All language subtitles for Mad.Men.S07E04.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,280 --> 00:00:42,089 Well, now, we have three options... 2 00:00:42,240 --> 00:00:45,130 Catalina, which includes a boat ride one of us will enjoy, 3 00:00:45,280 --> 00:00:47,851 Yosemite, which is a very long drive, 4 00:00:48,000 --> 00:00:51,004 or Palm Springs, which... 5 00:00:51,160 --> 00:00:52,605 are you listening to me? 6 00:00:52,760 --> 00:00:54,728 Don't look. 7 00:00:54,880 --> 00:00:56,291 Turn around. 8 00:00:56,440 --> 00:00:58,363 That man is staring at me. 9 00:00:58,520 --> 00:01:01,330 Well, I'm relieved that you weren't looking for a better conversation. 10 00:01:01,480 --> 00:01:04,450 It's a little rude, but I'm fine. 11 00:01:04,600 --> 00:01:08,002 - What were you saying? - Very well. 12 00:01:09,000 --> 00:01:10,240 What are you doing? 13 00:01:11,360 --> 00:01:13,408 George? 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,490 I didn't want to bother you. 15 00:01:16,680 --> 00:01:18,682 You're obviously here on business. 16 00:01:18,840 --> 00:01:20,729 What? 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,405 No. 18 00:01:22,600 --> 00:01:25,206 Trudy and I are divorced... getting divorced. 19 00:01:25,360 --> 00:01:27,567 I've relocated to our West Coast office. 20 00:01:27,720 --> 00:01:30,371 George Payton, this is Bonnie, my real estate agent. 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,887 I wish you would stop introducing me that way. 22 00:01:33,040 --> 00:01:34,929 Why? It's good for business. 23 00:01:35,080 --> 00:01:36,969 Okay, what if I say, 24 00:01:37,120 --> 00:01:40,249 "Bonnie, my girlfriend, your real estate agent"? 25 00:01:40,400 --> 00:01:42,209 - Nice to meet you. - Charmed. 26 00:01:42,360 --> 00:01:44,806 What brings you to L.A.? There's no cough-and-cold season. 27 00:01:45,000 --> 00:01:47,241 - George works for Vicks. - Oh. 28 00:01:47,400 --> 00:01:50,051 Actually, I left. Please, sit. 29 00:01:51,920 --> 00:01:53,684 I'm working for Burger Chef now. 30 00:01:53,880 --> 00:01:55,211 You can't be in the hamburger business 31 00:01:55,360 --> 00:01:56,646 without taking a swing at Disneyland. 32 00:01:56,840 --> 00:01:58,888 When did that happen? 33 00:01:59,040 --> 00:02:00,883 Right after Tom's heart attack. 34 00:02:01,040 --> 00:02:02,804 I thought of you. 35 00:02:02,960 --> 00:02:05,531 - Tom who? - Tom Vogel. 36 00:02:05,680 --> 00:02:07,887 He had a heart attack? 37 00:02:08,040 --> 00:02:09,929 Who's that? 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,287 My father-in-law. 39 00:02:12,480 --> 00:02:13,845 I hadn't heard about that. 40 00:02:14,000 --> 00:02:16,401 He's fine. 41 00:02:16,560 --> 00:02:18,005 Who knew he had a heart? 42 00:02:18,200 --> 00:02:20,168 Yes, right. 43 00:02:20,320 --> 00:02:22,607 You know we're putting McCann in review. 44 00:02:22,760 --> 00:02:24,967 Be nice for us to work together without old Tom in the way. 45 00:02:25,160 --> 00:02:26,730 Hm. 46 00:02:27,720 --> 00:02:28,960 It would kill him. 47 00:02:32,000 --> 00:02:33,411 Do you want to join us? 48 00:02:35,400 --> 00:02:38,722 How about I give you a call when I get back to the home office? 49 00:02:39,800 --> 00:02:41,404 Of course. 50 00:02:41,560 --> 00:02:43,449 Have a wonderful evening. 51 00:02:48,360 --> 00:02:50,806 I love watching you work. 52 00:02:50,960 --> 00:02:52,610 That was skillful. 53 00:02:52,760 --> 00:02:54,489 Those conversations happen all the time. 54 00:02:54,640 --> 00:02:56,802 Doesn't mean anything. 55 00:03:54,480 --> 00:03:57,529 Accounts won't have to search for a conversation starter 56 00:03:57,680 --> 00:04:01,480 and creative will benefit from accurate data. 57 00:04:01,640 --> 00:04:04,644 Ahem, any questions? 58 00:04:05,960 --> 00:04:07,405 Where are we supposed to work? 59 00:04:07,600 --> 00:04:09,443 You all have offices. 60 00:04:10,560 --> 00:04:12,801 Lloyd, from LeaseTech, has informed us 61 00:04:12,960 --> 00:04:16,009 that the footprint of the machine was prohibitive. 62 00:04:16,160 --> 00:04:17,571 And then it occurred to us, 63 00:04:17,720 --> 00:04:20,166 why not let every client who sets foot in that door 64 00:04:20,360 --> 00:04:23,204 know that this agency has entered the future? 65 00:04:30,320 --> 00:04:32,766 And please, we will try and keep the construction 66 00:04:32,960 --> 00:04:35,361 and installation process as brief as possible, 67 00:04:35,520 --> 00:04:37,921 but steer clear of the area for your own safety. 68 00:04:38,080 --> 00:04:39,650 You might want to wear shoes. 69 00:04:39,840 --> 00:04:41,410 Thank you all. 70 00:04:44,320 --> 00:04:47,210 If you have any personal items in the creative lounge, 71 00:04:47,360 --> 00:04:48,930 please remove them immediately. 72 00:04:49,080 --> 00:04:52,243 Anything left behind at noon today will be assumed garbage. 73 00:04:52,400 --> 00:04:54,129 They're driving us underground. 74 00:04:54,280 --> 00:04:56,169 You know Lou didn't fight for our space. 75 00:04:56,320 --> 00:04:58,561 He doesn't believe in creative because he doesn't know how to do it. 76 00:04:58,720 --> 00:05:00,529 Trust me, you're going to use that computer 77 00:05:00,680 --> 00:05:02,603 more than you use that lounge. 78 00:05:04,680 --> 00:05:06,250 Did he hear me? 79 00:05:11,080 --> 00:05:13,731 Why were you late? You know that's a no-no. 80 00:05:13,880 --> 00:05:15,450 I wasn't late. I didn't get a memo. 81 00:05:15,600 --> 00:05:16,761 I don't even know what's going on. 82 00:05:16,960 --> 00:05:18,803 Well, we're getting a computer. 83 00:05:19,000 --> 00:05:20,445 It's going to do lots of magical things, 84 00:05:20,600 --> 00:05:22,364 like make Harry Crane seem important. 85 00:05:22,520 --> 00:05:24,807 This decision must have been made at the partners' level. 86 00:05:24,960 --> 00:05:25,961 It preceded you. 87 00:05:26,120 --> 00:05:28,248 You got a problem, take it up with Cutler. 88 00:05:31,360 --> 00:05:33,806 Think it's too early to come in and celebrate 89 00:05:33,960 --> 00:05:35,325 our technological advancement? 90 00:05:35,520 --> 00:05:37,727 I think that's worse than being late, isn't it? 91 00:05:37,880 --> 00:05:39,644 You're right. Good thinking. 92 00:05:39,800 --> 00:05:42,201 Maybe later, off campus. 93 00:05:52,920 --> 00:05:56,322 Harry Crane took a huge dump, and we got flushed down the toilet. 94 00:05:56,480 --> 00:05:59,165 Ginsberg, don't you believe in advertising? 95 00:05:59,320 --> 00:06:01,288 That computer is the "Mona Lisa." 96 00:06:01,440 --> 00:06:03,010 People pay entry to the whole Louvre 97 00:06:03,160 --> 00:06:05,208 just to walk by that thing. 98 00:06:06,360 --> 00:06:08,408 This is what was unique about this place. 99 00:06:09,840 --> 00:06:12,207 I want the couch. 100 00:06:12,360 --> 00:06:14,124 That is not going to fit in our office. 101 00:06:14,280 --> 00:06:15,725 Why don't we switch it with the one in Lane's office? 102 00:06:15,880 --> 00:06:17,325 Because that one's really good. 103 00:06:17,520 --> 00:06:19,204 You mean Don's office? 104 00:06:19,360 --> 00:06:22,284 Don! Will you take the other end of this? 105 00:06:23,840 --> 00:06:25,365 Okay. 106 00:06:32,360 --> 00:06:34,203 You gotta hold your side a little lower. 107 00:06:34,360 --> 00:06:36,840 I'm on the heavy side of the seesaw right now. 108 00:06:37,840 --> 00:06:39,842 A little to your right. 109 00:06:40,040 --> 00:06:41,804 My right. 110 00:06:42,000 --> 00:06:43,684 Damn it, Ginsberg. Put it back. 111 00:06:43,880 --> 00:06:45,723 It's too big for our office. 112 00:06:45,920 --> 00:06:47,251 Come on, Stan! I wanna try! 113 00:06:47,400 --> 00:06:48,925 The other one's full of farts. 114 00:06:51,520 --> 00:06:53,204 You're on your own. 115 00:06:54,880 --> 00:06:57,724 Let me put this in terms the art department can understand... 116 00:06:57,880 --> 00:06:59,644 they're trying to erase us! 117 00:07:00,840 --> 00:07:03,650 But they can't erase this couch! 118 00:07:39,760 --> 00:07:41,250 So, in addition to the fruitful nature 119 00:07:41,400 --> 00:07:43,004 of our previous relationship at Vicks, 120 00:07:43,160 --> 00:07:46,482 George is very excited about our bicoastal presence. 121 00:07:46,640 --> 00:07:50,645 Are we concerned about a conflict with H. Salt Fish & Chips? 122 00:07:50,800 --> 00:07:53,280 - Ted? - H. Salt views themselves 123 00:07:53,440 --> 00:07:55,727 as a specialty restaurant, not fast food. 124 00:07:55,880 --> 00:07:58,121 That's a joke, right? 125 00:07:59,120 --> 00:08:01,885 Pete, what did your friend at Burger Chef say? 126 00:08:02,080 --> 00:08:04,128 They're going to open their thousandth store 127 00:08:04,280 --> 00:08:06,169 and that's across 45 states. 128 00:08:06,320 --> 00:08:08,402 George Payton knows who his competition is 129 00:08:08,560 --> 00:08:11,131 and he loves that we understand the franchise game. 130 00:08:11,280 --> 00:08:13,487 Well, Ted, you're the king of fish and chips, 131 00:08:13,680 --> 00:08:16,286 but I don't want you running the team from out there. 132 00:08:16,440 --> 00:08:18,044 We're calling you home. 133 00:08:19,400 --> 00:08:21,607 Sorry, Jim, I'm not going anywhere. 134 00:08:21,760 --> 00:08:23,888 I think we should put Peggy on it. 135 00:08:24,040 --> 00:08:25,690 This is a national campaign. 136 00:08:25,840 --> 00:08:27,604 It's almost three million in billings. 137 00:08:27,760 --> 00:08:29,171 The whole thing's about the kitchen 138 00:08:29,360 --> 00:08:31,362 and the cleanliness and getting to the homemakers. 139 00:08:31,520 --> 00:08:33,204 They'll want a woman. 140 00:08:34,920 --> 00:08:36,604 Lou? 141 00:08:36,760 --> 00:08:39,570 I think Peggy is the right choice. 142 00:08:41,360 --> 00:08:43,203 Well, I'm glad we all agree the client is going to love 143 00:08:43,360 --> 00:08:46,682 having a woman's point of view... or whatever Peggy counts as... 144 00:08:46,880 --> 00:08:50,089 but is Don not even on the list? 145 00:08:50,240 --> 00:08:52,004 I was thinking the same thing. 146 00:08:52,160 --> 00:08:54,162 He's spent three weeks alone in that cave, 147 00:08:54,320 --> 00:08:55,845 and he hasn't clubbed another ape yet. 148 00:08:56,000 --> 00:08:58,685 High praise indeed. Lou? 149 00:09:00,040 --> 00:09:02,725 Don's a very valuable piece of talent. 150 00:09:02,880 --> 00:09:04,370 He should be put to work already. 151 00:09:05,480 --> 00:09:06,527 Absolutely. 152 00:09:06,680 --> 00:09:09,445 Good work all around. 153 00:09:09,600 --> 00:09:12,410 That's what I always say, this business is about relationships. 154 00:09:12,560 --> 00:09:14,005 Bye-bye, boys. 155 00:09:15,000 --> 00:09:16,843 Dee, we're done. 156 00:09:17,000 --> 00:09:19,367 Let's see them give that to Bob Benson. 157 00:09:19,520 --> 00:09:21,204 We done here? 158 00:09:26,560 --> 00:09:28,688 I thought we had an understanding about Don. 159 00:09:28,880 --> 00:09:30,882 There's nothing to be afraid of. 160 00:09:31,040 --> 00:09:34,123 He's an exquisite copywriter, if nothing else. 161 00:09:34,280 --> 00:09:35,770 He's gonna implode. 162 00:09:35,920 --> 00:09:38,366 That's a distinct possibility, isn't it? 163 00:09:38,520 --> 00:09:41,410 On the other hand, you might get some good work. 164 00:09:50,680 --> 00:09:53,206 Hey, spud. Get over here. 165 00:09:55,640 --> 00:09:58,962 - What's going on? - We're playing hide-and-go-seek. 166 00:09:59,160 --> 00:10:01,731 You hear that, Caroline? Someone's hunting big game. 167 00:10:01,880 --> 00:10:03,962 And someone's looking for you. 168 00:10:04,160 --> 00:10:07,323 - Mommy here? - No, Daddy and Nana. 169 00:10:07,480 --> 00:10:08,481 They're in there. 170 00:10:08,640 --> 00:10:10,563 Ellery and I are supposed to go play. 171 00:10:10,720 --> 00:10:12,961 See you later, alligator. 172 00:10:19,480 --> 00:10:21,244 Mona, Brooks. 173 00:10:21,400 --> 00:10:23,209 What a pleasant surprise. 174 00:10:24,600 --> 00:10:27,683 - Margaret's run away. - To where? Bergdorf's? 175 00:10:27,840 --> 00:10:28,966 It's not a joke. 176 00:10:29,120 --> 00:10:31,771 She's upstate with some sort of religious cult. 177 00:10:31,920 --> 00:10:33,445 - What? - It's a commune. 178 00:10:33,600 --> 00:10:35,045 You don't know that. 179 00:10:35,200 --> 00:10:37,646 - What the hell happened? - I can't get a straight story. 180 00:10:37,800 --> 00:10:39,529 Because I don't know why you need to know. 181 00:10:39,680 --> 00:10:41,364 Apparently, she woke up one morning 182 00:10:41,520 --> 00:10:44,285 and got in a van with some hippies that she barely knew. 183 00:10:44,440 --> 00:10:45,885 She's only been gone a few days. 184 00:10:46,080 --> 00:10:49,323 10. Brooks and I think it best if you go up there and retrieve her. 185 00:10:50,400 --> 00:10:51,811 The only reason I even told you 186 00:10:52,000 --> 00:10:53,445 is because I need someone to watch my son, 187 00:10:53,600 --> 00:10:55,967 and I thought it best it be family. 188 00:10:56,120 --> 00:10:57,121 If you don't want to do it, 189 00:10:57,280 --> 00:10:58,884 I've got a long list of strangers I can pay. 190 00:10:59,040 --> 00:11:01,008 You're upset. 191 00:11:01,160 --> 00:11:02,730 You're not thinking right. 192 00:11:04,000 --> 00:11:06,810 We can't help you if you don't tell us what happened. 193 00:11:11,280 --> 00:11:14,124 Look, she hasn't been herself lately 194 00:11:14,280 --> 00:11:17,727 and we went to this marriage encounter group. 195 00:11:17,880 --> 00:11:19,564 You're kidding. 196 00:11:19,720 --> 00:11:23,088 She wanted to, and I thought it would be good for her to talk to people. 197 00:11:23,280 --> 00:11:24,566 That's always a mistake. 198 00:11:24,720 --> 00:11:26,085 Roger! 199 00:11:27,400 --> 00:11:29,801 Brooks, sweetheart, 200 00:11:30,000 --> 00:11:31,923 I don't mind watching my grandson, 201 00:11:32,080 --> 00:11:33,650 but it sounds like you tried to stop her 202 00:11:33,800 --> 00:11:35,290 and you obviously failed. 203 00:11:35,440 --> 00:11:38,762 - A father is a powerful thing. - What are you doing? 204 00:11:38,920 --> 00:11:41,127 Of course, she'll watch him. Let the man be a man. 205 00:11:42,840 --> 00:11:45,650 I appreciate that, sir. I'm gonna go say good-bye. 206 00:11:45,800 --> 00:11:48,167 I'm telling him that I'm joining her on vacation. 207 00:11:49,240 --> 00:11:50,765 Good idea. 208 00:11:55,000 --> 00:11:57,207 What kind of a sales pitch was that? 209 00:11:57,400 --> 00:11:59,528 - That was terrible. - I agree with him. 210 00:12:00,520 --> 00:12:03,524 She is off her rocker and she has run away with, 211 00:12:03,680 --> 00:12:05,762 from what I can glean, more than one lover. 212 00:12:05,920 --> 00:12:08,571 I only know one other person who would do something like that. 213 00:12:08,720 --> 00:12:09,721 How is this my fault? 214 00:12:09,880 --> 00:12:13,487 Because she is a perverse child who only thinks of herself. 215 00:12:13,640 --> 00:12:15,051 Look, I know you're upset. 216 00:12:15,200 --> 00:12:17,646 I am terribly worried. 217 00:12:18,640 --> 00:12:20,404 It'll be fine. 218 00:12:31,120 --> 00:12:32,804 Well, it was a variety show, 219 00:12:32,960 --> 00:12:35,884 and it featured this computer that was programming the variety acts. 220 00:12:36,040 --> 00:12:37,724 And they had a lot of psychedelic graphics. 221 00:12:37,880 --> 00:12:39,450 It was obvious that whoever did the sets 222 00:12:39,600 --> 00:12:41,682 had never seen the IBM 360, I can say. 223 00:12:41,840 --> 00:12:44,241 Maybe I'll go buy a TV. I can catch it. 224 00:12:44,400 --> 00:12:45,686 You should get a TV, but it got cancelled 225 00:12:45,840 --> 00:12:47,126 11 minutes into the premiere. 226 00:12:47,280 --> 00:12:50,090 Tim Conway plays a guy who's trying to kill himself the whole show. 227 00:12:50,240 --> 00:12:51,844 Probably to get out of his contract. 228 00:12:52,040 --> 00:12:53,405 Don Draper, this is Lloyd Hawley. 229 00:12:53,560 --> 00:12:55,244 - Lloyd's with LeaseTech. - I saw you at the announcement. 230 00:12:55,400 --> 00:12:57,084 And what do you do around here, Don? 231 00:12:57,240 --> 00:13:01,086 Oh, Don is, uh, a partner and our creative director. 232 00:13:01,240 --> 00:13:03,481 I thought Lou was the creative director. 233 00:13:03,640 --> 00:13:05,483 - We have two. - We have three. 234 00:13:05,680 --> 00:13:07,330 I mean, there's Ted, too. 235 00:13:09,320 --> 00:13:10,765 You must have a hell of a business right now. 236 00:13:10,920 --> 00:13:11,921 We'll see. 237 00:13:12,080 --> 00:13:15,846 It's tough, because we both sell IBM's product and compete with them. 238 00:13:16,000 --> 00:13:19,721 Who's winning? Who's replacing more humans? 239 00:13:20,920 --> 00:13:22,888 Listen, I apologize about your work area. 240 00:13:23,040 --> 00:13:25,327 It wasn't my idea. 241 00:13:25,480 --> 00:13:27,801 Look, I'm sorry you lost your lunchroom. 242 00:13:27,960 --> 00:13:30,361 - It's not symbolic. - No, it's quite literal. 243 00:13:31,640 --> 00:13:34,803 I'll talk to you later, Lloyd. Some of us have work to do. 244 00:13:36,600 --> 00:13:38,602 That's why I supervise the installations. 245 00:13:38,760 --> 00:13:40,922 There's always some kind of trouble. 246 00:13:41,080 --> 00:13:42,809 Don't worry, that goes back years. 247 00:13:42,960 --> 00:13:46,089 Well, I go into businesses every day, and it's been my experience 248 00:13:46,240 --> 00:13:49,244 these machines can be a metaphor for whatever's on people's minds. 249 00:13:49,400 --> 00:13:50,765 Because they're afraid of computers? 250 00:13:50,920 --> 00:13:53,526 Yes. This machine is frightening to people, 251 00:13:53,680 --> 00:13:55,409 but it's made by people. 252 00:13:55,600 --> 00:13:56,965 People aren't frightening? 253 00:13:57,120 --> 00:13:59,009 It's not that. 254 00:13:59,160 --> 00:14:01,640 It's more of a cosmic disturbance. 255 00:14:01,800 --> 00:14:03,643 This machine is intimidating 256 00:14:03,800 --> 00:14:06,451 because it contains infinite quantities of information, 257 00:14:06,600 --> 00:14:10,889 and that's threatening, because human existence is finite. 258 00:14:11,040 --> 00:14:15,045 But isn't it godlike that we've mastered the infinite? 259 00:14:15,200 --> 00:14:17,965 The IBM 360 can count more stars in a day 260 00:14:18,120 --> 00:14:20,088 than we can in a lifetime. 261 00:14:20,240 --> 00:14:22,004 But what man laid on his back counting stars 262 00:14:22,160 --> 00:14:23,241 and thought about a number? 263 00:14:23,400 --> 00:14:26,244 He probably thought about going to the moon. 264 00:14:29,840 --> 00:14:32,446 Pleasure to meet you, Lloyd. I should get back in there. 265 00:14:40,480 --> 00:14:42,881 - You wanted to see me? - Close the door. 266 00:14:57,000 --> 00:14:58,604 It's quite a view, isn't it? 267 00:14:58,760 --> 00:15:01,411 I like to think of myself as a leader, Peggy, 268 00:15:01,560 --> 00:15:03,608 and that means doling out discipline. 269 00:15:03,760 --> 00:15:08,448 But it also means tempering it with encouragement. 270 00:15:09,520 --> 00:15:11,727 Which should I be prepared for? 271 00:15:11,880 --> 00:15:13,689 I didn't hire you, but I would have, 272 00:15:13,840 --> 00:15:16,684 and I would've paid you as befits your senior status. 273 00:15:19,160 --> 00:15:23,006 I'm giving you $100 more a week. 274 00:15:24,960 --> 00:15:27,486 I'm writing it on this piece of paper 275 00:15:27,640 --> 00:15:30,644 because I've found that saying things around here... 276 00:15:32,200 --> 00:15:33,690 is useless. 277 00:15:37,200 --> 00:15:38,690 Well, I... 278 00:15:39,760 --> 00:15:41,808 appreciate that. 279 00:15:42,000 --> 00:15:43,365 Very much. 280 00:15:43,520 --> 00:15:45,124 Well, with it comes a mission. 281 00:15:45,280 --> 00:15:47,726 I'm putting you in charge of Burger Chef. 282 00:15:47,920 --> 00:15:49,001 Really? 283 00:15:49,160 --> 00:15:51,766 Carve out hours for whomever you want on the team. 284 00:15:51,920 --> 00:15:53,888 And Don. 285 00:15:54,040 --> 00:15:57,010 - Don Draper? - He's the one. 286 00:16:02,960 --> 00:16:04,962 Thank you so much, Lou. 287 00:16:05,120 --> 00:16:07,248 Knock 'em dead. 288 00:16:07,440 --> 00:16:08,805 Have you told Don? 289 00:16:08,960 --> 00:16:11,361 You're in charge, sweetheart. 290 00:16:31,040 --> 00:16:34,362 - Is he in? - He never leaves. 291 00:16:49,760 --> 00:16:53,401 Marsha, can you bring Don and Mathis to my office? 292 00:16:53,560 --> 00:16:55,528 Certainly. 293 00:16:57,120 --> 00:16:58,201 Come in. 294 00:17:00,200 --> 00:17:03,170 Please don't eat that. You're so trim. 295 00:17:04,760 --> 00:17:07,730 - Anything else? - Miss Olson would like to see you. 296 00:17:07,920 --> 00:17:09,490 Send her in. 297 00:17:09,640 --> 00:17:11,881 No, I'm to send you in. 298 00:17:13,320 --> 00:17:14,845 Okay. 299 00:17:26,200 --> 00:17:28,965 - You wanted to see me? - Can I offer you something? 300 00:17:29,120 --> 00:17:31,441 It was a long walk, but no. 301 00:17:31,600 --> 00:17:33,841 I have what I think is very good news. 302 00:17:34,000 --> 00:17:35,240 I hope you'll see it that way. 303 00:17:35,400 --> 00:17:36,925 Hey, Don. 304 00:17:50,240 --> 00:17:52,129 I don't know if you've heard the rumors, 305 00:17:52,280 --> 00:17:56,046 but Pete Campbell has gotten us a presentation with Burger Chef. 306 00:17:56,200 --> 00:17:58,362 All I know is it's national fast food. 307 00:17:58,520 --> 00:18:00,602 - They run a new spot every month. - That's right. 308 00:18:00,760 --> 00:18:02,330 But we have to win it first, 309 00:18:02,480 --> 00:18:04,687 and that's why I wanted you both on my team. 310 00:18:04,840 --> 00:18:06,922 Congratulations. 311 00:18:07,080 --> 00:18:09,560 Congratulations to you. 312 00:18:09,720 --> 00:18:11,802 How long do we have? 313 00:18:11,960 --> 00:18:14,611 I don't know yet, but I want to get started right away. 314 00:18:14,760 --> 00:18:17,843 I think 25 tags should get the ball rolling. 315 00:18:18,000 --> 00:18:20,082 - I'll get right on it. - Apiece. 316 00:18:20,280 --> 00:18:22,044 That's 50 total between the two of you. 317 00:18:28,320 --> 00:18:31,403 - What's the strategy? - Lou likes to start with the tags 318 00:18:31,560 --> 00:18:33,483 and then sneak up on a strategy. 319 00:18:33,640 --> 00:18:35,404 You'll get used to it. 320 00:18:38,760 --> 00:18:40,410 Well, that'll do it. 321 00:18:44,320 --> 00:18:47,210 - Thanks for thinking of me. - I look forward to your work. 322 00:18:47,360 --> 00:18:49,328 Monday. 323 00:19:31,960 --> 00:19:34,850 - How was your weekend? - Lonely. 324 00:19:35,000 --> 00:19:37,731 - How was yours? - Wouldn't you like to know? 325 00:19:39,080 --> 00:19:40,491 Oh, I'm sorry. 326 00:19:40,640 --> 00:19:42,802 You have a meeting with Miss Olson, 327 00:19:42,960 --> 00:19:46,248 and the Burger Chef research came in. 328 00:19:56,640 --> 00:19:58,483 - Is he in? - Yes. 329 00:19:58,640 --> 00:20:00,847 Good. 330 00:20:13,760 --> 00:20:15,205 Oh, good. 331 00:20:15,400 --> 00:20:16,606 Don't act like you were looking for me. 332 00:20:16,760 --> 00:20:18,125 I was looking for you. 333 00:20:18,320 --> 00:20:20,288 I need coffee. I didn't sleep last night. 334 00:20:20,440 --> 00:20:21,965 Well, Mona called, 335 00:20:22,120 --> 00:20:24,851 and I'm supposed to read you this message. 336 00:20:25,920 --> 00:20:28,764 "Hey, genius! Brooks is in jail in Kingston." 337 00:20:33,160 --> 00:20:34,525 From now on, you don't listen to her, 338 00:20:34,680 --> 00:20:36,205 you listen to me. 339 00:20:40,760 --> 00:20:43,525 And what I really like is no matter what you order, 340 00:20:43,720 --> 00:20:45,131 they give you a side of spaghetti, 341 00:20:45,280 --> 00:20:46,884 even if you order spaghetti. 342 00:20:47,040 --> 00:20:48,246 What, Burger Chef does? 343 00:20:48,400 --> 00:20:50,323 No, Vito's. 344 00:20:52,800 --> 00:20:54,211 I can go get him. 345 00:21:03,160 --> 00:21:05,083 Come in. 346 00:21:08,720 --> 00:21:10,131 It's time for the meeting. 347 00:21:10,280 --> 00:21:12,248 I can't make it. 348 00:21:12,400 --> 00:21:14,402 Oh. 349 00:21:14,560 --> 00:21:15,971 Do you want me to turn in your tags? 350 00:21:16,120 --> 00:21:17,326 Nope. 351 00:21:17,480 --> 00:21:19,130 Okay. 352 00:21:23,880 --> 00:21:26,042 He's not coming. 353 00:21:26,200 --> 00:21:29,204 - What? - That's what he said. 354 00:21:30,200 --> 00:21:31,361 Is that right? 355 00:21:31,560 --> 00:21:34,086 I guess he's not ready. 356 00:21:34,240 --> 00:21:35,844 I mean, we did just get the research. 357 00:21:40,080 --> 00:21:43,129 I would really appreciate a chance to beef these up, as it were. 358 00:21:43,320 --> 00:21:45,971 I mean, if Don's going to get more time... 359 00:21:48,440 --> 00:21:50,124 Here's a better idea. 360 00:21:50,280 --> 00:21:52,965 Why don't we move the meeting to the end of the day, 361 00:21:53,160 --> 00:21:55,640 and you give me what you've got now plus 25 more? 362 00:21:56,760 --> 00:21:58,171 That's going to be 50. 363 00:21:58,320 --> 00:22:00,129 But now you have the research. 364 00:22:16,000 --> 00:22:18,731 - Hey. - Nothing works. 365 00:22:18,880 --> 00:22:20,245 You need to calm down. 366 00:22:20,440 --> 00:22:21,680 I don't want this turning into "The Guiding Light" 367 00:22:21,840 --> 00:22:22,841 the moment we get there. 368 00:22:23,000 --> 00:22:25,731 Ha. I'm worried, but you're angry. 369 00:22:25,880 --> 00:22:28,884 Don't lose your temper. How much cash do you have? 370 00:22:29,040 --> 00:22:30,929 Why don't you reach in and check? 371 00:22:31,960 --> 00:22:33,530 His bail is 180. 372 00:22:33,680 --> 00:22:35,489 Let Brooks spend another day in the slammer. 373 00:22:35,640 --> 00:22:38,041 - He'll just get in the way. - No, obviously. 374 00:22:38,200 --> 00:22:40,123 I meant we should spring him on the way back. 375 00:22:40,280 --> 00:22:41,281 He's a bum. 376 00:22:41,440 --> 00:22:42,965 If he wasn't a bum, she wouldn't have left him. 377 00:22:43,120 --> 00:22:45,441 She told him she was never leaving that place 378 00:22:45,600 --> 00:22:47,364 and that he and Ellery could stay there. 379 00:22:47,520 --> 00:22:48,931 What was he supposed to do? 380 00:22:49,080 --> 00:22:50,730 He was supposed to get into a fight with those hippies, 381 00:22:50,880 --> 00:22:53,804 not some rednecks in a bar three hours later. 382 00:22:53,960 --> 00:22:55,689 It's my fault. 383 00:22:55,840 --> 00:22:57,365 I always let her out of everything. 384 00:22:57,560 --> 00:23:00,006 She only had one job and that was to find a husband, 385 00:23:00,160 --> 00:23:02,128 and she mucked it up. 386 00:23:02,280 --> 00:23:03,884 You liked him. 387 00:23:04,040 --> 00:23:07,010 I thought he was good enough for the time being. 388 00:23:08,680 --> 00:23:10,762 I wanted her to wait like I did. 389 00:23:10,920 --> 00:23:14,242 You only waited because I wasn't available. 390 00:23:14,400 --> 00:23:16,482 Well, look how that worked out. 391 00:23:16,640 --> 00:23:18,881 What was she supposed to think? 392 00:23:19,080 --> 00:23:21,651 "Things are hard. I'll just find another man." 393 00:23:21,800 --> 00:23:23,086 That can't be it. 394 00:23:23,240 --> 00:23:26,687 Oh, God, I hope she's not a drug addict... 395 00:23:26,880 --> 00:23:29,167 although they usually stay in the city. 396 00:23:30,160 --> 00:23:32,970 - How do you know that? - "Life" magazine. 397 00:23:33,120 --> 00:23:36,488 It's probably another man, who probably has drugs. 398 00:23:36,680 --> 00:23:38,728 You and me is not such a bad example. 399 00:23:38,880 --> 00:23:40,928 I mean, what psychiatrist is Ellery going to be telling one day 400 00:23:41,080 --> 00:23:42,570 about the weekend his dad was in jail 401 00:23:42,720 --> 00:23:44,848 and his mom was on a commune? 402 00:23:45,000 --> 00:23:47,321 I'm sure you can recommend one. 403 00:23:49,720 --> 00:23:51,290 You know, I haven't seen her in a while, 404 00:23:51,440 --> 00:23:55,809 because the last time I did, she was so cruel and so serene. 405 00:23:55,960 --> 00:23:58,566 She has been strange lately. 406 00:23:58,720 --> 00:24:00,768 And a little bit philosophical? 407 00:24:02,240 --> 00:24:04,083 Yes. 408 00:24:07,640 --> 00:24:10,166 I thought she was finally happy. 409 00:24:22,080 --> 00:24:24,242 Come in. 410 00:24:24,440 --> 00:24:26,647 Sorry to bother you. 411 00:24:26,800 --> 00:24:29,087 Do you have a light? Mine crapped out on me. 412 00:24:29,280 --> 00:24:30,770 The perils of technology. 413 00:24:30,920 --> 00:24:33,366 It's 1969 and you're unable to make fire. 414 00:24:33,520 --> 00:24:35,522 Human error. Forgot to fill it. 415 00:24:38,560 --> 00:24:40,449 You're the only one here. It's lunchtime. 416 00:24:40,600 --> 00:24:42,011 I'm not hungry. 417 00:24:42,160 --> 00:24:44,128 Probably have too much to do. 418 00:24:44,280 --> 00:24:46,203 I'm not doing anything. 419 00:24:46,360 --> 00:24:50,160 Look, I don't want to put you out, but if you have a second... 420 00:24:51,480 --> 00:24:53,289 I have an advertising question. 421 00:24:53,440 --> 00:24:54,965 Hmm. 422 00:24:55,960 --> 00:24:58,042 Go ahead. 423 00:24:58,200 --> 00:25:01,807 Advertising... does it work? 424 00:25:01,960 --> 00:25:03,803 On some people. 425 00:25:05,480 --> 00:25:07,244 It helps to have a good product. 426 00:25:07,440 --> 00:25:08,965 I'll tell you how great it is. 427 00:25:09,120 --> 00:25:11,122 I started LeaseTech with two old friends, 428 00:25:11,320 --> 00:25:13,641 and six months later, we have 19 new employees 429 00:25:13,800 --> 00:25:16,246 and three new competitors. 430 00:25:17,840 --> 00:25:22,243 Well, the first question is how is what you're selling unique? 431 00:25:22,400 --> 00:25:25,131 IBM's leases are short and expensive 432 00:25:25,280 --> 00:25:28,363 because they're always replacing the equipment with the newest model. 433 00:25:28,520 --> 00:25:30,284 Ours are cheaper because we don't do that. 434 00:25:30,440 --> 00:25:32,329 Don't yours become obsolete? 435 00:25:32,480 --> 00:25:34,801 They all become obsolete eventually. 436 00:25:34,960 --> 00:25:37,361 The question is, how long does that take? 437 00:25:37,520 --> 00:25:41,002 IBM doesn't care because they just sell new machines. 438 00:25:43,040 --> 00:25:44,121 At this point, I usually ask, 439 00:25:44,280 --> 00:25:46,362 "How did you get into this business?" 440 00:25:46,560 --> 00:25:49,530 Well, I was at IBM for a few years. 441 00:25:49,680 --> 00:25:51,364 - I knew it. - Yes. 442 00:25:51,520 --> 00:25:54,091 And I saw that they have got a great product, 443 00:25:54,280 --> 00:25:55,930 but they don't trust it. 444 00:25:56,080 --> 00:25:57,969 Now, I've worked with these machines. 445 00:25:58,160 --> 00:25:59,525 I know how resilient they are. 446 00:25:59,680 --> 00:26:02,763 I don't want to find them in a junkyard in two years. 447 00:26:04,120 --> 00:26:06,691 So you're betting that they'll last longer than even IBM thinks? 448 00:26:06,840 --> 00:26:07,841 Yeah. 449 00:26:08,040 --> 00:26:11,328 But the problem is, so are a bunch of other companies. 450 00:26:11,480 --> 00:26:13,608 But they don't have you, 451 00:26:13,800 --> 00:26:15,962 and they don't advertise. 452 00:26:17,840 --> 00:26:20,081 Very nice. 453 00:26:22,360 --> 00:26:23,486 What's IBM like? 454 00:26:23,680 --> 00:26:26,047 Oh, there you are. I thought we were going to lunch. 455 00:26:28,000 --> 00:26:30,844 Thanks for the light. Pleasure to talk to you. 456 00:26:31,000 --> 00:26:34,322 You were going to give me the name of a good keypunch service. 457 00:26:42,800 --> 00:26:45,849 - When's Roger back from lunch? - He's gone for the day. 458 00:26:52,400 --> 00:26:53,731 You got a second, Bert? 459 00:26:53,920 --> 00:26:55,410 Of course. 460 00:26:57,120 --> 00:26:58,246 LeaseTech... 461 00:26:58,400 --> 00:27:00,926 the company we're leasing the computer from... is a virgin. 462 00:27:01,080 --> 00:27:02,570 And I think we should prepare a presentation 463 00:27:02,760 --> 00:27:05,081 while their guy is hanging around, push him over the edge. 464 00:27:05,240 --> 00:27:07,242 New business? 465 00:27:07,400 --> 00:27:09,050 That whole industry is exploding. 466 00:27:09,200 --> 00:27:11,851 This guy has exponential growth. 467 00:27:12,000 --> 00:27:13,923 Have you forgotten the stipulations? 468 00:27:14,080 --> 00:27:15,491 Fine, tell somebody else. 469 00:27:15,640 --> 00:27:17,369 I mean, the apple is right there. 470 00:27:17,520 --> 00:27:19,921 You have a fundamental misunderstanding 471 00:27:20,080 --> 00:27:22,401 of what went wrong here. 472 00:27:22,560 --> 00:27:24,369 So, that's it? You want me to be a janitor? 473 00:27:24,520 --> 00:27:26,124 Whistle while I work? 474 00:27:26,280 --> 00:27:29,363 You thought there was going to be a big creative crisis 475 00:27:29,520 --> 00:27:31,249 and we'd pull you off the bench, 476 00:27:31,400 --> 00:27:34,688 but in fact, we've been doing just fine. 477 00:27:34,880 --> 00:27:37,531 So, why am I even here? I could've gone anywhere. 478 00:27:37,680 --> 00:27:40,445 - Why are you here? - Because I started this agency! 479 00:27:40,600 --> 00:27:43,649 Along with a dead man whose office you now inhabit. 480 00:27:57,960 --> 00:27:59,530 I left something in there. 481 00:28:00,600 --> 00:28:02,329 When? 482 00:28:14,800 --> 00:28:16,848 Thank you, Caroline. I got it. 483 00:28:50,680 --> 00:28:52,330 What are you doing? 484 00:29:13,000 --> 00:29:14,490 Are you looking to buy some jelly? 485 00:29:14,640 --> 00:29:15,846 The stand's up the road. 486 00:29:16,000 --> 00:29:18,571 No, we're looking for Margaret Sterling. 487 00:29:18,720 --> 00:29:20,802 Hargrove. Margaret Hargrove. 488 00:29:21,800 --> 00:29:24,246 I know who you're talking about. 489 00:29:24,400 --> 00:29:26,721 Marigold! 490 00:29:26,880 --> 00:29:30,168 She doesn't want any trouble, and we don't want any trouble. 491 00:29:30,320 --> 00:29:32,163 Nor do we. 492 00:29:32,320 --> 00:29:34,163 These two are looking for you. 493 00:29:34,320 --> 00:29:35,970 You know 'em? 494 00:29:36,120 --> 00:29:38,805 Of course I do. 495 00:29:39,000 --> 00:29:42,004 This is my mother and father. 496 00:29:44,200 --> 00:29:47,010 - Mother, you look wonderful. - Stop it. 497 00:29:47,160 --> 00:29:48,571 I know why you're here, 498 00:29:48,760 --> 00:29:51,491 and I just want to welcome you. 499 00:29:57,040 --> 00:30:00,010 Margaret, darling, we just... 500 00:30:01,760 --> 00:30:03,524 Could you call off your dogs? 501 00:30:03,680 --> 00:30:05,808 I'd like to have a private conversation. 502 00:30:05,960 --> 00:30:08,008 Hey, everybody, I understand the dry cleaning's ready, 503 00:30:08,200 --> 00:30:09,690 but can you bring it back in an hour? 504 00:30:09,840 --> 00:30:11,444 There's 50 bucks in it for you. 505 00:30:11,600 --> 00:30:14,843 I'm fine, everyone. These are my parents. 506 00:30:22,160 --> 00:30:25,687 Will you let me show you around at least, 507 00:30:25,880 --> 00:30:29,123 before you start railing against something you don't understand? 508 00:30:29,280 --> 00:30:31,521 I don't know what happened between you and Brooks, 509 00:30:31,720 --> 00:30:33,688 but your son misses you. 510 00:30:33,840 --> 00:30:36,810 Things have never been better between me and Brooks. 511 00:30:36,960 --> 00:30:38,485 Even 512 00:30:38,640 --> 00:30:41,086 And... 513 00:30:41,240 --> 00:30:43,811 I miss Ellery so much. 514 00:30:43,960 --> 00:30:45,644 I think about him all the time, 515 00:30:45,800 --> 00:30:49,600 but he can't be happy if I'm not happy. 516 00:30:49,760 --> 00:30:52,570 I didn't know how dire it was, but if you need money... 517 00:30:52,720 --> 00:30:54,484 whatever you want, whatever you need. 518 00:30:54,640 --> 00:30:58,201 She doesn't want money. Margaret, listen. 519 00:30:58,360 --> 00:31:02,888 Sugarplum, these people are lost and on drugs, 520 00:31:03,040 --> 00:31:04,849 and they have venereal diseases. 521 00:31:05,000 --> 00:31:06,331 That's not for you. 522 00:31:06,480 --> 00:31:08,528 You don't know them. 523 00:31:08,720 --> 00:31:13,089 And I'm tired of accepting society's definition of me. 524 00:31:14,120 --> 00:31:16,168 I don't pray to that anymore. 525 00:31:17,520 --> 00:31:19,488 Darling, I understand. 526 00:31:19,640 --> 00:31:21,768 Being a young mother can be overwhelming, 527 00:31:21,920 --> 00:31:23,445 even with help. 528 00:31:23,600 --> 00:31:25,682 You sit with your child at the end of the day 529 00:31:25,840 --> 00:31:30,084 and you're exhausted and you don't even know what you did. 530 00:31:30,280 --> 00:31:32,681 And everything you do seems wrong. 531 00:31:32,840 --> 00:31:36,322 It's hard to accept that those are the definitions, but they are. 532 00:31:36,480 --> 00:31:38,687 I'm sorry you had nothing to live for. 533 00:31:38,840 --> 00:31:40,285 I did. 534 00:31:40,440 --> 00:31:42,522 I had you, and I was grateful. 535 00:31:42,680 --> 00:31:44,887 I'm grateful. 536 00:31:45,040 --> 00:31:46,610 I don't have to lock myself in a bathroom 537 00:31:46,800 --> 00:31:48,564 with a pint of gin every day. 538 00:31:48,760 --> 00:31:50,364 I ought to slap you. 539 00:31:50,520 --> 00:31:51,931 Why are you talking to your mother like that? 540 00:31:52,080 --> 00:31:56,051 Daddy, I'm sorry. 541 00:31:56,200 --> 00:31:59,363 I'm telling her the truth, and she doesn't want to hear it. 542 00:31:59,560 --> 00:32:01,722 Let's go! 543 00:32:06,360 --> 00:32:07,725 You didn't even let me talk to her. 544 00:32:07,880 --> 00:32:09,405 There's no more point in talking. 545 00:32:09,560 --> 00:32:11,847 I'd think she was brainwashed, but there's nothing to wash. 546 00:32:12,000 --> 00:32:14,480 You can't make her turn on a dime. You'll embarrass her. 547 00:32:14,640 --> 00:32:17,405 Fine. You want to wine and dine the account, Roger? 548 00:32:17,560 --> 00:32:18,891 Knock yourself out. 549 00:32:19,080 --> 00:32:22,368 There's a four-year-old in Manhattan crying himself to sleep. 550 00:32:24,160 --> 00:32:26,367 I'll get Cletus to drive me to the train. 551 00:32:42,240 --> 00:32:44,049 Marigold! 552 00:32:44,200 --> 00:32:47,363 You want to show me around? 553 00:33:21,120 --> 00:33:22,929 Hey, it's Don. 554 00:33:23,080 --> 00:33:25,082 Look at that, I got you. 555 00:33:25,240 --> 00:33:26,651 I didn't know where you'd be. 556 00:33:26,800 --> 00:33:28,882 You're here, there, everywhere. 557 00:33:30,480 --> 00:33:33,245 No, I'm not in the bag. I'm in the office. 558 00:33:34,960 --> 00:33:36,849 Listen, let's go to Shea. 559 00:33:38,640 --> 00:33:41,120 Let's go see a game, I mean it. 560 00:33:41,280 --> 00:33:43,487 Is there a game today? 561 00:33:43,640 --> 00:33:46,166 You shouldn't have told me that, because now we're really going. 562 00:33:47,640 --> 00:33:50,849 Okay. Your wish is my command. I will not move. 563 00:33:52,120 --> 00:33:53,645 Can I hang up the phone? 564 00:34:11,680 --> 00:34:15,526 When you're done with that, one of us should find some firewood. 565 00:34:15,680 --> 00:34:17,125 When he's done with that, he's not going to be able 566 00:34:17,320 --> 00:34:19,971 to find his ass with both hands. 567 00:34:20,160 --> 00:34:23,323 I'll tell you what, Clay, why don't we switch jobs? 568 00:34:23,480 --> 00:34:25,847 You want to get firewood, help yourself. 569 00:34:26,040 --> 00:34:27,530 There's no hierarchy, man. 570 00:34:27,680 --> 00:34:30,047 Believe me, there's always a hierarchy. 571 00:34:30,200 --> 00:34:32,885 We do things by true consensus here. 572 00:34:33,040 --> 00:34:36,726 If we can't all agree on something, we think of something else. 573 00:34:37,720 --> 00:34:40,041 Everyone does what they want. 574 00:34:40,200 --> 00:34:41,690 Good. 575 00:34:41,840 --> 00:34:43,365 Because I haven't felt this at one with nature 576 00:34:43,560 --> 00:34:44,800 since I was in the Navy. 577 00:34:49,240 --> 00:34:52,050 Go ahead. It's dynamite grass. 578 00:34:53,560 --> 00:34:56,325 Now, I see why we're eating so early. 579 00:34:56,480 --> 00:35:00,644 No, it's because we follow the cycles of the Earth. 580 00:35:00,800 --> 00:35:02,325 It's gonna get dark. 581 00:35:03,840 --> 00:35:05,604 Electricity and all that? 582 00:35:05,760 --> 00:35:08,684 It just brings problems. 583 00:35:08,840 --> 00:35:10,569 But you've got a truck. 584 00:35:10,720 --> 00:35:13,564 Yeah. 585 00:35:13,720 --> 00:35:16,087 That's been up for debate, man. 586 00:35:17,120 --> 00:35:18,929 Doesn't it get cold up here? 587 00:35:19,080 --> 00:35:21,082 We light a campfire. 588 00:35:25,240 --> 00:35:27,766 And there's other ways to keep warm. 589 00:35:33,360 --> 00:35:36,125 It's all right, sweetheart. He's expecting me. 590 00:35:39,400 --> 00:35:41,368 Freddy, what a pleasant surprise. 591 00:35:41,520 --> 00:35:45,286 - You know you called me. - I sure do. 592 00:35:45,440 --> 00:35:47,602 - There's someone I want you to meet. - Who? 593 00:35:47,760 --> 00:35:50,730 I want you to... โ™ช Meet the Mets โ™ช 594 00:35:50,880 --> 00:35:52,120 Meet the Mets! 595 00:35:52,280 --> 00:35:54,362 โ™ช Step right up and greet the Mets. โ™ช 596 00:35:54,520 --> 00:35:57,091 Great idea. Can you walk? 597 00:36:05,280 --> 00:36:06,770 Hello again. 598 00:36:06,920 --> 00:36:08,968 Meredith, we're off for the day. 599 00:36:09,120 --> 00:36:12,806 - Way off. - Okay. You two have fun. 600 00:36:18,440 --> 00:36:19,805 Where are you going? 601 00:36:26,280 --> 00:36:28,567 Don, I didn't hear you. 602 00:36:28,720 --> 00:36:30,404 No, I didn't hear you. 603 00:36:30,560 --> 00:36:33,166 Come on, Don, we're gonna miss the game. 604 00:36:38,000 --> 00:36:40,002 You talk like a friend, but you're not. 605 00:36:40,160 --> 00:36:43,323 I'm sorry, I don't understand. 606 00:36:43,480 --> 00:36:45,960 I know your name. 607 00:36:46,120 --> 00:36:47,690 It's Lloyd. I told you. 608 00:36:47,840 --> 00:36:50,002 No, you go by many names. 609 00:36:50,160 --> 00:36:52,845 I know who you are. 610 00:36:53,000 --> 00:36:54,650 Don, let's go. 611 00:36:54,800 --> 00:36:56,131 Why don't you listen to your friend? 612 00:36:56,280 --> 00:36:58,169 You don't need a campaign. 613 00:36:58,360 --> 00:37:00,647 You've had the best campaign since the dawn of time. 614 00:37:03,000 --> 00:37:05,002 Pull yourself together. 615 00:37:10,120 --> 00:37:11,645 Freddy? 616 00:37:12,680 --> 00:37:14,364 We're knocking off early. 617 00:37:14,520 --> 00:37:17,285 - Okay. - Ball game. 618 00:37:21,600 --> 00:37:23,523 I just wanted to make sure you saw the memo from the partners. 619 00:37:23,720 --> 00:37:25,722 Your raise was approved. Congratulations. 620 00:37:25,880 --> 00:37:27,848 What? 621 00:37:29,040 --> 00:37:32,328 Oh, yes. Thank you. This office is so great. 622 00:37:32,520 --> 00:37:34,488 Everyone can just drop by on their way out. 623 00:37:34,640 --> 00:37:36,881 Don't worry, it won't happen again. 624 00:37:37,040 --> 00:37:38,963 Joan! 625 00:37:40,960 --> 00:37:44,169 I'm sorry. I'm just having a day. 626 00:37:44,360 --> 00:37:46,886 I have exactly two minutes. 627 00:37:47,040 --> 00:37:48,690 It won't take that long. 628 00:37:48,840 --> 00:37:51,286 You already know the problem. 629 00:37:51,440 --> 00:37:53,283 Burger Chef's a big account, 630 00:37:53,440 --> 00:37:55,204 but they obviously thought you were ready for it. 631 00:37:55,360 --> 00:37:57,408 They didn't want to give me Burger Chef. 632 00:37:57,560 --> 00:38:00,564 - They wanted to give me Don. - What are you talking about? 633 00:38:00,720 --> 00:38:02,324 You didn't hear? 634 00:38:02,480 --> 00:38:04,403 Lou put Don on my team. 635 00:38:05,400 --> 00:38:08,404 - To cowardice. - Mine or theirs? 636 00:38:12,600 --> 00:38:16,650 He owes me work, and he's going to the ball game? 637 00:38:16,800 --> 00:38:20,247 And there's nothing I can do, and he knows that. 638 00:38:20,440 --> 00:38:22,169 Have you told Lou? 639 00:38:22,360 --> 00:38:26,160 You don't know this, but there were rules set for Don. 640 00:38:27,280 --> 00:38:29,931 - Is he breaking them? - I don't know. 641 00:38:33,160 --> 00:38:36,721 So, they just dropped it in my lap, 642 00:38:36,880 --> 00:38:38,928 hoping one of us would fail. 643 00:38:41,600 --> 00:38:45,047 Well, Peggy, I don't know if this makes you feel better, 644 00:38:45,200 --> 00:38:47,521 but I don't think they thought about it at all. 645 00:38:51,800 --> 00:38:53,643 I can't believe my little "princess and the pea" 646 00:38:53,800 --> 00:38:56,087 is sleeping like this. 647 00:38:56,240 --> 00:38:58,561 You've never even wanted to go camping. 648 00:38:58,720 --> 00:39:00,609 Well... 649 00:39:02,120 --> 00:39:05,124 I used to think the country was lonely. 650 00:39:05,320 --> 00:39:08,130 Now I realize the city is. 651 00:39:08,320 --> 00:39:11,290 I mean, look at that. 652 00:39:14,760 --> 00:39:17,445 It's beautiful. 653 00:39:17,600 --> 00:39:19,648 You think we'll put a man up there? 654 00:39:19,800 --> 00:39:22,007 With all the brainpower around here? 655 00:39:22,160 --> 00:39:25,607 I'm certain you'll put a man on the roof. 656 00:39:28,160 --> 00:39:30,686 I'd like to go to the moon. 657 00:39:30,840 --> 00:39:33,844 Well, I guess if you can make an allowance for a truck, 658 00:39:34,000 --> 00:39:36,162 you can make an allowance for a rocket. 659 00:39:36,320 --> 00:39:38,163 Don't you want to go? 660 00:39:38,320 --> 00:39:40,004 Of course. 661 00:39:40,160 --> 00:39:42,242 Every little boy wants to be an astronaut. 662 00:39:42,440 --> 00:39:45,364 Astronauts didn't exist when you were a little boy. 663 00:39:45,520 --> 00:39:47,841 Jules Verne... 664 00:39:48,000 --> 00:39:50,002 "From the Earth to the Moon." 665 00:39:50,200 --> 00:39:53,204 You read that to me. 666 00:39:53,360 --> 00:39:55,647 They shot a cannon into space. 667 00:39:55,800 --> 00:39:58,804 I don't think so. 668 00:39:59,000 --> 00:40:00,764 Must've been your mother. 669 00:40:12,120 --> 00:40:14,441 I'm really happy here, Daddy. 670 00:40:18,160 --> 00:40:20,208 I know. 671 00:40:38,000 --> 00:40:40,651 Oop, oop... 672 00:40:40,800 --> 00:40:42,689 Get my binoculars. They're in the hallway closet. 673 00:40:42,840 --> 00:40:44,683 Good idea. 674 00:40:46,480 --> 00:40:48,721 We're going to miss the national anthem. 675 00:41:01,240 --> 00:41:04,130 Stop it, not here. 676 00:41:28,000 --> 00:41:29,490 Come on. 677 00:41:30,640 --> 00:41:33,086 It's as black and strong as Jack Johnson. 678 00:41:38,280 --> 00:41:40,044 Thank you. 679 00:41:41,640 --> 00:41:43,563 How'd you get in? 680 00:41:43,720 --> 00:41:47,122 I'm glad you passed out. I got a lot less to explain. 681 00:41:49,040 --> 00:41:50,610 Did the Mets win? 682 00:41:54,800 --> 00:41:56,484 What the hell are you doing? 683 00:41:56,640 --> 00:41:58,165 Aren't they giving you a second chance? 684 00:41:58,320 --> 00:42:00,641 They weren't serious about it. 685 00:42:00,800 --> 00:42:02,484 They finally gave me something to do, 686 00:42:02,640 --> 00:42:06,008 and it was write 25 tags for Peggy. 687 00:42:06,160 --> 00:42:09,369 - What's the account? - Burger Chef. 688 00:42:09,520 --> 00:42:11,329 Hm... Peggy. 689 00:42:12,480 --> 00:42:14,164 Have you been to the restaurant yet? 690 00:42:14,320 --> 00:42:17,881 What, and have some pimply kid who should be writing taglines 691 00:42:18,040 --> 00:42:19,087 hand me a milk shake? 692 00:42:19,240 --> 00:42:20,241 How would you rather have it? 693 00:42:20,400 --> 00:42:22,164 Would you rather be in my situation... 694 00:42:22,320 --> 00:42:23,845 bouncing from office to office? 695 00:42:24,000 --> 00:42:25,843 "Ding-dong, Don Draper calling." 696 00:42:26,000 --> 00:42:27,331 I want my job back. 697 00:42:27,520 --> 00:42:28,965 How the hell do you think that's going to happen 698 00:42:29,120 --> 00:42:31,441 when you're at the bottom of a bottle? 699 00:42:31,600 --> 00:42:33,523 You know you never have to have another drink again. 700 00:42:33,680 --> 00:42:35,045 I don't want to hear that right now. 701 00:42:35,240 --> 00:42:37,447 You're hungover. It's the best time to hear it. 702 00:42:39,200 --> 00:42:41,362 I mean, are you just going to kill yourself? 703 00:42:41,520 --> 00:42:43,682 Give them what they want? 704 00:42:43,840 --> 00:42:46,684 Or go in your bedroom, get in uniform, 705 00:42:46,840 --> 00:42:49,844 fix your bayonet, and hit the parade? 706 00:42:51,160 --> 00:42:53,003 Do the work, Don. 707 00:43:11,560 --> 00:43:13,244 You're up early. 708 00:43:13,440 --> 00:43:15,169 Where's my daughter? 709 00:43:15,360 --> 00:43:17,761 She's probably at the creek getting water. 710 00:43:17,920 --> 00:43:19,604 I don't think so. 711 00:43:20,800 --> 00:43:23,804 It's a beautiful night and a beautiful morning. 712 00:43:24,800 --> 00:43:26,404 Did you see the sunrise? 713 00:43:31,400 --> 00:43:33,482 It's a beautiful morning, isn't it? 714 00:43:33,640 --> 00:43:35,210 It's time to leave Shangri-La, baby. 715 00:43:35,360 --> 00:43:37,681 Take a good look, say good-bye to your friends. 716 00:43:37,880 --> 00:43:39,723 You were doing so well, Daddy. 717 00:43:39,880 --> 00:43:40,881 Fine, you don't want to say good-bye? 718 00:43:41,040 --> 00:43:43,930 - Let's go. - Hey, man, leave her be. 719 00:43:44,080 --> 00:43:46,686 Come on, Sprout, you feel like driving the truck today? 720 00:43:46,840 --> 00:43:49,650 No one's going to help you take me away from here. 721 00:43:49,800 --> 00:43:51,325 They know this is where I want to be. 722 00:43:51,520 --> 00:43:53,568 I don't care what you want and I don't care what they want. 723 00:43:53,720 --> 00:43:55,370 It's over. Let's go. 724 00:43:55,520 --> 00:43:57,921 I don't know why I assumed you were more open-minded. 725 00:43:58,080 --> 00:43:59,241 Well, I'm not. 726 00:43:59,400 --> 00:44:00,811 I understand the temptation, 727 00:44:00,960 --> 00:44:02,610 and I know everyone your age is running away 728 00:44:02,760 --> 00:44:04,285 and screwing around, but you can't. 729 00:44:04,440 --> 00:44:05,441 You're a mother. 730 00:44:05,600 --> 00:44:08,809 - Ellery has everything he needs. - He needs his mother. 731 00:44:09,000 --> 00:44:11,082 I'm sorry, but you don't get to do this! 732 00:44:11,240 --> 00:44:13,288 Good-bye, Daddy. 733 00:44:15,480 --> 00:44:18,802 Let me go! Let me go right now! 734 00:44:31,360 --> 00:44:33,328 How could you just leave him? 735 00:44:33,520 --> 00:44:34,885 He's your baby. 736 00:44:35,040 --> 00:44:39,284 How did you feel when you went away to work, Daddy? 737 00:44:39,440 --> 00:44:42,728 Your conscience must have been eating you alive. 738 00:44:42,880 --> 00:44:44,882 Calling your secretary from a hotel 739 00:44:45,040 --> 00:44:47,725 to pick out a birthday present for me? 740 00:44:47,880 --> 00:44:49,962 I'm sure you were sick. 741 00:44:51,200 --> 00:44:53,567 It's not that hard, Daddy. 742 00:44:53,720 --> 00:44:56,246 He'll be fine. 743 00:45:39,120 --> 00:45:41,168 You sure you don't want a Danish? 744 00:45:41,320 --> 00:45:43,243 Nope. 745 00:45:48,000 --> 00:45:50,401 - Coffee? - Yes, please. 746 00:46:04,920 --> 00:46:06,365 Good morning. 747 00:46:07,800 --> 00:46:09,529 I'll have your tags by lunch. 748 00:46:11,120 --> 00:46:12,281 Great. 55150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.