All language subtitles for Northmen.A.Viking.Saga.2014.720p.BluRay.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,082 --> 00:00:37,014 Man: Make no tent on thy ship, 2 00:00:37,048 --> 00:00:39,946 never sleep in a house, 3 00:00:39,982 --> 00:00:42,573 for a foe within doors you may view. 4 00:00:45,614 --> 00:00:48,206 On his shield sleeps the Viking, 5 00:00:48,248 --> 00:00:50,441 his sword in his hand, 6 00:00:50,481 --> 00:00:53,538 and his tent is the heavenly blue. 7 00:01:01,614 --> 00:01:04,342 When the storm rageth fierce... 8 00:01:06,148 --> 00:01:09,046 hoist the sail to the top. 9 00:01:09,082 --> 00:01:12,514 Oh, how merry the Storm-king appears. 10 00:01:15,048 --> 00:01:16,843 Let her drive. 11 00:01:16,881 --> 00:01:18,813 Let her drive. 12 00:01:18,848 --> 00:01:21,337 Better founder than strike... 13 00:01:22,614 --> 00:01:26,012 for who strikes is a slave to his fears. 14 00:01:27,015 --> 00:01:30,209 (wood creaking) 15 00:01:31,581 --> 00:01:33,343 - (groans) - (wood creaking) 16 00:01:37,514 --> 00:01:39,276 (screams) 17 00:01:40,282 --> 00:01:43,146 (wind blowing) 18 00:01:44,581 --> 00:01:46,241 (grunting) 19 00:01:47,282 --> 00:01:48,975 The sail! 20 00:01:50,382 --> 00:01:51,938 Gunnar! 21 00:01:56,748 --> 00:01:59,180 (grunting) 22 00:02:09,082 --> 00:02:10,707 (groans) 23 00:02:47,348 --> 00:02:48,871 (screams) 24 00:03:28,781 --> 00:03:28,848 (seagulls crying, waves crashing) 25 00:03:28,848 --> 00:03:30,643 (seagulls crying, waves crashing) 26 00:03:55,948 --> 00:03:57,311 Come on, boy. 27 00:03:57,348 --> 00:03:59,008 Wake up! 28 00:03:59,048 --> 00:04:01,071 (coughs) 29 00:04:10,614 --> 00:04:13,012 Man: Where are we? 30 00:04:13,048 --> 00:04:15,570 Gunnar: It's not Lindisfarne, that's for sure. 31 00:04:17,082 --> 00:04:19,809 Behind enemy lines, 32 00:04:19,848 --> 00:04:21,905 behind friendly lines. 33 00:04:23,881 --> 00:04:25,608 What friendly lines? 34 00:04:27,148 --> 00:04:29,443 Eh, come on. 35 00:04:38,182 --> 00:04:39,909 (coughing) 36 00:04:47,048 --> 00:04:48,536 My runes will protect you 37 00:04:48,581 --> 00:04:50,376 on your journey, my friend. 38 00:04:50,414 --> 00:04:52,346 What are you doing? 39 00:04:52,381 --> 00:04:54,540 He needs them more than I do. 40 00:04:54,581 --> 00:04:56,070 What happens when you die? 41 00:04:56,115 --> 00:04:58,104 Then I will be dead. 42 00:05:15,748 --> 00:05:17,078 All right, men. 43 00:05:17,115 --> 00:05:20,205 Our raid on Lindisfarne must wait. 44 00:05:20,247 --> 00:05:21,713 First, we have to get off this coast. 45 00:05:21,748 --> 00:05:24,578 We don't even know where we are. 46 00:05:27,781 --> 00:05:29,246 Man: Well, down here we'll drown. 47 00:05:29,281 --> 00:05:32,009 But that's madness. 48 00:05:32,048 --> 00:05:34,172 I'm a warrior, not a climber. 49 00:05:34,214 --> 00:05:36,510 You heard the man. 50 00:05:43,381 --> 00:05:46,041 Your father would be so proud of you. 51 00:05:46,082 --> 00:05:47,775 (scoffs) 52 00:05:47,815 --> 00:05:50,008 Leave him. 53 00:05:50,048 --> 00:05:52,071 We're going to need every man. 54 00:05:58,948 --> 00:06:01,413 (grunting) 55 00:06:30,548 --> 00:06:32,707 (screaming) 56 00:06:36,581 --> 00:06:38,444 (groaning) 57 00:07:25,715 --> 00:07:27,647 (man coughing) 58 00:07:33,581 --> 00:07:35,740 Asbjorn. 59 00:07:35,781 --> 00:07:37,906 (horse whinnies) 60 00:07:38,915 --> 00:07:41,403 (man yelling in distance) 61 00:07:41,448 --> 00:07:44,846 - Hold! - (horse whinnies) 62 00:07:44,881 --> 00:07:47,039 Hold your lines! 63 00:07:47,081 --> 00:07:48,775 (Viking laughs) 64 00:07:48,815 --> 00:07:51,178 That's a friendly welcome. 65 00:07:51,214 --> 00:07:53,043 What did you expect? 66 00:07:53,081 --> 00:07:55,070 Meeting woman folk? 67 00:07:58,448 --> 00:08:00,846 - Man: Archers! - (horse whinnies) 68 00:08:07,314 --> 00:08:08,644 It's them or us. 69 00:08:11,348 --> 00:08:13,405 Man: Archers, on the ready! 70 00:08:13,448 --> 00:08:14,880 Spread out. 71 00:08:16,915 --> 00:08:19,403 Use whatever you can and make it count. 72 00:08:19,448 --> 00:08:21,437 (shouting) 73 00:08:24,548 --> 00:08:27,139 To Valhalla! 74 00:08:39,514 --> 00:08:40,844 Asbjorn! 75 00:08:54,047 --> 00:08:55,377 (yelling) 76 00:09:30,281 --> 00:09:32,179 (both grunting) 77 00:09:38,381 --> 00:09:40,040 (growls) 78 00:09:40,081 --> 00:09:41,547 Valli! 79 00:09:41,581 --> 00:09:43,570 (screams) 80 00:09:53,281 --> 00:09:55,247 (gurgles) 81 00:10:33,981 --> 00:10:35,675 (yelling) 82 00:10:41,114 --> 00:10:43,342 (yelling) 83 00:10:52,914 --> 00:10:55,608 Won't take him long to get reinforcements. 84 00:11:11,614 --> 00:11:13,637 (groaning) 85 00:11:31,781 --> 00:11:34,212 Your brother waits for us in Valhalla. 86 00:11:34,247 --> 00:11:37,236 Asbjorn, come here! 87 00:11:37,281 --> 00:11:39,372 He comes with us. 88 00:11:39,414 --> 00:11:41,879 Asbjorn, you must leave me here. 89 00:11:43,981 --> 00:11:46,072 He's right. He will only delay us. 90 00:11:46,114 --> 00:11:48,580 No one still alive gets left behind. 91 00:11:49,847 --> 00:11:51,404 Help him. 92 00:11:51,448 --> 00:11:53,175 Get off. 93 00:11:54,281 --> 00:11:56,679 As you wish, helmsman. 94 00:11:59,847 --> 00:12:02,712 (groans) 95 00:12:04,314 --> 00:12:05,746 Get up. 96 00:12:11,814 --> 00:12:13,440 What have we here? 97 00:12:16,314 --> 00:12:18,041 (flies buzzing) 98 00:12:25,214 --> 00:12:26,544 Open it. 99 00:12:44,747 --> 00:12:46,872 (screams) 100 00:12:46,914 --> 00:12:49,642 (laughter) 101 00:12:49,681 --> 00:12:51,839 What a pretty bird you freed. 102 00:12:59,147 --> 00:13:01,579 Who are you and why were you locked in this wagon? 103 00:13:02,581 --> 00:13:04,240 (speaks native language) 104 00:13:04,281 --> 00:13:07,179 Scottish. I thought so. 105 00:13:07,214 --> 00:13:09,680 - Scotland. - (groans) 106 00:13:09,714 --> 00:13:11,704 So further from home than we thought. 107 00:13:11,747 --> 00:13:14,804 Where they eat little Northmen like you for breakfast. 108 00:13:14,847 --> 00:13:16,507 We better get out of here. 109 00:13:16,548 --> 00:13:19,207 Our nearest settlement must be to the south. 110 00:13:20,514 --> 00:13:22,412 Two, maybe three days. 111 00:13:22,448 --> 00:13:24,243 Asbjorn: They'll never let us in empty-handed. 112 00:13:24,281 --> 00:13:27,475 We are not empty-handed. 113 00:13:27,514 --> 00:13:30,275 Look at the brooch... 114 00:13:31,780 --> 00:13:34,372 and the golden embroidery on her dress. 115 00:13:34,414 --> 00:13:38,107 This is a special kind of bird. 116 00:13:38,147 --> 00:13:42,011 And special birds are worth a special bounty. 117 00:13:42,047 --> 00:13:46,877 - Enough to pay for all our heads? - For sure. Am I right? 118 00:13:49,814 --> 00:13:52,303 Jorund, take your hands away. 119 00:13:52,348 --> 00:13:56,712 Jorund! Take your hands away. 120 00:13:57,947 --> 00:14:00,913 You are not under King Harald's command any more. 121 00:14:09,348 --> 00:14:11,246 (sniffs) 122 00:14:15,548 --> 00:14:17,571 Aye-aye... 123 00:14:17,614 --> 00:14:19,409 helmsman. 124 00:14:21,181 --> 00:14:24,045 I would not get too near, if I were you. 125 00:14:24,081 --> 00:14:25,842 (laughter) 126 00:14:25,880 --> 00:14:28,846 If you can understand me, I need you to come with us. 127 00:14:28,880 --> 00:14:30,812 If you behave yours-- 128 00:14:30,847 --> 00:14:33,143 - (laughter) - (woman squeals) 129 00:14:37,081 --> 00:14:38,547 Hmm. 130 00:14:38,581 --> 00:14:42,842 If you behave yourself, nothing will happen to you. 131 00:14:42,880 --> 00:14:46,278 When your people pay your ransom, you will be free. 132 00:14:46,314 --> 00:14:49,075 - My word for it. - (groaning) 133 00:14:51,414 --> 00:14:54,005 We probably have one or two days at the most before they come. 134 00:14:55,147 --> 00:14:56,874 Before who comes? 135 00:14:56,914 --> 00:14:58,675 Do you really think nobody will miss this woman? 136 00:14:58,714 --> 00:15:00,044 Believe me, someone is coming. 137 00:15:03,680 --> 00:15:06,669 (laughter) 138 00:15:06,714 --> 00:15:08,873 (chattering) 139 00:15:24,214 --> 00:15:25,645 Bride's messenger is nearing the gate. 140 00:15:25,680 --> 00:15:27,510 Good. 141 00:15:29,880 --> 00:15:31,437 You look distracted. 142 00:15:31,481 --> 00:15:33,538 No cause for concern, I hope. 143 00:15:33,580 --> 00:15:36,445 Giving away my only child? 144 00:15:36,481 --> 00:15:38,310 It's a marked day for any man. 145 00:15:38,348 --> 00:15:40,905 - Man: The king! - Man #2: Quiet. The king. 146 00:15:42,448 --> 00:15:44,107 Unleash the great fire. 147 00:15:56,747 --> 00:15:58,872 (cheering) 148 00:15:58,914 --> 00:16:01,778 We are gathered tonight to celebrate the union 149 00:16:01,814 --> 00:16:04,337 of my daughter, the Lady Inghean, 150 00:16:04,381 --> 00:16:06,539 with clan Lord Murdill. 151 00:16:06,580 --> 00:16:09,069 For them the great fire shall burn until-- 152 00:16:09,114 --> 00:16:10,704 (horse neighs) 153 00:16:15,747 --> 00:16:18,577 - My king. - Speak, man. 154 00:16:18,613 --> 00:16:21,875 - We were attacked by Vikings. - (crowd gasps) 155 00:16:21,914 --> 00:16:24,346 - They've taken her prisoner, my king. - (gasping) 156 00:16:26,780 --> 00:16:28,178 Bovarr! 157 00:16:29,680 --> 00:16:32,044 No, my king-- 158 00:16:32,081 --> 00:16:33,876 Rise. 159 00:16:35,680 --> 00:16:38,646 Tell me, how is it possible 160 00:16:38,680 --> 00:16:41,976 that twenty of the king's best men 161 00:16:42,014 --> 00:16:45,571 lose his daughter to few common Northmen? 162 00:16:45,613 --> 00:16:47,545 We discovered them climbing the cliffs. 163 00:16:47,580 --> 00:16:49,410 There were at least a dozen of them. 164 00:16:49,448 --> 00:16:52,175 Now they caught Lady Inghean and you are still free. 165 00:16:53,281 --> 00:16:54,746 Do you think this is just? 166 00:16:58,647 --> 00:17:00,136 My king-- no! 167 00:17:01,147 --> 00:17:02,477 No, wait! 168 00:17:03,714 --> 00:17:05,703 (screaming) 169 00:17:22,147 --> 00:17:24,010 Was that really necessary, mercenary? 170 00:17:24,047 --> 00:17:26,604 It will serve as lesson to your overzealous subjects 171 00:17:26,647 --> 00:17:28,840 not to act without due thought and deliberation. 172 00:17:28,880 --> 00:17:31,607 But can't question a dead man, now can you? 173 00:17:31,647 --> 00:17:34,113 We know everything we need to know. 174 00:17:34,147 --> 00:17:36,204 Your daughter is in the hands of few Vikings 175 00:17:36,247 --> 00:17:37,872 who obviously stranded. 176 00:17:37,914 --> 00:17:40,880 Otherwise, they wouldn't have climbed up the cliffs. 177 00:17:40,914 --> 00:17:44,278 They handle their weapons well enough to beat your warriors. 178 00:17:44,314 --> 00:17:46,802 They need not look twice to see she is worth a... 179 00:17:46,847 --> 00:17:48,574 considerable ransom. 180 00:17:51,214 --> 00:17:55,078 You bring my daughter back to me alive 181 00:17:55,114 --> 00:17:57,579 and I'll award you handsomely. 182 00:17:57,613 --> 00:18:01,046 If it is not possible to free her, 183 00:18:01,081 --> 00:18:03,240 you know what to do. 184 00:18:03,281 --> 00:18:07,838 Inghean can consider herself lucky to have such a responsible father. 185 00:18:07,880 --> 00:18:10,539 How dare you. If my enemies see 186 00:18:10,580 --> 00:18:13,012 that a bunch of Vikings could press gold from a king, 187 00:18:13,047 --> 00:18:14,206 how long do you think it'll be 188 00:18:14,247 --> 00:18:17,576 before every clan lord rises up against me? 189 00:18:18,680 --> 00:18:20,669 And I will not forget your impertinence. 190 00:18:20,714 --> 00:18:24,771 You'd better not forget who helped crush your enemies, my king. 191 00:18:35,680 --> 00:18:37,044 Little brother... 192 00:18:39,214 --> 00:18:41,475 (mercenary laughs) 193 00:18:41,513 --> 00:18:43,502 We leave at once. 194 00:19:03,214 --> 00:19:04,611 Inghean: You will all die. 195 00:19:08,181 --> 00:19:11,011 Either I learned Scottish 196 00:19:11,047 --> 00:19:15,036 or this little bird is tweeting our language. 197 00:19:15,081 --> 00:19:18,206 Let me go and you'll save your lives. 198 00:19:18,247 --> 00:19:20,270 Listen, birdie. 199 00:19:21,314 --> 00:19:23,802 If we let you go, 200 00:19:23,847 --> 00:19:26,109 we do not get the ransom. 201 00:19:26,147 --> 00:19:30,841 Without the ransom, we cannot buy our freedom. 202 00:19:30,880 --> 00:19:34,505 (groaning) 203 00:19:34,547 --> 00:19:35,535 Man: How's Bjorn? 204 00:19:47,780 --> 00:19:49,769 (gasping) 205 00:19:50,947 --> 00:19:52,277 Bjorn... 206 00:19:54,513 --> 00:19:56,877 - You should leave me behind. - Shh. 207 00:19:56,914 --> 00:19:58,573 No. 208 00:20:02,780 --> 00:20:04,473 We need to find a healer. 209 00:20:06,281 --> 00:20:08,473 Otherwise, he has no chance. 210 00:20:11,680 --> 00:20:13,271 Wolves... 211 00:20:13,313 --> 00:20:16,178 - we have a bounty to collect. - (all grunt) 212 00:20:16,214 --> 00:20:18,839 - Let's go hunting. - (cheering) 213 00:20:18,880 --> 00:20:20,675 (falcon cries) 214 00:20:27,780 --> 00:20:29,110 (falcon cries) 215 00:21:48,047 --> 00:21:50,604 We are not going to find a healer here. 216 00:22:06,114 --> 00:22:08,046 What happened here? 217 00:22:12,413 --> 00:22:15,504 (horses neigh, swords clinking, screaming echoing) 218 00:22:15,547 --> 00:22:17,536 - No. - (screams echoing) 219 00:22:21,180 --> 00:22:24,271 What was that? 220 00:22:25,613 --> 00:22:29,011 So now birdie thinks she's a soothsayer. 221 00:22:29,047 --> 00:22:31,478 - Get your hands off me! - Jorund! 222 00:22:32,914 --> 00:22:34,641 (whimpering) 223 00:22:36,480 --> 00:22:41,038 You are under my command, hird! 224 00:22:41,081 --> 00:22:43,876 What did you call me? 225 00:22:44,880 --> 00:22:46,709 Asbjorn: You heard me. 226 00:22:46,747 --> 00:22:48,610 So what are you going to do? 227 00:22:57,914 --> 00:23:01,710 Your father would never have got us in this mess. 228 00:23:01,747 --> 00:23:03,645 My father is dead 229 00:23:03,680 --> 00:23:05,873 and you're under my command now. 230 00:23:05,914 --> 00:23:08,641 So either you continues with us, or you are free to go alone. 231 00:23:08,680 --> 00:23:10,339 Hey! 232 00:23:11,714 --> 00:23:13,179 (gasps) 233 00:23:23,180 --> 00:23:24,510 Come here. 234 00:23:31,146 --> 00:23:34,340 - Don't do this again. - Or what? 235 00:23:34,380 --> 00:23:37,175 You'll not kill me. Dead, I'm not worthless to you. 236 00:23:37,213 --> 00:23:40,009 True, but wounded by an arrow, 237 00:23:40,047 --> 00:23:42,638 your family will still pay the full price. 238 00:24:27,880 --> 00:24:29,368 Who are you? 239 00:24:31,914 --> 00:24:34,903 Man: Since this is obviously not your land, 240 00:24:34,947 --> 00:24:36,970 I shall ask you first. 241 00:24:38,580 --> 00:24:42,239 I am Asbjorn, son of Egill. 242 00:24:43,447 --> 00:24:47,379 And tell me Asbjorn, son of Egill, 243 00:24:47,413 --> 00:24:51,005 what do you and your flock seek in this part of the country? 244 00:24:51,046 --> 00:24:55,502 The people are poor, there are no monasteries to raid. 245 00:24:55,547 --> 00:24:58,638 Oh, there are still some tongues to be cut out. 246 00:25:00,080 --> 00:25:01,774 We need to find a healer 247 00:25:01,814 --> 00:25:05,041 for our wounded friend here, Christian monk. 248 00:25:24,347 --> 00:25:27,711 He will not last a day. He needs shelter. 249 00:25:32,480 --> 00:25:34,446 This is not a good place. 250 00:25:34,480 --> 00:25:36,446 - (clatter) - What was that? 251 00:25:39,880 --> 00:25:41,140 (gasps) 252 00:25:41,180 --> 00:25:44,578 One false move and the pretty dies. 253 00:25:46,880 --> 00:25:48,675 Release her, she's mine. 254 00:25:48,714 --> 00:25:51,703 (laughs) 255 00:25:51,747 --> 00:25:54,872 Pretty. Drop your weapons! 256 00:25:57,380 --> 00:25:59,073 Drop it! 257 00:26:02,213 --> 00:26:03,543 Drop them. 258 00:26:06,914 --> 00:26:09,345 Move back. Back! 259 00:26:12,013 --> 00:26:14,878 Your keen archer. Drop it now. 260 00:26:14,914 --> 00:26:16,277 Thorald? 261 00:26:17,280 --> 00:26:18,712 Let go. 262 00:26:21,580 --> 00:26:23,239 (shouting) 263 00:26:34,413 --> 00:26:36,140 Back away! 264 00:26:36,180 --> 00:26:38,646 Run! 265 00:26:38,680 --> 00:26:42,112 - Not bad for peace-loving monk. - Yeah, he's pretty good. 266 00:26:42,146 --> 00:26:44,941 You may find shelter this way. 267 00:26:44,980 --> 00:26:48,003 - And why should we trust you? - You do not have to. 268 00:27:22,913 --> 00:27:25,038 Lay your wounded comrade there. 269 00:27:27,113 --> 00:27:29,079 And get the fire started. 270 00:27:32,980 --> 00:27:35,139 (groaning) 271 00:27:35,180 --> 00:27:38,772 Enough weapons to wage war against the whole of Britain. 272 00:27:38,814 --> 00:27:41,302 The weapons are all that's left of men 273 00:27:41,347 --> 00:27:44,472 whom, like you, confronted me. 274 00:27:44,513 --> 00:27:46,172 Yeah, right. 275 00:27:48,280 --> 00:27:49,973 Oh. 276 00:27:58,313 --> 00:27:59,745 Hold him. 277 00:28:04,513 --> 00:28:05,842 (screams) 278 00:28:05,879 --> 00:28:07,868 Don't fight it. 279 00:28:14,280 --> 00:28:16,871 That is all I can do for now. 280 00:28:28,480 --> 00:28:31,275 You may shelter here until dawn. 281 00:28:32,313 --> 00:28:34,142 We stay here tonight 282 00:28:34,180 --> 00:28:36,839 so that Bjorn can regain his strength. 283 00:28:36,879 --> 00:28:38,436 Then we'll continue. 284 00:28:38,480 --> 00:28:41,344 Make no tent on thy ship, 285 00:28:41,380 --> 00:28:44,175 never sleep in a house... 286 00:28:45,846 --> 00:28:48,039 for a foe within doors you may view. 287 00:28:48,080 --> 00:28:51,535 - I know. - I don't trust Christians. 288 00:28:51,580 --> 00:28:55,376 They pray peace, yet rule with the sword. 289 00:28:57,280 --> 00:28:59,473 I take the first watch. 290 00:29:10,613 --> 00:29:12,272 As soon as they know we are after them, 291 00:29:12,313 --> 00:29:15,245 they'll just kill her and leave her behind. 292 00:29:16,680 --> 00:29:20,407 And who says we want to bring her back alive? 293 00:29:20,447 --> 00:29:23,709 Dunchaid is an old man. 294 00:29:23,746 --> 00:29:25,212 Have you considered what will happen to us 295 00:29:25,246 --> 00:29:28,076 when Inghean and her new husband succeed him? 296 00:29:31,213 --> 00:29:33,974 That's why we cannot bring her back alive. 297 00:29:34,013 --> 00:29:38,571 The reward will still be large enough. 298 00:29:38,613 --> 00:29:40,874 I'll tell to men tomorrow it was the King's decision 299 00:29:40,913 --> 00:29:44,038 to murder his daughter. (laughs) 300 00:29:59,246 --> 00:30:02,212 Then He said, "Come to me 301 00:30:02,246 --> 00:30:05,508 all of you who are weary and carry heavy burdens 302 00:30:05,547 --> 00:30:08,012 and I will give you rest." 303 00:30:08,046 --> 00:30:10,672 - Who said that? - The son of God. 304 00:30:10,713 --> 00:30:12,339 The man who died on the cross? 305 00:30:13,580 --> 00:30:15,977 - See it as a symbol. - The way I see it, 306 00:30:16,013 --> 00:30:18,673 is that your god is weak 307 00:30:18,713 --> 00:30:20,872 and our gods are strong, so... 308 00:30:20,913 --> 00:30:23,379 Hmm. 309 00:30:27,513 --> 00:30:30,274 What brings you to this land, Northman? 310 00:30:33,347 --> 00:30:36,336 We were banished from our homeland. 311 00:30:36,380 --> 00:30:40,472 Then our ship foundered off the coast not far from here. 312 00:30:40,513 --> 00:30:41,944 Now we have to buy our way 313 00:30:41,980 --> 00:30:43,640 into one of the Viking settlements in the south. 314 00:30:45,313 --> 00:30:47,744 So your plan is to get the bounty for your prisoner. 315 00:30:47,779 --> 00:30:50,371 You're not that dumb for a Christian. 316 00:30:50,413 --> 00:30:53,243 And you are not that clever for a pagan. 317 00:30:53,280 --> 00:30:55,677 Do you have any idea who she is? 318 00:31:03,080 --> 00:31:05,546 Of noble birth? 319 00:31:05,580 --> 00:31:08,636 - Perhaps a daughter of a-- - King? 320 00:31:10,213 --> 00:31:14,838 Yes, you fools have captured Lady Inghean, 321 00:31:14,879 --> 00:31:17,277 daughter of King Dunchaid. 322 00:31:22,980 --> 00:31:24,469 Good. 323 00:31:26,280 --> 00:31:29,303 Now we can command a bigger bounty. 324 00:31:29,347 --> 00:31:33,177 There will be no bounty in hell, 325 00:31:33,213 --> 00:31:35,735 because that's exactly where he will send your all. 326 00:31:40,813 --> 00:31:42,279 You will leave in the morning, 327 00:31:42,313 --> 00:31:44,541 so do try to get some sleep. 328 00:31:44,580 --> 00:31:48,239 Only a rested Northman can plunder and raid. 329 00:32:12,080 --> 00:32:13,341 (shouts) 330 00:32:15,246 --> 00:32:16,575 (laughs) 331 00:32:19,646 --> 00:32:23,306 I have nothing! I know nothing! 332 00:32:23,347 --> 00:32:24,676 Did we ask you yet? 333 00:32:24,713 --> 00:32:28,077 In the direction you came from 334 00:32:28,113 --> 00:32:30,272 perhaps you saw few Northmen? 335 00:32:31,413 --> 00:32:34,004 If I tell, will I be let go? 336 00:32:34,046 --> 00:32:35,909 (laughs) 337 00:32:45,913 --> 00:32:47,674 (screams) 338 00:32:52,413 --> 00:32:54,901 The loch by the Auldran Tower. 339 00:32:54,946 --> 00:32:56,912 That's where we found them, 340 00:32:56,946 --> 00:32:59,208 but we were defeated. 341 00:32:59,246 --> 00:33:01,075 The cursed monk, 342 00:33:01,113 --> 00:33:02,772 he got most of us. 343 00:33:02,813 --> 00:33:06,109 - And did they have a girl with them? - Aye... 344 00:33:07,246 --> 00:33:08,973 but they're at the end of their strength. 345 00:33:09,013 --> 00:33:12,138 Perhaps the monk took then with him 346 00:33:12,180 --> 00:33:14,373 up in his tower. 347 00:33:14,413 --> 00:33:16,640 Well, perhaps, indeed. 348 00:33:18,447 --> 00:33:20,878 Am I to be let go? 349 00:33:35,447 --> 00:33:38,901 ♪ There was a beast down in the wood ♪ 350 00:33:38,946 --> 00:33:42,571 ♪ That craved to drink a thousand Vikings' blood ♪ 351 00:33:42,612 --> 00:33:46,306 ♪ And fat with men, I still hear roars ♪ 352 00:33:46,347 --> 00:33:49,642 ♪ And screams that he could eat 10,000 more ♪ 353 00:33:49,679 --> 00:33:53,339 ♪ But I was one that could not yield ♪ 354 00:33:53,380 --> 00:33:56,675 ♪ And so I took my trusty ax and shield ♪ 355 00:33:56,713 --> 00:34:00,702 ♪ I found the beast down in the wood ♪ 356 00:34:00,746 --> 00:34:04,008 ♪ And now I drink the monster's blood ♪ 357 00:34:15,946 --> 00:34:18,071 The rest lies in the hands of God, 358 00:34:18,113 --> 00:34:21,136 or whoever you believe in. 359 00:34:27,779 --> 00:34:29,143 What are you doing? 360 00:34:35,080 --> 00:34:36,909 (groans) 361 00:34:40,479 --> 00:34:43,502 - He will recover. - Inghean: He will not. 362 00:34:46,146 --> 00:34:47,577 And you know it. 363 00:34:48,946 --> 00:34:50,969 Why don't you just let me go? 364 00:34:52,280 --> 00:34:55,871 You have no idea what my father is capable of. 365 00:34:57,347 --> 00:35:00,403 He's certainly capable of paying for you. 366 00:35:00,446 --> 00:35:03,935 Your father isn't the first king I've dealt with. 367 00:35:03,980 --> 00:35:07,208 ♪ I found the beast down in the wood ♪ 368 00:35:07,246 --> 00:35:11,076 ♪ And now I drink the monster's blood ♪ 369 00:35:11,113 --> 00:35:13,977 (vocalizing) 370 00:35:15,679 --> 00:35:19,509 Asbjorn, come and drink with us. 371 00:35:19,546 --> 00:35:21,978 And I thought you didn't trust the monk. 372 00:35:22,013 --> 00:35:25,410 We don't, but he has mead. 373 00:35:25,446 --> 00:35:26,969 You gave them mead? 374 00:35:27,013 --> 00:35:30,002 They did not ask. 375 00:35:31,213 --> 00:35:34,313 Gather your weapons. We leave today. 376 00:35:50,146 --> 00:35:52,509 Little bird. 377 00:35:52,546 --> 00:35:53,978 Still with us? 378 00:35:59,246 --> 00:36:00,905 Save your breath... 379 00:36:02,479 --> 00:36:05,173 for you'll need it when you enter your Valhalla. 380 00:36:08,213 --> 00:36:09,872 (coughing) 381 00:36:19,813 --> 00:36:22,904 I've been on many conquests, 382 00:36:22,946 --> 00:36:25,208 heard many beliefs. 383 00:36:27,679 --> 00:36:29,305 Why should ours be true? 384 00:36:30,446 --> 00:36:32,140 Why not? 385 00:36:36,280 --> 00:36:38,336 Why not, indeed? 386 00:36:42,813 --> 00:36:45,608 So you are outlaws? 387 00:36:46,646 --> 00:36:48,942 Yes, we are the last of them. 388 00:36:49,946 --> 00:36:54,310 The last not yet under King Harald the Finehair's reign. 389 00:36:55,679 --> 00:36:59,203 See, when Harald conquered Thor, 390 00:36:59,246 --> 00:37:03,042 my father didn't give up like the others. He fought. 391 00:37:04,246 --> 00:37:07,336 When he was murdered, I took his ship 392 00:37:07,379 --> 00:37:09,868 and what was left of our men 393 00:37:09,913 --> 00:37:12,572 and we left home. 394 00:37:12,612 --> 00:37:16,204 And now the king has put the price your heads? 395 00:37:16,246 --> 00:37:18,438 Yes. 396 00:37:18,479 --> 00:37:20,707 And what will you do with the woman 397 00:37:20,746 --> 00:37:22,541 when King Dunchaid does not pay? 398 00:37:22,579 --> 00:37:25,102 What kind of father would not? 399 00:37:32,679 --> 00:37:34,975 Give me your word 400 00:37:35,013 --> 00:37:37,843 that you will not touch a hair of that girl. 401 00:37:40,646 --> 00:37:42,703 And why do you care? 402 00:37:45,080 --> 00:37:46,909 Don't believe the rumors. 403 00:37:46,946 --> 00:37:51,378 Not all of us pagans are that bad. 404 00:37:51,412 --> 00:37:53,003 Hmm. 405 00:37:53,046 --> 00:37:57,478 From the fury of the Northmen, release us. 406 00:38:09,346 --> 00:38:14,075 May Bjorn, son of Olvar, be already on his way to Valhalla. 407 00:38:14,113 --> 00:38:17,045 We shall meet there, my friend. 408 00:39:08,212 --> 00:39:09,974 Where are we going now? 409 00:39:11,612 --> 00:39:14,874 (hoofbeats, shouting) 410 00:39:28,846 --> 00:39:31,573 - Into the tower! - We'd be trapped inside. 411 00:39:31,612 --> 00:39:34,101 Then die out here. 412 00:39:36,145 --> 00:39:38,509 - Ln! In! - No! 413 00:39:54,679 --> 00:39:56,668 "If I be a man of God," 414 00:39:56,713 --> 00:40:00,668 said Elijah the prophet to the captain and his fifty men... 415 00:40:01,746 --> 00:40:03,871 What is that crazy monk up to? 416 00:40:06,245 --> 00:40:07,609 "...then let fire 417 00:40:07,646 --> 00:40:11,203 burn down from heaven 418 00:40:11,245 --> 00:40:13,336 and consume thee!" 419 00:40:24,013 --> 00:40:25,342 (laughs) 420 00:40:42,145 --> 00:40:44,373 That will hold them for a while. 421 00:40:46,546 --> 00:40:48,671 (mercenaries chanting) 422 00:41:00,379 --> 00:41:01,538 (grunting) 423 00:41:08,446 --> 00:41:09,776 Men! 424 00:41:15,946 --> 00:41:18,173 (thud) 425 00:41:18,212 --> 00:41:19,872 Bring in him. 426 00:41:23,145 --> 00:41:24,475 Put him out! 427 00:41:27,245 --> 00:41:28,609 (moaning) 428 00:41:31,446 --> 00:41:33,571 (screaming) 429 00:41:36,446 --> 00:41:37,935 Who are you? 430 00:41:39,612 --> 00:41:41,578 We came for her. 431 00:41:45,245 --> 00:41:48,336 Her loving father ordered us to kill her. 432 00:41:49,879 --> 00:41:53,834 You're lying. You're lying! 433 00:41:53,879 --> 00:41:57,470 Tell me the truth. Tell me the truth! 434 00:42:04,112 --> 00:42:05,100 No! 435 00:42:05,145 --> 00:42:06,133 (blade rings) 436 00:42:16,979 --> 00:42:20,036 This does indeed not look like a rescue mission. 437 00:42:27,846 --> 00:42:29,675 We have to get out of here. 438 00:42:29,713 --> 00:42:31,269 Thanks to this monk, we're trapped. 439 00:42:31,312 --> 00:42:33,778 Oh, ye of little faith. 440 00:42:38,646 --> 00:42:40,578 (crash) 441 00:42:44,412 --> 00:42:46,344 Get as many weapons as you can carry. 442 00:42:57,579 --> 00:42:58,567 Come on. 443 00:43:25,879 --> 00:43:27,208 Follow me. 444 00:43:34,512 --> 00:43:36,535 Not much of a choice now. 445 00:44:07,346 --> 00:44:09,175 I need to see their bodies. 446 00:44:27,979 --> 00:44:29,275 Where are they? 447 00:44:56,812 --> 00:44:58,472 Clever. 448 00:45:10,312 --> 00:45:13,005 So what you know of our pursuers? 449 00:45:14,845 --> 00:45:17,004 We have to know who our enemies are. 450 00:45:17,045 --> 00:45:18,874 You should be feeling honored. 451 00:45:18,912 --> 00:45:22,242 He sent his best men on the hunt. His wolfpack. 452 00:45:22,279 --> 00:45:24,768 They're said to come from the wild mountainous region 453 00:45:24,812 --> 00:45:27,745 somewhere far in the east-- the Carpathians. 454 00:45:27,778 --> 00:45:30,108 Gunnar: And still just a bunch of murderers. 455 00:45:30,145 --> 00:45:31,441 But if it were up to me, 456 00:45:31,479 --> 00:45:33,741 they would never have set foot on our land. 457 00:45:34,778 --> 00:45:36,369 And if it were up to me, 458 00:45:36,412 --> 00:45:38,775 you would stay here and out of our way, birdie. 459 00:45:40,245 --> 00:45:41,609 She is useless. 460 00:45:42,646 --> 00:45:45,873 Her father will not pay for her. He wants her dead. 461 00:45:46,878 --> 00:45:49,538 Let's just hand her over to these mercenaries, 462 00:45:49,579 --> 00:45:50,942 then at least we have a chance 463 00:45:50,979 --> 00:45:52,741 of making out of this country. 464 00:45:52,778 --> 00:45:55,040 Jorund, are you really that stupid? 465 00:45:56,412 --> 00:45:58,969 Perhaps her father will not pay, 466 00:45:59,012 --> 00:46:00,672 but any of his enemies certainly will. 467 00:46:01,945 --> 00:46:03,138 Now, move. 468 00:46:18,179 --> 00:46:20,770 Where are you taking us, monk? 469 00:46:20,812 --> 00:46:22,142 Have patience. 470 00:46:29,145 --> 00:46:30,577 What does it mean? 471 00:46:31,878 --> 00:46:33,572 It tells of the Path of the Serpent, 472 00:46:33,612 --> 00:46:36,635 the ancient Pictish route to the south. 473 00:46:36,679 --> 00:46:39,701 - To the Danelaw. - The Danelaw? What's that? A town? 474 00:46:41,912 --> 00:46:43,775 What? 475 00:46:43,812 --> 00:46:46,108 It's not a town, but a group of Viking settlements 476 00:46:46,145 --> 00:46:48,838 where we can find safety. 477 00:46:48,878 --> 00:46:51,276 What are these? Boats? 478 00:46:53,646 --> 00:46:54,804 Your knife? 479 00:47:07,245 --> 00:47:09,575 This is the coastline. 480 00:47:10,678 --> 00:47:13,270 That was my tower. 481 00:47:15,479 --> 00:47:17,502 The highlands, 482 00:47:17,546 --> 00:47:19,704 the moor, 483 00:47:19,745 --> 00:47:21,609 the Danelaw. 484 00:47:21,646 --> 00:47:25,907 - That simple? - That simple, except for here... 485 00:47:25,945 --> 00:47:29,775 where King Dunchaid still has a line of fortifications. 486 00:47:29,812 --> 00:47:31,403 Then we break through them. 487 00:47:31,446 --> 00:47:34,412 Not even your great army was able to, 488 00:47:34,446 --> 00:47:35,934 but there's another way. 489 00:47:35,979 --> 00:47:39,173 With a boat, as in the painting, 490 00:47:39,212 --> 00:47:41,610 we can sail around the fortifications. 491 00:47:41,645 --> 00:47:44,578 Hold it. So now we're being led by a monk? 492 00:47:44,612 --> 00:47:47,510 Who's to say he's not luring us into a trap? 493 00:47:47,546 --> 00:47:50,034 He's not leading you. 494 00:47:50,079 --> 00:47:52,477 I say we have no other option than to accept his help. 495 00:47:52,512 --> 00:47:55,671 Asbjorn, the monk's not one of us. 496 00:47:55,712 --> 00:47:58,235 He's a Christian. You should think again. 497 00:47:58,279 --> 00:47:59,972 Who gave us a shelter, hmm? 498 00:48:00,012 --> 00:48:02,478 Who helped us to escape? 499 00:48:02,512 --> 00:48:05,807 If he wanted us dead or caught, he's had opportunity enough. 500 00:48:07,512 --> 00:48:10,410 Your decision, but I... 501 00:48:10,446 --> 00:48:14,572 shall have my eye on this monk. 502 00:48:32,012 --> 00:48:34,570 The Path of the Serpent. 503 00:48:34,611 --> 00:48:37,237 The Picts used it for scouting and hunting. 504 00:48:37,279 --> 00:48:39,801 It goes across the entire highlands 505 00:48:39,845 --> 00:48:42,868 and ends down at the sea. 506 00:48:42,912 --> 00:48:46,571 And that's where the boats are hidden, in openings in the cliffs. 507 00:48:46,611 --> 00:48:49,941 But in the next full moon the winter storms begin 508 00:48:49,979 --> 00:48:52,537 and the openings will be flooded until spring. 509 00:48:52,578 --> 00:48:54,374 That's only in a few days time. 510 00:48:54,412 --> 00:48:57,310 One moment. What's in it for you, monk? 511 00:49:00,179 --> 00:49:01,667 Thanks to you 512 00:49:01,712 --> 00:49:04,872 I also have to reach safe haven. 513 00:49:04,912 --> 00:49:08,140 Another reason would be a big bounty for some Vikings. 514 00:49:08,179 --> 00:49:12,077 - You're one to talk out. - Inghean: Stop it, all of you. 515 00:49:12,112 --> 00:49:14,543 You have no idea what you are up against. 516 00:49:14,578 --> 00:49:18,102 The more time we waste the closer the Wolves come. 517 00:49:18,145 --> 00:49:19,804 They come on horseback. 518 00:49:19,845 --> 00:49:21,970 As soon as they pick up our trail, they'll catch us. 519 00:49:26,045 --> 00:49:27,874 You should listen to you prisoner. 520 00:49:30,312 --> 00:49:31,868 We have to slow them down. 521 00:49:46,845 --> 00:49:48,209 (falcon cries) 522 00:50:39,878 --> 00:50:41,537 That way. 523 00:50:49,912 --> 00:50:51,173 Wait. 524 00:50:52,845 --> 00:50:55,368 What if it's an ambush? 525 00:50:56,511 --> 00:50:58,443 So what if it's an ambush? 526 00:50:59,912 --> 00:51:01,242 Let's go. 527 00:51:18,878 --> 00:51:20,867 (horses shrieking) 528 00:51:26,845 --> 00:51:28,902 (screaming in distance) 529 00:51:28,945 --> 00:51:30,275 (laughs) 530 00:51:52,045 --> 00:51:55,136 - Little brother. - Mount up. 531 00:51:56,611 --> 00:51:58,305 What about the wounded? 532 00:52:00,212 --> 00:52:01,643 We move on. 533 00:52:20,645 --> 00:52:22,474 (growls) 534 00:52:27,145 --> 00:52:29,372 - Mount up! - Man: All right, come on! 535 00:52:35,945 --> 00:52:37,275 They're already coming. 536 00:52:37,312 --> 00:52:40,039 And why should we believe you? 537 00:52:41,312 --> 00:52:43,244 I see what the land reveals to me. 538 00:52:44,411 --> 00:52:46,673 - Of course you do! - Asbjorn: Enough. 539 00:52:46,712 --> 00:52:50,304 - Let's keep moving. - Yes. 540 00:52:50,345 --> 00:52:53,005 On horses they will be upon us in no time. 541 00:53:02,179 --> 00:53:04,042 We need to catch them before the waterfall. 542 00:53:18,045 --> 00:53:19,442 Move! 543 00:53:19,478 --> 00:53:20,808 We won't make it! 544 00:53:29,045 --> 00:53:30,408 Thorald. 545 00:53:35,878 --> 00:53:37,309 (screams) 546 00:53:44,345 --> 00:53:46,005 Almost there! 547 00:53:52,778 --> 00:53:53,937 Come on! 548 00:54:37,378 --> 00:54:39,276 We will make it. 549 00:54:39,311 --> 00:54:40,299 (falcon cries) 550 00:54:45,079 --> 00:54:46,408 (screams) 551 00:54:49,645 --> 00:54:52,203 - Inghean. - (moans) 552 00:54:52,244 --> 00:54:53,642 Are you injured? 553 00:54:55,912 --> 00:54:58,469 - I don't think so. - Keep going! 554 00:54:59,778 --> 00:55:03,733 - We have to go, now. - You came back for me. 555 00:55:03,778 --> 00:55:05,300 (scuffling) 556 00:55:22,912 --> 00:55:25,105 You keep your puppies well-leashed. 557 00:55:25,145 --> 00:55:26,770 (laughs) 558 00:55:26,812 --> 00:55:30,369 And yours have left you all alone. 559 00:55:30,411 --> 00:55:33,071 (laughs) 560 00:55:36,578 --> 00:55:39,271 Lady Inghean, 561 00:55:39,311 --> 00:55:42,039 your father is concerned about you. 562 00:55:45,145 --> 00:55:47,134 Now hand her over. 563 00:56:01,144 --> 00:56:03,610 So be it, Northman. 564 00:56:03,645 --> 00:56:05,043 (screams) 565 00:56:23,712 --> 00:56:26,110 - We must follow them now. - No! 566 00:56:26,144 --> 00:56:27,940 We wait. 567 00:56:31,578 --> 00:56:33,942 - So we made it. - Not so fast. 568 00:56:33,979 --> 00:56:36,706 We need to find a way of stopping them here 569 00:56:36,745 --> 00:56:38,506 or we can forget about reaching those boats. 570 00:56:38,545 --> 00:56:41,773 Thorald, stay here and watch out for the Wolves. 571 00:56:41,812 --> 00:56:44,471 Everyone else, follow me. We have work to do. 572 00:57:19,912 --> 00:57:22,707 One man is guarding the path. The archer. 573 00:57:27,311 --> 00:57:30,277 - This is a Viking sword. - It is. 574 00:57:30,311 --> 00:57:34,368 I always had the feeling it was waiting for someone. 575 00:57:34,411 --> 00:57:37,775 Either one of my splinters shall slay my opponent. 576 00:57:40,178 --> 00:57:42,110 Hail mighty Tyr. 577 00:57:42,144 --> 00:57:45,042 I pledge to walk unswerving 578 00:57:45,078 --> 00:57:48,272 through fire and blood and steel. 579 00:57:53,845 --> 00:57:57,038 - Will your gods help? - They will. 580 00:57:57,078 --> 00:57:59,169 Sure, as always. 581 00:58:01,311 --> 00:58:04,971 I know Tyr will help us. 582 00:58:05,012 --> 00:58:08,603 I personally believe in more earthbound help. 583 00:58:13,311 --> 00:58:15,800 - And this will work? - (laughs) 584 00:58:44,078 --> 00:58:45,840 Nice. 585 00:59:11,812 --> 00:59:13,141 You're early. 586 00:59:14,178 --> 00:59:17,167 Take your rest. I'll keep watch. 587 00:59:18,511 --> 00:59:20,636 And I hope they try. 588 00:59:25,778 --> 00:59:27,970 It seems someone's crazy for Valhalla. 589 00:59:28,011 --> 00:59:30,477 (chuckles) 590 00:59:49,244 --> 00:59:51,540 So, uh... 591 00:59:51,578 --> 00:59:54,635 this is how you Christians pray, is it? 592 00:59:54,678 --> 00:59:58,132 I preach His word any way I can. 593 01:00:00,244 --> 01:00:01,937 But it will take more than prayer 594 01:00:01,978 --> 01:00:04,137 to vanquish Dunchaid's men. 595 01:00:05,745 --> 01:00:08,233 One day I was ordered to the most dangerous place 596 01:00:08,278 --> 01:00:10,369 for man of God-- 597 01:00:10,411 --> 01:00:12,434 the land of the Picts. 598 01:00:15,745 --> 01:00:18,108 But not only was I able to win their trust, 599 01:00:18,144 --> 01:00:21,133 they accepted me as one of their own 600 01:00:21,178 --> 01:00:23,701 without bloodshed. 601 01:00:23,745 --> 01:00:27,142 King Dunchaid was at war with the Picts. 602 01:00:27,178 --> 01:00:29,542 In order to put an end to bloodshed 603 01:00:29,578 --> 01:00:31,669 he asked me to mediate. 604 01:00:31,712 --> 01:00:34,143 So... 605 01:00:34,178 --> 01:00:36,939 I persuaded the leaders to attend a meeting with the king. 606 01:00:38,278 --> 01:00:40,369 Dunchaid had all the leaders killed... 607 01:00:41,611 --> 01:00:44,668 and anyone left was enslaved. 608 01:00:44,712 --> 01:00:47,542 - You couldn't have known. - I should have known. 609 01:00:48,978 --> 01:00:51,137 I should have saved them, 610 01:00:51,178 --> 01:00:52,508 but I failed. 611 01:00:53,578 --> 01:00:57,533 I retreated from my order to a life of solitude. 612 01:00:57,578 --> 01:01:00,975 "God settles the solitary in a home, 613 01:01:01,011 --> 01:01:04,774 but the rebellious dwell in a parched land." 614 01:01:04,812 --> 01:01:07,073 Seeing as you're with us now... 615 01:01:08,911 --> 01:01:10,309 can a monk be rebellious? 616 01:01:11,844 --> 01:01:13,538 Can a Viking not? 617 01:01:18,877 --> 01:01:21,435 We shall never make it. 618 01:01:21,478 --> 01:01:23,341 (sighs) 619 01:01:23,378 --> 01:01:26,310 Will the sun ever rise and set again without you complaining 620 01:01:26,345 --> 01:01:29,778 like a fishwife, hird? 621 01:01:33,478 --> 01:01:35,875 Skald, 622 01:01:35,911 --> 01:01:39,900 if you call me that name one more time... 623 01:01:41,345 --> 01:01:43,277 - Then what? - Asbjorn: Enough. 624 01:01:43,311 --> 01:01:45,504 The Wolves are enough for us to fight. 625 01:01:45,545 --> 01:01:47,306 Rest now. 626 01:01:47,345 --> 01:01:49,902 We move at first light. 627 01:01:54,811 --> 01:01:56,744 What's a hird? 628 01:01:59,311 --> 01:02:02,471 The hirds are King Harald's bodyguards. 629 01:02:02,511 --> 01:02:05,170 Jorund was one of them. 630 01:02:05,211 --> 01:02:06,904 That was until King Harald set them upon everyone 631 01:02:06,944 --> 01:02:08,933 who disagreed with him. 632 01:02:08,978 --> 01:02:10,841 You mean men like you? 633 01:02:13,978 --> 01:02:17,411 Jorund became an outlaw and fought with me and my father. 634 01:02:18,978 --> 01:02:21,842 After our defeat, he fled with us. 635 01:02:23,144 --> 01:02:25,269 So you're not even welcome amongst your own? 636 01:02:29,244 --> 01:02:30,869 Just like you. 637 01:03:02,712 --> 01:03:04,302 Tonight should've been my wedding night. 638 01:03:07,111 --> 01:03:09,441 Don't worry, my heart isn't broken. 639 01:03:09,478 --> 01:03:12,273 It was a profitable move for my father. 640 01:03:13,678 --> 01:03:16,235 That explains why you were locked in the wagon. 641 01:03:21,744 --> 01:03:24,336 I can't imagine you as a loving wife. 642 01:03:24,378 --> 01:03:26,606 Quiet and obedient. 643 01:03:27,877 --> 01:03:29,571 Well... 644 01:03:29,611 --> 01:03:31,372 I'll take that as a compliment. 645 01:04:06,044 --> 01:04:07,805 (owl hoots) 646 01:04:09,011 --> 01:04:10,977 (owl hoots) 647 01:04:15,644 --> 01:04:17,906 (owl hoots) 648 01:04:25,644 --> 01:04:28,008 (squelch) 649 01:04:57,677 --> 01:05:00,666 (snoring) 650 01:05:17,711 --> 01:05:19,836 - (whispers echoing) - (whimpering) 651 01:05:56,744 --> 01:05:58,438 (falcon cries) 652 01:06:16,378 --> 01:06:18,139 (growls) 653 01:06:22,411 --> 01:06:23,899 They're here! 654 01:06:25,911 --> 01:06:27,309 Haldor? 655 01:06:29,044 --> 01:06:30,839 Where is Haldor? 656 01:06:30,877 --> 01:06:32,706 Where is Haldor? 657 01:06:32,744 --> 01:06:35,972 - Grim. - Haldor! 658 01:06:36,011 --> 01:06:37,567 Haldor! 659 01:06:40,144 --> 01:06:42,372 We cannot leave him! 660 01:06:42,411 --> 01:06:44,036 When you take your revenge, 661 01:06:44,078 --> 01:06:45,873 Haldor will be smiling down on you, 662 01:06:45,911 --> 01:06:49,207 but not now, not here! 663 01:06:49,244 --> 01:06:50,709 Look out! 664 01:06:50,744 --> 01:06:53,801 (groaning) 665 01:06:59,345 --> 01:07:01,334 (groaning) 666 01:07:06,011 --> 01:07:07,341 No! 667 01:07:07,378 --> 01:07:09,071 (screaming) 668 01:07:26,610 --> 01:07:28,576 Eyes open. 669 01:07:45,510 --> 01:07:47,499 (screams) 670 01:08:00,111 --> 01:08:03,634 (falcon crying) 671 01:08:17,644 --> 01:08:20,372 (growling) 672 01:08:20,410 --> 01:08:22,001 Run. 673 01:09:05,345 --> 01:09:07,311 Asbjorn: Now what? 674 01:09:08,444 --> 01:09:11,638 You're welcome to swim, but I'll be crossing on that. 675 01:09:16,377 --> 01:09:18,809 Northmen! 676 01:09:25,211 --> 01:09:27,506 I will hold him up. 677 01:09:27,544 --> 01:09:29,567 For Haldor. 678 01:09:29,610 --> 01:09:31,076 We will. 679 01:09:31,111 --> 01:09:33,508 - The rest of you, over the bridge. - You heard the man. 680 01:09:33,544 --> 01:09:36,999 Take care of Inghean, my friend, and defend that bridge. 681 01:09:39,011 --> 01:09:41,408 Vikings, show no mercy. 682 01:09:43,144 --> 01:09:46,974 Asbjorn, you made the right decision about that monk. 683 01:09:47,011 --> 01:09:49,806 He is not so bad, for a Christian. 684 01:09:55,144 --> 01:09:57,939 You know, it would be quicker to just jump in the ravine. 685 01:09:57,978 --> 01:10:00,307 Jorund, go. 686 01:10:00,344 --> 01:10:01,674 Come on! 687 01:10:03,111 --> 01:10:04,701 Vikings. 688 01:10:07,777 --> 01:10:09,266 Vikings. 689 01:10:17,844 --> 01:10:19,174 (growls) 690 01:10:23,410 --> 01:10:26,501 (growling) 691 01:10:30,178 --> 01:10:31,336 Gunnar. 692 01:10:31,377 --> 01:10:32,809 Gunnar: Yeah! 693 01:10:32,844 --> 01:10:34,935 - Come on! - (howling) 694 01:10:44,244 --> 01:10:45,641 Make haste. 695 01:10:48,410 --> 01:10:49,740 You'll lie dead here! 696 01:11:28,410 --> 01:11:29,933 Whoa! 697 01:11:42,911 --> 01:11:45,638 Right there! 698 01:11:45,677 --> 01:11:47,939 Go to sleep, little doggies. 699 01:11:51,544 --> 01:11:54,339 - Gunnar! To the bridge! - Yeah! 700 01:12:02,544 --> 01:12:05,203 (screaming) 701 01:12:25,344 --> 01:12:26,674 Asbjorn! 702 01:12:33,310 --> 01:12:35,435 - (grunts) - No! 703 01:12:36,877 --> 01:12:38,308 Grim! 704 01:12:43,744 --> 01:12:45,539 No! 705 01:13:11,677 --> 01:13:13,336 Gunnar! 706 01:13:16,711 --> 01:13:18,267 (screaming) 707 01:13:18,310 --> 01:13:19,708 Asbjorn: No! 708 01:13:22,911 --> 01:13:24,934 Start cutting the bridge! 709 01:13:24,978 --> 01:13:26,637 (grunts) 710 01:13:32,344 --> 01:13:33,970 (grunting) 711 01:13:43,377 --> 01:13:44,900 (growls) 712 01:13:46,544 --> 01:13:48,444 This was just the beginning, Northmen. 713 01:13:52,310 --> 01:13:54,299 (panting) 714 01:14:02,811 --> 01:14:04,606 We have to go on. 715 01:14:10,610 --> 01:14:12,473 It should have been me. 716 01:14:15,210 --> 01:14:17,073 It should have been me. 717 01:14:18,844 --> 01:14:21,309 It was my time. 718 01:14:34,277 --> 01:14:37,937 Hjorr, come here. 719 01:14:37,978 --> 01:14:39,944 There's a path. 720 01:14:41,344 --> 01:14:44,310 (Bovarr howls) 721 01:15:05,243 --> 01:15:06,732 (Asbjorn groans) 722 01:15:06,777 --> 01:15:09,140 - That has to come out. - It's fine. 723 01:15:10,177 --> 01:15:11,200 Do you want to go to the Danelaw 724 01:15:11,243 --> 01:15:12,470 or to your Valhalla? 725 01:15:26,744 --> 01:15:28,232 (groans) 726 01:15:30,310 --> 01:15:31,742 Wait! 727 01:15:33,243 --> 01:15:35,106 What are you doing? 728 01:15:43,510 --> 01:15:45,203 Against gangrene. 729 01:15:58,644 --> 01:16:00,803 (falcon cries) 730 01:16:08,610 --> 01:16:10,473 (horse whinnies) 731 01:16:41,377 --> 01:16:44,968 Skald, if you continue with this pace, 732 01:16:45,010 --> 01:16:47,340 we should still be here for Ragnarok. 733 01:16:51,977 --> 01:16:53,341 The coast. 734 01:16:55,410 --> 01:16:58,069 - We're not there yet. - Ugh. 735 01:16:58,110 --> 01:17:00,372 - (gasps) - Wait! 736 01:17:04,644 --> 01:17:06,041 What is it? 737 01:17:06,077 --> 01:17:07,975 I'm not sure. 738 01:17:09,043 --> 01:17:12,532 Inghean, I believe in what you see. 739 01:17:19,510 --> 01:17:21,703 (hoofbeats echoing) 740 01:17:21,744 --> 01:17:24,107 What do you see? 741 01:17:24,143 --> 01:17:25,473 Inghean... 742 01:17:26,610 --> 01:17:28,508 They're coming. 743 01:17:29,876 --> 01:17:30,864 On horseback. 744 01:17:32,310 --> 01:17:34,173 Then let's stand and fight them right here. 745 01:17:34,210 --> 01:17:36,574 This is no place to fight them. 746 01:17:36,610 --> 01:17:38,701 There has to be another way. 747 01:17:38,744 --> 01:17:40,209 Monk: The boats are not much further. 748 01:17:40,243 --> 01:17:42,004 We can still get there. 749 01:17:42,043 --> 01:17:44,601 That's the only hope. 750 01:17:44,644 --> 01:17:46,166 Then let's go. 751 01:17:47,277 --> 01:17:48,607 Come on. 752 01:18:06,644 --> 01:18:08,939 The moor will be their grave. 753 01:18:13,876 --> 01:18:15,206 (falcon cries) 754 01:18:50,876 --> 01:18:52,842 (falcon cries) 755 01:18:57,810 --> 01:18:59,776 (falcon cries) 756 01:19:03,210 --> 01:19:04,903 No more running. 757 01:19:07,910 --> 01:19:09,274 Here. 758 01:20:55,510 --> 01:20:59,067 Vikings! 759 01:20:59,110 --> 01:21:01,269 (screams) 760 01:21:08,377 --> 01:21:09,706 Thorald, wait. 761 01:21:10,843 --> 01:21:12,366 Thorald. 762 01:21:12,410 --> 01:21:14,342 (screaming) 763 01:21:29,843 --> 01:21:31,604 Asbjorn! 764 01:22:15,776 --> 01:22:17,208 (screams) 765 01:22:19,344 --> 01:22:20,809 (laughs) 766 01:22:20,843 --> 01:22:23,469 How many times do we have to kill you, Northman? 767 01:22:23,510 --> 01:22:25,668 At least one more time, mercenary! 768 01:23:02,743 --> 01:23:04,471 No! 769 01:24:54,977 --> 01:24:58,909 You're coming with me, Northman. 770 01:25:52,343 --> 01:25:54,400 (screaming) 771 01:26:18,977 --> 01:26:20,602 I'm sorry. 772 01:26:32,210 --> 01:26:33,732 Thorald. 773 01:26:46,576 --> 01:26:49,770 When the storm rageth fierce, 774 01:26:51,243 --> 01:26:53,970 hoist the sail to the top. 775 01:26:54,010 --> 01:26:57,737 Oh, how merry the Storm-king appears. 776 01:26:57,776 --> 01:27:01,833 - Let her drive. - Let her drive. 777 01:27:01,876 --> 01:27:06,331 Better founder than strike. 778 01:27:06,376 --> 01:27:09,308 For who strikes-- 779 01:27:09,343 --> 01:27:12,366 Is a slave... (gurgles) 780 01:27:43,643 --> 01:27:45,609 Be on your way. 781 01:28:11,343 --> 01:28:14,468 We're too late. 782 01:28:14,509 --> 01:28:17,441 The boats are in those caves. 783 01:28:19,242 --> 01:28:22,333 The openings are already under water. 784 01:28:27,910 --> 01:28:30,035 Why am I not even surprised? 785 01:28:32,077 --> 01:28:33,736 (shouting in distance) 786 01:28:37,309 --> 01:28:40,298 (shouting continues) 787 01:28:49,443 --> 01:28:50,841 (growls) 788 01:28:53,509 --> 01:28:55,236 So what's the plan? 789 01:28:55,276 --> 01:28:56,936 No more talking. Let's fight them. Come on! 790 01:29:03,643 --> 01:29:05,302 Man: Forward, men! 791 01:29:05,343 --> 01:29:06,366 Man #2: Advance! 792 01:29:12,209 --> 01:29:14,641 - Man: Steady. - Man #2: Steady! 793 01:29:21,743 --> 01:29:23,902 No! 794 01:29:39,676 --> 01:29:42,642 - Man: Charge! - (shouting) 795 01:29:44,043 --> 01:29:45,804 We can take them. Come on! 796 01:29:46,910 --> 01:29:50,342 - Gunnar, you'll die in vain! - No, I die in battle! 797 01:29:57,843 --> 01:29:59,365 Look! 798 01:30:01,443 --> 01:30:04,568 Asbjorn! 799 01:30:04,609 --> 01:30:06,041 (screaming) 800 01:30:12,643 --> 01:30:15,370 And now, my King? 801 01:30:15,409 --> 01:30:18,204 Man: Archers! 802 01:30:18,242 --> 01:30:20,299 - Take aim! - (growls) 803 01:30:20,343 --> 01:30:22,003 - Gunnar! - I'll fight! 804 01:30:25,543 --> 01:30:28,032 - Gunnar, he has the boat. - No, I fight! 805 01:30:37,176 --> 01:30:38,699 (screaming) 806 01:30:46,076 --> 01:30:48,304 I thought we'd lost you. 807 01:30:50,076 --> 01:30:52,304 Jorund: Asbjorn! 808 01:30:58,042 --> 01:31:00,099 (grunting) 809 01:31:07,443 --> 01:31:08,932 (laughing) 810 01:31:08,977 --> 01:31:12,807 Not bad. Not bad at all... 811 01:31:12,843 --> 01:31:14,433 helmsman. 812 01:31:17,876 --> 01:31:19,865 Let's get off this coast. 813 01:31:43,343 --> 01:31:43,443 (orchestral music playing) 814 01:31:43,443 --> 01:31:45,568 (orchestral music playing) 815 01:33:24,476 --> 01:33:25,806 (heavy metal music playing) 816 01:33:25,843 --> 01:33:28,104 ♪ We were the warriors ♪ 817 01:33:28,142 --> 01:33:29,574 ♪ Of the North ♪ 818 01:33:29,609 --> 01:33:32,972 ♪ Notorious and brave ♪ 819 01:33:33,009 --> 01:33:36,498 ♪ We'd never lost a fight in war ♪ 820 01:33:36,543 --> 01:33:40,100 ♪ We feared not the grave ♪ 821 01:33:40,142 --> 01:33:43,768 ♪ The ruler of this northern court ♪ 822 01:33:43,810 --> 01:33:47,207 ♪ My brother, lord, king ♪ 823 01:33:47,242 --> 01:33:50,969 ♪ He always had our loyal swords ♪ 824 01:33:51,009 --> 01:33:55,101 ♪ But we would feel his sting ♪ 825 01:34:26,643 --> 01:34:30,131 ♪ Robbed of arms, robbed of pride ♪ 826 01:34:30,176 --> 01:34:33,631 ♪ But he spared our lives ♪ 827 01:34:33,676 --> 01:34:37,233 ♪ The fear he had of Odin's wrath ♪ 828 01:34:37,276 --> 01:34:40,765 ♪ Held his vengeful knife ♪ 829 01:34:40,810 --> 01:34:44,333 ♪ With hearts so cold, we left our homes ♪ 830 01:34:44,376 --> 01:34:47,967 ♪ Banished from our land ♪ 831 01:34:48,009 --> 01:34:51,407 ♪ A life in shame, a life in grief ♪ 832 01:34:51,443 --> 01:34:55,307 ♪ Until we rise again ♪ 833 01:35:23,576 --> 01:35:27,064 ♪ Winters come, winters pass ♪ 834 01:35:27,109 --> 01:35:30,507 ♪ 20 years have gone ♪ 835 01:35:30,543 --> 01:35:34,168 ♪ Like a dream we fade away ♪ 836 01:35:34,209 --> 01:35:38,141 ♪ Into oblivion ♪ 837 01:36:06,142 --> 01:36:08,835 ♪ We ♪ 838 01:36:08,875 --> 01:36:12,364 ♪ March again ♪ 839 01:36:12,409 --> 01:36:14,806 ♪ March to fight ♪ 840 01:36:16,742 --> 01:36:20,641 ♪ To reach Valhalla's mighty ♪ 841 01:36:20,676 --> 01:36:23,005 ♪ We ♪ 842 01:36:23,042 --> 01:36:26,566 ♪ March again ♪ 843 01:36:26,609 --> 01:36:29,541 ♪ Give our lives ♪ 844 01:36:30,709 --> 01:36:37,302 ♪ To reach Valhalla's mighty royal gates ♪ 845 01:36:59,643 --> 01:37:00,767 (folk music playing) 846 01:37:00,809 --> 01:37:04,367 ♪ There was a beast down in the wood ♪ 847 01:37:04,409 --> 01:37:08,136 ♪ That craves to drink a thousand Vikings' blood ♪ 848 01:37:08,176 --> 01:37:11,869 ♪ And fat with men, how still he roars ♪ 849 01:37:11,909 --> 01:37:15,501 ♪ And screams that he could eat 10,000 more ♪ 850 01:37:15,543 --> 01:37:19,373 ♪ But I was one that could not yield ♪ 851 01:37:19,409 --> 01:37:23,171 ♪ So I took my trusty ax and shield ♪ 852 01:37:23,209 --> 01:37:26,902 ♪ I found the beast down in the wood ♪ 853 01:37:26,942 --> 01:37:30,466 ♪ Now I drink the monster's blood ♪ 854 01:37:30,509 --> 01:37:35,271 (vocalizing)56701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.