All language subtitles for Mad.Men.S07E07.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,840 --> 00:00:42,447 T-minus 15 seconds, guidance is internal. 2 00:00:42,640 --> 00:00:46,281 12... 11... 10... nine... 3 00:00:46,480 --> 00:00:49,529 - Ignition sequence starts... - Damn it, turn that vacuum off! 4 00:00:49,680 --> 00:00:52,365 - Hattie! five... four... three... 5 00:00:52,520 --> 00:00:55,205 two... one... zero. 6 00:00:55,360 --> 00:00:57,203 All engines running. 7 00:00:57,360 --> 00:00:59,442 Liftoff. We have a liftoff. 8 00:00:59,600 --> 00:01:01,568 32 minutes past the hour. 9 00:01:01,720 --> 00:01:03,051 Liftoff on Apollo 11. 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,884 Boy. 11 00:01:05,080 --> 00:01:06,764 Oh boy, it looks good. 12 00:01:09,400 --> 00:01:12,051 You know what? Why don't you swing down to Irvine? 13 00:01:12,200 --> 00:01:14,328 We have a lot more groves down there. 14 00:01:14,480 --> 00:01:16,403 Can we go to Tijuana? 15 00:01:16,560 --> 00:01:18,528 I'm tired at looking at oranges. 16 00:01:18,720 --> 00:01:21,326 There's more to look at than the ground. 17 00:01:21,480 --> 00:01:23,642 Imagine what it's like for the astronauts. 18 00:01:23,800 --> 00:01:26,007 They're probably scared. 19 00:01:26,160 --> 00:01:28,891 Why? Maybe they won't make it. 20 00:01:29,040 --> 00:01:31,122 All their problems will be over. 21 00:01:31,320 --> 00:01:33,607 You know how to fly this thing? 22 00:01:34,960 --> 00:01:37,440 What are you doing? 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,922 See that spot along 66? Probably Claremont. 24 00:01:41,120 --> 00:01:42,929 Good spot for smoldering wreckage. 25 00:01:43,120 --> 00:01:45,885 - It's not funny. - Turn it back on this minute! 26 00:01:46,080 --> 00:01:48,811 You wanted to go up in the plane, we went up in the plane. 27 00:01:49,000 --> 00:01:51,526 My God, we're gonna die! 28 00:01:51,680 --> 00:01:54,411 Well, I thought I'd talk to you privately first, 29 00:01:54,560 --> 00:01:57,370 because your next call is going to be from Pete Campbell. 30 00:01:57,520 --> 00:01:58,851 Have him call me. 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,490 I'd love to hear his version of it. 32 00:02:00,680 --> 00:02:03,126 Well, Pete says that Sunkist called him distraught. 33 00:02:05,000 --> 00:02:07,287 Severely distraught because apparently you cut the engines 34 00:02:07,480 --> 00:02:09,482 and scared them half to death. 35 00:02:09,640 --> 00:02:12,211 And also expressed a real feeling of wanting to die. 36 00:02:12,400 --> 00:02:15,006 You used to fly. Didn't you ever feel that? 37 00:02:15,160 --> 00:02:17,686 Over Dresden? I wanted to live. 38 00:02:17,840 --> 00:02:19,490 And the clients want to live, too, Ted! 39 00:02:21,200 --> 00:02:23,123 I thought this was private. 40 00:02:24,120 --> 00:02:25,246 He's leaving. 41 00:02:27,160 --> 00:02:29,003 Look, Jim, I don't want to die. 42 00:02:29,160 --> 00:02:31,083 I just don't want to do this anymore. 43 00:02:31,240 --> 00:02:34,528 - Do what? - Advertising. 44 00:02:34,680 --> 00:02:36,808 I wanna do something else. Somewhere else. 45 00:02:36,960 --> 00:02:39,361 - I don't think that's possible. - Sure, it is. 46 00:02:39,520 --> 00:02:40,806 You're gonna buy me out. 47 00:02:40,960 --> 00:02:42,485 Ted, you don't know what you're saying. 48 00:02:42,680 --> 00:02:44,967 I've made up my mind. Good-bye. 49 00:02:50,880 --> 00:02:52,644 Mr. Avery's here. 50 00:02:52,800 --> 00:02:54,290 Send him in. 51 00:02:56,200 --> 00:02:59,044 Just wanted to say Commander cigarettes is dead. 52 00:02:59,240 --> 00:03:01,720 Leo Burnett says they're rolling it up with the rest of Philip Morris. 53 00:03:01,880 --> 00:03:03,769 Oh, well, that's too bad. 54 00:03:03,920 --> 00:03:06,400 But I suppose now people will know we're in the tobacco business again. 55 00:03:06,560 --> 00:03:08,369 - And that's good. - Oh, sure. 56 00:03:08,520 --> 00:03:10,329 There's a cork-tipped Newport in the works. 57 00:03:10,480 --> 00:03:12,608 Shall I invite them to "Don Draper Dinner Theater"? 58 00:03:12,760 --> 00:03:14,728 Maybe a matinee? 59 00:03:14,920 --> 00:03:17,491 10 years I've built a tobacco resume 60 00:03:17,640 --> 00:03:19,847 and one meeting turned me into a joke. 61 00:03:20,000 --> 00:03:23,641 I'm gonna crawl outta this place with nothing left to show. 62 00:03:23,800 --> 00:03:25,370 We don't owe you anything! 63 00:03:25,520 --> 00:03:28,126 You're a hired hand. Now get back to work. 64 00:03:37,120 --> 00:03:39,691 Bobby! Sally! Get down here! You're being rude! 65 00:03:39,840 --> 00:03:41,001 But I know I put it in the car. 66 00:03:41,160 --> 00:03:43,083 Neil, that's enough. 67 00:03:43,280 --> 00:03:44,930 "The case of the missing telescope." 68 00:03:45,120 --> 00:03:46,690 Neil can bunk with Bobby, 69 00:03:46,840 --> 00:03:48,683 and there's a daybed in the sewing room for Sean. 70 00:03:51,360 --> 00:03:54,807 Sean, Neil, this is Bobby and Sally. 71 00:03:55,000 --> 00:03:57,526 - Where's your little brother? - My goodness, Sally. 72 00:03:57,680 --> 00:03:59,409 You look like your mother freshman year. 73 00:03:59,560 --> 00:04:01,528 Carolyn, you're the one with the fully grown men. 74 00:04:01,720 --> 00:04:04,564 - You have such a lovely home. - Where are we supposed to put these? 75 00:04:04,760 --> 00:04:06,808 I'll show you. 76 00:04:07,800 --> 00:04:09,370 Don't let the lady carry a bag. 77 00:04:09,560 --> 00:04:11,005 Oh, it's fine. I'm strong. 78 00:04:11,160 --> 00:04:12,685 Let me get it. 79 00:04:15,560 --> 00:04:17,369 Follow me, Rick. 80 00:04:19,800 --> 00:04:21,882 Bobby, show Neil your telescope. 81 00:04:22,040 --> 00:04:23,929 It'll give you an excuse to take it out of the box. 82 00:04:24,080 --> 00:04:26,082 You can't see anything during the daytime. 83 00:04:26,280 --> 00:04:28,009 That's not true. 84 00:04:28,200 --> 00:04:30,089 Come on. 85 00:04:33,040 --> 00:04:35,008 Of course, now that my partnership is on the table, 86 00:04:35,160 --> 00:04:36,571 Jennifer has stopped talking about divorce. 87 00:04:36,720 --> 00:04:38,643 She's postponing the conversation. 88 00:04:38,840 --> 00:04:40,604 Yeah, till after I get that money. 89 00:04:40,800 --> 00:04:42,802 Don, can you be impartial? What do I hold out for? 90 00:04:42,960 --> 00:04:45,531 Don't negotiate, just accept the deal. 91 00:04:45,720 --> 00:04:47,210 Should we take it from the top? 92 00:04:49,240 --> 00:04:51,129 "Welcome, welcome. 93 00:04:51,280 --> 00:04:53,408 Indiana's beautiful this time of year." 94 00:04:53,600 --> 00:04:55,011 I tell a joke, everyone laughs. 95 00:04:55,160 --> 00:04:58,403 Then Harry gets up and doesn't squander the good will I've just generated. 96 00:04:58,560 --> 00:05:01,370 - I have a joke, too. - No, you don't. 97 00:05:01,520 --> 00:05:04,046 "Local buy, national buy, outdoor." 98 00:05:04,240 --> 00:05:06,925 I tell them about the IBM 360, but... 99 00:05:07,080 --> 00:05:10,129 I don't show them a picture, because we only show pictures of ads. 100 00:05:10,280 --> 00:05:12,044 Peggy. 101 00:05:12,200 --> 00:05:15,727 We were scared until we knew the genuine superiority of Burger Chef. 102 00:05:15,880 --> 00:05:18,360 More general flattery, research, research. 103 00:05:18,520 --> 00:05:20,727 "Without further ado, Donald Draper. Don?" 104 00:05:20,920 --> 00:05:22,410 ls that what you're going to say? 105 00:05:22,560 --> 00:05:24,085 Don't worry about what she's going to say. 106 00:05:24,240 --> 00:05:25,924 I was going to say that... 107 00:05:26,080 --> 00:05:27,923 "every great ad is a story, 108 00:05:28,080 --> 00:05:31,687 and here to tell you that story is our creative director and partner, 109 00:05:31,840 --> 00:05:33,524 Donald Draper. 110 00:05:35,480 --> 00:05:37,164 Don?" 111 00:05:40,880 --> 00:05:42,962 "I don't know about your dinner table, 112 00:05:43,120 --> 00:05:44,645 but I know about mine. 113 00:05:44,800 --> 00:05:46,564 - When I get home--" - That's fine. 114 00:05:47,800 --> 00:05:51,361 Now we just have to pray everything goes smoothly on the moon. 115 00:05:57,040 --> 00:05:58,804 Hello? 116 00:06:00,600 --> 00:06:02,602 Oh, I'm sorry. 117 00:06:02,760 --> 00:06:04,125 Where's Kazmir? 118 00:06:04,280 --> 00:06:06,089 He had to run downtown. 119 00:06:06,240 --> 00:06:07,969 Oh. 120 00:06:09,320 --> 00:06:11,288 Well, it looks like you're doing a good job. 121 00:06:11,440 --> 00:06:12,885 Once you get the grid up, 122 00:06:13,040 --> 00:06:15,327 you just try not to break the tiles. 123 00:06:15,520 --> 00:06:17,522 I'm Peggy, by the way. 124 00:06:17,680 --> 00:06:19,842 I'm Nick. 125 00:06:20,000 --> 00:06:22,367 You've got a lot of books. 126 00:06:22,520 --> 00:06:24,090 It's so hot in here. 127 00:06:24,240 --> 00:06:25,890 Would you like some iced tea? 128 00:06:26,040 --> 00:06:28,361 Kaz should give you a discount. Your son was a big help. 129 00:06:28,520 --> 00:06:30,568 MY Son? 130 00:06:30,720 --> 00:06:33,530 Oh, Julio. No, he's my neighbor. 131 00:06:33,680 --> 00:06:34,920 I own the building. 132 00:06:35,120 --> 00:06:36,849 By yourself? 133 00:06:40,360 --> 00:06:43,204 I was very clear I am not paying before it's finished. 134 00:06:45,680 --> 00:06:47,125 That's my number. 135 00:06:47,280 --> 00:06:49,442 In case you have any odd jobs too small for Kaz. 136 00:06:50,720 --> 00:06:52,848 Well, thank you. 137 00:06:55,360 --> 00:06:57,124 - Good night. - Good night. 138 00:06:57,280 --> 00:06:59,123 Good night, kid. 139 00:07:04,560 --> 00:07:07,962 Can I have a Popsicle? I only had one today. 140 00:07:08,120 --> 00:07:09,963 Sure. 141 00:07:14,240 --> 00:07:18,529 So then Rutgers promised him a generous athletic scholarship. 142 00:07:18,680 --> 00:07:20,569 It was nice he had choices, 143 00:07:20,720 --> 00:07:22,768 but I don't see any passion. 144 00:07:22,960 --> 00:07:25,440 I don't remember dreaming of anything but Paris at his age. 145 00:07:25,600 --> 00:07:27,682 Paris and Ty Power. 146 00:07:27,880 --> 00:07:29,245 How did I marry Rick? 147 00:07:29,400 --> 00:07:31,846 He has no eyelashes. 148 00:07:32,000 --> 00:07:34,082 So... 149 00:07:34,240 --> 00:07:36,811 I have to ask. Do you ever see Don? 150 00:07:36,960 --> 00:07:39,247 Only when absolutely necessary. 151 00:07:39,400 --> 00:07:42,643 I'm starting to think of him as an old, bad boyfriend. 152 00:07:42,800 --> 00:07:46,247 Someone a teenage anthropologist would marry. 153 00:07:46,440 --> 00:07:50,684 - Is there any oatmeal? - Good morning, mister. 154 00:07:50,840 --> 00:07:52,444 Good morning, Mrs. Francis. 155 00:07:52,600 --> 00:07:54,602 Betty. 156 00:07:54,760 --> 00:07:57,001 Go get decent. 157 00:07:57,200 --> 00:08:00,124 - Hey. Sorry. - I'm sorry, I'm late. 158 00:08:00,280 --> 00:08:01,645 What can I get you? 159 00:08:01,800 --> 00:08:03,564 She gets to eat in a bathing suit? 160 00:08:03,720 --> 00:08:06,121 - 'Cause I swim in these shorts. - I can't eat anything 161 00:08:06,280 --> 00:08:08,647 because I'm a lifeguard and I can't wait an hour. 162 00:08:08,840 --> 00:08:10,001 Go. 163 00:08:15,960 --> 00:08:18,008 Bye, everyone. 164 00:08:22,040 --> 00:08:24,247 She is so beautiful. 165 00:08:24,440 --> 00:08:26,283 Particularly today. 166 00:08:26,480 --> 00:08:29,370 She's never worn lipstick to the pool before. 167 00:08:30,680 --> 00:08:32,728 Because before they reach the surface of the moon, 168 00:08:32,880 --> 00:08:34,041 they're gonna throw down an anchor. 169 00:08:34,240 --> 00:08:35,765 And what if that sinks right into it? 170 00:08:35,920 --> 00:08:38,730 Hmm? What if it's quicksand? 171 00:08:38,880 --> 00:08:41,167 - Am I late for something? - No. 172 00:08:41,320 --> 00:08:43,766 May I speak with you? 173 00:08:57,320 --> 00:08:59,129 What's going on? 174 00:08:59,280 --> 00:09:01,203 You got this letter this morning 175 00:09:01,360 --> 00:09:04,887 and it's very upsetting news. 176 00:09:08,640 --> 00:09:10,483 Are they firing you? 177 00:09:12,640 --> 00:09:14,768 I don't know. 178 00:09:14,920 --> 00:09:17,685 What does that mean, "breach of contract"? 179 00:09:17,840 --> 00:09:21,162 This is from the agency's attorney. Why didn't they call me? 180 00:09:21,320 --> 00:09:23,891 Look at you. 181 00:09:24,080 --> 00:09:25,844 You're so confused. 182 00:09:27,640 --> 00:09:30,371 You never even met with Commander cigarettes. 183 00:09:30,520 --> 00:09:32,807 I would have known. 184 00:09:34,800 --> 00:09:37,041 It doesn't matter. 185 00:09:41,680 --> 00:09:43,808 I want you to listen to me. 186 00:09:46,600 --> 00:09:48,967 I know you're feeling vulnerable, 187 00:09:49,120 --> 00:09:52,124 but I am your strength. 188 00:10:00,520 --> 00:10:03,251 Tell me what I can do. 189 00:10:04,240 --> 00:10:07,005 You can get my attorney on the phone. 190 00:10:08,000 --> 00:10:10,002 And we can't do this. 191 00:10:12,280 --> 00:10:14,328 You're right. 192 00:10:14,480 --> 00:10:16,403 Not right now. 193 00:10:31,720 --> 00:10:34,041 You think you're gonna throw me out of my own company? 194 00:10:34,200 --> 00:10:36,202 Madeline, I've got it. 195 00:10:36,400 --> 00:10:38,448 Todd, could you excuse us? 196 00:10:38,600 --> 00:10:40,762 Don has a habit of walking into meetings 197 00:10:40,920 --> 00:10:42,365 unannounced. 198 00:10:42,520 --> 00:10:44,727 - Should I reschedule? - Get out! 199 00:10:45,880 --> 00:10:47,086 It was cut and dry. 200 00:10:47,240 --> 00:10:49,368 You broke the stipulations of the addendum to your contract. 201 00:10:49,520 --> 00:10:51,329 You set that meeting to force me out of the agency. 202 00:10:51,480 --> 00:10:53,403 What was I supposed to do? 203 00:10:54,920 --> 00:10:56,922 You know, Ted and I, 204 00:10:57,080 --> 00:10:59,447 whenever we would hear that your agency was involved, 205 00:10:59,600 --> 00:11:02,001 we'd always be so intimidated. 206 00:11:02,160 --> 00:11:03,605 "What was that man up to?" 207 00:11:03,760 --> 00:11:06,127 Such a cloud of mystery. 208 00:11:06,280 --> 00:11:08,487 Now that I've been backstage? 209 00:11:08,640 --> 00:11:11,484 I'm deeply unimpressed, Don. 210 00:11:11,640 --> 00:11:13,563 You're just a bully and a drunk. 211 00:11:13,720 --> 00:11:16,007 A football player in a suit. 212 00:11:16,160 --> 00:11:17,525 The most eloquent I've ever heard you 213 00:11:17,680 --> 00:11:19,091 was when you were blubbering like a little girl 214 00:11:19,280 --> 00:11:21,760 about your impoverished childhood. 215 00:11:24,240 --> 00:11:25,890 What? You wanna take a swing at me? 216 00:11:26,080 --> 00:11:27,889 It would save us all a lot of trouble. 217 00:11:36,320 --> 00:11:37,731 - ls he in? - He hasn't read it. 218 00:11:37,920 --> 00:11:40,002 I just got it. 219 00:11:40,160 --> 00:11:42,606 Hey! Get out here! 220 00:11:43,880 --> 00:11:44,961 What's going on? 221 00:11:45,120 --> 00:11:47,248 I just got a breach letter with your name on the bottom. 222 00:11:47,400 --> 00:11:51,325 - What? - Joan! Get out here. 223 00:11:51,520 --> 00:11:55,286 Joan! Could you get Cooper out here? 224 00:11:55,480 --> 00:11:57,847 - What's going on? - Find Pete. 225 00:11:58,000 --> 00:11:59,843 - No one knows about this? - I saw it. 226 00:12:00,000 --> 00:12:02,367 Then why did you say, "What's going on"? 227 00:12:02,520 --> 00:12:04,522 I want you to calm down. I just called Jim. 228 00:12:04,680 --> 00:12:06,364 We're going to get to the bottom of this. 229 00:12:06,520 --> 00:12:09,046 - Is there a meeting? - Have you seen this? 230 00:12:09,200 --> 00:12:10,531 Is this a partners' meeting? 231 00:12:10,680 --> 00:12:12,808 You're not a partner yet. 232 00:12:14,960 --> 00:12:16,325 This is outrageous. 233 00:12:16,480 --> 00:12:18,562 You know we're going to be at Burger Chef on Monday. 234 00:12:18,720 --> 00:12:20,404 I vote against this. Right now. 235 00:12:20,560 --> 00:12:23,928 It's not subject to a vote. The contract was very clear. 236 00:12:24,080 --> 00:12:25,366 You wanna play parliamentary procedure? 237 00:12:25,520 --> 00:12:26,931 Let's play. 238 00:12:27,080 --> 00:12:29,128 Everyone who wants to get rid of me, raise your hand. 239 00:12:29,280 --> 00:12:31,362 Fine. I have Ted's proxy. 240 00:12:31,560 --> 00:12:33,528 You had no right to put my name on that. 241 00:12:33,680 --> 00:12:35,250 Anyone else? 242 00:12:37,640 --> 00:12:39,642 All opposed? 243 00:12:40,800 --> 00:12:42,325 Motion denied. 244 00:12:43,560 --> 00:12:45,881 That is a very sensitive piece of horseflesh. 245 00:12:46,040 --> 00:12:47,929 He shouldn't be rattled. 246 00:12:48,120 --> 00:12:49,849 He's a pain in the ass. 247 00:12:50,000 --> 00:12:51,240 You knew about this? 248 00:12:51,400 --> 00:12:54,882 No, but I'm tired of him costing me money. 249 00:12:58,520 --> 00:13:01,808 We all set those stipulations, and he signed them. 250 00:13:01,960 --> 00:13:04,201 You shouldn't have done that. 251 00:13:16,720 --> 00:13:18,085 Can I watch TV? 252 00:13:18,240 --> 00:13:20,447 I'm sorry, you can't. I'm working. 253 00:13:20,600 --> 00:13:22,728 Wait, get in here. 254 00:13:29,280 --> 00:13:31,931 This is a suit and it has a skirt 255 00:13:32,120 --> 00:13:34,771 and it has grey in it, which is what men wear. 256 00:13:34,920 --> 00:13:37,924 And this is a dress and it's pretty, 257 00:13:38,080 --> 00:13:41,766 but I might be sweating and not just because it's July. 258 00:13:43,640 --> 00:13:46,120 - Forget it. - I gotta watch Sunday. 259 00:13:46,280 --> 00:13:47,406 That's when they're supposed to land. 260 00:13:47,560 --> 00:13:49,403 I'm sorry, but I'm going to be in Indianapolis. 261 00:13:49,560 --> 00:13:50,607 Why? 262 00:13:50,760 --> 00:13:53,650 Because we're presenting to Burger Chef Monday morning. 263 00:13:53,800 --> 00:13:56,770 I know the astronauts may not make it, and then what are we gonna say? 264 00:13:59,640 --> 00:14:01,369 Oh. 265 00:14:02,360 --> 00:14:04,169 I'm sorry. 266 00:14:04,360 --> 00:14:05,725 They're going to be fine. 267 00:14:05,880 --> 00:14:07,484 - It's not fair! - You know what? 268 00:14:07,640 --> 00:14:10,450 I'll give you the key and you can come down and watch yourself. 269 00:14:10,600 --> 00:14:12,090 Just don't use the stove again. 270 00:14:12,240 --> 00:14:14,163 I don't wanna go to Newark. 271 00:14:14,320 --> 00:14:15,651 Nobody does. 272 00:14:15,800 --> 00:14:18,406 My uncle has a house and he got my mom a job. 273 00:14:18,560 --> 00:14:21,040 I don't wanna leave! 274 00:14:22,120 --> 00:14:23,610 You're moving? 275 00:14:31,200 --> 00:14:33,123 Well... 276 00:14:33,280 --> 00:14:35,328 well, that's okay. 277 00:14:37,680 --> 00:14:39,887 Maybe you'll have a yard. 278 00:14:42,560 --> 00:14:44,847 You want your mom to have a job, don't you? 279 00:14:45,000 --> 00:14:47,287 She don't care about me. 280 00:14:48,880 --> 00:14:51,486 Yes, she does. 281 00:14:51,640 --> 00:14:54,120 That's why she's moving. 282 00:15:01,720 --> 00:15:03,404 I'll visit you all the time. 283 00:15:03,560 --> 00:15:05,608 No, you won't. 284 00:15:08,040 --> 00:15:11,123 - You can watch TV while I pack. - Okay. 285 00:15:47,400 --> 00:15:48,561 Hello? 286 00:15:48,760 --> 00:15:52,082 Hello. What are you up to? 287 00:15:53,080 --> 00:15:54,570 I'm going to the movies with Jill. 288 00:15:54,760 --> 00:15:56,250 I think we're gonna see "The Wild Bunch." 289 00:15:56,400 --> 00:15:58,084 I wanna see that. 290 00:15:58,240 --> 00:16:00,527 You want me to wait? 291 00:16:00,680 --> 00:16:01,841 When are you going to Indiana? 292 00:16:02,000 --> 00:16:04,082 I don't even know if I'm going. 293 00:16:04,240 --> 00:16:06,846 What happened? 294 00:16:09,080 --> 00:16:10,650 They're going to fire me. 295 00:16:14,600 --> 00:16:16,125 I'm sorry. 296 00:16:16,280 --> 00:16:18,965 I thought if I kept my head down and... 297 00:16:19,160 --> 00:16:21,481 did my job-- 298 00:16:21,640 --> 00:16:23,290 I guess that's not what they want. 299 00:16:23,440 --> 00:16:25,681 What do they want? 300 00:16:26,800 --> 00:16:28,609 They want me to move on. 301 00:16:30,440 --> 00:16:33,967 Well, maybe you should. 302 00:16:34,120 --> 00:16:35,724 Aren't you tired of fighting? 303 00:16:36,720 --> 00:16:38,210 Yes. 304 00:16:39,640 --> 00:16:42,120 I guess I could see it as an opportunity. 305 00:16:42,280 --> 00:16:44,601 I could finally move out there. 306 00:16:58,200 --> 00:16:59,565 Megan? 307 00:16:59,720 --> 00:17:01,768 I'm here. 308 00:17:03,640 --> 00:17:05,324 Is that what you want me to do? 309 00:17:10,880 --> 00:17:12,644 Don... 310 00:17:18,160 --> 00:17:20,322 I'll always take care of you. 311 00:17:23,440 --> 00:17:25,761 I'll be fine. 312 00:17:25,920 --> 00:17:29,845 Well, until you are. 313 00:17:31,840 --> 00:17:33,888 Whatever you need. 314 00:17:35,160 --> 00:17:36,969 I owe you that. 315 00:17:40,920 --> 00:17:43,287 You don't owe me anything. 316 00:17:55,000 --> 00:17:57,241 Good-bye, Don. 317 00:18:14,480 --> 00:18:17,848 - What are we gonna do about Cutler? - Sit, take off your shoes. 318 00:18:18,000 --> 00:18:19,684 I don't feel like it. 319 00:18:19,840 --> 00:18:23,322 - Whoever is in control is in charge. - We're in control. 320 00:18:23,480 --> 00:18:25,847 We've got the votes, except for Benedict Joan. 321 00:18:26,040 --> 00:18:29,840 Don cost her a million dollars when we didn't go public. 322 00:18:30,040 --> 00:18:32,247 So you want him out, too? 323 00:18:32,400 --> 00:18:34,687 Do you understand Don Draper can work anywhere? 324 00:18:34,880 --> 00:18:39,408 No man has ever come back from leave, even Napoleon. 325 00:18:39,560 --> 00:18:42,769 He staged a coup, but he ended up back on that island. 326 00:18:42,920 --> 00:18:44,604 So why didn't you vote him out? 327 00:18:44,760 --> 00:18:48,606 Because I'm a leader and a leader is loyal to his team. 328 00:18:48,760 --> 00:18:50,649 Don doesn't understand that. 329 00:18:50,800 --> 00:18:52,723 But I do. 330 00:18:52,880 --> 00:18:56,646 And you have talent and skill and experience. 331 00:18:57,920 --> 00:19:00,082 But you're not a leader. 332 00:19:00,280 --> 00:19:01,725 And Cutler is? 333 00:19:01,880 --> 00:19:06,044 He has a vision, but he's not on my team. 334 00:19:07,920 --> 00:19:11,288 So, "let's have another cup of coffee, let's have another piece of pie"? 335 00:19:19,560 --> 00:19:22,086 Ladies and gentlemen, we'd like to ask you now 336 00:19:22,240 --> 00:19:25,369 to extinguish your cigarettes as we prepare for takeoff. 337 00:19:25,560 --> 00:19:27,847 I'd like to say that we'll be sharing the sky today 338 00:19:28,000 --> 00:19:29,968 with one other notable aircraft, 339 00:19:30,120 --> 00:19:32,202 and I'd like to wish fellow pilots 340 00:19:32,400 --> 00:19:35,290 Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Mike Collins 341 00:19:35,480 --> 00:19:37,369 godspeed and a safe return. 342 00:19:37,520 --> 00:19:40,444 Why did you have to do that? Now I feel like we're in danger. 343 00:19:40,600 --> 00:19:42,204 If they don't make it, we're going to have to postpone 344 00:19:42,360 --> 00:19:44,362 this thing for a year. 345 00:19:49,640 --> 00:19:52,962 You're going to go in there and you're going to win this. 346 00:19:53,120 --> 00:19:54,645 And if Cutler doesn't like it, I'm sorry, 347 00:19:54,800 --> 00:19:59,169 but the Don Draper show is back from its unscheduled interruption. 348 00:20:00,160 --> 00:20:03,801 I appreciate that, but I'm not rattled. 349 00:20:03,960 --> 00:20:06,725 Well, you're sighing a lot. 350 00:20:06,880 --> 00:20:09,167 What do you say you come out to California? 351 00:20:09,320 --> 00:20:11,891 It's possible if all goes well that I could be spending 352 00:20:12,040 --> 00:20:13,804 part of my time in New York. 353 00:20:13,960 --> 00:20:17,123 And Ted's going to run that place into the ground. 354 00:20:17,320 --> 00:20:19,527 He's off the deep end. 355 00:20:19,680 --> 00:20:21,569 Lane Pryce. 356 00:20:22,640 --> 00:20:24,483 There's no reason to go to L.A. 357 00:20:24,640 --> 00:20:27,120 ls Megan moving back? 358 00:20:31,880 --> 00:20:33,928 Marriage is a racket. 359 00:20:41,840 --> 00:20:43,046 It's happening! 360 00:20:43,200 --> 00:20:44,565 Come on, come on. Let's go, let's go! 361 00:20:44,760 --> 00:20:46,524 Come on. 362 00:20:53,320 --> 00:20:54,731 Indiana's dry on Sunday. 363 00:20:54,880 --> 00:20:56,848 I had to buy these off the night clerk. 364 00:20:57,000 --> 00:20:59,321 Getting back up to that first step... 365 00:20:59,480 --> 00:21:01,642 He came out. 366 00:21:01,800 --> 00:21:04,565 ...not even collapsed too far, but it's adequate... 367 00:21:04,720 --> 00:21:07,007 - Two beers? - Roger. We copy. 368 00:21:07,200 --> 00:21:09,282 It takes a pretty good little jump. 369 00:21:09,440 --> 00:21:11,363 So there's a foot on the moon. 370 00:21:11,520 --> 00:21:13,602 Stepping down on the moon. 371 00:21:13,760 --> 00:21:15,171 If he's testing that first step, 372 00:21:15,320 --> 00:21:17,800 he must be stepping down on the moon at this point. 373 00:21:21,200 --> 00:21:23,043 Buzz, this is Houston. 374 00:21:23,200 --> 00:21:29,003 F2-1/160 second for shadow photography on the sequence camera. 375 00:21:31,840 --> 00:21:33,524 Okay. 376 00:21:33,680 --> 00:21:35,808 I'm at the foot of the ladder. 377 00:21:35,960 --> 00:21:40,568 The LEM footpads are only 378 00:21:40,720 --> 00:21:45,601 depressed in the surface about one or two inches, 379 00:21:45,760 --> 00:21:49,651 although the surface appears to be 380 00:21:49,800 --> 00:21:52,770 very, very fine grained as you get close to it. 381 00:21:52,920 --> 00:21:55,446 It's almost like a powder... 382 00:21:55,600 --> 00:21:56,601 down there. 383 00:21:56,760 --> 00:21:58,125 It's very fine. 384 00:21:58,280 --> 00:22:01,011 Boy, look at those pictures. Wow. 385 00:22:02,280 --> 00:22:03,645 It's a little shadowy, but-- 386 00:22:07,080 --> 00:22:08,525 Hot damn. 387 00:22:08,720 --> 00:22:11,769 Armstrong is on the moon. Neil Armstrong. 388 00:22:11,920 --> 00:22:16,562 38-year-old American, standing on the surface of the moon. 389 00:22:18,000 --> 00:22:21,004 On this July 20th, 1969. 390 00:22:21,160 --> 00:22:24,084 That's one small step for man... 391 00:22:26,160 --> 00:22:29,801 one giant leap for mankind. 392 00:22:29,960 --> 00:22:32,122 Bravo. 393 00:22:33,520 --> 00:22:34,885 I think that was Neil's quote. 394 00:22:35,080 --> 00:22:36,081 I didn't understand. 395 00:22:36,240 --> 00:22:37,651 Well, "one small step for man," 396 00:22:37,800 --> 00:22:40,531 but I didn't get the second phrase. 397 00:22:40,680 --> 00:22:42,489 Roger. We got you boresighted 398 00:22:42,640 --> 00:22:45,405 but back under one track. 399 00:22:45,560 --> 00:22:48,291 It's just incredible. 400 00:22:51,480 --> 00:22:53,164 I'll tell you what's incredible. 401 00:22:53,320 --> 00:22:55,209 It cost $25 billion. 402 00:22:55,360 --> 00:22:56,771 Be quiet, Sean. 403 00:22:56,920 --> 00:22:58,285 'Cause there's no problems back on Earth? 404 00:22:58,480 --> 00:23:00,528 I can't hear it. 405 00:23:04,400 --> 00:23:06,846 It's probably Nixon calling for Henry. 406 00:23:07,000 --> 00:23:09,890 Sally. 407 00:23:10,040 --> 00:23:11,724 Okay. 408 00:23:11,880 --> 00:23:13,723 ...underneath it says, 409 00:23:13,880 --> 00:23:16,087 "Here Man from the Planet Earth..." 410 00:23:18,560 --> 00:23:21,689 - Francis residence. - Hello, sweetheart. 411 00:23:21,840 --> 00:23:23,524 Hi, Daddy. 412 00:23:23,680 --> 00:23:25,921 Isn't this something? 413 00:23:26,080 --> 00:23:28,242 I guess. 414 00:23:28,400 --> 00:23:30,084 So you're unimpressed? 415 00:23:30,240 --> 00:23:32,163 It's such a waste of money. 416 00:23:32,320 --> 00:23:34,891 You don't really think that, do you? 417 00:23:35,040 --> 00:23:38,522 We'll be going there all the time while people go hungry down here. 418 00:23:38,680 --> 00:23:41,251 Don't be so cynical. 419 00:23:41,440 --> 00:23:43,204 You want your little brothers to talk that way? 420 00:23:44,440 --> 00:23:45,805 No. 421 00:23:45,960 --> 00:23:49,567 - Are they up? - I'll go get them. 422 00:23:51,800 --> 00:23:54,644 Neil, this is Houston. After you've got the core tubes... 423 00:23:54,800 --> 00:23:57,371 Just leave it alone. 424 00:24:01,120 --> 00:24:02,645 Hello? 425 00:24:02,800 --> 00:24:05,007 Yes, this is he. 426 00:24:10,760 --> 00:24:13,081 Oh, shit. 427 00:24:13,240 --> 00:24:15,447 What is it? 428 00:24:46,160 --> 00:24:48,049 Hello? 429 00:25:01,880 --> 00:25:04,247 I'm so sorry. 430 00:25:11,040 --> 00:25:14,362 - Well, this is unfortunate. - Yes. 431 00:25:14,520 --> 00:25:17,444 Roger, my condolences. He was a giant. 432 00:25:17,600 --> 00:25:18,965 Thank you. 433 00:25:19,160 --> 00:25:21,481 He was a wonderful man. 434 00:25:24,800 --> 00:25:28,043 I'll have the obituary ready in an hour, 435 00:25:28,200 --> 00:25:30,089 and I suppose we can divide up the clients 436 00:25:30,240 --> 00:25:31,241 and start calling them. 437 00:25:31,400 --> 00:25:33,004 It's 1:00 in the morning. 438 00:25:33,160 --> 00:25:34,730 The agency and the world are closed tomorrow. 439 00:25:34,880 --> 00:25:37,360 Do we have to do this now? 440 00:25:37,520 --> 00:25:40,171 Well, as tragic as this is, I for one am happy 441 00:25:40,320 --> 00:25:42,766 that we have a chance to have a conversation with the clients 442 00:25:42,920 --> 00:25:45,161 about the future of this company. 443 00:25:45,320 --> 00:25:48,210 And to give Don Draper a send-off along with Bert. 444 00:25:49,480 --> 00:25:50,925 Excuse me? 445 00:25:51,080 --> 00:25:53,401 I hate to remind you that with Harry's partnership 446 00:25:53,560 --> 00:25:57,360 and without Bert, Don's dismissal is a foregone conclusion. 447 00:25:57,520 --> 00:26:00,364 Cooper's been dead an hour and you're prying his hand open? 448 00:26:00,520 --> 00:26:02,841 Roger, I know what this company should look like. 449 00:26:03,040 --> 00:26:04,201 Computer services. 450 00:26:04,360 --> 00:26:07,204 Media buys pinpointed with surgical accuracy. 451 00:26:07,360 --> 00:26:09,806 We can offer the services beyond our clients. 452 00:26:10,000 --> 00:26:11,923 It's the agency of the future. 453 00:26:12,080 --> 00:26:14,924 Is this what would happen if I died? 454 00:26:31,720 --> 00:26:34,041 Are you the only one out here? 455 00:26:34,200 --> 00:26:35,884 Yes. ls that okay? 456 00:26:36,040 --> 00:26:39,567 Yeah, I don't want them giving me shit for smoking. 457 00:26:40,560 --> 00:26:43,006 Smoking causes cancer. 458 00:26:48,400 --> 00:26:50,289 How does it look? 459 00:26:50,440 --> 00:26:52,408 - Can you see it? - The moon? 460 00:26:52,560 --> 00:26:54,562 Nah, it's already set. 461 00:26:54,720 --> 00:26:56,609 Then why aren't you watching TV? 462 00:26:58,480 --> 00:27:02,246 I don't wanna listen to them or the reporters. 463 00:27:02,400 --> 00:27:05,370 Besides, there's other things to look at. 464 00:27:05,560 --> 00:27:06,766 Like what? 465 00:27:08,360 --> 00:27:11,284 Polaris. It's a star. 466 00:27:12,400 --> 00:27:14,004 Take a look. 467 00:27:19,120 --> 00:27:21,282 I can't see anything. 468 00:27:21,440 --> 00:27:23,124 Do you see your eyelashes? 469 00:27:23,280 --> 00:27:25,567 Yes. 470 00:27:27,920 --> 00:27:29,285 Okay. 471 00:27:29,440 --> 00:27:33,331 Tilt your head back and open your eyes really wide. 472 00:27:33,480 --> 00:27:35,448 Okay. 473 00:27:37,320 --> 00:27:39,209 I think I see it. 474 00:27:39,360 --> 00:27:41,886 Isn't that better than TV? 475 00:27:43,760 --> 00:27:45,489 It is. 476 00:27:54,000 --> 00:27:55,729 What do I do now? 477 00:27:55,880 --> 00:27:58,531 Neil, honey? Where are you? 478 00:27:58,680 --> 00:28:00,250 I'm outside. 479 00:28:00,400 --> 00:28:02,528 Get in here! It's bedtime! 480 00:28:25,280 --> 00:28:26,930 Neil, this is Houston. Did you get the Hasselblad... 481 00:28:32,720 --> 00:28:35,849 - Hello? - Figured you'd still be up. 482 00:28:36,000 --> 00:28:38,685 Roger? How'd you find me? 483 00:28:38,840 --> 00:28:41,525 Your itinerary was on Caroline's desk. 484 00:28:41,680 --> 00:28:43,330 I'm at the office. 485 00:28:44,840 --> 00:28:46,524 Bert passed away. 486 00:28:48,840 --> 00:28:50,729 A couple hours ago. 487 00:28:51,840 --> 00:28:54,161 He was in his living room on the couch. 488 00:28:56,280 --> 00:28:59,648 Roger, I'm so sorry. 489 00:28:59,840 --> 00:29:01,604 I know what he meant to you. 490 00:29:02,960 --> 00:29:06,885 Well, now I'm gonna lose you, too. 491 00:29:07,040 --> 00:29:08,963 We don't have the votes anymore. 492 00:29:09,120 --> 00:29:10,690 It's the first thing Cutler said. 493 00:29:12,800 --> 00:29:14,370 Well, he's consistent. 494 00:29:16,280 --> 00:29:17,884 Poor Bert. 495 00:29:18,040 --> 00:29:19,530 I should've realized it was the end. 496 00:29:19,680 --> 00:29:21,887 Every time an old man starts talking about Napoleon, 497 00:29:22,040 --> 00:29:23,530 you know they're gonna die. 498 00:29:25,600 --> 00:29:27,364 Is his sister still alive? 499 00:29:28,400 --> 00:29:32,086 He was hard on me, you know? But maybe he was right. 500 00:29:34,400 --> 00:29:38,086 The last thing I said to him were the lines to some old song. 501 00:29:39,880 --> 00:29:42,531 Come on, Roger, you know he was very proud of you. 502 00:29:44,800 --> 00:29:46,564 Give 'em hell tomorrow. 503 00:29:48,640 --> 00:29:50,130 Okay. 504 00:30:10,120 --> 00:30:12,885 Okay, the hatch is closed and latched... 505 00:30:21,560 --> 00:30:22,971 May I speak with you? 506 00:30:23,120 --> 00:30:25,009 Of course. ls something wrong? 507 00:30:25,160 --> 00:30:27,731 May I come in? 508 00:30:33,800 --> 00:30:35,802 There's been a change of plans. 509 00:30:35,960 --> 00:30:38,645 You're gonna give the presentation tomorrow. 510 00:30:38,800 --> 00:30:41,007 Did Harry tell you about my dream? 511 00:30:41,160 --> 00:30:43,049 What? No. 512 00:30:43,200 --> 00:30:44,247 We have a couple hours. 513 00:30:44,440 --> 00:30:46,442 You can practice it with me and still be fresh. 514 00:30:47,960 --> 00:30:50,247 - Are you serious? - You're gonna be great. 515 00:30:51,320 --> 00:30:54,529 No. Stop messing around. It's not funny. 516 00:30:59,400 --> 00:31:01,528 You must have heard that they're trying to get me out. 517 00:31:01,680 --> 00:31:04,160 If I win this business, and then I go, 518 00:31:04,320 --> 00:31:06,129 you'll be left with nothing. 519 00:31:06,280 --> 00:31:07,645 They're trying to get you out? 520 00:31:07,840 --> 00:31:10,969 I thought everything was finally back to normal. 521 00:31:11,120 --> 00:31:13,043 Me, too, but... 522 00:31:13,200 --> 00:31:14,770 sometimes actions have consequences 523 00:31:14,920 --> 00:31:17,127 and one of them is I can't present tomorrow. 524 00:31:17,280 --> 00:31:20,762 You win this business and it will be yours. 525 00:31:28,440 --> 00:31:31,250 No, Don. 526 00:31:31,400 --> 00:31:33,721 It's tomorrow. I'm unprepared. 527 00:31:33,880 --> 00:31:35,530 You've been listening to me for weeks. 528 00:31:35,680 --> 00:31:38,081 Well, I can't just say what you've been saying. 529 00:31:38,240 --> 00:31:41,369 I'm a woman. I'm the "voice of moms," remember? 530 00:31:43,160 --> 00:31:46,084 Maybe that's better. 531 00:31:46,240 --> 00:31:48,129 Maybe that's the way it always should have been. 532 00:31:48,280 --> 00:31:49,884 Well, Pete won't stand for it. 533 00:31:50,040 --> 00:31:53,362 Pete's pregnant. He has to do what we say. 534 00:31:55,240 --> 00:31:57,766 No. Cancel it. What about the moon landing? 535 00:31:57,920 --> 00:32:00,207 - It was a success. - No, Don. 536 00:32:00,360 --> 00:32:02,727 I have to talk to people who just touched the face of God 537 00:32:02,880 --> 00:32:04,530 about hamburgers! 538 00:32:04,680 --> 00:32:07,729 I wouldn't do this if I didn't know you could. 539 00:32:11,120 --> 00:32:12,849 You've never even seen me present. 540 00:32:13,000 --> 00:32:15,844 I've overheard things. 541 00:32:17,920 --> 00:32:20,127 We have no liquor. 542 00:32:25,280 --> 00:32:26,884 Good morning. 543 00:32:27,040 --> 00:32:28,405 Did you see we landed on the moon? 544 00:32:28,560 --> 00:32:31,131 ls that right? 545 00:32:32,240 --> 00:32:34,766 Neil Armstrong, what are you going to do with the rest of your life? 546 00:32:34,920 --> 00:32:37,207 Screw every girl in Florida, I guess. 547 00:32:37,360 --> 00:32:40,011 So you called me at sunrise to discuss the meaning of life? 548 00:32:40,160 --> 00:32:44,131 No. I just want to know if Buick had left you yet. 549 00:32:44,280 --> 00:32:45,725 Why would they do that? 550 00:32:45,880 --> 00:32:47,609 Because we've built a relationship with GM 551 00:32:47,760 --> 00:32:49,250 and they know we can handle a bigger car. 552 00:32:49,440 --> 00:32:52,569 And our Chevy account man just moved there. 553 00:32:56,320 --> 00:32:58,129 Uncle. 554 00:32:58,280 --> 00:32:59,930 So, you made the overture. 555 00:33:00,120 --> 00:33:02,043 What did you have in mind? 556 00:33:02,200 --> 00:33:04,043 Well... 557 00:33:05,560 --> 00:33:07,608 we'd want the whole Chevy team. 558 00:33:07,760 --> 00:33:09,888 You, Jim Cutler, Don Draper, 559 00:33:10,040 --> 00:33:11,883 and Ted Chaough. 560 00:33:12,040 --> 00:33:14,441 We both know you're in the acquisitions business. 561 00:33:14,600 --> 00:33:17,490 I think... you should buy the whole company. 562 00:33:17,680 --> 00:33:20,047 Because I have a vision. 563 00:33:20,200 --> 00:33:23,602 All our accounts, our cutting-edge computer, 564 00:33:23,760 --> 00:33:25,364 and the employees that I know to be worthy 565 00:33:25,560 --> 00:33:28,166 as an independent subsidiary of McCann. 566 00:33:28,360 --> 00:33:29,850 You just lost Burger Chef, we may win it. 567 00:33:30,000 --> 00:33:31,331 Then you'd still have it. 568 00:33:31,480 --> 00:33:32,970 And I'd have my company-- 569 00:33:33,120 --> 00:33:36,488 without Jim Cutler and all that baggage from CGC. 570 00:33:38,640 --> 00:33:40,290 That's an interesting idea. 571 00:33:42,160 --> 00:33:45,243 But this is still all about Buick. 572 00:33:45,400 --> 00:33:48,449 You have to bury the hatchet with Ted Chaough. 573 00:33:48,600 --> 00:33:49,647 Why? 574 00:33:49,840 --> 00:33:53,003 Because GM thinks he and Don Draper are one person. 575 00:33:54,520 --> 00:33:56,602 I don't know if I can do that. 576 00:33:56,800 --> 00:33:59,280 Well, then, I don't know if I can help you. 577 00:34:38,760 --> 00:34:41,411 I'm gonna be bold and say that no one in this room 578 00:34:41,600 --> 00:34:43,045 knows more about the Burger Chef customer 579 00:34:43,200 --> 00:34:45,123 than Peggy Olson. 580 00:34:46,120 --> 00:34:48,361 She has visited 20 restaurants in nine states, 581 00:34:48,560 --> 00:34:50,722 interviewed hundreds and is obviously 582 00:34:50,880 --> 00:34:54,168 uniquely qualified to craft this modern campaign. 583 00:34:55,760 --> 00:34:59,401 Every great ad tells a story. 584 00:34:59,560 --> 00:35:02,723 Here to tell that story is Peggy Olson. 585 00:35:02,880 --> 00:35:04,564 Thank you, Don. 586 00:35:04,720 --> 00:35:07,803 That's a lot to live up to. 587 00:35:08,000 --> 00:35:10,685 Because I certainly can't tell a better story 588 00:35:10,840 --> 00:35:13,047 than the one we saw last night. 589 00:35:14,120 --> 00:35:15,724 I don't know what was more miraculous-- 590 00:35:15,920 --> 00:35:18,605 the technological achievement 591 00:35:18,800 --> 00:35:22,725 that put our species in a new perspective 592 00:35:22,880 --> 00:35:26,601 or the fact that all of us were doing the same thing at the same time. 593 00:35:26,760 --> 00:35:29,331 Sitting in this room, 594 00:35:29,520 --> 00:35:33,605 we can still feel the pleasure of that connection, 595 00:35:33,760 --> 00:35:37,446 because, I realize now, we were starved for it. 596 00:35:38,440 --> 00:35:39,601 We really were. 597 00:35:41,240 --> 00:35:45,962 And, yes, we'll feel it again when they all return safely. 598 00:35:47,280 --> 00:35:50,568 And, yes, the world will never be the same in some ways. 599 00:35:52,240 --> 00:35:55,847 But tonight, I'm going to go back to New York, 600 00:35:56,000 --> 00:36:00,608 and I'll go back to my apartment and find a 10-year-old boy 601 00:36:00,800 --> 00:36:04,282 parked in front of my TV, eating dinner. 602 00:36:06,280 --> 00:36:09,966 Now, I don't need to charge you for a research report 603 00:36:10,120 --> 00:36:12,726 that tells you that most television sets 604 00:36:12,880 --> 00:36:16,885 are not more than six feet away from the dinner table. 605 00:36:17,040 --> 00:36:19,168 And that dinner table 606 00:36:19,360 --> 00:36:22,011 is your battlefield and your prize. 607 00:36:23,720 --> 00:36:26,451 This is the home your customers really live in. 608 00:36:26,600 --> 00:36:28,887 This is your dinner table. 609 00:36:29,080 --> 00:36:33,404 Dad likes Sinatra, son likes The Rolling Stones. 610 00:36:33,560 --> 00:36:38,327 The TV's always on, Vietnam playing in the background. 611 00:36:38,480 --> 00:36:40,847 The news wins every night. 612 00:36:42,000 --> 00:36:43,843 And you're starving. 613 00:36:45,040 --> 00:36:47,327 And not just for dinner. 614 00:36:53,720 --> 00:36:56,451 What if there was another table 615 00:36:56,600 --> 00:37:00,047 where everybody gets what they want when they want it? 616 00:37:01,160 --> 00:37:03,640 It's bright and clean, 617 00:37:03,800 --> 00:37:05,484 and there's no laundry, 618 00:37:05,640 --> 00:37:08,530 no telephone, and no TV. 619 00:37:09,960 --> 00:37:12,770 And we can have the connection 620 00:37:12,920 --> 00:37:15,002 that we're hungry for. 621 00:37:17,280 --> 00:37:21,205 There may be chaos at home... 622 00:37:23,880 --> 00:37:26,963 but there's family supper at Burger Chef. 623 00:37:31,280 --> 00:37:33,169 That's beautiful. 624 00:37:37,400 --> 00:37:38,925 That's nice to hear 625 00:37:39,080 --> 00:37:41,128 because that's the name of the spot. 626 00:37:54,360 --> 00:37:58,410 We open on a bird's-eye view of a typical kitchen table. 627 00:38:06,080 --> 00:38:08,162 - Welcome home. - How'd you get in here? 628 00:38:08,320 --> 00:38:10,288 Money. But he wouldn't open the door. 629 00:38:10,440 --> 00:38:12,363 I need to talk to you. 630 00:38:12,560 --> 00:38:13,971 Cooper still dead? 631 00:38:14,120 --> 00:38:16,487 His situation hasn't changed, but ours has. 632 00:38:16,640 --> 00:38:18,324 Can I get a drink? 633 00:38:23,040 --> 00:38:25,930 - How'd it go? - Great. 634 00:38:26,080 --> 00:38:27,809 Is that why you're here? 635 00:38:29,040 --> 00:38:32,089 We got an offer from McCann Erickson to buy the agency. 636 00:38:32,240 --> 00:38:33,685 Hear me out. 637 00:38:33,840 --> 00:38:36,366 We'd be a subsidiary, separately operated. 638 00:38:36,520 --> 00:38:38,602 We keep our name, our offices, you keep your job-- 639 00:38:38,760 --> 00:38:41,445 your real job-- and I'll be the president. 640 00:38:41,600 --> 00:38:44,285 - Of McCann? - No, of Sterling Cooper. 641 00:38:44,440 --> 00:38:45,805 They know we're primed for a big car, 642 00:38:45,960 --> 00:38:47,325 and they don't want to compete with us. 643 00:38:47,480 --> 00:38:49,960 Did you forget we started this agency to get away from them? 644 00:38:50,120 --> 00:38:52,600 Yeah, I know that, but a lot's happened in between. 645 00:38:52,760 --> 00:38:54,649 Most of it good, but some of it very bad. 646 00:38:54,800 --> 00:38:57,041 Without Cooper, Cutler's gonna lock you out by the end of the week. 647 00:38:57,200 --> 00:38:59,806 - I don't want to work for McCann. - You're gonna work for me. 648 00:38:59,960 --> 00:39:01,325 Don't fool yourself. 649 00:39:01,520 --> 00:39:03,204 You know they're not gonna leave us alone. 650 00:39:03,400 --> 00:39:05,721 They did with Marschalk. And they're buying 51%. 651 00:39:05,880 --> 00:39:07,291 You're gonna make a fortune. 652 00:39:07,440 --> 00:39:10,011 Fine, you have my vote. What's that gonna do? 653 00:39:10,200 --> 00:39:12,362 You can't even save my job. How are you gonna sell the company? 654 00:39:12,520 --> 00:39:15,808 I'm working on it. You're of essence to the deal. 655 00:39:17,640 --> 00:39:20,007 But so is Ted Chaough. 656 00:39:20,160 --> 00:39:21,605 Ted Chaough? What are you doing? 657 00:39:21,760 --> 00:39:23,728 They want the guys who won Chevy. 658 00:39:23,920 --> 00:39:25,490 Roger, I just wanna do my work. 659 00:39:25,640 --> 00:39:27,290 I don't wanna deal with business anymore. 660 00:39:27,440 --> 00:39:29,886 And what about everyone else? We all send out resumes? 661 00:39:30,040 --> 00:39:33,931 Cutler's not gonna stop until the firm is just Harry and the computer. 662 00:39:34,080 --> 00:39:36,287 That means everybody goes. 663 00:39:38,120 --> 00:39:39,485 And you know it. 664 00:39:45,240 --> 00:39:46,401 Ted, welcome back. 665 00:39:46,560 --> 00:39:48,528 Well, I'm sorry it's under these circumstances. 666 00:39:48,680 --> 00:39:51,126 I've instructed Don to gather everyone at noon. 667 00:39:51,320 --> 00:39:52,970 Did you want to discuss the remarks? 668 00:39:53,160 --> 00:39:56,209 I thought we would begin with a poem of memorial for Bert. 669 00:39:56,360 --> 00:39:57,964 "O Captain, My Captain"? 670 00:39:58,160 --> 00:39:59,889 Then we have a lot of pressing business here 671 00:40:00,080 --> 00:40:01,684 with finalizing Don's departure and-- 672 00:40:01,840 --> 00:40:03,524 And I have an announcement of my own. 673 00:40:03,680 --> 00:40:06,001 We don't need to deal with that today. 674 00:40:07,080 --> 00:40:08,684 I haven't heard anything. 675 00:40:08,880 --> 00:40:12,009 - About what? - Burger Chef. 676 00:40:13,440 --> 00:40:16,011 - Good morning. - I'm glad that you're here. 677 00:40:16,160 --> 00:40:17,685 Would you please all have a seat? 678 00:40:17,840 --> 00:40:21,049 There's coffee. I have some rather urgent business. 679 00:40:22,040 --> 00:40:23,690 I insist. 680 00:40:34,720 --> 00:40:37,246 I'm coming to all of you with an incredible opportunity. 681 00:40:37,400 --> 00:40:40,882 McCann Erickson wants to buy a 51% stake in SC&P. 682 00:40:41,080 --> 00:40:42,809 We'll be independently operated, 683 00:40:43,000 --> 00:40:46,243 and all they ask are five-year contracts from everyone. 684 00:40:46,400 --> 00:40:49,244 - Including Don? - Especially Don. 685 00:40:49,400 --> 00:40:51,209 And you'll be our king. 686 00:40:51,360 --> 00:40:53,044 Well, I did put it together. 687 00:40:54,240 --> 00:40:55,446 The details have to be worked out, 688 00:40:55,640 --> 00:40:59,087 but we'll keep our office, our name, and our clients. 689 00:40:59,240 --> 00:41:00,685 Why would they do that? 690 00:41:00,840 --> 00:41:03,127 Because we finally turned this place into a legitimate threat 691 00:41:03,280 --> 00:41:05,567 and they'd like to neutralize it with cold, hard cash. 692 00:41:05,720 --> 00:41:07,768 - How much? - When did you do this? 693 00:41:07,920 --> 00:41:09,888 Since you asked, I'll use you as an example. 694 00:41:10,040 --> 00:41:12,520 Let's say they value the agency at $65 million 695 00:41:12,680 --> 00:41:14,125 and they buy 51% of it. 696 00:41:14,320 --> 00:41:18,291 That means your 5% share is worth a little over $1.5 million. 697 00:41:18,440 --> 00:41:21,842 - 25% of that upon signing. - Oh, my goodness! 698 00:41:22,040 --> 00:41:24,122 I've got 10%! 699 00:41:24,280 --> 00:41:25,645 Keep counting those chickens. 700 00:41:25,800 --> 00:41:28,883 I hope you all realize this is a pathetic ploy and a delusion. 701 00:41:29,040 --> 00:41:31,441 It is until everybody votes on it. 702 00:41:31,600 --> 00:41:34,126 Sorry, just heard about the partners' meeting. 703 00:41:34,280 --> 00:41:35,805 - Perfect timing. - He hasn't signed. 704 00:41:35,960 --> 00:41:36,961 He missed the boat. 705 00:41:37,120 --> 00:41:38,963 - What's going on? - None of your beeswax. 706 00:41:39,120 --> 00:41:41,726 - I'll take the deal. - Good-bye, Harry. 707 00:41:41,880 --> 00:41:43,848 Don't worry about it. 708 00:41:46,760 --> 00:41:48,125 Well, I won't do it. 709 00:41:48,280 --> 00:41:49,964 That's fine because you're not of essence. 710 00:41:50,120 --> 00:41:51,121 And you are? 711 00:41:51,320 --> 00:41:54,449 Yes, all they care about is me, Don, and Ted. 712 00:41:54,600 --> 00:41:58,366 Don, you're gonna sign a contract to work at McCann for five years? 713 00:41:58,520 --> 00:41:59,760 Well, I've given this a lot of thought. 714 00:41:59,920 --> 00:42:02,321 I'm sure you did. 715 00:42:02,480 --> 00:42:04,562 And I agree with Roger that we should do everything we can 716 00:42:04,720 --> 00:42:07,803 to keep Jim from breaking up the agency. 717 00:42:08,000 --> 00:42:09,650 You mean, save your hide. 718 00:42:09,800 --> 00:42:12,485 Look, I don't want to stand in the way of everyone making all this money, 719 00:42:12,640 --> 00:42:14,768 but I am done with advertising. 720 00:42:14,920 --> 00:42:18,163 Your 20% share will be worth at least $6 million. 721 00:42:18,320 --> 00:42:19,970 I'm going to have plenty of money 722 00:42:20,120 --> 00:42:22,122 from selling my partnership as it stands. 723 00:42:22,280 --> 00:42:23,486 Can't you do it without me? 724 00:42:23,680 --> 00:42:25,330 You don't think I tried that? 725 00:42:25,520 --> 00:42:29,684 If I sign a contract for five years, that'll be the rest of my life. 726 00:42:29,840 --> 00:42:31,365 You've got to be kidding me. 727 00:42:31,520 --> 00:42:33,841 You're not just pathetic, you're selfish. 728 00:42:34,000 --> 00:42:35,650 Well, I'm sorry, Roger. 729 00:42:35,800 --> 00:42:38,485 You may have the votes, but you don't have a deal. 730 00:42:38,640 --> 00:42:40,085 Now can we dispense with this nonsense, 731 00:42:40,280 --> 00:42:42,726 go outside and say a fond farewell? 732 00:42:44,920 --> 00:42:46,445 Ted... 733 00:42:48,360 --> 00:42:50,203 what if I told you you could just write copy 734 00:42:50,360 --> 00:42:52,408 and fight clients and not worry about 735 00:42:52,560 --> 00:42:55,040 partnership votes or stock prices? 736 00:42:55,200 --> 00:42:56,884 You could just go back to creative. 737 00:42:57,040 --> 00:42:59,088 I have that right now, and I'm miserable. 738 00:42:59,240 --> 00:43:00,890 No, you don't. 739 00:43:01,040 --> 00:43:02,849 I really lost this last year 740 00:43:03,000 --> 00:43:05,924 and I realized I would do anything to get back in. 741 00:43:06,080 --> 00:43:07,081 And I did anything. 742 00:43:07,240 --> 00:43:10,164 I wrote tags, I wrote coupons. 743 00:43:10,320 --> 00:43:14,211 Things I haven't done since I first got my start. 744 00:43:14,400 --> 00:43:15,401 I know you. 745 00:43:15,560 --> 00:43:18,609 I know the man who I walked into Chevy with. 746 00:43:19,600 --> 00:43:23,286 You don't have to work for us, but you have to work. 747 00:43:25,320 --> 00:43:28,563 You don't wanna see what happens when it's really gone. 748 00:43:28,720 --> 00:43:31,530 You remember the last time he talked you into something? 749 00:43:35,800 --> 00:43:37,928 I don't know. 750 00:43:43,280 --> 00:43:46,602 - So, I'd move back to the city? - Ted's in. Let's have a vote. 751 00:43:46,760 --> 00:43:48,444 - Hold on. - Let's have a vote. 752 00:43:48,640 --> 00:43:50,642 Everyone in favor. 753 00:44:00,000 --> 00:44:01,764 Really? 754 00:44:01,920 --> 00:44:04,685 It's a lot of money. 755 00:44:17,960 --> 00:44:19,325 I just got off the phone with Burger Chef. 756 00:44:19,480 --> 00:44:21,642 They couldn't find anyone. 757 00:44:21,840 --> 00:44:24,810 We got it. 758 00:44:24,960 --> 00:44:26,962 Well, they heard what I heard. 759 00:44:31,960 --> 00:44:33,803 Where are you going? 760 00:44:33,960 --> 00:44:35,962 Back to work. 761 00:44:37,680 --> 00:44:40,570 Excuse me, everyone. If I could have your attention. 762 00:44:40,720 --> 00:44:44,486 Mr. Sterling would like to make an announcement. 763 00:44:44,640 --> 00:44:47,166 Thank you, everyone. 764 00:44:47,320 --> 00:44:49,482 It's difficult that at this moment of national pride, 765 00:44:49,640 --> 00:44:52,450 we have to deal with some sad, personal news. 766 00:44:52,600 --> 00:44:55,365 On Sunday night we lost our founder Bertram Cooper... 767 00:44:55,520 --> 00:44:57,488 Don, my boy. 768 00:45:04,320 --> 00:45:08,006 - Bert? - ♪ The stars in the sky ♪ 769 00:45:08,160 --> 00:45:10,208 ♪ The moon on high ♪ 770 00:45:10,360 --> 00:45:12,806 ♪ They're great for you and me ♪ 771 00:45:12,960 --> 00:45:16,123 ♪ Because they're free ♪ 772 00:45:19,520 --> 00:45:24,242 ♪ The moon belongs to everyone ♪ 773 00:45:24,400 --> 00:45:29,361 ♪ The best things in life are free ♪ 774 00:45:29,520 --> 00:45:34,401 ♪ The stars belong to everyone ♪ 775 00:45:34,560 --> 00:45:39,521 ♪ They gleam there for you and me ♪ 776 00:45:39,680 --> 00:45:41,967 ♪ The flowers in spring ♪ 777 00:45:42,120 --> 00:45:44,566 ♪ The robins that sing ♪ 778 00:45:44,760 --> 00:45:47,331 ♪ The sunbeams that shine ♪ 779 00:45:47,480 --> 00:45:49,642 ♪ They're yours, they're mine ♪ 780 00:45:49,800 --> 00:45:54,601 ♪ And love can come to everyone ♪ 781 00:45:54,760 --> 00:45:59,687 ♪ The best things in life are free ♪ 782 00:46:10,720 --> 00:46:15,886 ♪ The moon belongs to everyone ♪ 783 00:46:16,080 --> 00:46:22,087 ♪ The best things in life are free. ♪ 57336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.