Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:02,962 --> 00:06:04,398
Raymond.
2
00:06:04,631 --> 00:06:06,099
Elsa.
3
00:06:07,869 --> 00:06:09,636
A little early, isn't it?
4
00:06:10,269 --> 00:06:12,372
For a citrus forward Albariño?
5
00:06:12,405 --> 00:06:14,909
Pairs wonderfully with oysters, I'm told.
6
00:06:16,176 --> 00:06:18,244
Oh, okay.
7
00:06:18,278 --> 00:06:21,181
Yes, I would love some coffee.
8
00:06:21,947 --> 00:06:22,949
Sure.
9
00:06:25,118 --> 00:06:26,152
Uh, shoes?
10
00:06:32,457 --> 00:06:34,193
Your leg. What happened?
11
00:06:34,226 --> 00:06:36,829
Oh, I pulled something running.
12
00:06:36,863 --> 00:06:38,730
Two sugars.
13
00:06:38,764 --> 00:06:41,800
Oh, and if you have it,
a splash of oat milk.
14
00:06:43,000 --> 00:06:45,170
If not, regular's fine.
15
00:06:49,408 --> 00:06:51,943
I like what you've done with the place.
16
00:06:51,976 --> 00:06:54,044
It's, uh, very
17
00:06:54,077 --> 00:06:55,447
sparse.
18
00:07:01,852 --> 00:07:04,488
We never did much small talk.
Why start now?
19
00:07:04,522 --> 00:07:08,158
Contract came down the pipe.
We're 36 hours in.
20
00:07:08,191 --> 00:07:10,995
It's already spiraling out of control.
21
00:07:12,195 --> 00:07:14,063
This, uh, contract...
22
00:07:15,967 --> 00:07:18,401
It's gonna float operational
expenses for some time,
23
00:07:18,435 --> 00:07:20,270
so we need our best on it.
24
00:07:23,339 --> 00:07:25,175
Rest of the crew? Location?
25
00:07:25,208 --> 00:07:26,910
All in the brief.
26
00:07:27,911 --> 00:07:31,080
We believe the subject is
en route to the border, and, uh
27
00:07:31,981 --> 00:07:33,148
well...
28
00:07:33,182 --> 00:07:34,985
we can't let her cross.
29
00:12:38,238 --> 00:12:39,786
The whole goddamn company was convinced
30
00:12:39,806 --> 00:12:42,408
Jessica Murdoch beelined it to Mexico.
31
00:12:46,280 --> 00:12:49,315
And the fucking dream team is on the case.
32
00:12:49,348 --> 00:12:51,717
Lands a visual in less than a day.
33
00:12:51,751 --> 00:12:54,487
Yeah, save it for my funeral, Vince.
34
00:12:54,520 --> 00:12:55,688
What are we looking at?
35
00:12:55,721 --> 00:12:58,457
You're looking at Harvey Moyer, age 67.
36
00:12:58,491 --> 00:13:00,225
The evangelical pastor.
37
00:13:00,258 --> 00:13:02,327
Lives in Andover, South Dakota.
38
00:13:02,360 --> 00:13:05,498
South Dakota?
That's quite the drive.
39
00:13:05,531 --> 00:13:07,667
Imagine he made a few stops.
40
00:13:07,699 --> 00:13:09,868
Yeah, according to his phone, he made a few.
41
00:13:09,901 --> 00:13:12,304
Looks like he filled up
on gas for seven minutes.
42
00:13:13,704 --> 00:13:16,374
Uh, should have all security
footage from every stop,
43
00:13:16,408 --> 00:13:17,742
including current location.
44
00:13:17,776 --> 00:13:19,811
Church in the Valley, within the hour.
45
00:13:21,245 --> 00:13:22,713
Church in the Valley. Copy that.
46
00:14:09,458 --> 00:14:12,259
Might want to check
the expiration date on those.
47
00:14:14,563 --> 00:14:16,865
Um, sorry. I was just...
48
00:14:16,898 --> 00:14:18,533
Stealing my soup.
49
00:14:28,909 --> 00:14:31,679
I'm incredibly sorry for trespassing.
50
00:14:41,955 --> 00:14:43,857
Janie's making some breakfast.
51
00:14:45,926 --> 00:14:46,927
Come inside.
52
00:14:52,297 --> 00:14:54,466
Come on, now.
53
00:15:09,948 --> 00:15:11,817
Honey, you can relax.
54
00:15:14,653 --> 00:15:17,322
Thank you.
55
00:15:17,356 --> 00:15:20,992
Sorry about the close quarters.
We don't get a lot of visitors.
56
00:15:21,025 --> 00:15:22,427
Well, it's fine.
57
00:15:24,028 --> 00:15:25,296
This is great.
58
00:15:28,834 --> 00:15:30,635
You been living on the streets?
59
00:15:34,438 --> 00:15:35,874
No. Um...
60
00:15:37,742 --> 00:15:38,876
I'm traveling.
61
00:15:39,610 --> 00:15:40,812
Oh.
62
00:15:40,845 --> 00:15:41,978
Where?
63
00:15:44,380 --> 00:15:45,415
North.
64
00:15:50,754 --> 00:15:52,521
Is that where your fiancé is?
65
00:15:58,461 --> 00:15:59,528
No. Um...
66
00:16:01,597 --> 00:16:02,765
No, he's not.
67
00:16:14,777 --> 00:16:15,879
Well...
68
00:16:16,980 --> 00:16:18,647
there are clean towels in the bathroom
69
00:16:18,681 --> 00:16:21,516
down the hall on the left
if you want to wash up.
70
00:16:27,388 --> 00:16:29,256
I think I'll take you up on that.
71
00:16:30,558 --> 00:16:31,826
Thank you, now.
72
00:16:37,866 --> 00:16:40,701
Hey! If you wanted more food,
73
00:16:40,735 --> 00:16:42,036
I can get you yogurt.
74
00:16:43,504 --> 00:16:46,273
I wasn't aware we had bacon-flavored yogurt.
75
00:17:41,826 --> 00:17:42,828
That was quick.
76
00:17:44,862 --> 00:17:47,132
Yeah, actually, I decided
to skip the shower.
77
00:17:47,165 --> 00:17:49,499
I just want to hit the road.
78
00:17:50,768 --> 00:17:52,970
Well, Frank's out
in the driveway waiting for you.
79
00:17:53,871 --> 00:17:56,674
Figured wherever you're going,
we can get you closer.
80
00:17:57,574 --> 00:18:01,410
That's really nice, but I'm actually, uh...
81
00:18:01,444 --> 00:18:03,147
I'm happy walking.
82
00:18:03,180 --> 00:18:05,883
Please. It'll give him
something to do with his day,
83
00:18:05,916 --> 00:18:08,785
and it'll help me because I get
a little alone time.
84
00:18:21,130 --> 00:18:23,132
So, we headed anywhere in particular
85
00:18:23,166 --> 00:18:25,969
or we just gonna drive north
86
00:18:26,002 --> 00:18:28,502
till we hit the North Pole?
87
00:18:28,537 --> 00:18:30,105
I'm going to Portview.
88
00:18:31,106 --> 00:18:32,573
I never heard of it.
89
00:18:33,808 --> 00:18:35,375
It's on the border.
90
00:18:44,684 --> 00:18:46,721
I like the bell.
91
00:18:46,754 --> 00:18:48,156
I'm glad somebody does.
92
00:18:49,623 --> 00:18:50,992
I usually take it off of her
93
00:18:51,025 --> 00:18:52,927
if I'm not here for any period of time,
94
00:18:52,960 --> 00:18:55,528
but she just calved 24 hours ago.
95
00:18:55,562 --> 00:18:56,998
I can't get anywhere near her.
96
00:19:03,569 --> 00:19:05,739
What happened to your horses?
97
00:19:05,772 --> 00:19:07,008
I beg your pardon?
98
00:19:08,041 --> 00:19:10,409
I saw rat droppings in feed containers,
99
00:19:10,977 --> 00:19:12,511
old halters, blankets.
100
00:19:15,614 --> 00:19:17,716
Sounds like you spent some time on a farm.
101
00:19:20,719 --> 00:19:21,954
Just my entire childhood.
102
00:19:24,589 --> 00:19:27,726
Well, then as you know,
horses take a lot of work.
103
00:19:28,761 --> 00:19:30,662
I'm getting old.
Something had to give.
104
00:19:32,231 --> 00:19:33,865
We sold them a few years back.
105
00:19:37,735 --> 00:19:38,836
That's sad.
106
00:19:39,737 --> 00:19:40,939
Wasn't happy.
107
00:19:48,147 --> 00:19:50,982
Hey, can I ask you something?
108
00:19:56,187 --> 00:19:57,721
Why are you helping me?
109
00:20:01,858 --> 00:20:04,194
Freedom of reinvention built this country,
110
00:20:04,227 --> 00:20:06,930
and I don't intend to get in its way.
111
00:20:39,728 --> 00:20:41,896
Well, the road ends here.
112
00:20:43,231 --> 00:20:45,567
Thank you so much for the ride, Frank.
113
00:20:45,600 --> 00:20:48,702
Well, I thought I was taking you
to a girlfriend's or something.
114
00:20:48,736 --> 00:20:50,171
Where are you headed now?
115
00:20:50,205 --> 00:20:52,207
- That way.
- Well, hey, wait a minute.
116
00:20:53,141 --> 00:20:55,676
We packed a bag for you
in the bed of the truck.
117
00:20:55,709 --> 00:20:58,812
A winter jacket,
old pair of Janie's boots, and
118
00:20:59,646 --> 00:21:01,849
a blanket, and some of that canned food
119
00:21:01,882 --> 00:21:03,616
you seem to be so fond of.
120
00:21:04,284 --> 00:21:07,187
That'll all come in handy, likely tonight.
121
00:21:15,228 --> 00:21:16,763
I don't know what to say.
122
00:21:20,234 --> 00:21:23,036
You know, you could come back
and stay with us for a bit,
123
00:21:23,069 --> 00:21:25,238
and help out on the property
124
00:21:25,271 --> 00:21:27,073
while you figure some things out.
125
00:21:28,673 --> 00:21:31,110
You two have already
been so generous, but...
126
00:21:33,879 --> 00:21:35,313
I really need to get going now.
127
00:21:38,351 --> 00:21:40,718
Not too many people are too kind these days.
128
00:21:41,920 --> 00:21:43,721
Take care of yourself out there.
129
00:21:44,389 --> 00:21:45,557
Sure.
130
00:22:29,165 --> 00:22:31,100
Oh, God.
131
00:22:32,801 --> 00:22:34,203
Oh, fuck.
132
00:22:35,270 --> 00:22:36,306
Fuck.
133
00:23:18,479 --> 00:23:20,247
Elsa Gray.
134
00:23:20,280 --> 00:23:23,750
I wasn't sure this
was actually gonna happen.
135
00:23:23,783 --> 00:23:25,184
Hi, Sal. I'm sorry.
136
00:23:25,217 --> 00:23:27,220
I know you wanted to do this in person.
137
00:23:27,254 --> 00:23:30,223
It's just been crazy with work lately.
138
00:23:30,956 --> 00:23:33,058
Work? Well, I'm glad
that's still going.
139
00:23:33,092 --> 00:23:34,260
Is it challenging?
140
00:23:35,461 --> 00:23:38,063
No. It's great.
141
00:23:38,097 --> 00:23:39,999
Well, that is good to hear.
142
00:23:40,032 --> 00:23:41,233
Let me, um...
143
00:23:43,168 --> 00:23:45,771
Hello, Elsa.
144
00:23:47,773 --> 00:23:51,242
I'm excited to chat with you.
145
00:23:53,411 --> 00:23:59,017
But talking is getting a little difficult.
146
00:24:00,451 --> 00:24:04,254
There may be long gaps.
147
00:24:05,857 --> 00:24:09,327
Um, no, it's nice to meet you.
148
00:24:10,060 --> 00:24:12,863
So, Elsa, I know that
you're here to interview me,
149
00:24:12,896 --> 00:24:17,435
but I'm sure that you may have
some questions for Laura, too.
150
00:24:18,503 --> 00:24:19,505
Um...
151
00:24:21,103 --> 00:24:22,873
No. I mean, I didn't...
152
00:24:22,906 --> 00:24:26,510
When were you diagnosed?
153
00:24:26,544 --> 00:24:27,844
Six months ago.
154
00:24:28,478 --> 00:24:32,281
How is your family handling things?
155
00:24:32,315 --> 00:24:35,016
Oh, we're not close. They...
156
00:24:35,050 --> 00:24:36,252
They, um...
157
00:24:36,286 --> 00:24:38,187
I haven't told them yet.
158
00:24:38,221 --> 00:24:39,422
ALS...
159
00:24:40,489 --> 00:24:43,725
It basically makes you feel like
160
00:24:46,262 --> 00:24:49,097
a prisoner in your own body.
161
00:24:50,399 --> 00:24:53,802
You will experience
162
00:24:53,835 --> 00:24:59,407
all of the stages of grief
163
00:24:59,441 --> 00:25:02,377
and mourn your old life.
164
00:25:03,811 --> 00:25:06,013
So you will learn about
165
00:25:06,046 --> 00:25:10,017
the weakness of the human spirit.
166
00:25:12,486 --> 00:25:16,992
But also about its strength
167
00:25:18,092 --> 00:25:22,363
in deep and profound ways.
168
00:25:49,022 --> 00:25:51,890
You're going to need
to tell your family eventually.
169
00:25:54,626 --> 00:25:56,328
You're gonna be depending on them,
170
00:25:56,361 --> 00:25:59,298
even if you have a dozen caregivers like me.
171
00:26:01,265 --> 00:26:02,501
Uh, I don't want to...
172
00:26:04,036 --> 00:26:06,104
burden them, I can't, I mean, I...
173
00:26:06,137 --> 00:26:09,974
Are you thinking about suicide?
174
00:26:17,148 --> 00:26:18,150
Yeah.
175
00:26:21,519 --> 00:26:24,154
That's vanity.
176
00:26:27,124 --> 00:26:29,593
Misery is powerful,
177
00:26:32,095 --> 00:26:35,799
but so is acceptance.
178
00:26:43,972 --> 00:26:46,409
Elsa, what is up with you and this song?
179
00:26:46,443 --> 00:26:49,445
I can't imagine that's
the reason you're calling.
180
00:26:51,181 --> 00:26:52,614
She could still be walking.
181
00:26:52,648 --> 00:26:56,119
Sure, but it's 109 miles to the border.
182
00:26:56,619 --> 00:27:00,589
And at a conservative pace
of 25 miles a day,
183
00:27:00,622 --> 00:27:05,259
that means she'd have to stay
out of sight for four days.
184
00:27:05,293 --> 00:27:06,528
Oh, my God.
185
00:27:06,562 --> 00:27:08,463
You'd think they would clean these cars
186
00:27:08,497 --> 00:27:10,264
before they rent them out.
187
00:27:11,032 --> 00:27:12,367
All right, so you agree then?
188
00:27:12,400 --> 00:27:14,202
You don't think she's still in town?
189
00:27:15,502 --> 00:27:17,438
I think she's smarter than that.
190
00:27:17,472 --> 00:27:20,241
Well, if she hitched a ride,
then why aren't we folded
191
00:27:20,273 --> 00:27:22,076
into the dragnets along the highway?
192
00:27:22,542 --> 00:27:25,212
Oh, because I insisted
we stay in town for a few days.
193
00:27:25,245 --> 00:27:26,647
Why?
194
00:27:26,681 --> 00:27:29,883
Because if she hitched a ride, then...
195
00:27:30,484 --> 00:27:33,053
Then there's potentially
other subjects of interest.
196
00:27:33,086 --> 00:27:35,989
You gotta cross the T's
and dot the I's, Vince.
197
00:27:59,678 --> 00:28:02,114
Baby, you have to go eventually.
198
00:28:02,148 --> 00:28:03,348
Come on.
199
00:28:06,585 --> 00:28:07,620
Let's see.
200
00:28:09,988 --> 00:28:12,557
- Thank you very much.
- No. No!
201
00:28:12,590 --> 00:28:14,458
Don't mind if I do.
202
00:28:16,161 --> 00:28:17,595
That's...
203
00:28:17,629 --> 00:28:19,611
- That is brutal, I have to say.
- You are vicious.
204
00:28:19,631 --> 00:28:21,398
-That's probably
-I am done. I am done!
205
00:28:21,432 --> 00:28:23,414
I am never playing another
game of this with you again.
206
00:28:23,434 --> 00:28:25,302
That's like the meanest hand
I've ever played.
207
00:28:25,335 --> 00:28:27,105
How many points did you have?
208
00:28:27,138 --> 00:28:28,972
Seven, fourteen...
209
00:28:29,006 --> 00:28:31,742
- Stop counting. Stop being mean.
- Nineteen. Twenty-six.
210
00:28:31,775 --> 00:28:33,699
Stop counting and just celebrate
with the losers.
211
00:28:39,183 --> 00:28:40,516
Jess...
212
00:28:41,484 --> 00:28:43,019
Come on.
213
00:28:43,052 --> 00:28:45,021
It's just a dog.
214
00:28:48,792 --> 00:28:50,026
Hi.
215
00:28:50,059 --> 00:28:51,461
Hi, sweetheart.
216
00:28:51,494 --> 00:28:53,563
You're such a good girl, aren't you?
217
00:28:53,596 --> 00:28:56,466
Oh, she doesn't have any tags.
She must be lost.
218
00:28:57,800 --> 00:28:59,335
Yeah, or feral.
219
00:28:59,368 --> 00:29:01,704
You thirsty?
Do you want some water, baby?
220
00:29:01,737 --> 00:29:03,406
Hey, babe, I...
221
00:29:03,439 --> 00:29:06,309
I think maybe we should just, you know,
222
00:29:06,342 --> 00:29:07,443
let it be.
223
00:29:08,744 --> 00:29:10,278
Let it be?
224
00:29:10,312 --> 00:29:12,547
Yeah, who knows what that thing's been doing
225
00:29:12,581 --> 00:29:13,615
or what it's been eating.
226
00:29:14,716 --> 00:29:17,786
Aw, you've been out here
all by yourself in the cold
227
00:29:17,819 --> 00:29:19,588
for who knows how long,
228
00:29:19,621 --> 00:29:22,256
and this mean man doesn't want
to give you any water.
229
00:29:23,090 --> 00:29:25,059
It's okay.
I'm gonna get you some water,
230
00:29:25,092 --> 00:29:28,463
and I'm gonna get you a nice big meal.
231
00:30:50,407 --> 00:30:51,541
How's that chicken?
232
00:30:54,344 --> 00:30:56,112
Same as yesterday.
233
00:30:56,146 --> 00:30:58,214
You know, I've been thinking about it.
234
00:30:58,248 --> 00:31:00,182
Over all these years,
235
00:31:00,215 --> 00:31:03,118
I most definitely spent more
time on the phone with you
236
00:31:04,153 --> 00:31:06,389
than I have with my own wife in person.
237
00:31:06,423 --> 00:31:10,259
Yeah, how you found the time to date
238
00:31:10,292 --> 00:31:13,362
marry, let alone procreate,
it's just beyond me.
239
00:31:13,395 --> 00:31:14,729
How sad is that?
240
00:31:14,762 --> 00:31:16,465
I feel worse for Maya.
241
00:31:16,498 --> 00:31:18,601
Maya? Are you kidding me?
242
00:31:19,501 --> 00:31:22,170
Do you know what it's actually
like when I am home?
243
00:31:22,737 --> 00:31:25,340
She holds all the cards.
I'm on 100% dad duty.
244
00:31:26,174 --> 00:31:28,910
Did I tell you that she planned a trip?
245
00:31:28,943 --> 00:31:31,245
A vacation to Paris.
246
00:31:31,279 --> 00:31:32,614
With a few girlfriends.
247
00:31:32,647 --> 00:31:34,482
She said it's her turn
to get out of the house
248
00:31:34,515 --> 00:31:35,862
while I stay home and watch the kids.
249
00:31:35,882 --> 00:31:37,452
What does she think I'm doing?
250
00:31:37,485 --> 00:31:39,320
Sipping Mai Tais in fucking Bali?
251
00:31:48,829 --> 00:31:50,397
Sounds tragic.
252
00:31:52,933 --> 00:31:54,668
Hey, speaking of which,
253
00:31:54,701 --> 00:31:57,170
there's some world-class fishing
out there where you are.
254
00:31:58,605 --> 00:32:00,440
Fishing?
255
00:32:00,474 --> 00:32:02,942
Vince, have we even met?
256
00:32:02,975 --> 00:32:04,710
- What?
- Nothing, Vince.
257
00:32:04,744 --> 00:32:08,814
I just appreciate the constant
push for a vacation.
258
00:32:09,750 --> 00:32:12,183
Yeah, well, seeing
as you've yet to take any.
259
00:32:12,217 --> 00:32:14,754
I mean, I imagine you've
built up quite a bit of it.
260
00:32:14,787 --> 00:32:17,323
No, it's just amazing that you keep trying,
261
00:32:17,356 --> 00:32:19,525
given that you know how I feel about it.
262
00:32:20,258 --> 00:32:22,227
Yeah, what's the point in taking time off
263
00:32:22,260 --> 00:32:23,642
if you're just coming back to the same job?
264
00:32:23,662 --> 00:32:25,697
Fucking tell that to Maya.
265
00:32:25,730 --> 00:32:27,399
You're either done or you're not.
266
00:32:27,432 --> 00:32:30,468
You want a break?
Do something new.
267
00:32:30,502 --> 00:32:34,438
Yeah, well, life outside of this
still does exist.
268
00:32:34,471 --> 00:32:36,274
Not in our line of work, Vince.
269
00:32:36,709 --> 00:32:38,610
That's why you keep fighting with Maya,
270
00:32:38,643 --> 00:32:40,444
because she gets it and you don't.
271
00:32:40,477 --> 00:32:42,513
Okay, well, what's stopping you then?
272
00:32:42,546 --> 00:32:44,415
From what? Quitting?
273
00:32:44,448 --> 00:32:45,891
You haven't liked the work in years.
274
00:32:50,421 --> 00:32:52,388
It's about being ready to let go.
275
00:32:54,792 --> 00:32:56,627
And I am not there yet.
276
00:33:11,007 --> 00:33:12,475
We open in an hour.
277
00:33:14,644 --> 00:33:15,911
Do you need any help?
278
00:33:15,944 --> 00:33:18,014
I'm sorry?
279
00:33:18,047 --> 00:33:22,017
Washing dishes, serving beers...
280
00:33:22,050 --> 00:33:23,719
building a patio.
281
00:33:25,053 --> 00:33:28,256
I can do it all.
282
00:33:28,290 --> 00:33:29,958
Uh, no, we're not hiring.
283
00:33:31,426 --> 00:33:32,594
Oh.
284
00:33:32,627 --> 00:33:35,797
Well, then, how about a drink?
285
00:33:42,603 --> 00:33:43,872
Whiskey?
286
00:33:44,772 --> 00:33:46,005
Sure.
287
00:33:50,077 --> 00:33:51,411
Is this your place?
288
00:33:52,412 --> 00:33:54,280
Say I'm looking after it for a friend.
289
00:34:00,420 --> 00:34:03,924
So, what are we toasting?
290
00:34:06,559 --> 00:34:07,762
To...
291
00:34:09,629 --> 00:34:10,663
a new life.
292
00:34:10,697 --> 00:34:11,731
That I can drink to.
293
00:34:27,713 --> 00:34:28,948
There's a mop in the back.
294
00:34:31,349 --> 00:34:33,986
Fresh pot of coffee.
295
00:34:34,019 --> 00:34:36,655
Clean the floors in the kitchen
before Trav gets in at 4:00.
296
00:34:37,589 --> 00:34:38,690
Thank you.
297
00:34:38,724 --> 00:34:39,925
I'm Molly.
298
00:34:41,059 --> 00:34:42,061
Janie.
299
00:34:43,661 --> 00:34:44,663
Hit the sink, too.
300
00:34:46,597 --> 00:34:48,099
Nothing at the morgue.
301
00:34:48,132 --> 00:34:50,735
Local police are checking in
with me every hour.
302
00:34:50,768 --> 00:34:52,837
We've already wasted too much time here.
303
00:34:52,870 --> 00:34:54,771
Let's get you patched in on highways.
304
00:34:54,805 --> 00:34:58,009
- I disagree.
- We can monitor this remotely.
305
00:34:58,042 --> 00:34:59,744
We're getting sloppy, and you know it.
306
00:34:59,777 --> 00:35:01,879
We cannot let her cross the border.
307
00:35:01,913 --> 00:35:04,480
We need more resources.
308
00:35:04,513 --> 00:35:06,349
We should be cross-checking
309
00:35:06,383 --> 00:35:08,618
all of our work with local authorities.
310
00:35:08,652 --> 00:35:11,822
We should have a dedicated
national intel team
311
00:35:11,855 --> 00:35:14,456
working full-time,
gaming out every possible...
312
00:35:14,490 --> 00:35:15,825
You've got five hours.
313
00:35:34,609 --> 00:35:35,877
Molls?
314
00:35:35,910 --> 00:35:37,646
You want to top me off, please?
315
00:35:38,613 --> 00:35:40,062
You're looking pretty good there, Bruce.
316
00:35:40,082 --> 00:35:41,084
Do I?
317
00:35:44,986 --> 00:35:46,856
Who's the horse's ass now?
318
00:35:48,189 --> 00:35:49,891
Yeah, it's still you.
319
00:36:17,617 --> 00:36:20,720
Looks like your little wolf
buddy gave us some fleas.
320
00:36:20,753 --> 00:36:22,021
It wasn't a wolf.
321
00:36:22,055 --> 00:36:24,924
It was a pretty small dog, actually.
322
00:36:25,757 --> 00:36:27,627
So gross.
323
00:36:27,660 --> 00:36:30,029
I liked the snuggles,
and I would do it again.
324
00:36:30,830 --> 00:36:32,464
Yeah, you would. She's so cute.
325
00:36:32,497 --> 00:36:34,000
What a sweet, adorable dog, babe.
326
00:36:34,033 --> 00:36:35,901
She's practically already housebroken.
327
00:36:35,934 --> 00:36:38,905
We should bring her home.
I mean, she's so...
328
00:36:38,938 --> 00:36:41,840
I wish we did bring her home.
She was really, really cute.
329
00:36:41,873 --> 00:36:43,074
Holy shit.
330
00:36:44,209 --> 00:36:45,409
What, babe?
331
00:36:53,051 --> 00:36:54,053
So...
332
00:36:56,086 --> 00:36:58,722
Husband? Boyfriend? Wife?
333
00:36:59,623 --> 00:37:01,625
What?
334
00:37:01,659 --> 00:37:03,194
Which one are you running from?
335
00:37:03,228 --> 00:37:04,560
I saw your ring.
336
00:37:05,662 --> 00:37:06,730
Oh.
337
00:37:07,564 --> 00:37:08,565
Um...
338
00:37:10,500 --> 00:37:11,801
Boyfriend, I guess.
339
00:37:13,503 --> 00:37:14,504
Yeah.
340
00:37:14,904 --> 00:37:16,039
I got one of those.
341
00:37:17,275 --> 00:37:18,976
A husband.
342
00:37:19,009 --> 00:37:20,576
He's a few towns over.
343
00:37:22,279 --> 00:37:23,913
He gave me a few of those, too.
344
00:37:24,813 --> 00:37:26,683
He's a...
345
00:37:26,716 --> 00:37:29,018
mean, mean drunk.
346
00:37:33,789 --> 00:37:35,123
He had me so fucked in the head,
347
00:37:35,158 --> 00:37:36,960
I thought I was the one with the problem.
348
00:37:36,993 --> 00:37:39,278
Even though I was the only
one with the medical bills, so.
349
00:37:43,231 --> 00:37:45,233
I didn't think I could ever
350
00:37:46,234 --> 00:37:47,636
leave him, and then
351
00:37:47,669 --> 00:37:49,204
one day I woke up, and...
352
00:37:55,176 --> 00:37:57,645
I didn't know how I could have
stayed with him for so long.
353
00:38:03,985 --> 00:38:05,119
Anyway...
354
00:38:08,823 --> 00:38:11,258
Liquor, like time, heals all wounds.
355
00:38:13,059 --> 00:38:14,061
Trust me.
356
00:38:19,666 --> 00:38:21,134
Okay.
357
00:38:21,167 --> 00:38:22,169
Oh.
358
00:38:23,169 --> 00:38:24,171
To healing.
359
00:38:29,075 --> 00:38:30,542
Do you have a place to stay?
360
00:38:30,576 --> 00:38:32,245
I'll get a hotel or something.
361
00:38:32,278 --> 00:38:34,146
On those tips?
362
00:38:34,179 --> 00:38:35,814
Maybe a bunk bed.
363
00:38:35,848 --> 00:38:37,516
Come on, I got a couch.
364
00:38:39,085 --> 00:38:42,154
But I'm not gonna drive,
so it's a bit of a hike.
365
00:38:42,187 --> 00:38:44,989
- I think I'll be okay.
- Yeah.
366
00:38:45,024 --> 00:38:47,260
I don't suppose this is your final stop?
367
00:38:47,293 --> 00:38:48,659
Mm...
368
00:38:49,228 --> 00:38:51,562
I guess. I've just kind of
369
00:38:51,596 --> 00:38:52,730
been playing it by ear.
370
00:38:52,764 --> 00:38:55,299
It's a small, boring town.
371
00:38:55,334 --> 00:38:57,136
It doesn't offer much.
372
00:38:58,270 --> 00:38:59,603
But it has good people.
373
00:39:01,205 --> 00:39:03,307
And you may
374
00:39:03,341 --> 00:39:05,809
have convinced me of the need to hire
375
00:39:05,842 --> 00:39:08,179
a very mediocre barback.
376
00:39:10,314 --> 00:39:12,816
You know...
377
00:39:12,849 --> 00:39:15,185
before this trip, I...
378
00:39:15,986 --> 00:39:18,755
I only ever moved once
from a farm to a small city,
379
00:39:18,789 --> 00:39:20,857
and I was pretty close to spending
380
00:39:20,891 --> 00:39:22,325
the rest of my life there.
381
00:39:25,627 --> 00:39:28,131
But I don't think that's what
I ever really wanted.
382
00:39:28,165 --> 00:39:30,599
- No?
- No.
383
00:39:33,303 --> 00:39:36,205
I want to see the world.
384
00:39:42,677 --> 00:39:45,181
Well, then, Janie,
it seems pretty simple to me.
385
00:39:45,214 --> 00:39:46,816
You need to see the world.
386
00:39:50,819 --> 00:39:51,821
Yeah.
387
00:39:52,854 --> 00:39:54,822
I like that.
388
00:39:58,659 --> 00:40:00,095
Fuck.
389
00:40:12,940 --> 00:40:14,007
Fuck!
390
00:40:14,907 --> 00:40:15,942
Fuck!
391
00:40:22,748 --> 00:40:24,218
What?
392
00:40:25,051 --> 00:40:26,786
This is Nurse Wagner
393
00:40:26,819 --> 00:40:28,788
calling from
St. Patrick's Hospital.
394
00:40:28,821 --> 00:40:31,358
Oh! St. Patrick's Hospital.
Yeah.
395
00:40:31,391 --> 00:40:32,724
Uh, symptoms?
396
00:40:36,329 --> 00:40:37,997
Uh, okay. Did...
397
00:40:38,030 --> 00:40:39,632
Um, did she come in?
398
00:40:42,368 --> 00:40:44,102
Uh, how long ago was the call?
399
00:40:44,136 --> 00:40:45,736
She called about a day ago.
400
00:40:47,406 --> 00:40:49,175
Do you happen to have an address?
401
00:40:49,908 --> 00:40:52,177
- Yeah.
- Great! Go ahead.
402
00:41:26,409 --> 00:41:27,745
Janie Lerner?
403
00:41:31,247 --> 00:41:32,449
Janie Lerner?
404
00:41:33,816 --> 00:41:34,818
Uh...
405
00:41:39,155 --> 00:41:42,158
I'm here because I believe
you've been in contact
406
00:41:42,192 --> 00:41:45,194
with a woman that I'm looking
for, Jessica Murdock.
407
00:41:47,030 --> 00:41:48,031
She's, um...
408
00:41:56,238 --> 00:42:00,975
She's carrying a distinct strain
of the Ebola virus.
409
00:42:03,945 --> 00:42:05,946
And the symptoms
410
00:42:05,980 --> 00:42:09,083
that you called the hospital about, the...
411
00:42:09,116 --> 00:42:11,085
flu-like symptoms, the...
412
00:42:15,989 --> 00:42:17,426
body hemorrhaging...
413
00:42:25,832 --> 00:42:26,933
Janie?
414
00:42:33,907 --> 00:42:35,007
Janie?
415
00:42:41,013 --> 00:42:42,015
Janie?
416
00:42:46,218 --> 00:42:47,487
Janie?
417
00:43:14,044 --> 00:43:15,112
Janie?
418
00:45:27,972 --> 00:45:28,974
Hey.
419
00:45:31,243 --> 00:45:32,244
You okay?
420
00:46:40,775 --> 00:46:42,075
Help me!
421
00:47:21,112 --> 00:47:24,315
Does anyone else know? Vince?
Any of the other operatives?
422
00:47:24,349 --> 00:47:25,750
Any of them have a clue?
423
00:47:25,783 --> 00:47:27,720
Information is given strategically
424
00:47:27,753 --> 00:47:29,153
to those who need to know it...
425
00:47:29,187 --> 00:47:31,523
You want me to do my job, Raymond.
426
00:47:31,556 --> 00:47:34,625
How about you give me
some real fucking intel?
427
00:47:41,366 --> 00:47:42,799
It should be on your screen.
428
00:47:48,840 --> 00:47:51,241
Let me out of here!
429
00:47:51,275 --> 00:47:53,243
Let me out!
430
00:47:53,277 --> 00:47:55,211
Let me out!
431
00:48:02,218 --> 00:48:04,086
- R-naught?
- Thirty-five.
432
00:48:04,120 --> 00:48:05,454
That's higher than measles.
433
00:48:05,488 --> 00:48:07,757
Incubation period, two days give or take.
434
00:48:07,791 --> 00:48:10,359
Could be shorter, depending upon exposure.
435
00:48:10,393 --> 00:48:12,728
You had me talking to people without a mask.
436
00:48:12,762 --> 00:48:14,330
Without gloves.
437
00:48:14,363 --> 00:48:15,565
From everything we know,
438
00:48:15,597 --> 00:48:17,600
this disease is not aerosol-based.
439
00:48:17,633 --> 00:48:20,101
Direct contact, blood, saliva, vomit.
440
00:48:20,135 --> 00:48:22,538
"Everything we know."
Are you fucking kidding me?
441
00:48:22,572 --> 00:48:24,339
We need to catch her, Elsa.
442
00:48:25,273 --> 00:48:28,143
For whatever reason, she's asymptomatic.
443
00:48:28,176 --> 00:48:29,411
A healthy carrier.
444
00:48:30,845 --> 00:48:32,247
She's important.
445
00:48:49,430 --> 00:48:50,464
Hey!
446
00:48:51,332 --> 00:48:52,299
Hey!
447
00:48:52,333 --> 00:48:53,766
Come back here!
448
00:48:53,800 --> 00:48:55,268
Come back!
449
00:48:56,502 --> 00:48:58,606
We can't contain this.
450
00:48:58,639 --> 00:49:00,441
But we already have.
451
00:49:00,474 --> 00:49:03,343
Every single person
Jessica's come into contact with
452
00:49:03,376 --> 00:49:05,411
is in forced isolation.
453
00:49:05,445 --> 00:49:10,249
What we need now is for you to bring her in.
454
00:49:10,283 --> 00:49:11,451
Put an end to this.
455
00:49:12,718 --> 00:49:15,555
Does Jessica know that she's spreading this?
456
00:49:15,588 --> 00:49:17,256
No.
457
00:49:17,290 --> 00:49:19,559
She believes she's on the run for murder.
458
00:49:32,737 --> 00:49:34,805
It appears our subject
459
00:49:34,839 --> 00:49:37,476
has dismantled the light in her room.
460
00:49:37,509 --> 00:49:39,378
Condition of detainee?
461
00:49:40,445 --> 00:49:42,747
I can't get a visual.
It's pitch-black in there.
462
00:49:42,780 --> 00:49:43,914
One moment.
463
00:49:46,717 --> 00:49:48,520
Orders are to enter and check vitals.
464
00:49:49,987 --> 00:49:51,422
Copy that.
465
00:50:56,818 --> 00:50:58,453
Ian?
466
00:50:58,486 --> 00:51:01,321
- Jess?
- Oh my God!
467
00:51:01,354 --> 00:51:02,422
Jess...
468
00:51:10,497 --> 00:51:12,666
- Jess.
- Oh my God!
469
00:51:12,699 --> 00:51:13,933
- Ian!
- Jess...
470
00:51:13,966 --> 00:51:15,802
- Oh my God!
- Come help me.
471
00:51:16,635 --> 00:51:19,405
- What did they do to you?
- Please help me get out.
472
00:51:19,438 --> 00:51:21,640
- Baby!
- Don't leave me here.
473
00:51:22,408 --> 00:51:23,709
Jess, don't leave me here.
474
00:51:25,343 --> 00:51:26,345
Ian!
475
00:51:27,078 --> 00:51:28,849
Ian! Baby!
476
00:51:28,882 --> 00:51:31,416
Baby! Baby!
477
00:51:31,450 --> 00:51:33,284
Jess!
478
00:51:34,319 --> 00:51:36,488
Ian? Ian!
479
00:51:36,521 --> 00:51:37,990
No! No!
480
00:51:38,023 --> 00:51:40,558
Get up, Ian! Get up!
481
00:51:50,802 --> 00:51:52,336
I'm so sorry, baby.
482
00:51:54,371 --> 00:51:55,572
I have to go.
483
00:51:58,777 --> 00:51:59,779
I'm sorry.
484
00:52:00,577 --> 00:52:01,645
I'm sorry!
485
00:52:07,752 --> 00:52:09,820
Raymond, the scope of this operation
486
00:52:09,853 --> 00:52:11,755
is like we are serving Jessica Murdock
487
00:52:11,789 --> 00:52:13,089
a fucking subpoena,
488
00:52:13,122 --> 00:52:15,859
not containing an international outbreak.
489
00:52:28,437 --> 00:52:31,808
AdienGen Technologies
490
00:52:31,841 --> 00:52:33,976
worked in conjunction with the US government
491
00:52:34,010 --> 00:52:36,077
to facilitate the gain-of-function research
492
00:52:36,111 --> 00:52:37,814
behind this virus.
493
00:52:38,948 --> 00:52:42,384
But it was AdienGen alone who contracted us.
494
00:52:45,619 --> 00:52:48,390
I'm working for a pharmaceutical company?
495
00:52:49,025 --> 00:52:51,458
A technology conglomerate, but...
496
00:52:52,828 --> 00:52:53,830
Yeah.
497
00:52:54,963 --> 00:52:56,564
This specific operation
498
00:52:56,597 --> 00:53:00,802
is spearheaded under a medical R&D wing.
499
00:53:00,836 --> 00:53:03,038
And this is why we've been dark
this whole time.
500
00:53:03,071 --> 00:53:04,839
I'm a fucking idiot.
501
00:53:04,872 --> 00:53:06,841
Until Jessica Murdock is captured
502
00:53:06,874 --> 00:53:11,377
and the link between her,
the dog, and AdienGen is erased,
503
00:53:11,411 --> 00:53:13,047
yes, we remain dark.
504
00:53:18,185 --> 00:53:19,320
I'm out.
505
00:53:22,188 --> 00:53:23,488
I'm out.
506
00:53:28,561 --> 00:53:29,563
I'm sick.
507
00:53:31,931 --> 00:53:34,365
ALS. Yeah.
508
00:53:35,901 --> 00:53:37,837
I'm terribly sorry, Elsa.
509
00:53:38,738 --> 00:53:39,873
You know?
510
00:53:41,506 --> 00:53:43,574
Why'd you think I sent you to find her?
511
00:53:45,176 --> 00:53:49,581
I have a disease,
not a death wish, you asshole.
512
00:53:49,615 --> 00:53:50,782
Yet, you still work.
513
00:53:51,582 --> 00:53:52,584
Why?
514
00:53:54,552 --> 00:53:56,121
Because what else are we gonna do?
515
00:53:57,189 --> 00:53:58,689
Retire early?
516
00:53:59,590 --> 00:54:01,759
Are you gonna sit at home
and watch television
517
00:54:01,792 --> 00:54:04,394
while your body shuts down limb by limb?
518
00:54:05,562 --> 00:54:07,798
So, yes, a talented fixer without a family
519
00:54:07,832 --> 00:54:10,701
who's on her way out can and should carry
520
00:54:10,735 --> 00:54:12,502
the weight of such a mission.
521
00:54:12,970 --> 00:54:17,574
But your job is still to bring
in Jessica Murdock alive
522
00:54:17,607 --> 00:54:19,010
or, if necessary, dead.
523
00:54:58,780 --> 00:54:59,814
Molly?
524
00:55:03,583 --> 00:55:04,585
Molly?
525
00:55:12,859 --> 00:55:13,927
Molly?
526
00:55:37,884 --> 00:55:38,986
Hey, Molly?
527
00:55:39,986 --> 00:55:41,854
I'm gonna go to the store and get something
528
00:55:41,887 --> 00:55:43,255
for this massive hangover.
529
00:55:43,290 --> 00:55:44,856
Do you want anything?
530
00:55:51,596 --> 00:55:52,764
Okay.
531
00:56:01,672 --> 00:56:02,974
Janie.
532
00:56:17,354 --> 00:56:18,589
I got a ping.
533
00:56:18,622 --> 00:56:20,191
Turns out you can legally
534
00:56:20,225 --> 00:56:22,592
be kicked out of a bar for being too drunk.
535
00:56:22,625 --> 00:56:24,028
Well, guess what?
536
00:56:24,061 --> 00:56:25,229
I still haven't left yet
537
00:56:25,262 --> 00:56:27,030
because I need to cash out.
538
00:56:29,599 --> 00:56:30,813
According to the guy who shot this,
539
00:56:30,833 --> 00:56:32,136
she got hired there that night.
540
00:56:32,169 --> 00:56:34,304
Jesus Christ.
How far away is the bar?
541
00:56:34,338 --> 00:56:36,838
Uh, you're about five minutes out.
542
00:56:37,974 --> 00:56:43,779
Yeah, I trained a model
to detect Jess's face
543
00:56:43,812 --> 00:56:46,580
from that rest area photo that we had,
544
00:56:46,614 --> 00:56:48,851
then I had to crawl the entire fucking town.
545
00:56:48,885 --> 00:56:50,119
Where are we at with this?
546
00:56:50,153 --> 00:56:51,720
Oh. Yeah
547
00:56:51,753 --> 00:56:53,855
Totally not impressive at all,
Vince. Right.
548
00:56:53,889 --> 00:56:55,623
Okay. Uh...
549
00:56:55,656 --> 00:56:58,027
everyone who was at that bar
is currently detained.
550
00:56:58,061 --> 00:57:01,729
Am I the only one who is
remotely concerned about this?
551
00:57:01,762 --> 00:57:03,999
Well, according to Raymond,
apparently it's best
552
00:57:04,032 --> 00:57:06,734
if it's just the three of us
on that side of the loop.
553
00:57:06,767 --> 00:57:07,936
Last sighting of Jess?
554
00:57:07,969 --> 00:57:09,204
She was closing
555
00:57:09,237 --> 00:57:11,073
with the manager, Molly Presser.
556
00:57:11,106 --> 00:57:13,007
Let me guess,
we have no idea where Molly is.
557
00:57:13,040 --> 00:57:14,042
Correct.
558
00:57:14,808 --> 00:57:16,676
Apparently she's pretty tight-lipped
559
00:57:16,709 --> 00:57:17,845
about where she stays.
560
00:57:17,878 --> 00:57:20,282
A violent ex, I believe.
561
00:57:20,315 --> 00:57:22,816
Still working on her current location.
562
00:57:25,386 --> 00:57:27,720
It all seems pretty fucking suspect, right?
563
00:57:27,754 --> 00:57:29,156
I mean...
564
00:57:29,190 --> 00:57:31,057
potentially igniting
an international incident
565
00:57:31,092 --> 00:57:33,159
with our closest ally over
566
00:57:33,193 --> 00:57:34,626
Ebola?
567
00:57:35,028 --> 00:57:38,031
Am I missing a piece
of the puzzle here, Elsa?
568
00:57:38,064 --> 00:57:39,366
Point me to the bar, Vince.
569
00:57:39,400 --> 00:57:41,134
We'll take it backwards from there.
570
00:57:45,205 --> 00:57:46,637
Copy that.
571
00:58:17,401 --> 00:58:19,103
Holy fuck.
572
00:58:27,744 --> 00:58:29,946
Guess who I have eyes on.
573
00:58:30,747 --> 00:58:33,716
I have a visual on one Jessica Murdock.
574
00:58:33,749 --> 00:58:35,085
Oh, shit.
575
00:58:35,118 --> 00:58:37,086
We have a visual on Jessica Murdock!
576
00:58:37,119 --> 00:58:38,955
Everyone, keep tracking.
577
00:58:38,989 --> 00:58:40,890
Backup should be there in five minutes.
578
00:58:40,923 --> 00:58:42,325
Do not let her out of your sight!
579
00:58:42,359 --> 00:58:43,859
Copy that.
580
00:59:35,809 --> 00:59:37,277
Excuse me!
581
00:59:37,311 --> 00:59:38,712
Miss.
582
00:59:44,917 --> 00:59:46,085
Excuse me!
583
00:59:50,790 --> 00:59:52,492
Jessica Murdock, freeze!
584
01:00:38,603 --> 01:00:39,937
Molly?
585
01:00:40,504 --> 01:00:42,373
Hey, I gotta go now, okay?
586
01:00:45,141 --> 01:00:46,175
Molly?
587
01:01:09,966 --> 01:01:11,433
So Molly left her car at the bar.
588
01:01:11,466 --> 01:01:12,934
What does this mean?
589
01:01:12,968 --> 01:01:14,903
It means that she either ordered a ride
590
01:01:14,936 --> 01:01:17,839
or she got picked up by someone,
or she's on foot.
591
01:01:18,473 --> 01:01:22,043
Vince, I need a crawl
of every rideshare pickup
592
01:01:22,076 --> 01:01:25,279
within a five-mile radius of
the bar over the last 48 hours.
593
01:01:25,313 --> 01:01:28,082
Seeing as they don't have any
out here, that should be easy.
594
01:01:28,115 --> 01:01:29,884
Nearby cameras, they pick up anything?
595
01:01:29,917 --> 01:01:32,085
Nearest I found is out of sight of the bar,
596
01:01:32,119 --> 01:01:35,121
and people out here
don't have smart cameras.
597
01:01:35,155 --> 01:01:36,389
Stoplight cameras,
598
01:01:36,424 --> 01:01:38,627
CCTV's downtown are all air-gapped,
599
01:01:38,660 --> 01:01:41,127
so, you know, a bit tricky, Elsa.
600
01:01:41,161 --> 01:01:43,096
Any leads on where Jessica might have landed
601
01:01:43,129 --> 01:01:44,311
outside of staying with Molly?
602
01:01:44,331 --> 01:01:46,966
No. Every motel, hotel,
and a hostel
603
01:01:47,000 --> 01:01:50,103
in a two-hour fucking drive, nothing.
604
01:01:50,136 --> 01:01:51,438
Elsa?
605
01:01:51,471 --> 01:01:53,606
Okay, so since Molly
doesn't own any property
606
01:01:53,640 --> 01:01:55,388
and we're not pulling anything
on new rentals,
607
01:01:55,408 --> 01:01:57,944
we've got to assume
Molly is staying with a friend
608
01:01:57,977 --> 01:01:59,144
or maybe a relative.
609
01:01:59,179 --> 01:02:00,880
So Vince, I need a list
610
01:02:00,914 --> 01:02:04,050
of every known contact
Molly Presser has in this town.
611
01:02:04,084 --> 01:02:05,317
What?
612
01:02:05,351 --> 01:02:07,453
Elsa, she's a small-town bartender
613
01:02:07,486 --> 01:02:09,121
who never left her small town.
614
01:02:09,154 --> 01:02:11,924
She's gonna have a fucking
dictionary of contacts.
615
01:02:11,957 --> 01:02:13,892
Well, I don't know.
When in doubt, estimate.
616
01:02:13,926 --> 01:02:16,894
And in an emergency, guess!
It's a tiny fucking town, Vince!
617
01:02:16,928 --> 01:02:18,330
Figure it the fuck out!
618
01:02:41,218 --> 01:02:42,220
Molly?
619
01:03:02,471 --> 01:03:03,539
Molly?
620
01:03:31,366 --> 01:03:32,734
Molly?
621
01:06:20,293 --> 01:06:21,528
Stand by.
622
01:06:25,230 --> 01:06:28,601
2093 Fairway Drive, home to Diane Ming.
623
01:06:29,301 --> 01:06:32,371
Worked at the Moosehead in 2018.
624
01:06:32,404 --> 01:06:33,806
Primary residence now Texas.
625
01:06:34,639 --> 01:06:36,274
Distance from the border?
626
01:06:36,307 --> 01:06:38,410
1.3 kilometers.
627
01:06:38,444 --> 01:06:39,511
Copy that.
628
01:07:42,437 --> 01:07:44,040
Elsa, wait for backup before proceeding.
629
01:07:45,340 --> 01:07:46,774
Going in.
630
01:07:46,807 --> 01:07:50,645
We cannot let the subject escape again!
631
01:07:50,679 --> 01:07:53,715
Raymond, I am looking
at a mountain range right now.
632
01:07:53,747 --> 01:07:55,549
That's the Canadian border.
633
01:07:55,583 --> 01:07:57,518
We don't have time for backup.
634
01:07:58,018 --> 01:08:00,220
You've tracked the subject,
635
01:08:00,854 --> 01:08:03,323
but you've established
yourself as a liability,
636
01:08:03,357 --> 01:08:05,959
so I am asking you
637
01:08:05,993 --> 01:08:08,495
to stand the fuck down!
638
01:08:09,997 --> 01:08:11,432
That's an order.
639
01:08:11,465 --> 01:08:13,534
Isn't this why you picked me, Raymond?
640
01:08:13,567 --> 01:08:14,901
The woman who's already dead
641
01:08:14,934 --> 01:08:16,969
to be on the front line of the apocalypse?
642
01:08:20,607 --> 01:08:21,874
What did Elsa mean by that?
643
01:08:24,844 --> 01:08:25,845
Raymond.
644
01:09:18,763 --> 01:09:20,330
Jessica Murdock.
645
01:09:20,898 --> 01:09:23,399
I have my gun pointed at you,
and I do not miss.
646
01:09:25,101 --> 01:09:26,770
My name is Elsa Gray,
647
01:09:27,536 --> 01:09:29,773
and believe it or not,
I am here to help you.
648
01:09:30,940 --> 01:09:33,743
You are a healthy carrier for this thing,
649
01:09:34,543 --> 01:09:37,513
which means you're spreading it,
even though you're not sick.
650
01:09:42,951 --> 01:09:45,319
I think I might be a little bit sick, Elsa.
651
01:09:52,127 --> 01:09:53,494
I don't know.
652
01:09:54,662 --> 01:09:56,899
I don't know. No one knows
anything about this disease,
653
01:09:56,932 --> 01:10:00,001
but you're here talking to me,
and that's gotta mean something,
654
01:10:00,034 --> 01:10:01,702
so I need you to come with me.
655
01:10:03,905 --> 01:10:05,940
I'm not going anywhere.
656
01:10:05,973 --> 01:10:07,541
I am not asking.
657
01:10:19,687 --> 01:10:20,721
Don't take another step!
658
01:10:24,791 --> 01:10:26,993
I don't want to shoot you, but I will!
659
01:10:55,988 --> 01:10:57,421
Jessica!
660
01:12:01,616 --> 01:12:03,517
I will shoot for the head this time.
661
01:12:03,550 --> 01:12:05,020
I don't know what you've become,
662
01:12:05,053 --> 01:12:07,122
but that sure as hell will stop you.
663
01:12:09,791 --> 01:12:12,526
We need your blood, Jessica,
664
01:12:12,559 --> 01:12:14,895
and I can do that with you alive or dead.
665
01:12:15,629 --> 01:12:17,563
I never wanted to hurt anyone.
666
01:12:18,265 --> 01:12:19,566
I know.
667
01:12:19,935 --> 01:12:21,702
But I can't go back.
668
01:12:21,735 --> 01:12:22,737
Stay where you are.
669
01:12:23,270 --> 01:12:25,005
You are highly contagious.
670
01:12:25,039 --> 01:12:27,674
I won't go back to that place.
671
01:12:31,845 --> 01:12:34,014
You can't run from this.
672
01:12:35,249 --> 01:12:36,548
Don't you get it?
673
01:12:36,581 --> 01:12:38,852
Don't you think I get it?
674
01:12:38,886 --> 01:12:40,054
Do you?
675
01:12:41,021 --> 01:12:43,790
The Lerners are dead, both of them.
676
01:12:43,823 --> 01:12:45,992
Molly is dead.
677
01:12:46,025 --> 01:12:48,161
Ian is dead.
678
01:12:56,235 --> 01:12:57,236
I just...
679
01:12:59,905 --> 01:13:01,074
I just...
680
01:13:03,108 --> 01:13:05,676
I just wanted to see the world.
681
01:13:13,218 --> 01:13:14,220
Me too.
682
01:13:17,154 --> 01:13:18,522
Me too.
683
01:13:21,591 --> 01:13:22,593
I'm sorry.
684
01:14:16,743 --> 01:14:18,613
Jessica Murdock is dead.
685
01:16:35,975 --> 01:16:37,977
- Oh.
- Elsa.
686
01:16:53,892 --> 01:16:57,162
Uh, can I get you anything?
Do you want tea or a coffee or?
687
01:17:02,435 --> 01:17:04,136
Elsa, I know...
688
01:17:06,938 --> 01:17:08,774
I know that these changes are scary.
689
01:17:10,108 --> 01:17:12,077
And they're big.
690
01:17:15,080 --> 01:17:18,282
And they're coming on very fast.
691
01:17:21,153 --> 01:17:22,221
But...
692
01:17:23,854 --> 01:17:25,056
I assure you...
693
01:17:27,024 --> 01:17:31,929
there is still a lot
of good living left to do.
694
01:17:49,413 --> 01:17:50,481
So, stairs.
695
01:17:51,847 --> 01:17:53,450
Let's start with stairs.
696
01:17:55,318 --> 01:17:58,921
You have a lot of stairs.
697
01:18:00,056 --> 01:18:02,091
And they cannot all stay.
698
01:18:04,126 --> 01:18:06,228
But I know a good contractor.
699
01:18:06,262 --> 01:18:08,564
He's, um, not cheap,
700
01:18:08,597 --> 01:18:11,133
but he's good and he's...
701
01:18:31,386 --> 01:18:32,787
Sorry.
702
01:18:35,055 --> 01:18:36,189
He's not cheap
703
01:18:37,124 --> 01:18:38,458
but he's good.
47864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.