Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,082 --> 00:00:37,014
Man:
Make no tent on thy ship,
2
00:00:37,048 --> 00:00:39,946
never sleep in a house,
3
00:00:39,982 --> 00:00:42,573
for a foe within doors
you may view.
4
00:00:45,614 --> 00:00:48,206
On his shield sleeps the Viking,
5
00:00:48,248 --> 00:00:50,441
his sword in his hand,
6
00:00:50,481 --> 00:00:53,538
and his tent
is the heavenly blue.
7
00:01:01,614 --> 00:01:04,342
When the storm rageth fierce...
8
00:01:06,148 --> 00:01:09,046
hoist the sail to the top.
9
00:01:09,082 --> 00:01:12,514
Oh, how merry
the Storm-king appears.
10
00:01:15,048 --> 00:01:16,843
Let her drive.
11
00:01:16,881 --> 00:01:18,813
Let her drive.
12
00:01:18,848 --> 00:01:21,337
Better founder than strike...
13
00:01:22,614 --> 00:01:26,012
for who strikes
is a slave to his fears.
14
00:01:27,015 --> 00:01:30,209
(wood creaking)
15
00:01:31,581 --> 00:01:33,343
- (groans)
- (wood creaking)
16
00:01:37,514 --> 00:01:39,276
(screams)
17
00:01:40,282 --> 00:01:43,146
(wind blowing)
18
00:01:44,581 --> 00:01:46,241
(grunting)
19
00:01:47,282 --> 00:01:48,975
The sail!
20
00:01:50,382 --> 00:01:51,938
Gunnar!
21
00:01:56,748 --> 00:01:59,180
(grunting)
22
00:02:09,082 --> 00:02:10,707
(groans)
23
00:02:47,348 --> 00:02:48,871
(screams)
24
00:03:28,781 --> 00:03:28,848
(seagulls crying,
waves crashing)
25
00:03:28,848 --> 00:03:30,643
(seagulls crying,
waves crashing)
26
00:03:55,948 --> 00:03:57,311
Come on, boy.
27
00:03:57,348 --> 00:03:59,008
Wake up!
28
00:03:59,048 --> 00:04:01,071
(coughs)
29
00:04:10,614 --> 00:04:13,012
Man:
Where are we?
30
00:04:13,048 --> 00:04:15,570
Gunnar:
It's not Lindisfarne, that's for sure.
31
00:04:17,082 --> 00:04:19,809
Behind enemy lines,
32
00:04:19,848 --> 00:04:21,905
behind friendly lines.
33
00:04:23,881 --> 00:04:25,608
What friendly lines?
34
00:04:27,148 --> 00:04:29,443
Eh, come on.
35
00:04:38,182 --> 00:04:39,909
(coughing)
36
00:04:47,048 --> 00:04:48,536
My runes will protect you
37
00:04:48,581 --> 00:04:50,376
on your journey, my friend.
38
00:04:50,414 --> 00:04:52,346
What are you doing?
39
00:04:52,381 --> 00:04:54,540
He needs them more than I do.
40
00:04:54,581 --> 00:04:56,070
What happens when you die?
41
00:04:56,115 --> 00:04:58,104
Then I will be dead.
42
00:05:15,748 --> 00:05:17,078
All right, men.
43
00:05:17,115 --> 00:05:20,205
Our raid on
Lindisfarne must wait.
44
00:05:20,247 --> 00:05:21,713
First, we have
to get off this coast.
45
00:05:21,748 --> 00:05:24,578
We don't even know
where we are.
46
00:05:27,781 --> 00:05:29,246
Man:
Well, down here we'll drown.
47
00:05:29,281 --> 00:05:32,009
But that's madness.
48
00:05:32,048 --> 00:05:34,172
I'm a warrior, not a climber.
49
00:05:34,214 --> 00:05:36,510
You heard the man.
50
00:05:43,381 --> 00:05:46,041
Your father would
be so proud of you.
51
00:05:46,082 --> 00:05:47,775
(scoffs)
52
00:05:47,815 --> 00:05:50,008
Leave him.
53
00:05:50,048 --> 00:05:52,071
We're going to need every man.
54
00:05:58,948 --> 00:06:01,413
(grunting)
55
00:06:30,548 --> 00:06:32,707
(screaming)
56
00:06:36,581 --> 00:06:38,444
(groaning)
57
00:07:25,715 --> 00:07:27,647
(man coughing)
58
00:07:33,581 --> 00:07:35,740
Asbjorn.
59
00:07:35,781 --> 00:07:37,906
(horse whinnies)
60
00:07:38,915 --> 00:07:41,403
(man yelling in distance)
61
00:07:41,448 --> 00:07:44,846
- Hold!
- (horse whinnies)
62
00:07:44,881 --> 00:07:47,039
Hold your lines!
63
00:07:47,081 --> 00:07:48,775
(Viking laughs)
64
00:07:48,815 --> 00:07:51,178
That's a friendly welcome.
65
00:07:51,214 --> 00:07:53,043
What did you expect?
66
00:07:53,081 --> 00:07:55,070
Meeting woman folk?
67
00:07:58,448 --> 00:08:00,846
- Man: Archers!
- (horse whinnies)
68
00:08:07,314 --> 00:08:08,644
It's them or us.
69
00:08:11,348 --> 00:08:13,405
Man:
Archers, on the ready!
70
00:08:13,448 --> 00:08:14,880
Spread out.
71
00:08:16,915 --> 00:08:19,403
Use whatever you can
and make it count.
72
00:08:19,448 --> 00:08:21,437
(shouting)
73
00:08:24,548 --> 00:08:27,139
To Valhalla!
74
00:08:39,514 --> 00:08:40,844
Asbjorn!
75
00:08:54,047 --> 00:08:55,377
(yelling)
76
00:09:30,281 --> 00:09:32,179
(both grunting)
77
00:09:38,381 --> 00:09:40,040
(growls)
78
00:09:40,081 --> 00:09:41,547
Valli!
79
00:09:41,581 --> 00:09:43,570
(screams)
80
00:09:53,281 --> 00:09:55,247
(gurgles)
81
00:10:33,981 --> 00:10:35,675
(yelling)
82
00:10:41,114 --> 00:10:43,342
(yelling)
83
00:10:52,914 --> 00:10:55,608
Won't take him long
to get reinforcements.
84
00:11:11,614 --> 00:11:13,637
(groaning)
85
00:11:31,781 --> 00:11:34,212
Your brother waits
for us in Valhalla.
86
00:11:34,247 --> 00:11:37,236
Asbjorn, come here!
87
00:11:37,281 --> 00:11:39,372
He comes with us.
88
00:11:39,414 --> 00:11:41,879
Asbjorn,
you must leave me here.
89
00:11:43,981 --> 00:11:46,072
He's right.
He will only delay us.
90
00:11:46,114 --> 00:11:48,580
No one still alive gets left behind.
91
00:11:49,847 --> 00:11:51,404
Help him.
92
00:11:51,448 --> 00:11:53,175
Get off.
93
00:11:54,281 --> 00:11:56,679
As you wish, helmsman.
94
00:11:59,847 --> 00:12:02,712
(groans)
95
00:12:04,314 --> 00:12:05,746
Get up.
96
00:12:11,814 --> 00:12:13,440
What have we here?
97
00:12:16,314 --> 00:12:18,041
(flies buzzing)
98
00:12:25,214 --> 00:12:26,544
Open it.
99
00:12:44,747 --> 00:12:46,872
(screams)
100
00:12:46,914 --> 00:12:49,642
(laughter)
101
00:12:49,681 --> 00:12:51,839
What a pretty bird you freed.
102
00:12:59,147 --> 00:13:01,579
Who are you and why were you
locked in this wagon?
103
00:13:02,581 --> 00:13:04,240
(speaks native language)
104
00:13:04,281 --> 00:13:07,179
Scottish. I thought so.
105
00:13:07,214 --> 00:13:09,680
- Scotland.
- (groans)
106
00:13:09,714 --> 00:13:11,704
So further from home
than we thought.
107
00:13:11,747 --> 00:13:14,804
Where they eat little Northmen
like you for breakfast.
108
00:13:14,847 --> 00:13:16,507
We better get out of here.
109
00:13:16,548 --> 00:13:19,207
Our nearest settlement
must be to the south.
110
00:13:20,514 --> 00:13:22,412
Two, maybe three days.
111
00:13:22,448 --> 00:13:24,243
Asbjorn:
They'll never let us in empty-handed.
112
00:13:24,281 --> 00:13:27,475
We are not empty-handed.
113
00:13:27,514 --> 00:13:30,275
Look at the brooch...
114
00:13:31,780 --> 00:13:34,372
and the golden
embroidery on her dress.
115
00:13:34,414 --> 00:13:38,107
This is a special kind of bird.
116
00:13:38,147 --> 00:13:42,011
And special birds
are worth a special bounty.
117
00:13:42,047 --> 00:13:46,877
- Enough to pay for all our heads?
- For sure. Am I right?
118
00:13:49,814 --> 00:13:52,303
Jorund, take your hands away.
119
00:13:52,348 --> 00:13:56,712
Jorund!
Take your hands away.
120
00:13:57,947 --> 00:14:00,913
You are not under
King Harald's command any more.
121
00:14:09,348 --> 00:14:11,246
(sniffs)
122
00:14:15,548 --> 00:14:17,571
Aye-aye...
123
00:14:17,614 --> 00:14:19,409
helmsman.
124
00:14:21,181 --> 00:14:24,045
I would not get too near,
if I were you.
125
00:14:24,081 --> 00:14:25,842
(laughter)
126
00:14:25,880 --> 00:14:28,846
If you can understand me,
I need you to come with us.
127
00:14:28,880 --> 00:14:30,812
If you behave yours--
128
00:14:30,847 --> 00:14:33,143
- (laughter)
- (woman squeals)
129
00:14:37,081 --> 00:14:38,547
Hmm.
130
00:14:38,581 --> 00:14:42,842
If you behave yourself,
nothing will happen to you.
131
00:14:42,880 --> 00:14:46,278
When your people pay your ransom,
you will be free.
132
00:14:46,314 --> 00:14:49,075
- My word for it.
- (groaning)
133
00:14:51,414 --> 00:14:54,005
We probably have one or two days
at the most before they come.
134
00:14:55,147 --> 00:14:56,874
Before who comes?
135
00:14:56,914 --> 00:14:58,675
Do you really think nobody
will miss this woman?
136
00:14:58,714 --> 00:15:00,044
Believe me,
someone is coming.
137
00:15:03,680 --> 00:15:06,669
(laughter)
138
00:15:06,714 --> 00:15:08,873
(chattering)
139
00:15:24,214 --> 00:15:25,645
Bride's messenger
is nearing the gate.
140
00:15:25,680 --> 00:15:27,510
Good.
141
00:15:29,880 --> 00:15:31,437
You look distracted.
142
00:15:31,481 --> 00:15:33,538
No cause for concern, I hope.
143
00:15:33,580 --> 00:15:36,445
Giving away my only child?
144
00:15:36,481 --> 00:15:38,310
It's a marked day for any man.
145
00:15:38,348 --> 00:15:40,905
- Man: The king!
- Man #2: Quiet. The king.
146
00:15:42,448 --> 00:15:44,107
Unleash the great fire.
147
00:15:56,747 --> 00:15:58,872
(cheering)
148
00:15:58,914 --> 00:16:01,778
We are gathered tonight
to celebrate the union
149
00:16:01,814 --> 00:16:04,337
of my daughter,
the Lady Inghean,
150
00:16:04,381 --> 00:16:06,539
with clan Lord Murdill.
151
00:16:06,580 --> 00:16:09,069
For them the great fire
shall burn until--
152
00:16:09,114 --> 00:16:10,704
(horse neighs)
153
00:16:15,747 --> 00:16:18,577
- My king.
- Speak, man.
154
00:16:18,613 --> 00:16:21,875
- We were attacked by Vikings.
- (crowd gasps)
155
00:16:21,914 --> 00:16:24,346
- They've taken her prisoner, my king.
- (gasping)
156
00:16:26,780 --> 00:16:28,178
Bovarr!
157
00:16:29,680 --> 00:16:32,044
No, my king--
158
00:16:32,081 --> 00:16:33,876
Rise.
159
00:16:35,680 --> 00:16:38,646
Tell me,
how is it possible
160
00:16:38,680 --> 00:16:41,976
that twenty of the king's
best men
161
00:16:42,014 --> 00:16:45,571
lose his daughter
to few common Northmen?
162
00:16:45,613 --> 00:16:47,545
We discovered them
climbing the cliffs.
163
00:16:47,580 --> 00:16:49,410
There were at least
a dozen of them.
164
00:16:49,448 --> 00:16:52,175
Now they caught Lady Inghean
and you are still free.
165
00:16:53,281 --> 00:16:54,746
Do you think this is just?
166
00:16:58,647 --> 00:17:00,136
My king-- no!
167
00:17:01,147 --> 00:17:02,477
No, wait!
168
00:17:03,714 --> 00:17:05,703
(screaming)
169
00:17:22,147 --> 00:17:24,010
Was that really necessary,
mercenary?
170
00:17:24,047 --> 00:17:26,604
It will serve as lesson to your
overzealous subjects
171
00:17:26,647 --> 00:17:28,840
not to act without due thought
and deliberation.
172
00:17:28,880 --> 00:17:31,607
But can't question a dead man,
now can you?
173
00:17:31,647 --> 00:17:34,113
We know everything
we need to know.
174
00:17:34,147 --> 00:17:36,204
Your daughter is in the hands
of few Vikings
175
00:17:36,247 --> 00:17:37,872
who obviously stranded.
176
00:17:37,914 --> 00:17:40,880
Otherwise, they wouldn't
have climbed up the cliffs.
177
00:17:40,914 --> 00:17:44,278
They handle their weapons
well enough to beat your warriors.
178
00:17:44,314 --> 00:17:46,802
They need not look twice to see
she is worth a...
179
00:17:46,847 --> 00:17:48,574
considerable ransom.
180
00:17:51,214 --> 00:17:55,078
You bring my daughter
back to me alive
181
00:17:55,114 --> 00:17:57,579
and I'll award you handsomely.
182
00:17:57,613 --> 00:18:01,046
If it is not possible
to free her,
183
00:18:01,081 --> 00:18:03,240
you know what to do.
184
00:18:03,281 --> 00:18:07,838
Inghean can consider herself lucky
to have such a responsible father.
185
00:18:07,880 --> 00:18:10,539
How dare you.
If my enemies see
186
00:18:10,580 --> 00:18:13,012
that a bunch of Vikings
could press gold from a king,
187
00:18:13,047 --> 00:18:14,206
how long do you think it'll be
188
00:18:14,247 --> 00:18:17,576
before every clan lord
rises up against me?
189
00:18:18,680 --> 00:18:20,669
And I will not forget
your impertinence.
190
00:18:20,714 --> 00:18:24,771
You'd better not forget who helped
crush your enemies, my king.
191
00:18:35,680 --> 00:18:37,044
Little brother...
192
00:18:39,214 --> 00:18:41,475
(mercenary laughs)
193
00:18:41,513 --> 00:18:43,502
We leave at once.
194
00:19:03,214 --> 00:19:04,611
Inghean:
You will all die.
195
00:19:08,181 --> 00:19:11,011
Either I learned Scottish
196
00:19:11,047 --> 00:19:15,036
or this little bird
is tweeting our language.
197
00:19:15,081 --> 00:19:18,206
Let me go
and you'll save your lives.
198
00:19:18,247 --> 00:19:20,270
Listen, birdie.
199
00:19:21,314 --> 00:19:23,802
If we let you go,
200
00:19:23,847 --> 00:19:26,109
we do not get the ransom.
201
00:19:26,147 --> 00:19:30,841
Without the ransom,
we cannot buy our freedom.
202
00:19:30,880 --> 00:19:34,505
(groaning)
203
00:19:34,547 --> 00:19:35,535
Man:
How's Bjorn?
204
00:19:47,780 --> 00:19:49,769
(gasping)
205
00:19:50,947 --> 00:19:52,277
Bjorn...
206
00:19:54,513 --> 00:19:56,877
- You should leave me behind.
- Shh.
207
00:19:56,914 --> 00:19:58,573
No.
208
00:20:02,780 --> 00:20:04,473
We need to find a healer.
209
00:20:06,281 --> 00:20:08,473
Otherwise, he has no chance.
210
00:20:11,680 --> 00:20:13,271
Wolves...
211
00:20:13,313 --> 00:20:16,178
- we have a bounty to collect.
- (all grunt)
212
00:20:16,214 --> 00:20:18,839
- Let's go hunting.
- (cheering)
213
00:20:18,880 --> 00:20:20,675
(falcon cries)
214
00:20:27,780 --> 00:20:29,110
(falcon cries)
215
00:21:48,047 --> 00:21:50,604
We are not going to find
a healer here.
216
00:22:06,114 --> 00:22:08,046
What happened here?
217
00:22:12,413 --> 00:22:15,504
(horses neigh, swords clinking,
screaming echoing)
218
00:22:15,547 --> 00:22:17,536
- No.
- (screams echoing)
219
00:22:21,180 --> 00:22:24,271
What was that?
220
00:22:25,613 --> 00:22:29,011
So now birdie thinks
she's a soothsayer.
221
00:22:29,047 --> 00:22:31,478
- Get your hands off me!
- Jorund!
222
00:22:32,914 --> 00:22:34,641
(whimpering)
223
00:22:36,480 --> 00:22:41,038
You are under
my command, hird!
224
00:22:41,081 --> 00:22:43,876
What did you call me?
225
00:22:44,880 --> 00:22:46,709
Asbjorn:
You heard me.
226
00:22:46,747 --> 00:22:48,610
So what are you going to do?
227
00:22:57,914 --> 00:23:01,710
Your father would never
have got us in this mess.
228
00:23:01,747 --> 00:23:03,645
My father is dead
229
00:23:03,680 --> 00:23:05,873
and you're under
my command now.
230
00:23:05,914 --> 00:23:08,641
So either you continues with us,
or you are free to go alone.
231
00:23:08,680 --> 00:23:10,339
Hey!
232
00:23:11,714 --> 00:23:13,179
(gasps)
233
00:23:23,180 --> 00:23:24,510
Come here.
234
00:23:31,146 --> 00:23:34,340
- Don't do this again.
- Or what?
235
00:23:34,380 --> 00:23:37,175
You'll not kill me.
Dead, I'm not worthless to you.
236
00:23:37,213 --> 00:23:40,009
True, but wounded by an arrow,
237
00:23:40,047 --> 00:23:42,638
your family will still pay
the full price.
238
00:24:27,880 --> 00:24:29,368
Who are you?
239
00:24:31,914 --> 00:24:34,903
Man: Since this is obviously
not your land,
240
00:24:34,947 --> 00:24:36,970
I shall ask you first.
241
00:24:38,580 --> 00:24:42,239
I am Asbjorn, son of Egill.
242
00:24:43,447 --> 00:24:47,379
And tell me Asbjorn,
son of Egill,
243
00:24:47,413 --> 00:24:51,005
what do you and your flock
seek in this part of the country?
244
00:24:51,046 --> 00:24:55,502
The people are poor,
there are no monasteries to raid.
245
00:24:55,547 --> 00:24:58,638
Oh, there are still some
tongues to be cut out.
246
00:25:00,080 --> 00:25:01,774
We need to find a healer
247
00:25:01,814 --> 00:25:05,041
for our wounded friend here,
Christian monk.
248
00:25:24,347 --> 00:25:27,711
He will not last a day.
He needs shelter.
249
00:25:32,480 --> 00:25:34,446
This is not a good place.
250
00:25:34,480 --> 00:25:36,446
- (clatter)
- What was that?
251
00:25:39,880 --> 00:25:41,140
(gasps)
252
00:25:41,180 --> 00:25:44,578
One false move
and the pretty dies.
253
00:25:46,880 --> 00:25:48,675
Release her, she's mine.
254
00:25:48,714 --> 00:25:51,703
(laughs)
255
00:25:51,747 --> 00:25:54,872
Pretty.
Drop your weapons!
256
00:25:57,380 --> 00:25:59,073
Drop it!
257
00:26:02,213 --> 00:26:03,543
Drop them.
258
00:26:06,914 --> 00:26:09,345
Move back. Back!
259
00:26:12,013 --> 00:26:14,878
Your keen archer.
Drop it now.
260
00:26:14,914 --> 00:26:16,277
Thorald?
261
00:26:17,280 --> 00:26:18,712
Let go.
262
00:26:21,580 --> 00:26:23,239
(shouting)
263
00:26:34,413 --> 00:26:36,140
Back away!
264
00:26:36,180 --> 00:26:38,646
Run!
265
00:26:38,680 --> 00:26:42,112
- Not bad for peace-loving monk.
- Yeah, he's pretty good.
266
00:26:42,146 --> 00:26:44,941
You may find shelter this way.
267
00:26:44,980 --> 00:26:48,003
- And why should we trust you?
- You do not have to.
268
00:27:22,913 --> 00:27:25,038
Lay your wounded
comrade there.
269
00:27:27,113 --> 00:27:29,079
And get the fire started.
270
00:27:32,980 --> 00:27:35,139
(groaning)
271
00:27:35,180 --> 00:27:38,772
Enough weapons to wage war
against the whole of Britain.
272
00:27:38,814 --> 00:27:41,302
The weapons
are all that's left of men
273
00:27:41,347 --> 00:27:44,472
whom, like you, confronted me.
274
00:27:44,513 --> 00:27:46,172
Yeah, right.
275
00:27:48,280 --> 00:27:49,973
Oh.
276
00:27:58,313 --> 00:27:59,745
Hold him.
277
00:28:04,513 --> 00:28:05,842
(screams)
278
00:28:05,879 --> 00:28:07,868
Don't fight it.
279
00:28:14,280 --> 00:28:16,871
That is all I can do for now.
280
00:28:28,480 --> 00:28:31,275
You may shelter here
until dawn.
281
00:28:32,313 --> 00:28:34,142
We stay here tonight
282
00:28:34,180 --> 00:28:36,839
so that Bjorn can regain
his strength.
283
00:28:36,879 --> 00:28:38,436
Then we'll continue.
284
00:28:38,480 --> 00:28:41,344
Make no tent on thy ship,
285
00:28:41,380 --> 00:28:44,175
never sleep in a house...
286
00:28:45,846 --> 00:28:48,039
for a foe within doors
you may view.
287
00:28:48,080 --> 00:28:51,535
- I know.
- I don't trust Christians.
288
00:28:51,580 --> 00:28:55,376
They pray peace,
yet rule with the sword.
289
00:28:57,280 --> 00:28:59,473
I take the first watch.
290
00:29:10,613 --> 00:29:12,272
As soon as they know
we are after them,
291
00:29:12,313 --> 00:29:15,245
they'll just kill her
and leave her behind.
292
00:29:16,680 --> 00:29:20,407
And who says we want
to bring her back alive?
293
00:29:20,447 --> 00:29:23,709
Dunchaid is an old man.
294
00:29:23,746 --> 00:29:25,212
Have you considered
what will happen to us
295
00:29:25,246 --> 00:29:28,076
when Inghean and her
new husband succeed him?
296
00:29:31,213 --> 00:29:33,974
That's why we cannot
bring her back alive.
297
00:29:34,013 --> 00:29:38,571
The reward
will still be large enough.
298
00:29:38,613 --> 00:29:40,874
I'll tell to men tomorrow
it was the King's decision
299
00:29:40,913 --> 00:29:44,038
to murder his daughter.
(laughs)
300
00:29:59,246 --> 00:30:02,212
Then He said, "Come to me
301
00:30:02,246 --> 00:30:05,508
all of you who are weary
and carry heavy burdens
302
00:30:05,547 --> 00:30:08,012
and I will give you rest."
303
00:30:08,046 --> 00:30:10,672
- Who said that?
- The son of God.
304
00:30:10,713 --> 00:30:12,339
The man who died on the cross?
305
00:30:13,580 --> 00:30:15,977
- See it as a symbol.
- The way I see it,
306
00:30:16,013 --> 00:30:18,673
is that your god is weak
307
00:30:18,713 --> 00:30:20,872
and our gods are strong, so...
308
00:30:20,913 --> 00:30:23,379
Hmm.
309
00:30:27,513 --> 00:30:30,274
What brings you to this land,
Northman?
310
00:30:33,347 --> 00:30:36,336
We were banished
from our homeland.
311
00:30:36,380 --> 00:30:40,472
Then our ship foundered
off the coast not far from here.
312
00:30:40,513 --> 00:30:41,944
Now we have to buy our way
313
00:30:41,980 --> 00:30:43,640
into one of the Viking
settlements in the south.
314
00:30:45,313 --> 00:30:47,744
So your plan is to get the bounty
for your prisoner.
315
00:30:47,779 --> 00:30:50,371
You're not that dumb
for a Christian.
316
00:30:50,413 --> 00:30:53,243
And you are not that clever
for a pagan.
317
00:30:53,280 --> 00:30:55,677
Do you have any idea
who she is?
318
00:31:03,080 --> 00:31:05,546
Of noble birth?
319
00:31:05,580 --> 00:31:08,636
- Perhaps a daughter of a--
- King?
320
00:31:10,213 --> 00:31:14,838
Yes, you fools have captured
Lady Inghean,
321
00:31:14,879 --> 00:31:17,277
daughter of King Dunchaid.
322
00:31:22,980 --> 00:31:24,469
Good.
323
00:31:26,280 --> 00:31:29,303
Now we can command
a bigger bounty.
324
00:31:29,347 --> 00:31:33,177
There will be no bounty in hell,
325
00:31:33,213 --> 00:31:35,735
because that's exactly
where he will send your all.
326
00:31:40,813 --> 00:31:42,279
You will leave in the morning,
327
00:31:42,313 --> 00:31:44,541
so do try to get some sleep.
328
00:31:44,580 --> 00:31:48,239
Only a rested Northman
can plunder and raid.
329
00:32:12,080 --> 00:32:13,341
(shouts)
330
00:32:15,246 --> 00:32:16,575
(laughs)
331
00:32:19,646 --> 00:32:23,306
I have nothing!
I know nothing!
332
00:32:23,347 --> 00:32:24,676
Did we ask you yet?
333
00:32:24,713 --> 00:32:28,077
In the direction you came from
334
00:32:28,113 --> 00:32:30,272
perhaps you saw few Northmen?
335
00:32:31,413 --> 00:32:34,004
If I tell, will I be let go?
336
00:32:34,046 --> 00:32:35,909
(laughs)
337
00:32:45,913 --> 00:32:47,674
(screams)
338
00:32:52,413 --> 00:32:54,901
The loch by the Auldran Tower.
339
00:32:54,946 --> 00:32:56,912
That's where we found them,
340
00:32:56,946 --> 00:32:59,208
but we were defeated.
341
00:32:59,246 --> 00:33:01,075
The cursed monk,
342
00:33:01,113 --> 00:33:02,772
he got most of us.
343
00:33:02,813 --> 00:33:06,109
- And did they have a girl with them?
- Aye...
344
00:33:07,246 --> 00:33:08,973
but they're at the end
of their strength.
345
00:33:09,013 --> 00:33:12,138
Perhaps the monk
took then with him
346
00:33:12,180 --> 00:33:14,373
up in his tower.
347
00:33:14,413 --> 00:33:16,640
Well, perhaps, indeed.
348
00:33:18,447 --> 00:33:20,878
Am I to be let go?
349
00:33:35,447 --> 00:33:38,901
♪ There was a beast
down in the wood ♪
350
00:33:38,946 --> 00:33:42,571
♪ That craved to drink
a thousand Vikings' blood ♪
351
00:33:42,612 --> 00:33:46,306
♪ And fat with men,
I still hear roars ♪
352
00:33:46,347 --> 00:33:49,642
♪ And screams that
he could eat 10,000 more ♪
353
00:33:49,679 --> 00:33:53,339
♪ But I was one
that could not yield ♪
354
00:33:53,380 --> 00:33:56,675
♪ And so I took my trusty
ax and shield ♪
355
00:33:56,713 --> 00:34:00,702
♪ I found the beast
down in the wood ♪
356
00:34:00,746 --> 00:34:04,008
♪ And now I drink
the monster's blood ♪
357
00:34:15,946 --> 00:34:18,071
The rest lies
in the hands of God,
358
00:34:18,113 --> 00:34:21,136
or whoever you believe in.
359
00:34:27,779 --> 00:34:29,143
What are you doing?
360
00:34:35,080 --> 00:34:36,909
(groans)
361
00:34:40,479 --> 00:34:43,502
- He will recover.
- Inghean: He will not.
362
00:34:46,146 --> 00:34:47,577
And you know it.
363
00:34:48,946 --> 00:34:50,969
Why don't you just let me go?
364
00:34:52,280 --> 00:34:55,871
You have no idea
what my father is capable of.
365
00:34:57,347 --> 00:35:00,403
He's certainly capable
of paying for you.
366
00:35:00,446 --> 00:35:03,935
Your father isn't the first king
I've dealt with.
367
00:35:03,980 --> 00:35:07,208
♪ I found the beast
down in the wood ♪
368
00:35:07,246 --> 00:35:11,076
♪ And now I drink
the monster's blood ♪
369
00:35:11,113 --> 00:35:13,977
(vocalizing)
370
00:35:15,679 --> 00:35:19,509
Asbjorn,
come and drink with us.
371
00:35:19,546 --> 00:35:21,978
And I thought you didn't
trust the monk.
372
00:35:22,013 --> 00:35:25,410
We don't,
but he has mead.
373
00:35:25,446 --> 00:35:26,969
You gave them mead?
374
00:35:27,013 --> 00:35:30,002
They did not ask.
375
00:35:31,213 --> 00:35:34,313
Gather your weapons.
We leave today.
376
00:35:50,146 --> 00:35:52,509
Little bird.
377
00:35:52,546 --> 00:35:53,978
Still with us?
378
00:35:59,246 --> 00:36:00,905
Save your breath...
379
00:36:02,479 --> 00:36:05,173
for you'll need it
when you enter your Valhalla.
380
00:36:08,213 --> 00:36:09,872
(coughing)
381
00:36:19,813 --> 00:36:22,904
I've been on many conquests,
382
00:36:22,946 --> 00:36:25,208
heard many beliefs.
383
00:36:27,679 --> 00:36:29,305
Why should ours be true?
384
00:36:30,446 --> 00:36:32,140
Why not?
385
00:36:36,280 --> 00:36:38,336
Why not, indeed?
386
00:36:42,813 --> 00:36:45,608
So you are outlaws?
387
00:36:46,646 --> 00:36:48,942
Yes, we are the last of them.
388
00:36:49,946 --> 00:36:54,310
The last not yet under
King Harald the Finehair's reign.
389
00:36:55,679 --> 00:36:59,203
See, when Harald conquered Thor,
390
00:36:59,246 --> 00:37:03,042
my father didn't give up
like the others. He fought.
391
00:37:04,246 --> 00:37:07,336
When he was murdered,
I took his ship
392
00:37:07,379 --> 00:37:09,868
and what was left of our men
393
00:37:09,913 --> 00:37:12,572
and we left home.
394
00:37:12,612 --> 00:37:16,204
And now the king has put
the price your heads?
395
00:37:16,246 --> 00:37:18,438
Yes.
396
00:37:18,479 --> 00:37:20,707
And what will you do
with the woman
397
00:37:20,746 --> 00:37:22,541
when King Dunchaid
does not pay?
398
00:37:22,579 --> 00:37:25,102
What kind of father would not?
399
00:37:32,679 --> 00:37:34,975
Give me your word
400
00:37:35,013 --> 00:37:37,843
that you will not touch
a hair of that girl.
401
00:37:40,646 --> 00:37:42,703
And why do you care?
402
00:37:45,080 --> 00:37:46,909
Don't believe the rumors.
403
00:37:46,946 --> 00:37:51,378
Not all of us
pagans are that bad.
404
00:37:51,412 --> 00:37:53,003
Hmm.
405
00:37:53,046 --> 00:37:57,478
From the fury of the Northmen,
release us.
406
00:38:09,346 --> 00:38:14,075
May Bjorn, son of Olvar,
be already on his way to Valhalla.
407
00:38:14,113 --> 00:38:17,045
We shall meet there,
my friend.
408
00:39:08,212 --> 00:39:09,974
Where are we going now?
409
00:39:11,612 --> 00:39:14,874
(hoofbeats, shouting)
410
00:39:28,846 --> 00:39:31,573
- Into the tower!
- We'd be trapped inside.
411
00:39:31,612 --> 00:39:34,101
Then die out here.
412
00:39:36,145 --> 00:39:38,509
- Ln! In!
- No!
413
00:39:54,679 --> 00:39:56,668
"If I be a man of God,"
414
00:39:56,713 --> 00:40:00,668
said Elijah the prophet
to the captain and his fifty men...
415
00:40:01,746 --> 00:40:03,871
What is that crazy monk up to?
416
00:40:06,245 --> 00:40:07,609
"...then let fire
417
00:40:07,646 --> 00:40:11,203
burn down from heaven
418
00:40:11,245 --> 00:40:13,336
and consume thee!"
419
00:40:24,013 --> 00:40:25,342
(laughs)
420
00:40:42,145 --> 00:40:44,373
That will hold them
for a while.
421
00:40:46,546 --> 00:40:48,671
(mercenaries chanting)
422
00:41:00,379 --> 00:41:01,538
(grunting)
423
00:41:08,446 --> 00:41:09,776
Men!
424
00:41:15,946 --> 00:41:18,173
(thud)
425
00:41:18,212 --> 00:41:19,872
Bring in him.
426
00:41:23,145 --> 00:41:24,475
Put him out!
427
00:41:27,245 --> 00:41:28,609
(moaning)
428
00:41:31,446 --> 00:41:33,571
(screaming)
429
00:41:36,446 --> 00:41:37,935
Who are you?
430
00:41:39,612 --> 00:41:41,578
We came for her.
431
00:41:45,245 --> 00:41:48,336
Her loving father
ordered us to kill her.
432
00:41:49,879 --> 00:41:53,834
You're lying. You're lying!
433
00:41:53,879 --> 00:41:57,470
Tell me the truth.
Tell me the truth!
434
00:42:04,112 --> 00:42:05,100
No!
435
00:42:05,145 --> 00:42:06,133
(blade rings)
436
00:42:16,979 --> 00:42:20,036
This does indeed
not look like a rescue mission.
437
00:42:27,846 --> 00:42:29,675
We have to get out of here.
438
00:42:29,713 --> 00:42:31,269
Thanks to this monk,
we're trapped.
439
00:42:31,312 --> 00:42:33,778
Oh, ye of little faith.
440
00:42:38,646 --> 00:42:40,578
(crash)
441
00:42:44,412 --> 00:42:46,344
Get as many weapons
as you can carry.
442
00:42:57,579 --> 00:42:58,567
Come on.
443
00:43:25,879 --> 00:43:27,208
Follow me.
444
00:43:34,512 --> 00:43:36,535
Not much of a choice now.
445
00:44:07,346 --> 00:44:09,175
I need to see their bodies.
446
00:44:27,979 --> 00:44:29,275
Where are they?
447
00:44:56,812 --> 00:44:58,472
Clever.
448
00:45:10,312 --> 00:45:13,005
So what you know
of our pursuers?
449
00:45:14,845 --> 00:45:17,004
We have to know
who our enemies are.
450
00:45:17,045 --> 00:45:18,874
You should
be feeling honored.
451
00:45:18,912 --> 00:45:22,242
He sent his best men on the hunt.
His wolfpack.
452
00:45:22,279 --> 00:45:24,768
They're said to come from
the wild mountainous region
453
00:45:24,812 --> 00:45:27,745
somewhere far in the east--
the Carpathians.
454
00:45:27,778 --> 00:45:30,108
Gunnar:
And still just a bunch of murderers.
455
00:45:30,145 --> 00:45:31,441
But if it were up to me,
456
00:45:31,479 --> 00:45:33,741
they would never
have set foot on our land.
457
00:45:34,778 --> 00:45:36,369
And if it were up to me,
458
00:45:36,412 --> 00:45:38,775
you would stay here
and out of our way, birdie.
459
00:45:40,245 --> 00:45:41,609
She is useless.
460
00:45:42,646 --> 00:45:45,873
Her father will not pay for her.
He wants her dead.
461
00:45:46,878 --> 00:45:49,538
Let's just hand her over
to these mercenaries,
462
00:45:49,579 --> 00:45:50,942
then at least we have a chance
463
00:45:50,979 --> 00:45:52,741
of making out of this country.
464
00:45:52,778 --> 00:45:55,040
Jorund, are you really
that stupid?
465
00:45:56,412 --> 00:45:58,969
Perhaps her father will not pay,
466
00:45:59,012 --> 00:46:00,672
but any of his enemies
certainly will.
467
00:46:01,945 --> 00:46:03,138
Now, move.
468
00:46:18,179 --> 00:46:20,770
Where are you taking us, monk?
469
00:46:20,812 --> 00:46:22,142
Have patience.
470
00:46:29,145 --> 00:46:30,577
What does it mean?
471
00:46:31,878 --> 00:46:33,572
It tells of the Path of the Serpent,
472
00:46:33,612 --> 00:46:36,635
the ancient
Pictish route to the south.
473
00:46:36,679 --> 00:46:39,701
- To the Danelaw.
- The Danelaw? What's that? A town?
474
00:46:41,912 --> 00:46:43,775
What?
475
00:46:43,812 --> 00:46:46,108
It's not a town, but a group
of Viking settlements
476
00:46:46,145 --> 00:46:48,838
where we can find safety.
477
00:46:48,878 --> 00:46:51,276
What are these? Boats?
478
00:46:53,646 --> 00:46:54,804
Your knife?
479
00:47:07,245 --> 00:47:09,575
This is the coastline.
480
00:47:10,678 --> 00:47:13,270
That was my tower.
481
00:47:15,479 --> 00:47:17,502
The highlands,
482
00:47:17,546 --> 00:47:19,704
the moor,
483
00:47:19,745 --> 00:47:21,609
the Danelaw.
484
00:47:21,646 --> 00:47:25,907
- That simple?
- That simple, except for here...
485
00:47:25,945 --> 00:47:29,775
where King Dunchaid
still has a line of fortifications.
486
00:47:29,812 --> 00:47:31,403
Then we break through them.
487
00:47:31,446 --> 00:47:34,412
Not even your great army
was able to,
488
00:47:34,446 --> 00:47:35,934
but there's another way.
489
00:47:35,979 --> 00:47:39,173
With a boat, as in the painting,
490
00:47:39,212 --> 00:47:41,610
we can sail around
the fortifications.
491
00:47:41,645 --> 00:47:44,578
Hold it. So now
we're being led by a monk?
492
00:47:44,612 --> 00:47:47,510
Who's to say he's not
luring us into a trap?
493
00:47:47,546 --> 00:47:50,034
He's not leading you.
494
00:47:50,079 --> 00:47:52,477
I say we have no other option
than to accept his help.
495
00:47:52,512 --> 00:47:55,671
Asbjorn,
the monk's not one of us.
496
00:47:55,712 --> 00:47:58,235
He's a Christian.
You should think again.
497
00:47:58,279 --> 00:47:59,972
Who gave us a shelter, hmm?
498
00:48:00,012 --> 00:48:02,478
Who helped us to escape?
499
00:48:02,512 --> 00:48:05,807
If he wanted us dead or caught,
he's had opportunity enough.
500
00:48:07,512 --> 00:48:10,410
Your decision, but I...
501
00:48:10,446 --> 00:48:14,572
shall have my eye
on this monk.
502
00:48:32,012 --> 00:48:34,570
The Path of the Serpent.
503
00:48:34,611 --> 00:48:37,237
The Picts used it
for scouting and hunting.
504
00:48:37,279 --> 00:48:39,801
It goes across the entire highlands
505
00:48:39,845 --> 00:48:42,868
and ends down at the sea.
506
00:48:42,912 --> 00:48:46,571
And that's where the boats are hidden,
in openings in the cliffs.
507
00:48:46,611 --> 00:48:49,941
But in the next full moon
the winter storms begin
508
00:48:49,979 --> 00:48:52,537
and the openings
will be flooded until spring.
509
00:48:52,578 --> 00:48:54,374
That's only in a few days time.
510
00:48:54,412 --> 00:48:57,310
One moment.
What's in it for you, monk?
511
00:49:00,179 --> 00:49:01,667
Thanks to you
512
00:49:01,712 --> 00:49:04,872
I also have to reach safe haven.
513
00:49:04,912 --> 00:49:08,140
Another reason would be
a big bounty for some Vikings.
514
00:49:08,179 --> 00:49:12,077
- You're one to talk out.
- Inghean: Stop it, all of you.
515
00:49:12,112 --> 00:49:14,543
You have no idea
what you are up against.
516
00:49:14,578 --> 00:49:18,102
The more time we waste
the closer the Wolves come.
517
00:49:18,145 --> 00:49:19,804
They come on horseback.
518
00:49:19,845 --> 00:49:21,970
As soon as they pick up our trail,
they'll catch us.
519
00:49:26,045 --> 00:49:27,874
You should listen to
you prisoner.
520
00:49:30,312 --> 00:49:31,868
We have to slow them down.
521
00:49:46,845 --> 00:49:48,209
(falcon cries)
522
00:50:39,878 --> 00:50:41,537
That way.
523
00:50:49,912 --> 00:50:51,173
Wait.
524
00:50:52,845 --> 00:50:55,368
What if it's an ambush?
525
00:50:56,511 --> 00:50:58,443
So what if it's an ambush?
526
00:50:59,912 --> 00:51:01,242
Let's go.
527
00:51:18,878 --> 00:51:20,867
(horses shrieking)
528
00:51:26,845 --> 00:51:28,902
(screaming in distance)
529
00:51:28,945 --> 00:51:30,275
(laughs)
530
00:51:52,045 --> 00:51:55,136
- Little brother.
- Mount up.
531
00:51:56,611 --> 00:51:58,305
What about the wounded?
532
00:52:00,212 --> 00:52:01,643
We move on.
533
00:52:20,645 --> 00:52:22,474
(growls)
534
00:52:27,145 --> 00:52:29,372
- Mount up!
- Man: All right, come on!
535
00:52:35,945 --> 00:52:37,275
They're already coming.
536
00:52:37,312 --> 00:52:40,039
And why should we
believe you?
537
00:52:41,312 --> 00:52:43,244
I see what the land
reveals to me.
538
00:52:44,411 --> 00:52:46,673
- Of course you do!
- Asbjorn: Enough.
539
00:52:46,712 --> 00:52:50,304
- Let's keep moving.
- Yes.
540
00:52:50,345 --> 00:52:53,005
On horses they will be
upon us in no time.
541
00:53:02,179 --> 00:53:04,042
We need to catch them
before the waterfall.
542
00:53:18,045 --> 00:53:19,442
Move!
543
00:53:19,478 --> 00:53:20,808
We won't make it!
544
00:53:29,045 --> 00:53:30,408
Thorald.
545
00:53:35,878 --> 00:53:37,309
(screams)
546
00:53:44,345 --> 00:53:46,005
Almost there!
547
00:53:52,778 --> 00:53:53,937
Come on!
548
00:54:37,378 --> 00:54:39,276
We will make it.
549
00:54:39,311 --> 00:54:40,299
(falcon cries)
550
00:54:45,079 --> 00:54:46,408
(screams)
551
00:54:49,645 --> 00:54:52,203
- Inghean.
- (moans)
552
00:54:52,244 --> 00:54:53,642
Are you injured?
553
00:54:55,912 --> 00:54:58,469
- I don't think so.
- Keep going!
554
00:54:59,778 --> 00:55:03,733
- We have to go, now.
- You came back for me.
555
00:55:03,778 --> 00:55:05,300
(scuffling)
556
00:55:22,912 --> 00:55:25,105
You keep your puppies
well-leashed.
557
00:55:25,145 --> 00:55:26,770
(laughs)
558
00:55:26,812 --> 00:55:30,369
And yours have left you
all alone.
559
00:55:30,411 --> 00:55:33,071
(laughs)
560
00:55:36,578 --> 00:55:39,271
Lady Inghean,
561
00:55:39,311 --> 00:55:42,039
your father is concerned
about you.
562
00:55:45,145 --> 00:55:47,134
Now hand her over.
563
00:56:01,144 --> 00:56:03,610
So be it, Northman.
564
00:56:03,645 --> 00:56:05,043
(screams)
565
00:56:23,712 --> 00:56:26,110
- We must follow them now.
- No!
566
00:56:26,144 --> 00:56:27,940
We wait.
567
00:56:31,578 --> 00:56:33,942
- So we made it.
- Not so fast.
568
00:56:33,979 --> 00:56:36,706
We need to find a way
of stopping them here
569
00:56:36,745 --> 00:56:38,506
or we can forget about
reaching those boats.
570
00:56:38,545 --> 00:56:41,773
Thorald, stay here
and watch out for the Wolves.
571
00:56:41,812 --> 00:56:44,471
Everyone else, follow me.
We have work to do.
572
00:57:19,912 --> 00:57:22,707
One man is guarding the path.
The archer.
573
00:57:27,311 --> 00:57:30,277
- This is a Viking sword.
- It is.
574
00:57:30,311 --> 00:57:34,368
I always had the feeling
it was waiting for someone.
575
00:57:34,411 --> 00:57:37,775
Either one of my splinters
shall slay my opponent.
576
00:57:40,178 --> 00:57:42,110
Hail mighty Tyr.
577
00:57:42,144 --> 00:57:45,042
I pledge to walk unswerving
578
00:57:45,078 --> 00:57:48,272
through fire and blood and steel.
579
00:57:53,845 --> 00:57:57,038
- Will your gods help?
- They will.
580
00:57:57,078 --> 00:57:59,169
Sure, as always.
581
00:58:01,311 --> 00:58:04,971
I know Tyr will help us.
582
00:58:05,012 --> 00:58:08,603
I personally believe
in more earthbound help.
583
00:58:13,311 --> 00:58:15,800
- And this will work?
- (laughs)
584
00:58:44,078 --> 00:58:45,840
Nice.
585
00:59:11,812 --> 00:59:13,141
You're early.
586
00:59:14,178 --> 00:59:17,167
Take your rest.
I'll keep watch.
587
00:59:18,511 --> 00:59:20,636
And I hope they try.
588
00:59:25,778 --> 00:59:27,970
It seems someone's crazy
for Valhalla.
589
00:59:28,011 --> 00:59:30,477
(chuckles)
590
00:59:49,244 --> 00:59:51,540
So, uh...
591
00:59:51,578 --> 00:59:54,635
this is how you
Christians pray, is it?
592
00:59:54,678 --> 00:59:58,132
I preach His word
any way I can.
593
01:00:00,244 --> 01:00:01,937
But it will take more than prayer
594
01:00:01,978 --> 01:00:04,137
to vanquish Dunchaid's men.
595
01:00:05,745 --> 01:00:08,233
One day I was ordered
to the most dangerous place
596
01:00:08,278 --> 01:00:10,369
for man of God--
597
01:00:10,411 --> 01:00:12,434
the land of the Picts.
598
01:00:15,745 --> 01:00:18,108
But not only was
I able to win their trust,
599
01:00:18,144 --> 01:00:21,133
they accepted me
as one of their own
600
01:00:21,178 --> 01:00:23,701
without bloodshed.
601
01:00:23,745 --> 01:00:27,142
King Dunchaid was at war
with the Picts.
602
01:00:27,178 --> 01:00:29,542
In order to put
an end to bloodshed
603
01:00:29,578 --> 01:00:31,669
he asked me to mediate.
604
01:00:31,712 --> 01:00:34,143
So...
605
01:00:34,178 --> 01:00:36,939
I persuaded the leaders
to attend a meeting with the king.
606
01:00:38,278 --> 01:00:40,369
Dunchaid had
all the leaders killed...
607
01:00:41,611 --> 01:00:44,668
and anyone left was enslaved.
608
01:00:44,712 --> 01:00:47,542
- You couldn't have known.
- I should have known.
609
01:00:48,978 --> 01:00:51,137
I should have saved them,
610
01:00:51,178 --> 01:00:52,508
but I failed.
611
01:00:53,578 --> 01:00:57,533
I retreated from my order
to a life of solitude.
612
01:00:57,578 --> 01:01:00,975
"God settles
the solitary in a home,
613
01:01:01,011 --> 01:01:04,774
but the rebellious
dwell in a parched land."
614
01:01:04,812 --> 01:01:07,073
Seeing as you're with us now...
615
01:01:08,911 --> 01:01:10,309
can a monk be rebellious?
616
01:01:11,844 --> 01:01:13,538
Can a Viking not?
617
01:01:18,877 --> 01:01:21,435
We shall never make it.
618
01:01:21,478 --> 01:01:23,341
(sighs)
619
01:01:23,378 --> 01:01:26,310
Will the sun ever rise and set again
without you complaining
620
01:01:26,345 --> 01:01:29,778
like a fishwife, hird?
621
01:01:33,478 --> 01:01:35,875
Skald,
622
01:01:35,911 --> 01:01:39,900
if you call me that name
one more time...
623
01:01:41,345 --> 01:01:43,277
- Then what?
- Asbjorn: Enough.
624
01:01:43,311 --> 01:01:45,504
The Wolves are enough
for us to fight.
625
01:01:45,545 --> 01:01:47,306
Rest now.
626
01:01:47,345 --> 01:01:49,902
We move at first light.
627
01:01:54,811 --> 01:01:56,744
What's a hird?
628
01:01:59,311 --> 01:02:02,471
The hirds are
King Harald's bodyguards.
629
01:02:02,511 --> 01:02:05,170
Jorund was one of them.
630
01:02:05,211 --> 01:02:06,904
That was until King Harald
set them upon everyone
631
01:02:06,944 --> 01:02:08,933
who disagreed with him.
632
01:02:08,978 --> 01:02:10,841
You mean men like you?
633
01:02:13,978 --> 01:02:17,411
Jorund became an outlaw
and fought with me and my father.
634
01:02:18,978 --> 01:02:21,842
After our defeat,
he fled with us.
635
01:02:23,144 --> 01:02:25,269
So you're not even welcome
amongst your own?
636
01:02:29,244 --> 01:02:30,869
Just like you.
637
01:03:02,712 --> 01:03:04,302
Tonight should've been
my wedding night.
638
01:03:07,111 --> 01:03:09,441
Don't worry,
my heart isn't broken.
639
01:03:09,478 --> 01:03:12,273
It was a profitable move
for my father.
640
01:03:13,678 --> 01:03:16,235
That explains why you
were locked in the wagon.
641
01:03:21,744 --> 01:03:24,336
I can't imagine you
as a loving wife.
642
01:03:24,378 --> 01:03:26,606
Quiet and obedient.
643
01:03:27,877 --> 01:03:29,571
Well...
644
01:03:29,611 --> 01:03:31,372
I'll take that as a compliment.
645
01:04:06,044 --> 01:04:07,805
(owl hoots)
646
01:04:09,011 --> 01:04:10,977
(owl hoots)
647
01:04:15,644 --> 01:04:17,906
(owl hoots)
648
01:04:25,644 --> 01:04:28,008
(squelch)
649
01:04:57,677 --> 01:05:00,666
(snoring)
650
01:05:17,711 --> 01:05:19,836
- (whispers echoing)
- (whimpering)
651
01:05:56,744 --> 01:05:58,438
(falcon cries)
652
01:06:16,378 --> 01:06:18,139
(growls)
653
01:06:22,411 --> 01:06:23,899
They're here!
654
01:06:25,911 --> 01:06:27,309
Haldor?
655
01:06:29,044 --> 01:06:30,839
Where is Haldor?
656
01:06:30,877 --> 01:06:32,706
Where is Haldor?
657
01:06:32,744 --> 01:06:35,972
- Grim.
- Haldor!
658
01:06:36,011 --> 01:06:37,567
Haldor!
659
01:06:40,144 --> 01:06:42,372
We cannot leave him!
660
01:06:42,411 --> 01:06:44,036
When you take your revenge,
661
01:06:44,078 --> 01:06:45,873
Haldor will be smiling
down on you,
662
01:06:45,911 --> 01:06:49,207
but not now, not here!
663
01:06:49,244 --> 01:06:50,709
Look out!
664
01:06:50,744 --> 01:06:53,801
(groaning)
665
01:06:59,345 --> 01:07:01,334
(groaning)
666
01:07:06,011 --> 01:07:07,341
No!
667
01:07:07,378 --> 01:07:09,071
(screaming)
668
01:07:26,610 --> 01:07:28,576
Eyes open.
669
01:07:45,510 --> 01:07:47,499
(screams)
670
01:08:00,111 --> 01:08:03,634
(falcon crying)
671
01:08:17,644 --> 01:08:20,372
(growling)
672
01:08:20,410 --> 01:08:22,001
Run.
673
01:09:05,345 --> 01:09:07,311
Asbjorn:
Now what?
674
01:09:08,444 --> 01:09:11,638
You're welcome to swim,
but I'll be crossing on that.
675
01:09:16,377 --> 01:09:18,809
Northmen!
676
01:09:25,211 --> 01:09:27,506
I will hold him up.
677
01:09:27,544 --> 01:09:29,567
For Haldor.
678
01:09:29,610 --> 01:09:31,076
We will.
679
01:09:31,111 --> 01:09:33,508
- The rest of you, over the bridge.
- You heard the man.
680
01:09:33,544 --> 01:09:36,999
Take care of Inghean, my friend,
and defend that bridge.
681
01:09:39,011 --> 01:09:41,408
Vikings, show no mercy.
682
01:09:43,144 --> 01:09:46,974
Asbjorn, you made the right
decision about that monk.
683
01:09:47,011 --> 01:09:49,806
He is not so bad,
for a Christian.
684
01:09:55,144 --> 01:09:57,939
You know, it would be quicker
to just jump in the ravine.
685
01:09:57,978 --> 01:10:00,307
Jorund, go.
686
01:10:00,344 --> 01:10:01,674
Come on!
687
01:10:03,111 --> 01:10:04,701
Vikings.
688
01:10:07,777 --> 01:10:09,266
Vikings.
689
01:10:17,844 --> 01:10:19,174
(growls)
690
01:10:23,410 --> 01:10:26,501
(growling)
691
01:10:30,178 --> 01:10:31,336
Gunnar.
692
01:10:31,377 --> 01:10:32,809
Gunnar: Yeah!
693
01:10:32,844 --> 01:10:34,935
- Come on!
- (howling)
694
01:10:44,244 --> 01:10:45,641
Make haste.
695
01:10:48,410 --> 01:10:49,740
You'll lie dead here!
696
01:11:28,410 --> 01:11:29,933
Whoa!
697
01:11:42,911 --> 01:11:45,638
Right there!
698
01:11:45,677 --> 01:11:47,939
Go to sleep, little doggies.
699
01:11:51,544 --> 01:11:54,339
- Gunnar! To the bridge!
- Yeah!
700
01:12:02,544 --> 01:12:05,203
(screaming)
701
01:12:25,344 --> 01:12:26,674
Asbjorn!
702
01:12:33,310 --> 01:12:35,435
- (grunts)
- No!
703
01:12:36,877 --> 01:12:38,308
Grim!
704
01:12:43,744 --> 01:12:45,539
No!
705
01:13:11,677 --> 01:13:13,336
Gunnar!
706
01:13:16,711 --> 01:13:18,267
(screaming)
707
01:13:18,310 --> 01:13:19,708
Asbjorn: No!
708
01:13:22,911 --> 01:13:24,934
Start cutting the bridge!
709
01:13:24,978 --> 01:13:26,637
(grunts)
710
01:13:32,344 --> 01:13:33,970
(grunting)
711
01:13:43,377 --> 01:13:44,900
(growls)
712
01:13:46,544 --> 01:13:48,444
This was just the beginning,
Northmen.
713
01:13:52,310 --> 01:13:54,299
(panting)
714
01:14:02,811 --> 01:14:04,606
We have to go on.
715
01:14:10,610 --> 01:14:12,473
It should have been me.
716
01:14:15,210 --> 01:14:17,073
It should have been me.
717
01:14:18,844 --> 01:14:21,309
It was my time.
718
01:14:34,277 --> 01:14:37,937
Hjorr, come here.
719
01:14:37,978 --> 01:14:39,944
There's a path.
720
01:14:41,344 --> 01:14:44,310
(Bovarr howls)
721
01:15:05,243 --> 01:15:06,732
(Asbjorn groans)
722
01:15:06,777 --> 01:15:09,140
- That has to come out.
- It's fine.
723
01:15:10,177 --> 01:15:11,200
Do you want to go
to the Danelaw
724
01:15:11,243 --> 01:15:12,470
or to your Valhalla?
725
01:15:26,744 --> 01:15:28,232
(groans)
726
01:15:30,310 --> 01:15:31,742
Wait!
727
01:15:33,243 --> 01:15:35,106
What are you doing?
728
01:15:43,510 --> 01:15:45,203
Against gangrene.
729
01:15:58,644 --> 01:16:00,803
(falcon cries)
730
01:16:08,610 --> 01:16:10,473
(horse whinnies)
731
01:16:41,377 --> 01:16:44,968
Skald, if you continue
with this pace,
732
01:16:45,010 --> 01:16:47,340
we should still be here
for Ragnarok.
733
01:16:51,977 --> 01:16:53,341
The coast.
734
01:16:55,410 --> 01:16:58,069
- We're not there yet.
- Ugh.
735
01:16:58,110 --> 01:17:00,372
- (gasps)
- Wait!
736
01:17:04,644 --> 01:17:06,041
What is it?
737
01:17:06,077 --> 01:17:07,975
I'm not sure.
738
01:17:09,043 --> 01:17:12,532
Inghean,
I believe in what you see.
739
01:17:19,510 --> 01:17:21,703
(hoofbeats echoing)
740
01:17:21,744 --> 01:17:24,107
What do you see?
741
01:17:24,143 --> 01:17:25,473
Inghean...
742
01:17:26,610 --> 01:17:28,508
They're coming.
743
01:17:29,876 --> 01:17:30,864
On horseback.
744
01:17:32,310 --> 01:17:34,173
Then let's stand
and fight them right here.
745
01:17:34,210 --> 01:17:36,574
This is no place to fight them.
746
01:17:36,610 --> 01:17:38,701
There has to be another way.
747
01:17:38,744 --> 01:17:40,209
Monk: The boats
are not much further.
748
01:17:40,243 --> 01:17:42,004
We can still get there.
749
01:17:42,043 --> 01:17:44,601
That's the only hope.
750
01:17:44,644 --> 01:17:46,166
Then let's go.
751
01:17:47,277 --> 01:17:48,607
Come on.
752
01:18:06,644 --> 01:18:08,939
The moor will be their grave.
753
01:18:13,876 --> 01:18:15,206
(falcon cries)
754
01:18:50,876 --> 01:18:52,842
(falcon cries)
755
01:18:57,810 --> 01:18:59,776
(falcon cries)
756
01:19:03,210 --> 01:19:04,903
No more running.
757
01:19:07,910 --> 01:19:09,274
Here.
758
01:20:55,510 --> 01:20:59,067
Vikings!
759
01:20:59,110 --> 01:21:01,269
(screams)
760
01:21:08,377 --> 01:21:09,706
Thorald, wait.
761
01:21:10,843 --> 01:21:12,366
Thorald.
762
01:21:12,410 --> 01:21:14,342
(screaming)
763
01:21:29,843 --> 01:21:31,604
Asbjorn!
764
01:22:15,776 --> 01:22:17,208
(screams)
765
01:22:19,344 --> 01:22:20,809
(laughs)
766
01:22:20,843 --> 01:22:23,469
How many times
do we have to kill you, Northman?
767
01:22:23,510 --> 01:22:25,668
At least one more time,
mercenary!
768
01:23:02,743 --> 01:23:04,471
No!
769
01:24:54,977 --> 01:24:58,909
You're coming with me,
Northman.
770
01:25:52,343 --> 01:25:54,400
(screaming)
771
01:26:18,977 --> 01:26:20,602
I'm sorry.
772
01:26:32,210 --> 01:26:33,732
Thorald.
773
01:26:46,576 --> 01:26:49,770
When the storm rageth fierce,
774
01:26:51,243 --> 01:26:53,970
hoist the sail to the top.
775
01:26:54,010 --> 01:26:57,737
Oh, how merry
the Storm-king appears.
776
01:26:57,776 --> 01:27:01,833
- Let her drive.
- Let her drive.
777
01:27:01,876 --> 01:27:06,331
Better founder than strike.
778
01:27:06,376 --> 01:27:09,308
For who strikes--
779
01:27:09,343 --> 01:27:12,366
Is a slave...
(gurgles)
780
01:27:43,643 --> 01:27:45,609
Be on your way.
781
01:28:11,343 --> 01:28:14,468
We're too late.
782
01:28:14,509 --> 01:28:17,441
The boats are in those caves.
783
01:28:19,242 --> 01:28:22,333
The openings
are already under water.
784
01:28:27,910 --> 01:28:30,035
Why am I not even surprised?
785
01:28:32,077 --> 01:28:33,736
(shouting in distance)
786
01:28:37,309 --> 01:28:40,298
(shouting continues)
787
01:28:49,443 --> 01:28:50,841
(growls)
788
01:28:53,509 --> 01:28:55,236
So what's the plan?
789
01:28:55,276 --> 01:28:56,936
No more talking.
Let's fight them. Come on!
790
01:29:03,643 --> 01:29:05,302
Man:
Forward, men!
791
01:29:05,343 --> 01:29:06,366
Man #2:
Advance!
792
01:29:12,209 --> 01:29:14,641
- Man: Steady.
- Man #2: Steady!
793
01:29:21,743 --> 01:29:23,902
No!
794
01:29:39,676 --> 01:29:42,642
- Man: Charge!
- (shouting)
795
01:29:44,043 --> 01:29:45,804
We can take them.
Come on!
796
01:29:46,910 --> 01:29:50,342
- Gunnar, you'll die in vain!
- No, I die in battle!
797
01:29:57,843 --> 01:29:59,365
Look!
798
01:30:01,443 --> 01:30:04,568
Asbjorn!
799
01:30:04,609 --> 01:30:06,041
(screaming)
800
01:30:12,643 --> 01:30:15,370
And now, my King?
801
01:30:15,409 --> 01:30:18,204
Man:
Archers!
802
01:30:18,242 --> 01:30:20,299
- Take aim!
- (growls)
803
01:30:20,343 --> 01:30:22,003
- Gunnar!
- I'll fight!
804
01:30:25,543 --> 01:30:28,032
- Gunnar, he has the boat.
- No, I fight!
805
01:30:37,176 --> 01:30:38,699
(screaming)
806
01:30:46,076 --> 01:30:48,304
I thought we'd lost you.
807
01:30:50,076 --> 01:30:52,304
Jorund:
Asbjorn!
808
01:30:58,042 --> 01:31:00,099
(grunting)
809
01:31:07,443 --> 01:31:08,932
(laughing)
810
01:31:08,977 --> 01:31:12,807
Not bad.
Not bad at all...
811
01:31:12,843 --> 01:31:14,433
helmsman.
812
01:31:17,876 --> 01:31:19,865
Let's get off this coast.
813
01:31:43,343 --> 01:31:43,443
(orchestral music playing)
814
01:31:43,443 --> 01:31:45,568
(orchestral music playing)
815
01:33:24,476 --> 01:33:25,806
(heavy metal music playing)
816
01:33:25,843 --> 01:33:28,104
♪ We were the warriors ♪
817
01:33:28,142 --> 01:33:29,574
♪ Of the North ♪
818
01:33:29,609 --> 01:33:32,972
♪ Notorious and brave ♪
819
01:33:33,009 --> 01:33:36,498
♪ We'd never lost
a fight in war ♪
820
01:33:36,543 --> 01:33:40,100
♪ We feared not the grave ♪
821
01:33:40,142 --> 01:33:43,768
♪ The ruler of this northern court ♪
822
01:33:43,810 --> 01:33:47,207
♪ My brother, lord, king ♪
823
01:33:47,242 --> 01:33:50,969
♪ He always had our loyal swords ♪
824
01:33:51,009 --> 01:33:55,101
♪ But we would feel his sting ♪
825
01:34:26,643 --> 01:34:30,131
♪ Robbed of arms,
robbed of pride ♪
826
01:34:30,176 --> 01:34:33,631
♪ But he spared our lives ♪
827
01:34:33,676 --> 01:34:37,233
♪ The fear he had
of Odin's wrath ♪
828
01:34:37,276 --> 01:34:40,765
♪ Held his vengeful knife ♪
829
01:34:40,810 --> 01:34:44,333
♪ With hearts so cold,
we left our homes ♪
830
01:34:44,376 --> 01:34:47,967
♪ Banished from our land ♪
831
01:34:48,009 --> 01:34:51,407
♪ A life in shame,
a life in grief ♪
832
01:34:51,443 --> 01:34:55,307
♪ Until we rise again ♪
833
01:35:23,576 --> 01:35:27,064
♪ Winters come, winters pass ♪
834
01:35:27,109 --> 01:35:30,507
♪ 20 years have gone ♪
835
01:35:30,543 --> 01:35:34,168
♪ Like a dream we fade away ♪
836
01:35:34,209 --> 01:35:38,141
♪ Into oblivion ♪
837
01:36:06,142 --> 01:36:08,835
♪ We ♪
838
01:36:08,875 --> 01:36:12,364
♪ March again ♪
839
01:36:12,409 --> 01:36:14,806
♪ March to fight ♪
840
01:36:16,742 --> 01:36:20,641
♪ To reach Valhalla's mighty ♪
841
01:36:20,676 --> 01:36:23,005
♪ We ♪
842
01:36:23,042 --> 01:36:26,566
♪ March again ♪
843
01:36:26,609 --> 01:36:29,541
♪ Give our lives ♪
844
01:36:30,709 --> 01:36:37,302
♪ To reach Valhalla's
mighty royal gates ♪
845
01:36:59,643 --> 01:37:00,767
(folk music playing)
846
01:37:00,809 --> 01:37:04,367
♪ There was a beast
down in the wood ♪
847
01:37:04,409 --> 01:37:08,136
♪ That craves to drink
a thousand Vikings' blood ♪
848
01:37:08,176 --> 01:37:11,869
♪ And fat with men,
how still he roars ♪
849
01:37:11,909 --> 01:37:15,501
♪ And screams that
he could eat 10,000 more ♪
850
01:37:15,543 --> 01:37:19,373
♪ But I was one
that could not yield ♪
851
01:37:19,409 --> 01:37:23,171
♪ So I took my trusty
ax and shield ♪
852
01:37:23,209 --> 01:37:26,902
♪ I found the beast
down in the wood ♪
853
01:37:26,942 --> 01:37:30,466
♪ Now I drink the monster's blood ♪
854
01:37:30,509 --> 01:37:35,271
(vocalizing)56701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.