All language subtitles for Mr.Loverman.S01E02.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:09,400 This programme contains some strong language 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,600 CHUCKLING: You know, I think me and this Mr Wilde 3 00:00:13,600 --> 00:00:17,320 would have been fast friends if ever we did meet. 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,560 AEROPLANE ENGINES ROAR 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,680 HAPPY CHATTER 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,560 CHATTER ECHOES 7 00:00:40,200 --> 00:00:41,560 What that? 8 00:00:43,080 --> 00:00:44,800 MOUTHS WORDS 9 00:00:48,360 --> 00:00:51,360 Larry! Larry, please! Larry, please... 10 00:01:03,120 --> 00:01:04,920 DISTANT SIREN 11 00:01:07,480 --> 00:01:09,840 I am the architect of my own life. 12 00:01:09,840 --> 00:01:13,800 I built its foundation, and I will choose its contents. 13 00:01:14,840 --> 00:01:17,600 My ability to conquer challenges is limitless. 14 00:01:17,600 --> 00:01:19,560 My potential to succeed... 15 00:01:20,560 --> 00:01:21,920 ..is infinite. 16 00:01:23,800 --> 00:01:26,160 Mwah! I can achieve greatness. 17 00:01:26,160 --> 00:01:29,160 I am focused. I am capable. 18 00:01:29,160 --> 00:01:30,360 I am confident. 19 00:01:32,360 --> 00:01:33,560 I'm stunning! 20 00:01:37,520 --> 00:01:39,120 PHONE BUZZES 21 00:01:41,640 --> 00:01:42,880 Mum? 22 00:01:42,880 --> 00:01:46,160 This is it, Maxine. What's the matter? 23 00:01:46,160 --> 00:01:49,040 VOICE QUIVERING: Your father doesn't care about me. 24 00:01:49,040 --> 00:01:51,160 I can't do this any more. What? 25 00:02:07,360 --> 00:02:09,240 PHONE RINGS 26 00:02:13,440 --> 00:02:15,640 Hello? Dad! Listen to me carefully. 27 00:02:15,640 --> 00:02:19,400 You and I are going to talk this afternoon. Look, I... 28 00:02:19,400 --> 00:02:22,880 Uh-uh. Alone. Do you understand? 29 00:02:22,880 --> 00:02:25,000 Uh-huh. LINE DISCONNECTS 30 00:02:40,160 --> 00:02:41,360 You all right, boss? 31 00:02:44,160 --> 00:02:45,840 Come in. 32 00:02:45,840 --> 00:02:47,240 I tried to tell her. 33 00:02:48,560 --> 00:02:50,440 I did try, Morris, 34 00:02:50,440 --> 00:02:54,560 but given her current predicament, her daddy dying and everything, 35 00:02:54,560 --> 00:02:57,840 how could I heap trouble upon woe? 36 00:02:57,840 --> 00:03:00,640 I was thinking the same thing when I got home last night. 37 00:03:00,640 --> 00:03:01,960 Is it? Mm-hm. 38 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 We weren't thinking straight. 39 00:03:06,200 --> 00:03:08,840 We both got caught up in the moment. 40 00:03:11,720 --> 00:03:15,680 Someone ask for their freedom, you have to give it them, right? 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,480 Otherwise you become their jailer. 42 00:03:18,720 --> 00:03:20,320 But you never ask. 43 00:03:21,440 --> 00:03:22,960 At least, not properly. 44 00:03:25,440 --> 00:03:29,880 Maxine calling me out of the blue, demanding confrontation. 45 00:03:31,200 --> 00:03:33,600 Maxi? Precisely. Hm. 46 00:03:33,600 --> 00:03:34,840 Carmel's no fool. 47 00:03:34,840 --> 00:03:38,600 And Donna - me and her have a whole lifetime of her being off. 48 00:03:38,600 --> 00:03:40,560 But...Maxi? 49 00:03:40,560 --> 00:03:44,320 That girl has always had you wrapped around her finger. 50 00:03:44,320 --> 00:03:48,320 Maybe...maybe this is a chance for you to finally stand up to her. 51 00:03:49,560 --> 00:03:53,160 Allow her to grow up a bit, make her way in life. 52 00:03:53,160 --> 00:03:55,000 You know, you are always pushing me. 53 00:03:58,200 --> 00:03:59,360 What you say? 54 00:03:59,360 --> 00:04:01,920 Why you can't just leave me alone for a while? 55 00:04:01,920 --> 00:04:06,880 Leave you alone? Leave me alone! Leave you alone? Mm-hm! 56 00:04:06,880 --> 00:04:09,600 Don't act like you weren't the one to follow me to this here England, 57 00:04:09,600 --> 00:04:12,040 after fleeing Antigua. Gosh... 58 00:04:12,040 --> 00:04:15,960 I already built a new life. A happy life! 59 00:04:17,960 --> 00:04:20,480 Begging me to start over? 60 00:04:20,480 --> 00:04:24,240 Promising me a whole heap of nothing! 61 00:04:24,240 --> 00:04:26,040 What me have fe show for it? 62 00:04:26,040 --> 00:04:29,120 I never begged. Me never beg you. 63 00:04:29,120 --> 00:04:30,560 HE SUCKS HIS TEETH 64 00:04:30,560 --> 00:04:32,120 And you should have waited. Waited? 65 00:04:32,120 --> 00:04:33,920 Yes, waited. 66 00:04:33,920 --> 00:04:36,400 Instead of marrying the first woman you did see. 67 00:04:36,400 --> 00:04:39,320 Barry, me had no choice. 68 00:04:39,320 --> 00:04:40,560 You shoulda. 69 00:04:50,560 --> 00:04:54,640 And like I told you, this time is different. 70 00:04:54,640 --> 00:04:57,920 I'm ready for the showdown soon as Carm is back. 71 00:04:57,920 --> 00:04:59,240 So you say. 72 00:05:01,720 --> 00:05:03,760 But you're not going to mess me around again. 73 00:05:06,760 --> 00:05:08,000 Cos if you do... 74 00:05:10,200 --> 00:05:11,560 ..you're gon' lose me for good. 75 00:05:11,560 --> 00:05:13,240 PHONE RINGS 76 00:05:21,360 --> 00:05:25,400 ALL: # Happy birthday to you 77 00:05:25,400 --> 00:05:29,520 # Happy birthday to you 78 00:05:29,520 --> 00:05:34,520 # Happy birthday, dear Leon 79 00:05:34,520 --> 00:05:38,880 # Happy birthday to you! # 80 00:05:38,880 --> 00:05:41,360 And many more! 81 00:05:45,680 --> 00:05:48,520 THEY CHEER 82 00:05:52,440 --> 00:05:53,880 Hello? 83 00:05:53,880 --> 00:05:55,120 Look, what do you want, Donna? 84 00:05:55,120 --> 00:05:57,600 I've got an important pitch meeting like...now! 85 00:05:59,840 --> 00:06:01,840 Oh, yeah. Yeah, Mum... No, I know. 86 00:06:01,840 --> 00:06:03,640 Yeah, she called me. 87 00:06:03,640 --> 00:06:05,440 Well, I'm as surprised as you are, believe me. 88 00:06:05,440 --> 00:06:06,960 I don't know why she called me. 89 00:06:08,480 --> 00:06:11,760 Mm, well, no, she is my mum, too. 90 00:06:11,760 --> 00:06:14,040 Look, just because I don't want to murder him and drink his blood 91 00:06:14,040 --> 00:06:15,600 doesn't mean that I'm not angry. 92 00:06:15,600 --> 00:06:16,920 No, I'm seething, of course I am, 93 00:06:16,920 --> 00:06:19,160 and he's going to know that, believe me. 94 00:06:19,160 --> 00:06:21,360 No, Donna, if you come, it will just make things worse. 95 00:06:21,360 --> 00:06:23,400 Look, look, I've got to go, OK? I'll handle it. 96 00:06:23,400 --> 00:06:25,520 Yes, I'll let you know. Thank you. 97 00:06:25,520 --> 00:06:26,560 Oh, God... 98 00:06:27,840 --> 00:06:30,520 SHE EXHALES DEEPLY 99 00:06:30,520 --> 00:06:34,360 MUSIC: Venezuela Riddim by Hak Baker 100 00:06:59,640 --> 00:07:03,760 # Hey, yeah, yeah, yeah 101 00:07:03,760 --> 00:07:08,920 # Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah 102 00:07:08,920 --> 00:07:10,720 # Yeah, yeah, yeah 103 00:07:10,720 --> 00:07:14,720 # Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, hey 104 00:07:14,720 --> 00:07:16,480 # Ladies and gentlemen alike 105 00:07:16,480 --> 00:07:18,320 # Hold up your hands Hold 'em high 106 00:07:18,320 --> 00:07:21,520 # We got the ends, we got the lights Yeah, we're good 107 00:07:21,520 --> 00:07:23,880 # We got our legacies to write 108 00:07:23,880 --> 00:07:26,520 # Let's fill 'em with chants and 'ave it right 109 00:07:26,520 --> 00:07:28,320 # Let's have it right 110 00:07:28,320 --> 00:07:30,680 # We paid our dues to have it tonight 111 00:07:30,680 --> 00:07:33,600 # Remember the days we really had to fight... # 112 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 THINKING: Why Maxine not here yet? 113 00:07:35,480 --> 00:07:38,440 I'll have a refreshing cup of peppermint tea. 114 00:07:38,440 --> 00:07:41,480 Cool. Um, give me a juice, please. 115 00:07:42,680 --> 00:07:45,160 THINKING: Come now, man. Nah fright so. 116 00:07:48,520 --> 00:07:49,960 Oh. 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,720 In case I'm also suffering from dementia, 118 00:07:52,720 --> 00:07:54,680 didn't you order a peppermint tea? 119 00:07:54,680 --> 00:07:56,040 Me changed my mind. 120 00:07:56,040 --> 00:07:57,640 OK. 121 00:07:57,640 --> 00:08:00,920 Surely you, of all people, can appreciate that. 122 00:08:00,920 --> 00:08:04,040 Seeing as you're already on a slippery slope downwards, 123 00:08:04,040 --> 00:08:05,920 have some rum in that. 124 00:08:05,920 --> 00:08:07,480 Overproof. 125 00:08:07,480 --> 00:08:09,680 It'll blow your balls off. 126 00:08:09,680 --> 00:08:11,680 You're full of noise. 127 00:08:11,680 --> 00:08:13,360 MORRIS CHUCKLES 128 00:08:15,720 --> 00:08:17,640 What...? 129 00:08:17,640 --> 00:08:20,240 THEY LAUGH 130 00:08:20,240 --> 00:08:24,000 Sooner or later, you're gonna succumb. 131 00:08:24,000 --> 00:08:27,400 So save yourself the aggravation. Bring it. 132 00:08:27,400 --> 00:08:28,680 Bring it. 133 00:08:31,120 --> 00:08:33,760 What is this, rations? Sh! It's not rations, man. Fill it... 134 00:08:33,760 --> 00:08:35,880 Hold on, it coming. 135 00:08:35,880 --> 00:08:37,360 Oh, yeah! 136 00:08:37,360 --> 00:08:40,200 Nothing rum can't make better. Mm-hm. 137 00:08:40,200 --> 00:08:43,680 Guaranteed to dissolve the stressment 138 00:08:43,680 --> 00:08:47,440 and facilitate the forgivement. 139 00:08:47,440 --> 00:08:49,080 Touch me. 140 00:08:49,080 --> 00:08:50,560 GLASSES CLINK 141 00:08:54,040 --> 00:08:55,680 Oh... 142 00:08:55,680 --> 00:08:57,120 Mmm! 143 00:09:02,880 --> 00:09:04,640 PHONE PINGS 144 00:09:19,280 --> 00:09:21,120 Daniel?! 145 00:09:21,120 --> 00:09:22,320 Who's that? 146 00:09:23,600 --> 00:09:25,600 Auntie Max. 147 00:09:25,600 --> 00:09:26,880 What are you doing here? 148 00:09:26,880 --> 00:09:29,440 Yeah, funny, I was about to ask you the same thing. 149 00:09:29,440 --> 00:09:30,880 Hey, yo, D! 150 00:09:33,200 --> 00:09:35,360 Oh, who's buff ting, man? 151 00:09:35,360 --> 00:09:36,760 "Buff ting"? 152 00:09:36,760 --> 00:09:39,280 Young man, what you lack in manners, you make up for in taste. 153 00:09:39,280 --> 00:09:41,760 But don't be out here acting like the estate you grew up on 154 00:09:41,760 --> 00:09:43,000 didn't have a valet, OK? 155 00:09:43,000 --> 00:09:44,320 BOYS LAUGH 156 00:09:44,320 --> 00:09:45,560 Hello? 157 00:09:45,560 --> 00:09:47,360 Yo, you're embarrassing yourself. Come here. 158 00:09:49,520 --> 00:09:50,760 Why are you not at school? 159 00:09:50,760 --> 00:09:52,280 Half day. 160 00:09:52,280 --> 00:09:53,560 Teacher training. 161 00:09:53,560 --> 00:09:55,600 Yeah, don't let this youthful complexion fool you. 162 00:09:55,600 --> 00:09:56,960 I was not born yesterday. 163 00:09:56,960 --> 00:09:59,800 God, you sound just like Mum. 164 00:09:59,800 --> 00:10:02,800 What's with you Walker men and your shoddy behaviour recently? 165 00:10:02,800 --> 00:10:05,440 Perhaps it's symptomatic of being an oppressed minority? 166 00:10:05,440 --> 00:10:06,800 MAXINE LAUGHS 167 00:10:08,160 --> 00:10:10,560 OK, well, you're lucky that I'm saving today's arse kicking 168 00:10:10,560 --> 00:10:12,720 for Grandy, and not you. The same Grandy that's paying 169 00:10:12,720 --> 00:10:14,760 your school fees, by the way, Mr Half Day. 170 00:10:14,760 --> 00:10:17,320 And if Mum's to be believed, your whole lifestyle. 171 00:10:20,160 --> 00:10:22,000 Yeah, well... 172 00:10:22,000 --> 00:10:23,880 ..not for much longer. 173 00:10:23,880 --> 00:10:25,400 Bye. Bye! 174 00:10:26,520 --> 00:10:28,000 Jeez... 175 00:10:28,000 --> 00:10:29,240 MORRIS SLURPS LOUDLY 176 00:10:31,360 --> 00:10:32,600 Hey. 177 00:10:33,640 --> 00:10:35,080 Feeling better? 178 00:10:35,080 --> 00:10:36,480 Much better. 179 00:10:36,480 --> 00:10:37,920 THEY LAUGH 180 00:10:37,920 --> 00:10:39,200 Better times ahead. 181 00:10:41,000 --> 00:10:42,200 Promise. 182 00:10:44,160 --> 00:10:47,560 I'm still thinking about Miami. 183 00:10:47,560 --> 00:10:49,280 For true. 184 00:10:49,280 --> 00:10:51,560 Once me tell Carmel it over. 185 00:10:51,560 --> 00:10:54,920 We spoke once about having our own place. Mm-hm. 186 00:10:54,920 --> 00:10:56,200 Huh... 187 00:10:56,200 --> 00:10:58,520 A little cottage... 188 00:10:58,520 --> 00:11:00,160 ..by the sea, remember? 189 00:11:00,160 --> 00:11:01,200 I do. 190 00:11:02,840 --> 00:11:04,440 Somewhere...somewhere that... 191 00:11:04,440 --> 00:11:06,320 We can walk around naked. 192 00:11:06,320 --> 00:11:08,520 MORRIS LAUGHS 193 00:11:08,520 --> 00:11:10,040 Mm-hm. 194 00:11:10,040 --> 00:11:11,520 That, too. 195 00:11:12,640 --> 00:11:15,160 And when we don't have any guests, 196 00:11:15,160 --> 00:11:19,240 Maxine, Donna and Daniel will visit and, um... 197 00:11:19,240 --> 00:11:20,800 ..we'll have a cup of... 198 00:11:26,200 --> 00:11:27,960 Barry. 199 00:11:27,960 --> 00:11:29,040 Ah? 200 00:11:30,640 --> 00:11:33,120 Them will know, you know? 201 00:11:33,120 --> 00:11:35,840 Not if we get a two-bedroom place, they won't. 202 00:11:41,800 --> 00:11:44,280 How lovely to see you, Uncle Morris. 203 00:11:44,280 --> 00:11:46,840 What a surprise. Mwah! Mwah! 204 00:11:46,840 --> 00:11:48,960 I'm so pleased you could come, too. 205 00:11:48,960 --> 00:11:50,400 Maxi, how you do? 206 00:11:50,400 --> 00:11:51,920 Ah... 207 00:11:58,160 --> 00:12:00,200 I am so pissed off with you, Dad. 208 00:12:00,200 --> 00:12:03,360 THINKING: Watch out, folks. Soap opera just come to Dalston. 209 00:12:03,360 --> 00:12:04,640 Come again? 210 00:12:04,640 --> 00:12:07,680 Oh, you heard me. Maxi, you're letting yourself down. 211 00:12:09,280 --> 00:12:11,040 Treat your father with respect, no? 212 00:12:11,040 --> 00:12:14,240 Respect, yes. Let's talk about respect, shall we? 213 00:12:16,960 --> 00:12:19,920 Just a moment. I am so angry that I even forgot to eat. 214 00:12:19,920 --> 00:12:22,400 I've just got to chuck something down me quickly, so I don't faint. 215 00:12:22,400 --> 00:12:24,040 Look, look, look. 216 00:12:24,040 --> 00:12:25,480 I'm shaking. 217 00:12:25,480 --> 00:12:27,360 I'm in no fit state to conversate. 218 00:12:27,360 --> 00:12:29,320 Let me get you something to eat. 219 00:12:29,320 --> 00:12:30,920 Excuse me! A sandwich, please. 220 00:12:30,920 --> 00:12:33,480 No, she's allergic, apparently. 221 00:12:33,480 --> 00:12:35,680 This after a lifetime of eating bread. 222 00:12:35,680 --> 00:12:39,000 Oh, I'm fine, Uncle Morris. I've already bought something. 223 00:12:40,240 --> 00:12:41,800 That your lunch? 224 00:12:41,800 --> 00:12:43,200 What? 225 00:12:50,840 --> 00:12:54,160 THINKING: What in the hell is this streak of mouse piss? 226 00:12:56,560 --> 00:12:58,440 SIGHING: That's better. 227 00:12:58,440 --> 00:13:01,560 You think maybe now we can get to it? 228 00:13:01,560 --> 00:13:03,240 Why you've summoned me. 229 00:13:04,480 --> 00:13:07,680 Would it have killed you to have gone to Antigua with mum? 230 00:13:07,680 --> 00:13:09,240 What you know of Antigua? 231 00:13:09,240 --> 00:13:11,560 Well, I know that you haven't been in God knows how long. 232 00:13:11,560 --> 00:13:14,320 Not since I've been alive, at least, because Mum always took us. 233 00:13:14,320 --> 00:13:16,480 THINKING: Mm-hm. And for good reason. 234 00:13:16,480 --> 00:13:18,480 Well, maybe you should have gone again with her. 235 00:13:18,480 --> 00:13:21,000 Well, she didn't ask me. She asked YOU. 236 00:13:21,000 --> 00:13:23,120 You have gone too far this time, Dad. 237 00:13:23,120 --> 00:13:27,200 Mum - she can't take any more of your shenanigans. 238 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 You're coming home late in the middle of the night pissed. 239 00:13:29,960 --> 00:13:33,560 Maxine, you love the fact that I don't act like some old codger 240 00:13:33,560 --> 00:13:35,120 with one foot in the grave. 241 00:13:35,120 --> 00:13:38,000 And you have been out on the lash enough times with me and Morris. 242 00:13:38,000 --> 00:13:40,200 So you don't even believe what you're saying. 243 00:13:40,200 --> 00:13:41,840 Excuse me, do not presume to know what I... 244 00:13:41,840 --> 00:13:43,200 Listen to me good. 245 00:13:43,200 --> 00:13:45,800 It is true, I am a sinner and a drinker. 246 00:13:45,800 --> 00:13:48,040 And as the porter says to Macbeth, 247 00:13:48,040 --> 00:13:52,480 "Faith, sir, we were carousing to the second cock." 248 00:13:52,480 --> 00:13:53,840 HE CHUCKLES 249 00:13:53,840 --> 00:13:55,280 Dad, this is serious. 250 00:13:55,280 --> 00:13:57,040 I've never heard her this upset before. 251 00:13:57,040 --> 00:13:58,360 And if you are not careful... 252 00:13:58,360 --> 00:14:00,720 Your mother should get out more. 253 00:14:00,720 --> 00:14:03,840 Which would stop her obsessing about my business 254 00:14:03,840 --> 00:14:07,320 and trying to contravene my basic human right. 255 00:14:07,320 --> 00:14:12,200 I mean, look at her - church, shop, doctors, funerals. 256 00:14:12,200 --> 00:14:15,040 I remember she used to socialise, you know, with her work friends. 257 00:14:15,040 --> 00:14:17,080 They were nice women. 258 00:14:17,080 --> 00:14:20,440 Carmel had plenty to chat about back in those days, 259 00:14:20,440 --> 00:14:24,680 because she wasn't banging the Bible over her head or mine. 260 00:14:24,680 --> 00:14:27,760 She even bothered about her appearance. 261 00:14:27,760 --> 00:14:29,000 Wow. 262 00:14:29,000 --> 00:14:30,480 Sorry. 263 00:14:31,840 --> 00:14:34,360 As one of the fellas said in King Lear, 264 00:14:34,360 --> 00:14:37,160 "I am too old to learn." 265 00:14:37,160 --> 00:14:41,520 Which is unfortunate, because Mum isn't too old to be hurt. 266 00:14:41,520 --> 00:14:43,280 Neither am I. 267 00:14:43,280 --> 00:14:46,160 Have you ever considered how this affects me? 268 00:14:46,160 --> 00:14:47,520 Or Donna? 269 00:14:47,520 --> 00:14:49,200 Seeing our parents this way? 270 00:14:52,800 --> 00:14:56,040 Do you know what Mum thinks the problem is? 271 00:14:57,240 --> 00:14:58,920 You don't like women. 272 00:15:00,880 --> 00:15:02,960 What? 273 00:15:02,960 --> 00:15:05,320 You know, like, you're a... 274 00:15:07,760 --> 00:15:09,400 ..a misogynist! 275 00:15:12,040 --> 00:15:15,920 On what grounds, pray tell, am I a misogynist? 276 00:15:15,920 --> 00:15:18,440 The way that you treat her friends, her. 277 00:15:18,440 --> 00:15:19,960 I don't like her friends. 278 00:15:19,960 --> 00:15:21,480 MAXINE EXHALES EXASPERATEDLY 279 00:15:21,480 --> 00:15:24,520 Do you understand that you are this close to losing her 280 00:15:24,520 --> 00:15:27,600 and tearing our whole family apart? 281 00:15:27,600 --> 00:15:30,040 THINKING: She would already be lost to me, 282 00:15:30,040 --> 00:15:33,320 if it wasn't for you, my Maxi. 283 00:15:38,680 --> 00:15:40,640 I just want to see you and Mum happy. 284 00:15:42,440 --> 00:15:46,480 Well, we been married 50 years. 285 00:15:46,480 --> 00:15:48,520 Bound to be some ups and downs. 286 00:15:49,760 --> 00:15:51,920 So you make it right, then. 287 00:15:53,840 --> 00:15:55,760 Because, honestly... 288 00:15:58,600 --> 00:16:01,120 ..I don't know if I can forgive you if you don't. 289 00:16:06,840 --> 00:16:09,920 PHONE RINGS 290 00:16:13,160 --> 00:16:14,240 Hello? 291 00:16:15,280 --> 00:16:16,960 Hello! 292 00:16:16,960 --> 00:16:18,600 Hi. Yeah. 293 00:16:18,600 --> 00:16:20,120 WHISPERING: I'm so sorry. 294 00:16:20,120 --> 00:16:22,480 Just... 295 00:16:22,480 --> 00:16:25,360 Yes, yes, of course. No, yeah, now's a good time. 296 00:16:27,440 --> 00:16:29,960 MORRIS SIGHS DEEPLY 297 00:16:31,120 --> 00:16:33,760 You think maybe if she had kids of her own... 298 00:16:36,080 --> 00:16:38,320 ..she would stop acting like one? 299 00:16:41,280 --> 00:16:42,440 Maybe. 300 00:16:44,520 --> 00:16:48,000 But what man can ever measure up to you, Barry? 301 00:16:51,080 --> 00:16:54,840 Oh, yes. Yes, I really enjoyed meeting you all today, too. 302 00:16:58,400 --> 00:16:59,840 Oh... 303 00:17:03,160 --> 00:17:05,680 Well, are you sure? I could bring my proposal back in. 304 00:17:05,680 --> 00:17:07,440 Maybe we could... 305 00:17:09,480 --> 00:17:10,880 Oh, I see. 306 00:17:12,280 --> 00:17:15,840 But was that, like, a group decision or...? 307 00:17:19,240 --> 00:17:22,600 Unanimous. OK. 308 00:17:22,600 --> 00:17:24,240 Well... 309 00:17:24,240 --> 00:17:26,080 Yeah, no... Yes. 310 00:17:26,080 --> 00:17:28,040 Thank you. Thank you for your time. 311 00:17:28,040 --> 00:17:30,280 Thanks. Bye. 312 00:17:36,160 --> 00:17:40,160 SHE BREATHES SHAKILY 313 00:17:41,960 --> 00:17:43,600 ELASTIC SNAPS 314 00:17:45,040 --> 00:17:49,000 SHE TAKES DEEP BREATHS 315 00:17:56,640 --> 00:18:01,080 Maxi, my lovely daughter, for all your performance of outrage, 316 00:18:01,080 --> 00:18:04,960 me and you get on too well for you to strip me of my fatherhood 317 00:18:04,960 --> 00:18:06,800 and banish me to exile. 318 00:18:10,280 --> 00:18:11,760 Don't we? 319 00:18:11,760 --> 00:18:14,400 Seriously, Dad, I'm not in the mood. Not today. 320 00:18:14,400 --> 00:18:16,160 Let me get you a drink. Mm-hm. 321 00:18:17,840 --> 00:18:19,840 Hey. 322 00:18:19,840 --> 00:18:21,440 Rum? 323 00:18:21,440 --> 00:18:25,160 Go on, then, just a splash. It's been that kind of day. 324 00:18:25,160 --> 00:18:26,920 MAXINE SIGHS 325 00:18:30,640 --> 00:18:32,640 SHE COUGHS 326 00:18:32,640 --> 00:18:34,800 Whoa. That's strong. 327 00:18:34,800 --> 00:18:37,280 Just like your old man. Like you. 328 00:18:39,600 --> 00:18:41,760 ELASTIC SNAPS 329 00:18:41,760 --> 00:18:44,080 Then, come on. What troubling you? 330 00:18:44,080 --> 00:18:46,720 Besides your best attempts to tear the family apart? 331 00:18:46,720 --> 00:18:48,320 Yes, besides that. 332 00:18:52,400 --> 00:18:54,480 Well... 333 00:18:54,480 --> 00:18:56,320 ..since you've asked, 334 00:18:56,320 --> 00:18:58,840 there is something I'd like to talk to you about, actually. 335 00:18:58,840 --> 00:18:59,960 Floor is yours. 336 00:18:59,960 --> 00:19:02,840 OK, so, you know that it's a jungle out there in the fashion world, Dad? 337 00:19:02,840 --> 00:19:04,160 Told me enough times. 338 00:19:04,160 --> 00:19:06,760 Yeah, I've styled only two shoots in this past month, 339 00:19:06,760 --> 00:19:10,080 one of which was in Skegness. And I'm up to my ears in debt, 340 00:19:10,080 --> 00:19:11,800 because schmoozing with the fashion world 341 00:19:11,800 --> 00:19:13,080 bloody well doesn't come cheap - 342 00:19:13,080 --> 00:19:15,240 unless you've got a Russian oligarch for a boyfriend, 343 00:19:15,240 --> 00:19:18,080 which, don't remind me, I haven't. 344 00:19:18,080 --> 00:19:20,040 THINKING: Why is she getting pissed quickly? 345 00:19:20,040 --> 00:19:23,240 And if I don't mingle, the work dries up completely. 346 00:19:23,240 --> 00:19:24,720 And I'll be past it soon. 347 00:19:24,720 --> 00:19:26,240 Actually, I'm already past it. 348 00:19:26,240 --> 00:19:28,920 I've been 25 for about ten years already. 349 00:19:31,880 --> 00:19:34,160 When I left Saint Martin's, I just thought the world was going to... 350 00:19:34,160 --> 00:19:36,240 THINKING: Must be thirsty. 351 00:19:36,240 --> 00:19:37,480 All this ranting. 352 00:19:38,840 --> 00:19:40,400 But look at me, I'm just... 353 00:19:42,000 --> 00:19:45,200 Honestly, sometimes I just feel like ending it all. 354 00:19:45,200 --> 00:19:47,080 Really. 355 00:19:47,080 --> 00:19:51,240 Morris, perhaps we could advise my daughter on the options. 356 00:19:51,240 --> 00:19:54,640 You know, poisoning, drowning, asphyxiation. 357 00:19:54,640 --> 00:19:56,160 What sayest thou? 358 00:19:56,160 --> 00:19:58,280 Don't mind your father. 359 00:19:58,280 --> 00:20:01,440 You and I both know that he thinks he's funny. 360 00:20:01,440 --> 00:20:03,680 My advice is... 361 00:20:03,680 --> 00:20:05,920 ..do the thing you love. 362 00:20:07,160 --> 00:20:11,520 Otherwise, you reach my age, and you're swimming in a sea of regrets. 363 00:20:11,520 --> 00:20:13,000 MORRIS SUCKS TEETH 364 00:20:13,000 --> 00:20:15,320 If anybody know about a wasted life... 365 00:20:16,840 --> 00:20:19,160 ..I do. Morris, stop it, man. 366 00:20:19,160 --> 00:20:21,560 Be positive, like I always telling you. 367 00:20:21,560 --> 00:20:24,120 Yeah, don't be so hard on yourself, Uncle Morris. 368 00:20:24,120 --> 00:20:27,520 Now, some people don't get a chance in life, Maxi. 369 00:20:27,520 --> 00:20:30,480 Let alone live it the way they want. 370 00:20:30,480 --> 00:20:32,600 MORRIS INHALES DEEPLY 371 00:20:35,000 --> 00:20:37,080 You're right, Uncle Morris. Mm-hm. 372 00:20:37,080 --> 00:20:38,480 You are so right. 373 00:20:38,480 --> 00:20:41,720 I have got to fulfil my dreams. 374 00:20:41,720 --> 00:20:44,720 So, Daddy... Hmm. 375 00:20:44,720 --> 00:20:47,880 ..I was wondering if you could help me with a little something? 376 00:20:49,960 --> 00:20:51,680 Tell me. 377 00:20:51,680 --> 00:20:55,520 I've come up with something exceptional. It is... 378 00:20:55,520 --> 00:20:59,800 It's an idea for my first fashion collection, and you... 379 00:20:59,800 --> 00:21:03,640 ..you will be the first humans on Earth to see these. 380 00:21:03,640 --> 00:21:05,040 Well, almost. 381 00:21:11,280 --> 00:21:13,120 So what do you think? 382 00:21:13,120 --> 00:21:14,440 Oh. 383 00:21:14,440 --> 00:21:16,520 Oh, oh... Oh... 384 00:21:16,520 --> 00:21:18,680 It's, um... 385 00:21:18,680 --> 00:21:21,880 This is... It's... 386 00:21:21,880 --> 00:21:24,120 Speechless? Mm-hm. 387 00:21:24,120 --> 00:21:25,560 Yeah. Yay! 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,560 Cos, um, it's ties, right? 389 00:21:27,560 --> 00:21:30,040 But the skirt goes into the trousers. The trousers... 390 00:21:30,040 --> 00:21:32,160 Mm-hm. Yeah, it's my unisex range. 391 00:21:32,160 --> 00:21:34,760 See? And...and how you do that? 392 00:21:34,760 --> 00:21:36,360 Er, so... 393 00:21:36,360 --> 00:21:37,680 Well, um... 394 00:21:38,800 --> 00:21:42,280 ..if nothing, she talented. 395 00:21:42,280 --> 00:21:44,520 She's deluded. 396 00:21:44,520 --> 00:21:48,000 I mean, an imaginative exploration of the relationship 397 00:21:48,000 --> 00:21:51,680 between fashion, furniture, friendship and family? 398 00:21:51,680 --> 00:21:54,960 Perhaps she's an innovator. She's a piss-taker, more like. 399 00:21:54,960 --> 00:21:58,800 And then she say, "And I want you to model, too, Dad." 400 00:22:00,080 --> 00:22:01,840 What happened to watering your seed? 401 00:22:01,840 --> 00:22:05,320 Well, me starting to believe that over-watering just as bad. 402 00:22:08,240 --> 00:22:09,520 So... 403 00:22:10,520 --> 00:22:12,320 ..what you gon' do? 404 00:22:12,320 --> 00:22:13,480 Hmm? 405 00:22:19,720 --> 00:22:23,880 You can't seriously be considering investing in her business. 406 00:22:23,880 --> 00:22:27,240 Not only is her concept nonsensical, 407 00:22:27,240 --> 00:22:28,560 her numbers are, too. 408 00:22:28,560 --> 00:22:32,360 It was you that encouraged her with all of this "one life" nonsense. 409 00:22:32,360 --> 00:22:33,800 Me? Yes, you! 410 00:22:33,800 --> 00:22:36,880 Unless you forget, Barry, I was a man of means, too! 411 00:22:36,880 --> 00:22:38,720 Ah... I had it all! 412 00:22:41,280 --> 00:22:42,640 Odette. 413 00:22:44,280 --> 00:22:45,320 The boys. 414 00:22:46,640 --> 00:22:48,280 The house. 415 00:22:50,400 --> 00:22:51,760 The freedom you want? 416 00:22:53,280 --> 00:22:55,840 Cos freedom, my love... 417 00:22:57,160 --> 00:22:59,320 ..comes at a cost. So what you want me fe do? 418 00:23:00,880 --> 00:23:02,840 What? 419 00:23:02,840 --> 00:23:05,320 Not help her, while I still can? 420 00:23:07,480 --> 00:23:08,800 Hey. 421 00:23:08,800 --> 00:23:10,560 It don't change nothing. 422 00:23:12,720 --> 00:23:14,760 I still leaving Carmel. 423 00:23:16,480 --> 00:23:17,680 I am. 424 00:23:21,280 --> 00:23:22,880 And what about Maxine? 425 00:23:24,880 --> 00:23:26,040 What about her? 426 00:23:27,200 --> 00:23:31,760 You willing to break her heart in the process? 427 00:23:31,760 --> 00:23:33,000 For your freedom? 428 00:23:34,440 --> 00:23:37,520 Or are you always going to surrender to her? 429 00:23:45,320 --> 00:23:46,480 DOOR SHUTS 430 00:23:51,800 --> 00:23:54,080 # Brown girl in the ring 431 00:23:54,080 --> 00:23:56,080 # Tra la la la la 432 00:23:56,080 --> 00:23:59,800 # She looks like a sugar in a plum 433 00:23:59,800 --> 00:24:02,040 # Plum, plum. # 434 00:24:02,040 --> 00:24:05,200 You keep on so, she never gon' want come out. 435 00:24:05,200 --> 00:24:07,080 No, don't worry about that. 436 00:24:07,080 --> 00:24:10,040 And there's no rush, little Maxine. 437 00:24:11,200 --> 00:24:13,400 Just know... 438 00:24:13,400 --> 00:24:15,240 ..Daddy ready when you are. 439 00:24:16,320 --> 00:24:19,800 I'm good and ready...this time. 440 00:24:41,680 --> 00:24:43,120 Listen to me, Maxine. 441 00:24:47,400 --> 00:24:49,160 I need more time on this. 442 00:24:52,680 --> 00:24:54,880 MAXINE HUFFS 443 00:24:56,160 --> 00:24:58,040 SHE WHIMPERS 444 00:24:58,040 --> 00:24:59,280 I know. 445 00:25:00,640 --> 00:25:02,240 OK. 446 00:25:02,240 --> 00:25:04,080 Hey, hey, hey... Hey! 447 00:25:04,080 --> 00:25:05,400 Hey, OK. 448 00:25:05,400 --> 00:25:07,840 Let we sit down, put our great minds together - 449 00:25:07,840 --> 00:25:11,560 one for business, one for creativity - and we shall... 450 00:25:12,920 --> 00:25:14,640 ..work out some logistics. 451 00:25:14,640 --> 00:25:16,160 Yes! Oh! 452 00:25:17,880 --> 00:25:19,040 Great! 453 00:25:19,040 --> 00:25:21,000 Thank you, Daddy! 454 00:25:21,000 --> 00:25:23,600 And I was thinking of calling it House of Walker 455 00:25:23,600 --> 00:25:25,440 in a sort of homage to you. 456 00:25:25,440 --> 00:25:27,480 Oh, cute. 457 00:25:27,480 --> 00:25:29,160 And, mwah! Thank you, Uncle Morris. 458 00:25:29,160 --> 00:25:30,400 Mwah! 459 00:25:30,400 --> 00:25:32,760 I know you probably put in a good word or two for me. 460 00:25:32,760 --> 00:25:34,280 Oh... 461 00:25:34,280 --> 00:25:35,800 Is there any more rum going? 462 00:25:35,800 --> 00:25:37,640 Rum... Rum, rum, rum. 463 00:25:37,640 --> 00:25:40,720 Oh, no, the House of Walker is out of stock! 464 00:25:40,720 --> 00:25:42,600 So we should get some more, huh? 465 00:25:42,600 --> 00:25:44,240 Let us get some more. 466 00:25:44,240 --> 00:25:45,680 Yes! 467 00:25:45,680 --> 00:25:50,040 The Looking Glass has the best blackberry mojitos. 468 00:25:50,040 --> 00:25:51,400 We can cab it. 469 00:25:51,400 --> 00:25:52,960 Where's my phone? 470 00:25:52,960 --> 00:25:55,520 Mojitos, taxi. 471 00:25:55,520 --> 00:25:56,760 Who's paying? 472 00:25:58,320 --> 00:25:59,800 I'm good. I'm cool. 473 00:25:59,800 --> 00:26:02,360 Tomorrow is going to be one serious detox. 474 00:26:02,360 --> 00:26:03,840 Ooh! 475 00:26:03,840 --> 00:26:07,120 From this very spot, the House of Walker is born. 476 00:26:07,120 --> 00:26:11,120 And will travel to both Fifth Avenue... 477 00:26:11,120 --> 00:26:13,120 ..and the Champs-Elysees. 478 00:26:13,120 --> 00:26:15,080 Kingsland High Road. 479 00:26:15,080 --> 00:26:18,520 Don't even say that! Why would you even say that?! 480 00:26:18,520 --> 00:26:21,640 Organic air and vegan water don't mix with rum, eh? 481 00:26:21,640 --> 00:26:24,960 Ooh, I feel like my second life is just beginning...! 482 00:26:27,040 --> 00:26:28,520 There is a God... 483 00:26:30,000 --> 00:26:32,040 ..and he's called my daddy. 484 00:26:39,520 --> 00:26:42,080 BABY CRIES 485 00:26:43,840 --> 00:26:46,320 VEHICLE APPROACHES 486 00:26:47,480 --> 00:26:51,280 Hi! Come on, come on. 487 00:26:51,280 --> 00:26:52,600 Soho, please. 488 00:26:53,960 --> 00:26:58,240 My mum's in Antigua, so we're going to stop there first. 489 00:26:58,240 --> 00:27:01,240 Do you know where the best place to get some oysters is? 490 00:27:01,240 --> 00:27:02,640 No oysters. 491 00:27:02,640 --> 00:27:04,120 Why not?! 492 00:27:04,120 --> 00:27:09,680 # My love comes tumbling down 493 00:27:09,680 --> 00:27:14,080 # Tumbling down 494 00:27:14,080 --> 00:27:17,640 # Tumbling down 495 00:27:17,640 --> 00:27:20,360 # Comes my love 496 00:27:20,360 --> 00:27:22,800 # Ooh, see what's happened to me, brother 497 00:27:22,800 --> 00:27:26,960 # You know my love just keeps on tumbling down 498 00:27:26,960 --> 00:27:28,920 # Tumbling down 499 00:27:28,920 --> 00:27:32,320 # My love just keeps on tumbling down, baby 500 00:27:32,320 --> 00:27:35,440 # My love just tumbles on down to the ground... # 34887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.