All language subtitles for Mad.Men.S07E09.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,463 --> 00:00:47,631 Hello! 2 00:00:48,298 --> 00:00:49,382 Hi, Mom. 3 00:00:49,674 --> 00:00:50,717 You want me to do that? 4 00:00:50,800 --> 00:00:51,801 In gloves? 5 00:00:52,552 --> 00:00:54,262 The blender was broken at the diner. 6 00:00:54,554 --> 00:00:57,474 And you wouldn't dare deprive them of dessert. 7 00:00:57,974 --> 00:01:00,352 You look swanky. Fundraising? 8 00:01:00,644 --> 00:01:02,270 Much better. 9 00:01:02,354 --> 00:01:05,232 We had dinner with the dean of Fairfield University. 10 00:01:05,315 --> 00:01:07,317 Some distant Rockefeller. 11 00:01:08,693 --> 00:01:11,571 Actually, I'm planning on enrolling in the fall. 12 00:01:11,696 --> 00:01:12,822 Master's degree. 13 00:01:13,949 --> 00:01:15,116 Really? In what? 14 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Psychology. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,790 I know it's beyond your experience, 16 00:01:21,873 --> 00:01:23,750 but people love to talk to me. 17 00:01:24,918 --> 00:01:26,836 They seek me out to share their confidences. 18 00:01:27,003 --> 00:01:29,464 It should be fascinating for everyone involved. 19 00:01:33,718 --> 00:01:35,053 Hello, Don. 20 00:01:35,136 --> 00:01:36,930 We're making chocolate shakes. 21 00:01:40,475 --> 00:01:41,851 I should go. 22 00:01:42,560 --> 00:01:44,604 Don't rush off. You can finish your milkshake. 23 00:01:45,814 --> 00:01:47,399 Make Henry one. 24 00:01:47,482 --> 00:01:49,442 You give him a sip of yours. 25 00:01:49,526 --> 00:01:50,735 Bye-bye. 26 00:01:51,903 --> 00:01:53,697 Maybe I'll make my own. 27 00:01:56,366 --> 00:01:57,993 Did you have fun? 28 00:02:11,256 --> 00:02:12,299 Hello? 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,010 You're home. 30 00:02:15,510 --> 00:02:17,387 I was expecting the service. 31 00:02:17,887 --> 00:02:19,306 I just walked in. 32 00:02:19,389 --> 00:02:20,807 I wanted to let you know that 33 00:02:20,890 --> 00:02:23,393 the movers are gonna come on Wednesday to pick up my furniture. 34 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 What time do you want me to be there? 35 00:02:25,729 --> 00:02:27,105 Just tell the doorman. 36 00:02:27,188 --> 00:02:29,649 We're coming at 10:00. Does that give you enough time? 37 00:02:29,733 --> 00:02:31,735 You know what time I go to work. 38 00:02:32,277 --> 00:02:35,613 There's one other thing. It's the 24th already. 39 00:02:36,781 --> 00:02:38,325 How could you be out of money? 40 00:02:38,408 --> 00:02:40,744 Between the movers and the flight... 41 00:02:41,828 --> 00:02:43,496 Why am I explaining myself to you? 42 00:02:43,580 --> 00:02:45,498 I'm tired of asking for an allowance. 43 00:02:45,582 --> 00:02:47,459 Can we sign the papers and be done? 44 00:02:47,584 --> 00:02:49,085 Your lawyer's very aggressive. 45 00:02:49,836 --> 00:02:51,129 That's not how I heard it. 46 00:02:51,212 --> 00:02:53,423 I'm starting to think you're enjoying this. 47 00:02:53,923 --> 00:02:56,551 Well, my finances are a mess since the McCann deal. 48 00:02:56,926 --> 00:02:59,679 You were a millionaire when I met you. 49 00:02:59,763 --> 00:03:02,682 Just tell your lawyer he won. I'll sign whatever you want. 50 00:03:02,766 --> 00:03:03,892 I can't live like this. 51 00:03:04,267 --> 00:03:06,227 This is what they do, honey. 52 00:03:07,562 --> 00:03:09,647 How much do you need right now? I'll leave a check. 53 00:03:11,358 --> 00:03:12,400 Five hundred. 54 00:03:12,609 --> 00:03:14,444 Who's moving you, the New York Jets? 55 00:03:16,363 --> 00:03:17,822 I have to go. 56 00:03:22,535 --> 00:03:23,745 I'm ready, Caroline. 57 00:03:29,000 --> 00:03:30,001 What's she doing here? 58 00:03:30,126 --> 00:03:32,128 It's too much. I can't do it by myself. 59 00:03:32,587 --> 00:03:33,755 Well, you should have asked me. 60 00:03:33,838 --> 00:03:35,215 You're too busy! 61 00:03:35,298 --> 00:03:36,633 Sit down, Shirley. 62 00:03:38,343 --> 00:03:40,762 Well, this morning, immediately following this, 63 00:03:40,845 --> 00:03:43,681 you have a meeting with Mr. Campbell and Mr. Torkelson 64 00:03:43,765 --> 00:03:44,933 regarding Lester Chapman. 65 00:03:45,016 --> 00:03:46,059 Who's he? 66 00:03:46,142 --> 00:03:47,227 Secor Laxatives. 67 00:03:47,310 --> 00:03:49,771 I'm sorry, but actually, he's at Life Cereal. 68 00:03:50,438 --> 00:03:51,940 This is working out already. 69 00:03:52,107 --> 00:03:54,025 They want to set a call for 4:00. 70 00:03:54,192 --> 00:03:55,985 Hold on a second. Isn't he NAC? 71 00:03:56,319 --> 00:03:57,654 I'll check the Rolodex. 72 00:03:57,737 --> 00:03:59,322 I'm sorry, what's NAC? 73 00:03:59,489 --> 00:04:02,325 No afternoon calls. Lester's blotto after lunch. 74 00:04:02,992 --> 00:04:04,035 He is indeed. 75 00:04:04,119 --> 00:04:05,245 Well, let's call him now. 76 00:04:12,502 --> 00:04:16,256 So, it's 7-9-8... 77 00:04:16,756 --> 00:04:18,633 This certainly is a two-man job. 78 00:04:20,051 --> 00:04:21,136 ...3... 79 00:04:21,678 --> 00:04:24,514 So you just fly to Los Angeles for the weekend? 80 00:04:24,597 --> 00:04:25,640 Isn't that tiring? 81 00:04:25,849 --> 00:04:27,559 What's tiring is coming back here. 82 00:04:27,642 --> 00:04:29,561 So beautiful. You should go sometime. 83 00:04:29,644 --> 00:04:31,479 I don't know if I'd like it. 84 00:04:31,563 --> 00:04:33,189 How do you go to sleep at night 85 00:04:33,273 --> 00:04:36,109 knowing the Manson brothers could be running around? 86 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 - Good morning. - The Manson family. 87 00:04:39,237 --> 00:04:41,948 - Are they coming in? - No. A quick word? 88 00:04:42,949 --> 00:04:44,033 Coffee. 89 00:04:47,120 --> 00:04:50,415 So, I got a strange phone call. 90 00:04:50,498 --> 00:04:54,294 Well, not strange, but unexpected. Megan called me. 91 00:04:54,377 --> 00:04:55,336 Really? 92 00:04:55,420 --> 00:04:57,797 I guess she's coming into town and she wants to buy me a drink 93 00:04:57,881 --> 00:04:59,591 to see if I can help her find a new agent. 94 00:04:59,674 --> 00:05:00,633 Can you? 95 00:05:00,717 --> 00:05:02,051 Of course, I can. I do it all the time. 96 00:05:02,135 --> 00:05:04,554 It's just... Well, I wanted to let you know. 97 00:05:04,637 --> 00:05:07,056 Been down this road before and you always find out. 98 00:05:07,182 --> 00:05:08,975 Because you always tell me. 99 00:05:09,058 --> 00:05:10,643 Yes, but she didn't want me to. 100 00:05:11,394 --> 00:05:12,604 It's never stopped you before. 101 00:05:13,062 --> 00:05:14,397 So should I meet with her? 102 00:05:15,940 --> 00:05:17,609 She's not my wife anymore, Harry. 103 00:05:18,818 --> 00:05:24,282 You have a call from a Nicholas Constantinopolis. 104 00:05:24,365 --> 00:05:25,325 Probably Greek. 105 00:05:25,408 --> 00:05:28,328 Yes. I need to take this. 106 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 I'm sure that's a story. 107 00:05:32,081 --> 00:05:33,666 Nicholas, it's Don. 108 00:05:38,338 --> 00:05:41,090 Good evening. Can I get you something from the bar? 109 00:05:41,174 --> 00:05:42,717 Or are you expecting... 110 00:05:43,760 --> 00:05:44,969 Hello. 111 00:05:47,555 --> 00:05:48,598 How are you? 112 00:05:49,849 --> 00:05:51,309 I'm surprised. 113 00:05:51,976 --> 00:05:54,979 This isn't a coincidence. I was looking for you. 114 00:05:55,772 --> 00:05:56,898 What do you want? 115 00:05:57,982 --> 00:05:59,692 I want to eat dinner with you. 116 00:05:59,776 --> 00:06:01,611 Even if it's five minutes at a time. 117 00:06:01,945 --> 00:06:02,946 No. 118 00:06:06,950 --> 00:06:08,618 You're making me uncomfortable. 119 00:06:09,160 --> 00:06:11,579 This is my phone number. Call me when you get off work. 120 00:06:11,663 --> 00:06:12,872 I'll meet you somewhere. 121 00:06:17,585 --> 00:06:21,548 I'll show you her work. You will absolutely recognize it. Ed! 122 00:06:21,756 --> 00:06:24,175 All I'm saying is you dug pretty deep to find a woman. 123 00:06:24,592 --> 00:06:27,053 Do you know where Samantha Ryan's portfolio is? 124 00:06:27,136 --> 00:06:28,304 She calls herself Pima. 125 00:06:28,972 --> 00:06:30,139 Pima Ryan? 126 00:06:30,974 --> 00:06:32,016 Exactly. 127 00:06:32,100 --> 00:06:34,394 She came and spoke at RISD when I was there. 128 00:06:34,477 --> 00:06:36,312 She's a very sexy lady. 129 00:06:36,396 --> 00:06:37,689 I thought you were queer. 130 00:06:38,273 --> 00:06:39,816 Where's Pima's portfolio? 131 00:06:39,899 --> 00:06:42,819 I took it home. Does she want it back? Does she need it? 132 00:06:42,902 --> 00:06:46,823 No, I need it. Peggy forgot this is my account, too. 133 00:06:46,906 --> 00:06:49,284 We're really lucky. She's never done an ad. 134 00:06:49,367 --> 00:06:52,078 Stan, I'm sorry, but you do not have any of the qualities 135 00:06:52,161 --> 00:06:55,748 that either I or Cinzano are looking for other than being cheaper. 136 00:06:56,040 --> 00:06:58,459 It's hard to keep my balls at this job. 137 00:06:58,543 --> 00:07:00,503 Ed, what do you know about vermouth? 138 00:07:01,087 --> 00:07:02,130 No. 139 00:07:07,719 --> 00:07:08,761 Hello? 140 00:07:08,845 --> 00:07:10,346 Hello. It's Diana. 141 00:07:11,180 --> 00:07:12,557 You know, the waitress. 142 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 I'm glad you called. I didn't think you were gonna. 143 00:07:19,314 --> 00:07:21,691 I don't know anybody in New York. 144 00:07:21,774 --> 00:07:23,901 So strange to see somebody that I know. 145 00:07:25,403 --> 00:07:27,322 I'm just pleased you're not cross. 146 00:07:27,905 --> 00:07:31,409 I was pretty mad. How did you find me? 147 00:07:32,535 --> 00:07:35,371 Are you a private detective? You kinda look like one. 148 00:07:36,164 --> 00:07:38,166 Why don't we have a drink? 149 00:07:38,666 --> 00:07:41,294 I've already got one. Let's talk now. 150 00:07:42,545 --> 00:07:44,380 I waited a little, 151 00:07:45,381 --> 00:07:46,674 maybe too long, 152 00:07:47,592 --> 00:07:49,344 and you were gone. 153 00:07:50,136 --> 00:07:53,014 So I told Nick at the diner to 154 00:07:53,097 --> 00:07:55,224 let me know if you ever came back. 155 00:07:56,768 --> 00:07:58,061 I went home. 156 00:07:58,645 --> 00:07:59,771 Where's home? 157 00:08:00,438 --> 00:08:02,273 Racine, Wisconsin. 158 00:08:03,566 --> 00:08:05,485 I had to get a divorce. 159 00:08:07,320 --> 00:08:08,613 I'm divorced. 160 00:08:09,238 --> 00:08:11,366 Well, I happen to be in the same boat. 161 00:08:13,159 --> 00:08:15,203 Right now I'm in the boat. 162 00:08:16,454 --> 00:08:18,039 I must have known that. 163 00:08:19,540 --> 00:08:20,875 Come over. 164 00:08:22,251 --> 00:08:23,378 Where are you? 165 00:08:24,295 --> 00:08:25,838 I'm at work. 166 00:08:25,922 --> 00:08:27,507 I don't have a phone yet. 167 00:08:29,092 --> 00:08:30,802 Fine, I'll come there. 168 00:08:43,606 --> 00:08:44,857 Welcome. 169 00:08:47,443 --> 00:08:49,070 Do you sleep like that? 170 00:08:50,446 --> 00:08:51,698 I'm vain. 171 00:08:52,699 --> 00:08:53,866 May I? 172 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 It's a very lovely apartment. 173 00:08:58,413 --> 00:08:59,997 It's like Architectural Digest. 174 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 My... 175 00:09:05,878 --> 00:09:07,046 She decorated it. 176 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 It's what I pictured. 177 00:09:10,133 --> 00:09:11,551 So you were picturing it? 178 00:09:12,301 --> 00:09:16,180 I took a cab to some stranger's apartment with $6 in my pocket. 179 00:09:17,390 --> 00:09:19,142 I was hoping it was like this. 180 00:09:21,769 --> 00:09:23,312 I'm gonna sell it. 181 00:09:25,440 --> 00:09:28,192 I was just apartment hunting. It's gonna be hard to beat. 182 00:09:28,568 --> 00:09:29,986 Can I fix you a drink? 183 00:09:32,029 --> 00:09:35,074 I don't know how I feel about getting to know you better. 184 00:09:35,491 --> 00:09:38,077 It's 3:00 A.M. You know why you're here. 185 00:09:38,161 --> 00:09:39,454 Do you want a drink or not? 186 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 I'm already drunk. 187 00:09:48,337 --> 00:09:50,423 Would you like a glass of water? 188 00:10:11,027 --> 00:10:13,529 Hey, I can't sleep like this. 189 00:10:17,700 --> 00:10:19,202 You were. 190 00:10:19,368 --> 00:10:20,995 I don't want to. 191 00:10:22,705 --> 00:10:24,373 Do you want to go? 192 00:10:28,377 --> 00:10:29,420 No. 193 00:10:40,765 --> 00:10:42,725 Are you really divorced? 194 00:10:44,602 --> 00:10:47,355 Yes, I am. Really. Why? 195 00:10:49,440 --> 00:10:51,984 You got a lot of coats in that closet. 196 00:10:52,527 --> 00:10:55,154 She lives in California. She didn't need them. 197 00:10:55,655 --> 00:10:57,073 Do you want one? 198 00:10:58,533 --> 00:11:00,827 I was going to go to San Francisco. 199 00:11:01,577 --> 00:11:02,870 I flipped a coin. 200 00:11:05,081 --> 00:11:06,958 I always wanted to live here. 201 00:11:07,959 --> 00:11:10,753 It was in all the movies, all the magazines. 202 00:11:11,462 --> 00:11:13,005 I haven't seen any of it. 203 00:11:13,089 --> 00:11:14,549 It's a great city. 204 00:11:15,424 --> 00:11:17,343 How long were you married? 205 00:11:18,970 --> 00:11:20,304 Twelve years. 206 00:11:22,139 --> 00:11:24,725 I don't know why I thought it'd be easy. 207 00:11:24,809 --> 00:11:26,435 It's never easy. 208 00:11:28,187 --> 00:11:31,691 I've been through it before. There's no children this time. 209 00:11:31,774 --> 00:11:32,817 You? 210 00:11:34,861 --> 00:11:36,279 No children. 211 00:11:46,622 --> 00:11:48,499 You smell incredible. What is that? 212 00:11:48,583 --> 00:11:50,084 Shampoo. 213 00:11:53,754 --> 00:11:55,172 Avon. 214 00:11:59,927 --> 00:12:02,138 I bought it in my living room. 215 00:12:06,100 --> 00:12:07,768 In my ranch house. 216 00:12:10,646 --> 00:12:12,356 And my two-car garage. 217 00:12:26,370 --> 00:12:27,538 Diana? 218 00:12:32,335 --> 00:12:34,337 They're here every other weekend. 219 00:12:34,420 --> 00:12:37,340 Well, not my little girl. She's at boarding school, but the boys come. 220 00:12:52,688 --> 00:12:53,773 Are you okay? 221 00:12:54,732 --> 00:12:55,733 No. 222 00:13:02,698 --> 00:13:04,033 What's wrong? 223 00:13:05,910 --> 00:13:06,911 I lied to you. 224 00:13:07,870 --> 00:13:09,038 Already? 225 00:13:10,873 --> 00:13:14,001 No, I left home because I have a little girl. 226 00:13:15,044 --> 00:13:16,837 I had a little girl. 227 00:13:24,053 --> 00:13:25,554 I'm so sorry. 228 00:13:26,722 --> 00:13:27,807 Yes. 229 00:13:30,309 --> 00:13:31,394 When? 230 00:13:34,188 --> 00:13:35,982 Two years ago. 231 00:13:36,065 --> 00:13:38,234 The flu. Can you imagine? 232 00:13:40,444 --> 00:13:41,904 I'm so sorry. 233 00:13:45,741 --> 00:13:47,576 I don't want to talk about it. 234 00:13:48,577 --> 00:13:50,579 Obviously, I'm in New York City. 235 00:13:54,291 --> 00:13:55,793 You should go. 236 00:13:57,586 --> 00:13:59,088 It's my house. 237 00:14:01,340 --> 00:14:03,467 Don't you have to get ready for work? 238 00:14:11,267 --> 00:14:12,601 I don't feel like it. 239 00:14:28,534 --> 00:14:30,453 Gentlemen, I'm going to be strict, 240 00:14:30,536 --> 00:14:32,872 but this is Torkelson's law. 241 00:14:32,955 --> 00:14:34,540 Take a good look. 242 00:14:34,623 --> 00:14:37,293 You got your models, you got your bottles. 243 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 If you make it to lunch without bothering anybody, 244 00:14:40,046 --> 00:14:42,173 we'll let you have whichever you want. 245 00:14:43,382 --> 00:14:46,135 Well, if you'll all excuse me. 246 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 Come on, I'll introduce you. 247 00:14:50,973 --> 00:14:54,310 Pima Ryan, this is our art director Stan Rizzo. 248 00:14:55,644 --> 00:14:57,688 So you'll be cutting up my work, will you? 249 00:14:59,065 --> 00:15:00,733 Well, I try to treat it like art 250 00:15:00,816 --> 00:15:02,985 even though it's just selling something. 251 00:15:03,694 --> 00:15:05,654 All art is selling something. 252 00:15:05,738 --> 00:15:08,407 No, we're actually selling something. 253 00:15:08,491 --> 00:15:09,909 Today, it's vermouth. 254 00:15:09,992 --> 00:15:12,119 I apologize the models have so many teeth. 255 00:15:12,203 --> 00:15:14,163 I know you're not used to that. 256 00:15:14,830 --> 00:15:16,332 Pleasure to meet you. 257 00:15:19,919 --> 00:15:22,922 I'm sorry about that. He has a hard time with 258 00:15:23,005 --> 00:15:24,090 new people. 259 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 No, he hates himself. 260 00:15:27,510 --> 00:15:29,678 I don't think so. He's got a huge ego. 261 00:15:30,262 --> 00:15:32,306 And he's a photographer. 262 00:15:33,808 --> 00:15:35,351 Men like him don't bother me, 263 00:15:35,434 --> 00:15:37,269 and they shouldn't bother you either. 264 00:15:37,353 --> 00:15:38,979 Look at all you're doing here. 265 00:15:39,563 --> 00:15:41,148 It's just my job. 266 00:15:42,858 --> 00:15:43,901 Good morning, girls. 267 00:15:44,610 --> 00:15:46,195 Could you take your places? 268 00:15:58,833 --> 00:16:00,960 - Good morning. - It's 11:30. 269 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 Where were you? I was worried. 270 00:16:02,878 --> 00:16:04,046 I was sleepy. 271 00:16:04,130 --> 00:16:07,341 Mr. Sterling's in there. He's not to be disturbed. 272 00:16:11,095 --> 00:16:12,513 Who are you hiding from? 273 00:16:13,013 --> 00:16:15,182 I got two secretaries and three telephones. 274 00:16:15,266 --> 00:16:18,310 I feel like Marlin Perkins is chasing me on the savannah. 275 00:16:18,394 --> 00:16:19,478 Hiding is pointless. 276 00:16:19,562 --> 00:16:20,646 I've got work to do. 277 00:16:20,729 --> 00:16:22,648 That's the other reason I'm here. 278 00:16:22,731 --> 00:16:25,818 McCann represents Derby Foods. Peter Pan Peanut Butter. 279 00:16:25,901 --> 00:16:27,027 They're making a cookie. 280 00:16:27,111 --> 00:16:28,195 Sounds delicious. 281 00:16:28,279 --> 00:16:31,991 McCann also represents Nabisco. National Biscuit Company. 282 00:16:32,074 --> 00:16:33,659 They got the word "cookie" in their name. 283 00:16:33,742 --> 00:16:34,869 No, they don't. 284 00:16:34,952 --> 00:16:36,287 Do we have a shot at Derby? 285 00:16:36,370 --> 00:16:37,663 No, it's just a cookie. 286 00:16:37,746 --> 00:16:39,582 McCann's clients are our clients. We're helping out. 287 00:16:39,665 --> 00:16:42,001 You and Peter are taking them golfing tomorrow. 288 00:16:42,084 --> 00:16:43,127 I can't make it. 289 00:16:44,253 --> 00:16:46,672 There's a messenger here from your attorney's office. 290 00:16:46,755 --> 00:16:48,215 He needs your signature. 291 00:16:48,799 --> 00:16:50,426 Since when can't you go golfing? 292 00:16:50,509 --> 00:16:52,970 Since Burt Peterson's the account man. 293 00:16:58,934 --> 00:17:00,144 Good news or bad news? 294 00:17:00,227 --> 00:17:02,521 Good news. It's almost over. 295 00:17:03,647 --> 00:17:06,358 Well, don't settle until you get the number you want. 296 00:17:06,442 --> 00:17:09,195 Take it from me, no matter what she says, you have given her the good life. 297 00:17:09,278 --> 00:17:10,446 She'd never have had it. 298 00:17:11,280 --> 00:17:12,740 Megan is not Jane. 299 00:17:12,823 --> 00:17:15,993 So she never said you squandered her youth and beauty? 300 00:17:16,076 --> 00:17:17,536 Used up her childbearing years? 301 00:17:17,620 --> 00:17:19,413 Thwarted her career? What career? 302 00:17:19,496 --> 00:17:21,081 She's a consumer. 303 00:17:21,165 --> 00:17:24,710 Mr. Sterling, are you still at lunch? They're wondering. 304 00:17:24,793 --> 00:17:26,045 She made her choices. 305 00:17:37,765 --> 00:17:38,766 You're very good. 306 00:17:41,894 --> 00:17:43,437 Can I help you? 307 00:17:44,188 --> 00:17:47,149 Well, I've been told that my negatives belong to the agency 308 00:17:47,233 --> 00:17:50,152 and therefore processing has to be done at your lab. 309 00:17:50,236 --> 00:17:51,904 I'm not comfortable with that. 310 00:17:53,030 --> 00:17:54,573 I hate to break it to you, 311 00:17:54,823 --> 00:17:56,242 but it's not really yours anymore. 312 00:17:57,618 --> 00:17:59,161 Don't you have a darkroom here? 313 00:17:59,245 --> 00:18:01,330 Yes, but I can't do that. 314 00:18:03,791 --> 00:18:07,336 I started off as a clerk with a newspaper in Sarasota. 315 00:18:08,712 --> 00:18:10,839 All I wanted was to get in that darkroom. 316 00:18:11,674 --> 00:18:14,802 It's a nice thing to have, especially in the city. 317 00:18:16,971 --> 00:18:18,264 So, you're a photographer. 318 00:18:19,682 --> 00:18:20,933 I do everything. 319 00:18:22,017 --> 00:18:23,352 I'm an art director. 320 00:18:24,645 --> 00:18:26,230 You must show me your work. 321 00:18:27,356 --> 00:18:28,816 I don't know. 322 00:18:30,359 --> 00:18:33,654 I can feel the tension of your need for my opinion. 323 00:18:37,283 --> 00:18:39,618 I wouldn't mind you taking a look 324 00:18:39,702 --> 00:18:41,870 if you promise to be honest. 325 00:18:42,871 --> 00:18:44,540 Let's see how brave you are. 326 00:18:50,004 --> 00:18:53,090 Hello? Mother? Marie-France? 327 00:19:01,265 --> 00:19:03,142 - Bellman. - Please come in. 328 00:19:05,019 --> 00:19:06,729 Please, just put the bags here. 329 00:19:14,403 --> 00:19:15,404 Thank you. 330 00:19:17,114 --> 00:19:19,533 For you to enjoy and for him to pay for. 331 00:19:19,616 --> 00:19:20,993 I'm not changing rooms. 332 00:19:21,076 --> 00:19:22,536 Well, she's made plans for us. 333 00:19:27,124 --> 00:19:28,917 Absolutely not. This isn't a vacation. 334 00:19:36,884 --> 00:19:38,302 We'll have a contest. 335 00:19:38,385 --> 00:19:41,013 We'll see if we can get drunker than Mama. 336 00:19:50,606 --> 00:19:51,940 Evening, Doctor. 337 00:19:52,316 --> 00:19:53,525 Can you hold that? 338 00:19:57,988 --> 00:20:00,199 - Hello, Don. - Hello, Arnold. 339 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 Good evening. 340 00:20:07,623 --> 00:20:09,625 This is Diana. Arnold and Sylvia. 341 00:20:09,708 --> 00:20:10,793 Hello. 342 00:20:12,503 --> 00:20:15,005 Brought the whole restaurant home, did you? 343 00:20:18,133 --> 00:20:19,927 You're not on call, are you? 344 00:20:21,345 --> 00:20:23,263 Mitchell's CO got married. 345 00:20:23,389 --> 00:20:26,642 The girl, very young, but very homely. 346 00:20:29,478 --> 00:20:30,813 Good night. 347 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 Don, we should play squash sometime. 348 00:20:34,274 --> 00:20:36,276 You know, if you have the energy. 349 00:20:36,360 --> 00:20:38,195 - Arnold! - Sounds like fun. 350 00:20:42,991 --> 00:20:45,536 How many girls have you had in this elevator? 351 00:20:46,995 --> 00:20:48,539 That's not what that was. 352 00:20:52,584 --> 00:20:53,794 Hello? 353 00:20:55,504 --> 00:20:57,339 I said hello. You didn't even grunt. 354 00:21:00,551 --> 00:21:02,803 Are you in a creative mood or a bad mood? 355 00:21:03,929 --> 00:21:05,764 I don't know what I'm doing. 356 00:21:05,848 --> 00:21:08,225 Everything good I have is from a long time ago. 357 00:21:09,309 --> 00:21:11,895 So what? You think Picasso looks at Guernica and says, 358 00:21:11,979 --> 00:21:13,856 "Ignore that. It was a long time ago?" 359 00:21:17,109 --> 00:21:18,861 I got nothing to show her. 360 00:21:18,944 --> 00:21:20,487 Who cares about her? 361 00:21:21,697 --> 00:21:23,907 You should see what she does. 362 00:21:26,034 --> 00:21:27,536 It's so sensual. 363 00:21:30,038 --> 00:21:31,206 Get your camera. 364 00:21:31,290 --> 00:21:32,458 Why? 365 00:21:33,125 --> 00:21:34,877 I want you to take my picture. 366 00:21:35,711 --> 00:21:36,795 No, you don't. 367 00:21:36,879 --> 00:21:38,172 No touching the model. 368 00:21:38,380 --> 00:21:39,631 In here? 369 00:21:39,715 --> 00:21:41,049 Well, I'm not going outside. 370 00:22:01,653 --> 00:22:03,572 You must sit out there all the time. 371 00:22:05,407 --> 00:22:06,783 I wanna see where you live. 372 00:22:14,208 --> 00:22:16,752 How could I be nervous at this point? 373 00:22:17,920 --> 00:22:18,921 I know. 374 00:22:19,671 --> 00:22:21,715 There's a twinge in my chest. 375 00:22:25,260 --> 00:22:26,595 A pain? 376 00:22:27,137 --> 00:22:30,766 No, it's not that. I'm positive. 377 00:22:34,061 --> 00:22:35,562 Are you hungry? 378 00:22:36,897 --> 00:22:38,273 Not really. 379 00:22:59,753 --> 00:23:00,754 Hello? 380 00:23:06,134 --> 00:23:07,344 Of course. 381 00:23:09,012 --> 00:23:10,138 Yes. 382 00:23:10,597 --> 00:23:11,848 Thank you, Meredith. 383 00:23:15,644 --> 00:23:17,354 Everything okay? 384 00:23:18,480 --> 00:23:19,773 Yeah. 385 00:23:21,858 --> 00:23:23,860 We have to get out of here. 386 00:23:25,320 --> 00:23:28,407 She's coming to take her things and I don't want to be here. 387 00:23:30,367 --> 00:23:31,994 - Okay. - No, look. 388 00:23:32,119 --> 00:23:33,412 What? 389 00:23:36,456 --> 00:23:38,750 I think if I were you, 390 00:23:38,834 --> 00:23:40,252 this would bother me, 391 00:23:40,335 --> 00:23:41,962 and it shouldn't 392 00:23:42,045 --> 00:23:43,672 because it's almost over. 393 00:23:46,008 --> 00:23:47,134 Good. 394 00:23:55,017 --> 00:23:56,685 I want to see you tonight. 395 00:24:00,731 --> 00:24:02,691 At my place, okay? 396 00:24:04,234 --> 00:24:05,652 Let's go. 397 00:24:13,035 --> 00:24:14,036 Shit. 398 00:24:14,119 --> 00:24:15,537 We'll swing by your place on the way. 399 00:24:15,621 --> 00:24:16,622 I'll rent. 400 00:24:16,705 --> 00:24:17,998 You're going to rent pants? 401 00:24:18,081 --> 00:24:20,542 I'll throw my tie over my shoulder, and roll up my sleeves. 402 00:24:20,626 --> 00:24:21,960 They'll love it. 403 00:24:22,044 --> 00:24:23,670 Probably will. 404 00:24:45,442 --> 00:24:46,693 What's the difference now? 405 00:24:56,620 --> 00:24:58,372 Stop it this minute. 406 00:24:58,455 --> 00:25:00,499 I have to go change for lunch. 407 00:25:02,668 --> 00:25:06,088 It's $200 including the tip. 408 00:25:12,177 --> 00:25:13,679 He gave me a check for $500. 409 00:25:13,762 --> 00:25:14,805 Like a whore? 410 00:25:27,776 --> 00:25:29,569 In the States, it's the 20th century. 411 00:25:29,653 --> 00:25:31,446 People get divorced all the time. 412 00:25:31,697 --> 00:25:34,866 Exactly. You can still get an annulment. 413 00:25:34,950 --> 00:25:36,535 I'm not like you. 414 00:25:36,618 --> 00:25:38,954 I don't spend my whole life feeling ashamed. 415 00:25:40,455 --> 00:25:42,457 Marie-France, don't be a bitch. 416 00:25:42,749 --> 00:25:44,876 I am not a servant here to wait on her 417 00:25:44,960 --> 00:25:46,837 while she goes for lunch. 418 00:25:47,212 --> 00:25:48,922 I know you don't understand this, 419 00:25:49,005 --> 00:25:50,424 but it's for my career. 420 00:25:51,800 --> 00:25:53,552 Good luck with your bright future. 421 00:25:55,595 --> 00:25:56,596 Wait. 422 00:26:01,643 --> 00:26:02,644 No. 423 00:26:13,947 --> 00:26:16,742 It's not much. It's just the boxes, 424 00:26:16,825 --> 00:26:19,953 Granny's cabinet, that chair, and the mirror. 425 00:26:20,036 --> 00:26:23,290 Go. Have fun. I'll take care of this. 426 00:26:33,508 --> 00:26:35,677 Hey, where's everybody going? 427 00:26:35,761 --> 00:26:38,513 My mother's here. Thank you so much. 428 00:26:47,606 --> 00:26:49,608 Do you have to smoke in here? 429 00:26:49,691 --> 00:26:51,860 It's taking my mind off your driving. 430 00:26:53,028 --> 00:26:54,988 I don't know why we couldn't swing by your apartment? 431 00:26:55,071 --> 00:26:57,365 What will the clients think? That you're renting clubs? 432 00:26:57,449 --> 00:26:59,326 I'll buy a set in the shop. 433 00:27:01,203 --> 00:27:03,371 Megan's moving her things today. 434 00:27:05,290 --> 00:27:07,667 I didn't know that was still going on. 435 00:27:10,879 --> 00:27:12,756 They want to punish you. 436 00:27:12,839 --> 00:27:15,425 And then you get mad and you want to punish them, 437 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 but you know it's your fault. 438 00:27:18,553 --> 00:27:20,764 I've been through it before. 439 00:27:20,847 --> 00:27:23,016 How did you handle client dinners? 440 00:27:23,099 --> 00:27:24,392 I got a date. 441 00:27:25,227 --> 00:27:27,813 I don't have a steady, so it's too unpredictable. 442 00:27:27,896 --> 00:27:29,773 You don't know how much they're going to drink 443 00:27:29,856 --> 00:27:32,025 and suddenly you're with a floozy. 444 00:27:32,108 --> 00:27:33,151 Golf is better. 445 00:27:33,235 --> 00:27:34,653 Jiminy Christmas. 446 00:27:35,028 --> 00:27:37,864 You think you're going to begin your life over and do it right, 447 00:27:37,948 --> 00:27:41,159 but what if you never get past the beginning again? 448 00:27:41,243 --> 00:27:42,786 Watch the road. 449 00:27:46,289 --> 00:27:48,792 You filled the whole truck, that wasn't what we agreed. 450 00:27:48,875 --> 00:27:50,794 I told you it was gonna be more. 451 00:27:50,877 --> 00:27:52,170 More than double? 452 00:27:52,254 --> 00:27:55,924 - Fine, how much you got? - I have $350. 453 00:27:56,007 --> 00:27:58,218 That's enough for me to leave it on the sidewalk. 454 00:27:59,261 --> 00:28:01,012 That's extortion! 455 00:28:01,096 --> 00:28:04,099 Lady, you are a pain in my ass. 456 00:28:08,019 --> 00:28:09,604 Donald Draper's office. 457 00:28:09,688 --> 00:28:13,024 I need to speak with him immediately. It's Marie Calvet. 458 00:28:13,483 --> 00:28:15,944 Well, I'm sorry, he's not available right now. 459 00:28:16,236 --> 00:28:17,445 Interrupt him. 460 00:28:17,946 --> 00:28:20,991 I can take a message. May I say what this is regarding? 461 00:28:22,784 --> 00:28:23,827 No. 462 00:28:25,287 --> 00:28:28,039 There's a Marie something on the line. 463 00:28:29,249 --> 00:28:30,500 Marie who? 464 00:28:31,751 --> 00:28:33,420 I got it. Get off the line. 465 00:28:35,130 --> 00:28:36,214 Bonjour. 466 00:28:36,298 --> 00:28:38,049 I am in desperate need of you. 467 00:28:38,925 --> 00:28:40,468 Well, hello to you, too. 468 00:28:40,552 --> 00:28:44,306 I need you to come to Don's apartment with $200 469 00:28:44,389 --> 00:28:46,224 and not a penny more! 470 00:28:46,308 --> 00:28:48,059 Calm down. I'll send someone. 471 00:28:48,268 --> 00:28:49,227 What did I expect? 472 00:28:49,311 --> 00:28:51,855 Every time you get what you want, you run away. 473 00:28:52,606 --> 00:28:53,648 Don't say that. 474 00:28:54,024 --> 00:28:55,400 Bring cash! 475 00:29:01,656 --> 00:29:03,116 It's fine. 476 00:29:03,825 --> 00:29:05,410 Look where you are. 477 00:29:10,332 --> 00:29:12,542 Don't. I'm not ready. 478 00:29:12,626 --> 00:29:14,336 Your subject certainly is. 479 00:29:14,711 --> 00:29:16,838 That's Elaine. She's... 480 00:29:17,422 --> 00:29:18,798 Overdeveloped? 481 00:29:23,219 --> 00:29:24,763 She's not worthy of you. 482 00:29:26,097 --> 00:29:28,224 You can see it in her eyes. 483 00:29:28,308 --> 00:29:30,393 She doesn't want to tell you the truth. 484 00:29:34,898 --> 00:29:37,651 Drawing is a much more rare talent. 485 00:29:45,867 --> 00:29:47,285 I expected more. 486 00:30:04,844 --> 00:30:07,180 - Holy shit. - What? 487 00:30:07,263 --> 00:30:09,307 - Where is everything? - On the truck. 488 00:30:09,391 --> 00:30:10,392 Pay him. 489 00:30:11,434 --> 00:30:13,687 One hundred and eighty bucks. 490 00:30:15,313 --> 00:30:16,398 My pleasure. 491 00:30:21,444 --> 00:30:22,779 Don agreed to this? 492 00:30:23,530 --> 00:30:25,323 He was very generous. 493 00:30:26,199 --> 00:30:28,410 And you are a true gentleman. 494 00:30:30,412 --> 00:30:32,205 Let's get outta here. I'll buy you a drink. 495 00:30:33,164 --> 00:30:35,208 I hate what he did to my daughter. 496 00:30:36,042 --> 00:30:37,460 Mon Dieu, I'm trembling. 497 00:30:39,212 --> 00:30:41,506 You really are. It's okay. 498 00:30:44,634 --> 00:30:45,760 What are you doing? 499 00:30:54,102 --> 00:30:56,980 You already emptied the place. You wanna defile it as well? 500 00:30:57,063 --> 00:30:58,440 Please. 501 00:30:58,982 --> 00:31:00,400 Take advantage of me. 502 00:31:10,660 --> 00:31:12,954 - You look ravishing. - Thank you. 503 00:31:13,621 --> 00:31:16,833 I'm really sorry I'm late. You know that office. 504 00:31:16,916 --> 00:31:19,210 - Should we get some wine? - I already did. 505 00:31:20,962 --> 00:31:22,797 I am certainly picking up the check. 506 00:31:23,465 --> 00:31:24,591 I insist. 507 00:31:24,716 --> 00:31:27,635 It's just, you had such good advice for Miranda and Jill. 508 00:31:28,636 --> 00:31:32,098 Well, they didn't have agents at all. My advice was get one. 509 00:31:32,474 --> 00:31:34,184 Well, whatever you did. 510 00:31:35,018 --> 00:31:36,561 To whatever I did. 511 00:31:40,148 --> 00:31:41,941 So, give me the lay. 512 00:31:42,692 --> 00:31:43,777 You know, of the land. 513 00:31:44,194 --> 00:31:45,737 There's not much to tell. 514 00:31:46,029 --> 00:31:48,615 I haven't booked anything in the last few months. 515 00:31:49,240 --> 00:31:50,492 Not even pilot season? 516 00:31:50,992 --> 00:31:53,369 Well, I turned down some smaller parts because 517 00:31:53,453 --> 00:31:56,164 Alan thought they'd take me out of the running for leads. 518 00:31:56,247 --> 00:31:57,457 I'm not in his business, 519 00:31:57,540 --> 00:32:00,919 but I find it hard to believe that you're losing any contest. 520 00:32:01,002 --> 00:32:03,379 I bet he doesn't know how to get you in one. 521 00:32:03,463 --> 00:32:05,381 I read all the time, Harry. 522 00:32:05,465 --> 00:32:06,758 Do you read for lead parts? 523 00:32:06,841 --> 00:32:08,760 That's just getting your name on the right list 524 00:32:08,843 --> 00:32:10,053 with the right casting director. 525 00:32:10,136 --> 00:32:13,139 Good agents with real track records can make that happen. 526 00:32:14,557 --> 00:32:16,518 Alan represents Angie Dickinson. 527 00:32:16,935 --> 00:32:18,728 You are every man's fantasy. 528 00:32:19,354 --> 00:32:22,273 You're like Ali MacGraw and Brigitte Bardot had a baby. 529 00:32:22,357 --> 00:32:24,943 You should be the most famous person in the world right now. 530 00:32:25,026 --> 00:32:26,486 Oh, my goodness! 531 00:32:28,154 --> 00:32:30,115 You should be in this business. 532 00:32:31,074 --> 00:32:33,535 I can't believe Don threw you away. 533 00:32:36,704 --> 00:32:38,790 He's not a loyal person, but I am. 534 00:32:41,376 --> 00:32:43,920 You don't think he could have helped you? 535 00:32:44,003 --> 00:32:46,673 I'm willing to put my money where my mouth is. 536 00:32:48,049 --> 00:32:49,759 It would be much appreciated. 537 00:32:51,886 --> 00:32:53,471 I'm gonna be honest, I'm not hungry. 538 00:32:53,555 --> 00:32:55,890 I'd rather get to work on this immediately. 539 00:32:57,684 --> 00:32:59,561 Well, we can work and eat. I have a pen. 540 00:32:59,644 --> 00:33:01,938 Well, I have a room upstairs. 541 00:33:03,773 --> 00:33:06,192 It has a phone. I could make some calls. 542 00:33:09,404 --> 00:33:10,405 Harry. 543 00:33:12,407 --> 00:33:13,783 I'm not interested. 544 00:33:16,536 --> 00:33:19,080 Megan, you're a big girl. 545 00:33:19,164 --> 00:33:20,748 Maybe you're in this situation 546 00:33:20,832 --> 00:33:23,126 because of how you're reacting to this. 547 00:33:25,461 --> 00:33:26,921 Hold on. Forget all that. 548 00:33:28,339 --> 00:33:30,800 Come on. Have another glass of wine. 549 00:33:37,932 --> 00:33:39,267 Caroline, I was busy, okay? 550 00:33:39,350 --> 00:33:42,437 Now, how about at least giving me a pat on the back for remembering I had a meeting? 551 00:33:42,520 --> 00:33:43,521 Hello? 552 00:33:46,149 --> 00:33:48,610 What are you doing here, Megan? 553 00:33:49,027 --> 00:33:50,445 Where the fuck is everything? 554 00:33:50,528 --> 00:33:51,571 Roger... 555 00:33:56,534 --> 00:33:58,161 He came to help me. 556 00:33:59,120 --> 00:34:00,955 I should go. 557 00:34:01,331 --> 00:34:04,000 Why are you here? I told you to go to the hotel. 558 00:34:05,168 --> 00:34:08,087 I felt guilty that I left you here, but obviously... 559 00:34:15,345 --> 00:34:16,679 I'm late for a meeting. 560 00:34:16,971 --> 00:34:19,891 I guess you don't care that she's married to my father. 561 00:34:20,600 --> 00:34:21,893 It wasn't my idea. 562 00:34:23,394 --> 00:34:25,980 You don't get to stand in judgment of me. 563 00:34:40,161 --> 00:34:42,038 Could you give us a second, honey? 564 00:34:51,923 --> 00:34:54,300 No, thank you. Have you spoken with Megan? 565 00:34:55,593 --> 00:34:56,844 I just walked in. 566 00:34:57,095 --> 00:34:58,429 Well, I think I should warn you. 567 00:34:58,513 --> 00:35:00,181 We had lunch and, uh, 568 00:35:00,640 --> 00:35:02,058 she's not stable, Don. 569 00:35:02,141 --> 00:35:05,353 She said a lot of crazy things and I'm sure will continue to say them. 570 00:35:06,521 --> 00:35:08,147 And what will she say about you? 571 00:35:08,439 --> 00:35:11,651 Crazy things. You know, all I can say is she really wants a job. 572 00:35:12,110 --> 00:35:13,278 What does that mean? 573 00:35:13,528 --> 00:35:16,739 Don, come on, nothing happened. You know she hates me. 574 00:35:18,908 --> 00:35:20,994 You know what? It's none of my business. 575 00:35:21,703 --> 00:35:23,371 Well, I don't think I could have helped her anyway. 576 00:35:23,454 --> 00:35:26,457 She quit her soap and left New York. It was a really dumb idea. 577 00:35:31,546 --> 00:35:32,547 Pima? 578 00:35:34,549 --> 00:35:36,467 Could you come in? I have the selects. 579 00:35:39,721 --> 00:35:40,930 Could you get the door? 580 00:35:46,602 --> 00:35:49,564 I put the ones that I like best on the top row here. 581 00:35:54,819 --> 00:35:56,321 I like this one, 582 00:35:56,404 --> 00:35:57,572 but Stan doesn't. 583 00:35:58,239 --> 00:36:00,283 Stan already showed these to you? 584 00:36:00,616 --> 00:36:02,535 He was eager to share, 585 00:36:02,618 --> 00:36:04,329 but he knows nothing about women. 586 00:36:04,954 --> 00:36:06,247 What does that mean? 587 00:36:06,998 --> 00:36:08,416 It was just his opinion. 588 00:36:11,044 --> 00:36:14,339 Well, mine's the only opinion that matters here. It's my account. 589 00:36:14,422 --> 00:36:16,924 Of course, you're in charge. I know that. 590 00:36:19,218 --> 00:36:20,720 Which one do you like? 591 00:36:22,764 --> 00:36:25,391 I think number three. Top row. 592 00:36:31,105 --> 00:36:32,940 You've never been married. 593 00:36:34,275 --> 00:36:35,401 Nope. 594 00:36:36,778 --> 00:36:38,112 Me either. 595 00:36:39,197 --> 00:36:41,699 The adventures I would have missed. 596 00:36:42,867 --> 00:36:44,285 Number four. 597 00:36:47,872 --> 00:36:49,665 I would love to take your picture. 598 00:36:50,041 --> 00:36:51,918 I... 599 00:36:52,835 --> 00:36:54,796 I don't know about that. 600 00:36:55,797 --> 00:36:58,466 The way you're looking at me right now... 601 00:37:03,971 --> 00:37:05,515 I would capture that. 602 00:37:26,160 --> 00:37:27,578 How are you? 603 00:37:30,581 --> 00:37:33,126 Where is he? He was right behind me. 604 00:37:37,964 --> 00:37:39,674 I don't want anything of yours. 605 00:37:48,850 --> 00:37:50,518 I wasn't going to say a word. 606 00:37:50,977 --> 00:37:52,937 I wasn't gonna give you the satisfaction 607 00:37:53,020 --> 00:37:55,022 of knowing that you ruined my life. 608 00:37:56,607 --> 00:37:57,608 Megan. 609 00:37:58,359 --> 00:37:59,902 Why did I believe you? 610 00:38:01,737 --> 00:38:04,198 Why did I believe the things you said to me? 611 00:38:05,658 --> 00:38:08,035 Why am I being punished for being young? 612 00:38:09,537 --> 00:38:13,249 I gave up everything for you because I believed you... 613 00:38:13,332 --> 00:38:14,834 And you're nothing but a liar. 614 00:38:17,753 --> 00:38:21,799 An aging, sloppy, selfish liar. 615 00:38:35,229 --> 00:38:36,564 You're right. 616 00:38:37,023 --> 00:38:39,150 You're gonna write me a check? 617 00:38:39,817 --> 00:38:41,277 I want you to have 618 00:38:44,030 --> 00:38:45,323 the life you deserve. 619 00:38:53,539 --> 00:38:54,916 Are you kidding me? 620 00:38:55,917 --> 00:38:57,043 No. 621 00:38:57,126 --> 00:38:58,503 A million dollars? 622 00:38:59,253 --> 00:39:01,589 Why are you doing this to me? It's not funny. 623 00:39:02,256 --> 00:39:04,091 I don't want to fight anymore. 624 00:39:04,926 --> 00:39:06,552 Well, I know it's not real. 625 00:39:07,261 --> 00:39:08,471 Nothing about you is. 626 00:39:08,554 --> 00:39:09,847 It is real. 627 00:39:10,515 --> 00:39:11,849 Please take it. 628 00:39:37,708 --> 00:39:39,085 Megan, I'm sorry. 629 00:39:40,628 --> 00:39:42,171 Send me the papers. 630 00:39:48,052 --> 00:39:49,887 I want you to be honest. 631 00:39:49,971 --> 00:39:51,681 Should I let my hair grow out? 632 00:39:51,806 --> 00:39:54,559 Good night, everybody. Ed, you were right. 633 00:39:54,642 --> 00:39:55,977 Pima's a treasure. 634 00:39:56,477 --> 00:39:57,728 Is she? 635 00:39:57,812 --> 00:39:59,146 You don't like the work? 636 00:39:59,355 --> 00:40:02,984 Because I was thinking, you know, she'd be right for Butler shoes. 637 00:40:03,067 --> 00:40:05,069 Or maybe Topaz pantyhose. 638 00:40:05,152 --> 00:40:06,529 She's got a thing for legs. 639 00:40:06,988 --> 00:40:08,030 Women's legs. 640 00:40:08,739 --> 00:40:10,324 Sorry to disappoint you. 641 00:40:11,075 --> 00:40:12,577 I'm not disappointed. 642 00:40:14,161 --> 00:40:15,413 Neither was she. 643 00:40:19,208 --> 00:40:20,501 Really? 644 00:40:21,377 --> 00:40:22,420 Does that bother you? 645 00:40:25,006 --> 00:40:26,340 No, 646 00:40:26,424 --> 00:40:28,050 But I bet it might bother Ellen. 647 00:40:28,259 --> 00:40:29,427 Elaine. 648 00:40:29,510 --> 00:40:31,178 This is none of your business. 649 00:40:32,013 --> 00:40:33,097 No. 650 00:40:34,265 --> 00:40:35,558 It's Pima's business, 651 00:40:35,641 --> 00:40:38,811 which turns out to be more advertising than art. 652 00:40:40,688 --> 00:40:41,856 She's a hustler. 653 00:40:42,898 --> 00:40:44,108 You're jealous. 654 00:40:44,734 --> 00:40:46,444 She tried the same thing with me, 655 00:40:46,527 --> 00:40:48,446 but she didn't get as far. 656 00:40:48,529 --> 00:40:51,449 And that's why I'm not going to give her another job. 657 00:40:53,367 --> 00:40:54,702 I don't believe you. 658 00:40:55,911 --> 00:40:57,121 Which part? 659 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 Not particularly. 660 00:41:32,448 --> 00:41:34,367 So you ordered room service? 661 00:41:41,415 --> 00:41:42,500 I don't care. 662 00:41:42,833 --> 00:41:44,585 She's leaving Papa. 663 00:41:47,380 --> 00:41:48,464 I'm going to pack. 664 00:41:55,763 --> 00:41:57,348 I don't want to hear about it. 665 00:42:04,605 --> 00:42:06,399 You know it's a sin to be a ghoul 666 00:42:06,482 --> 00:42:07,942 and feed on everyone's pain? 667 00:42:09,777 --> 00:42:12,697 She's been very unhappy for a very long time. 668 00:42:14,031 --> 00:42:16,200 At least she did something about it. 669 00:42:24,959 --> 00:42:26,419 I'm exhausted. 670 00:42:27,128 --> 00:42:28,379 Me, too. 671 00:42:29,922 --> 00:42:31,465 Did you print anything? 672 00:42:32,216 --> 00:42:33,342 They're drying. 673 00:42:34,301 --> 00:42:35,386 You did? 674 00:42:36,137 --> 00:42:38,097 How were they? What did Pima say? 675 00:42:41,517 --> 00:42:43,352 She loved them. 676 00:42:43,436 --> 00:42:45,020 How about you? 677 00:43:13,007 --> 00:43:15,342 Do you want a drink? I just have vodka. 678 00:43:15,509 --> 00:43:16,886 Yes, please. 679 00:43:19,597 --> 00:43:21,140 I got you something. 680 00:43:21,223 --> 00:43:22,433 Open it. 681 00:43:27,730 --> 00:43:31,108 It's a New York City guidebook. Finally start your tour. 682 00:43:32,985 --> 00:43:34,028 Go on. 683 00:43:37,031 --> 00:43:39,241 Can't you see I don't want anything? 684 00:43:43,287 --> 00:43:45,748 Look, I'm pretty sure I had a worse day than you. 685 00:43:45,831 --> 00:43:47,124 Please don't be in a mood. 686 00:43:47,208 --> 00:43:48,834 I'm not in a mood. 687 00:43:49,752 --> 00:43:52,004 And you've never had a worse day than me. 688 00:43:52,296 --> 00:43:54,715 You don't think I've felt grief? 689 00:43:54,799 --> 00:43:57,134 You knew that about me the first night we met. 690 00:44:00,304 --> 00:44:02,890 I've been trying to talk myself out of it. 691 00:44:03,808 --> 00:44:04,809 Don't. 692 00:44:04,892 --> 00:44:05,976 No. 693 00:44:06,769 --> 00:44:08,729 Talk myself out of what I have to say. 694 00:44:09,438 --> 00:44:11,398 You're scared. I understand. 695 00:44:12,858 --> 00:44:15,402 But I took care of everything today. 696 00:44:17,238 --> 00:44:19,573 I've been separated a long time. 697 00:44:21,951 --> 00:44:23,661 You're not 698 00:44:23,744 --> 00:44:25,579 the first thing to come along. 699 00:44:26,997 --> 00:44:28,374 I'm ready. 700 00:44:30,209 --> 00:44:33,379 You're fooling yourself if you think this'll make a difference. 701 00:44:33,462 --> 00:44:35,339 You don't think I know what's going on here? 702 00:44:35,422 --> 00:44:37,424 Look at this dump. 703 00:44:37,508 --> 00:44:39,844 I know you think you deserve this. 704 00:44:39,927 --> 00:44:41,095 I've done it. 705 00:44:44,265 --> 00:44:45,766 I left my daughter. 706 00:44:46,600 --> 00:44:48,185 Stop blaming yourself. 707 00:44:48,936 --> 00:44:49,937 No. 708 00:44:51,647 --> 00:44:55,109 I had two children. Two girls. 709 00:44:57,027 --> 00:44:59,363 One died and one... 710 00:45:03,826 --> 00:45:06,912 My oldest is in Racine with her father. 711 00:45:10,499 --> 00:45:12,543 Why? Don't you want to ask why? 712 00:45:15,421 --> 00:45:16,422 No. 713 00:45:24,471 --> 00:45:26,515 I told you about my heart. 714 00:45:28,309 --> 00:45:30,811 I don't want to feel anything else. 715 00:45:32,605 --> 00:45:35,232 When I was with you, I forgot about 716 00:45:39,820 --> 00:45:40,821 her. 717 00:45:42,489 --> 00:45:44,700 I don't ever want to do that. 49064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.