All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - Yume wo Dakishimete - 34
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,570
الأميرة السحرية
2
00:00:06,080 --> 00:00:09,570
مينكي مومو
3
00:01:36,950 --> 00:01:38,410
منذ زمن بعيد...
4
00:01:38,410 --> 00:01:43,550
في زمنٍ سحيق، قريب
لدرجة أنه قد يبدو كالغد...
5
00:01:43,910 --> 00:01:47,860
في كون هنالك، على كوكب
هنالك، في مدينة هنالك...
6
00:01:47,860 --> 00:01:50,410
عاشت فتاة.
7
00:01:50,410 --> 00:01:54,080
بدت كأي فتاةٍ عادية تجدها في أي مكان.
8
00:01:54,080 --> 00:01:56,450
لكن كان هناك فرقٌ واحد...
9
00:01:56,450 --> 00:02:00,500
هذه الفتاة تستطيع استخدام
السحر للتحول لشخص بالغ!
10
00:02:00,500 --> 00:02:04,490
أطلقوا عليها اسم مينكي مومو.
11
00:02:05,060 --> 00:02:11,020
ذعر الجنيات الشقيات
12
00:02:06,590 --> 00:02:08,820
"ذعر الجنيات المشاغبات"!
13
00:02:11,370 --> 00:02:17,990
"مرؤوسي المخلص يرقد هنا، مستعدًا
لينادي "سيدي" لأول شخصٍ يقابله."
14
00:02:18,420 --> 00:02:20,920
"عفريتك،" هذا ما يقوله.
15
00:02:21,490 --> 00:02:23,100
ما هو المرؤوس؟
16
00:02:23,100 --> 00:02:25,590
إنه مثل المُرافق.
17
00:02:25,590 --> 00:02:26,950
ما هو المُرافق؟
18
00:02:27,450 --> 00:02:31,690
إنه مثل المساعد الذي
يفعل كل ما تطلبه منه.
19
00:02:31,690 --> 00:02:35,700
ماذا؟ إذًا هناك مُساعد يعيش هنا؟
20
00:02:38,130 --> 00:02:39,450
ماذا تفعلين؟!
21
00:02:39,450 --> 00:02:40,680
توقفي عن ذلك يا مومو!
22
00:02:41,170 --> 00:02:45,390
هذه جرة ثمينة أؤتمن عليها
من قبل متحف العالم الآخر!
23
00:02:46,560 --> 00:02:47,350
بابا.
24
00:02:47,730 --> 00:02:49,220
ماما!
25
00:02:50,730 --> 00:02:52,770
تبدو أمك جميلة!
26
00:02:53,610 --> 00:02:55,550
تبدين جميلة جدًا يا ماما!
27
00:02:55,550 --> 00:02:56,730
شكرًا لك يا بابا.
28
00:02:57,170 --> 00:02:59,200
اليوم يوم مميز...
29
00:02:59,560 --> 00:03:01,660
نعم، يوم مميز.
30
00:03:02,120 --> 00:03:06,620
هذا صحيح. اليوم يوم
مميز، إنه يوم لقاء والديّ.
31
00:03:06,980 --> 00:03:11,580
وسيذهبان في موعد للاحتفال به!
32
00:03:13,540 --> 00:03:16,670
لكن هل ستكون مومو بخير لوحدها؟
33
00:03:16,670 --> 00:03:18,510
هل يمكنك الاعتناء بالبيت بمفردك؟
34
00:03:18,800 --> 00:03:23,110
لا تقلقا! اتركا الأمر لي واذهبا!
35
00:03:23,110 --> 00:03:28,000
سأعتني بالتنظيف والتلميع وكل شيء!
36
00:03:28,000 --> 00:03:30,940
ستعودان إلى نُزُل
الأسطورة وهو نظيف ولامع!
37
00:03:30,940 --> 00:03:33,310
لأن هذا يومكما المميز!
38
00:03:33,310 --> 00:03:35,410
انسيا العمل والراحة!
39
00:03:35,410 --> 00:03:36,710
اذهبا إلى موعدكما!
40
00:03:36,710 --> 00:03:38,150
استمتعا بوقتكما!
41
00:03:39,870 --> 00:03:41,650
نراك لاحقًا!
42
00:03:41,650 --> 00:03:43,860
نعم، نعم، أتمنى لكما يومًا سعيدًا!
43
00:03:43,860 --> 00:03:45,100
هل أنت متأكدة من هذا؟
44
00:03:45,100 --> 00:03:46,220
ماذا تعني؟
45
00:03:46,220 --> 00:03:49,110
قلت إنك ستنظفين وتلمعين كل شيء.
46
00:03:49,110 --> 00:03:51,320
حتى غسل الأطباق صعب بما فيه الكفاية!
47
00:03:51,320 --> 00:03:53,690
لا تقلق! سنعتني بالأمر نحن الأربعة!
48
00:03:53,690 --> 00:03:54,630
نحن الأربعة؟!
49
00:03:54,920 --> 00:03:56,840
ستساعدني، أليس كذلك؟
50
00:03:57,380 --> 00:03:59,050
يا إلهي...
51
00:04:03,440 --> 00:04:04,840
ممتاز! هذا تصرف ناضج منها!
52
00:04:04,840 --> 00:04:07,110
حراسة البيت والقيام بالأعمال المنزلية!
53
00:04:07,110 --> 00:04:09,040
أجل ومرحى وطوبى!
54
00:04:09,040 --> 00:04:13,000
يبدو أنه لا يوجد ضيوف في الفندق
اليوم أيضًا، لذا أنا متأكدة من أنه سيكون...
55
00:04:13,000 --> 00:04:13,480
ماذا؟
56
00:04:16,520 --> 00:04:18,090
مومو!
57
00:04:23,620 --> 00:04:25,440
يا ويحي.
58
00:04:39,850 --> 00:04:42,790
"لا تقلقوا، اتركوا
الأمر لي!" هذا ما قلته،
59
00:04:42,790 --> 00:04:44,570
لكنني أفسد الأمر حقًا...
60
00:04:44,570 --> 00:04:47,720
بالإضافة إلى ذلك، سينتهي بي
الأمر مع زائرين غير مرحب بهم...
61
00:04:48,030 --> 00:04:49,170
أحدهما كان...
62
00:04:54,310 --> 00:04:58,150
غريب. ظهرت هذه القراءات قبل بضعة أيام.
63
00:04:59,010 --> 00:05:04,070
لا توجد علامة على دخول
الكائن الغريب الغلاف الجوي.
64
00:05:04,530 --> 00:05:06,590
إذًا، ليس كائنًا فضائيًا؟
65
00:05:06,970 --> 00:05:09,530
إذًا، مخلوق لم يُكتشف من قبل؟
66
00:05:13,000 --> 00:05:14,630
نُزُل الأسطورة...
67
00:05:14,630 --> 00:05:16,990
الشيء الغريب موجود هناك، أليس كذلك؟
68
00:05:20,260 --> 00:05:22,800
سأجدك وأُجمّدك!
69
00:05:23,470 --> 00:05:29,140
أيرين، مهووسة التجميد
التي تُجمّد أي شيء لا تفهمه!
70
00:05:29,450 --> 00:05:31,190
والآخر كان...
71
00:05:34,280 --> 00:05:37,420
كنت أعرف ذلك. هناك جنية هنا!
72
00:05:37,420 --> 00:05:39,040
سأمسك بها!
73
00:05:39,040 --> 00:05:42,590
أنا راندال، وريث سلالة
طويلة من صائدي الجنيات...
74
00:05:42,900 --> 00:05:45,130
سأستخدم بيت الجنيات هذا
الذي صنعته للتو للقيام بذلك!
75
00:05:45,510 --> 00:05:49,850
باستخدام ذكائي وشجاعتي وإخلاصي
كصائد جنيات من الجيل الخامس والثلاثين،
76
00:05:49,850 --> 00:05:53,080
صنعتُ هذا البيت بناءً
على وثائق مختلفة وجدتها!
77
00:05:53,310 --> 00:05:57,410
أي جنية تراه ستستميت لدخوله!
78
00:05:57,410 --> 00:05:58,850
هيا!
79
00:06:11,910 --> 00:06:13,810
كيف أنزل؟
80
00:06:14,730 --> 00:06:18,470
رجل يمشي ثلاثة آلاف فرسخ أو
إلى نهاية العالم بحثًا عن الجنيات،
81
00:06:18,470 --> 00:06:20,660
صائد الجنيات راندال!
82
00:06:29,360 --> 00:06:30,750
أكره هذا!
83
00:06:31,480 --> 00:06:33,980
مومو، لِمَ تتكاسلين؟
84
00:06:33,980 --> 00:06:36,200
لا يزال لديك الكثير لتفعليه!
85
00:06:36,200 --> 00:06:38,330
مومو، لا تنسي مسح الأرضية!
86
00:06:38,730 --> 00:06:41,010
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا...
87
00:06:41,010 --> 00:06:42,900
حقًا أحتاج إلى مُساعد.
88
00:06:44,310 --> 00:06:48,340
المُساعد هو مُرافق.
مرؤوس مُطيع هو "مرؤوسي"...
89
00:06:53,020 --> 00:06:55,420
هل أنت متأكدة من أنه لا بأس بأخذ ذلك؟
90
00:06:55,420 --> 00:06:56,400
نعم!
91
00:06:56,400 --> 00:06:56,970
معه حق!
92
00:06:57,760 --> 00:06:58,720
لا بأس!
93
00:06:58,720 --> 00:07:00,040
سأستعيره لدقيقة واحدة فقط!
94
00:07:00,040 --> 00:07:02,450
بما أن هناك مُساعدًا بالداخل...
95
00:07:05,350 --> 00:07:06,690
ماذا يحدث؟!
96
00:07:09,730 --> 00:07:11,660
سررت بلقائك يا سيدي!
97
00:07:11,660 --> 00:07:13,500
الشرف لي—
98
00:07:14,620 --> 00:07:16,590
أنا عفريتك!
99
00:07:17,220 --> 00:07:18,420
عفريت؟
100
00:07:21,430 --> 00:07:23,850
أنت مرؤوسي، مُساعدي، ومعاوني، أليس كذلك؟
101
00:07:23,850 --> 00:07:25,540
لذا من فضلك ساعدني!
102
00:07:25,540 --> 00:07:26,520
بالتأكيد!
103
00:07:28,880 --> 00:07:31,340
أنا عفريتك!
104
00:07:39,290 --> 00:07:41,370
أنا عفريتك!
105
00:07:46,910 --> 00:07:48,360
مذهل!
106
00:07:52,890 --> 00:07:56,030
الآن ننتظر حتى يصبح
كل شيء نظيفًا ولامعًا!
107
00:07:56,030 --> 00:07:57,810
هل أنت متأكدة من أن هذا سينجح؟
108
00:07:57,810 --> 00:07:59,500
لا تقلق!
109
00:07:59,500 --> 00:08:00,310
صحيح؟
110
00:08:00,700 --> 00:08:03,670
دعي الأمر لي! أنا عفريتك!
111
00:08:04,330 --> 00:08:05,050
أرأيت؟
112
00:08:13,130 --> 00:08:15,010
ألا بأس أن تتكاسلي هكذا يا مومو؟
113
00:08:16,480 --> 00:08:18,170
لا بأس!
114
00:08:19,110 --> 00:08:21,770
يمكننا ترك الأمر للعفريت.
115
00:08:25,550 --> 00:08:26,840
ماذا يحدث؟
116
00:08:27,190 --> 00:08:29,330
لا أستطيع التفكير إلا في شيء واحد...
117
00:08:29,700 --> 00:08:30,780
عفريت!
118
00:08:34,540 --> 00:08:36,360
الأمر يزداد سوءًا!
119
00:08:36,360 --> 00:08:38,130
سيدي العفريت!
120
00:08:43,200 --> 00:08:45,250
جنية! سنلتقي قريبًا
أيتها الجنية الصغيرة!
121
00:08:57,080 --> 00:08:59,100
عُد إلى جرتك!
122
00:08:59,430 --> 00:09:03,090
سأساعدك أكثر وأكثر!
123
00:09:03,810 --> 00:09:06,510
هذا يكفي! هذا يكفي! سئمتُ!
124
00:09:06,510 --> 00:09:09,790
عُد إلى الجرة الآن!
125
00:09:09,790 --> 00:09:11,780
سأنظف أكثر!
126
00:09:12,720 --> 00:09:14,240
عُد إلى هنا!
127
00:09:19,500 --> 00:09:21,360
يا لها من منازل جميلة، جميلة!
128
00:09:21,360 --> 00:09:23,660
أريد الدخول بشدة لسبب ما!
129
00:09:30,820 --> 00:09:32,170
أمسكتُ بك!
130
00:09:33,480 --> 00:09:35,510
صائد الجنيات راندال!
131
00:09:36,100 --> 00:09:38,070
أخيرًا أمسكتُ بواحدة!
132
00:09:38,070 --> 00:09:40,700
أنا راندال، الجيل الخامس
والثلاثون من سلالتي...
133
00:09:40,700 --> 00:09:45,180
أيها الأسلاف، شكرًا لكم
على حراستي طوال هذا الوقت!
134
00:09:45,760 --> 00:09:46,980
أنا سعيد جدًا!
135
00:09:47,540 --> 00:09:49,940
أمسك بالعفريت...
136
00:09:50,200 --> 00:09:56,390
نعم، أنا أول رجل يُمسك بجنية
على الإطلاق، رجل الجنيات راندال!
137
00:09:56,390 --> 00:10:01,650
في هذا اليوم، في هذه اللحظة،
يبدأ عهد جديد للبشر والجنيات!
138
00:10:01,650 --> 00:10:02,270
لنذهب!
139
00:10:02,270 --> 00:10:03,410
لا تأخذه!
140
00:10:03,750 --> 00:10:06,870
أنت مخطئ! هذا ليس جنية!
141
00:10:07,430 --> 00:10:09,290
أنا من سيقرر ذلك!
142
00:10:09,960 --> 00:10:10,830
اتركيه!
143
00:10:10,830 --> 00:10:13,300
لا! إنه ليس جنية!
144
00:10:13,790 --> 00:10:16,170
كما قلت، أنا من سيقرر ذلك!
145
00:10:16,170 --> 00:10:17,450
لا! لا!
146
00:10:17,450 --> 00:10:18,840
لا يمكنك النظر!
147
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
أعده!
148
00:10:19,840 --> 00:10:21,050
لا!
149
00:10:21,050 --> 00:10:22,030
اتركه!
150
00:10:22,030 --> 00:10:23,260
لا!
151
00:10:23,870 --> 00:10:25,150
اتركيه! اتركيه!
152
00:10:25,150 --> 00:10:27,270
لا! لا!
153
00:10:35,480 --> 00:10:36,910
هذا ليس جيدًا...
154
00:10:36,910 --> 00:10:38,880
سررت بلقائك يا سيدي!
155
00:10:38,880 --> 00:10:40,410
أنا عفريتك!
156
00:10:40,410 --> 00:10:42,370
الشرف لي.
157
00:10:43,030 --> 00:10:45,470
إذًا؟ أين الجنية؟ ماذا؟
158
00:10:47,290 --> 00:10:50,540
الجنية... أين ذهبت الجنية؟!
159
00:10:53,770 --> 00:10:55,310
أيتها الجنية الصغيرة!
160
00:10:56,400 --> 00:10:58,030
اخرجي إلى هنا!
161
00:10:58,710 --> 00:11:00,880
أين ذهبت؟!
162
00:11:02,200 --> 00:11:03,850
ما الذي يجري؟
163
00:11:03,850 --> 00:11:07,970
الأميرة السحرية
164
00:11:03,850 --> 00:11:07,970
مينكي مومو
165
00:11:07,970 --> 00:11:09,690
الأميرة السحرية
166
00:11:07,970 --> 00:11:09,690
مينكي مومو
167
00:11:09,770 --> 00:11:11,650
الأميرة السحرية
168
00:11:09,770 --> 00:11:11,650
مينكي مومو
169
00:11:14,200 --> 00:11:15,610
هذا ليس صحيحًا على الإطلاق.
170
00:11:16,010 --> 00:11:19,700
لا يوجد شيء مثل هذا في حكمة أسلافي...
171
00:11:20,690 --> 00:11:25,030
بسمعتي كجيل الخامس والثلاثين
من سلالتي، ينبغي أن أمسك بجنية!
172
00:11:25,620 --> 00:11:27,990
أريد أن أجد واحدة.
أريد أن أمسك بواحدة...
173
00:11:29,020 --> 00:11:31,960
نعم يا سيدي! أنا عفريتك!
174
00:11:36,250 --> 00:11:38,460
لا. هذا ليس صائبًا على الإطلاق!
175
00:11:39,670 --> 00:11:40,740
ابتعد عني!
176
00:11:40,740 --> 00:11:42,270
أنا عفريتك!
177
00:11:42,270 --> 00:11:44,400
أنا عفريتك!
178
00:11:44,400 --> 00:11:46,550
أنا عفريتك!
179
00:11:46,550 --> 00:11:48,220
أنا عفريتك!
180
00:11:48,530 --> 00:11:51,200
مومو، هذا سيئ!
181
00:11:54,440 --> 00:11:56,110
ماذا نفعل؟
182
00:12:05,100 --> 00:12:06,580
أ-أيرين؟!
183
00:12:08,300 --> 00:12:10,370
كما توقعت!
184
00:12:12,830 --> 00:12:16,790
هناك الكثير من الأشياء
التي لا أفهمها هنا!
185
00:12:17,960 --> 00:12:20,260
أسوأ شخص ممكن في أسوأ وقت ممكن...
186
00:12:20,260 --> 00:12:21,660
سأُجمّدكم!
187
00:12:21,660 --> 00:12:22,830
سأُجمّدكم!
188
00:12:22,830 --> 00:12:23,720
سأُجمّدكم!
189
00:12:39,440 --> 00:12:40,750
توقفي! توقفي!
190
00:12:40,750 --> 00:12:42,400
ستُحطمين البيت!
191
00:12:42,940 --> 00:12:44,390
ماذا تقولين؟
192
00:12:44,390 --> 00:12:46,780
إن ترددت في التصرف،
فسيكون الأوان قد فات!
193
00:12:46,780 --> 00:12:47,870
اترك الأمر لي!
194
00:12:48,090 --> 00:12:50,790
هذا فظيع!
195
00:12:55,150 --> 00:12:59,130
مرحبًا، هذا نُزُل الأسطورة.
لا أنصح بالإقامة هنا الليلة...
196
00:12:59,130 --> 00:13:00,590
مرحبًا؟ مومو؟
197
00:13:00,590 --> 00:13:01,250
بابا؟!
198
00:13:01,560 --> 00:13:03,220
كل شيء بخير، أليس كذلك؟
199
00:13:03,220 --> 00:13:04,680
نعم، كل شيء على ما يرام!
200
00:13:04,680 --> 00:13:06,570
لا يوجد خطب على الإطلاق...
201
00:13:07,660 --> 00:13:09,100
أسمع شيئًا في الخلفية.
202
00:13:09,100 --> 00:13:10,630
إ-إنه فيديو.
203
00:13:10,630 --> 00:13:15,330
حسنًا، رجاءً ابقيا لفترة طويلة
واستمتعا حقًا، حقًا، حقًا بيومكما المميز!
204
00:13:15,330 --> 00:13:17,190
لا أنصح بالعودة إلى البيت.
205
00:13:20,180 --> 00:13:22,610
لا تنصحين بالعودة إلى البيت؟
206
00:13:23,970 --> 00:13:27,930
ينبغي أن أُعيد الأمور إلى
صوابها قبل أن يعودا إلى البيت!
207
00:13:29,290 --> 00:13:31,720
لا أريد حتى أن أنظر!
208
00:13:39,800 --> 00:13:43,340
الآن أيتها الكائنات
الغريبة المُتكاثرة، اصطفوا!
209
00:13:44,580 --> 00:13:46,810
هذا صحيح! اصطفوا!
210
00:13:47,170 --> 00:13:48,260
سيدي!
211
00:13:48,260 --> 00:13:50,490
هيا. اصطفوا.
212
00:13:56,630 --> 00:13:58,140
أشياء لا أفهمها...
213
00:13:59,410 --> 00:14:01,650
دعيني أُجمّدك وأُحقق معك!
214
00:14:05,190 --> 00:14:07,650
قلت، ابتعدي عني!
215
00:14:07,650 --> 00:14:12,120
هل أنت من يحتفظ بهذه
الكائنات الغريبة المُتكاثرة؟!
216
00:14:13,810 --> 00:14:15,540
إذًا أين وجدتها؟
217
00:14:15,850 --> 00:14:17,530
بيت الجنيات خاصتي!
218
00:14:17,530 --> 00:14:19,770
خرج من جرة!
219
00:14:19,770 --> 00:14:21,000
فتحتها، و...
220
00:14:21,000 --> 00:14:24,460
جنيات؟ لا يوجد شيء اسمه جنيات.
221
00:14:24,680 --> 00:14:25,920
بلى يوجد!
222
00:14:27,550 --> 00:14:30,890
إذًا هل تقول إن هذه
المخلوقات المُتكاثرة جنيات؟!
223
00:14:31,290 --> 00:14:32,760
نعم!
224
00:14:32,760 --> 00:14:34,350
إنهم... ماذا؟
225
00:14:34,730 --> 00:14:37,510
لا! العفريت ليس جنية!
226
00:14:37,510 --> 00:14:38,800
إذًا ما هو؟
227
00:14:38,800 --> 00:14:39,810
حسنًا، أنا...
228
00:14:40,120 --> 00:14:45,250
جيد جدًا. إذًا لا أحد
يفهم ما هم، أليس كذلك؟!
229
00:14:45,250 --> 00:14:46,780
سأُجمّدهم إذًا!
230
00:14:46,780 --> 00:14:49,740
لا! إن كان هناك شيء
لا أفهمه هنا، فهو أنت!
231
00:14:50,010 --> 00:14:52,730
ماذا؟ لا تفهمينني؟
232
00:14:52,730 --> 00:14:53,840
نعم!
233
00:14:54,190 --> 00:14:55,200
لِمَ لا؟
234
00:14:55,510 --> 00:14:58,660
أنت لا تحاولين حتى فهم
الأشياء التي لا تفهمينها!
235
00:14:58,930 --> 00:15:03,840
أنت لا تفهمينني لأنني لا أحاول
فهم الأشياء التي لا أفهمها؟
236
00:15:03,840 --> 00:15:07,380
مما يعني... أنني كائن غريب؟
237
00:15:07,380 --> 00:15:10,130
إن لم أفهم شيئًا، أُجمّده!
238
00:15:10,130 --> 00:15:11,590
مستحيل!
239
00:15:12,100 --> 00:15:13,430
نعم، صحيح، هذا لن ينجح.
240
00:15:14,490 --> 00:15:16,510
نعم، أنا حقًا لا أفهمها.
241
00:15:16,510 --> 00:15:19,480
لا داعي للخوف من
الأشياء التي لا نفهمها!
242
00:15:19,760 --> 00:15:24,440
في يوم من الأيام، سيظهر شخص
ما يمكنه فهم هذه الأشياء المُتكاثرة!
243
00:15:24,940 --> 00:15:27,400
لذا دعوني أُجمّدكم حتى ذلك اليوم!
244
00:15:27,400 --> 00:15:31,360
لا! إن جمّدت أشياء يمكنك
فهمها، فلن تفهميها أبدًا!
245
00:15:31,360 --> 00:15:32,740
لا أفهم!
246
00:15:32,740 --> 00:15:36,330
أفضل شيء تفعله بالأشياء
التي لا تفهمها هو تجميدها!
247
00:15:36,330 --> 00:15:38,580
سحقًا، سحقًا، سحقًا!
248
00:15:38,580 --> 00:15:40,290
أنت تُغضبينني حقًا الآن!
249
00:15:44,990 --> 00:15:47,340
باراريرو باراريرو دوريرينبا!
250
00:15:47,340 --> 00:15:49,860
تياران تيانان ماريرينبا!
251
00:15:49,860 --> 00:15:56,140
تحولي إلى ضابطة قوات خاصة
مُسلحة بقاذف لهب بلمسة مينكي!
252
00:16:17,630 --> 00:16:20,950
أصبحتُ قوية! لن أخسر هذه المرة!
253
00:16:22,200 --> 00:16:23,750
عدت من جديد، أليس كذلك؟
254
00:16:23,750 --> 00:16:26,320
ضابطة قوات خاصة لا أفهمها...
255
00:16:26,320 --> 00:16:28,420
هذه المرة، سأُجمّدك!
256
00:16:28,420 --> 00:16:29,750
سأُذيبك!
257
00:16:40,770 --> 00:16:42,230
زيادة القوة!
258
00:16:44,080 --> 00:16:46,900
هذا مجرد ثلج مجروش بالنسبة لي!
259
00:16:46,900 --> 00:16:48,630
سأزيد من قوتي أيضًا!
260
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
لا أصدق...
261
00:17:18,720 --> 00:17:20,680
هذا فظيع!
262
00:17:20,680 --> 00:17:24,430
نُزُل الأسطورة يحترق!
263
00:17:24,430 --> 00:17:26,140
يا له من أمر فظيع!
264
00:17:26,140 --> 00:17:29,890
بعد أن خمدت شعلة حبهما إلى
جمرة، ها هما يعودان إلى البيت الآن!
265
00:17:37,050 --> 00:17:41,160
الآن، أيتها الأشياء المتكاثرة
التي لا أفهمها، استسلمي!
266
00:17:41,450 --> 00:17:43,120
سيدي!
267
00:17:44,040 --> 00:17:45,080
عفريت؟
268
00:17:45,970 --> 00:17:47,760
استسلمنا...
269
00:17:47,760 --> 00:17:51,000
هذا صحيح. استسلموا واذهبوا للنوم!
270
00:17:54,200 --> 00:17:56,170
ليلة سعيدة...
271
00:17:56,950 --> 00:17:58,130
انتظري!
272
00:17:59,610 --> 00:18:01,550
لا يمكنك تجميده هكذا!
273
00:18:01,550 --> 00:18:04,370
العفريت ليس كائنًا غريبًا.
274
00:18:04,370 --> 00:18:06,810
إنه جنية حقيقي!
275
00:18:07,660 --> 00:18:09,020
هل تقولين ذلك الآن؟
276
00:18:09,440 --> 00:18:16,240
أنا راندال، صائد الجنيات من الجيل
الخامس والثلاثين، أشهد بأنه جنية حقيقي!
277
00:18:16,510 --> 00:18:17,700
راندال!
278
00:18:18,380 --> 00:18:21,110
لا داعي لانتظار شخص ما يمكنه فهمه.
279
00:18:21,460 --> 00:18:23,660
أنا أفهمه الآن!
280
00:18:23,660 --> 00:18:29,120
أنا، صائد الجنيات راندال، أرى حقيقته!
281
00:18:29,610 --> 00:18:31,580
هل ستضع العفريت في قفص الآن؟
282
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
لا تقلقي يا فتاة. لن أضعه في قفص.
283
00:18:35,440 --> 00:18:38,800
لكن العفريت جنية حقيقي!
284
00:18:39,680 --> 00:18:41,350
سيدي!
285
00:18:42,540 --> 00:18:44,970
أنا... أنا...
286
00:18:45,350 --> 00:18:46,680
عفريتك!
287
00:18:49,370 --> 00:18:50,630
انتظري لحظة!
288
00:18:50,630 --> 00:18:53,610
هل أنت متأكدة من أنه جنية حقًا؟
289
00:18:54,010 --> 00:18:56,820
هذا ما أؤمن به، وهو كذلك!
290
00:18:58,140 --> 00:18:59,450
إذًا...
291
00:18:59,450 --> 00:19:01,730
أنت، الشيء الذي لا أفهمه...
292
00:19:01,730 --> 00:19:04,680
أثبت أنك جنية!
293
00:19:05,230 --> 00:19:08,970
حينها سأضطر إلى تصديقه، أليس كذلك؟
294
00:19:09,570 --> 00:19:11,500
أنت أبرد شخص قابلته في حياتي!
295
00:19:12,000 --> 00:19:14,780
شكرًا لك. أنا جليد!
296
00:19:14,780 --> 00:19:16,960
جليد! جليد حقيقي.
297
00:19:18,970 --> 00:19:20,380
سيدي...
298
00:19:20,850 --> 00:19:21,840
عفريت...
299
00:19:22,540 --> 00:19:24,490
لا أريد أن أودعك.
300
00:19:24,940 --> 00:19:27,810
لكني سعيد جدًا لأنك اعترفت بي!
301
00:19:29,080 --> 00:19:30,150
عفريت؟
302
00:19:30,150 --> 00:19:32,510
أنا... أنا...
303
00:19:33,270 --> 00:19:34,730
عفريتك!
304
00:19:35,180 --> 00:19:36,300
عفريت!
305
00:19:49,380 --> 00:19:54,210
ماما؟ هل تحول العالم
كله إلى اللون الوردي للحظة؟
306
00:19:54,210 --> 00:19:59,070
نعم، لا بد أن قوة الحب تعمل في مكان ما!
307
00:19:59,070 --> 00:20:01,330
بالطبع يا ماما.
308
00:20:01,330 --> 00:20:02,550
هذا صحيح يا بابا.
309
00:20:14,700 --> 00:20:17,770
هـ-هذا... لا أفهم...
310
00:20:17,770 --> 00:20:19,980
لا أفهم فحسب!
311
00:20:20,900 --> 00:20:23,860
لكنك تفهمين أن العفريت جنية، أليس كذلك؟
312
00:20:23,860 --> 00:20:25,450
لذا لست مضطرة لتجميده والانتظار!
313
00:20:25,450 --> 00:20:26,950
يمكنكما فقط قبول بعضكما البعض.
314
00:20:27,580 --> 00:20:29,410
نقبل... بعضنا البعض؟
315
00:20:29,840 --> 00:20:30,660
نعم.
316
00:20:37,500 --> 00:20:39,180
ماذا؟ أين العفريت؟
317
00:20:39,180 --> 00:20:41,970
لا بأس! أنا متأكدة
من أنه عاد إلى الجرة.
318
00:20:46,330 --> 00:20:48,060
ماذا؟ إنه ليس هناك!
319
00:20:49,090 --> 00:20:50,370
لكن لِمَ؟!
320
00:20:51,390 --> 00:20:54,020
ربما استنفد كل طاقته و...
321
00:20:54,020 --> 00:20:55,580
لا...
322
00:21:02,720 --> 00:21:03,900
عفريت...
323
00:21:15,040 --> 00:21:18,270
أفهم الآن أن هناك أناسًا يقبلون الأشياء
324
00:21:18,270 --> 00:21:21,460
حتى عندما لا يفهمونها.
325
00:21:21,770 --> 00:21:23,420
أنا سعيد لأنك تفهمين ذلك!
326
00:21:24,250 --> 00:21:27,350
على الأقل، لن أُجمّدك.
327
00:21:27,350 --> 00:21:28,890
اركبي. سآخذك في جولة.
328
00:21:41,410 --> 00:21:46,450
ينبغي على المرء أن يفهم أنه
ينبغي عليه فهم الأشياء التي لا يفهمها!
329
00:21:47,060 --> 00:21:52,120
نعم، فعلت ذلك كل يوم منذ أن قابلتك.
330
00:21:52,120 --> 00:21:52,870
دي-دا؟
331
00:21:53,130 --> 00:21:55,070
كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام!
332
00:21:56,520 --> 00:21:58,350
أنا لا أفهم!
333
00:22:04,380 --> 00:22:06,010
عدنا إلى البيت يا مومو!
334
00:22:06,010 --> 00:22:08,150
مرحبًا بكم في البيت يا بابا، ماما!
335
00:22:08,150 --> 00:22:10,990
إنه جميل! نظيف ولامع!
336
00:22:15,320 --> 00:22:19,910
عندما يلتقي شخصان، يكون يومًا مميزًا جدًا.
337
00:22:19,910 --> 00:22:25,760
لكن أن نكون قادرين على قبول بعضنا
البعض هو أمر أكثر تميزًا وروعة.
338
00:22:25,760 --> 00:22:26,740
صحيح؟
339
00:24:06,630 --> 00:24:08,480
عرض ترويجي للحلقة القادمة
340
00:24:10,750 --> 00:24:12,850
تشرق الشمس. تغرب الشمس.
341
00:24:12,850 --> 00:24:15,010
يمر يوم آخر.
342
00:24:15,010 --> 00:24:20,850
تلك الأيام العادية... هي بالنسبة لك ولي
343
00:24:20,850 --> 00:24:23,650
من أهم الأوقات.
344
00:24:23,650 --> 00:24:26,330
في الحلقة القادمة على الأميرة
السحرية مينكي مومو:
345
00:24:26,330 --> 00:24:27,850
"موجود دائمًا، في مكان ما."
346
00:24:27,850 --> 00:24:30,460
لا يحدث شيء مميز على الإطلاق.
347
00:24:30,460 --> 00:24:34,490
لكن حاولي إيجاد شيء ما في الرتابة.
348
00:24:32,070 --> 00:24:36,220
موجود دائمًا، في مكان ما
29648