All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - Yume wo Dakishimete - 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,570 الأميرة السحرية 2 00:00:06,080 --> 00:00:09,570 مينكي مومو 3 00:01:36,950 --> 00:01:38,410 ‫منذ زمن بعيد... 4 00:01:38,410 --> 00:01:43,550 ‫في زمنٍ سحيق، قريب ‫لدرجة أنه قد يبدو كالغد... 5 00:01:43,910 --> 00:01:47,860 ‫في كون هنالك، على كوكب ‫هنالك، في مدينة هنالك... 6 00:01:47,860 --> 00:01:50,410 ‫عاشت فتاة. 7 00:01:50,410 --> 00:01:54,080 ‫بدت كأي فتاةٍ عادية تجدها في أي مكان. 8 00:01:54,080 --> 00:01:56,450 ‫لكن كان هناك فرقٌ واحد... 9 00:01:56,450 --> 00:02:00,500 ‫هذه الفتاة تستطيع استخدام ‫السحر للتحول لشخص بالغ! 10 00:02:00,500 --> 00:02:04,490 ‫أطلقوا عليها اسم مينكي مومو. 11 00:02:05,060 --> 00:02:11,020 ذعر الجنيات الشقيات 12 00:02:06,590 --> 00:02:08,820 ‫"ذعر الجنيات المشاغبات"! 13 00:02:11,370 --> 00:02:17,990 ‫"مرؤوسي المخلص يرقد هنا، مستعدًا ‫لينادي "سيدي" لأول شخصٍ يقابله." 14 00:02:18,420 --> 00:02:20,920 ‫"عفريتك،" هذا ما يقوله. 15 00:02:21,490 --> 00:02:23,100 ‫ما هو المرؤوس؟ 16 00:02:23,100 --> 00:02:25,590 ‫إنه مثل المُرافق. 17 00:02:25,590 --> 00:02:26,950 ‫ما هو المُرافق؟ 18 00:02:27,450 --> 00:02:31,690 ‫إنه مثل المساعد الذي ‫يفعل كل ما تطلبه منه. 19 00:02:31,690 --> 00:02:35,700 ‫ماذا؟ إذًا هناك مُساعد يعيش هنا؟ 20 00:02:38,130 --> 00:02:39,450 ‫ماذا تفعلين؟! 21 00:02:39,450 --> 00:02:40,680 ‫توقفي عن ذلك يا مومو! 22 00:02:41,170 --> 00:02:45,390 ‫هذه جرة ثمينة أؤتمن عليها ‫من قبل متحف العالم الآخر! 23 00:02:46,560 --> 00:02:47,350 ‫بابا. 24 00:02:47,730 --> 00:02:49,220 ‫ماما! 25 00:02:50,730 --> 00:02:52,770 ‫تبدو أمك جميلة! 26 00:02:53,610 --> 00:02:55,550 ‫تبدين جميلة جدًا يا ماما! 27 00:02:55,550 --> 00:02:56,730 ‫شكرًا لك يا بابا. 28 00:02:57,170 --> 00:02:59,200 ‫اليوم يوم مميز... 29 00:02:59,560 --> 00:03:01,660 ‫نعم، يوم مميز. 30 00:03:02,120 --> 00:03:06,620 ‫هذا صحيح. اليوم يوم ‫مميز، إنه يوم لقاء والديّ. 31 00:03:06,980 --> 00:03:11,580 ‫وسيذهبان في موعد للاحتفال به! 32 00:03:13,540 --> 00:03:16,670 ‫لكن هل ستكون مومو بخير لوحدها؟ 33 00:03:16,670 --> 00:03:18,510 ‫هل يمكنك الاعتناء بالبيت بمفردك؟ 34 00:03:18,800 --> 00:03:23,110 ‫لا تقلقا! اتركا الأمر لي واذهبا! 35 00:03:23,110 --> 00:03:28,000 ‫سأعتني بالتنظيف والتلميع وكل شيء! 36 00:03:28,000 --> 00:03:30,940 ‫ستعودان إلى نُزُل ‫الأسطورة وهو نظيف ولامع! 37 00:03:30,940 --> 00:03:33,310 ‫لأن هذا يومكما المميز! 38 00:03:33,310 --> 00:03:35,410 ‫انسيا العمل والراحة! 39 00:03:35,410 --> 00:03:36,710 ‫اذهبا إلى موعدكما! 40 00:03:36,710 --> 00:03:38,150 ‫استمتعا بوقتكما! 41 00:03:39,870 --> 00:03:41,650 ‫نراك لاحقًا! 42 00:03:41,650 --> 00:03:43,860 ‫نعم، نعم، أتمنى لكما يومًا سعيدًا! 43 00:03:43,860 --> 00:03:45,100 ‫هل أنت متأكدة من هذا؟ 44 00:03:45,100 --> 00:03:46,220 ‫ماذا تعني؟ 45 00:03:46,220 --> 00:03:49,110 ‫قلت إنك ستنظفين وتلمعين كل شيء. 46 00:03:49,110 --> 00:03:51,320 ‫حتى غسل الأطباق صعب بما فيه الكفاية! 47 00:03:51,320 --> 00:03:53,690 ‫لا تقلق! سنعتني بالأمر نحن الأربعة! 48 00:03:53,690 --> 00:03:54,630 ‫نحن الأربعة؟! 49 00:03:54,920 --> 00:03:56,840 ‫ستساعدني، أليس كذلك؟ 50 00:03:57,380 --> 00:03:59,050 ‫يا إلهي... 51 00:04:03,440 --> 00:04:04,840 ‫ممتاز! هذا تصرف ناضج منها! 52 00:04:04,840 --> 00:04:07,110 ‫حراسة البيت والقيام بالأعمال المنزلية! 53 00:04:07,110 --> 00:04:09,040 ‫أجل ومرحى وطوبى! 54 00:04:09,040 --> 00:04:13,000 ‫يبدو أنه لا يوجد ضيوف في الفندق ‫اليوم أيضًا، لذا أنا متأكدة من أنه سيكون... 55 00:04:13,000 --> 00:04:13,480 ‫ماذا؟ 56 00:04:16,520 --> 00:04:18,090 ‫مومو! 57 00:04:23,620 --> 00:04:25,440 ‫يا ويحي. 58 00:04:39,850 --> 00:04:42,790 ‫"لا تقلقوا، اتركوا ‫الأمر لي!" هذا ما قلته، 59 00:04:42,790 --> 00:04:44,570 ‫لكنني أفسد الأمر حقًا... 60 00:04:44,570 --> 00:04:47,720 ‫بالإضافة إلى ذلك، سينتهي بي ‫الأمر مع زائرين غير مرحب بهم... 61 00:04:48,030 --> 00:04:49,170 ‫أحدهما كان... 62 00:04:54,310 --> 00:04:58,150 ‫غريب. ظهرت هذه القراءات قبل بضعة أيام. 63 00:04:59,010 --> 00:05:04,070 ‫لا توجد علامة على دخول ‫الكائن الغريب الغلاف الجوي. 64 00:05:04,530 --> 00:05:06,590 ‫إذًا، ليس كائنًا فضائيًا؟ 65 00:05:06,970 --> 00:05:09,530 ‫إذًا، مخلوق لم يُكتشف من قبل؟ 66 00:05:13,000 --> 00:05:14,630 ‫نُزُل الأسطورة... 67 00:05:14,630 --> 00:05:16,990 ‫الشيء الغريب موجود هناك، أليس كذلك؟ 68 00:05:20,260 --> 00:05:22,800 ‫سأجدك وأُجمّدك! 69 00:05:23,470 --> 00:05:29,140 ‫أيرين، مهووسة التجميد ‫التي تُجمّد أي شيء لا تفهمه! 70 00:05:29,450 --> 00:05:31,190 ‫والآخر كان... 71 00:05:34,280 --> 00:05:37,420 ‫كنت أعرف ذلك. هناك جنية هنا! 72 00:05:37,420 --> 00:05:39,040 ‫سأمسك بها! 73 00:05:39,040 --> 00:05:42,590 ‫أنا راندال، وريث سلالة ‫طويلة من صائدي الجنيات... 74 00:05:42,900 --> 00:05:45,130 ‫سأستخدم بيت الجنيات هذا ‫الذي صنعته للتو للقيام بذلك! 75 00:05:45,510 --> 00:05:49,850 ‫باستخدام ذكائي وشجاعتي وإخلاصي ‫كصائد جنيات من الجيل الخامس والثلاثين، 76 00:05:49,850 --> 00:05:53,080 ‫صنعتُ هذا البيت بناءً ‫على وثائق مختلفة وجدتها! 77 00:05:53,310 --> 00:05:57,410 ‫أي جنية تراه ستستميت لدخوله! 78 00:05:57,410 --> 00:05:58,850 ‫هيا! 79 00:06:11,910 --> 00:06:13,810 ‫كيف أنزل؟ 80 00:06:14,730 --> 00:06:18,470 ‫رجل يمشي ثلاثة آلاف فرسخ أو ‫إلى نهاية العالم بحثًا عن الجنيات، 81 00:06:18,470 --> 00:06:20,660 ‫صائد الجنيات راندال! 82 00:06:29,360 --> 00:06:30,750 ‫أكره هذا! 83 00:06:31,480 --> 00:06:33,980 ‫مومو، لِمَ تتكاسلين؟ 84 00:06:33,980 --> 00:06:36,200 ‫لا يزال لديك الكثير لتفعليه! 85 00:06:36,200 --> 00:06:38,330 ‫مومو، لا تنسي مسح الأرضية! 86 00:06:38,730 --> 00:06:41,010 ‫حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا... 87 00:06:41,010 --> 00:06:42,900 ‫حقًا أحتاج إلى مُساعد. 88 00:06:44,310 --> 00:06:48,340 ‫المُساعد هو مُرافق. ‫مرؤوس مُطيع هو "مرؤوسي"... 89 00:06:53,020 --> 00:06:55,420 ‫هل أنت متأكدة من أنه لا بأس بأخذ ذلك؟ 90 00:06:55,420 --> 00:06:56,400 ‫نعم! 91 00:06:56,400 --> 00:06:56,970 ‫معه حق! 92 00:06:57,760 --> 00:06:58,720 ‫لا بأس! 93 00:06:58,720 --> 00:07:00,040 ‫سأستعيره لدقيقة واحدة فقط! 94 00:07:00,040 --> 00:07:02,450 ‫بما أن هناك مُساعدًا بالداخل... 95 00:07:05,350 --> 00:07:06,690 ‫ماذا يحدث؟! 96 00:07:09,730 --> 00:07:11,660 ‫سررت بلقائك يا سيدي! 97 00:07:11,660 --> 00:07:13,500 ‫الشرف لي— 98 00:07:14,620 --> 00:07:16,590 ‫أنا عفريتك! 99 00:07:17,220 --> 00:07:18,420 ‫عفريت؟ 100 00:07:21,430 --> 00:07:23,850 ‫أنت مرؤوسي، مُساعدي، ومعاوني، أليس كذلك؟ 101 00:07:23,850 --> 00:07:25,540 ‫لذا من فضلك ساعدني! 102 00:07:25,540 --> 00:07:26,520 ‫بالتأكيد! 103 00:07:28,880 --> 00:07:31,340 ‫أنا عفريتك! 104 00:07:39,290 --> 00:07:41,370 ‫أنا عفريتك! 105 00:07:46,910 --> 00:07:48,360 ‫مذهل! 106 00:07:52,890 --> 00:07:56,030 ‫الآن ننتظر حتى يصبح ‫كل شيء نظيفًا ولامعًا! 107 00:07:56,030 --> 00:07:57,810 ‫هل أنت متأكدة من أن هذا سينجح؟ 108 00:07:57,810 --> 00:07:59,500 ‫لا تقلق! 109 00:07:59,500 --> 00:08:00,310 ‫صحيح؟ 110 00:08:00,700 --> 00:08:03,670 ‫دعي الأمر لي! أنا عفريتك! 111 00:08:04,330 --> 00:08:05,050 ‫أرأيت؟ 112 00:08:13,130 --> 00:08:15,010 ألا بأس أن تتكاسلي هكذا يا مومو؟ 113 00:08:16,480 --> 00:08:18,170 ‫لا بأس! 114 00:08:19,110 --> 00:08:21,770 ‫يمكننا ترك الأمر للعفريت. 115 00:08:25,550 --> 00:08:26,840 ‫ماذا يحدث؟ 116 00:08:27,190 --> 00:08:29,330 ‫لا أستطيع التفكير إلا في شيء واحد... 117 00:08:29,700 --> 00:08:30,780 ‫عفريت! 118 00:08:34,540 --> 00:08:36,360 ‫الأمر يزداد سوءًا! 119 00:08:36,360 --> 00:08:38,130 ‫سيدي العفريت! 120 00:08:43,200 --> 00:08:45,250 ‫جنية! سنلتقي قريبًا ‫أيتها الجنية الصغيرة! 121 00:08:57,080 --> 00:08:59,100 ‫عُد إلى جرتك! 122 00:08:59,430 --> 00:09:03,090 ‫سأساعدك أكثر وأكثر! 123 00:09:03,810 --> 00:09:06,510 ‫هذا يكفي! هذا يكفي! سئمتُ! 124 00:09:06,510 --> 00:09:09,790 ‫عُد إلى الجرة الآن! 125 00:09:09,790 --> 00:09:11,780 ‫سأنظف أكثر! 126 00:09:12,720 --> 00:09:14,240 ‫عُد إلى هنا! 127 00:09:19,500 --> 00:09:21,360 ‫يا لها من منازل جميلة، جميلة! 128 00:09:21,360 --> 00:09:23,660 ‫أريد الدخول بشدة لسبب ما! 129 00:09:30,820 --> 00:09:32,170 ‫أمسكتُ بك! 130 00:09:33,480 --> 00:09:35,510 ‫صائد الجنيات راندال! 131 00:09:36,100 --> 00:09:38,070 ‫أخيرًا أمسكتُ بواحدة! 132 00:09:38,070 --> 00:09:40,700 ‫أنا راندال، الجيل الخامس ‫والثلاثون من سلالتي... 133 00:09:40,700 --> 00:09:45,180 ‫أيها الأسلاف، شكرًا لكم ‫على حراستي طوال هذا الوقت! 134 00:09:45,760 --> 00:09:46,980 ‫أنا سعيد جدًا! 135 00:09:47,540 --> 00:09:49,940 ‫أمسك بالعفريت... 136 00:09:50,200 --> 00:09:56,390 ‫نعم، أنا أول رجل يُمسك بجنية ‫على الإطلاق، رجل الجنيات راندال! 137 00:09:56,390 --> 00:10:01,650 ‫في هذا اليوم، في هذه اللحظة، ‫يبدأ عهد جديد للبشر والجنيات! 138 00:10:01,650 --> 00:10:02,270 ‫لنذهب! 139 00:10:02,270 --> 00:10:03,410 ‫لا تأخذه! 140 00:10:03,750 --> 00:10:06,870 ‫أنت مخطئ! هذا ليس جنية! 141 00:10:07,430 --> 00:10:09,290 ‫أنا من سيقرر ذلك! 142 00:10:09,960 --> 00:10:10,830 ‫اتركيه! 143 00:10:10,830 --> 00:10:13,300 ‫لا! إنه ليس جنية! 144 00:10:13,790 --> 00:10:16,170 ‫كما قلت، أنا من سيقرر ذلك! 145 00:10:16,170 --> 00:10:17,450 ‫لا! لا! 146 00:10:17,450 --> 00:10:18,840 ‫لا يمكنك النظر! 147 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 ‫أعده! 148 00:10:19,840 --> 00:10:21,050 ‫لا! 149 00:10:21,050 --> 00:10:22,030 ‫اتركه! 150 00:10:22,030 --> 00:10:23,260 ‫لا! 151 00:10:23,870 --> 00:10:25,150 ‫اتركيه! اتركيه! 152 00:10:25,150 --> 00:10:27,270 ‫لا! لا! 153 00:10:35,480 --> 00:10:36,910 ‫هذا ليس جيدًا... 154 00:10:36,910 --> 00:10:38,880 ‫سررت بلقائك يا سيدي! 155 00:10:38,880 --> 00:10:40,410 ‫أنا عفريتك! 156 00:10:40,410 --> 00:10:42,370 ‫الشرف لي. 157 00:10:43,030 --> 00:10:45,470 ‫إذًا؟ أين الجنية؟ ماذا؟ 158 00:10:47,290 --> 00:10:50,540 ‫الجنية... أين ذهبت الجنية؟! 159 00:10:53,770 --> 00:10:55,310 ‫أيتها الجنية الصغيرة! 160 00:10:56,400 --> 00:10:58,030 ‫اخرجي إلى هنا! 161 00:10:58,710 --> 00:11:00,880 ‫أين ذهبت؟! 162 00:11:02,200 --> 00:11:03,850 ما الذي يجري؟ 163 00:11:03,850 --> 00:11:07,970 الأميرة السحرية 164 00:11:03,850 --> 00:11:07,970 مينكي مومو 165 00:11:07,970 --> 00:11:09,690 الأميرة السحرية 166 00:11:07,970 --> 00:11:09,690 مينكي مومو 167 00:11:09,770 --> 00:11:11,650 الأميرة السحرية 168 00:11:09,770 --> 00:11:11,650 مينكي مومو 169 00:11:14,200 --> 00:11:15,610 ‫هذا ليس صحيحًا على الإطلاق. 170 00:11:16,010 --> 00:11:19,700 ‫لا يوجد شيء مثل هذا في حكمة أسلافي... 171 00:11:20,690 --> 00:11:25,030 ‫بسمعتي كجيل الخامس والثلاثين ‫من سلالتي، ينبغي أن أمسك بجنية! 172 00:11:25,620 --> 00:11:27,990 ‫أريد أن أجد واحدة. ‫أريد أن أمسك بواحدة... 173 00:11:29,020 --> 00:11:31,960 ‫نعم يا سيدي! أنا عفريتك! 174 00:11:36,250 --> 00:11:38,460 ‫لا. هذا ليس صائبًا على الإطلاق! 175 00:11:39,670 --> 00:11:40,740 ‫ابتعد عني! 176 00:11:40,740 --> 00:11:42,270 ‫أنا عفريتك! 177 00:11:42,270 --> 00:11:44,400 ‫أنا عفريتك! 178 00:11:44,400 --> 00:11:46,550 ‫أنا عفريتك! 179 00:11:46,550 --> 00:11:48,220 ‫أنا عفريتك! 180 00:11:48,530 --> 00:11:51,200 ‫مومو، هذا سيئ! 181 00:11:54,440 --> 00:11:56,110 ‫ماذا نفعل؟ 182 00:12:05,100 --> 00:12:06,580 ‫أ-أيرين؟! 183 00:12:08,300 --> 00:12:10,370 ‫كما توقعت! 184 00:12:12,830 --> 00:12:16,790 ‫هناك الكثير من الأشياء ‫التي لا أفهمها هنا! 185 00:12:17,960 --> 00:12:20,260 ‫أسوأ شخص ممكن في أسوأ وقت ممكن... 186 00:12:20,260 --> 00:12:21,660 ‫سأُجمّدكم! 187 00:12:21,660 --> 00:12:22,830 ‫سأُجمّدكم! 188 00:12:22,830 --> 00:12:23,720 ‫سأُجمّدكم! 189 00:12:39,440 --> 00:12:40,750 ‫توقفي! توقفي! 190 00:12:40,750 --> 00:12:42,400 ‫ستُحطمين البيت! 191 00:12:42,940 --> 00:12:44,390 ‫ماذا تقولين؟ 192 00:12:44,390 --> 00:12:46,780 ‫إن ترددت في التصرف، ‫فسيكون الأوان قد فات! 193 00:12:46,780 --> 00:12:47,870 ‫اترك الأمر لي! 194 00:12:48,090 --> 00:12:50,790 ‫هذا فظيع! 195 00:12:55,150 --> 00:12:59,130 ‫مرحبًا، هذا نُزُل الأسطورة. ‫لا أنصح بالإقامة هنا الليلة... 196 00:12:59,130 --> 00:13:00,590 ‫مرحبًا؟ مومو؟ 197 00:13:00,590 --> 00:13:01,250 ‫بابا؟! 198 00:13:01,560 --> 00:13:03,220 ‫كل شيء بخير، أليس كذلك؟ 199 00:13:03,220 --> 00:13:04,680 ‫نعم، كل شيء على ما يرام! 200 00:13:04,680 --> 00:13:06,570 ‫لا يوجد خطب على الإطلاق... 201 00:13:07,660 --> 00:13:09,100 ‫أسمع شيئًا في الخلفية. 202 00:13:09,100 --> 00:13:10,630 ‫إ-إنه فيديو. 203 00:13:10,630 --> 00:13:15,330 ‫حسنًا، رجاءً ابقيا لفترة طويلة ‫واستمتعا حقًا، حقًا، حقًا بيومكما المميز! 204 00:13:15,330 --> 00:13:17,190 ‫لا أنصح بالعودة إلى البيت. 205 00:13:20,180 --> 00:13:22,610 ‫لا تنصحين بالعودة إلى البيت؟ 206 00:13:23,970 --> 00:13:27,930 ‫ينبغي أن أُعيد الأمور إلى ‫صوابها قبل أن يعودا إلى البيت! 207 00:13:29,290 --> 00:13:31,720 ‫لا أريد حتى أن أنظر! 208 00:13:39,800 --> 00:13:43,340 ‫الآن أيتها الكائنات ‫الغريبة المُتكاثرة، اصطفوا! 209 00:13:44,580 --> 00:13:46,810 ‫هذا صحيح! اصطفوا! 210 00:13:47,170 --> 00:13:48,260 ‫سيدي! 211 00:13:48,260 --> 00:13:50,490 ‫هيا. اصطفوا. 212 00:13:56,630 --> 00:13:58,140 ‫أشياء لا أفهمها... 213 00:13:59,410 --> 00:14:01,650 ‫دعيني أُجمّدك وأُحقق معك! 214 00:14:05,190 --> 00:14:07,650 ‫قلت، ابتعدي عني! 215 00:14:07,650 --> 00:14:12,120 ‫هل أنت من يحتفظ بهذه ‫الكائنات الغريبة المُتكاثرة؟! 216 00:14:13,810 --> 00:14:15,540 ‫إذًا أين وجدتها؟ 217 00:14:15,850 --> 00:14:17,530 ‫بيت الجنيات خاصتي! 218 00:14:17,530 --> 00:14:19,770 ‫خرج من جرة! 219 00:14:19,770 --> 00:14:21,000 ‫فتحتها، و... 220 00:14:21,000 --> 00:14:24,460 ‫جنيات؟ لا يوجد شيء اسمه جنيات. 221 00:14:24,680 --> 00:14:25,920 ‫بلى يوجد! 222 00:14:27,550 --> 00:14:30,890 ‫إذًا هل تقول إن هذه ‫المخلوقات المُتكاثرة جنيات؟! 223 00:14:31,290 --> 00:14:32,760 ‫نعم! 224 00:14:32,760 --> 00:14:34,350 ‫إنهم... ماذا؟ 225 00:14:34,730 --> 00:14:37,510 ‫لا! العفريت ليس جنية! 226 00:14:37,510 --> 00:14:38,800 ‫إذًا ما هو؟ 227 00:14:38,800 --> 00:14:39,810 ‫حسنًا، أنا... 228 00:14:40,120 --> 00:14:45,250 ‫جيد جدًا. إذًا لا أحد ‫يفهم ما هم، أليس كذلك؟! 229 00:14:45,250 --> 00:14:46,780 ‫سأُجمّدهم إذًا! 230 00:14:46,780 --> 00:14:49,740 ‫لا! إن كان هناك شيء ‫لا أفهمه هنا، فهو أنت! 231 00:14:50,010 --> 00:14:52,730 ‫ماذا؟ لا تفهمينني؟ 232 00:14:52,730 --> 00:14:53,840 ‫نعم! 233 00:14:54,190 --> 00:14:55,200 ‫لِمَ لا؟ 234 00:14:55,510 --> 00:14:58,660 ‫أنت لا تحاولين حتى فهم ‫الأشياء التي لا تفهمينها! 235 00:14:58,930 --> 00:15:03,840 ‫أنت لا تفهمينني لأنني لا أحاول ‫فهم الأشياء التي لا أفهمها؟ 236 00:15:03,840 --> 00:15:07,380 ‫مما يعني... أنني كائن غريب؟ 237 00:15:07,380 --> 00:15:10,130 ‫إن لم أفهم شيئًا، أُجمّده! 238 00:15:10,130 --> 00:15:11,590 ‫مستحيل! 239 00:15:12,100 --> 00:15:13,430 ‫نعم، صحيح، هذا لن ينجح. 240 00:15:14,490 --> 00:15:16,510 ‫نعم، أنا حقًا لا أفهمها. 241 00:15:16,510 --> 00:15:19,480 ‫لا داعي للخوف من ‫الأشياء التي لا نفهمها! 242 00:15:19,760 --> 00:15:24,440 ‫في يوم من الأيام، سيظهر شخص ‫ما يمكنه فهم هذه الأشياء المُتكاثرة! 243 00:15:24,940 --> 00:15:27,400 ‫لذا دعوني أُجمّدكم حتى ذلك اليوم! 244 00:15:27,400 --> 00:15:31,360 ‫لا! إن جمّدت أشياء يمكنك ‫فهمها، فلن تفهميها أبدًا! 245 00:15:31,360 --> 00:15:32,740 ‫لا أفهم! 246 00:15:32,740 --> 00:15:36,330 ‫أفضل شيء تفعله بالأشياء ‫التي لا تفهمها هو تجميدها! 247 00:15:36,330 --> 00:15:38,580 ‫سحقًا، سحقًا، سحقًا! 248 00:15:38,580 --> 00:15:40,290 ‫أنت تُغضبينني حقًا الآن! 249 00:15:44,990 --> 00:15:47,340 ‫باراريرو باراريرو دوريرينبا! 250 00:15:47,340 --> 00:15:49,860 ‫تياران تيانان ماريرينبا! 251 00:15:49,860 --> 00:15:56,140 ‫تحولي إلى ضابطة قوات خاصة ‫مُسلحة بقاذف لهب بلمسة مينكي! 252 00:16:17,630 --> 00:16:20,950 ‫أصبحتُ قوية! لن أخسر هذه المرة! 253 00:16:22,200 --> 00:16:23,750 ‫عدت من جديد، أليس كذلك؟ 254 00:16:23,750 --> 00:16:26,320 ‫ضابطة قوات خاصة لا أفهمها... 255 00:16:26,320 --> 00:16:28,420 ‫هذه المرة، سأُجمّدك! 256 00:16:28,420 --> 00:16:29,750 ‫سأُذيبك! 257 00:16:40,770 --> 00:16:42,230 ‫زيادة القوة! 258 00:16:44,080 --> 00:16:46,900 ‫هذا مجرد ثلج مجروش بالنسبة لي! 259 00:16:46,900 --> 00:16:48,630 ‫سأزيد من قوتي أيضًا! 260 00:17:17,720 --> 00:17:18,720 ‫لا أصدق... 261 00:17:18,720 --> 00:17:20,680 ‫هذا فظيع! 262 00:17:20,680 --> 00:17:24,430 ‫نُزُل الأسطورة يحترق! 263 00:17:24,430 --> 00:17:26,140 ‫يا له من أمر فظيع! 264 00:17:26,140 --> 00:17:29,890 ‫بعد أن خمدت شعلة حبهما إلى ‫جمرة، ها هما يعودان إلى البيت الآن! 265 00:17:37,050 --> 00:17:41,160 ‫الآن، أيتها الأشياء المتكاثرة ‫التي لا أفهمها، استسلمي! 266 00:17:41,450 --> 00:17:43,120 ‫سيدي! 267 00:17:44,040 --> 00:17:45,080 ‫عفريت؟ 268 00:17:45,970 --> 00:17:47,760 ‫استسلمنا... 269 00:17:47,760 --> 00:17:51,000 ‫هذا صحيح. استسلموا واذهبوا للنوم! 270 00:17:54,200 --> 00:17:56,170 ‫ليلة سعيدة... 271 00:17:56,950 --> 00:17:58,130 ‫انتظري! 272 00:17:59,610 --> 00:18:01,550 ‫لا يمكنك تجميده هكذا! 273 00:18:01,550 --> 00:18:04,370 ‫العفريت ليس كائنًا غريبًا. 274 00:18:04,370 --> 00:18:06,810 ‫إنه جنية حقيقي! 275 00:18:07,660 --> 00:18:09,020 ‫هل تقولين ذلك الآن؟ 276 00:18:09,440 --> 00:18:16,240 ‫أنا راندال، صائد الجنيات من الجيل ‫الخامس والثلاثين، أشهد بأنه جنية حقيقي! 277 00:18:16,510 --> 00:18:17,700 ‫راندال! 278 00:18:18,380 --> 00:18:21,110 ‫لا داعي لانتظار شخص ما يمكنه فهمه. 279 00:18:21,460 --> 00:18:23,660 ‫أنا أفهمه الآن! 280 00:18:23,660 --> 00:18:29,120 ‫أنا، صائد الجنيات راندال، أرى حقيقته! 281 00:18:29,610 --> 00:18:31,580 ‫هل ستضع العفريت في قفص الآن؟ 282 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 ‫لا تقلقي يا فتاة. لن أضعه في قفص. 283 00:18:35,440 --> 00:18:38,800 ‫لكن العفريت جنية حقيقي! 284 00:18:39,680 --> 00:18:41,350 ‫سيدي! 285 00:18:42,540 --> 00:18:44,970 ‫أنا... أنا... 286 00:18:45,350 --> 00:18:46,680 ‫عفريتك! 287 00:18:49,370 --> 00:18:50,630 ‫انتظري لحظة! 288 00:18:50,630 --> 00:18:53,610 ‫هل أنت متأكدة من أنه جنية حقًا؟ 289 00:18:54,010 --> 00:18:56,820 ‫هذا ما أؤمن به، وهو كذلك! 290 00:18:58,140 --> 00:18:59,450 ‫إذًا... 291 00:18:59,450 --> 00:19:01,730 ‫أنت، الشيء الذي لا أفهمه... 292 00:19:01,730 --> 00:19:04,680 ‫أثبت أنك جنية! 293 00:19:05,230 --> 00:19:08,970 ‫حينها سأضطر إلى تصديقه، أليس كذلك؟ 294 00:19:09,570 --> 00:19:11,500 ‫أنت أبرد شخص قابلته في حياتي! 295 00:19:12,000 --> 00:19:14,780 ‫شكرًا لك. أنا جليد! 296 00:19:14,780 --> 00:19:16,960 ‫جليد! جليد حقيقي. 297 00:19:18,970 --> 00:19:20,380 ‫سيدي... 298 00:19:20,850 --> 00:19:21,840 ‫عفريت... 299 00:19:22,540 --> 00:19:24,490 ‫لا أريد أن أودعك. 300 00:19:24,940 --> 00:19:27,810 ‫لكني سعيد جدًا لأنك اعترفت بي! 301 00:19:29,080 --> 00:19:30,150 ‫عفريت؟ 302 00:19:30,150 --> 00:19:32,510 ‫أنا... أنا... 303 00:19:33,270 --> 00:19:34,730 ‫عفريتك! 304 00:19:35,180 --> 00:19:36,300 ‫عفريت! 305 00:19:49,380 --> 00:19:54,210 ‫ماما؟ هل تحول العالم ‫كله إلى اللون الوردي للحظة؟ 306 00:19:54,210 --> 00:19:59,070 ‫نعم، لا بد أن قوة الحب تعمل في مكان ما! 307 00:19:59,070 --> 00:20:01,330 ‫بالطبع يا ماما. 308 00:20:01,330 --> 00:20:02,550 ‫هذا صحيح يا بابا. 309 00:20:14,700 --> 00:20:17,770 ‫هـ-هذا... لا أفهم... 310 00:20:17,770 --> 00:20:19,980 ‫لا أفهم فحسب! 311 00:20:20,900 --> 00:20:23,860 ‫لكنك تفهمين أن العفريت جنية، أليس كذلك؟ 312 00:20:23,860 --> 00:20:25,450 ‫لذا لست مضطرة لتجميده والانتظار! 313 00:20:25,450 --> 00:20:26,950 ‫يمكنكما فقط قبول بعضكما البعض. 314 00:20:27,580 --> 00:20:29,410 ‫نقبل... بعضنا البعض؟ 315 00:20:29,840 --> 00:20:30,660 ‫نعم. 316 00:20:37,500 --> 00:20:39,180 ‫ماذا؟ أين العفريت؟ 317 00:20:39,180 --> 00:20:41,970 ‫لا بأس! أنا متأكدة ‫من أنه عاد إلى الجرة. 318 00:20:46,330 --> 00:20:48,060 ‫ماذا؟ إنه ليس هناك! 319 00:20:49,090 --> 00:20:50,370 ‫لكن لِمَ؟! 320 00:20:51,390 --> 00:20:54,020 ‫ربما استنفد كل طاقته و... 321 00:20:54,020 --> 00:20:55,580 ‫لا... 322 00:21:02,720 --> 00:21:03,900 ‫عفريت... 323 00:21:15,040 --> 00:21:18,270 ‫أفهم الآن أن هناك أناسًا يقبلون الأشياء 324 00:21:18,270 --> 00:21:21,460 ‫حتى عندما لا يفهمونها. 325 00:21:21,770 --> 00:21:23,420 ‫أنا سعيد لأنك تفهمين ذلك! 326 00:21:24,250 --> 00:21:27,350 ‫على الأقل، لن أُجمّدك. 327 00:21:27,350 --> 00:21:28,890 ‫اركبي. سآخذك في جولة. 328 00:21:41,410 --> 00:21:46,450 ‫ينبغي على المرء أن يفهم أنه ‫ينبغي عليه فهم الأشياء التي لا يفهمها! 329 00:21:47,060 --> 00:21:52,120 ‫نعم، فعلت ذلك كل يوم منذ أن قابلتك. 330 00:21:52,120 --> 00:21:52,870 ‫دي-دا؟ 331 00:21:53,130 --> 00:21:55,070 ‫كل شيء على ما يرام، كل شيء على ما يرام! 332 00:21:56,520 --> 00:21:58,350 ‫أنا لا أفهم! 333 00:22:04,380 --> 00:22:06,010 ‫عدنا إلى البيت يا مومو! 334 00:22:06,010 --> 00:22:08,150 ‫مرحبًا بكم في البيت يا بابا، ماما! 335 00:22:08,150 --> 00:22:10,990 ‫إنه جميل! نظيف ولامع! 336 00:22:15,320 --> 00:22:19,910 ‫عندما يلتقي شخصان، يكون يومًا مميزًا جدًا. 337 00:22:19,910 --> 00:22:25,760 ‫لكن أن نكون قادرين على قبول بعضنا ‫البعض هو أمر أكثر تميزًا وروعة. 338 00:22:25,760 --> 00:22:26,740 ‫صحيح؟ 339 00:24:06,630 --> 00:24:08,480 عرض ترويجي للحلقة القادمة 340 00:24:10,750 --> 00:24:12,850 ‫تشرق الشمس. تغرب الشمس. 341 00:24:12,850 --> 00:24:15,010 ‫يمر يوم آخر. 342 00:24:15,010 --> 00:24:20,850 ‫تلك الأيام العادية... هي بالنسبة لك ولي 343 00:24:20,850 --> 00:24:23,650 ‫من أهم الأوقات. 344 00:24:23,650 --> 00:24:26,330 ‫في الحلقة القادمة على الأميرة ‫السحرية مينكي مومو: 345 00:24:26,330 --> 00:24:27,850 ‫"موجود دائمًا، في مكان ما." 346 00:24:27,850 --> 00:24:30,460 ‫لا يحدث شيء مميز على الإطلاق. 347 00:24:30,460 --> 00:24:34,490 ‫لكن حاولي إيجاد شيء ما في الرتابة. 348 00:24:32,070 --> 00:24:36,220 موجود دائمًا، في مكان ما 29648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.