All language subtitles for Malabimba (1979) cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,229 --> 00:01:04,246 Je to tady. 2 00:01:09,027 --> 00:01:10,528 C�t�m to. 3 00:01:10,529 --> 00:01:12,630 C�t�m jeho p��tomnost. 4 00:01:15,993 --> 00:01:18,302 Je tu duch. 5 00:01:23,083 --> 00:01:25,101 Kdo... 6 00:01:26,378 --> 00:01:28,396 Kdo jsi? 7 00:01:30,257 --> 00:01:33,067 Ano, ano... 8 00:01:34,928 --> 00:01:37,196 Je to �ena. 9 00:01:46,231 --> 00:01:48,316 Ne! Ne! 10 00:01:48,317 --> 00:01:50,484 Nechci t�, odejdi. Odejdi! 11 00:01:50,485 --> 00:01:52,503 Jdi pry�! 12 00:01:54,197 --> 00:01:57,550 - Je to Daniela. - Neh�bej se. 13 00:02:07,127 --> 00:02:09,729 Je to zl� duch. 14 00:02:12,466 --> 00:02:14,508 Ne, ne... 15 00:02:14,509 --> 00:02:16,636 Ne! Ne! 16 00:02:16,637 --> 00:02:19,263 Odejdi! Nechci t� tu! 17 00:02:19,264 --> 00:02:21,724 Odejdi, ubli�uje� mi! 18 00:02:21,725 --> 00:02:23,768 Ne! Jdi pry�! 19 00:02:23,769 --> 00:02:25,870 D�s� m�! 20 00:02:27,189 --> 00:02:29,415 D�s� m�! 21 00:02:29,483 --> 00:02:33,085 - Co se to d�je? - Ml�. 22 00:02:33,153 --> 00:02:35,112 Ne! Ne! 23 00:02:35,113 --> 00:02:37,448 Nech m�, nechci to! 24 00:02:37,449 --> 00:02:39,717 Opus� moje t�lo! 25 00:03:02,516 --> 00:03:03,933 Prasata... 26 00:03:03,934 --> 00:03:07,453 Nejste nic ne� ocho�en� prasata! 27 00:03:09,481 --> 00:03:13,025 P�esta�te na m� tak idiotsky �um�t, t�m ni�emu nepom��ete! 28 00:03:13,026 --> 00:03:15,569 Tohle nen� jej� hlas, to nen� Daniela. 29 00:03:15,570 --> 00:03:18,255 Ni��te dobrou pov�st na�� rodiny. 30 00:03:18,782 --> 00:03:24,412 Perverz�ci, pokrytci, d�vky! 31 00:03:24,413 --> 00:03:27,331 Schov�v�te se za svoje postaven�, 32 00:03:27,332 --> 00:03:29,959 ale uvnit� jste prohnil�! 33 00:03:29,960 --> 00:03:31,585 Prohnil� a zkorumpovan�! 34 00:03:31,586 --> 00:03:33,604 Dobr� bo�e! 35 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 N�kdo na m� sah�! 36 00:03:38,135 --> 00:03:39,468 Kde? 37 00:03:39,469 --> 00:03:43,113 - Mezi nohama. - Neblbni. - Je to tak. 38 00:03:43,557 --> 00:03:45,266 D�vko! 39 00:03:45,267 --> 00:03:47,409 Co se d�je? 40 00:03:48,603 --> 00:03:51,622 Nechte toho! Andrei, ud�lej n�co! 41 00:03:51,815 --> 00:03:53,357 P�esta�te s t�m. 42 00:03:53,358 --> 00:03:55,793 Hned nechte t� komedie! 43 00:05:23,240 --> 00:05:26,050 Ne... Ne... 44 00:07:28,239 --> 00:07:31,425 Ne... Ne... Ne! 45 00:07:42,796 --> 00:07:45,022 Ne! 46 00:08:12,826 --> 00:08:14,843 Ne! 47 00:08:26,047 --> 00:08:28,065 Ne! 48 00:08:32,762 --> 00:08:34,780 Ne! 49 00:09:53,968 --> 00:09:56,320 Ta d�vka mi d�l� starosti. 50 00:09:56,888 --> 00:09:59,306 Mo�n� byla chyba dr�et ji o samot� 51 00:09:59,307 --> 00:10:01,100 v tomhle odlehl�m dom�. 52 00:10:01,101 --> 00:10:04,186 Ve sv�m v�ku pot�ebuje b�t s kamar�dy. 53 00:10:04,187 --> 00:10:07,623 Nikdy jsme ji nepustili d�l ne� do zahrad. 54 00:10:07,649 --> 00:10:11,068 M��e vyr�st bezbrann�, zakomplexovan�. 55 00:10:11,069 --> 00:10:13,654 M�l bys b�t na svoji dceru py�n�. 56 00:10:13,655 --> 00:10:16,448 Takovou skv�lou vnu�ku jsem ani ne�ekala. 57 00:10:16,449 --> 00:10:18,826 Proch�z� te� t�k�m obdob�m, 58 00:10:18,827 --> 00:10:20,369 kter�m si mus� proj�t ka�d� �ena. 59 00:10:20,370 --> 00:10:22,830 V �ase jako je tento hraje otec d�le�itou roli 60 00:10:22,831 --> 00:10:24,039 v �ivot� sv� dcery. 61 00:10:24,040 --> 00:10:28,585 Mo�n� by si m�la zvyknout ��t skromn�. 62 00:10:28,586 --> 00:10:30,587 Prod�m hrad. 63 00:10:30,588 --> 00:10:33,048 To nem��e�. Jsem tvoje matka, nedovol�m ti to. 64 00:10:33,049 --> 00:10:36,051 �ije tu u� patn�ct� generace Karolisov�ch. 65 00:10:36,052 --> 00:10:38,679 A co spl�tky? Jak to letos zvl�dneme? 66 00:10:38,680 --> 00:10:41,573 Na to m�me je�t� �as. 67 00:10:41,891 --> 00:10:44,034 Uva�uj. 68 00:10:44,144 --> 00:10:46,954 V�bec netu��, jak je to zl�. 69 00:10:47,188 --> 00:10:49,606 �ije� v minulosti a 70 00:10:49,607 --> 00:10:51,233 nechce� p�ijmout realitu. 71 00:10:51,234 --> 00:10:52,484 Nech to na mn�, matko. 72 00:10:52,485 --> 00:10:54,653 V�dycky jsi byl slaboch a tohle to dokazuje. 73 00:10:54,654 --> 00:10:57,197 Tenhle d�m neprod�, pom��e n�m tv�j bratr. 74 00:10:57,198 --> 00:10:59,675 Pen�z m� hromadu. 75 00:11:00,910 --> 00:11:04,554 Adolfo m� sotva na nov� boty. Jak na n�ho m��e� spol�hat? 76 00:11:06,291 --> 00:11:09,376 V�echno vlastn� jeho �ena, to p�eci v�. 77 00:11:09,377 --> 00:11:11,879 Bohu�el, ten jej� takzvan� pr�vn�k, kter�ho si p�ivedla, 78 00:11:11,880 --> 00:11:13,255 to v� tak�. 79 00:11:13,256 --> 00:11:16,675 Nikdy z nich nedostaneme ani korunu. 80 00:11:16,676 --> 00:11:19,111 Pro� si ji nevezme�? 81 00:11:19,888 --> 00:11:20,846 Co�e? 82 00:11:20,847 --> 00:11:22,973 Pro� si nevezme� Nais? 83 00:11:22,974 --> 00:11:27,327 Pen�ze by tak z�staly v rodin�. 84 00:11:28,688 --> 00:11:32,399 Mami, ty nev�, o �em mluv�. 85 00:11:32,400 --> 00:11:35,527 Adolfo je paralyzovan�, ale �ije. 86 00:11:35,528 --> 00:11:37,988 V�, co to znamen�? 87 00:11:37,989 --> 00:11:41,508 Dlouho nebude. Je to smutn�, ale je to tak. 88 00:11:42,702 --> 00:11:45,762 Ty m� nikdy nep�estane� p�ekvapovat. 89 00:11:46,414 --> 00:11:51,126 Jak to m��e� ��ct? Je to tv�j syn. 90 00:11:51,127 --> 00:11:53,837 A tohle je na�e rodina a n� hrad. 91 00:11:53,838 --> 00:11:56,256 �ijeme tu t�i stolet� 92 00:11:56,257 --> 00:11:59,468 a budeme tu ��t do t� doby, dokud budu na�ivu. 93 00:11:59,469 --> 00:12:02,404 Dob�e, ale se mnou nepo��tej. 94 00:12:03,348 --> 00:12:05,432 Promi�, matko. 95 00:12:05,433 --> 00:12:07,559 Znovu se u� neo�en�m, 96 00:12:07,560 --> 00:12:10,370 ani kdybych tu �anci je�t� n�kdy dostal. 97 00:12:10,939 --> 00:12:12,314 Na tom trv�m. 98 00:12:12,315 --> 00:12:14,816 Pro� ti to p�ipad� nesmysln�? 99 00:12:14,817 --> 00:12:17,152 Mysl�m, �e je to celkem z�ejm�, matko. 100 00:12:17,153 --> 00:12:19,821 Daniela je mrtv�, ale z m�ho �ivota neode�la. 101 00:12:19,822 --> 00:12:23,200 Nikdy nezapln�m pr�zdnotu, kterou po sob� nechala. 102 00:12:23,201 --> 00:12:25,535 A ten tv�j n�pad vz�t si �enu m�ho bratra 103 00:12:25,536 --> 00:12:26,620 je nepat�i�n�. 104 00:12:26,621 --> 00:12:29,998 Krom� toho, Nais je pro n�ho ta prav�, v�dycky miloval 105 00:12:29,999 --> 00:12:32,000 necudn� d�vky. 106 00:12:32,001 --> 00:12:34,419 V�, �e nesn��m takov� vulgarity. 107 00:12:34,420 --> 00:12:37,256 Budeme spolu mluvit tak, jak si ��d� 108 00:12:37,257 --> 00:12:39,024 na�e postaven�. 109 00:12:39,926 --> 00:12:42,903 Nemluvili jste snad o mn�? 110 00:12:43,137 --> 00:12:45,264 Matka se ob�as chov� nerozumn�. 111 00:12:45,265 --> 00:12:47,683 M� probl�my. 112 00:12:47,684 --> 00:12:51,603 Tvoje matka je v�c p�i smyslech ne� si mysl�. 113 00:12:51,604 --> 00:12:55,399 Je to velmi praktick� �ena. 114 00:12:55,400 --> 00:12:58,318 Ale ty jsi mi je�t� neodpov�d�l na mou ot�zku. 115 00:12:58,319 --> 00:13:01,046 Odkdy jsi tak zv�dav�? 116 00:13:01,531 --> 00:13:05,033 Mysl�, �e v�era v noci to byl duch n�jak�ho tv�ho p�edka? 117 00:13:05,034 --> 00:13:07,995 Takov�m v�cem nev���m. 118 00:13:07,996 --> 00:13:10,956 Zd� se, �e zn� rodinu velice dob�e, 119 00:13:10,957 --> 00:13:12,874 ale nebyla moc zdvo�il�. 120 00:13:12,875 --> 00:13:17,270 K tob� byla ve skute�nosti velice nezdvo�il�. 121 00:13:18,047 --> 00:13:23,110 �ekla, �e jsem d�vka. 122 00:13:23,136 --> 00:13:26,488 V�echny �eny jsou v�ce �i m�n� d�vky. 123 00:13:26,514 --> 00:13:30,617 A ty jsi v�c nebo m��? 124 00:13:33,730 --> 00:13:36,123 To nech�m na tob�. 125 00:13:38,401 --> 00:13:40,068 Tak�e? 126 00:13:40,069 --> 00:13:43,113 Na to t� nezn�m moc dob�e. 127 00:13:43,114 --> 00:13:46,675 Mo�n� by mi mohl pomoct ten tv�j pr�vn�k. 128 00:13:47,285 --> 00:13:49,036 Klidn� se ho na to zeptej. 129 00:13:49,037 --> 00:13:52,055 Nebo si z�skej informace p��mo od zdroje. 130 00:13:52,707 --> 00:13:55,976 Nic ti nezataj�m. 131 00:14:22,111 --> 00:14:24,504 Pomoc! Ot�e! 132 00:14:30,036 --> 00:14:32,996 V�dycky jsi byl jin� ne� tv�j bratr. 133 00:14:32,997 --> 00:14:36,375 Ob�as jsem se divila, �e vydr�� tu dusnou a skl��enou 134 00:14:36,376 --> 00:14:38,710 atmosf�ru tohohle hradu. 135 00:14:38,711 --> 00:14:40,670 Ty tady taky �ije�. 136 00:14:40,671 --> 00:14:43,256 Moc dlouho to u� ale nebude, to je jist�. 137 00:14:43,257 --> 00:14:45,775 Tati! Tati! 138 00:14:46,469 --> 00:14:49,888 - Tati! - Co je? Co se stalo? 139 00:14:49,889 --> 00:14:52,933 Byla jsem v parku a sly�ela jsem hrozn� zvuky. 140 00:14:52,934 --> 00:14:54,393 To je norm�ln�, sly�et v parku zvuky. 141 00:14:54,394 --> 00:14:56,186 Musel to b�t v�tr nebo veverka. 142 00:14:56,187 --> 00:14:58,355 Ne, vid�la jsem hady. 143 00:14:58,356 --> 00:15:01,233 O �em to mluv�? Tady ��dn� hadi nejsou. 144 00:15:01,234 --> 00:15:03,735 Ur�it� ne v na�em parku. 145 00:15:03,736 --> 00:15:07,197 Bimbo? Bimbo? Promi�te. 146 00:15:07,198 --> 00:15:08,949 Sly�ela jsem volat Bimbu... 147 00:15:08,950 --> 00:15:11,118 O nic nejde, vyd�sily j� n�jak� 148 00:15:11,119 --> 00:15:12,619 zvuky v parku. 149 00:15:12,620 --> 00:15:14,371 Vezmi ji nahoru, pros�m. 150 00:15:14,372 --> 00:15:17,833 Odpo�i� si, drah�. Mus� se dnes je�t� u�it. 151 00:15:17,834 --> 00:15:20,001 - Nev��� mi, ale... - Te� odpo��vej. 152 00:15:20,002 --> 00:15:22,879 Poj�me do tv�ho pokoje a tam mi v�echno �ekne�. 153 00:15:22,880 --> 00:15:26,608 Copak nev�, �e n� P�n nem� r�d le�? 154 00:15:34,976 --> 00:15:38,019 Vid�m, �e nejsi v n�lad� si pov�dat. 155 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 Nem�me spolu o �em mluvit. 156 00:15:39,856 --> 00:15:41,314 Dovoluji si nesouhlasit. 157 00:15:41,315 --> 00:15:44,359 N�kdy bys mi m�l naslouchat. 158 00:15:44,360 --> 00:15:46,378 Uvid�me se pozd�ji. 159 00:16:38,831 --> 00:16:42,292 Promi�te mi ten v�erej�ek. 160 00:16:42,293 --> 00:16:45,795 Ale stala se tu n�siln� smrt. 161 00:16:45,796 --> 00:16:47,756 Duch �ekl, �e se jmenovala Lucrezia. 162 00:16:47,757 --> 00:16:50,217 Byla va�e p��buzn�? 163 00:16:50,218 --> 00:16:53,303 Kdybych o tom n�co v�d�la d��v, 164 00:16:53,304 --> 00:16:54,763 dalo by se tomu zabr�nit. 165 00:16:54,764 --> 00:16:56,765 Stalo se u� n�kdy n�co podobn�ho? 166 00:16:56,766 --> 00:17:00,227 Nikdy jsme tu seanci ned�lali. 167 00:17:00,228 --> 00:17:04,439 Cht�la jsem po tob� jenom to, aby ses spojil s duchem tv� �eny. 168 00:17:04,440 --> 00:17:08,610 Je ale jasn�, �e tu byl duch Lucrezie. 169 00:17:08,611 --> 00:17:11,321 �ekala dlouho, aby mohla promluvit. 170 00:17:11,322 --> 00:17:14,866 Co mi o n� m��ete ��ct? 171 00:17:14,867 --> 00:17:17,369 Rad�i bych zm�nil t�ma. 172 00:17:17,370 --> 00:17:20,413 Od n�ho se v�c nedozv�te. 173 00:17:20,414 --> 00:17:22,958 Lucrezie byla ostudou rodu Karoli�. 174 00:17:22,959 --> 00:17:26,169 Nikdo nev�, jestli sp�chala sebevra�du, nebo ji zabil n�kter� 175 00:17:26,170 --> 00:17:28,129 z jej�ch mnoha milenc�. 176 00:17:28,130 --> 00:17:31,466 Nech si pros�m t� ten sarkasmus. 177 00:17:31,467 --> 00:17:34,361 Vid�te, nechce o tom mluvit. 178 00:17:35,179 --> 00:17:38,807 Kde je Bimba? Pro� se k n�m nep�ipojila na ve�e�i? 179 00:17:38,808 --> 00:17:42,952 Nev�m, klepal jsem dvakr�t, ale neozvala se. 180 00:17:45,856 --> 00:17:47,482 Dobr� ve�er, v�ichni. 181 00:17:47,483 --> 00:17:49,793 Dobr� ve�er, babi�ko. 182 00:17:49,986 --> 00:17:52,779 Tati, Nais, Giorgio. 183 00:17:52,780 --> 00:17:54,614 Dobr� ve�er, madam. 184 00:17:54,615 --> 00:17:57,133 Odpo�inek ti prosp�l. 185 00:17:57,618 --> 00:18:00,203 Dnes ve�er vypad� skv�le. 186 00:18:00,204 --> 00:18:01,580 D�ky. 187 00:18:01,581 --> 00:18:05,166 - Marie, co je k ve�e�i? - Pol�vka, slepice a zelenina. 188 00:18:05,167 --> 00:18:08,603 Pol�vku nechci, d�m si jen hlavn� j�dlo. 189 00:18:08,921 --> 00:18:11,881 M�la by sis d�t pol�vku, je skv�l�. 190 00:18:11,882 --> 00:18:14,426 Kdy� mi bylo tolik kolik tob�, d�vala jsem si ji t�ikr�t. 191 00:18:14,427 --> 00:18:17,554 Kdy� jsi byla v m�m v�ku, tak jsi u� d�vno �ukala 192 00:18:17,555 --> 00:18:19,180 s p��teli sv�ho otce. 193 00:18:19,181 --> 00:18:21,741 Nen� to snad pravda, babi�ko? 194 00:18:22,643 --> 00:18:24,661 Co jsi to ��kala? 195 00:18:26,022 --> 00:18:27,564 Bimbo, jak se opova�uje�. 196 00:18:27,565 --> 00:18:30,817 Budu si ��kat, co chci, jasn�? 197 00:18:30,818 --> 00:18:33,320 Okam�it� se babi�ce omluv! 198 00:18:33,321 --> 00:18:35,338 Ne. 199 00:18:35,406 --> 00:18:39,134 Sle�no, ned�lejte to, upust�m tal��. 200 00:18:39,702 --> 00:18:43,955 A kdy s n�m p�estane� �ukat Marii? 201 00:18:43,956 --> 00:18:46,266 To sta��, Bimbo! 202 00:18:54,175 --> 00:18:57,485 U� m�m dost t�ch spros��ren. Okam�it� jdi do sv�ho pokoje! 203 00:19:10,650 --> 00:19:14,669 - Sestro Sofie, pros�m. - Hned jsem u n�, hrab�nko. 204 00:19:16,822 --> 00:19:19,257 Tomu nerozum�m. 205 00:19:20,117 --> 00:19:25,346 Kdo ji nau�il takhle mluvit? 206 00:19:26,207 --> 00:19:29,042 Tak mluv. 207 00:19:29,043 --> 00:19:31,670 - Mluvil jsi ke mn�, ne? - Nais, pros�m. 208 00:19:31,671 --> 00:19:34,255 Tva� se jako v�dycky a dr� hubu. 209 00:19:34,256 --> 00:19:37,050 A� u� se ti to l�b� nebo ne, tak do t�hle rodiny pat��m 210 00:19:37,051 --> 00:19:39,302 a u� m�m dost tv�ch ur�ek! 211 00:19:39,303 --> 00:19:42,305 Ode m� se to ur�it� nenau�ila 212 00:19:42,306 --> 00:19:44,307 a od m� matky tak� ne. 213 00:19:44,308 --> 00:19:47,268 Ani od Adolfa. Pro� jsi nezm�nil jeho? 214 00:19:47,269 --> 00:19:50,063 Mysl� si, �e sv�t je rozd�len�. Karolisov� a p�r vyvolen�ch 215 00:19:50,064 --> 00:19:51,481 jsou na jedn� stran� 216 00:19:51,482 --> 00:19:52,941 a na druh� oby�ejn� l�za. 217 00:19:52,942 --> 00:19:57,320 Jsem tak r�da, �e v�m duch Lucrezie trochu srazil h�eb�nek. 218 00:19:57,321 --> 00:20:01,825 Pro tebe je Adolfo akor�t chud�k, kter� si vzal d�vku, co? 219 00:20:01,826 --> 00:20:05,078 Ale tahle d�vka m� ve zvyku ��kat, co si mysl�. 220 00:20:05,079 --> 00:20:07,997 Jsi zodpov�dn� za Bimbinu v�chovu. 221 00:20:07,998 --> 00:20:10,583 ale m� obvi�uje� z toho, �e mluv� sprost�. 222 00:20:10,584 --> 00:20:13,962 V�bec t� nezaj�m�, �e proch�z� slo�it�m obdob�m. 223 00:20:13,963 --> 00:20:17,340 Pop�r� s�m sebe, abys zachr�nil 224 00:20:17,341 --> 00:20:19,008 jm�no sv� rodiny. 225 00:20:19,009 --> 00:20:22,095 Takhle se mnou mluvit nebude�. 226 00:20:22,096 --> 00:20:26,391 Neur�� jenom m� a moji matku, ale tak� sv�ho man�ela. 227 00:20:26,392 --> 00:20:30,228 Opravdu? Nem�m man�ela u� p�t let. 228 00:20:30,229 --> 00:20:33,273 Jako kdyby se p�ipojil ke sv�m p�edk�m na obrazech. 229 00:20:33,274 --> 00:20:36,151 Jak se mi dovoluje� ��kat, jak se m�m k n�mu chovat? 230 00:20:36,152 --> 00:20:38,695 Dnes odpoledne jsem sly�ela, co o n�m ��k�. 231 00:20:38,696 --> 00:20:40,572 Pro tebe je Adolfo jen chod�c� mrtvola. 232 00:20:40,573 --> 00:20:43,867 �ij�c� mrtvola s po��dn�m bohatstv�m. 233 00:20:43,868 --> 00:20:46,494 To je jedin�, co v�s zaj�m�. 234 00:20:46,495 --> 00:20:47,912 Ale nedostanete ani korunu. 235 00:20:47,913 --> 00:20:52,934 Uvid�me, jestli budete d�l tvrdit, �e Karolisov� jsou jenom jedni. 236 00:20:53,210 --> 00:20:56,838 Adolfo, v�, �e cht�j�, abych si vzala tv�ho bratra? 237 00:20:56,839 --> 00:20:58,214 Aby z�skali v�echny tvoje pen�ze. 238 00:20:58,215 --> 00:21:03,052 Mo�n� jsem nemor�ln� d�vka, ale vy jste banda pokrytc�. 239 00:21:03,053 --> 00:21:07,323 Jste banda pokrytc�. Nic jin�ho. A ty p�esta� �r�t jako prase! 240 00:21:09,351 --> 00:21:13,371 - Kam jde�? - Za svou dcerou. Omluv m�. 241 00:21:17,359 --> 00:21:20,795 Nebre� a odpo�i� si. 242 00:21:23,824 --> 00:21:26,367 Ka�d� se m��e n�kdy p�estat ovl�dat. 243 00:21:26,368 --> 00:21:31,139 Z�tra bude v�echno v po��dku, uvid�. 244 00:21:33,584 --> 00:21:36,769 Tak u� nebre�. 245 00:22:20,798 --> 00:22:22,632 Ale... pro�? 246 00:22:22,633 --> 00:22:24,300 Pro� jsi to ud�lala? 247 00:22:24,301 --> 00:22:27,362 Abych t� znectila, ty d�vko! 248 00:23:06,468 --> 00:23:08,778 Jsi vzh�ru, Bimbo? 249 00:23:10,306 --> 00:23:12,724 Promi�, �e jsem t� uhodil. 250 00:23:12,725 --> 00:23:16,661 Necht�l jsem, neovl�dl jsem se. 251 00:23:19,565 --> 00:23:21,816 Zapomeneme na to. 252 00:23:21,817 --> 00:23:23,751 Co ��k�? 253 00:23:29,033 --> 00:23:32,635 Promi�, tati. 254 00:23:32,828 --> 00:23:35,680 Ale jist�, mil��ku. 255 00:23:36,206 --> 00:23:40,727 - Uklidni se. - Promi�. 256 00:24:42,982 --> 00:24:44,999 Ahoj. 257 00:24:46,360 --> 00:24:48,878 Co tady d�l�? 258 00:24:56,745 --> 00:24:58,538 Zase jsi neomalen�. 259 00:24:58,539 --> 00:25:00,915 Takhle se bude� chovat po��d? 260 00:25:00,916 --> 00:25:05,561 Mu�sk� lo�nice nen� zrovna m�sto, kde se respektuje etiketa. 261 00:25:08,465 --> 00:25:10,733 Mo�n� m� pravdu. 262 00:25:10,801 --> 00:25:15,346 Ale mn� to prost� p�ijde jako zp�sob, jak ��t mor�ln�. 263 00:25:15,347 --> 00:25:17,615 Purit�nsky, chce�-li. 264 00:25:19,393 --> 00:25:21,769 Dob�e, zept�m se jinak. 265 00:25:21,770 --> 00:25:24,122 Jak ti mohu pomoct? 266 00:25:25,065 --> 00:25:27,608 Nem� n�co na span�? 267 00:25:27,609 --> 00:25:29,627 Nem��u usnout. 268 00:25:29,820 --> 00:25:33,114 Mus� uznat, �e dnes nebyl zrovna p��jemn� den. 269 00:25:33,115 --> 00:25:35,133 Vskutku. 270 00:25:36,076 --> 00:25:39,720 Pod�v�m se, jestli m�m n�co na span� v koupeln�. 271 00:25:58,265 --> 00:26:01,350 - Promi�, u� nic nem�m. - Pom��u si skotskou. 272 00:26:01,351 --> 00:26:03,995 Ur�it� n�jakou m�. 273 00:26:24,583 --> 00:26:27,643 Pros�m. Pot�ebuje� je�t� n�co? 274 00:26:30,172 --> 00:26:32,315 Jenom to vyp�t. 275 00:26:43,769 --> 00:26:46,521 M��e� si to vyp�t u sebe v pokoji. 276 00:26:46,522 --> 00:26:50,041 Nep�eh�n� to trochu? 277 00:26:51,902 --> 00:26:54,737 Jsi m�j �vagr, ne cizinec. 278 00:26:54,738 --> 00:26:57,990 Boj� se, �e to dopadne tak, jak si p�eje tvoje matka? 279 00:26:57,991 --> 00:27:00,384 Tu z toho vynech. 280 00:27:01,870 --> 00:27:05,723 - Tak kdo teda? Ona? - O Daniele nemluv. 281 00:27:08,168 --> 00:27:10,269 A zakryj si nohy. 282 00:27:10,337 --> 00:27:12,438 Nebl�zni. 283 00:27:16,635 --> 00:27:18,653 Jenom nohy? 284 00:27:25,644 --> 00:27:27,912 Co moje prsa? 285 00:27:28,021 --> 00:27:29,772 Na ty jsi zapomn�l? 286 00:27:29,773 --> 00:27:31,791 Zakryj si oboj�. 287 00:27:33,360 --> 00:27:35,378 Tak�e sis v�imnul. 288 00:27:35,737 --> 00:27:39,548 Myslela jsem, �e t� takov� v�ci u� nezaj�maj�. 289 00:27:40,993 --> 00:27:43,302 Obl�kni se. 290 00:27:48,000 --> 00:27:50,601 Nejd��v si m� po��dn� prohl�dni. 291 00:27:50,878 --> 00:27:53,479 Nechce� si s�hnout? 292 00:27:54,882 --> 00:27:57,441 Nest�j tam tak. 293 00:28:21,992 --> 00:28:24,593 Vezmi si tu whisky a odejdi. 294 00:28:43,430 --> 00:28:47,908 Kdy byla naposledy v t�hle lo�nici n�jak� �ena? 295 00:28:49,269 --> 00:28:52,855 - Do toho ti nic nen�. - Ne. Je to v�c n�s v�ech. 296 00:28:52,856 --> 00:28:54,857 Jsi ve stresu. 297 00:28:54,858 --> 00:29:00,238 Nemysl�, �e se pot�ebuje� uvolnit? 298 00:29:00,239 --> 00:29:02,448 A ty by ses k tomu ob�tovala. 299 00:29:02,449 --> 00:29:05,534 To bych moc r�da. Co na to ��k�? 300 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 ��k�m ne. 301 00:29:07,037 --> 00:29:09,513 U� toho m�m dost. Vypadni! 302 00:29:12,626 --> 00:29:17,396 Bu� jsi impotentn� nebo cvok. Kdo si mysl�, �e jsi, Andrei? 303 00:29:18,465 --> 00:29:22,193 Dnes na m� bude� myslet, a� u� chce�, nebo ne. 304 00:29:22,427 --> 00:29:25,321 Nem��e� na m� p�estat z�rat. 305 00:29:30,519 --> 00:29:34,955 Nebude� na m� moct zapomenout, a� bude� s�m. 306 00:29:35,023 --> 00:29:36,607 Dob�e se pod�vej. 307 00:29:36,608 --> 00:29:39,568 Jestli chce�, budu tvoje. 308 00:29:39,569 --> 00:29:43,322 Ale jestli p�jde� sp�t s�m, tak si to neud�lej. 309 00:29:43,323 --> 00:29:45,658 C�tila bych se provinile. 310 00:29:45,659 --> 00:29:47,676 Dobrou noc. 311 00:30:37,794 --> 00:30:41,589 - Kde jsi byla? - Do toho ti nic nen�. 312 00:30:41,590 --> 00:30:44,608 Kdo ti sem dovolil p�ij�t? 313 00:30:47,387 --> 00:30:50,406 �la jsi za t�m impotentn�m Andreem. 314 00:30:52,392 --> 00:30:55,269 �eho se teda tak boj�, kdy� je impotentn�? 315 00:30:55,270 --> 00:30:57,288 Snad ne��rl�? 316 00:31:02,986 --> 00:31:05,171 Jsi p�kn� d�vka! 317 00:31:05,989 --> 00:31:09,550 P�esn� tak a to se ti l�b�. 318 00:31:12,412 --> 00:31:14,972 Tak d�lej, kolik nab�dne�? 319 00:31:15,332 --> 00:31:17,766 Dnes jsem na prodej. 320 00:31:38,397 --> 00:31:40,414 D�vko... 321 00:31:47,614 --> 00:31:49,990 To nesta�� na to, abys m� o�ukal. 322 00:31:49,991 --> 00:31:51,700 Ty masochistick� d�vko. 323 00:31:51,701 --> 00:31:53,969 Chce� v�c, co? 324 00:31:55,038 --> 00:31:58,182 - Tady m�! - V�c! Uho� m�! 325 00:31:58,333 --> 00:32:01,352 - V�c, ty ba�koro! - Tady m�! 326 00:32:01,753 --> 00:32:05,339 - Ty jsi impotent, ne Andrea. - L�b� se ti to, vi�? 327 00:32:05,340 --> 00:32:08,901 Tady m�! A tady! 328 00:32:13,014 --> 00:32:15,908 Nem��e� to d�lat bez p�edehry, co? 329 00:32:27,654 --> 00:32:29,321 L�b� se ti to, co? 330 00:32:29,322 --> 00:32:31,340 Oto� se. 331 00:33:43,480 --> 00:33:46,582 To je v�e, co m��e� nab�dnout? 332 00:33:46,983 --> 00:33:49,501 Skon�ilo to s v�k�ikem. 333 00:33:49,778 --> 00:33:51,795 Jde o to... 334 00:33:52,614 --> 00:33:56,925 �e jsi slaboch, nic jin�ho. 335 00:33:57,327 --> 00:34:00,496 Bude� trp�t pod m�mi nehty. 336 00:34:00,497 --> 00:34:02,915 Tak kdo je tady masochista? 337 00:34:02,916 --> 00:34:04,959 Ano, to je ono. 338 00:34:04,960 --> 00:34:08,312 - Takhle. - Ano... Ano... 339 00:34:09,047 --> 00:34:11,065 L�b� se ti to? 340 00:34:11,883 --> 00:34:14,193 Pros�m, p�esta�... 341 00:34:16,012 --> 00:34:18,364 V�ichni jste stejn�. 342 00:34:20,684 --> 00:34:22,951 V�ichni jste srabi. 343 00:34:23,353 --> 00:34:27,456 Co te� j�, kdy� ty ses ud�lal? 344 00:34:28,233 --> 00:34:31,001 Do orgasmu m�m daleko. 345 00:34:31,570 --> 00:34:34,113 Taky se chci ud�lat, kret�ne. 346 00:34:34,114 --> 00:34:36,282 Kde ses tohle nau�il? 347 00:34:36,283 --> 00:34:38,425 Sobeckej hajzle. 348 00:34:38,743 --> 00:34:40,969 Dej sem ruku. 349 00:34:41,037 --> 00:34:43,055 Ud�lej mi to. 350 00:34:43,123 --> 00:34:45,140 Takhle. 351 00:34:46,501 --> 00:34:49,853 V�m, �e takhle to m� r�da. 352 00:34:50,964 --> 00:34:52,981 Takhle? 353 00:34:54,467 --> 00:34:56,485 Takhle? 354 00:35:00,473 --> 00:35:02,491 Takhle? 355 00:35:37,135 --> 00:35:39,153 Hloub�ji... 356 00:36:00,075 --> 00:36:02,676 Hloub�ji... Hloub�ji... 357 00:36:09,542 --> 00:36:12,519 Tvrd�ji... Tvrd�ji... 358 00:36:33,316 --> 00:36:35,334 L�b� se ti to? 359 00:36:35,360 --> 00:36:39,171 U� bude�? No tak, d�lej... 360 00:36:39,406 --> 00:36:42,966 Jestli bude� takhle pokra�ovat, tak se ud�l�m znovu. 361 00:36:43,451 --> 00:36:46,720 Jsi ta nejlep�� d�vka na sv�t�. 362 00:36:52,502 --> 00:36:54,336 Znovu. 363 00:36:54,337 --> 00:36:56,396 Znovu... 364 00:36:57,799 --> 00:36:59,817 Znovu... 365 00:36:59,926 --> 00:37:01,944 Znovu... 366 00:37:05,765 --> 00:37:08,659 - P�kn�, co? - Ano... 367 00:37:13,898 --> 00:37:16,583 Polib moje prsa. 368 00:37:44,804 --> 00:37:48,240 Co tady d�l�? Pro� m� �pehuje�? 369 00:37:48,391 --> 00:37:51,477 �pehuju? To bych nikdy neud�lala. 370 00:37:51,478 --> 00:37:54,521 �peh! �peh! Nejsi nic jin�ho ne� zatracenej �peh! 371 00:37:54,522 --> 00:37:57,416 �peh! �peh! �peh! 372 00:41:04,879 --> 00:41:06,897 To je stra�n�. 373 00:41:10,093 --> 00:41:14,137 Nech�pu, jak d�t� m��e n�co takov�ho ud�lat. 374 00:41:14,138 --> 00:41:16,807 Nem�li jsme sem zv�t tu �arod�jnici. 375 00:41:16,808 --> 00:41:20,727 Od t� doby, co je tady, jsme cel� nesv�. 376 00:41:20,728 --> 00:41:23,689 Nebojte se, ta �arod�jnice se chyst� odej�t. 377 00:41:23,690 --> 00:41:26,400 Jak se opova�ujete? To vy jste m� zavolala. 378 00:41:26,401 --> 00:41:28,568 Matka v�s necht�la urazit. 379 00:41:28,569 --> 00:41:30,612 Nem� pr�vo se mnou takto jednat. 380 00:41:30,613 --> 00:41:34,449 Zavolala si m� kv�li pr�ci a tu jsem ud�lala. 381 00:41:34,450 --> 00:41:36,243 �arod�jnice? Ty neexistuj�. 382 00:41:36,244 --> 00:41:39,705 Jsem spojen�m mezi va��m sv�tem a sv�tem mrtv�ch. 383 00:41:39,706 --> 00:41:42,499 Mus�m ��ct, �e bych rad�ji dala 384 00:41:42,500 --> 00:41:44,292 p�ednost klubku had� ne� v�m. 385 00:41:44,293 --> 00:41:47,838 Pr� chyst�te ve��rek. 386 00:41:47,839 --> 00:41:50,007 Douf�m, �e m� n�kdo zaveze do m�sta. 387 00:41:50,008 --> 00:41:54,277 Po�lu v�m ��et. Sbohem. 388 00:42:03,354 --> 00:42:05,605 Mysl�m, �e dramatizuje� n�co, 389 00:42:05,606 --> 00:42:06,815 co je �pln� norm�ln�. 390 00:42:06,816 --> 00:42:11,194 Asi si nevzpom�n� na sv� ml�d�. ��dn� dosp�vaj�c� nen� svat�. 391 00:42:11,195 --> 00:42:13,572 Bimba m� jen opo�d�nou pubertu. 392 00:42:13,573 --> 00:42:17,200 To je d�vod, pro� m� ty morbidn� n�pady. 393 00:42:17,201 --> 00:42:18,660 Co�pak se mnou nesouhlas�? 394 00:42:18,661 --> 00:42:21,413 Nais m� pravdu, ned�lejme si takov� starosti. 395 00:42:21,414 --> 00:42:23,957 Nem��eme jen p�edst�rat, �e se nic nestalo. 396 00:42:23,958 --> 00:42:27,210 Bimba v�, �e m�me jej�ho medv�dka a tak� v�, 397 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 �e j� �pehujeme. 398 00:42:29,005 --> 00:42:31,314 Andero, sly�el jsi, co jsem ��kala? 399 00:42:36,596 --> 00:42:38,638 Promluv�m s n�. 400 00:42:38,639 --> 00:42:40,807 Chci v�d�t, co se j� hon� hlavou. 401 00:42:40,808 --> 00:42:42,350 To je to nejmen��, co m��u ud�lat. 402 00:42:42,351 --> 00:42:44,536 V tom s tebou souhlas�m. 403 00:42:51,319 --> 00:42:53,336 Bimbo? 404 00:42:56,157 --> 00:42:58,175 Bimbo? 405 00:43:00,369 --> 00:43:03,180 Kde se schov�v�, opi�ko? 406 00:43:29,357 --> 00:43:31,024 Co d�l�? 407 00:43:31,025 --> 00:43:34,277 Poslouch�m, jak stromy d�chaj�, sly�� to? 408 00:43:34,278 --> 00:43:37,114 Tak�e v zahrad� se u� sama neboj�. 409 00:43:37,115 --> 00:43:39,866 ��kala jsi mi, �e jsou tu v k�ov� hadi. 410 00:43:39,867 --> 00:43:44,287 Vymyslela jsem si to, ��dn� tu nebyli. 411 00:43:44,288 --> 00:43:46,514 - Bimbo... - Ano? 412 00:43:47,333 --> 00:43:49,042 Nechce� si promluvit? 413 00:43:49,043 --> 00:43:51,002 V�m, o �em chce� mluvit. 414 00:43:51,003 --> 00:43:53,104 M� pravdu. 415 00:43:53,798 --> 00:43:56,883 Jsem zlobiv� dcera a p�id�lala jsem ti 416 00:43:56,884 --> 00:43:58,135 spoustu starost�. 417 00:43:58,136 --> 00:44:00,804 D�l�m divn� v�ci, ob�as nev�m 418 00:44:00,805 --> 00:44:02,139 co se to se mnou d�je. 419 00:44:02,140 --> 00:44:03,682 Bimbo, j�... 420 00:44:03,683 --> 00:44:05,517 Ty jsi nejlep�� otec na sv�t�, 421 00:44:05,518 --> 00:44:07,227 jsi jedin�, na kom mi opravdu z�le��. 422 00:44:07,228 --> 00:44:08,687 Odpust� mi, pros�m? 423 00:44:08,688 --> 00:44:10,313 Samoz�ejm�. 424 00:44:10,314 --> 00:44:11,231 U� jsem ti odpustil. 425 00:44:11,232 --> 00:44:13,358 Neuv���m ti, dokud mi ned� pusu. 426 00:44:13,359 --> 00:44:15,001 Dob�e. 427 00:44:58,905 --> 00:45:01,323 - Dva aperitivy, pros�m. - D�kuji. 428 00:45:01,324 --> 00:45:03,158 - Tenhle rok jsme tady z�stali. - V� drink. 429 00:45:03,159 --> 00:45:04,951 V�dy� jsi byla v�dy tak aktivn�. 430 00:45:04,952 --> 00:45:06,912 U� taky nejsem mladice. 431 00:45:06,913 --> 00:45:10,890 - Matko... - U� jste se vy dv� potkaly? - Jak se m�te? 432 00:45:11,626 --> 00:45:14,419 - Nevid�ly jste Andrea? - P�ed chvilkou tu byl. 433 00:45:14,420 --> 00:45:16,504 Asi �el na �erstv� vzduch. 434 00:45:16,505 --> 00:45:19,674 Pod�v�m se po n�m v zahrad�, d�ky. 435 00:45:19,675 --> 00:45:21,885 Opravdu v�m nebude vadit vz�t m� do m�sta? 436 00:45:21,886 --> 00:45:23,136 Kdykoliv si budete p��t, drah�. 437 00:45:23,137 --> 00:45:27,407 Tak poj�me, jste velmi laskav�. 438 00:45:38,819 --> 00:45:42,697 Co se d�je, Andrei? Nem��e� se jen tak vytratit. 439 00:45:42,698 --> 00:45:46,576 - Host� se uraz�. - To je jejich probl�m. 440 00:45:46,577 --> 00:45:49,371 Nem�m n�ladu na nesmysln� �e�i. 441 00:45:49,372 --> 00:45:52,057 M�m jin� starosti. 442 00:45:52,416 --> 00:45:56,461 Boj� se o Bimbu? Mluvil jsi s n�? 443 00:45:56,462 --> 00:45:59,397 Nepomohlo to, sp� naopak. 444 00:45:59,590 --> 00:46:03,218 Takhle se mnou zat�m nikdo nejednal. Jsou to hrozn� lidi. 445 00:46:03,219 --> 00:46:05,236 D�ky. 446 00:46:10,476 --> 00:46:13,578 Odj�d�, akor�t v�as. 447 00:46:16,274 --> 00:46:20,335 V�iml sis, �e Bimba n�kdy mluv� hlasem toho m�dia? 448 00:46:20,444 --> 00:46:22,904 Jako kdy� ta �ena byla v transu. 449 00:46:22,905 --> 00:46:25,240 Mysl�, �e n�s chce jenom vystra�it? 450 00:46:25,241 --> 00:46:29,135 Nev�m, nerozum�m tomu. 451 00:46:29,996 --> 00:46:33,014 Te� na to nemysli. 452 00:46:33,749 --> 00:46:38,186 Omlouv�m se za tu minulou noc. Choval jsem se stra�n�. 453 00:46:39,213 --> 00:46:40,880 To se st�v�. 454 00:46:40,881 --> 00:46:43,775 Doufala jsem v slad�� konec. 455 00:46:44,385 --> 00:46:47,028 Proch�z�m te� t�k�m obdob�m. 456 00:47:17,335 --> 00:47:19,669 Bimba je takov� p�kn� d�vka. 457 00:47:19,670 --> 00:47:22,380 M�ly bychom je p�edstavit, m� dcera je tak� sama. 458 00:47:22,381 --> 00:47:25,091 - Ano, tenhle d�m je... - M�ly bychom jet spolu. 459 00:47:25,092 --> 00:47:28,236 Zn�te Nais? 460 00:47:38,522 --> 00:47:42,750 Prasata! Nejste nic jin�ho ne� �pinav� prasata! 461 00:47:43,778 --> 00:47:47,714 Bimbo, co tady d�l�? �ekla jsem ti, abys z�stala v pokoji. 462 00:47:47,740 --> 00:47:49,757 Vy pokrytci! 463 00:47:49,825 --> 00:47:52,427 D�vejte! D�vejte! 464 00:48:14,183 --> 00:48:17,160 Bimbo, okam�it� se oble�! 465 00:48:24,360 --> 00:48:26,319 Nemus�te si d�lat starosti. 466 00:48:26,320 --> 00:48:29,656 Va�e dcera proch�z� norm�ln�m fyzick�m v�vojem. 467 00:48:29,657 --> 00:48:33,701 Puberta �asto p�in�� nejr�zn�j�� probl�my, 468 00:48:33,702 --> 00:48:36,955 kter� vymiz� s prvn�mi sexu�ln�mi zku�enostmi. 469 00:48:36,956 --> 00:48:40,308 A nezapom�nejte, �e je j� �estn�ct. 470 00:48:41,627 --> 00:48:44,337 Jej� psychika je zcela v po��dku. 471 00:48:44,338 --> 00:48:46,506 A co ty melodramatick� v�levy? 472 00:48:46,507 --> 00:48:49,551 Nevid�l jste to. Jako kdyby byla n�k�m jin�m. 473 00:48:49,552 --> 00:48:52,011 Mluv� hlasem mnohem star�� �eny. 474 00:48:52,012 --> 00:48:54,722 Je to d�siv�. 475 00:48:54,723 --> 00:48:58,351 M�j drah� Karoli, smrt jej� matky ji musela hluboce zas�hnout. 476 00:48:58,352 --> 00:49:01,396 Sna�� se identifikovat s dosp�l�mi. 477 00:49:01,397 --> 00:49:03,606 D�l� to, aby z�skala n�jakou sebejistotu. 478 00:49:03,607 --> 00:49:06,526 Bu�te j� na bl�zku a a� se bav� se sv�mi vrstevn�ky. 479 00:49:06,527 --> 00:49:08,319 Uvid�te, �e to bude v po��dku. 480 00:49:08,320 --> 00:49:11,256 - Nashledanou, profesore. D�kuji. - Nashledanou. 481 00:52:06,582 --> 00:52:08,599 Pod�vej, pod�vejme. 482 00:52:09,877 --> 00:52:14,964 - Nais, co tady d�l�? - Vym�nili jsme si role. 483 00:52:14,965 --> 00:52:19,360 To j� bych m�la b�t �okovan�. 484 00:52:25,559 --> 00:52:29,187 Jak� �koda, p�edt�m jsi vypadal l�p. 485 00:52:29,188 --> 00:52:31,205 Pros�m, p�esta�. 486 00:52:31,607 --> 00:52:35,084 Mu�i obvykle vypadaj� l�pe, kdy� jsou oble�en�. 487 00:52:36,654 --> 00:52:40,531 Ale ty jsi v�jimka potvrzuj�c� pravidlo. 488 00:52:40,532 --> 00:52:45,052 Ale je to jen m�j, �ist� �ensk�, n�zor. 489 00:52:45,162 --> 00:52:47,163 Nem�m n�ladu na �erty. 490 00:52:47,164 --> 00:52:49,248 M�l bys m�t. 491 00:52:49,249 --> 00:52:52,710 Od t� doby, co Daniela zem�ela, je z tebe troska. 492 00:52:52,711 --> 00:52:54,087 Co�pak nev�, �e... 493 00:52:54,088 --> 00:52:57,048 To, co v�m je to, �e si v�ichni mysl�te, �e je Bimba posedl� Lucrezi�. 494 00:52:57,049 --> 00:52:59,384 I kdy� nem�te odvahu ��ct to nahlas. 495 00:52:59,385 --> 00:53:02,011 V�em v�m to ubl��, jestli nep�estanete s t�m nesmyslem. 496 00:53:02,012 --> 00:53:04,097 P�esta� po��d p�em��let o jej�m dosp�v�n�. 497 00:53:04,098 --> 00:53:07,475 P�em��lej i o sob�. To v�m ud�l� ob�ma dob�e. 498 00:53:07,476 --> 00:53:09,494 Pod�vej. 499 00:53:10,396 --> 00:53:13,498 �ekni mi up��mn�, co si mysl�. 500 00:53:13,691 --> 00:53:16,109 Co ��k� na m� t�lo? 501 00:53:16,110 --> 00:53:18,544 Nemysli na nic jin�ho. 502 00:53:19,655 --> 00:53:22,131 Po��d m� pokou��. 503 00:53:22,991 --> 00:53:25,993 Jestli si mysl�, �e m� nech�v� chladnou, tak se plete�. 504 00:53:25,994 --> 00:53:29,555 M�j �ivot je pr�zdn�. A ty jsi n�dhern�. 505 00:53:30,541 --> 00:53:33,351 Tak, pro� si m� nevezme�? 506 00:53:33,544 --> 00:53:35,561 Nais, pros�m. 507 00:53:35,587 --> 00:53:37,839 Nesm�. Nem�li bychom. 508 00:53:37,840 --> 00:53:40,149 Pro� ne, Andrei? 509 00:53:40,509 --> 00:53:43,069 Nebu�me pokryte�t�. 510 00:53:44,096 --> 00:53:45,930 V�, co pro��v�m. 511 00:53:45,931 --> 00:53:48,991 U� to nevydr��m, zbl�zn�m se z toho. 512 00:53:49,518 --> 00:53:51,894 Adolfo je m�j bratr. 513 00:53:51,895 --> 00:53:54,522 A j� jsem ho milovala. 514 00:53:54,523 --> 00:53:56,899 Ale u� je v tom stavu p�t let. 515 00:53:56,900 --> 00:53:59,152 V�, co to je p�t let? 516 00:53:59,153 --> 00:54:01,904 Jsem �ena, copak to nech�pe�? 517 00:54:01,905 --> 00:54:03,823 Chceme se u� n�kolik m�s�c�. 518 00:54:03,824 --> 00:54:06,534 M�s�ce po sob� tou��me. 519 00:54:06,535 --> 00:54:08,619 D��ve nebo pozd�ji se to stane. 520 00:54:08,620 --> 00:54:11,305 Takhle to u� d�l nejde. 521 00:54:11,415 --> 00:54:14,459 Nen� to spr�vn�, Nais. 522 00:54:14,460 --> 00:54:16,794 M�me pr�vo to ud�lat! M�me pr�vo ��t 523 00:54:16,795 --> 00:54:18,521 a milovat jeden druh�ho. 524 00:54:18,672 --> 00:54:21,941 Chci ��t, Andrei. Chci ��t s tebou. 525 01:00:14,986 --> 01:00:18,030 Dnes nebude� s�m. 526 01:00:18,031 --> 01:00:21,091 Budu ti d�lat spole�nost. L�b� se ti ten n�pad? 527 01:00:25,580 --> 01:00:30,392 ��kaj�, �e jsi jako socha, ale j� t� rozpohybuji, uvid�. 528 01:00:30,961 --> 01:00:33,270 Bude se ti to l�bit. 529 01:01:09,791 --> 01:01:11,809 D�vej se. 530 01:01:13,044 --> 01:01:15,646 L�b� se ti to? 531 01:01:43,366 --> 01:01:45,384 D�vej se... 532 01:02:40,090 --> 01:02:42,649 L�b� se ti to, vi�? 533 01:02:53,520 --> 01:02:55,938 Dob�e se na to pod�vej. 534 01:02:55,939 --> 01:02:58,082 Jsem jenom tvoje. 535 01:06:34,908 --> 01:06:36,925 Str��ku Adolfo? 536 01:06:43,249 --> 01:06:46,376 - Str��ku Adolfo! - Bimbo, co se d�je? 537 01:06:46,377 --> 01:06:49,646 D�vko! Jsi jenom �pinav� d�vka! 538 01:06:59,641 --> 01:07:01,517 Ne... 539 01:07:01,518 --> 01:07:03,493 Bo�e... 540 01:08:07,917 --> 01:08:10,627 Pomo� mi, Sofie! 541 01:08:10,628 --> 01:08:16,466 Samoz�ejm�, uklidni se. Nem��e� za to, pom��u ti. 542 01:08:16,467 --> 01:08:19,027 Mus� na to zapomenout. 543 01:08:22,098 --> 01:08:25,117 Polo� to na postel. 544 01:08:28,479 --> 01:08:31,523 Po��d nech�pu, jak se to mohlo st�t. 545 01:08:31,524 --> 01:08:35,319 Bimba n�jak c�tila, �e se nec�t� dob�e, 546 01:08:35,320 --> 01:08:37,362 tak mu �la d�lat spole�nost. 547 01:08:37,363 --> 01:08:40,282 Sly�ela jsem ji k�i�et a b�et do pokoje, 548 01:08:40,283 --> 01:08:42,618 ale u� bylo p��li� pozd�. 549 01:08:42,619 --> 01:08:46,913 Z�sta�te se sv�m synem. J� v�echno za��d�m. 550 01:08:46,914 --> 01:08:50,267 D�kuji, sestro Sofie, jsi moc hodn�. 551 01:09:17,278 --> 01:09:19,613 Bimba se k n�m dnes nep�ipojila ani na ob�d. 552 01:09:19,614 --> 01:09:22,240 Mus�me ji poslat n�kam na pr�zdniny. 553 01:09:22,241 --> 01:09:24,034 Na to u� je pozd�, matko. 554 01:09:24,035 --> 01:09:25,160 Je p��li� rozru�en�. 555 01:09:25,161 --> 01:09:29,581 Dostane se z toho, je mlad�, zapomene na to. 556 01:09:29,582 --> 01:09:33,210 Kdyby �ila Daniela, �ekla by ti to sam�. 557 01:09:33,211 --> 01:09:37,089 Douf�m, �e a� budou vy��zeny pap�ry ohledn� d�dictv�, 558 01:09:37,090 --> 01:09:39,357 tak tento d�m opust�me. 559 01:09:39,384 --> 01:09:41,927 Je�t� nev�m, mus�m o tom pop�em��let. 560 01:09:41,928 --> 01:09:43,595 Co t�m mysl�? 561 01:09:43,596 --> 01:09:47,240 Snad nechce� shn�t v t�hle kobce? 562 01:09:47,558 --> 01:09:50,602 Jestli sis nev�iml, tak jsem dosp�l�. 563 01:09:50,603 --> 01:09:54,523 O tom nepochybuji. Ale nejsi moc dosp�l�, co se t��e 564 01:09:54,524 --> 01:09:56,625 tv�ch sexu�ln�ch choutek. 565 01:09:57,318 --> 01:10:00,487 - Co t�m mysl�? - To v� moc dob�e, drah� Nais. 566 01:10:00,488 --> 01:10:03,365 �ukala jsi s t�m idiotem, kter�ho zaj�maj� jenom 567 01:10:03,366 --> 01:10:04,741 Adolfovy pen�ze. 568 01:10:04,742 --> 01:10:07,035 D�l� ze sebe blbku, copak to nech�pe�? 569 01:10:07,036 --> 01:10:09,095 Co jsi to ��kal? 570 01:10:09,288 --> 01:10:11,665 Tohle ti nedovol�m! 571 01:10:11,666 --> 01:10:14,251 - Nechte toho! - Pus� m�! 572 01:10:14,252 --> 01:10:16,253 V�m, o co ti jde. Dej ze m� ruce pry�. 573 01:10:16,254 --> 01:10:19,715 M�jte trochu respektu k mrtv�mu. 574 01:10:19,716 --> 01:10:24,386 A krom� toho to nez�le�� na v�s. Nais se m��e sama rozhodnout. 575 01:10:24,387 --> 01:10:28,849 A pokud z�stane v rodin�, co� douf�m, 576 01:10:28,850 --> 01:10:31,159 tak ji samoz�ejm� p�ijmeme. 577 01:10:32,437 --> 01:10:34,563 V rodin�? Nebu�te sm�n�. 578 01:10:34,564 --> 01:10:37,733 Jste klubko zmij� a Adolfovy pen�ze 579 01:10:37,734 --> 01:10:39,484 jsou jedin� v�c, kter� v�s dr�� pohromad�. 580 01:10:39,485 --> 01:10:41,628 Takov� je pravda. 581 01:10:41,988 --> 01:10:45,173 Okam�it� opus�te tenhle d�m. 582 01:10:45,283 --> 01:10:48,368 Nejste sou��st� toho klubka zmij�, 583 01:10:48,369 --> 01:10:50,245 tak v�s ��d�m, abyste ode�el. 584 01:10:50,246 --> 01:10:52,956 Samoz�ejm�, s pot�en�m. 585 01:10:52,957 --> 01:10:56,001 Ale budete muset zaplatit za m� slu�by 586 01:10:56,002 --> 01:10:57,894 do posledn� koruny. 587 01:10:59,172 --> 01:11:01,690 Promi�te, �e v�s obt�uji. 588 01:11:01,966 --> 01:11:04,776 Nechci zn�t nevhodn�, 589 01:11:04,844 --> 01:11:08,096 ale mus�m v�m ��ct o n��em, 590 01:11:08,097 --> 01:11:09,389 co je te� mnohem z�va�n�j��. 591 01:11:09,390 --> 01:11:11,850 Va�e dcera je v�n� nemocn�. 592 01:11:11,851 --> 01:11:15,270 Je z�ejm�, �e ned�vn� ud�losti ot��sly 593 01:11:15,271 --> 01:11:17,147 jej�m zdrav�m. 594 01:11:17,148 --> 01:11:19,524 Mus�me se o n� starat. 595 01:11:19,525 --> 01:11:23,361 Doktor Salvi �ekl, �e Bimba je naprosto zdrav�. 596 01:11:23,362 --> 01:11:26,531 Nev�m, s ��m bychom si m�li d�lat starosti. 597 01:11:26,532 --> 01:11:29,467 Nejde jen o t�lo, madam. 598 01:11:29,952 --> 01:11:33,371 Ob�as m��e onemocn�t i du�e. 599 01:11:33,372 --> 01:11:36,975 Chcete ��ct, �e se Bimba zbl�znila? 600 01:11:37,210 --> 01:11:41,104 �ekla jsem du�e, ne mysl. 601 01:11:41,214 --> 01:11:44,716 Mysl�m, �e bychom se m�li c�tit zodpov�dn� za na�i nedbalost. 602 01:11:44,717 --> 01:11:48,595 A za to, �e jsme �li �patn�m p��kladem. 603 01:11:48,596 --> 01:11:50,138 �patn�m p��kladem? 604 01:11:50,139 --> 01:11:51,723 Co si to dovoluje�? 605 01:11:51,724 --> 01:11:53,934 Tohle je slu�n� dom�cnost. 606 01:11:53,935 --> 01:11:56,144 Uklidni se, matko. 607 01:11:56,145 --> 01:11:58,580 Mo�n� m� Sofie pravdu. 608 01:11:59,357 --> 01:12:01,583 Co bychom m�li ud�lat? 609 01:12:02,401 --> 01:12:05,278 Moje slu�ba sestry je bohu�el t�m�� u konce. 610 01:12:05,279 --> 01:12:09,366 Za n�kolik m�s�c� vstoup�m do ��du, pokud mne Je�� p�ijme. 611 01:12:09,367 --> 01:12:14,012 Do t� doby bych se r�da starala o du�i va�� dcery. 612 01:12:14,121 --> 01:12:16,164 Jak ji chce� vyl��it? 613 01:12:16,165 --> 01:12:18,308 Zdr�vas Mariemi? 614 01:12:18,417 --> 01:12:20,627 L�skou a zbo�nost�. 615 01:12:20,628 --> 01:12:24,230 Dv�mi v�cmi, kter� v tomhle dom� nejsou �ast�. 616 01:12:24,924 --> 01:12:26,466 Souhlas�m s tebou. 617 01:12:26,467 --> 01:12:29,486 Od te� je Bimba ve tv�ch rukou. 618 01:15:00,705 --> 01:15:02,722 Bimbo? 619 01:15:03,290 --> 01:15:05,417 Otev�i, to jsem j�, Sofie. 620 01:15:05,418 --> 01:15:07,435 Otev�i! 621 01:15:07,920 --> 01:15:10,438 Bimbo! Bimbo! 622 01:15:10,923 --> 01:15:13,049 Co tam d�l�? 623 01:15:13,050 --> 01:15:15,193 Jsi nemocn�? 624 01:15:15,219 --> 01:15:17,529 Otev�i Bimbo. 625 01:17:42,116 --> 01:17:44,300 Bimbo, stalo se n�co? 626 01:17:45,744 --> 01:17:49,372 - Pro� bre��? - Nen� mi dob�e. Nev�m, co se to se mnou d�je. 627 01:17:49,373 --> 01:17:51,249 Poj�, polo� si hlavu na pol�t��. 628 01:17:51,250 --> 01:17:53,418 Nen� mi dob�e. 629 01:17:53,419 --> 01:17:56,271 P�ikryj se, a� neonemocn�. 630 01:17:58,549 --> 01:18:00,216 Uklidni se. 631 01:18:00,217 --> 01:18:03,344 - Pomoz mi, pros�m... - Nikdy t� neopust�m. 632 01:18:03,345 --> 01:18:06,948 Pom��u ti, v�� mi. 633 01:18:07,183 --> 01:18:09,475 Budeme po��d spolu. 634 01:18:09,476 --> 01:18:12,020 Dostane� se z toho. 635 01:18:12,021 --> 01:18:13,855 Te� se zkus prospat. 636 01:18:13,856 --> 01:18:17,333 Zav�i o�i a nemysli na �patn� v�ci. 637 01:18:17,693 --> 01:18:19,919 Prospi se, mal�. 638 01:18:20,446 --> 01:18:23,381 Ano, takhle... 639 01:18:24,116 --> 01:18:26,075 Spi... 640 01:18:26,076 --> 01:18:28,094 Spi... 641 01:19:57,626 --> 01:19:59,644 Bimbo? 642 01:20:00,713 --> 01:20:02,730 Kde jsi? 643 01:20:22,609 --> 01:20:24,736 Bimbo, jdi okam�it� od t�ch dve��. 644 01:20:24,737 --> 01:20:27,338 Ne. Pod�vej se. 645 01:20:27,990 --> 01:20:31,551 - Zbl�znila ses? - V�bec ne. 646 01:20:31,660 --> 01:20:33,953 R�da se d�v�m. 647 01:20:33,954 --> 01:20:36,639 M�la bys to alespo� zkusit. 648 01:20:36,749 --> 01:20:38,766 No tak. 649 01:20:39,251 --> 01:20:42,879 Jenom na chvilku, v�m, �e se ti to bude l�bit. 650 01:20:42,880 --> 01:20:44,897 No tak. 651 01:20:45,841 --> 01:20:47,859 Pod�vej se. 652 01:21:03,359 --> 01:21:07,153 - Ne, nechci to vid�t. - Mus� se d�vat! 653 01:21:07,154 --> 01:21:09,172 Mus�. 654 01:22:48,380 --> 01:22:50,565 P�kn�, co? 655 01:22:50,716 --> 01:22:53,067 Je cel� v n�. 656 01:23:12,404 --> 01:23:14,614 Ne... Ne, poj�me. 657 01:23:14,615 --> 01:23:16,866 Poj�me pry�. To bude nejlep��. Poj�me, Bimbo. 658 01:23:16,867 --> 01:23:19,802 Zkus zapomenout na to, co jsi vid�la. 659 01:23:19,912 --> 01:23:22,497 Te� u� v�, pro� je po��d �pehuju? 660 01:23:22,498 --> 01:23:24,765 Ne, to nikdy nepochop�m. 661 01:23:25,751 --> 01:23:27,710 Opravdu bys to nem�la d�lat. 662 01:23:27,711 --> 01:23:30,396 Nem�la jsem ti to dovolit. 663 01:23:31,048 --> 01:23:34,525 Neblbni, nikomu to ne�ekneme. 664 01:23:36,053 --> 01:23:38,904 Z�stane to na��m tajemstv�m. 665 01:23:39,139 --> 01:23:41,557 Nechce� b�t moj� kamar�dkou? 666 01:23:41,558 --> 01:23:43,768 - Nechce�? - Samoz�ejm�, �e chci. 667 01:23:43,769 --> 01:23:45,770 To je to, co te� chci nejv�c. 668 01:23:45,771 --> 01:23:48,940 Chci b�t u tebe, dokud se nezbav� t� divn� posedlosti. 669 01:23:48,941 --> 01:23:52,693 - V�n� se o m� boj�? - Jist�. 670 01:23:52,694 --> 01:23:55,446 Jsi moje jedin� kamar�dka. Nikdy m� neopou�t�j. 671 01:23:55,447 --> 01:23:56,781 Nikdy. 672 01:23:56,782 --> 01:24:00,384 Budeme po��d spolu, slibuji. 673 01:24:01,537 --> 01:24:05,706 - Spolehni se. - Tak si lehni vedle mne. 674 01:24:05,707 --> 01:24:07,917 Pros�m, boj�m se sp�t sama. 675 01:24:07,918 --> 01:24:09,502 Dob�e, z�stanu tu s tebou. 676 01:24:09,503 --> 01:24:11,520 D�ky. 677 01:24:12,047 --> 01:24:14,173 Nechce� si sundat z�voj? 678 01:24:14,174 --> 01:24:16,192 Dob�e. 679 01:24:21,932 --> 01:24:25,076 Tohle taky, je tu teplo. 680 01:24:25,435 --> 01:24:28,037 Chci vid�t tvoje vlasy. 681 01:24:38,156 --> 01:24:41,509 Jsi kr�sn�. 682 01:24:41,618 --> 01:24:44,303 Kdybych tak m�la vlasy jako ty. 683 01:24:50,252 --> 01:24:52,311 Jsou hebk�. 684 01:25:09,354 --> 01:25:12,748 M� kr�snou ple�. Hebkou. 685 01:25:14,484 --> 01:25:16,502 Tak sladkou. 686 01:25:16,862 --> 01:25:20,214 P�esta�, tohle bys mi nem�la ��kat. 687 01:25:20,574 --> 01:25:22,591 Pro� ne? 688 01:25:22,951 --> 01:25:26,220 C�t�m se nesv�. 689 01:25:28,749 --> 01:25:31,058 Pro�? 690 01:25:32,252 --> 01:25:35,896 To nedok�u ��ct. 691 01:25:39,426 --> 01:25:41,902 Tak ty nev�? 692 01:25:44,431 --> 01:25:46,907 Taky m� prsa. 693 01:25:47,309 --> 01:25:49,535 Vypadaj� jako ty moje? 694 01:25:51,063 --> 01:25:54,331 Samoz�ejm�, jsem �ena, jsme stejn�. 695 01:25:56,777 --> 01:25:59,820 Nikdy jsem nevid�la tvoje nohy, uk�e� mi je? 696 01:25:59,821 --> 01:26:01,280 Pro� je chce� vid�t? 697 01:26:01,281 --> 01:26:04,300 Proto�e v tom oble�en� to vypad�, �e jezd� na voz��ku. 698 01:26:04,451 --> 01:26:07,553 Nebu� hloup�. Pod�vej se. 699 01:27:53,643 --> 01:27:55,661 Jsi hebk�... 700 01:28:22,214 --> 01:28:24,565 L�b� se ti to, vi�? 701 01:28:25,926 --> 01:28:28,068 Ne! Ne! 702 01:28:28,261 --> 01:28:31,071 Dost! Dost! 703 01:29:32,659 --> 01:29:34,677 Kdo je tam? 704 01:29:58,018 --> 01:30:00,477 Tenhle v�tr jsem u� jednou c�tila. 705 01:30:00,478 --> 01:30:05,941 Odm�tla jsi m�, vzpom�n� si? Te� u� se ale nezachr�n�. 706 01:30:05,942 --> 01:30:11,897 Tv�j ochr�nce se t� z�ekl, proto�e jsem ti uk�zala pravdu. 707 01:30:12,198 --> 01:30:15,843 To nen� pravda. Nezh�e�ila jsem! 708 01:30:16,286 --> 01:30:20,039 Odm�tla jsem t�! Odm�tla! 709 01:30:20,040 --> 01:30:23,792 Poru�ila jsi sv�j slib Bimb�. ��kala jsi, �e ji pom��e�. 710 01:30:23,793 --> 01:30:27,254 Jen�e jsi ji nechala samotnou v jej� posteli. 711 01:30:27,255 --> 01:30:30,024 Pro� to ��k�? 712 01:30:31,968 --> 01:30:34,053 Ten hlas... 713 01:30:34,054 --> 01:30:36,305 Ty nejsi Bimba. 714 01:30:36,306 --> 01:30:38,365 Jsi Lucrezie! 715 01:30:39,267 --> 01:30:43,062 Dokud jsem v jej�m t�le, tak na tom nesejde. 716 01:30:43,063 --> 01:30:45,773 Jenom ty m� m��e� osvobodit. 717 01:30:45,774 --> 01:30:48,943 Ne, nenu� m�. 718 01:30:48,944 --> 01:30:52,738 Nechci zh�e�it, nechci! 719 01:30:52,739 --> 01:30:57,242 Jej� du�i zachr�n� jedin� tak, �e ob�tuje� svou. 720 01:30:57,243 --> 01:31:01,705 Ty jsi ta, kterou jsem cht�la prokl�t nav�dy, 721 01:31:01,706 --> 01:31:04,141 ale byla jsi moc siln�. 722 01:31:04,167 --> 01:31:07,019 Te� u� se mi neubr�n�. 723 01:31:10,632 --> 01:31:13,567 Jsi v m� moci. 724 01:31:13,969 --> 01:31:17,988 Sl�bila jsi to Bimb�. Vsta�. 725 01:31:19,349 --> 01:31:21,850 A svl�kni se. 726 01:31:21,851 --> 01:31:23,869 Ud�lej to. 727 01:31:24,479 --> 01:31:26,955 Svl�kni se. 728 01:32:40,847 --> 01:32:42,865 D�vko! 729 01:35:17,921 --> 01:35:20,522 Ano... Ano... 730 01:35:21,758 --> 01:35:23,467 Ano... 731 01:35:23,468 --> 01:35:25,485 Ano... 732 01:36:18,648 --> 01:36:21,583 Kone�n� jsem uvnit� tebe. 733 01:36:22,151 --> 01:36:26,755 Jsem v tv� krvi, ve tv�m dechu. 734 01:36:26,990 --> 01:36:31,301 Jako kdyby ses te� narodila. 735 01:36:31,411 --> 01:36:34,204 Pat�� mi. 736 01:36:34,205 --> 01:36:38,683 Tvoje mysl, tvoje du�e a tvoje t�lo. 737 01:36:39,085 --> 01:36:45,082 Dala jsem ti pozn�n� a ty te� v�, co je l�ska. 738 01:36:45,883 --> 01:36:48,760 Mu�en� smysl�, 739 01:36:48,761 --> 01:36:51,680 pot�en� z ext�ze, 740 01:36:51,681 --> 01:36:54,683 pot�en� ze sexu�ln�ho uspokojen�. 741 01:36:54,684 --> 01:36:58,729 Dokud bude� na�ivu, tak se m� nezbav�. 742 01:36:58,730 --> 01:37:03,108 Kousek po kousku podlehne tvoje du�e cht��i. 743 01:37:03,109 --> 01:37:06,653 Znovu a znovu bude� pro��vat rozko�, 744 01:37:06,654 --> 01:37:08,672 poka�d� siln�ji, 745 01:37:08,948 --> 01:37:12,968 dokud se tv� t�lo nenasyt� chl�pnost�. 746 01:37:13,578 --> 01:37:16,972 Nekone�n� peklo pot�en�. 747 01:37:17,707 --> 01:37:20,225 Nekone�n� peklo h��chu. 748 01:37:22,003 --> 01:37:24,020 Bimbo? 749 01:37:26,674 --> 01:37:29,009 Kde jsi? Bimbo? 750 01:37:29,010 --> 01:37:31,027 Tati! 751 01:37:35,183 --> 01:37:37,200 Tati! 752 01:37:41,356 --> 01:37:43,707 - Ahoj, tati. - Ahoj. 753 01:37:44,067 --> 01:37:46,902 - Jak se c�t�? - Dob�e. 754 01:37:46,903 --> 01:37:49,546 Dnes ti to slu��. 755 01:37:49,864 --> 01:37:52,466 Uka� se mi. 756 01:37:53,242 --> 01:37:57,079 N�kdo mi zni�il medv�dka. Dok�e� ho spravit? 757 01:37:57,080 --> 01:38:00,916 - M�m ho moc r�da. - Ale jist�, pod�v�m se na to. 758 01:38:00,917 --> 01:38:04,060 - ��dn� obavy. - D�ky, tati. 759 01:38:06,214 --> 01:38:10,258 Jsem r�d, �e u� se c�t� dob�e, v�ichni jsme se o tebe b�li. 760 01:38:10,259 --> 01:38:13,737 Sestra Sofia ti opravdu pomohla, vi�? 761 01:38:15,932 --> 01:38:21,286 U��vej si �ivota, sv�ho t�la, sv�ch smysl�... 762 01:38:23,272 --> 01:38:25,565 Ne, ned�lej to! 763 01:38:25,566 --> 01:38:28,110 - Sofie! - St�j! Ne! 764 01:38:28,111 --> 01:38:30,128 Ne! 765 01:38:32,323 --> 01:38:33,657 - Bimbo, st�j! - Sofie! 766 01:38:33,658 --> 01:38:34,950 Necho� tam! 767 01:38:34,951 --> 01:38:36,968 Sofie! 768 01:38:39,414 --> 01:38:41,431 Sofie... 769 01:38:41,999 --> 01:38:43,834 Ne... 770 01:38:43,835 --> 01:38:45,852 Sofie... 771 01:38:47,171 --> 01:38:48,880 Sofie... 772 01:38:48,881 --> 01:38:52,359 Te� u� jsi v bezpe��, m� d�t�. 773 01:38:52,593 --> 01:38:54,819 Poj� pry�, drah�... 774 01:38:55,087 --> 01:39:05,087 P�elo�il pepua. Na bluray upravil spaceboss. 56648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.