All language subtitles for Looper 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,554 --> 00:00:55,346 [TICKING] 2 00:00:55,806 --> 00:00:57,348 [SPEAKING IN FRENCH] 3 00:00:57,516 --> 00:00:59,600 [WOMAN SPEAKING IN FRENCH ON RECORDING] 4 00:01:30,507 --> 00:01:31,799 [MAN SCREAMS] 5 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 [COCKS GUN] 6 00:01:40,726 --> 00:01:44,103 JOE: Time travel has not yet been invented. 7 00:01:44,271 --> 00:01:47,398 But 30 years from now, it will have been. 8 00:01:47,608 --> 00:01:52,361 It will be instantly outlawed, 9 00:01:52,529 --> 00:01:57,408 used only in secret by the largest criminal organizations. 10 00:02:07,795 --> 00:02:11,798 It's nearly impossible to dispose of a body in the future. 11 00:02:11,965 --> 00:02:15,426 I'm told. Tagging techniques, whatnot. 12 00:02:15,594 --> 00:02:19,597 So when these criminal organizations in the future need someone gone, 13 00:02:19,765 --> 00:02:25,019 they use specialized assassins in our present called Loopers. 14 00:02:25,562 --> 00:02:27,522 And so, 15 00:02:27,689 --> 00:02:30,900 my employers in the future nab the target. 16 00:02:31,068 --> 00:02:33,653 They zap him back to me, their Looper. 17 00:02:33,821 --> 00:02:37,824 He appears, hands tied and head sacked. 18 00:02:38,033 --> 00:02:40,284 And I do the necessaries. 19 00:02:40,452 --> 00:02:42,829 Collect my silver. 20 00:02:43,413 --> 00:02:46,082 So the target is vanished from the future, 21 00:02:46,250 --> 00:02:49,961 and I've just disposed of a body that technically does not exist. 22 00:02:53,382 --> 00:02:54,924 Clean. 23 00:03:02,641 --> 00:03:05,268 [SPEAKS IN FRENCH] 24 00:03:05,477 --> 00:03:07,812 How's the French? Slow. 25 00:03:07,980 --> 00:03:10,356 How's the coffee? Burnt. 26 00:03:22,578 --> 00:03:26,873 MAN: the devil bring you into hell! You have to heal yourself. 27 00:03:28,917 --> 00:03:30,376 [SENSOR CHIMES] 28 00:03:39,970 --> 00:03:41,053 Two, Jed. 29 00:03:41,722 --> 00:03:47,977 [BUZZER SOUNDS] 30 00:03:48,186 --> 00:03:49,645 DALE: Hey, Joe. 31 00:03:49,813 --> 00:03:52,732 Be at the club tonight? Yeah. 32 00:03:52,900 --> 00:03:54,525 Four, Jed. 33 00:03:54,735 --> 00:03:57,194 [CHUCK & MAC'S "POWERFUL LOVE" PLAYING ON RECORD] 34 00:03:57,362 --> 00:04:01,741 * Why in the world Do I love you like I do, baby? * 35 00:04:01,950 --> 00:04:05,578 [SPEAKING IN FRENCH] 36 00:04:05,913 --> 00:04:10,333 * When you told me over and over Sure enough, girl * 37 00:04:10,500 --> 00:04:13,044 * That you wouldn't be true * 38 00:04:13,211 --> 00:04:15,129 [SIGHS] 39 00:04:15,297 --> 00:04:17,256 [SPEAKING IN FRENCH] 40 00:04:18,258 --> 00:04:19,717 * From singing * 41 00:04:19,885 --> 00:04:20,968 Bang. 42 00:04:21,136 --> 00:04:22,845 * This same old song * 43 00:04:23,639 --> 00:04:28,059 * I love you With a love so powerful * 44 00:04:28,226 --> 00:04:31,979 * So powerful That it's wrong * 45 00:04:35,609 --> 00:04:37,360 * I guess I'm a prisoner * 46 00:04:37,527 --> 00:04:38,611 [TIRES SCREECH] 47 00:04:38,779 --> 00:04:43,157 * And you got the key, baby * 48 00:04:44,576 --> 00:04:49,538 * I know I'll never be happy Till you love me * 49 00:04:49,706 --> 00:04:52,875 * And set me Set me free * 50 00:04:58,131 --> 00:05:00,132 Hey, walk around. 51 00:05:00,509 --> 00:05:04,011 Around the bike. I'm not kidding! Wide around, you shit! 52 00:05:04,179 --> 00:05:06,973 Rude! if you had a mama, she didn't raise you right. 53 00:05:07,140 --> 00:05:10,601 That's funny. I'm going to pick your mother up later on my bike, 54 00:05:10,769 --> 00:05:13,479 and I'm gonna take my blunderbuss... Hey, Seth. 55 00:05:13,981 --> 00:05:16,023 Hey, Joe. That's new. 56 00:05:16,191 --> 00:05:17,817 Yeah, thanks. 57 00:05:17,985 --> 00:05:20,987 Goddamn thing won't fucking start. 58 00:05:22,280 --> 00:05:23,906 So you going to the Belle? 59 00:05:25,784 --> 00:05:28,327 JOE: So you bought a slat bike? SETH: Yup. 60 00:05:28,495 --> 00:05:30,997 JOE: How much that thing set you back? How much? 61 00:05:31,164 --> 00:05:33,124 I was gonna pull up in it tonight. 62 00:05:33,291 --> 00:05:36,293 Well, congratulations. You're pulling up with me instead. 63 00:05:36,461 --> 00:05:39,422 Don't. if we're going in, don't do that. 64 00:05:39,589 --> 00:05:42,341 Chicks dig TKs. They do not. 65 00:05:42,509 --> 00:05:46,387 Yes, they do. It's tacky. Don't do it. 66 00:05:47,139 --> 00:05:52,685 JOE: About 10 percent of the population has this TK mutation. 67 00:05:52,853 --> 00:05:56,689 When it first appeared, everyone thought we were gonna get superheroes. 68 00:05:56,857 --> 00:05:59,191 But it turns out this was it. 69 00:05:59,359 --> 00:06:03,362 Now it's a bunch of assholes, think they're blowing your mind floating quarters. 70 00:06:14,833 --> 00:06:16,959 It's like this whole town. 71 00:06:17,127 --> 00:06:20,588 Big heads, small potatoes. 72 00:06:23,216 --> 00:06:24,592 [DOORBELL RINGS] 73 00:06:27,095 --> 00:06:28,596 [BUZZER SOUNDS] 74 00:06:29,181 --> 00:06:31,974 BIG CRAIG: Full house tonight, Joe. We'll stick backstage. 75 00:06:32,142 --> 00:06:34,685 Just meeting up. Packing your blunderbusses? 76 00:06:34,853 --> 00:06:36,854 Hardly. Right, Seth? SETH: I'm with Joe. 77 00:06:37,022 --> 00:06:39,356 Just meeting up, in and out. BIG CRAIG: Go on. 78 00:06:39,608 --> 00:06:41,358 [CHATTERING] 79 00:06:44,863 --> 00:06:46,113 Suzie! 80 00:06:46,281 --> 00:06:48,741 Hey! You working a shift tonight? 81 00:06:48,909 --> 00:06:50,493 Yeah. Yeah? 82 00:06:50,660 --> 00:06:53,120 A gat man bought me out already for the night. 83 00:06:53,288 --> 00:06:54,789 Oh. 84 00:06:55,999 --> 00:06:58,000 Sweetie, I've got to work. 85 00:07:00,587 --> 00:07:02,880 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 86 00:07:07,177 --> 00:07:08,844 DALE: Hey, Joe. 87 00:07:14,559 --> 00:07:17,645 What? Zach. He's in there right now with Abe. 88 00:07:17,813 --> 00:07:20,147 For what? Closed his loop. 89 00:07:20,315 --> 00:07:22,066 No shit? 90 00:07:24,236 --> 00:07:27,279 JOE: There's a reason we're called Loopers. 91 00:07:28,698 --> 00:07:32,701 When we sign up for this job, taking out the future's garbage, 92 00:07:32,869 --> 00:07:36,330 we also agree to a very specific proviso. 93 00:07:38,250 --> 00:07:41,210 Time travel in the future is so illegal, 94 00:07:41,378 --> 00:07:44,421 that when our employers want to close our contracts, 95 00:07:44,589 --> 00:07:49,093 they'll also want to erase any trace of their relationship with us ever existing. 96 00:07:51,513 --> 00:07:54,974 So if we're still alive 30 years from now, 97 00:07:55,142 --> 00:07:59,937 they'll find our older self, zap him back to us, 98 00:08:00,105 --> 00:08:03,065 and we'll kill him like any other job. 99 00:08:04,609 --> 00:08:07,736 This is called closing your loop. 100 00:08:09,614 --> 00:08:12,449 Eh, you get a golden payday, you get a handshake, 101 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 and you get released from your contract. 102 00:08:14,995 --> 00:08:17,454 Enjoy the next 30 years. 103 00:08:18,248 --> 00:08:22,626 This job doesn't tend to attract the most forward-thinking people. 104 00:08:22,794 --> 00:08:25,588 So we celebrating? 105 00:08:25,755 --> 00:08:27,923 LOOPERS: Yeah! Yeah! 106 00:08:28,133 --> 00:08:30,801 JOE: Whoo! 107 00:08:32,554 --> 00:08:34,013 [LOOPERS LAUGHING] 108 00:09:04,377 --> 00:09:05,628 Look out! 109 00:09:05,879 --> 00:09:06,921 [TIRES SCREECH] 110 00:09:07,088 --> 00:09:08,422 Shit. 111 00:09:09,341 --> 00:09:11,342 [SETH LAUGHS] 112 00:09:12,219 --> 00:09:13,594 Jesus. 113 00:09:13,762 --> 00:09:15,804 DALE: Fuck, Joe. 114 00:09:26,191 --> 00:09:28,108 [MUTTERING IN FRENCH] 115 00:09:30,320 --> 00:09:31,654 [TICKING] 116 00:09:35,200 --> 00:09:36,450 [GRUNTS] 117 00:09:38,119 --> 00:09:39,536 [SPEAKS IN FRENCH] 118 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 [SPEAKS IN HALTING FRENCH] 119 00:09:43,208 --> 00:09:44,541 Ooh, la, la. 120 00:09:52,342 --> 00:09:54,301 What, fourth loop closed this month? 121 00:09:54,469 --> 00:09:56,512 Loop closed. Here we go. 122 00:10:02,060 --> 00:10:03,185 [GUNSHOT] 123 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 Loop closed, baby! 124 00:10:12,112 --> 00:10:14,071 [LOOPERS CHEERING] 125 00:10:14,739 --> 00:10:17,199 [GUNSHOTS] 126 00:10:30,088 --> 00:10:31,547 [SIGHS] 127 00:10:36,303 --> 00:10:38,762 [KNOCKING ON GLASS] 128 00:10:45,145 --> 00:10:46,603 Yeah. 129 00:10:49,274 --> 00:10:50,774 [SIGHS] 130 00:10:55,488 --> 00:11:00,034 [KNOCKING CONTINUES] 131 00:11:00,452 --> 00:11:02,036 Seth? 132 00:11:02,203 --> 00:11:03,954 Jesus. 133 00:11:04,622 --> 00:11:07,249 Shh. They could be here any minute. 134 00:11:07,417 --> 00:11:09,001 Are they here? No. Who? 135 00:11:09,169 --> 00:11:13,172 Oh, Christ. Joe, Christ! 136 00:11:13,840 --> 00:11:15,799 What are you doing? Give me the gun. 137 00:11:15,967 --> 00:11:17,551 Oh, right. That's smart. 138 00:11:17,719 --> 00:11:19,762 Get away from the window. Christ, Joe. 139 00:11:19,929 --> 00:11:22,097 Just quiet down. You can protect me. 140 00:11:22,265 --> 00:11:23,932 So they... What did you do? 141 00:11:24,100 --> 00:11:27,102 Oh, jeez. This is like a nightmare. 142 00:11:28,063 --> 00:11:29,646 This is a nightmare. 143 00:11:29,814 --> 00:11:33,192 JOE: I knew then what he did, so I don't know why I asked. 144 00:11:33,360 --> 00:11:35,110 What did you do? 145 00:11:36,613 --> 00:11:40,491 He... He was singing. 146 00:11:42,577 --> 00:11:46,372 SETH: Through the gag and sack, but I could hear the tune. 147 00:11:47,207 --> 00:11:52,252 Deep memories, my mom in a dark room, 148 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 taking care of me, singing that tune. 149 00:11:57,425 --> 00:12:01,762 Once I knew he was me... 150 00:12:05,809 --> 00:12:07,226 I... 151 00:12:07,602 --> 00:12:09,186 Joe, I couldn't. 152 00:12:09,354 --> 00:12:12,356 I couldn't. I had to see. 153 00:12:14,859 --> 00:12:18,946 He told me... I remember, he told me, 154 00:12:19,656 --> 00:12:23,534 there's a new holy terror boss man in the future, 155 00:12:23,701 --> 00:12:26,286 and he's closing all the loops. 156 00:12:26,454 --> 00:12:28,956 The Rainmaker, they call him. 157 00:12:29,749 --> 00:12:34,002 He told me it. Then he wanted a cigarette. 158 00:12:34,170 --> 00:12:38,757 So I untied him, and he gives me this look. 159 00:12:41,219 --> 00:12:43,303 And he just starts running. 160 00:12:44,389 --> 00:12:45,806 I had my blunderbuss, 161 00:12:45,974 --> 00:12:49,435 so I know I've got about 15 strides till he's out of my range. 162 00:12:49,602 --> 00:12:51,770 And they come and they go, 163 00:12:53,064 --> 00:12:56,316 and I just watch him till he's gone. 164 00:12:56,734 --> 00:12:59,319 JOE: This is called letting your loop run. 165 00:12:59,487 --> 00:13:01,321 It's not a good thing. 166 00:13:01,489 --> 00:13:03,365 What do I do? 167 00:13:04,659 --> 00:13:08,495 You're the only friend I've got, Joe. You've got to help me. 168 00:13:10,582 --> 00:13:12,416 You're a fucking idiot coming here. 169 00:13:13,793 --> 00:13:16,170 You can't be here. I'll give you some money. 170 00:13:16,337 --> 00:13:19,381 Joe! A little money? Where am I gonna go? 171 00:13:19,549 --> 00:13:21,652 You hop a freight train. You beat it the hell out of town. 172 00:13:21,676 --> 00:13:23,135 [BANGING ON DOOR] 173 00:13:23,303 --> 00:13:25,220 Uhn! Shh! 174 00:13:28,725 --> 00:13:30,642 [WHISPERS] Just don't move. 175 00:13:32,228 --> 00:13:34,771 Tell Court, watch the window outside. 176 00:13:34,939 --> 00:13:36,607 MAN: You got it, window. 177 00:13:37,650 --> 00:13:40,152 KID BLUE: Kid Blue, Joe! Come on! JOE: Just a minute! 178 00:13:40,320 --> 00:13:43,780 KID BLUE: Open this goddamn door! I can't do anything for you, Seth. 179 00:13:43,948 --> 00:13:47,743 You've got to hide me! Please, Joe! Hide me! 180 00:13:47,911 --> 00:13:51,997 Please! Just buy me some time and then I'll go! Please? 181 00:13:52,165 --> 00:13:54,208 KID BLUE: You gonna make me blow this door down? 182 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 Yeah, hold on! 183 00:13:57,337 --> 00:13:58,837 Please? 184 00:13:59,964 --> 00:14:01,423 Move. Move. 185 00:14:02,967 --> 00:14:04,551 KID BLUE: Come on, Joe! Open up! 186 00:14:13,686 --> 00:14:15,771 Jesus. 187 00:14:20,068 --> 00:14:21,318 [SIGHS] 188 00:14:24,531 --> 00:14:27,991 That took a while. You think it's easy looking this good? 189 00:14:28,159 --> 00:14:32,079 Tye's gonna watch your apartment while we go have a talk with Abe. 190 00:14:32,997 --> 00:14:34,748 There's coffee in the tin. 191 00:14:34,916 --> 00:14:36,208 TYE: Thank you. 192 00:14:54,852 --> 00:14:57,145 ABE [OVER INTERCOM]: Give me two minutes. 193 00:15:10,076 --> 00:15:13,579 Know why they call that pea shooter of yours a blunderbuss? 194 00:15:14,122 --> 00:15:17,666 Because it's impossible to hit anything farther than 15 yards. 195 00:15:17,834 --> 00:15:20,502 Impossible to miss anything closer. 196 00:15:20,670 --> 00:15:23,839 It's a gun for fuck-up turkeys. 197 00:15:24,299 --> 00:15:25,591 Not like a gat. 198 00:15:26,718 --> 00:15:30,178 A gat has range. 199 00:15:30,930 --> 00:15:32,848 Accuracy. 200 00:15:34,934 --> 00:15:37,436 Kid, cut it out. Don't blow your other foot off. 201 00:15:59,876 --> 00:16:01,627 [KID BLUE YELLS] 202 00:16:02,837 --> 00:16:05,756 Fuck! What the hell is going on out there? 203 00:16:06,466 --> 00:16:08,800 JOE: How you doing, Abe? Hey, Joe. 204 00:16:08,968 --> 00:16:11,970 You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? 205 00:16:12,180 --> 00:16:14,973 [MEN CHATTERING] 206 00:16:15,183 --> 00:16:16,558 ABE: All right. 207 00:16:17,810 --> 00:16:23,065 My great-grandfather told my grandfather, "Men are like spiders." 208 00:16:24,067 --> 00:16:26,735 It's the little ones you've got to be careful of." 209 00:16:26,903 --> 00:16:29,154 Don't know I agree with that. 210 00:16:29,364 --> 00:16:31,281 Yeah? Huh. 211 00:16:31,908 --> 00:16:34,451 What the fuck did my great-grandfather know? 212 00:16:34,619 --> 00:16:36,745 JOE: This man is from the future. 213 00:16:36,913 --> 00:16:41,041 He was sent back here by the mob, a one-way ticket, to run the loopers. 214 00:16:41,209 --> 00:16:44,044 That's low effort, even for Abe, so to pass the time, 215 00:16:44,212 --> 00:16:48,256 he recruited some real muscle, the gat men. Now he runs the city. 216 00:16:48,424 --> 00:16:51,218 Any other city, that would be impressive. 217 00:16:51,386 --> 00:16:52,803 [SIGHS] 218 00:16:53,513 --> 00:16:56,973 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 219 00:17:04,273 --> 00:17:07,317 How can you kids stand to wear those chokers? 220 00:17:08,820 --> 00:17:10,028 Cravats? Ties. 221 00:17:10,196 --> 00:17:12,906 Ridiculous. You're aware we don't have a dress code? 222 00:17:13,324 --> 00:17:15,867 Fashion. You know... Well, you don't know. 223 00:17:16,035 --> 00:17:19,538 The movies that you're dressing like are just copying other movies. 224 00:17:20,039 --> 00:17:23,709 These goddamn 20th century affectations. 225 00:17:23,876 --> 00:17:25,544 Do something new. Huh? 226 00:17:25,712 --> 00:17:30,674 Put a glowing thing around your neck or use rubberized... 227 00:17:31,467 --> 00:17:33,301 Just be new. Okay. 228 00:17:36,222 --> 00:17:37,639 [SIGHS] 229 00:17:39,559 --> 00:17:43,437 It was nice chatting with you, Abe. I do like you, Joe. 230 00:17:43,604 --> 00:17:46,398 But we're sure enough that Seth paid you a visit. 231 00:17:46,566 --> 00:17:48,358 We have to do something. Seth? 232 00:17:48,526 --> 00:17:51,945 You're expecting we're gonna break your fingers with a hammer, 233 00:17:52,113 --> 00:17:53,572 or something awful. 234 00:17:53,740 --> 00:17:57,409 But I'm gonna defuse that tension right now. That's not gonna happen. 235 00:17:57,577 --> 00:18:01,371 What is gonna happen is that I'm gonna talk for a little. 236 00:18:01,539 --> 00:18:03,540 Not even that long. 237 00:18:03,958 --> 00:18:05,876 And you're gonna give up your friend. 238 00:18:06,043 --> 00:18:10,172 My friend? Seth? Sorry, I'm confused. 239 00:18:10,339 --> 00:18:12,174 Well, then I'll talk a little. 240 00:18:12,341 --> 00:18:15,260 You know, you were the youngest Looper I ever hired. 241 00:18:15,845 --> 00:18:17,721 You looked goddamn ridiculous, they said. 242 00:18:17,889 --> 00:18:19,222 [JOE & ABE LAUGH] 243 00:18:19,640 --> 00:18:21,850 Blunderbuss up to here on you. 244 00:18:22,018 --> 00:18:25,729 They brought you in. I forget what for. Watch shop. 245 00:18:25,897 --> 00:18:29,733 Yeah. You rolled one of our fronts, a watch shop. 246 00:18:30,526 --> 00:18:34,571 And they had you, you know. This kid, like an animal. 247 00:18:34,739 --> 00:18:38,533 But you looked at me, your hair stuck to half your face, 248 00:18:38,701 --> 00:18:41,995 just one eye looking at me. I could see, 249 00:18:42,580 --> 00:18:47,042 like seeing it happen on the TV, the bad version of your life. 250 00:18:47,210 --> 00:18:52,714 Like a vision, I could see how you'd turn bad. 251 00:18:52,882 --> 00:18:54,883 So I changed it. 252 00:18:55,510 --> 00:18:59,179 I cleaned you up and put a gun in your hand. 253 00:19:00,640 --> 00:19:04,100 I gave you something that was yours. I'm grateful for that, Abe. 254 00:19:04,268 --> 00:19:08,021 I gave you something that was yours. 255 00:19:10,066 --> 00:19:11,608 And I remember that kid. 256 00:19:13,861 --> 00:19:18,657 And I think if you ask yourself, you ask, "Who would I sacrifice for what's mine?" 257 00:19:18,825 --> 00:19:22,577 I think Seth would be deep and cozy inside that circle. 258 00:19:23,913 --> 00:19:24,955 [CHUCKLES] 259 00:19:25,122 --> 00:19:28,124 I'll show you how much I know you. Ahem. 260 00:19:28,292 --> 00:19:31,920 I'm not even gonna break you. I'm just gonna set you back a ways. 261 00:19:33,589 --> 00:19:36,550 We know that you've been stashing half your bars. 262 00:19:36,717 --> 00:19:39,719 Which is smart, no law against it. You're gonna get out. 263 00:19:39,887 --> 00:19:42,681 You're gonna go overseas. Studying up your Mandarin? 264 00:19:42,849 --> 00:19:44,349 French. French? 265 00:19:47,061 --> 00:19:51,106 You give him up or you give us half your stash. 266 00:19:51,774 --> 00:19:54,651 You willing to dump your silver in the dirt 267 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 for Seth? 268 00:20:06,414 --> 00:20:08,331 You're gonna kill him. 269 00:20:08,499 --> 00:20:13,003 Not if we can help it. Be too cataclysmic a change for the future. 270 00:20:13,170 --> 00:20:15,922 What we'll do is dangerous in that regards, 271 00:20:16,090 --> 00:20:18,258 though not as dangerous as killing him. 272 00:20:18,426 --> 00:20:22,596 On top of which a man from the future runs free long enough, 273 00:20:22,847 --> 00:20:26,933 this time travel shit fries your brain like an egg. 274 00:20:27,101 --> 00:20:28,393 Why the fuck French? 275 00:20:29,395 --> 00:20:30,979 I'm going to France. 276 00:20:31,147 --> 00:20:33,732 You should go to China. I'm going to France. 277 00:20:33,900 --> 00:20:36,318 I'm from the future. You should go to China. 278 00:20:36,485 --> 00:20:38,778 I'm going to France. You're going... 279 00:20:50,583 --> 00:20:53,126 The floor safe, under the rug. 280 00:20:54,045 --> 00:20:56,004 Six seven four two. 281 00:21:00,301 --> 00:21:01,384 [DOOR OPENS] 282 00:21:01,552 --> 00:21:04,054 It's the little ones that get you. 283 00:21:10,353 --> 00:21:14,522 Why don't you kill an hour, Joe. On the house. 284 00:21:18,861 --> 00:21:20,695 Call the doc. 285 00:22:33,477 --> 00:22:35,478 [TIRES SCREECHING] 286 00:22:43,029 --> 00:22:45,822 [GRUNTING THEN SCREAMS] 287 00:22:57,668 --> 00:22:59,294 Wait. 288 00:23:00,087 --> 00:23:02,338 Wait! 289 00:23:02,673 --> 00:23:03,965 [GRUNTS] 290 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 Wait. 291 00:23:06,510 --> 00:23:08,636 [SOBBING] 292 00:23:37,750 --> 00:23:39,751 [MONITOR BEEPING] 293 00:23:48,511 --> 00:23:50,512 [TICKING] 294 00:23:55,768 --> 00:23:59,771 [RICHARD AND LINDA THOMPSON'S "I WANT TO SEE THE BRIGHT LIGHTS TONIGHT" PLAYING] 295 00:24:01,899 --> 00:24:06,486 * I'm so tired of working every day * 296 00:24:08,072 --> 00:24:11,950 * Now the weekend's come I'm gonna throw my troubles away * 297 00:24:12,118 --> 00:24:14,536 JOE: You know, I can't remember my mother's face. 298 00:24:15,204 --> 00:24:19,332 She used to run her hands through my hair. 299 00:24:20,709 --> 00:24:22,085 [SIGHS] 300 00:24:22,253 --> 00:24:24,546 * I want to see The bright lights tonight * 301 00:24:24,713 --> 00:24:26,506 Just like this. 302 00:24:28,843 --> 00:24:33,513 * Meet me at the station Don't be late * 303 00:24:35,558 --> 00:24:39,811 * I need to spend some money * And it just won't wait * 304 00:24:43,566 --> 00:24:46,901 I think I just let my best friend get killed tonight. 305 00:24:47,653 --> 00:24:49,445 For silver. 306 00:24:55,578 --> 00:24:56,870 Shit. 307 00:24:57,037 --> 00:24:58,413 Yeah. 308 00:24:59,290 --> 00:25:00,832 Shit. 309 00:25:04,461 --> 00:25:06,045 Sorry. 310 00:25:08,507 --> 00:25:10,425 JOE: I'm gonna give you some money. 311 00:25:10,593 --> 00:25:14,429 I've been stashing my silver for years and I'm gonna give you half of it. 312 00:25:15,347 --> 00:25:17,473 You can raise your kid right. 313 00:25:17,641 --> 00:25:19,559 You wanna give me half your silver? 314 00:25:19,727 --> 00:25:23,730 Silver's got strings. I got my job. 315 00:25:25,482 --> 00:25:27,525 You got yours. 316 00:25:28,235 --> 00:25:31,696 It's sweet of you to worry about me, but I'm doing fine. 317 00:25:33,657 --> 00:25:36,701 Why don't we just stick to services rendered. 318 00:25:36,952 --> 00:25:40,997 * Take me to the dance And hold me tight * 319 00:25:41,498 --> 00:25:43,583 Is this what you want? 320 00:25:43,792 --> 00:25:47,587 * Take me to the dance And hold me tight * 321 00:25:49,882 --> 00:25:55,345 * I want to see The bright lights tonight * 322 00:25:55,554 --> 00:25:57,555 [TICKING] 323 00:26:09,193 --> 00:26:11,361 [DOOR CLANKING] 324 00:26:48,190 --> 00:26:49,524 [TICKING] 325 00:26:52,361 --> 00:26:54,362 [FLIES BUZZING] 326 00:27:18,721 --> 00:27:20,722 [WIND WHISTLING] 327 00:27:48,083 --> 00:27:49,417 Shit! 328 00:27:50,210 --> 00:27:51,461 [GRUNTS] 329 00:28:24,661 --> 00:28:25,745 [RINGING] 330 00:29:29,351 --> 00:29:32,520 KID BLUE: Then it just becomes a mess, like a pig fucking a football. 331 00:29:32,688 --> 00:29:35,565 You know what I'm saying. Let's finish this up. 332 00:29:38,402 --> 00:29:40,903 There's 24 there. I'm keeping count. 333 00:29:41,071 --> 00:29:43,489 [SILVER BARS CLINKING] 334 00:29:43,782 --> 00:29:45,741 Two more trips should just do it. 335 00:29:53,584 --> 00:29:55,293 [THUD] 336 00:29:57,296 --> 00:29:58,754 [CREAKING] 337 00:30:05,179 --> 00:30:07,305 [KID BLUE GRUNTS] 338 00:30:07,473 --> 00:30:10,016 KID BLUE: Goddamn it! Aah! 339 00:30:10,184 --> 00:30:12,435 [KID BLUE SCREAMING] 340 00:30:12,644 --> 00:30:15,396 Kid, I'm sorry! Tell Abe I'm gonna fix this! 341 00:30:15,564 --> 00:30:19,066 Tell him I'm gonna find my loop and I'm gonna kill him! Tell Abe... 342 00:30:19,234 --> 00:30:21,402 [GUNSHOTS] 343 00:30:21,612 --> 00:30:23,070 KID BLUE: Motherfucker! 344 00:30:45,928 --> 00:30:47,428 [THUD] 345 00:30:51,934 --> 00:30:53,392 [WATCH TICKING] 346 00:30:58,774 --> 00:31:00,775 [FLIES BUZZING] 347 00:32:10,387 --> 00:32:12,013 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 348 00:32:12,180 --> 00:32:14,181 [KIDS SHOUTING INDISTINCTLY] 349 00:33:17,496 --> 00:33:18,788 [INAUDIBLE DIALOGUE] 350 00:33:35,764 --> 00:33:36,764 [CHUCKLES] 351 00:33:58,829 --> 00:34:02,164 [WOMAN SPEAKING IN MANDARIN ON TV] 352 00:34:03,625 --> 00:34:05,418 WOMAN: Rainmaker... 353 00:34:05,585 --> 00:34:08,003 [WOMAN CONTINUES SPEAKING IN MANDARIN] 354 00:34:17,055 --> 00:34:20,307 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 355 00:35:23,330 --> 00:35:24,622 [SIGHS] 356 00:35:28,376 --> 00:35:30,461 [ALL GRUNTING] 357 00:35:58,782 --> 00:36:00,616 [TICKING] 358 00:36:31,439 --> 00:36:32,523 Shit! 359 00:36:56,464 --> 00:36:58,299 You got any aspirin? Uh-huh. 360 00:36:58,592 --> 00:37:00,509 All of them, please. 361 00:37:04,389 --> 00:37:06,849 I'll take that coat too. 362 00:37:09,144 --> 00:37:11,145 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 363 00:37:26,119 --> 00:37:28,162 What are you doing? 364 00:37:30,540 --> 00:37:33,792 What are you doing? Joe, I told you to run. 365 00:37:57,359 --> 00:37:59,735 Don't do it, you idiot. 366 00:38:03,865 --> 00:38:05,824 MAN: Hurry up, Blue! 367 00:38:06,159 --> 00:38:10,412 KID BLUE: That's the second loop we had run this week. it's getting endemic. 368 00:38:12,332 --> 00:38:13,874 OLD JOE: Fucking Kid Blue. 369 00:38:14,042 --> 00:38:16,377 About two more trips should do it. 370 00:38:45,991 --> 00:38:47,825 [GUNSHOTS] 371 00:38:47,993 --> 00:38:49,660 [WINDOW SHATTERS] 372 00:38:52,122 --> 00:38:53,706 [GUN CLICKING] 373 00:38:54,290 --> 00:38:55,332 Shit. 374 00:38:55,500 --> 00:38:56,834 [GUNSHOT] 375 00:39:17,230 --> 00:39:19,565 You stupid little shit. 376 00:39:29,492 --> 00:39:31,618 Pound the pavement, sweep the train yard. 377 00:39:31,786 --> 00:39:35,664 Every second that passes is bad. Get on it. 378 00:39:36,750 --> 00:39:38,208 Stupid little shit. 379 00:39:38,376 --> 00:39:40,252 I can fix this. 380 00:39:41,713 --> 00:39:43,756 I can find him! Go home. 381 00:39:43,923 --> 00:39:45,799 Let the grownups work. 382 00:39:47,010 --> 00:39:48,969 Kid Blue. 383 00:39:49,971 --> 00:39:51,055 [SCOFFS] 384 00:40:00,065 --> 00:40:02,232 [TRAIN HORN BLARING] 385 00:40:26,424 --> 00:40:30,302 You bastard. How do I find you? 386 00:41:46,880 --> 00:41:49,965 [WARREN ZEVON'S "CARMELITA" PLAYING FAINTLY OVER RADIO] 387 00:41:56,431 --> 00:41:58,765 * Carmelita * 388 00:41:58,933 --> 00:42:01,602 * Hold me tighter * 389 00:42:01,769 --> 00:42:06,565 * I think I'm sinking down * 390 00:42:06,733 --> 00:42:10,944 * And I'm all strung out on heroin * 391 00:42:11,779 --> 00:42:15,741 * On the outskirts of town * 392 00:42:38,556 --> 00:42:39,598 Coffee? 393 00:42:41,851 --> 00:42:43,435 Please. 394 00:42:44,020 --> 00:42:46,438 Black. And some water. 395 00:42:46,606 --> 00:42:48,148 Anything else? 396 00:42:49,025 --> 00:42:50,484 We eating? 397 00:42:51,361 --> 00:42:52,694 I ordered something. 398 00:42:52,862 --> 00:42:55,030 Steak and eggs. Rare and scrambled. 399 00:42:55,198 --> 00:42:57,241 BEATRIX: Two steak and eggs, coming up. 400 00:43:02,497 --> 00:43:04,248 Must hurt. 401 00:43:04,666 --> 00:43:08,377 I wasn't sure you'd remember her. I put it together. 402 00:43:09,128 --> 00:43:10,504 Clever. 403 00:43:16,594 --> 00:43:20,806 You know, there's another girl who works here on the weekends. 404 00:43:22,976 --> 00:43:26,603 Jen? Right. Less letters. 405 00:43:27,355 --> 00:43:29,106 That'd be better. 406 00:43:30,108 --> 00:43:31,692 [BEATRIX SPEAKS IN FRENCH] 407 00:43:31,859 --> 00:43:33,151 [OLD JOE SPEAKS IN FRENCH] 408 00:43:37,156 --> 00:43:38,991 How's your French coming? 409 00:43:39,158 --> 00:43:42,661 Good. You gonna tell me I ought to be learning Mandarin? 410 00:43:42,829 --> 00:43:44,621 I never regretted learning French. 411 00:43:44,914 --> 00:43:48,083 [IN FRENCH] I know you have a gun between your legs. 412 00:43:49,669 --> 00:43:52,212 [IN ENGLISH] No? Well, you'll get it eventually. 413 00:43:53,298 --> 00:43:55,215 Obviously. All right, listen. 414 00:43:55,383 --> 00:43:59,052 This is a hard situation, but we both know how this has to go down. 415 00:43:59,220 --> 00:44:01,555 I can't let you walk away from this diner. 416 00:44:01,723 --> 00:44:04,641 This is my life now. I earned it. You had yours already. 417 00:44:04,809 --> 00:44:09,563 So why don't you do what old men do and die? Get the fuck out of my way. 418 00:44:09,731 --> 00:44:13,108 Why don't you take your gun out from between your legs and do it? 419 00:44:16,070 --> 00:44:17,154 Boy. 420 00:44:22,994 --> 00:44:25,454 It's hard staring into your eyes. 421 00:44:27,540 --> 00:44:30,375 It's too strange. Your face looks backwards. 422 00:44:32,920 --> 00:44:36,173 So you know what's gonna happen? You've done all this already? 423 00:44:36,341 --> 00:44:38,884 I don't want to talk about time travel shit. 424 00:44:39,052 --> 00:44:42,095 If we start talking about it, we're gonna be here all day. 425 00:44:42,263 --> 00:44:43,930 Making diagrams with straws. 426 00:44:44,098 --> 00:44:47,100 It doesn't matter. I hurt myself, it changes your body. 427 00:44:47,268 --> 00:44:50,270 Does what I do change your memories? It doesn't matter! 428 00:45:02,909 --> 00:45:04,826 My memory is cloudy. 429 00:45:05,995 --> 00:45:07,788 It's a cloud. 430 00:45:08,498 --> 00:45:10,916 Because my memories aren't really memories. 431 00:45:11,084 --> 00:45:13,835 They're just one possible eventuality now. 432 00:45:15,713 --> 00:45:21,134 And they grow clearer or cloudier as they become more or less likely. 433 00:45:21,302 --> 00:45:25,639 But then they get to the present moment, and they're instantly clear again. 434 00:45:26,474 --> 00:45:29,476 I can remember what you do after you do it. 435 00:45:32,647 --> 00:45:33,980 And it hurts. 436 00:45:34,190 --> 00:45:36,316 So even when we're apart, 437 00:45:36,484 --> 00:45:38,693 you can remember what I do after? Yes. 438 00:45:38,861 --> 00:45:43,073 But this is a precise description of a fuzzy mechanism. 439 00:45:43,241 --> 00:45:45,617 It's messy. 440 00:45:46,119 --> 00:45:47,953 All I know... I know two things. 441 00:45:48,121 --> 00:45:52,416 I know what's happening in my head. And I know that you're gonna meet her. 442 00:45:52,625 --> 00:45:54,000 [TICKING] 443 00:45:58,297 --> 00:45:59,464 Who? 444 00:46:04,971 --> 00:46:07,139 She's gonna save your life. 445 00:46:12,979 --> 00:46:15,647 For a long time, she thought we'd... 446 00:46:16,649 --> 00:46:18,817 We'd have a baby. 447 00:46:21,779 --> 00:46:24,030 She'd have been a great mother. 448 00:46:26,200 --> 00:46:29,077 She wanted it so much. Yeah, but she...? 449 00:46:30,163 --> 00:46:31,538 How...? 450 00:46:33,166 --> 00:46:34,916 So she saves my life? 451 00:46:35,084 --> 00:46:36,084 Yes. 452 00:46:37,503 --> 00:46:39,588 Let's take a look at your life. 453 00:46:39,755 --> 00:46:42,424 You're a killer. And a junkie. 454 00:46:42,592 --> 00:46:44,718 A fucking child mentality. 455 00:46:44,886 --> 00:46:48,555 "What's mine." "My life." Save your life. You're asking me how? 456 00:46:48,723 --> 00:46:51,892 The question is why. Why would someone sacrifice their life? 457 00:46:52,059 --> 00:46:54,686 Cut your high and mighty bullshit. I don't need my life... 458 00:46:54,854 --> 00:46:57,355 Shut your fucking child mouth. 459 00:46:59,734 --> 00:47:01,568 You're so self-absorbed and stupid. 460 00:47:01,736 --> 00:47:04,654 And she's gonna clean you up and she's gonna... 461 00:47:12,663 --> 00:47:17,167 You're gonna take her love like a sponge. 462 00:47:17,335 --> 00:47:20,587 And you think, "Maybe I'm clear of the past. 463 00:47:20,755 --> 00:47:22,547 Maybe I'm safe." 464 00:47:24,133 --> 00:47:25,509 Yesterday. 465 00:47:26,802 --> 00:47:28,094 Yesterday what? 466 00:47:28,262 --> 00:47:31,932 Thirty years from now is yesterday. 467 00:47:33,392 --> 00:47:35,560 You're not gonna remember it. 468 00:47:46,322 --> 00:47:48,114 I'm gonna tell you what happens 469 00:47:48,282 --> 00:47:52,077 to this beautiful woman who saves your worthless fucking life. 470 00:48:19,730 --> 00:48:21,356 [INAUDIBLE DIALOGUE] 471 00:48:36,205 --> 00:48:38,748 Have you heard of the Rainmaker? 472 00:48:40,585 --> 00:48:43,587 Yeah, Seth said that night. 473 00:48:44,255 --> 00:48:47,382 New boss in the future? He used the words "holy terror." 474 00:48:47,550 --> 00:48:50,260 Yeah. A reign of terror. 475 00:48:50,428 --> 00:48:54,306 Mass executions. Vagrant purges. Everywhere at once. 476 00:48:54,473 --> 00:48:57,183 Legend is the Rainmaker came out of nowhere. 477 00:48:57,351 --> 00:49:01,354 In the span of six months, he took total control of the five major syndicates. 478 00:49:01,522 --> 00:49:03,898 That'd take an army. He didn't have an army. 479 00:49:04,066 --> 00:49:06,484 The story is that he did it alone. 480 00:49:07,069 --> 00:49:09,195 Alone alone. So how did he do it? 481 00:49:09,363 --> 00:49:13,742 That's the mystery. There's no pictures of him. Even if it is a him. it's insane. 482 00:49:13,909 --> 00:49:18,413 There are stories he has a synthetic jaw, saw his mom shot, shit like that. 483 00:49:18,581 --> 00:49:20,957 Word spread through the ex-Looper grapevine 484 00:49:21,125 --> 00:49:25,086 because the first thing he did was start closing loops. All of them. 485 00:49:29,383 --> 00:49:31,718 You know what this is? This number? 486 00:49:31,886 --> 00:49:33,488 OLD JOE [OVER PHONE]: Dale, wait. Slow down. 487 00:49:33,512 --> 00:49:37,140 DALE: it could lead us to the Rainmaker, Joe! it's in the hospital records. 488 00:49:37,308 --> 00:49:39,309 Write this down: 0, 7, 1, 5, 3, 489 00:49:39,477 --> 00:49:40,518 [BANGING ON DOOR] 490 00:49:40,686 --> 00:49:43,313 9, 0, 2, 9, 3, 5! 491 00:49:52,073 --> 00:49:55,992 OLD JOE [IN VOICE-OVER]: This is a piece of identifying information on the Rainmaker. 492 00:49:56,160 --> 00:50:01,498 He's here. He lives here now. In this county. 493 00:50:01,666 --> 00:50:03,833 And I'm gonna use this to find him. 494 00:50:04,001 --> 00:50:06,086 And I'm gonna kill him. 495 00:50:06,253 --> 00:50:08,463 I'm gonna stop him from killing my wife. 496 00:50:08,631 --> 00:50:12,592 Fuck you. And your wife. None of this concerns me. 497 00:50:12,760 --> 00:50:15,053 This is gonna happen... It happened to you. 498 00:50:15,221 --> 00:50:19,432 It doesn't have to happen to me. You got her picture right there in my watch? 499 00:50:19,600 --> 00:50:22,435 Show me the picture. As soon as I see her, I walk away. 500 00:50:22,603 --> 00:50:25,480 I'll fucking marry someone else. Promise. 501 00:50:25,648 --> 00:50:29,150 When I see that picture, that fog inside your brain should just 502 00:50:29,318 --> 00:50:32,404 swallow up all the memories, right? She'll be gone. 503 00:50:32,613 --> 00:50:35,949 If you give her up, she'll be safe. Give her up? 504 00:50:36,117 --> 00:50:40,078 You're the one that got her killed. If she never meets you, she's safe. 505 00:50:40,246 --> 00:50:42,914 You don't understand. We don't have to give her up. 506 00:50:43,082 --> 00:50:46,876 I'm not gonna give her up. I'm gonna save her. 507 00:50:48,462 --> 00:50:49,754 [GRUNTS] 508 00:50:51,090 --> 00:50:52,924 [DISHES CLATTER] 509 00:50:53,509 --> 00:50:57,512 [OVER RADIO] * So won't you help Pick up the pieces * 510 00:51:01,100 --> 00:51:04,352 Get to the fields. We can lose them in the fields. 511 00:51:04,520 --> 00:51:05,562 [GUNSHOT] 512 00:51:06,021 --> 00:51:08,690 Hop a train. Get out of town! 513 00:51:13,738 --> 00:51:15,447 * Of a broken heart? * 514 00:51:15,614 --> 00:51:16,614 [CREAKING] 515 00:51:17,032 --> 00:51:19,784 * Darling, I'm still yours * 516 00:51:19,952 --> 00:51:21,202 * For the taking * 517 00:51:33,132 --> 00:51:37,427 What the hell is everybody doing? You wait for my signal! 518 00:51:37,595 --> 00:51:40,305 MAN 1: Out back! He's running! MAN 2: He ran out the back! 519 00:51:50,733 --> 00:51:52,066 Shit! 520 00:51:59,116 --> 00:52:00,158 Alive! 521 00:52:06,707 --> 00:52:08,541 Fuck! Shit! Come on, come on! 522 00:52:08,709 --> 00:52:11,085 Come on, you piece of shit! Come on! 523 00:52:14,298 --> 00:52:15,298 [SCREAMS] 524 00:52:20,763 --> 00:52:23,431 Get the tracker! The tracker! Go! Go! 525 00:52:23,599 --> 00:52:25,600 Fuck! Fuck! 526 00:52:26,936 --> 00:52:28,520 Shit. 527 00:53:06,100 --> 00:53:07,559 [KEYPAD BEEPS] 528 00:53:07,726 --> 00:53:09,519 [WHIRRING] 529 00:53:20,239 --> 00:53:22,240 [KETTLE WHISTLING] 530 00:53:23,617 --> 00:53:24,826 [WHISTLING STOPS] 531 00:54:00,362 --> 00:54:01,779 [EXHALES] 532 00:54:11,624 --> 00:54:14,083 SARA: Come on, baby. Time to get up. 533 00:54:17,087 --> 00:54:19,839 [DOOR THUMPING] 534 00:54:46,951 --> 00:54:47,951 [GUN COCKS] 535 00:54:54,917 --> 00:54:57,251 Listen up, fucker! 536 00:54:57,419 --> 00:55:03,049 I have shot and buried three vagrants in the past year! 537 00:55:03,467 --> 00:55:07,178 So I don't care what hobo sob story you've got. 538 00:55:07,346 --> 00:55:10,807 I get a dozen a week, pal. It cuts no cash with me. 539 00:55:10,975 --> 00:55:16,229 But if you show your face here again, I will cut you the fuck in half! 540 00:55:40,921 --> 00:55:42,922 [PANTING] 541 00:55:50,389 --> 00:55:52,390 [THUNDER CRASHES] 542 00:55:57,354 --> 00:56:01,357 Well, you found him. 543 00:56:02,109 --> 00:56:05,486 Tracking Seth's bike, that was clever. 544 00:56:05,654 --> 00:56:08,781 Then you rustled up a posse and went out to get him. 545 00:56:08,949 --> 00:56:12,326 I could do it again. You can fuck up again? Really? 546 00:56:12,494 --> 00:56:14,746 I've got too much riding, Kid. 547 00:56:14,913 --> 00:56:18,791 I can't afford a fuck-up playing cowboy. 548 00:56:19,752 --> 00:56:21,544 Put your gat on the table. 549 00:56:39,855 --> 00:56:42,440 I wanted you to say I did good. 550 00:56:44,943 --> 00:56:46,527 That's all I wanted. 551 00:56:48,989 --> 00:56:51,407 This is all I have. 552 00:56:58,916 --> 00:57:00,750 Please give me one more chance? 553 00:57:00,918 --> 00:57:04,128 I'll bring him here alive and hold him. 554 00:57:04,963 --> 00:57:07,715 And you can put a bullet in his brain yourself. 555 00:57:09,134 --> 00:57:10,426 No! 556 00:57:10,719 --> 00:57:12,261 [SCREAMING] 557 00:57:16,809 --> 00:57:19,894 Get off me! Get off me! 558 00:57:55,848 --> 00:57:57,849 [RUSTLING] 559 00:58:09,194 --> 00:58:10,987 Hey, who's there? 560 00:58:13,448 --> 00:58:14,866 [GUN COCKS] 561 00:58:15,993 --> 00:58:19,078 Stop right there! I will shoot you. 562 00:58:19,788 --> 00:58:21,164 [MOANS] 563 00:58:21,790 --> 00:58:23,916 SARA: You stop! Stop right there! 564 00:58:27,171 --> 00:58:30,423 I'm telling you to stop! You stop! 565 00:58:37,389 --> 00:58:39,724 [FOOTSTEPS RUNNING] 566 00:58:47,649 --> 00:58:48,691 [SIGHS] 567 00:58:51,361 --> 00:58:55,323 [GROANING] 568 00:59:02,039 --> 00:59:03,581 Head's splitting apart. 569 00:59:04,374 --> 00:59:05,958 My head. Hey. 570 00:59:06,126 --> 00:59:09,128 Look up at the light. Look up at me. 571 00:59:09,296 --> 00:59:10,755 How long since you dropped? 572 00:59:10,923 --> 00:59:12,798 Dropped? Dropped. 573 00:59:13,467 --> 00:59:15,384 A day. A day. 574 00:59:15,552 --> 00:59:16,928 I can't feel my legs. 575 00:59:17,095 --> 00:59:19,805 You're going through withdrawal, you fucking junkie. 576 00:59:19,973 --> 00:59:22,266 You gotta help me. I'm gonna die. 577 00:59:23,477 --> 00:59:25,311 I'm thirsty. 578 00:59:26,104 --> 00:59:28,439 Water. Water! 579 00:59:35,072 --> 00:59:37,156 [FOOTSTEPS] 580 00:59:45,040 --> 00:59:46,832 Thirsty... 581 01:00:00,430 --> 01:00:01,973 SARA: Cid! 582 01:00:03,308 --> 01:00:05,059 Come inside, baby. 583 01:00:06,979 --> 01:00:09,105 Who is that man? He's just a vagrant. 584 01:00:09,273 --> 01:00:11,357 No, he's not. Oh, yeah? 585 01:00:11,525 --> 01:00:13,818 His shoes are too shiny. 586 01:00:13,986 --> 01:00:15,903 Aren't you a smart monkey. 587 01:00:16,071 --> 01:00:18,447 Is he sick? Yup. 588 01:00:18,615 --> 01:00:21,033 Will he get better? Yeah. 589 01:00:21,201 --> 01:00:25,246 Promise? Just go to sleep, okay, baby boy? 590 01:00:29,334 --> 01:00:32,211 Night, sweetie. Night, Sara. 591 01:00:35,090 --> 01:00:38,301 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 592 01:01:09,333 --> 01:01:10,833 Hey! 593 01:01:20,093 --> 01:01:22,261 OLD JOE: The first time I saw her face. 594 01:01:22,429 --> 01:01:24,055 First time I saw her face. 595 01:01:24,222 --> 01:01:25,973 Look at me. 596 01:01:26,600 --> 01:01:27,850 No. 597 01:01:28,018 --> 01:01:30,102 The first time I saw her face. 598 01:01:31,730 --> 01:01:34,982 The first time I saw her face. The first time I saw your face. 599 01:01:35,150 --> 01:01:37,610 The first time I saw her face. 600 01:01:37,778 --> 01:01:39,737 [MUTTERING] 601 01:01:39,988 --> 01:01:40,988 [GRUNTS] 602 01:01:55,087 --> 01:01:56,796 [ROOSTER CROWS] 603 01:02:19,152 --> 01:02:22,446 Morning, monkey. Do you want something to eat? 604 01:02:22,614 --> 01:02:24,657 The man's up. 605 01:02:25,492 --> 01:02:27,701 Is he staying here now? 606 01:02:27,953 --> 01:02:29,286 No. 607 01:02:35,377 --> 01:02:36,794 SARA: Toss it. 608 01:02:38,004 --> 01:02:40,548 I'm about to finish cleaning it. Put it down. 609 01:02:44,136 --> 01:02:46,762 How are you feeling? I'd say I'm at 30 percent. 610 01:02:46,930 --> 01:02:49,932 You take it slow, by the end of the week you'll be at 50. 611 01:02:52,727 --> 01:02:55,104 I took you in so you wouldn't die. You're not. 612 01:02:55,272 --> 01:02:58,107 Take the morning to rest, then get off my farm. 613 01:02:58,275 --> 01:03:00,234 I can't do that. I'm sorry? 614 01:03:00,402 --> 01:03:02,445 I need to stay here for a little while. 615 01:03:02,612 --> 01:03:04,363 I'm not cool with that. Sorry. 616 01:03:04,531 --> 01:03:07,533 You just lost your "take the morning to rest" privileges. 617 01:03:07,701 --> 01:03:09,160 Get off my farm. No. 618 01:03:09,327 --> 01:03:11,328 Get off my farm. 619 01:03:11,496 --> 01:03:14,415 You couldn't scare a retarded hobo with that. Literally. 620 01:03:14,583 --> 01:03:17,334 This is a Remington 870. One blast could cut you... 621 01:03:17,502 --> 01:03:19,879 In half. That's telling. You're holding a gun. 622 01:03:20,046 --> 01:03:22,923 I say I'm not afraid, so you describe the gun to me. 623 01:03:23,091 --> 01:03:24,967 It's not the gun I'm not afraid of. 624 01:03:25,135 --> 01:03:27,178 What are you gonna do, shoot in the air? 625 01:03:27,345 --> 01:03:30,181 You wouldn't let me die, you're not gonna kill me. 626 01:03:30,348 --> 01:03:31,891 So that makes me weak? 627 01:03:32,058 --> 01:03:35,561 I'm not a threat to you or your boy. I need to be on your property. 628 01:03:35,729 --> 01:03:39,231 I'd rather there's no contact at all. I'm gonna stay in the fields. 629 01:03:39,399 --> 01:03:43,235 There's one thing I need, then you'll never have to deal with me again. 630 01:03:43,403 --> 01:03:46,113 Verify this is your house so I'm in the right place. 631 01:03:46,281 --> 01:03:48,407 What's this? It's a map. 632 01:03:48,575 --> 01:03:50,326 That's my house. Why is it marked? 633 01:03:50,494 --> 01:03:54,330 Okay, doesn't matter. Look, I'm gonna be out of the barn in an hour. 634 01:03:54,498 --> 01:03:57,208 If you can spare it, I'm gonna take this canteen. 635 01:03:57,375 --> 01:04:01,045 Is there somewhere I can fill it? This number, how did you get this? 636 01:04:01,213 --> 01:04:04,757 That mean something to you? 637 01:04:05,550 --> 01:04:08,969 What? Hey! Hey! Hey! 638 01:04:22,567 --> 01:04:24,527 You're right. I'm not a killer. 639 01:04:24,694 --> 01:04:28,405 But I'm fine with how a blast of rock salt to your face won't kill you. 640 01:04:28,573 --> 01:04:31,283 Now you're gonna tell me who you are, 641 01:04:31,451 --> 01:04:34,620 and what the fuck you're doing on my farm. 642 01:04:34,788 --> 01:04:36,288 Okay. 643 01:04:38,458 --> 01:04:41,168 Time travel hasn't been invented yet, 644 01:04:41,336 --> 01:04:45,714 but in 30 years, it will have been. It's gonna be used by these criminal... 645 01:04:45,882 --> 01:04:47,550 You're a Looper? 646 01:05:00,105 --> 01:05:02,815 I can't go back to the city because Abe, the boss, 647 01:05:02,983 --> 01:05:07,403 his men will be searching for me 24/7 until they find me. Or find him. 648 01:05:07,571 --> 01:05:08,904 All I've got is that map. 649 01:05:09,364 --> 01:05:12,783 He had three houses marked on it, yours is one of them. 650 01:05:12,951 --> 01:05:15,035 I know he's coming here. 651 01:05:16,496 --> 01:05:18,789 You know about loopers? You know what we do? 652 01:05:18,957 --> 01:05:22,626 So he's coming here to murder my son 653 01:05:22,794 --> 01:05:25,671 because he thinks he might be this Rainmaker? 654 01:05:27,048 --> 01:05:29,300 Once he kills the Rainmaker, what happens? 655 01:05:29,467 --> 01:05:32,386 I think he thinks if he killed the Rainmaker, 656 01:05:32,554 --> 01:05:34,555 he never would have been sent back. 657 01:05:34,723 --> 01:05:37,850 He'd just vanish. He'd disappear just like he appeared. 658 01:05:39,269 --> 01:05:41,729 He'd be back with his wife. 659 01:05:43,064 --> 01:05:46,108 SARA: Who is he, this guy you let run? 660 01:05:46,276 --> 01:05:48,193 Just some random guy from the future? 661 01:05:48,361 --> 01:05:51,739 He's just somebody. You know what the numbers mean? 662 01:05:55,243 --> 01:05:57,244 SARA: This is Cid's birthday 663 01:05:57,412 --> 01:06:00,331 and this is the med code of the hospital he was born in. 664 01:06:06,630 --> 01:06:10,132 JOE: How many kids were born in that hospital that day with your son? 665 01:06:10,300 --> 01:06:12,051 Like, two? SARA: Sounds right. 666 01:06:12,218 --> 01:06:15,512 Three kids, three houses marked on his map. 667 01:06:15,764 --> 01:06:17,264 One of them is the Rainmaker. 668 01:06:17,432 --> 01:06:20,142 He doesn't know which. What's he gonna do? 669 01:06:21,561 --> 01:06:23,479 Oh, God. 670 01:08:11,838 --> 01:08:15,424 Can he really do this? Think about what doing this would fix. 671 01:08:16,176 --> 01:08:18,385 What he thinks it would fix. 672 01:08:23,349 --> 01:08:25,809 If he comes here, will you stop him? 673 01:08:28,062 --> 01:08:31,231 I'm asking, can I trust you? I don't care if you trust me. 674 01:08:31,399 --> 01:08:33,400 I don't care about your son. 675 01:08:33,568 --> 01:08:36,862 I lost my life. I kill this man, I get it back. 676 01:08:41,451 --> 01:08:45,704 He'll kill the other two kids and come here last. Put off facing me. 677 01:08:46,581 --> 01:08:49,333 All this goddamn cane leaves us blind. 678 01:08:49,501 --> 01:08:53,128 He can get within 50 yards of this place without a hawk spotting him. 679 01:08:53,463 --> 01:08:56,131 What makes sense is we burn the fields. Level them. 680 01:08:57,008 --> 01:08:59,384 How much gas you got in that barn? 681 01:08:59,761 --> 01:09:03,680 No, you can't burn down my cane fields. This stuff is half dead anyway. 682 01:09:03,848 --> 01:09:09,311 It's the seed for next year. It's not gonna happen, you fucking nut. 683 01:09:15,068 --> 01:09:17,444 Listen, use what you need and set up anywhere. 684 01:09:17,612 --> 01:09:20,197 But one thing: I don't want you talking to Cid. 685 01:09:20,365 --> 01:09:22,282 I watch my son, you watch the cane. 686 01:09:22,450 --> 01:09:24,034 That's the deal. Good by me. 687 01:09:24,202 --> 01:09:25,619 Fine. 688 01:09:25,787 --> 01:09:28,205 Jesus. All right, hold still. 689 01:09:29,958 --> 01:09:33,168 It's easy for things to get infected on a farm. 690 01:09:33,336 --> 01:09:34,962 Start falling off. 691 01:09:37,423 --> 01:09:39,007 Pussy. 692 01:09:41,886 --> 01:09:45,389 I'm out here and you're in the house. We need a way to communicate. 693 01:09:45,557 --> 01:09:49,518 There's a dinner bell in the barn. You can ring that if someone's coming. 694 01:09:49,686 --> 01:09:53,480 Dinner bell. We need buzzers or walkies or something. 695 01:09:53,648 --> 01:09:55,732 I don't know what we've got, but I'll look. 696 01:09:56,317 --> 01:09:57,943 Cid! 697 01:10:00,280 --> 01:10:02,906 SARA: How's the math coming? CID: I want to help the man. 698 01:10:03,074 --> 01:10:05,868 Help him with what? I could help him with my toys. 699 01:10:06,035 --> 01:10:07,870 No. Let me talk to you. 700 01:10:08,788 --> 01:10:11,331 I need you to stay away from that man. Okay? 701 01:10:11,499 --> 01:10:13,625 Let him do his thing, but stick with me. 702 01:10:13,793 --> 01:10:16,044 Okay? Is he not good? 703 01:10:16,588 --> 01:10:19,131 Well, we're gonna see what he is. All right? 704 01:10:19,299 --> 01:10:21,508 But I need you to stick with me. 705 01:10:21,676 --> 01:10:23,260 Good boy. 706 01:10:52,832 --> 01:10:54,041 [GASPS] 707 01:10:57,253 --> 01:10:58,837 Shh. 708 01:11:11,601 --> 01:11:13,852 CID: Hand me that Phillips. 709 01:11:17,941 --> 01:11:21,234 Tell me if you hear her coming. What are we doing here? 710 01:11:21,402 --> 01:11:23,403 Commundication. 711 01:11:24,238 --> 01:11:25,489 [FROG CROAKS] 712 01:11:26,074 --> 01:11:28,700 But I need to make it stronger. 713 01:11:28,868 --> 01:11:31,036 And how do we do that? Bigger battery. 714 01:11:31,663 --> 01:11:33,246 Smart. 715 01:11:35,833 --> 01:11:38,168 Do you kill people? 716 01:11:42,674 --> 01:11:45,425 Uh... Let's say I kill people. 717 01:11:46,469 --> 01:11:47,761 With your gun? 718 01:11:48,054 --> 01:11:49,554 Uh-huh. 719 01:11:51,516 --> 01:11:53,600 You want a gun like mine? Yeah. 720 01:11:53,768 --> 01:11:57,896 What are you gonna do with it, pole vaulting? it's bigger than you. 721 01:11:59,315 --> 01:12:01,817 Stop bad things from happening. 722 01:12:03,152 --> 01:12:04,194 [TOY SIREN BLARING] 723 01:12:04,362 --> 01:12:05,362 Shit! 724 01:12:06,864 --> 01:12:08,073 [BLARING STOPS] 725 01:12:10,243 --> 01:12:12,202 [CREAKING] 726 01:12:20,586 --> 01:12:23,839 So how long you and your mom been out here on the farm? 727 01:12:24,007 --> 01:12:25,757 She's not. 728 01:12:26,426 --> 01:12:28,135 She's not what? 729 01:12:29,095 --> 01:12:33,974 Sara doesn't know, but I remember my real mom. 730 01:12:35,768 --> 01:12:39,980 When I was a baby, I couldn't stop it. 731 01:12:40,148 --> 01:12:42,065 Couldn't stop what? 732 01:12:43,192 --> 01:12:46,445 I couldn't stop her from getting killed. 733 01:12:46,612 --> 01:12:50,198 I saw it, but I couldn't stop it. 734 01:12:50,616 --> 01:12:53,243 I wasn't strong enough. 735 01:12:53,870 --> 01:12:57,748 You should, uh... 736 01:12:57,915 --> 01:13:03,879 You should talk to your mom about this. She's not my mom. She's a liar. 737 01:13:07,008 --> 01:13:09,134 [GUNSHOTS AND TIRES SCREECHING] 738 01:13:17,769 --> 01:13:22,022 Spotted him coming out of a sewer tunnel on the west end. He's on the run. 739 01:13:33,785 --> 01:13:36,828 MAN [OVER RADIO]: Think he's heading to the west on Talbott Street, 740 01:13:36,996 --> 01:13:40,040 possibly to Whore's Alley. We have a visual. 741 01:13:42,877 --> 01:13:45,921 You can't take that thing out with a plow or something? 742 01:13:47,173 --> 01:13:48,548 Uh-huh. 743 01:13:49,967 --> 01:13:52,260 Listen, I found a, uh... 744 01:13:53,763 --> 01:13:56,932 In the barn, I found some parts and I made a thing. 745 01:13:58,559 --> 01:13:59,976 Here. 746 01:14:01,312 --> 01:14:02,354 [FROG CROAKING] 747 01:14:02,522 --> 01:14:04,564 So if you see something, just push that. 748 01:14:05,817 --> 01:14:07,484 When? 749 01:14:09,403 --> 01:14:13,031 Last night he woke me up. Don't tell him I told you. He didn't... 750 01:14:17,954 --> 01:14:19,996 You said you were his mom. 751 01:14:21,499 --> 01:14:22,958 Yeah. 752 01:14:23,626 --> 01:14:25,502 He told me you're not. 753 01:14:26,879 --> 01:14:28,713 He said that? 754 01:14:30,341 --> 01:14:31,716 Yeah. 755 01:14:32,593 --> 01:14:36,012 If he's not your son, who is he? He's my son. 756 01:14:38,141 --> 01:14:40,559 I had Cid when I was 22. 757 01:14:40,977 --> 01:14:43,603 But I didn't want to give up my life in the city. 758 01:14:43,771 --> 01:14:47,566 So I dropped him here on the farm with my sister, 759 01:14:47,733 --> 01:14:51,486 and she saw how I was living, so she took him. 760 01:14:51,654 --> 01:14:54,906 And my sister, she raised him. 761 01:14:57,160 --> 01:15:00,996 She loved him. He called her Mom. 762 01:15:07,503 --> 01:15:08,879 How did she get killed? 763 01:15:09,380 --> 01:15:10,505 Jesus Christ. 764 01:15:10,673 --> 01:15:12,841 He remembers it. You've gotta talk to him. 765 01:15:13,009 --> 01:15:16,469 I told you one thing. I told you to stay away from my son. 766 01:15:16,637 --> 01:15:19,014 He asked about my gun. Stay out of it! 767 01:15:19,348 --> 01:15:21,516 And stay the fuck away from my son! 768 01:15:24,437 --> 01:15:28,648 SARA: Where does 56 go? 769 01:15:29,609 --> 01:15:32,277 Oh, good. You're smart. 770 01:15:32,612 --> 01:15:33,653 Twenty-one? 771 01:15:33,821 --> 01:15:35,989 How long can you not sleep? 772 01:15:36,157 --> 01:15:39,951 I don't know. Probably a while. It's a good question. 773 01:15:40,119 --> 01:15:42,245 Where does it go? Come on. 774 01:15:44,373 --> 01:15:45,832 Good. 775 01:15:46,000 --> 01:15:47,417 Thirty-two? 776 01:15:47,585 --> 01:15:50,587 You should help Joe watch. Joe? 777 01:15:50,755 --> 01:15:53,006 Because he can't stay awake all the time. 778 01:15:53,174 --> 01:15:55,800 Isn't our business. Okay? He's keeping us safe. 779 01:15:55,968 --> 01:15:57,636 Let's do this now, okay? 780 01:15:57,803 --> 01:16:00,597 You have 32 there. I know you know this one. 781 01:16:03,726 --> 01:16:07,062 No. Eight times three is what? Thirty-two. 782 01:16:07,230 --> 01:16:09,272 Eight times three is what? 783 01:16:09,440 --> 01:16:10,857 Thirty-two. 784 01:16:14,153 --> 01:16:19,366 I want you to count three eights. Eight, sixteen... 785 01:16:20,993 --> 01:16:22,035 thirty-two. 786 01:16:22,203 --> 01:16:24,412 You telling me you want alone time? No. 787 01:16:24,580 --> 01:16:27,374 Then why don't you put that where it belongs? 788 01:16:33,297 --> 01:16:35,173 Alone time. He's protecting us 789 01:16:35,341 --> 01:16:37,133 because you can't do it. 790 01:16:37,301 --> 01:16:40,845 I told you to stay away from him, didn't I? I never did anything. 791 01:16:41,013 --> 01:16:42,889 Do you think I'm stupid? So? 792 01:16:43,933 --> 01:16:45,517 I told Joe to leave... So?! 793 01:16:45,685 --> 01:16:48,520 You do what I tell you! You can't tell me what to do. 794 01:16:48,688 --> 01:16:50,105 You're not my mom! 795 01:16:50,273 --> 01:16:52,274 You're not my mom! You're a liar! 796 01:16:52,441 --> 01:16:55,193 You're gonna get killed because you won't stop lying! 797 01:16:55,361 --> 01:16:57,737 Cid, calm down. You're lying! I hate you! 798 01:16:57,905 --> 01:17:00,031 You're lying to me! I hate you! Cid... 799 01:17:00,199 --> 01:17:03,493 I hate you! Liar! You're lying! Calm down. Calm down. 800 01:17:03,744 --> 01:17:07,747 [INAUDIBLE DIALOGUE] 801 01:17:19,635 --> 01:17:21,720 CID: Liar! 802 01:17:21,887 --> 01:17:24,681 Liar! 803 01:17:25,641 --> 01:17:28,518 You're not my mom! You're a liar! 804 01:17:30,187 --> 01:17:32,188 [CID SHOUTING INDISTINCTLY] 805 01:17:33,816 --> 01:17:35,525 You're not my mom! 806 01:17:35,693 --> 01:17:36,901 I hate you! 807 01:17:37,069 --> 01:17:38,570 Liar! 808 01:17:38,738 --> 01:17:41,239 Liar! Liar! 809 01:18:14,357 --> 01:18:16,483 I'm sorry. 810 01:18:18,986 --> 01:18:21,404 It's okay, sweetie. 811 01:19:07,993 --> 01:19:09,828 Holy shit. 812 01:19:15,960 --> 01:19:17,710 [SPEAKING INDISTINCTLY] 813 01:19:39,942 --> 01:19:41,776 [KNOCKING ON DOOR] 814 01:19:54,498 --> 01:19:56,708 [CROAKING] 815 01:20:03,007 --> 01:20:04,299 Evening, ma'am. 816 01:20:05,509 --> 01:20:08,178 Evening. How can I help you? 817 01:20:08,512 --> 01:20:13,224 Ahem. You can start by accepting my apologies re the hour. 818 01:20:13,392 --> 01:20:15,935 Hope I didn't catch you at supper. That's fine. 819 01:20:16,103 --> 01:20:18,646 I've been walking between empty farms all day. 820 01:20:18,814 --> 01:20:21,149 Thought I'd just tick this one off the list. 821 01:20:21,317 --> 01:20:24,068 Not have to come back tomorrow. What's this about? 822 01:20:24,904 --> 01:20:26,821 You alone here, ma'am? 823 01:20:26,989 --> 01:20:28,865 My husband should be back any time. 824 01:20:29,033 --> 01:20:30,700 Happy to hear it. Mm-hm. 825 01:20:34,038 --> 01:20:36,289 Could I trouble you for some water? 826 01:20:36,707 --> 01:20:39,751 I'll get you some. You can take the glass with you. 827 01:20:39,919 --> 01:20:41,711 Actually, ma'am, 828 01:20:41,879 --> 01:20:45,673 my business today, this ticking off the list business, 829 01:20:49,637 --> 01:20:52,472 Will you tell me what this is about? I will, yes. 830 01:20:55,768 --> 01:20:57,435 Can I come in? 831 01:21:00,856 --> 01:21:02,398 Ma'am? 832 01:21:10,866 --> 01:21:14,327 I'm a deputized police officer, looking for an escaped criminal. 833 01:21:15,329 --> 01:21:18,373 Anyone through here in the past two days, vagrants? 834 01:21:18,541 --> 01:21:21,209 SARA: Vagrants are always passing, nobody near the house. 835 01:21:21,377 --> 01:21:22,752 JESSE: That man there? 836 01:21:23,504 --> 01:21:25,547 SARA: He's young. No. 837 01:21:25,714 --> 01:21:29,509 We're looking for his father too. Similar looking build, late 50s, 838 01:21:29,677 --> 01:21:32,178 may or may not be traveling together. 839 01:21:34,181 --> 01:21:35,890 Do you recognize them? 840 01:21:37,268 --> 01:21:39,936 No. Keep them. 841 01:21:41,814 --> 01:21:43,815 Your kids with your husband? 842 01:21:45,651 --> 01:21:47,110 Yeah, just one. 843 01:21:47,278 --> 01:21:49,696 How old? Ten. 844 01:21:49,863 --> 01:21:53,032 Ten... [WATER RUNNING] 845 01:22:11,802 --> 01:22:13,761 I'm gonna show you the barn and house. 846 01:22:13,929 --> 01:22:15,847 And then you can be on your way. 847 01:22:16,015 --> 01:22:19,601 I took the liberty with your barn. Apologies. 848 01:22:20,936 --> 01:22:23,563 So the house. 849 01:22:24,273 --> 01:22:26,566 [PHONE CHIMING] 850 01:22:38,871 --> 01:22:41,372 Ten, you said? Your boy? Yeah. 851 01:22:41,540 --> 01:22:43,750 And your husband? Mm-hm. 852 01:22:44,335 --> 01:22:47,545 I've just gotta check in with the home office. 853 01:22:49,340 --> 01:22:52,592 The boy's in the city with his father. When they getting back? 854 01:22:52,760 --> 01:22:54,344 SARA: Couldn't tell you. 855 01:22:56,680 --> 01:22:58,056 [PHONE BEEPING] 856 01:22:58,223 --> 01:22:59,265 Ah. 857 01:23:00,643 --> 01:23:02,101 This goddamn thing. 858 01:23:02,770 --> 01:23:05,897 I can never get a signal this far out of town. 859 01:23:07,858 --> 01:23:10,026 Ah. Piece of shit. 860 01:23:13,447 --> 01:23:14,781 [STAIR CREAKS] 861 01:23:15,658 --> 01:23:17,909 Okay. Here we go. 862 01:23:18,869 --> 01:23:20,078 Is this man dangerous? 863 01:23:20,621 --> 01:23:24,499 He shoots men down for a living. He's a stone-cold killer. 864 01:23:24,667 --> 01:23:27,794 My boss has half the city looking for him. 865 01:23:27,961 --> 01:23:30,380 Half the city and me, so... 866 01:23:30,589 --> 01:23:33,049 And if you find him, there's a hell of a price. 867 01:23:33,217 --> 01:23:36,761 Chunk of money like that, you should think on it. 868 01:23:36,929 --> 01:23:40,139 I will. All right. Show me upstairs. 869 01:23:40,307 --> 01:23:41,391 [CLATTERING] 870 01:23:42,810 --> 01:23:45,228 There's drafts in the house. 871 01:23:45,979 --> 01:23:47,230 [GUN COCKS] 872 01:24:04,998 --> 01:24:08,584 My granddad built this tunnel when the vagrant raids got bad. 873 01:24:09,044 --> 01:24:12,213 Nana said he was nuts. JOE: Thank you, Granddad. 874 01:24:12,381 --> 01:24:16,759 That wasn't the man. No. it's funny. I know that guy, though. 875 01:24:16,927 --> 01:24:21,514 His name is Jesse. I like him. He's good. 876 01:24:21,932 --> 01:24:24,475 He's gonna go away once he doesn't find me. 877 01:24:24,643 --> 01:24:26,644 He won't hurt your mom. 878 01:24:27,020 --> 01:24:29,981 Sara. Where's your mom? 879 01:24:31,650 --> 01:24:33,443 Where's my mom? 880 01:24:36,321 --> 01:24:40,867 She, uh, gave me up. I was younger than you. 881 01:24:42,161 --> 01:24:45,747 We were vagrants, and she was alone. 882 01:24:47,249 --> 01:24:50,543 I thought she was stupid for getting on the drugs she was on, 883 01:24:50,711 --> 01:24:54,213 but now I see she was just so alone. 884 01:24:55,132 --> 01:24:56,966 It's what she had. 885 01:24:58,093 --> 01:25:00,762 She sold me to a panhandle gang. 886 01:25:01,847 --> 01:25:05,099 I got away and I ran and ended up on this train. 887 01:25:05,267 --> 01:25:07,810 I remember I was sitting there in an empty car. 888 01:25:08,479 --> 01:25:10,480 And I saw myself over and over again, 889 01:25:10,647 --> 01:25:15,401 killing those men that bought me, that got my mom on what she was on. 890 01:25:15,569 --> 01:25:19,530 Just finding them and tearing them apart. Saving my mom. 891 01:25:19,698 --> 01:25:20,948 But you didn't. 892 01:25:22,242 --> 01:25:24,994 No, a man in the city found me, put a gun in my hand. 893 01:25:25,162 --> 01:25:26,954 Gave me something that was mine. 894 01:25:28,290 --> 01:25:30,578 That's just men trying to figure out what they 895 01:25:30,590 --> 01:25:33,085 would do to keep what's theirs, what they've got. 896 01:25:33,253 --> 01:25:34,295 [DOOR CLOSES] 897 01:25:34,463 --> 01:25:36,881 That's the only kind of man there is. 898 01:25:37,049 --> 01:25:40,092 I'm not gonna let Sara get killed. 899 01:25:41,845 --> 01:25:45,932 [ENGINE STARTS] 900 01:25:51,438 --> 01:25:53,356 I think we're clear. 901 01:26:04,701 --> 01:26:06,536 Sara! 902 01:26:09,790 --> 01:26:11,499 Baby. 903 01:26:29,226 --> 01:26:31,561 KID BLUE: All working girls, yeah? 904 01:26:31,728 --> 01:26:35,690 This whole block and a couple of blocks over. 905 01:26:37,150 --> 01:26:38,317 Hello, Joe. 906 01:26:38,485 --> 01:26:41,362 If you want to check those, too, I can arrange. 907 01:26:45,701 --> 01:26:47,827 I'm an arranger, stranger. 908 01:26:47,995 --> 01:26:50,746 If you don't see what you want to see, no refunds. 909 01:26:56,169 --> 01:26:59,171 [THUNDER RUMBLING AND RAINDROPS PATTERING] 910 01:27:38,003 --> 01:27:40,004 [FOOTSTEPS RUNNING] 911 01:27:55,228 --> 01:27:56,520 JOE: What? 912 01:27:58,774 --> 01:28:00,316 What happened? 913 01:28:12,663 --> 01:28:14,664 [BOTH MOANING] 914 01:28:46,697 --> 01:28:49,031 That's pretty good. 915 01:28:51,576 --> 01:28:54,161 In the city, young guys would 916 01:28:54,329 --> 01:28:58,624 hit on me by floating fucking quarters. 917 01:28:58,792 --> 01:29:02,044 And I wouldn't tell them I was TK, 918 01:29:02,212 --> 01:29:04,964 but I would keep their quarters down. 919 01:29:05,257 --> 01:29:10,720 This one guy just busted a blood vessel in his eye trying to get it up. 920 01:29:22,065 --> 01:29:23,733 [THUNDER RUMBLING] 921 01:29:23,900 --> 01:29:25,401 He's you. 922 01:29:26,028 --> 01:29:27,737 Your loop. 923 01:29:29,197 --> 01:29:31,073 You lied to me. 924 01:29:32,743 --> 01:29:36,579 But I know you're not lying when you say you're gonna kill this guy, 925 01:29:36,747 --> 01:29:38,789 your own self. 926 01:29:38,999 --> 01:29:42,043 You protected Cid from that gat man. 927 01:29:42,210 --> 01:29:43,794 Uh... 928 01:29:45,630 --> 01:29:47,548 Yeah. He saved your ass, didn't he? 929 01:29:47,716 --> 01:29:49,467 He saved my ass. Yeah. 930 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 He's a... 931 01:29:54,598 --> 01:29:56,265 He's a good kid. 932 01:29:56,433 --> 01:29:58,350 Yeah, he is. 933 01:30:01,104 --> 01:30:05,316 You know, when I came back, after my sister died, 934 01:30:06,276 --> 01:30:08,986 I remember seeing him 935 01:30:09,863 --> 01:30:14,200 for the first time in two years, just sitting on the porch. 936 01:30:14,910 --> 01:30:19,455 I drove up crying. I'd been at this 937 01:30:19,623 --> 01:30:23,959 party all night in the city when I got the call... 938 01:30:26,421 --> 01:30:31,300 so I was wearing this ridiculous party dress. 939 01:30:33,386 --> 01:30:36,222 All my ridiculous shit. 940 01:30:38,058 --> 01:30:40,518 And I don't know if he... 941 01:30:41,520 --> 01:30:44,313 even remembered me, 942 01:30:45,524 --> 01:30:47,942 but he looked at me... 943 01:30:54,116 --> 01:30:56,700 I abandoned him. 944 01:30:59,955 --> 01:31:02,665 I abandoned my baby. 945 01:31:07,337 --> 01:31:10,965 And I've seen so many men in the city, 946 01:31:11,633 --> 01:31:15,719 who I look in their eyes and they're just lost. 947 01:31:17,764 --> 01:31:20,349 So whether he loves me back or not, 948 01:31:22,227 --> 01:31:25,729 as long as I'm there to raise him, 949 01:31:26,857 --> 01:31:29,692 he's gonna be taken care of. 950 01:31:30,902 --> 01:31:33,529 He's gonna be safe. 951 01:31:35,323 --> 01:31:38,325 He's never gonna get lost. 952 01:31:44,374 --> 01:31:46,083 [THUNDER RUMBLING] 953 01:32:00,390 --> 01:32:01,599 JESSE: Hello, Joe. 954 01:32:03,268 --> 01:32:04,894 Jesse. 955 01:32:06,062 --> 01:32:09,732 Put this down and let her go. 956 01:32:10,734 --> 01:32:14,320 Sara, Jesse here is the best shot with a gat that I know. 957 01:32:15,071 --> 01:32:18,866 When he lets you go, just sit on the couch. Don't do anything stupid. 958 01:32:24,664 --> 01:32:27,583 He's coming here, Jess. My loop is coming here. 959 01:32:27,751 --> 01:32:31,629 I gotta take you in. I got 948 bars of pure silver. 960 01:32:31,796 --> 01:32:33,797 I close my loop, I get right with Abe. 961 01:32:33,965 --> 01:32:36,425 Whatever he gives back, I'll split it with you. 962 01:32:36,593 --> 01:32:38,135 Was that your plan? 963 01:32:39,262 --> 01:32:40,387 Okay, take all of it. 964 01:32:40,555 --> 01:32:43,224 Are you delusional? You ain't getting right. 965 01:32:43,391 --> 01:32:47,937 Long as Abe's got one gat man standing he's gonna hunt you till his dying day. 966 01:32:48,605 --> 01:32:51,649 We're gonna go now. Gonna get in my truck and you're just gonna... 967 01:32:51,816 --> 01:32:52,858 [CREAKING] 968 01:33:02,869 --> 01:33:04,119 [GASPS] 969 01:33:07,123 --> 01:33:08,832 I'm sorry. 970 01:33:19,469 --> 01:33:20,886 [GUN COCKS] 971 01:33:56,172 --> 01:33:57,631 [INAUDIBLE] 972 01:34:11,479 --> 01:34:12,771 The Rainmaker... 973 01:34:14,482 --> 01:34:15,524 [GRUNTS] 974 01:34:19,612 --> 01:34:21,613 [ELECTRICITY CRACKLING] 975 01:34:30,290 --> 01:34:31,623 [GRUNTS] 976 01:34:36,296 --> 01:34:37,921 SARA: Cid! 977 01:34:38,089 --> 01:34:39,757 Cid! 978 01:34:40,633 --> 01:34:42,384 Oh, my God! 979 01:34:45,263 --> 01:34:47,264 Cid! 980 01:34:49,225 --> 01:34:50,809 Cid? 981 01:34:51,519 --> 01:34:55,105 It's him. What is he, some TK freak? 982 01:34:55,899 --> 01:34:57,441 You knew. 983 01:34:59,986 --> 01:35:02,363 What are you doing? How did your sister die? 984 01:35:02,530 --> 01:35:06,033 What are you doing with those guns? Is that what happened to her? 985 01:35:06,201 --> 01:35:07,743 No! He kill her like that? 986 01:35:07,911 --> 01:35:11,288 No. He was climbing a bookshelf and it fell back on him. 987 01:35:11,456 --> 01:35:13,916 He can get scared. it exploded. 988 01:35:14,084 --> 01:35:16,460 Jesus frigging... He'll learn to control it. 989 01:35:16,628 --> 01:35:20,506 Imagine what he's gonna do! If he did good with it, though. 990 01:35:20,673 --> 01:35:23,550 If he grew up with me raising him. 991 01:35:23,718 --> 01:35:25,719 If he grew up good... 992 01:35:27,389 --> 01:35:28,389 He doesn't. 993 01:35:29,140 --> 01:35:31,517 You stay away from him, Joe! 994 01:35:36,189 --> 01:35:40,317 SARA: Cid! Stay away from Joe, baby! 995 01:35:40,819 --> 01:35:42,778 Follow me, baby! 996 01:36:34,622 --> 01:36:35,706 [RUSTLING] 997 01:36:40,879 --> 01:36:42,129 [SIGHS] 998 01:36:42,797 --> 01:36:44,756 Come to me. it's okay. 999 01:36:48,720 --> 01:36:51,138 It's okay, baby. 1000 01:36:53,850 --> 01:36:55,684 Right now two things have happened. 1001 01:36:55,852 --> 01:36:58,187 My loop knows Cid's the kid he's looking for. 1002 01:36:58,354 --> 01:37:00,105 And my gang knows I'm here. 1003 01:37:00,273 --> 01:37:04,151 That means in 15 minutes, one or both of them is coming down that highway. 1004 01:37:04,736 --> 01:37:07,446 Pack up the truck. Take everything you can and go. 1005 01:37:07,614 --> 01:37:10,115 Drive north away from the city. 1006 01:37:10,783 --> 01:37:12,159 Thank you. 1007 01:37:25,215 --> 01:37:27,216 Got everyone here, all our men. 1008 01:37:27,383 --> 01:37:29,092 Arm them up. Let's go. 1009 01:37:29,260 --> 01:37:30,802 [INTERCOM BUZZES] 1010 01:37:38,228 --> 01:37:39,895 I got him, Abe. I got him. 1011 01:37:41,105 --> 01:37:43,607 Well, shit. 1012 01:37:43,816 --> 01:37:45,442 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1013 01:37:46,069 --> 01:37:47,903 That's right, motherfuckers. 1014 01:37:48,363 --> 01:37:50,531 Whoa. I got him. 1015 01:37:50,698 --> 01:37:52,658 Knew he was sweet on this one whore. 1016 01:37:52,825 --> 01:37:55,118 I checked her building... They found Joe 1017 01:37:55,286 --> 01:37:58,914 in a farm on the east side. That's why all the gat men are here. 1018 01:37:59,082 --> 01:38:02,042 The whole crew is arming up to make a sweep. 1019 01:38:02,210 --> 01:38:03,544 Joe? 1020 01:38:03,711 --> 01:38:06,755 Fuck Joe. Save your bullets! I've got the loop! 1021 01:38:07,382 --> 01:38:11,051 Not such a fuck-up now, huh? I'm bringing him up to see Abe. 1022 01:38:11,261 --> 01:38:12,511 [GRUNTING] 1023 01:38:13,221 --> 01:38:14,513 [GUNSHOT] 1024 01:38:18,935 --> 01:38:21,186 [SCREAMS] 1025 01:38:21,396 --> 01:38:22,604 MAN: Get this asshole! 1026 01:38:24,148 --> 01:38:25,190 [SHOUTING INDISTINCTLY] 1027 01:38:25,358 --> 01:38:26,692 Motherfuckers! 1028 01:38:26,859 --> 01:38:28,735 [MEN GRUNTING] 1029 01:38:28,903 --> 01:38:30,737 [SCREAMS THEN GRUNTS] 1030 01:38:30,905 --> 01:38:31,989 [BULLETS CLATTERING] 1031 01:38:32,448 --> 01:38:34,157 [FOOTSTEPS RUNNING] 1032 01:38:35,577 --> 01:38:36,952 [GUNFIRE] 1033 01:38:50,592 --> 01:38:52,217 [GUNS COCKING] 1034 01:38:54,887 --> 01:38:56,888 [GUNFIRE] 1035 01:39:12,822 --> 01:39:14,823 [GUNFIRE IN DISTANCE] 1036 01:39:22,290 --> 01:39:23,999 [WHIRRING] 1037 01:39:38,806 --> 01:39:40,682 ABE: Holy shit. 1038 01:39:43,895 --> 01:39:45,228 [GUN COCKS] 1039 01:39:47,690 --> 01:39:49,441 Joe! 1040 01:39:51,235 --> 01:39:54,529 Guess I put the gun in that kid's hand, huh? 1041 01:39:57,200 --> 01:40:00,118 [OVER INTERCOM] I guess everything comes back around. 1042 01:40:01,704 --> 01:40:04,081 Like your goddamn ties. 1043 01:40:09,128 --> 01:40:10,128 [GUNSHOT] 1044 01:40:17,053 --> 01:40:19,596 [GROANING] 1045 01:41:19,657 --> 01:41:22,075 [COCKS GUN] 1046 01:41:28,374 --> 01:41:31,793 Take this truck. And take your gold and go live your life. 1047 01:41:31,961 --> 01:41:35,672 Nobody's coming after you. I fixed it. 1048 01:41:35,840 --> 01:41:38,091 You go kill the boy. That how you fix it? 1049 01:41:38,259 --> 01:41:40,844 You're goddamn right I'm gonna kill that boy! 1050 01:41:41,012 --> 01:41:44,055 You just got your life back. My life? 1051 01:41:44,223 --> 01:41:47,017 Your life. Becoming you. 1052 01:41:47,185 --> 01:41:50,020 Goddamn it! You've lost your fucking mind! 1053 01:41:50,188 --> 01:41:54,024 You let this boy live, he's gonna take everything you've got. 1054 01:41:54,192 --> 01:41:56,067 And everything I got! 1055 01:41:57,069 --> 01:42:00,113 See what he becomes. I haven't seen that yet. 1056 01:42:00,281 --> 01:42:01,782 Goddamn it! 1057 01:42:15,213 --> 01:42:16,213 [COCKS GUN] 1058 01:42:53,543 --> 01:42:54,584 Shit. 1059 01:42:54,752 --> 01:42:57,212 Okay, baby, we're going. 1060 01:42:58,923 --> 01:43:00,507 Put your seat belt on. 1061 01:43:27,201 --> 01:43:28,910 Stop. Duck down. it's okay. 1062 01:43:29,078 --> 01:43:31,705 Stop, please. He can shoot us. SARA: Duck down. 1063 01:43:31,873 --> 01:43:33,415 CID: Stop! 1064 01:43:33,583 --> 01:43:35,250 Stop! Stop! Stop! 1065 01:43:35,835 --> 01:43:37,294 [CID SCREAMS] 1066 01:43:37,545 --> 01:43:39,296 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1067 01:43:54,979 --> 01:43:56,313 [GRUNTS] 1068 01:43:57,064 --> 01:43:59,482 Cid. I'm sorry. 1069 01:43:59,650 --> 01:44:03,236 It's okay. it's okay. I'm gonna get you down. 1070 01:44:11,996 --> 01:44:15,373 Okay, we're going into the cane. Go. Go. 1071 01:44:18,294 --> 01:44:21,588 [GUNSHOTS] 1072 01:44:21,756 --> 01:44:23,214 Go. 1073 01:44:32,266 --> 01:44:33,308 [GRUNTS] 1074 01:44:38,689 --> 01:44:40,106 [GUNSHOT] 1075 01:44:41,275 --> 01:44:42,525 No! 1076 01:44:50,576 --> 01:44:53,370 No. Cid, no. 1077 01:45:40,960 --> 01:45:43,336 No! 1078 01:45:45,756 --> 01:45:46,923 [YELLING] 1079 01:45:48,592 --> 01:45:52,846 SARA: it's okay, baby. You're okay. 1080 01:45:54,765 --> 01:45:56,891 It's okay, baby. 1081 01:46:00,688 --> 01:46:02,772 It's okay. 1082 01:46:02,940 --> 01:46:05,900 I love you. Calm down. 1083 01:46:06,569 --> 01:46:08,611 Good boy. 1084 01:46:10,614 --> 01:46:13,074 Mommy loves you. 1085 01:46:13,576 --> 01:46:18,079 Mommy loves you. 1086 01:46:19,373 --> 01:46:21,166 It's okay. 1087 01:46:23,586 --> 01:46:25,420 Mom. 1088 01:46:35,181 --> 01:46:36,598 Shit. 1089 01:46:37,850 --> 01:46:41,394 Oh. Oh. You did good. 1090 01:46:41,562 --> 01:46:43,772 You did so good. Good boy. 1091 01:46:46,817 --> 01:46:49,903 Listen to me. I need you to run into the fields now. 1092 01:46:50,071 --> 01:46:53,740 No, Mom, I don't want to leave you. It's okay. 1093 01:46:53,908 --> 01:46:56,159 You need to go. Go! OLD JOE: Move! 1094 01:46:56,327 --> 01:46:58,203 Move, goddamn it! 1095 01:47:15,137 --> 01:47:16,304 Move. 1096 01:47:21,185 --> 01:47:22,685 JOE: Then I saw it. 1097 01:47:26,941 --> 01:47:30,443 I saw a mom who would die for her son. 1098 01:47:32,613 --> 01:47:34,864 A man who would kill for his wife. 1099 01:47:37,910 --> 01:47:40,203 A boy, angry and alone. 1100 01:47:41,330 --> 01:47:44,207 Laid out in front of him, the bad path. I saw it. 1101 01:47:46,627 --> 01:47:48,169 And the path was a circle... 1102 01:47:51,882 --> 01:47:53,758 round and round. 1103 01:48:04,937 --> 01:48:06,229 So I changed it. 1104 01:48:15,823 --> 01:48:17,240 [PANTING] 1105 01:48:22,204 --> 01:48:23,788 Cid! 1106 01:48:47,146 --> 01:48:48,646 Where's Joe? 1107 01:48:50,482 --> 01:48:53,109 SARA: He had to go away, baby. 1108 01:50:12,439 --> 01:50:14,274 [WATCH TICKING] 1109 01:51:17,421 --> 01:51:20,423 [CHUCK & MAC'S "POWERFUL LOVE" PLAYING] 1110 01:51:28,682 --> 01:51:34,437 * Why in the world Do I love you like I do, baby? * 1111 01:51:38,233 --> 01:51:42,987 * When you told me over and over Sure enough, girl * 1112 01:51:43,155 --> 01:51:46,449 * That you wouldn't be true * 1113 01:51:48,077 --> 01:51:50,870 * Well, I can't stop myself * 1114 01:51:51,038 --> 01:51:56,209 * From singing this same old song * 1115 01:51:56,377 --> 01:52:00,713 * I love you With a love so powerful * 1116 01:52:00,881 --> 01:52:05,718 * So powerful That it's wrong * 1117 01:52:08,305 --> 01:52:13,726 * I could tell myself I don't want you anymore * 1118 01:52:13,894 --> 01:52:15,770 * Oh, baby * 1119 01:52:18,273 --> 01:52:21,150 * Then I turn around And say goodbye * 1120 01:52:21,318 --> 01:52:22,819 * Oh, baby * 1121 01:52:22,986 --> 01:52:25,822 * Walk straight on out the door * 1122 01:52:28,742 --> 01:52:33,538 * But you know I'll be back On my bended knees * 1123 01:52:33,705 --> 01:52:36,707 * Before you can count to 10 * 1124 01:52:36,875 --> 01:52:41,087 * Because I love you With a love so powerful * 1125 01:52:41,255 --> 01:52:43,631 * Oh, so powerful * * So, so powerful * 1126 01:52:43,799 --> 01:52:46,092 * It's a sin * 1127 01:52:48,929 --> 01:52:51,806 * I guess I'm a prisoner * 1128 01:52:51,974 --> 01:52:56,477 * And you got the key, baby * 1129 01:52:57,896 --> 01:53:03,025 * I know I'll never be happy Till you love me * 1130 01:53:03,193 --> 01:53:06,362 * And set me Set me free * 1131 01:53:06,530 --> 01:53:11,200 * So, baby, try it my way * 1132 01:53:11,368 --> 01:53:16,539 * Oh, and please Don't make me wait too long * 1133 01:53:16,707 --> 01:53:20,918 * Because I love you With a love so powerful * 1134 01:53:21,086 --> 01:53:25,131 * Oh, so powerful Oh, so powerful * 1135 01:53:25,299 --> 01:53:29,719 * Well, I love you With a love so powerful * 1136 01:53:29,887 --> 01:53:34,891 * Oh, so powerful That it's wrong * 1137 01:53:35,058 --> 01:53:38,644 * Oh, no Oh, no * 1138 01:53:38,812 --> 01:53:41,939 * Oh, baby * * Love so powerful * 1139 01:53:42,107 --> 01:53:44,442 * Oh, you know, you know You know * 1140 01:53:44,610 --> 01:53:47,612 * You know your love is so powerful * 1141 01:53:47,779 --> 01:53:51,616 * It's so powerful * * You gotta love, you gotta love * 82009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.