All language subtitles for Les.Miserables.In.Concert.The.25th.Anniversary.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,253 --> 00:00:05,922
(AUDIENCE CHEERING)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,598
(ENTHRALLING MUSIC PLAYING)
5
00:01:05,816 --> 00:01:08,151
(ALL HUMMING)
6
00:01:27,463 --> 00:01:32,759
(SINGING) Look down, look down
Don't look 'em in the eye
7
00:01:32,843 --> 00:01:38,097
Look down, look down
You're here until you die
8
00:01:38,182 --> 00:01:43,478
The sun is strong
It's hot as hell below!
9
00:01:43,562 --> 00:01:48,900
Look down, look down
There's 20 years to go
10
00:01:48,984 --> 00:01:54,447
I've done no wrong
Sweet Jesus, hear my prayer!
11
00:01:54,531 --> 00:01:59,786
Look down, look down
Sweet Jesus doesn't care
12
00:01:59,870 --> 00:02:05,166
I know she'll wait
I know that she'll be true
13
00:02:05,250 --> 00:02:10,838
Look down, look down
They've all forgotten you
14
00:02:10,923 --> 00:02:13,633
When I get free
You won't see me
15
00:02:13,717 --> 00:02:16,135
Here for dust!
16
00:02:16,220 --> 00:02:21,641
Look down, look down
Don't look 'em in the eye
17
00:02:21,725 --> 00:02:27,146
How long, dear Lord
Before you let me die?
18
00:02:27,231 --> 00:02:32,485
Look down, look down
You'll always be a slave
19
00:02:32,569 --> 00:02:38,324
Look down, look down
You're standing in your grave
20
00:02:38,408 --> 00:02:40,952
Now bring me prisoner 24601
21
00:02:41,036 --> 00:02:43,579
Your time is up
and your parole's begun
22
00:02:43,664 --> 00:02:44,997
You know what that means...
23
00:02:45,082 --> 00:02:47,959
Yes! It means I'm free!
24
00:02:48,043 --> 00:02:51,921
No! It means you get
your yellow ticket of leave
25
00:02:52,005 --> 00:02:54,298
-You are a thief
-I stole a loaf of bread
26
00:02:54,508 --> 00:02:57,927
-You robbed a house
-I broke a window pane
27
00:03:00,097 --> 00:03:03,891
My sister's child was close to death
And we were starving
28
00:03:03,976 --> 00:03:07,770
You will starve again
Unless you learn the meaning of the law
29
00:03:08,355 --> 00:03:11,858
I know the meaning of those 19 years
30
00:03:11,942 --> 00:03:14,402
A slave of the law
31
00:03:16,613 --> 00:03:21,325
Five years for what you did
The rest because you tried to run
32
00:03:21,535 --> 00:03:22,910
Yes, 24601
33
00:03:22,995 --> 00:03:26,205
My name is Jean Valjean!
34
00:03:26,290 --> 00:03:31,294
And I'm Javert!
Do not forget my name
35
00:03:32,254 --> 00:03:36,966
Do not forget me, 24601
36
00:03:37,968 --> 00:03:43,347
Look down, look down
You'll always be a slave
37
00:03:43,432 --> 00:03:48,769
Look down, look down
You're standing in your grave
38
00:03:48,937 --> 00:03:50,479
(ALL HUMMING)
39
00:04:04,620 --> 00:04:06,162
Freedom is mine
40
00:04:07,164 --> 00:04:09,040
The earth is still
41
00:04:09,750 --> 00:04:11,375
I feel the wind
42
00:04:12,586 --> 00:04:14,462
I breathe again
43
00:04:15,213 --> 00:04:17,131
And the sky clears
44
00:04:19,676 --> 00:04:21,844
The world is waking
45
00:04:24,514 --> 00:04:28,643
Drink from the pool
How clean the taste!
46
00:04:30,103 --> 00:04:32,813
Never forget the years, the waste
47
00:04:35,359 --> 00:04:38,569
Nor forgive them for what they've done
48
00:04:39,905 --> 00:04:43,282
They are the guilty, every one!
49
00:04:45,285 --> 00:04:48,871
The day begins
and now let's see
50
00:04:48,956 --> 00:04:54,961
What this new world
will do for me!
51
00:05:08,141 --> 00:05:10,476
You'll have to go!
I'll pay you off for the day
52
00:05:10,560 --> 00:05:13,145
Collect your bits and pieces there
and be on your way
53
00:05:14,106 --> 00:05:16,232
You have given me half
what the other men get
54
00:05:16,692 --> 00:05:18,818
This handful of tin
wouldn't buy my sweat!
55
00:05:19,403 --> 00:05:22,738
You broke the law!
It's there for people to see
56
00:05:22,823 --> 00:05:26,909
Why should you get the same
as honest men like me?
57
00:05:29,705 --> 00:05:32,456
And now I know how freedom feels
The jailer always at your heels!
58
00:05:32,541 --> 00:05:34,208
It is the law!
59
00:05:34,584 --> 00:05:37,336
This piece of paper in my hand
It makes me cursed throughout the land
60
00:05:37,421 --> 00:05:38,838
It is the law!
61
00:05:38,922 --> 00:05:43,426
Like a cur
I walk the street
62
00:05:43,510 --> 00:05:47,013
The dirt beneath their feet
63
00:05:53,353 --> 00:05:57,106
Come in, sir, for you are weary
64
00:05:58,525 --> 00:06:03,529
And the night is cold out there
65
00:06:03,613 --> 00:06:07,324
Though our lives are very humble
66
00:06:07,409 --> 00:06:13,622
What we have, we have to share
67
00:06:13,999 --> 00:06:19,086
There is wine here to revive you
68
00:06:19,171 --> 00:06:24,175
There is bread to make you strong
69
00:06:24,259 --> 00:06:28,054
There's a bed to rest till morning
70
00:06:28,138 --> 00:06:33,893
Rest from pain, and rest from wrong
71
00:06:35,353 --> 00:06:38,731
He let me eat my fill
I had the lion's share
72
00:06:38,815 --> 00:06:42,109
The silver in my hand
cost twice what I had earned
73
00:06:42,194 --> 00:06:45,821
In all those 19 years
A lifetime of despair!
74
00:06:46,198 --> 00:06:49,742
And yet he trusted me
75
00:06:49,826 --> 00:06:52,995
The old fool trusted me
He'd done his bit of good
76
00:06:53,413 --> 00:06:56,957
I played the grateful serf
and thanked him like I should
77
00:06:57,334 --> 00:07:00,503
But when the house was still
I got up in the night
78
00:07:02,047 --> 00:07:04,423
Took the silver
79
00:07:04,508 --> 00:07:06,592
Took my
80
00:07:06,676 --> 00:07:13,349
flight!
81
00:07:20,482 --> 00:07:24,401
-Tell his reverence your story!
-Let us see if he's impressed!
82
00:07:24,486 --> 00:07:28,405
-You were lodging here last night
-You were the honest bishop's guest
83
00:07:28,490 --> 00:07:32,451
And then, out of Christian goodness
when he learned about your plight
84
00:07:32,536 --> 00:07:35,788
You maintain he made a present
of this silver
85
00:07:35,872 --> 00:07:37,623
That is right!
86
00:07:37,707 --> 00:07:43,796
But my friend, you left so early!
Surely something slipped your mind
87
00:07:43,880 --> 00:07:50,719
You forgot I gave these also
Would you leave the best behind?
88
00:07:51,888 --> 00:07:55,808
So, messieurs, you may release him
89
00:07:55,892 --> 00:07:58,602
for this man has spoken true
90
00:07:58,687 --> 00:08:02,398
I commend you for your duty
91
00:08:02,482 --> 00:08:07,069
Now God's blessing go with you
92
00:08:10,115 --> 00:08:15,202
But remember this, my brother
93
00:08:15,287 --> 00:08:19,915
See in this some higher plan
94
00:08:20,292 --> 00:08:23,919
You must use this precious silver
95
00:08:24,004 --> 00:08:30,134
to become an honest man
96
00:08:30,218 --> 00:08:35,097
By the witness of the martyrs
97
00:08:35,182 --> 00:08:40,060
By the passion and the blood
98
00:08:40,145 --> 00:08:44,398
God has raised you out of darkness
99
00:08:44,482 --> 00:08:48,527
I have bought your soul
100
00:08:48,612 --> 00:08:55,451
for God!
101
00:09:18,141 --> 00:09:19,934
What have I done?
Sweet Jesus, what have I done?
102
00:09:20,018 --> 00:09:22,228
Become a thief in the night!
Become a dog on the run!
103
00:09:22,312 --> 00:09:24,813
And have I fallen so far
And is the hour so late
104
00:09:24,898 --> 00:09:27,066
That nothing remains
but the cries of my hate?
105
00:09:27,150 --> 00:09:29,568
The cries in the dark that nobody hears!
106
00:09:29,653 --> 00:09:32,696
Here where I stand
at the turning of the years?
107
00:09:34,324 --> 00:09:38,661
If there's another way to go
I missed it 20 long years ago
108
00:09:38,745 --> 00:09:40,955
My life was a war that could never be won
109
00:09:41,039 --> 00:09:43,165
They gave me a number
and murdered Valjean
110
00:09:43,250 --> 00:09:48,087
When they chained me and left me for dead
Just for stealing a mouthful of bread!
111
00:10:00,976 --> 00:10:04,561
Yet why did I allow this man
112
00:10:04,646 --> 00:10:07,147
to touch my soul and teach me love?
113
00:10:08,984 --> 00:10:12,194
He treated me like any other
114
00:10:12,279 --> 00:10:16,657
He gave me his trust
He called me brother
115
00:10:16,741 --> 00:10:19,535
My life he claims for God above
116
00:10:21,037 --> 00:10:23,038
Can such things be?
117
00:10:24,499 --> 00:10:27,042
For I had come to hate the world
118
00:10:28,712 --> 00:10:31,714
This world that always hated me!
119
00:10:33,591 --> 00:10:36,302
Take an eye for an eye!
120
00:10:36,803 --> 00:10:39,930
Turn your heart into stone!
121
00:10:40,682 --> 00:10:43,726
This is all I have lived for!
122
00:10:44,394 --> 00:10:51,275
This is all I have known!
123
00:10:54,321 --> 00:10:57,489
One word from him and I'd be back
124
00:10:57,574 --> 00:11:00,951
beneath the lash, upon the rack
125
00:11:01,036 --> 00:11:04,121
Instead he offers me my freedom!
126
00:11:04,205 --> 00:11:07,249
I feel my shame inside me like a knife
127
00:11:08,209 --> 00:11:11,128
He told me that I have a soul
128
00:11:12,339 --> 00:11:14,423
How does he know?
129
00:11:15,508 --> 00:11:18,344
What spirit comes to move my life?
130
00:11:20,055 --> 00:11:24,767
Is there another way to go?
131
00:11:26,895 --> 00:11:31,315
I am reaching, but I fall
132
00:11:32,275 --> 00:11:36,028
and the night is closing in
133
00:11:36,112 --> 00:11:39,656
As I stare into the void
134
00:11:39,741 --> 00:11:43,410
to the whirlpool of my sin
135
00:11:43,495 --> 00:11:46,872
I'll escape now from that world
136
00:11:46,956 --> 00:11:49,750
From the world of Jean Valjean
137
00:11:50,126 --> 00:11:53,128
Jean Valjean is nothing now!
138
00:11:53,463 --> 00:12:00,344
Another story must begin!
139
00:12:06,976 --> 00:12:08,060
(AUDIENCE CHEERING)
140
00:12:46,558 --> 00:12:50,144
(SINGING) At the end of the day
you're another day older
141
00:12:50,228 --> 00:12:53,397
And that's all you can say
for the life of the poor
142
00:12:53,481 --> 00:12:55,190
It's a struggle! It's a war!
143
00:12:55,275 --> 00:12:57,109
And there's nothing that anyone's giving
144
00:12:57,193 --> 00:13:00,362
One more day standing about
What is it for?
145
00:13:01,322 --> 00:13:03,365
One day less to be living!
146
00:13:04,159 --> 00:13:07,494
At the end of the day
you're another day colder
147
00:13:07,579 --> 00:13:10,622
And the shirt on your back
doesn't keep out the chill
148
00:13:10,707 --> 00:13:14,460
And the righteous hurry past
They don't hear the little ones crying
149
00:13:14,544 --> 00:13:17,296
And the winter is coming on fast
Ready to kill
150
00:13:18,673 --> 00:13:20,632
One day nearer to dying!
151
00:13:21,468 --> 00:13:24,887
At the end of the day
there's another day dawning
152
00:13:24,971 --> 00:13:27,681
And the sun in the morning
is waiting to rise!
153
00:13:28,224 --> 00:13:31,852
And the waves crash on the sand
Like a storm that'll break any second
154
00:13:31,936 --> 00:13:35,481
There's a hunger in the land
There's a reckoning still to be reckoned
155
00:13:35,565 --> 00:13:39,860
And there's gonna be hell to pay!
At the end of the day!
156
00:13:41,446 --> 00:13:44,656
FOREMAN: At the end of the day
you get nothing for nothing!
157
00:13:44,908 --> 00:13:48,160
Sitting flat on your bum
doesn't buy any bread!
158
00:13:48,244 --> 00:13:51,747
-There are children back at home
-And the children have got to be fed
159
00:13:51,831 --> 00:13:54,458
-And you're lucky to be in a job
-And in a bed!
160
00:13:54,542 --> 00:13:55,792
(FOREMAN SHOUTS)
161
00:13:55,960 --> 00:13:58,378
And we're counting our blessings!
162
00:14:00,632 --> 00:14:03,592
Have you seen
how the foreman is fuming today
163
00:14:04,302 --> 00:14:07,471
With his terrible breath
and his wandering hands?
164
00:14:08,056 --> 00:14:09,973
It's because little Fantine
won't give him his way
165
00:14:10,058 --> 00:14:13,227
Take a look at his trousers
you'll see where he stands!
166
00:14:13,311 --> 00:14:17,022
And the boss, he never knows
that the foreman is always on heat
167
00:14:17,106 --> 00:14:21,360
WOMAN: If Fantine doesn't look out
Watch how she goes
168
00:14:21,444 --> 00:14:23,570
She'll be out on the street!
169
00:14:24,113 --> 00:14:27,824
At the end of the day it's another day over
170
00:14:27,909 --> 00:14:30,911
With enough in your pocket
to last for a week
171
00:14:30,995 --> 00:14:34,581
Pay the landlord, pay the shop
Keep on grafting as long as you're able
172
00:14:34,666 --> 00:14:38,168
Keep on grafting till you drop
Or it's back to the crumbs off the table
173
00:14:38,253 --> 00:14:42,631
Well, you've got to pay your way
At the end of the day!
174
00:14:46,219 --> 00:14:50,013
And what have we here
little innocent sister?
175
00:14:50,098 --> 00:14:53,850
Come on, Fantine, let's have all the news!
176
00:14:53,935 --> 00:14:55,602
Dear Fantine, you must send us more money
177
00:14:55,687 --> 00:14:58,564
Your child needs a doctor
There's no time to lose
178
00:14:58,648 --> 00:15:01,817
Give that letter to me
It is none of your business
179
00:15:02,485 --> 00:15:05,946
With a husband at home
and a bit on the side!
180
00:15:06,030 --> 00:15:08,365
Is there anyone here
who can swear before God
181
00:15:08,449 --> 00:15:11,618
She has nothing to fear?
She has nothing to hide?
182
00:15:18,293 --> 00:15:21,670
What is this fighting all about?
Will someone tear these two apart?
183
00:15:21,796 --> 00:15:24,798
This is a factory, not a circus
184
00:15:24,882 --> 00:15:27,342
Now, come on, ladies, settle down!
185
00:15:28,303 --> 00:15:31,805
I run a business of repute
I am the mayor of this town
186
00:15:32,599 --> 00:15:35,976
I look to you to sort this out
and be as patient as you can
187
00:15:36,060 --> 00:15:38,979
Now someone say how this began!
188
00:15:39,689 --> 00:15:42,190
At the end of the day
she's the one who began it!
189
00:15:43,401 --> 00:15:45,694
There's a kid that she's hiding
in some little town
190
00:15:46,696 --> 00:15:50,449
There's a man she has to pay
You can guess how she picks up the extra
191
00:15:50,533 --> 00:15:54,661
You can bet she's earning her keep
sleeping around!
192
00:15:54,746 --> 00:15:56,788
And the boss wouldn't like it!
193
00:15:57,707 --> 00:16:01,376
Yes, it's true there's a child
and the child is my daughter
194
00:16:01,711 --> 00:16:04,546
And her father abandoned us
leaving us flat
195
00:16:05,590 --> 00:16:07,466
Now she lives
with an innkeeper man and his wife
196
00:16:07,550 --> 00:16:11,053
And I pay for the child
What's the matter with that?
197
00:16:11,137 --> 00:16:14,723
At the end of the day
she'll be nothing but trouble
198
00:16:14,807 --> 00:16:17,851
And there's trouble for all
when there's trouble for one!
199
00:16:17,935 --> 00:16:21,521
While we're earning our daily bread
she's the one with her hands in the butter
200
00:16:21,606 --> 00:16:25,150
You must send the slut away
or we're all gonna end in the gutter
201
00:16:25,234 --> 00:16:29,363
And it's us who'll have to pay
At the end of the day!
202
00:16:29,447 --> 00:16:33,116
I might have known the bitch could bite!
I might have known the cat had claws!
203
00:16:33,201 --> 00:16:35,786
I might have guessed your little secret!
204
00:16:36,245 --> 00:16:41,750
Ah, yes! The virtuous Fantine
Who keeps herself so pure and clean
205
00:16:41,834 --> 00:16:45,921
You'd be the cause, I had no doubt
of any trouble hereabout
206
00:16:46,005 --> 00:16:49,466
You play a virgin in the light
but need no urging in the night!
207
00:16:49,550 --> 00:16:51,301
She's been laughing at you
while she's having her men!
208
00:16:51,386 --> 00:16:53,053
She'll be nothing but trouble
again and again!
209
00:16:53,137 --> 00:16:57,224
-You must sack her today!
-Sack the girl today!
210
00:16:57,767 --> 00:16:59,309
Right, my girl
211
00:17:00,144 --> 00:17:01,728
On your way!
212
00:17:31,426 --> 00:17:35,345
There was a time when men were kind
213
00:17:35,430 --> 00:17:38,765
When their voices were soft
214
00:17:38,850 --> 00:17:42,102
and their words inviting
215
00:17:42,186 --> 00:17:46,148
There was a time when love was blind
216
00:17:46,232 --> 00:17:49,234
and the world was a song
217
00:17:49,318 --> 00:17:52,738
and the song was exciting!
218
00:17:52,822 --> 00:17:55,198
There was a time
219
00:17:57,577 --> 00:18:03,165
Then it all went wrong
220
00:18:19,098 --> 00:18:25,937
I dreamed a dream in time gone by
221
00:18:26,689 --> 00:18:32,110
when hope was high and life worth living
222
00:18:34,113 --> 00:18:40,952
I dreamed that love would never die
223
00:18:41,871 --> 00:18:46,833
I dreamed that God would be forgiving
224
00:18:49,378 --> 00:18:55,634
Then I was young and unafraid
225
00:18:55,927 --> 00:19:01,765
And dreams were made and used
and wasted
226
00:19:02,975 --> 00:19:09,815
There was no ransom to be paid
227
00:19:09,899 --> 00:19:15,153
No song unsung, no wine untasted
228
00:19:16,948 --> 00:19:22,661
But the tigers come at night
229
00:19:23,162 --> 00:19:29,543
with their voices soft as thunder
230
00:19:29,627 --> 00:19:35,674
As they tear your hope apart
231
00:19:36,717 --> 00:19:39,094
As they turn your dream
232
00:19:39,178 --> 00:19:45,934
to shame
233
00:19:49,939 --> 00:19:55,735
He slept a summer by my side
234
00:19:55,820 --> 00:20:01,783
He filled my days with endless wonder
235
00:20:01,868 --> 00:20:08,373
He took my childhood in his stride
236
00:20:08,457 --> 00:20:14,629
But he was gone when autumn came
237
00:20:17,842 --> 00:20:23,889
And still I dream he'll come to me!
238
00:20:23,973 --> 00:20:29,686
That we will live the years together
239
00:20:30,146 --> 00:20:36,276
But there are dreams that cannot be
240
00:20:36,360 --> 00:20:42,407
And there are storms we cannot weather
241
00:20:45,953 --> 00:20:50,999
I had a dream my life would be
242
00:20:52,126 --> 00:20:56,171
so different from this hell I'm living
243
00:20:56,255 --> 00:21:03,136
So different now from what it seemed!
244
00:21:05,848 --> 00:21:11,978
Now life has killed the dream
245
00:21:13,856 --> 00:21:20,737
I dreamed
246
00:21:31,207 --> 00:21:33,583
(AUDIENCE CHEERING)
247
00:22:03,572 --> 00:22:06,533
(SINGING) I smell women!
Smell 'em in the air!
248
00:22:06,617 --> 00:22:09,411
Think I'll drop me anchor
in that harbour over there!
249
00:22:09,495 --> 00:22:12,330
Lovely ladies!
Smell 'em through the smoke!
250
00:22:12,415 --> 00:22:15,375
Seven months at sea
can make you hungry for a poke
251
00:22:15,459 --> 00:22:18,336
Even stokers need a little stoke!
252
00:22:18,421 --> 00:22:21,339
Lovely ladies waiting for a bite!
253
00:22:21,424 --> 00:22:24,342
Waiting for the customers
who only come at night
254
00:22:24,427 --> 00:22:27,303
Lovely ladies ready for a call
255
00:22:27,388 --> 00:22:30,390
Standing up or lying down or any way at all
256
00:22:30,474 --> 00:22:33,601
Bargain prices up against the wall!
257
00:22:34,437 --> 00:22:38,314
Come here, my dear
Let's see this trinket you wear
258
00:22:39,108 --> 00:22:40,942
This bagatelle
259
00:22:41,068 --> 00:22:43,236
Madame, I'll sell it to you!
260
00:22:43,863 --> 00:22:47,699
-I'll give you four
-That wouldn't pay for the chain
261
00:22:47,783 --> 00:22:52,245
I'll give you five, you're far too eager to sell
It's up to you
262
00:22:52,329 --> 00:22:54,456
-It's all I have!
-That's not my fault
263
00:22:54,540 --> 00:22:57,125
-Please, make it 10!
-No more than five
264
00:22:57,251 --> 00:23:00,962
My dear, we all must stay alive!
265
00:23:02,423 --> 00:23:05,216
Lovely ladies waiting in the dark
266
00:23:05,301 --> 00:23:08,178
Ready for a thick one
or a quick one in the park
267
00:23:08,262 --> 00:23:11,306
Long time, short time, anytime, my dear!
268
00:23:11,390 --> 00:23:14,225
Cost a little extra
if you want to take all year
269
00:23:14,310 --> 00:23:17,479
Quick and cheap is underneath the pier!
270
00:23:18,397 --> 00:23:22,776
What pretty hair!
What pretty locks you've got there
271
00:23:23,402 --> 00:23:27,322
What luck you've got
It's worth a centime, my dear!
272
00:23:27,990 --> 00:23:31,868
-I'll take the lot!
-Don't touch me! Leave me alone!
273
00:23:31,994 --> 00:23:35,580
Let's make a price
I'll give you all of 10 francs
274
00:23:35,664 --> 00:23:37,832
-Just think of that!
-It pays a debt
275
00:23:37,917 --> 00:23:41,878
-Just think of that
-What can I do? It pays a debt
276
00:23:41,962 --> 00:23:46,341
Ten francs may save my poor Cosette
277
00:23:49,303 --> 00:23:52,013
Gimme the dirt
Who's that bit over there?
278
00:23:52,098 --> 00:23:54,933
A bit of skirt
She's the one sold her hair
279
00:23:55,017 --> 00:23:57,811
She's got a kid
Sends her all that she can
280
00:23:57,895 --> 00:24:00,438
I might've known
there is always some man
281
00:24:00,523 --> 00:24:03,274
Lovely lady, come along and join us!
282
00:24:03,359 --> 00:24:05,568
Lovely lady!
283
00:24:08,531 --> 00:24:11,449
Come on, dearie, why all the fuss?
284
00:24:11,951 --> 00:24:15,161
You're no grander than the rest of us
285
00:24:15,454 --> 00:24:19,290
Life has dropped you
at the bottom of the heap
286
00:24:19,375 --> 00:24:23,336
Join your sisters
Make money in your sleep!
287
00:24:23,420 --> 00:24:27,048
WHORE 1: That's right, dearie
Let 'im have the lot
288
00:24:28,384 --> 00:24:30,760
WHORE 2: That's right, dearie
289
00:24:30,845 --> 00:24:35,431
Show 'im what you've got
290
00:24:38,602 --> 00:24:41,396
Old men, young men, take 'em as they come!
291
00:24:41,480 --> 00:24:44,399
Harbour rats and alley cats
and every kind of scum!
292
00:24:44,483 --> 00:24:47,360
Poor men, rich men, leaders of the land
293
00:24:47,444 --> 00:24:50,405
See them with their trousers off
They're never quite as grand!
294
00:24:50,489 --> 00:24:53,700
All it takes is money in your hand!
295
00:24:55,411 --> 00:25:01,249
Lovely ladies going for a song
296
00:25:01,333 --> 00:25:07,172
Got a lot of callers
but they never stay for long
297
00:25:07,381 --> 00:25:11,843
Come on, Captain, you can wear your shoes
298
00:25:11,927 --> 00:25:16,097
Don't it make a change
to have a girl who can't refuse?
299
00:25:16,682 --> 00:25:20,643
Easy money
Lying on a bed
300
00:25:21,270 --> 00:25:25,773
Just as well they never see
the hate that's in your head!
301
00:25:25,858 --> 00:25:29,235
Don't they know they're making love
302
00:25:29,320 --> 00:25:34,949
to one already dead?
303
00:25:37,453 --> 00:25:39,204
Here's something new
304
00:25:40,623 --> 00:25:42,624
I think I'll give it a try
305
00:25:43,959 --> 00:25:45,793
Come closer, you!
306
00:25:46,462 --> 00:25:48,504
I like to see what I buy
307
00:25:49,632 --> 00:25:51,466
The usual price
308
00:25:51,926 --> 00:25:56,137
for just one slice of your pie
309
00:25:57,681 --> 00:26:01,684
I don't want you!
No! No, monsieur, let me go!
310
00:26:01,769 --> 00:26:03,561
Is this a trick? I won't pay more!
311
00:26:03,646 --> 00:26:04,896
No, not at all
312
00:26:04,980 --> 00:26:07,106
You've got some nerve, you ugly slut!
313
00:26:07,191 --> 00:26:09,234
You've got some gall!
314
00:26:10,527 --> 00:26:13,655
It's the same with a tart
as it is with a grocer
315
00:26:14,365 --> 00:26:16,491
The customer sees what he gets in advance
316
00:26:18,035 --> 00:26:19,869
It's not for the whore
to say yes sir or no sir
317
00:26:19,954 --> 00:26:21,746
It's not for the harlot
to pick or to choose
318
00:26:21,830 --> 00:26:22,997
Or to lead me a dance
319
00:26:24,416 --> 00:26:27,335
I'll kill you, you bastard, try any of that!
320
00:26:28,379 --> 00:26:32,840
Even a whore who has gone to the bad
won't be had by a rat!
321
00:26:33,884 --> 00:26:37,053
By Christ, you'll pay for what you've done!
This rat will make you bleed, you'll see!
322
00:26:37,137 --> 00:26:39,931
I guarantee, I'll make you suffer!
323
00:26:40,015 --> 00:26:42,934
For this disturbance of the peace
324
00:26:43,018 --> 00:26:45,645
For this insult to life and property!
325
00:26:46,021 --> 00:26:49,148
I beg you, don't report me, sir
I'll do whatever you may want
326
00:26:49,233 --> 00:26:52,527
Make your excuse to the police!
327
00:26:59,493 --> 00:27:03,413
Tell me quickly what's the story
Who saw what, and why, and where?
328
00:27:03,497 --> 00:27:07,292
Let him give a full description
Let him answer to Javert!
329
00:27:07,376 --> 00:27:11,170
In this nest of whores and vipers
Let one speak who saw it all
330
00:27:11,255 --> 00:27:15,466
Who laid hands on this good man here?
What's the substance of this brawl?
331
00:27:15,676 --> 00:27:19,721
Javert, would you believe it?
I was crossing from the park
332
00:27:19,805 --> 00:27:24,100
When this prostitute attacked me
You can see she left her mark!
333
00:27:24,560 --> 00:27:28,646
She will answer for her actions
When you make a full report
334
00:27:28,731 --> 00:27:32,984
You may rest assured, monsieur
That she will answer to the court
335
00:27:33,068 --> 00:27:38,031
There's a child who sorely needs me
Please, monsieur, she's but that high
336
00:27:38,115 --> 00:27:44,954
Holy God, is there no mercy?
If I go to jail she'll die!
337
00:27:45,039 --> 00:27:49,834
I have heard such protestations
every day for 20 years
338
00:27:49,918 --> 00:27:54,672
Let's have no more explanations
Save your breath and save your tears
339
00:27:54,757 --> 00:28:00,595
Honest work, just reward
That's the way to please the Lord
340
00:28:04,600 --> 00:28:07,518
A moment of your time, Javert
I do believe this woman's tale
341
00:28:07,603 --> 00:28:09,687
But, Monsieur Mayor
342
00:28:09,772 --> 00:28:12,690
You've done your duty, let her be
She needs a doctor not a jail
343
00:28:12,775 --> 00:28:16,110
-But, Monsieur Mayor
-Can this be?
344
00:28:16,195 --> 00:28:22,408
Where will she end
This child without a friend?
345
00:28:25,621 --> 00:28:29,582
I've seen your face before
346
00:28:31,877 --> 00:28:35,588
Show me some way to help you
347
00:28:37,841 --> 00:28:41,511
How have you come to grief
348
00:28:41,595 --> 00:28:45,598
In such a place as this
349
00:28:47,976 --> 00:28:52,313
Monsieur, don't mock me now, I pray
350
00:28:53,315 --> 00:28:58,027
It's hard enough I've lost my pride
351
00:28:58,904 --> 00:29:05,493
You let your foreman send me away
352
00:29:05,994 --> 00:29:12,333
Yes, you were there and turned aside
353
00:29:15,462 --> 00:29:18,423
I never did no wrong
354
00:29:18,507 --> 00:29:20,758
Is it true, what I've done...
355
00:29:20,843 --> 00:29:24,262
My daughter's close to dying
356
00:29:24,346 --> 00:29:26,722
...to an innocent soul?
357
00:29:26,807 --> 00:29:31,436
-If there's a God above...
-Had I only known then
358
00:29:31,520 --> 00:29:38,109
...he'd let me die instead
359
00:29:38,193 --> 00:29:42,363
In his name my task has just begun
360
00:29:43,031 --> 00:29:44,782
I will see it done
361
00:29:44,867 --> 00:29:45,867
But, Monsieur Mayor!
362
00:29:45,951 --> 00:29:47,535
Take her to the hospital
363
00:29:47,619 --> 00:29:49,078
But, Monsieur Mayor!
364
00:29:49,163 --> 00:29:52,206
I will see it done!
365
00:30:19,276 --> 00:30:21,152
Can this be true?
366
00:30:21,236 --> 00:30:23,654
I don't believe what I see!
367
00:30:24,239 --> 00:30:27,867
A man your age
To be as strong as you are!
368
00:30:28,452 --> 00:30:30,453
A memory stirs
369
00:30:30,537 --> 00:30:32,997
You make me think of a man
370
00:30:34,291 --> 00:30:35,875
from years ago
371
00:30:35,959 --> 00:30:38,336
A man who broke his parole
372
00:30:38,420 --> 00:30:39,921
He disappeared
373
00:30:41,465 --> 00:30:43,090
Forgive me, sir!
I would not dare
374
00:30:43,842 --> 00:30:46,427
Say what you must
Don't leave it there
375
00:30:48,680 --> 00:30:53,226
I have only known one other
who can do what you have done
376
00:30:53,310 --> 00:30:57,813
He's a convict from the chain gang
He's been 10 years on the run
377
00:30:57,898 --> 00:31:02,401
But he couldn't run forever
We have found his hideaway
378
00:31:02,486 --> 00:31:07,240
And he's just been re-arrested
And he comes to court today
379
00:31:07,324 --> 00:31:11,827
Well, of course, he now denies it
You'd expect that of a con
380
00:31:11,912 --> 00:31:18,501
But he couldn't run forever
No, not even Jean Valjean!
381
00:31:19,962 --> 00:31:21,295
You say this man denies it all
382
00:31:21,380 --> 00:31:24,882
And gives no sign of understanding
or repentance
383
00:31:24,967 --> 00:31:26,342
You say this man is going to trial
384
00:31:26,426 --> 00:31:29,595
And that he's sure to be returned
to serve his sentence
385
00:31:29,680 --> 00:31:34,392
Come to that, can you be sure
386
00:31:34,476 --> 00:31:37,687
that I am not your man?
387
00:31:38,939 --> 00:31:43,734
I have known the thief for ages
Tracked him down through thick and thin
388
00:31:43,819 --> 00:31:48,656
And to make the matter certain
There's the brand upon his skin
389
00:31:48,740 --> 00:31:51,325
He will bend
He will break
390
00:31:51,410 --> 00:31:54,662
This time there is no mistake!
391
00:32:13,557 --> 00:32:17,018
He thought that man was me
without a second glance
392
00:32:18,186 --> 00:32:21,689
This stranger he has found
This man could be my chance
393
00:32:22,858 --> 00:32:26,819
Why should I save his hide?
Why should I right this wrong?
394
00:32:27,487 --> 00:32:31,532
When I have come so far
and struggled for so long?
395
00:32:35,162 --> 00:32:40,541
If I speak, I am condemned
396
00:32:42,377 --> 00:32:44,920
If I stay silent
397
00:32:45,547 --> 00:32:48,883
I am damned!
398
00:32:48,967 --> 00:32:53,054
I am the master of hundreds of workers
They all look to me
399
00:32:54,514 --> 00:32:55,640
Can I abandon them?
400
00:32:55,724 --> 00:32:58,768
How will they live
If I am not free?
401
00:33:02,147 --> 00:33:07,151
If I speak, they are condemned
402
00:33:09,279 --> 00:33:16,202
If I stay silent, I am damned
403
00:33:24,211 --> 00:33:26,087
Who am I?
404
00:33:27,172 --> 00:33:29,590
Can I condemn this man to slavery?
405
00:33:30,842 --> 00:33:33,469
Pretend I do not feel his agony?
406
00:33:35,263 --> 00:33:38,808
This innocent who wears my face
Who goes to judgement in my place
407
00:33:38,892 --> 00:33:40,267
Who am I?
408
00:33:40,769 --> 00:33:43,187
Can I conceal myself for evermore?
409
00:33:43,605 --> 00:33:46,649
Pretend I'm not the man I was before?
410
00:33:48,068 --> 00:33:51,529
And must my name until I die
Be no more than an alibi?
411
00:33:51,613 --> 00:33:55,700
Must I lie?
How can I ever face my fellow men?
412
00:33:56,076 --> 00:33:59,120
How can I ever face myself again?
413
00:34:00,706 --> 00:34:04,875
My soul belongs to God, I know
I made that bargain long ago
414
00:34:04,960 --> 00:34:08,713
He gave me hope when hope was gone
415
00:34:08,797 --> 00:34:14,009
He gave me strength to journey on
416
00:34:14,928 --> 00:34:21,600
Who am l?
417
00:34:21,685 --> 00:34:25,479
I'm Jean Valjean!
418
00:34:27,816 --> 00:34:30,234
And so, Javert, you see it's true
419
00:34:30,861 --> 00:34:34,947
This man bears no more guilt than you
420
00:34:36,408 --> 00:34:38,826
Who am l?
421
00:34:39,911 --> 00:34:46,751
24601 !
422
00:34:49,296 --> 00:34:51,088
(AUDIENCE CHEERING)
423
00:35:20,535 --> 00:35:25,331
(SINGING) Cosette, it's turned so cold
424
00:35:27,417 --> 00:35:32,463
Cosette, it's past your bed time
425
00:35:34,216 --> 00:35:38,135
You've played the day away
426
00:35:38,762 --> 00:35:45,643
And soon it will be night
427
00:35:47,896 --> 00:35:51,232
Come to me
428
00:35:51,316 --> 00:35:56,612
Cosette, the light is fading
429
00:35:56,696 --> 00:36:03,577
Don't you hear the winter wind is crying?
430
00:36:04,830 --> 00:36:11,502
There's a darkness
which comes without a warning
431
00:36:11,920 --> 00:36:17,591
But I will sing you lullabies
and wake you in the morning
432
00:36:18,301 --> 00:36:23,138
Oh, Fantine, our time is running out
433
00:36:24,933 --> 00:36:29,395
But, Fantine, I swear this on my life
434
00:36:30,313 --> 00:36:36,986
Look, monsieur, where all the children play!
435
00:36:37,070 --> 00:36:38,946
Be at peace!
436
00:36:40,031 --> 00:36:42,783
Be at peace ever more
437
00:36:42,868 --> 00:36:47,746
-My Cosette...
-Shall live in my protection
438
00:36:49,040 --> 00:36:54,128
-Take her now!
-Your child will want for nothing
439
00:36:55,422 --> 00:37:00,885
Good monsieur
You come from God in heaven
440
00:37:00,969 --> 00:37:05,931
And none will ever harm Cosette
as long as I am living
441
00:37:08,143 --> 00:37:11,145
Take my hand
442
00:37:12,022 --> 00:37:16,400
The night grows ever colder
443
00:37:16,484 --> 00:37:17,902
Then I will keep you warm
444
00:37:17,986 --> 00:37:20,112
Take my child
445
00:37:20,989 --> 00:37:24,283
I give her to your keeping
446
00:37:24,367 --> 00:37:27,286
Take shelter from the storm
447
00:37:27,370 --> 00:37:33,792
For God's sake
please stay till I am sleeping
448
00:37:34,836 --> 00:37:38,005
And tell Cosette I love her
449
00:37:38,089 --> 00:37:44,929
and I'll see her when I wake
450
00:38:05,659 --> 00:38:10,704
Valjean, at last
We see each other plain!
451
00:38:10,789 --> 00:38:16,418
Monsieur le Mayor
You'll wear a different chain!
452
00:38:16,503 --> 00:38:21,131
Before you say another word, Javert
Before you chain me up like a slave again
453
00:38:21,216 --> 00:38:24,468
Listen to me! There is something I must do
454
00:38:26,638 --> 00:38:28,806
This woman leaves behind a suffering child
455
00:38:28,890 --> 00:38:31,475
There is none but me who can intercede
456
00:38:31,559 --> 00:38:35,020
In mercy's name, three days are all I need
457
00:38:36,731 --> 00:38:40,275
Then I'll return, I pledge my word
Then I'll return
458
00:38:40,360 --> 00:38:44,571
You must think me mad!
I've hunted you across the years
459
00:38:44,656 --> 00:38:51,537
Men like you can never change
A man such as you
460
00:38:51,955 --> 00:38:54,540
-Believe of me what you will
-Men like me can never change
461
00:38:54,624 --> 00:38:57,459
-There is a duty that I'm sworn to do
-Men like you can never change
462
00:38:57,544 --> 00:39:00,212
-You know nothing of my life
-No, 24601!
463
00:39:00,296 --> 00:39:02,840
-All I did was steal some bread
-My duty is to the law
464
00:39:02,924 --> 00:39:04,883
-You know nothing of the world
-You have no rights!
465
00:39:04,968 --> 00:39:07,344
-You would sooner see me dead
-Come with me, 24601!
466
00:39:07,429 --> 00:39:10,180
-But not before I see this justice done!
-Now the wheel has turned around
467
00:39:10,265 --> 00:39:12,349
Jean Valjean is nothing now
468
00:39:12,434 --> 00:39:14,852
-I am warning you, Javert
-Dare you talk to me of crime
469
00:39:14,936 --> 00:39:17,312
-I'm the stronger man by far!
-And the price you had to pay
470
00:39:17,397 --> 00:39:19,565
-There is power in me yet!
-Every man is born in sin
471
00:39:19,649 --> 00:39:22,359
-My race is not yet run!
-Every man must choose his way
472
00:39:22,444 --> 00:39:24,862
-I am warning you, Javert
-You know nothing of Javert!
473
00:39:24,946 --> 00:39:27,364
-There is nothing I won't dare!
-I was born inside a jail
474
00:39:27,449 --> 00:39:29,575
-If I have to kill you here
-I was born with scum like you
475
00:39:29,659 --> 00:39:33,120
-I'll do what must be done
-I am from the gutter, too
476
00:39:37,292 --> 00:39:39,126
(AUDIENCE CHEERING)
477
00:39:48,386 --> 00:39:51,221
And this I swear to you tonight
478
00:39:51,306 --> 00:39:54,224
There is no place for you to hide
479
00:39:54,309 --> 00:39:57,394
Your child will live within my care
480
00:39:57,479 --> 00:40:00,439
Wherever you may hide away
481
00:40:00,523 --> 00:40:05,277
And I will raise her to the light
482
00:40:05,361 --> 00:40:09,823
I swear to you
483
00:40:09,908 --> 00:40:16,830
I will be there
484
00:40:30,011 --> 00:40:31,512
(AUDIENCE APPLAUDING)
485
00:41:01,126 --> 00:41:05,796
(SINGING) There is a castle on a cloud
486
00:41:06,005 --> 00:41:09,883
I like to go there in my sleep
487
00:41:10,635 --> 00:41:15,055
Aren't any floors for me to sweep
488
00:41:15,140 --> 00:41:19,601
Not in my castle on a cloud
489
00:41:20,061 --> 00:41:23,605
There is a lady all in white
490
00:41:23,690 --> 00:41:27,109
Holds me and sings a lullaby
491
00:41:27,193 --> 00:41:31,155
She's nice to see
and she's soft to touch
492
00:41:31,239 --> 00:41:37,077
She says
"Cosette, I love you very much"
493
00:41:38,037 --> 00:41:42,499
I know a place where no one's lost
494
00:41:42,584 --> 00:41:47,004
I know a place where no one cries
495
00:41:47,088 --> 00:41:51,592
Crying at all is not allowed
496
00:41:51,676 --> 00:41:57,556
Not in my castle on a cloud
497
00:42:00,602 --> 00:42:03,061
(AUDIENCE CHEERING)
498
00:42:10,653 --> 00:42:12,487
Now look who's here!
499
00:42:12,614 --> 00:42:15,324
The little madam herself
500
00:42:15,450 --> 00:42:18,702
Pretending once again
She's been so awfully good!
501
00:42:19,204 --> 00:42:23,332
Better not let me catch you slacking
Better not catch my eye
502
00:42:23,458 --> 00:42:27,419
Ten rotten francs your mother sends me
What's that going to buy?
503
00:42:27,921 --> 00:42:31,340
Now, take that pail
My little mademoiselle
504
00:42:31,466 --> 00:42:34,676
And go and draw some water from the well
505
00:42:35,637 --> 00:42:37,888
We should never have taken you in
in the first place
506
00:42:37,972 --> 00:42:39,598
How stupid the things we do
507
00:42:39,682 --> 00:42:44,061
Like mother, like daughter
The scum of the street!
508
00:42:44,145 --> 00:42:46,313
Still there, Cosette?
509
00:42:47,023 --> 00:42:49,274
Your tears will do you no good
510
00:42:49,359 --> 00:42:53,612
I told you fetch some water
from the well in the wood
511
00:42:53,988 --> 00:42:58,116
Please do not send me out alone
512
00:42:58,201 --> 00:43:01,328
Not in the darkness on my own
513
00:43:01,412 --> 00:43:03,747
(ANGRILY) Enough of that
514
00:43:03,831 --> 00:43:06,667
(SOFTLY) or I'll forget to be nice!
515
00:43:06,751 --> 00:43:08,085
(AUDIENCE LAUGHING)
516
00:43:08,169 --> 00:43:12,339
You heard me ask for something
And I never ask twice
517
00:43:23,601 --> 00:43:27,354
(AUDIENCE CHEERING)
518
00:43:32,110 --> 00:43:35,988
My band of soaks
My den of dissolutes
519
00:43:36,072 --> 00:43:39,408
My dirty jokes
My always pissed as newts
520
00:43:39,534 --> 00:43:44,121
My sons of whores
Spend their lives in my inn
521
00:43:45,290 --> 00:43:48,292
Homing pigeons homing in
522
00:43:48,376 --> 00:43:53,046
They fly through my doors
523
00:43:53,840 --> 00:43:57,384
And their money's as good as yours
524
00:43:59,762 --> 00:44:03,056
Welcome, monsieur!
Sit yourself down
525
00:44:03,141 --> 00:44:06,560
And meet the best innkeeper in town
526
00:44:08,021 --> 00:44:11,189
As for the rest
All of them crooks
527
00:44:11,274 --> 00:44:14,651
Rooking the guests
and cooking the books
528
00:44:16,529 --> 00:44:18,822
Seldom do you see
529
00:44:19,699 --> 00:44:22,200
Honest men like me!
530
00:44:22,285 --> 00:44:24,911
A gent of good intent
531
00:44:24,996 --> 00:44:28,206
Who's content to be
532
00:44:28,624 --> 00:44:31,418
Master of the House!
Doling out the charm
533
00:44:31,502 --> 00:44:34,296
Ready with a handshake
and an open palm
534
00:44:34,380 --> 00:44:37,215
Tells a saucy tale
Creates a little stir
535
00:44:37,300 --> 00:44:39,968
Customers appreciate a bon-viveur
536
00:44:40,094 --> 00:44:42,846
Glad to do a friend a favour!
537
00:44:42,930 --> 00:44:45,599
Doesn't cost me to be nice
538
00:44:45,683 --> 00:44:50,479
But nothing gets you nothing
Everything has got a little price!
539
00:44:51,481 --> 00:44:54,274
Master of the House!
Keeper of the zoo!
540
00:44:54,359 --> 00:44:57,235
Ready to relieve them
of a sou or two
541
00:44:57,320 --> 00:45:00,030
Watering the wine
Making up the weight
542
00:45:00,114 --> 00:45:02,949
Picking up their knick-knacks
When they can't see straight
543
00:45:03,034 --> 00:45:08,413
Everybody loves a landlord
Everybody's bosom friend!
544
00:45:08,498 --> 00:45:11,875
I do whatever pleases
Jesus! Won't I bleed 'em in the end!
545
00:45:11,959 --> 00:45:13,001
(LAUGHS)
546
00:45:13,086 --> 00:45:15,796
Master of the House!
Quick to catch yer eye!
547
00:45:15,880 --> 00:45:18,548
Never wants a passer-by
to pass him by!
548
00:45:18,633 --> 00:45:21,259
Servant to the poor
Butler to the great
549
00:45:21,344 --> 00:45:24,221
Comforter, philosopher and life-long mate!
550
00:45:24,305 --> 00:45:29,893
Everybody's boon companion!
Everybody's chaperone!
551
00:45:29,977 --> 00:45:33,939
But lock up your valises
Jesus! Won't I skin you to the bone!
552
00:45:38,403 --> 00:45:41,571
Enter, monsieur
Lay down yer load
553
00:45:41,656 --> 00:45:44,658
Unlace yer boots
Rest from the road
554
00:45:46,327 --> 00:45:49,704
This weighs a ton!
Travel's a curse
555
00:45:49,789 --> 00:45:53,500
But here we strive
to lighten your purse
556
00:45:54,961 --> 00:45:58,171
Here the goose is cooked!
557
00:45:58,297 --> 00:46:00,757
Here the fat is fried!
558
00:46:00,842 --> 00:46:06,346
And nothing's overlooked till I'm satisfied
559
00:46:06,722 --> 00:46:09,850
Food beyond compare!
Food beyond belief!
560
00:46:09,934 --> 00:46:12,394
Mix it in a mincer and pretend it's beef
561
00:46:12,854 --> 00:46:15,564
Kidney of a horse
Liver of a cat
562
00:46:15,648 --> 00:46:18,108
Filling up the sausages with this and that!
563
00:46:18,401 --> 00:46:21,194
Residents are more than welcome!
564
00:46:21,279 --> 00:46:23,905
Bridal suite is occupied!
565
00:46:24,031 --> 00:46:28,535
Reasonable charges
Plus some little extras on the side!
566
00:46:28,744 --> 00:46:29,786
Here we go
567
00:46:29,871 --> 00:46:32,622
Charge them for the lice
Extra for the mice
568
00:46:32,707 --> 00:46:35,500
Two percent for looking
in the mirror twice
569
00:46:35,585 --> 00:46:38,336
Here a little slice
There a little cut
570
00:46:38,421 --> 00:46:41,214
Three per cent for sleeping
with the window shut!
571
00:46:41,340 --> 00:46:46,428
When it comes to fixing prices
There are lots of tricks he knows!
572
00:46:47,096 --> 00:46:49,931
How it all increases!
All them bits and pieces!
573
00:46:50,057 --> 00:46:52,809
Jesus! It's amazing how it grows!
574
00:46:52,894 --> 00:46:55,687
Master of the House!
Quick to catch yer eye!
575
00:46:55,771 --> 00:46:58,523
Never wants a passer-by
to pass him by!
576
00:46:58,608 --> 00:47:01,359
Servant to the poor
Butler to the great
577
00:47:01,444 --> 00:47:04,279
Comforter, philosopher and life-long mate!
578
00:47:04,363 --> 00:47:10,076
Everybody's boon companion
Gives them everything he's got
579
00:47:10,161 --> 00:47:13,914
Dirty bunch of geezers
Jesus! What a sorry little lot!
580
00:47:20,087 --> 00:47:24,508
I used to dream
that I would meet a prince
581
00:47:24,592 --> 00:47:28,678
But, God almighty, have you seen
what's happened since?
582
00:47:28,763 --> 00:47:30,555
(AUDIENCE LAUGHING)
583
00:47:31,432 --> 00:47:35,477
"Master of the House"
isn't worth my spit!
584
00:47:35,686 --> 00:47:39,814
Comforter, philosopher, and life-long shit!
585
00:47:39,941 --> 00:47:43,985
Cunning little brain
Regular Voltaire!
586
00:47:44,111 --> 00:47:48,240
Thinks he's quite a lover
But there's not much there
587
00:47:48,324 --> 00:47:54,704
What a cruel trick of nature
Landed me with such a louse!
588
00:47:54,789 --> 00:47:59,084
God knows how I've lasted
living with this bastard in the house!
589
00:47:59,168 --> 00:48:02,003
-Master of the House!
-Master and a half!
590
00:48:02,129 --> 00:48:04,881
-Comforter, philosopher!
-Don't make me laugh!
591
00:48:04,966 --> 00:48:07,592
Servant to the poor
Butler to the great
592
00:48:07,677 --> 00:48:10,554
Hypocrite, and toady, and inebriate
593
00:48:10,638 --> 00:48:16,101
Everybody bless the landlord!
Everybody bless his spouse!
594
00:48:16,477 --> 00:48:18,228
Everybody raise a glass!
595
00:48:18,312 --> 00:48:19,312
(ALL WHOOPING)
596
00:48:19,397 --> 00:48:21,064
Raise it up the master's arse!
597
00:48:21,148 --> 00:48:22,190
(ALL LAUGH)
598
00:48:22,275 --> 00:48:25,986
Everybody raise a glass
to the Master of the House!
599
00:48:30,992 --> 00:48:32,867
(AUDIENCE CHEERING)
600
00:48:33,369 --> 00:48:34,744
(CHEERING)
601
00:49:04,025 --> 00:49:05,317
(SINGING)
I found her wandering in the woods
602
00:49:05,401 --> 00:49:06,443
This is her child
603
00:49:06,527 --> 00:49:09,279
I found her trembling in the shadows
604
00:49:09,363 --> 00:49:10,780
And I am here to help Cosette
605
00:49:10,865 --> 00:49:13,742
And I will settle any debt
you may think proper
606
00:49:13,826 --> 00:49:18,622
I will pay what I must pay
607
00:49:18,706 --> 00:49:22,834
to take Cosette away
608
00:49:27,923 --> 00:49:31,968
What to do?
What to say?
609
00:49:32,053 --> 00:49:35,597
Shall you carry our treasure away?
610
00:49:35,681 --> 00:49:39,768
What a gem!
What a pearl!
611
00:49:39,852 --> 00:49:43,229
Beyond rubies is our little girl!
612
00:49:43,356 --> 00:49:47,359
How can we speak of debt?
613
00:49:47,443 --> 00:49:51,029
Let's not haggle for darling Colette!
614
00:49:51,113 --> 00:49:53,323
-(SOFTLY) Cosette!
-Cosette!
615
00:49:53,407 --> 00:49:57,494
Dear Fantine, gone to rest
616
00:49:57,578 --> 00:50:01,206
Have we done for her child what is best?
617
00:50:01,290 --> 00:50:05,293
Shared our bread, haven't we?
Shared each bone
618
00:50:05,378 --> 00:50:12,008
We treated her like she's one of our own!
Like our own, monsieur!
619
00:50:14,512 --> 00:50:19,474
Your feelings do you credit, sir
I will ease the parting blow
620
00:50:19,558 --> 00:50:23,144
Let us not talk of bargains
or bones or greed
621
00:50:23,270 --> 00:50:27,107
Now, may I say we are agreed?
622
00:50:27,191 --> 00:50:31,611
That would quite fit the bill
623
00:50:31,696 --> 00:50:35,490
if she hadn't so often been ill
624
00:50:35,574 --> 00:50:39,077
Little dear, cost us dear!
625
00:50:39,161 --> 00:50:43,123
Medicines are expensive, monsieur
626
00:50:43,207 --> 00:50:46,960
Not that we'd begrudge a sou
627
00:50:47,044 --> 00:50:52,048
It's no more than we Christians must do!
628
00:50:53,843 --> 00:50:57,929
One thing more
One small doubt!
629
00:50:58,013 --> 00:51:01,558
There are treacherous people about!
630
00:51:02,226 --> 00:51:05,395
No offence!
Please reflect
631
00:51:05,813 --> 00:51:11,025
Your intentions may not be correct
632
00:51:13,028 --> 00:51:16,448
No more words!
Here's your price
633
00:51:16,532 --> 00:51:19,993
1,500 for your sacrifice
634
00:51:20,411 --> 00:51:23,580
Come, Cosette, say goodbye!
635
00:51:24,039 --> 00:51:27,500
Let us seek out some friendlier sky
636
00:51:28,002 --> 00:51:31,504
Thank you both for Cosette
637
00:51:31,589 --> 00:51:36,468
It won't take you too long to forget
638
00:51:46,687 --> 00:51:48,354
(INDISTINCT)
639
00:51:58,699 --> 00:52:03,787
Look down and see the beggars at your feet!
640
00:52:03,871 --> 00:52:09,125
Look down and show
some mercy if you can!
641
00:52:09,210 --> 00:52:14,464
Look down and see
the sweepings of the street!
642
00:52:14,548 --> 00:52:20,053
Look down, look down
upon your fellow man!
643
00:52:20,137 --> 00:52:22,639
How do you do?
My name's Gavroche!
644
00:52:22,723 --> 00:52:25,266
These are my people
Here's my patch
645
00:52:25,351 --> 00:52:27,769
Not much to look at
Nothing posh
646
00:52:27,853 --> 00:52:30,605
Nothing that you'd call up to scratch
647
00:52:30,689 --> 00:52:33,316
This is my school, my high society!
648
00:52:33,400 --> 00:52:35,985
Here in the slums of Saint Michel
649
00:52:36,070 --> 00:52:38,655
We live on crumbs of humble piety
650
00:52:38,739 --> 00:52:41,324
Tough on the teeth, but what the hell!
651
00:52:41,408 --> 00:52:44,077
Think you're poor?
Think you're free?
652
00:52:44,161 --> 00:52:46,329
Follow me! Follow me!
653
00:52:46,413 --> 00:52:51,709
Look down and show
some mercy if you can!
654
00:52:51,794 --> 00:52:57,382
Look down, look down
upon your fellow man!
655
00:52:57,466 --> 00:53:00,051
What you think yer at?
Hanging round me pitch
656
00:53:00,135 --> 00:53:02,679
If you're new around here, girl
You've got a lot to learn
657
00:53:02,763 --> 00:53:05,223
Listen, you old bat
Crazy bloody witch
658
00:53:05,307 --> 00:53:07,851
Least I give my customers
some pleasure in return
659
00:53:07,935 --> 00:53:10,478
I know what you give
You give them all the pox
660
00:53:10,563 --> 00:53:13,106
You spread around your poison
till they end up in a box
661
00:53:13,190 --> 00:53:15,817
Leave the poor old cow
Move it, Madeleine
662
00:53:15,901 --> 00:53:18,528
She used to be no better
till the clap got to her brain
663
00:53:18,612 --> 00:53:21,197
When's it gonna end?
When we gonna live?
664
00:53:21,282 --> 00:53:23,533
-Something's gotta happen now
-MAN: Or something's gonna give
665
00:53:23,617 --> 00:53:27,704
It'll come, it'll come, it'll come
It'll come, it'll come, it'll come
666
00:53:27,788 --> 00:53:33,084
Where are the leaders of the land?
Where are the swells who run this show?
667
00:53:33,168 --> 00:53:38,339
Only one man, and that's Lamarque
speaks for these people here below
668
00:53:38,465 --> 00:53:41,009
See our children fed!
Help us in our shame!
669
00:53:41,093 --> 00:53:43,303
Something for a crust of bread
in holy Jesus' name!
670
00:53:43,387 --> 00:53:46,389
In the Lord's holy name
In his name, in his name, in his name
671
00:53:46,473 --> 00:53:51,728
Lamarque is ill and fading fast
Won't last a week out, so they say
672
00:53:51,812 --> 00:53:56,816
With all the anger in the land
How long before the judgement day?
673
00:53:56,901 --> 00:54:01,696
Before we cut the fat ones down to size?
674
00:54:02,156 --> 00:54:08,995
Before the barricades arise?
675
00:54:10,956 --> 00:54:15,960
Watch out for old Thénardier!
All of his family's on the make
676
00:54:16,045 --> 00:54:21,257
Once ran a hash-house down the way
Bit of a swine and no mistake
677
00:54:21,342 --> 00:54:23,927
He's got a gang
The bleeding layabout
678
00:54:24,011 --> 00:54:26,471
Even his daughter does her share
679
00:54:26,555 --> 00:54:31,726
That's Éponine, she knows her way about
Only a kid, but hard to scare!
680
00:54:31,852 --> 00:54:34,437
Do we care?
Not a cuss!
681
00:54:34,521 --> 00:54:36,856
Long live us!
Long live us!
682
00:54:36,941 --> 00:54:42,111
Look down and show
some mercy if you can!
683
00:54:42,196 --> 00:54:47,450
Look down, look down
upon your fellow man!
684
00:54:49,203 --> 00:54:54,290
Here's the old boy!
Stay on the job and watch out for the law!
685
00:54:54,375 --> 00:54:56,751
-Stay out of this!
-But, Éponine...
686
00:54:56,877 --> 00:55:01,547
You'll be in trouble here!
It's not your concern, you'll be in the clear
687
00:55:02,466 --> 00:55:05,051
-Who is that man?
-Leave me alone!
688
00:55:05,135 --> 00:55:07,387
Why is he here?
Hey, Éponine!
689
00:55:13,102 --> 00:55:16,521
I didn't see you there, forgive me
690
00:55:23,821 --> 00:55:28,157
Please, monsieur, come this way
691
00:55:28,242 --> 00:55:32,161
Here's a child what ain't eaten today
692
00:55:32,246 --> 00:55:36,082
Save a life
Spare a sou!
693
00:55:36,166 --> 00:55:39,711
God rewards all the good that you do
694
00:55:40,337 --> 00:55:43,798
Wait a bit!
Know that face!
695
00:55:44,466 --> 00:55:47,885
Ain't the world a remarkable place?
696
00:55:47,970 --> 00:55:51,889
Men like me don't forget
697
00:55:51,974 --> 00:55:55,351
You're the bastard who borrowed Cosette!
698
00:55:55,436 --> 00:55:58,396
What is this?
Are you mad?
699
00:55:58,480 --> 00:56:00,648
No, monsieur, you don't know what you do!
700
00:56:00,733 --> 00:56:03,651
You know me, you know me!
I'm a con, just like you
701
00:56:03,736 --> 00:56:06,279
It's the police! Disappear!
Run for it!
702
00:56:06,363 --> 00:56:12,118
It's Javert!
703
00:56:14,955 --> 00:56:17,623
Another brawl in the square!
Another stink in the air!
704
00:56:17,708 --> 00:56:20,209
Was there a witness to this?
Well, let him speak to Javert!
705
00:56:20,294 --> 00:56:22,712
Monsieur, the streets are not safe
But let these vermin beware
706
00:56:22,796 --> 00:56:24,589
We'll see that justice is done!
707
00:56:25,340 --> 00:56:30,303
Look upon this fine collection
crawled from underneath a stone
708
00:56:30,387 --> 00:56:36,559
This swarm of worms and maggots
could have picked you to the bone!
709
00:56:36,643 --> 00:56:39,312
I know this man over here
I know his name and his trade
710
00:56:39,396 --> 00:56:42,315
And on your witness, monsieur
I'll see him suitably paid
711
00:56:43,067 --> 00:56:46,819
But where's the gentleman gone?
And why on earth did he run?
712
00:56:47,196 --> 00:56:51,991
You will have a job to catch him!
He's the one you should arrest!
713
00:56:52,367 --> 00:56:58,372
No more bourgeois when you scratch him
than that brand upon his chest!
714
00:56:58,457 --> 00:57:03,586
Could it be he's some old jailbird
that the tide now washes in?
715
00:57:03,670 --> 00:57:08,800
Heard my name and started running
Had the brand upon his skin
716
00:57:08,884 --> 00:57:14,055
And the girl who stood beside him
When I turned they both had gone
717
00:57:14,139 --> 00:57:19,519
Could he be the man I've hunted?
Could it be he's Jean Valjean?
718
00:57:20,813 --> 00:57:22,188
(CLEARS THROAT)
719
00:57:22,272 --> 00:57:26,984
In the absence of a victim
720
00:57:27,111 --> 00:57:29,904
Dear Inspector, may I go?
721
00:57:30,739 --> 00:57:34,117
And remember when you've nicked him
722
00:57:34,201 --> 00:57:39,789
It was me wot told you so!
723
00:57:40,707 --> 00:57:45,294
Let the old man keep on running
724
00:57:45,379 --> 00:57:51,467
I will run him off his feet!
725
00:57:52,511 --> 00:57:56,931
Everyone about your business
Clear this garbage off the street!
726
00:57:58,851 --> 00:58:00,768
(AUDIENCE CHEERING)
727
00:58:17,411 --> 00:58:22,123
There, out in the darkness
728
00:58:23,125 --> 00:58:26,043
A fugitive running
729
00:58:26,837 --> 00:58:29,755
Fallen from God
730
00:58:30,465 --> 00:58:33,217
Fallen from grace
731
00:58:34,052 --> 00:58:37,180
God, be my witness!
732
00:58:37,264 --> 00:58:43,019
I never shall yield
till we come face to face
733
00:58:44,188 --> 00:58:46,772
Till we come face to face
734
00:58:47,858 --> 00:58:50,902
He knows his way in the dark
735
00:58:50,986 --> 00:58:54,530
Mine is the way of the Lord
736
00:58:54,615 --> 00:58:58,159
Those who follow the path
of the righteous
737
00:58:58,243 --> 00:59:02,205
shall have their reward
738
00:59:02,289 --> 00:59:06,209
And if they fall, as Lucifer fell
739
00:59:06,293 --> 00:59:12,173
The flame!
The sword!
740
00:59:12,966 --> 00:59:17,845
Stars in your multitudes!
741
00:59:18,138 --> 00:59:21,807
Scarce to be counted
742
00:59:21,892 --> 00:59:25,019
Filling the darkness
743
00:59:25,145 --> 00:59:29,065
With order and light
744
00:59:29,149 --> 00:59:31,525
You are the sentinels
745
00:59:32,361 --> 00:59:35,446
Silent and sure
746
00:59:35,530 --> 00:59:41,285
Keeping watch in the night
Keeping watch in the night
747
00:59:42,829 --> 00:59:48,584
You know your place in the sky
You hold your course and your aim!
748
00:59:48,669 --> 00:59:52,755
And each in your season
returns and returns
749
00:59:52,839 --> 00:59:56,592
And is always the same
750
00:59:56,677 --> 01:00:00,596
And if you fall, as Lucifer fell
751
01:00:00,681 --> 01:00:05,268
You fall in flames!
752
01:00:05,352 --> 01:00:10,439
And so it must be
For so it is written
753
01:00:10,524 --> 01:00:13,693
On the doorway to Paradise
754
01:00:13,777 --> 01:00:17,613
That those who falter and those who fall
755
01:00:17,698 --> 01:00:22,535
Must pay the price!
756
01:00:29,584 --> 01:00:33,129
Lord, let me find him
757
01:00:33,547 --> 01:00:40,511
that I may see him safe behind bars!
758
01:00:41,221 --> 01:00:48,060
I will never rest till then!
759
01:00:48,729 --> 01:00:51,689
This I swear!
760
01:00:51,773 --> 01:00:58,612
This I swear by the stars!
761
01:01:07,539 --> 01:01:10,249
(AUDIENCE CHEERING)
762
01:01:29,061 --> 01:01:31,771
(SINGING)
That inspector thinks he's something
763
01:01:31,855 --> 01:01:34,398
But it's me who runs this town!
764
01:01:34,483 --> 01:01:39,695
And my theatre never closes
and the curtain's never down!
765
01:01:39,780 --> 01:01:45,910
Trust Gavroche! Have no fear!
You can always find me here!
766
01:01:47,871 --> 01:01:48,913
(AUDIENCE APPLAUDING)
767
01:01:59,132 --> 01:02:01,884
(SINGING) Enjolras!
At Notre Dame the sections are prepared!
768
01:02:01,968 --> 01:02:03,886
At Rue du Bac they're straining at the leash!
769
01:02:03,970 --> 01:02:07,390
Students, workers, everyone!
There's a river on the run!
770
01:02:07,474 --> 01:02:11,394
Like the flowing of the tide
Paris coming to our side!
771
01:02:11,478 --> 01:02:14,814
The time is near
772
01:02:14,898 --> 01:02:18,567
So near it's stirring the blood in their veins
773
01:02:18,819 --> 01:02:20,403
And yet beware!
774
01:02:22,322 --> 01:02:27,326
Don't let the wine go to your brains
775
01:02:27,411 --> 01:02:30,413
For the army we fight is a dangerous foe
776
01:02:30,497 --> 01:02:33,707
With the men and the arms
that we never can match
777
01:02:33,792 --> 01:02:36,877
It is easy to sit here and swat them like flies
778
01:02:36,962 --> 01:02:40,172
But the National Guard
will be harder to catch
779
01:02:40,257 --> 01:02:43,843
We need a sign to rally the people
780
01:02:43,927 --> 01:02:50,307
To call them to arms
To bring them in line
781
01:02:50,976 --> 01:02:53,644
-Marius, you're late
-JOLY: What's wrong today?
782
01:02:53,770 --> 01:02:55,771
You look as if you've seen a ghost!
783
01:02:55,856 --> 01:02:59,775
Some wine, and say what's going on!
784
01:03:00,360 --> 01:03:06,115
A ghost you say? A ghost may-be
She was just like a ghost to me!
785
01:03:06,366 --> 01:03:09,869
One minute there, then she was gone!
786
01:03:12,247 --> 01:03:15,291
I am agog!
I am aghast!
787
01:03:15,375 --> 01:03:18,169
Is Marius in love at last?
788
01:03:18,253 --> 01:03:23,716
I have never heard him "ooh" and "ah"
(LAUGHS)
789
01:03:24,134 --> 01:03:29,763
You talk of battles to be won
And here he comes like Don Juan
790
01:03:29,848 --> 01:03:35,478
It is better than an opera
Thank you!
791
01:03:46,531 --> 01:03:50,784
It is time for us all
to decide who we are
792
01:03:51,953 --> 01:03:55,664
Do we fight for the right
to a night at the opera now?
793
01:03:57,417 --> 01:04:01,629
Have you asked of yourselves
what's the price you might pay?
794
01:04:02,756 --> 01:04:06,258
Is this simply a game
for rich young boys to play?
795
01:04:06,343 --> 01:04:12,890
The colours of the world
are changing day by day
796
01:04:12,974 --> 01:04:16,769
Red, the blood of angry men!
797
01:04:16,853 --> 01:04:20,481
Black, the dark of ages past!
798
01:04:20,565 --> 01:04:24,443
Red, a world about to dawn!
799
01:04:24,528 --> 01:04:30,658
Black, the night that ends at last!
800
01:04:30,867 --> 01:04:34,995
Had you been there tonight
you might know how it feels
801
01:04:35,997 --> 01:04:39,917
To be struck to the bone
in a moment of breathless delight
802
01:04:41,044 --> 01:04:45,047
Had you been there tonight
you might also have known
803
01:04:46,258 --> 01:04:49,510
How the world may be changed
with just one burst of light
804
01:04:49,594 --> 01:04:55,933
And what was right seems wrong
And what was wrong seems right!
805
01:04:56,351 --> 01:04:59,979
-Red!
-I feel my soul on fire!
806
01:05:00,063 --> 01:05:03,899
-GRANTAIRE: Black!
-My world if she's not there!
807
01:05:03,984 --> 01:05:07,861
-Red!
-The colour of desire!
808
01:05:07,988 --> 01:05:13,576
-Black!
-The colour of despair!
809
01:05:13,660 --> 01:05:15,452
Marius, you're no longer a child
810
01:05:15,537 --> 01:05:17,538
I do not doubt you mean it well
811
01:05:17,622 --> 01:05:21,542
But now there is a higher call!
812
01:05:21,626 --> 01:05:23,544
Who cares about your lonely soul?
813
01:05:23,628 --> 01:05:26,255
We strive towards a larger goal
814
01:05:26,339 --> 01:05:30,509
Our little lives don't count at all!
815
01:05:30,594 --> 01:05:34,346
Red, the blood of angry men!
816
01:05:34,431 --> 01:05:38,392
Black, the dark of ages past!
817
01:05:38,476 --> 01:05:42,104
Red, a world about to dawn!
818
01:05:42,188 --> 01:05:48,986
Black, the night that ends at last!
819
01:05:54,117 --> 01:05:56,368
(AUDIENCE CHEERING)
820
01:06:08,214 --> 01:06:10,174
(SINGING) Well, Courfeyrac!
Do we have all the guns?
821
01:06:10,258 --> 01:06:12,301
Feuilly, Combeferre!
Our time is running short!
822
01:06:12,385 --> 01:06:15,721
Grantaire, put the bottle down!
Do we have the guns we need?
823
01:06:15,805 --> 01:06:19,266
Give me brandy on my breath
and I'll breathe them all to death!
824
01:06:19,351 --> 01:06:21,226
Listen, everybody!
825
01:06:23,563 --> 01:06:25,564
General Lamarque is dead!
826
01:06:30,403 --> 01:06:33,739
Lamarque is dead
827
01:06:35,575 --> 01:06:40,079
Lamarque, his death is the hour of fate
828
01:06:40,497 --> 01:06:42,039
The people's man
829
01:06:43,541 --> 01:06:49,505
His death is the sign we await!
830
01:06:49,589 --> 01:06:52,341
On his funeral day
They will honour his name
831
01:06:52,425 --> 01:06:55,302
With the light of rebellion
ablaze in their eyes
832
01:06:55,387 --> 01:06:58,180
From their candles of grief
we will kindle our flame
833
01:06:58,264 --> 01:07:01,183
On the tomb of Lamarque
shall our barricade rise!
834
01:07:01,267 --> 01:07:02,935
The time is here!
835
01:07:03,103 --> 01:07:06,105
Let us welcome it gladly
with courage and cheer!
836
01:07:06,189 --> 01:07:08,982
Let us take to the streets
with no doubt in our hearts
837
01:07:09,067 --> 01:07:10,734
But a jubilant shout!
838
01:07:10,819 --> 01:07:13,112
They will come one and all!
839
01:07:13,571 --> 01:07:20,452
They will come when we call!
840
01:07:27,794 --> 01:07:33,507
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
841
01:07:33,591 --> 01:07:39,221
It is the music of a people
who will not be slaves again!
842
01:07:39,305 --> 01:07:44,977
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums
843
01:07:45,061 --> 01:07:50,524
There is a life about to start
when tomorrow comes!
844
01:07:50,608 --> 01:07:56,321
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
845
01:07:56,406 --> 01:08:01,744
Beyond the barricade
is there a world you long to see?
846
01:08:01,828 --> 01:08:06,665
Then join in the fight
that will give you the right to be free!
847
01:08:06,750 --> 01:08:12,087
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
848
01:08:12,172 --> 01:08:17,468
It is the music of a people
who will not be slaves again!
849
01:08:17,552 --> 01:08:22,765
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums!
850
01:08:22,849 --> 01:08:28,103
There is a life about to start
when tomorrow comes!
851
01:08:28,188 --> 01:08:33,525
Will you give all you can give
so that our banner may advance?
852
01:08:33,610 --> 01:08:38,530
Some will fall and some will live
Will you stand up and take your chance?
853
01:08:38,948 --> 01:08:43,619
The blood of the martyrs
will water the meadows of France!
854
01:08:43,703 --> 01:08:48,957
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
855
01:08:49,042 --> 01:08:54,129
It is the music of a people
who will not be slaves again!
856
01:08:54,214 --> 01:08:59,384
When the beating of your heart
echoes the beating of the drums
857
01:08:59,469 --> 01:09:05,349
There is a life about to start
when tomorrow comes
858
01:09:05,433 --> 01:09:07,476
(MEN SHOUTING)
859
01:09:34,754 --> 01:09:39,716
How strange, this feeling
that my life's begun at last
860
01:09:40,260 --> 01:09:46,265
This change!
Can people really fall in love so fast?
861
01:09:48,268 --> 01:09:51,270
What's the matter with you, Cosette?
862
01:09:51,354 --> 01:09:54,147
Have you been too much on your own?
863
01:09:54,232 --> 01:10:01,113
So many things unclear
So many things unknown
864
01:10:03,283 --> 01:10:06,034
In my life
865
01:10:06,119 --> 01:10:12,165
There are so many questions and answers
that somehow seem wrong
866
01:10:12,250 --> 01:10:13,709
In my life
867
01:10:13,793 --> 01:10:19,464
There are times when I catch in the silence
the sigh of a far away song
868
01:10:19,549 --> 01:10:24,219
And it sings of a world that I long to see
869
01:10:24,304 --> 01:10:30,809
Out of reach, just a whisper away
Waiting for me!
870
01:10:30,894 --> 01:10:35,230
Does he know I'm alive?
Do I know if he's real?
871
01:10:35,315 --> 01:10:40,736
Did he see what I see?
Does he feel what I feel?
872
01:10:40,820 --> 01:10:43,530
In my life
873
01:10:43,615 --> 01:10:49,828
I'm no longer alone
now the love in my life is so near
874
01:10:49,913 --> 01:10:51,914
Find me now!
875
01:10:51,998 --> 01:10:56,168
Find me here!
876
01:10:59,672 --> 01:11:03,425
Dear Cosette
You're such a lonely child
877
01:11:03,509 --> 01:11:07,638
How pensive
How sad you seem to me
878
01:11:07,722 --> 01:11:14,353
Believe me, were it within my power
I'd fill each passing hour
879
01:11:14,437 --> 01:11:18,732
How quiet it must be, I can see
880
01:11:18,816 --> 01:11:22,861
With only me for company
881
01:11:24,197 --> 01:11:26,615
There's so little I know
that I'm longing to know
882
01:11:26,699 --> 01:11:30,619
Of the child that I was
in a time long ago
883
01:11:30,703 --> 01:11:33,622
There's so little you say
of the life you have known
884
01:11:33,706 --> 01:11:37,084
Why you keep to yourself
Why we're always alone
885
01:11:37,168 --> 01:11:40,712
So dark, so dark and deep
886
01:11:40,797 --> 01:11:45,217
The secrets that you keep
887
01:11:45,593 --> 01:11:48,178
In my life
888
01:11:48,262 --> 01:11:54,351
I'm no longer a child
and I yearn for the truth that you know
889
01:11:54,435 --> 01:11:59,940
Of the years, years ago!
890
01:12:00,024 --> 01:12:02,109
You will learn!
891
01:12:02,193 --> 01:12:08,740
Truth is given by God to us all
in our time, in our turn!
892
01:12:18,418 --> 01:12:20,669
In my life
893
01:12:20,753 --> 01:12:26,425
She has burst like the music of angels
The light of the sun!
894
01:12:26,551 --> 01:12:30,345
And my life seems to stop
as if something is over
895
01:12:30,430 --> 01:12:33,306
And something has scarcely begun!
896
01:12:33,391 --> 01:12:37,269
Éponine, you're the friend
who has brought me here
897
01:12:37,353 --> 01:12:42,774
Thanks to you, I am one with the Gods
and heaven is near!
898
01:12:43,401 --> 01:12:47,404
And I soar through a world
that is new, that is free!
899
01:12:47,488 --> 01:12:51,992
Every word that he says is a dagger in me!
900
01:12:52,326 --> 01:12:55,203
In my life
901
01:12:55,288 --> 01:12:58,415
There's been no one like him anywhere
902
01:12:58,499 --> 01:13:02,878
Anywhere, where he is
903
01:13:02,962 --> 01:13:09,092
If he asked, I'd be his!
904
01:13:09,177 --> 01:13:11,970
In my life
905
01:13:12,055 --> 01:13:15,807
There is someone who touches my life
906
01:13:15,892 --> 01:13:18,477
Waiting near!
907
01:13:19,812 --> 01:13:24,066
Waiting here!
908
01:13:31,324 --> 01:13:36,495
A heart full of love!
909
01:13:37,663 --> 01:13:41,124
A heart full of song!
910
01:13:41,209 --> 01:13:44,252
I'm doing everything all wrong!
911
01:13:44,337 --> 01:13:46,546
Oh, God, for shame!
912
01:13:46,672 --> 01:13:49,966
I do not even know your name
913
01:13:50,051 --> 01:13:53,261
Dear mademoiselle
914
01:13:53,346 --> 01:13:58,141
Won't you say?
Will you tell?
915
01:13:58,226 --> 01:14:03,355
A heart full of love!
916
01:14:03,481 --> 01:14:07,484
No fear, no regret!
917
01:14:07,568 --> 01:14:10,946
My name is Marius Pontmercy
918
01:14:11,030 --> 01:14:13,281
And mine's Cosette
919
01:14:13,366 --> 01:14:16,243
Cosette! I don't know what to say
920
01:14:16,994 --> 01:14:20,413
Then make no sound
921
01:14:20,498 --> 01:14:23,583
I am lost!
922
01:14:23,668 --> 01:14:25,293
I am found!
923
01:14:25,378 --> 01:14:30,257
A heart full of light!
924
01:14:30,341 --> 01:14:34,427
A night bright as day!
925
01:14:34,512 --> 01:14:37,472
And you must never go away
926
01:14:37,557 --> 01:14:39,933
Cosette, Cosette!
927
01:14:40,017 --> 01:14:44,563
This is a chain we'll never break
928
01:14:47,316 --> 01:14:49,568
Do I dream?
929
01:14:50,987 --> 01:14:56,283
-I'm awake
-A heart full of love!
930
01:14:56,409 --> 01:15:02,205
-He was never mine to lose
-A heart full of you!
931
01:15:02,290 --> 01:15:06,168
-Why regret what could not be?
-A single look and then I knew!
932
01:15:06,252 --> 01:15:12,924
-I knew it, too!
-These are words he'll never say
933
01:15:14,594 --> 01:15:17,679
-Not to me
-From today...
934
01:15:17,763 --> 01:15:21,057
Not to me! Not for me
935
01:15:21,142 --> 01:15:22,601
Every day
936
01:15:22,685 --> 01:15:29,107
-For it isn't a dream
-ÉPONINE: His heart full of love
937
01:15:29,859 --> 01:15:34,779
-Not a dream
-He will never
938
01:15:34,864 --> 01:15:41,786
-After all!
-Feel this way
939
01:15:44,624 --> 01:15:46,625
(AUDIENCE APPLAUDING)
940
01:16:02,475 --> 01:16:04,643
(SINGING) This is his lair!
I've seen the old fox around
941
01:16:04,727 --> 01:16:06,978
He keeps himself to himself
He's staying close to the ground
942
01:16:07,063 --> 01:16:09,940
I smell profit here!
943
01:16:10,024 --> 01:16:12,234
Ten years ago
He came and paid for Cosette
944
01:16:12,318 --> 01:16:14,819
I let her go for a song
It's time we settled the debt
945
01:16:14,904 --> 01:16:16,988
This'll cost him dear!
946
01:16:17,073 --> 01:16:22,244
What do I care who you should rob?
Gimme my share! Finish the job!
947
01:16:22,328 --> 01:16:24,788
You shut your mouth!
You'll get what's yours!
948
01:16:24,872 --> 01:16:26,289
CLAQUESOUS: What have we here?
949
01:16:26,374 --> 01:16:27,874
Who is this hussy?
950
01:16:27,959 --> 01:16:30,752
It's your brat Éponine!
Don't you know your own kid?
951
01:16:30,836 --> 01:16:34,339
Why's she hanging about you?
952
01:16:34,423 --> 01:16:37,050
Éponine, get on home!
You're not needed in this
953
01:16:37,134 --> 01:16:39,344
We're enough here without you
954
01:16:40,513 --> 01:16:45,600
I know this house, I tell you!
There's nothing here for you!
955
01:16:45,685 --> 01:16:48,853
Just the old man and the girl
956
01:16:48,938 --> 01:16:53,441
They live ordinary lives
957
01:16:53,526 --> 01:16:55,026
Don't interfere! You've got some gall!
958
01:16:55,111 --> 01:16:57,612
Take care, young miss
You've got a lot to say!
959
01:16:57,697 --> 01:16:59,572
-She's going soft!
-Happens to all!
960
01:16:59,657 --> 01:17:02,701
Go home, 'Ponine!
Go home, you're in the way!
961
01:17:02,785 --> 01:17:04,869
I'm gonna scream
I'm gonna warn them here!
962
01:17:04,954 --> 01:17:08,164
One little scream
and you'll regret it for a year!
963
01:17:09,041 --> 01:17:11,459
(SCREAMING)
964
01:17:11,544 --> 01:17:16,423
Make for the sewers! Get underground!
Leave her to me! Don't wait around!
965
01:17:16,507 --> 01:17:18,883
You wait my girl! You'll rue this night!
966
01:17:18,968 --> 01:17:21,553
I'll make you scream!
You'll scream alright!
967
01:17:21,637 --> 01:17:23,888
It was your cry sent them away
968
01:17:23,973 --> 01:17:26,349
Once more 'Ponine, saving the day!
969
01:17:26,434 --> 01:17:28,852
Dearest Cosette
My friend 'Ponine
970
01:17:28,936 --> 01:17:31,313
Brought me to you
Showed me the way!
971
01:17:31,397 --> 01:17:33,898
Someone is near!
Let's not be seen!
972
01:17:33,983 --> 01:17:37,068
Somebody's here!
973
01:17:41,073 --> 01:17:43,908
My God, Cosette!
I heard a cry in the dark
974
01:17:43,993 --> 01:17:46,995
I heard the shout of angry voices
in the street
975
01:17:47,079 --> 01:17:50,498
That was my cry you heard, Papa
976
01:17:50,583 --> 01:17:53,585
I was afraid of what they'd do
977
01:17:53,669 --> 01:17:57,172
They ran away when they heard my cry
978
01:17:57,256 --> 01:18:01,760
Cosette, my child
What will become of you?
979
01:18:01,886 --> 01:18:06,264
Three men I saw beyond the wall
980
01:18:06,349 --> 01:18:10,852
Three men in shadow moving fast!
981
01:18:10,936 --> 01:18:15,106
This is a warning to us all!
982
01:18:15,191 --> 01:18:20,278
These are the shadows of the past!
983
01:18:21,489 --> 01:18:24,574
Must be Javert
He's found my cover at last
984
01:18:24,658 --> 01:18:27,786
I've got to get Cosette away
before they return!
985
01:18:28,746 --> 01:18:31,873
We must get away from
shadows that will never let us be
986
01:18:31,957 --> 01:18:35,293
Tomorrow to Calais
And then a ship across the sea
987
01:18:36,295 --> 01:18:38,380
Hurry, Cosette!
Prepare to leave and say no more
988
01:18:38,464 --> 01:18:40,757
Tomorrow we'll away!
989
01:18:40,841 --> 01:18:42,884
Hurry, Cosette!
It's time to close another door
990
01:18:42,968 --> 01:18:45,470
And live another day!
991
01:19:09,995 --> 01:19:12,330
One day more!
992
01:19:13,165 --> 01:19:15,708
Another day, another destiny
993
01:19:16,544 --> 01:19:19,671
This never-ending road to Calvary
994
01:19:21,006 --> 01:19:24,759
These men who seem to know my crime
will surely come a second time
995
01:19:24,844 --> 01:19:30,849
-One day more!
-I did not live until today
996
01:19:32,309 --> 01:19:37,439
How can I live when we are parted?
997
01:19:37,523 --> 01:19:38,898
One day more!
998
01:19:38,983 --> 01:19:45,405
Tomorrow you'll be worlds away
999
01:19:45,489 --> 01:19:50,952
And yet with you my world has started!
1000
01:19:52,246 --> 01:19:55,623
One more day all on my own
1001
01:19:55,708 --> 01:19:58,793
Will we ever meet again?
1002
01:19:58,878 --> 01:20:01,713
One more day with him not caring
1003
01:20:01,797 --> 01:20:04,799
I was born to be with you!
1004
01:20:04,884 --> 01:20:08,011
What a life I might have known
1005
01:20:08,095 --> 01:20:11,139
And I swear I will be true!
1006
01:20:11,223 --> 01:20:18,062
But he never saw me there!
1007
01:20:19,940 --> 01:20:22,775
One more day before the storm!
1008
01:20:22,860 --> 01:20:25,695
Do I follow where she goes?
1009
01:20:25,779 --> 01:20:28,323
At the barricades of freedom!
1010
01:20:28,407 --> 01:20:30,783
MARIUS: Shall I join my brothers there?
1011
01:20:30,868 --> 01:20:33,661
ENJOLRAS: When our ranks begin to form
1012
01:20:33,746 --> 01:20:36,372
Do I stay, and do I dare?
1013
01:20:36,457 --> 01:20:39,709
Will you take your place with me?
1014
01:20:39,793 --> 01:20:45,882
ALL: The time is now! The day is here!
1015
01:20:45,966 --> 01:20:47,383
One day more!
1016
01:20:47,468 --> 01:20:52,639
One more day to revolution
We will nip it in the bud
1017
01:20:52,723 --> 01:20:56,726
We'll be ready for these schoolboys
They will wet themselves with blood!
1018
01:20:56,810 --> 01:20:57,936
One day more!
1019
01:20:58,020 --> 01:21:00,396
Watch 'em run amuck
Catch 'em as they fall
1020
01:21:00,481 --> 01:21:03,066
Never know your luck
when there's a free-for-all
1021
01:21:03,150 --> 01:21:05,527
Here a little dip
There a little touch
1022
01:21:05,611 --> 01:21:08,404
Most of them are goners
So they won't miss much!
1023
01:21:08,489 --> 01:21:13,660
One day to a new beginning!
Raise the flag of freedom high!
1024
01:21:13,744 --> 01:21:18,831
Every man will be a king!
Every man will be a king!
1025
01:21:18,916 --> 01:21:24,170
There's a new world for the winning!
There's a new world to be won!
1026
01:21:24,255 --> 01:21:27,173
Do you hear the people sing?
1027
01:21:27,258 --> 01:21:34,180
My place is here! I fight with you!
1028
01:21:34,265 --> 01:21:36,558
One day more!
1029
01:21:36,642 --> 01:21:39,477
I did not live until today
1030
01:21:39,562 --> 01:21:42,272
-I will follow where they go
-One more day on my own
1031
01:21:42,356 --> 01:21:46,276
I will learn their little secrets
I will know the things they know
1032
01:21:46,360 --> 01:21:47,569
One day more!
1033
01:21:47,653 --> 01:21:50,154
-One more day to revolution
-Tomorrow you'll be worlds away
1034
01:21:50,239 --> 01:21:52,782
Never know your luck
When there's a free-for-all
1035
01:21:52,866 --> 01:21:54,867
We'll be ready for these schoolboys
1036
01:21:54,952 --> 01:21:58,246
Tomorrow we'll be far away
Tomorrow is the judgement day
1037
01:21:58,330 --> 01:22:05,253
Tomorrow we'll discover
what our God in heaven has in store
1038
01:22:05,337 --> 01:22:07,922
One more dawn!
1039
01:22:08,007 --> 01:22:10,925
One more day!
1040
01:22:11,010 --> 01:22:17,974
One day more!
1041
01:22:27,276 --> 01:22:29,944
(AUDIENCE CHEERING)
1042
01:23:18,702 --> 01:23:20,495
(AUDIENCE APPLAUDING)
1043
01:23:27,586 --> 01:23:29,379
(AUDIENCE CHEERING)
1044
01:23:36,637 --> 01:23:38,638
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1045
01:24:08,293 --> 01:24:11,295
(SINGING) Here upon these stones
we will build our barricade
1046
01:24:11,380 --> 01:24:14,340
In the heart of the city
we claim as our own
1047
01:24:14,425 --> 01:24:16,676
Each man to his duty
and don't be afraid!
1048
01:24:16,760 --> 01:24:20,179
Wait! I will need a report
on the strength of the foe
1049
01:24:20,264 --> 01:24:24,684
I can find out the truth!
I know their ways
1050
01:24:24,768 --> 01:24:28,813
Fought their wars
Served my time
1051
01:24:28,897 --> 01:24:32,692
In the days of my youth
1052
01:24:32,776 --> 01:24:37,029
Hey, little boy, what's this I see?
God, Éponine, the things you do!
1053
01:24:37,114 --> 01:24:41,951
I know this is no place for me
Still I would rather be with you!
1054
01:24:42,244 --> 01:24:46,497
Get out before the trouble starts!
Get out, 'Ponine, you might get shot!
1055
01:24:46,623 --> 01:24:51,711
I got you worried now, I have!
That shows you like me quite a lot
1056
01:24:51,795 --> 01:24:56,048
There is a way that you can help
You are the answer to a prayer!
1057
01:24:56,133 --> 01:24:59,969
Please take this letter to Cosette
and pray to God that she's still there!
1058
01:25:01,388 --> 01:25:04,932
Little you know!
1059
01:25:05,017 --> 01:25:09,979
Little you care!
1060
01:25:26,788 --> 01:25:31,542
I have a letter, monsieur
It's addressed to your daughter Cosette
1061
01:25:32,211 --> 01:25:37,381
It's from a boy at the barricade, sir
In the Rue de Villette
1062
01:25:39,676 --> 01:25:42,011
Give me that letter here, my boy
1063
01:25:42,554 --> 01:25:45,348
He said to give it to Cosette
1064
01:25:45,432 --> 01:25:47,600
You have my word that
my daughter will know
1065
01:25:47,684 --> 01:25:49,852
what this letter contains
1066
01:25:51,021 --> 01:25:53,439
Tell the young man
she will read it tomorrow
1067
01:25:53,524 --> 01:25:55,566
and here's for your pains
1068
01:25:58,237 --> 01:26:01,197
Go careful now
Stay out of sight
1069
01:26:01,698 --> 01:26:04,367
There's danger in the streets tonight
1070
01:26:16,213 --> 01:26:17,505
Dearest Cosette
1071
01:26:17,589 --> 01:26:21,467
You have entered my soul
and soon you will be gone
1072
01:26:21,552 --> 01:26:25,638
Can it be only a day since we met
and the world was reborn?
1073
01:26:26,098 --> 01:26:30,268
If I should fall in the battle to come
let this be my goodbye
1074
01:26:30,352 --> 01:26:33,604
Now that I know that
you love me as well
1075
01:26:33,689 --> 01:26:36,065
it is harder to die
1076
01:26:36,441 --> 01:26:41,612
I pray that God will bring me home
to be with you
1077
01:26:41,738 --> 01:26:44,824
Pray for your Marius
1078
01:26:44,908 --> 01:26:49,078
He prays for you
1079
01:27:03,302 --> 01:27:09,181
And now I'm all alone again
Nowhere to turn, no one to go to
1080
01:27:09,266 --> 01:27:14,020
Without a home, without a friend
Without a face to say hello to
1081
01:27:14,104 --> 01:27:16,647
And now the night is near
1082
01:27:16,732 --> 01:27:22,069
Now I can make believe he's here
1083
01:27:23,238 --> 01:27:29,535
Sometimes I walk alone at night
when everybody else is sleeping
1084
01:27:29,620 --> 01:27:35,041
I think of him and then I'm happy
with the company I'm keeping
1085
01:27:35,125 --> 01:27:38,753
The city goes to bed
1086
01:27:38,837 --> 01:27:43,174
and I can live inside
1087
01:27:44,384 --> 01:27:48,095
my head!
1088
01:27:53,060 --> 01:27:55,770
On my own
1089
01:27:55,854 --> 01:28:00,358
Pretending he's beside me
1090
01:28:01,193 --> 01:28:08,157
All alone I walk with him till morning
1091
01:28:09,993 --> 01:28:16,248
Without him, I feel his arms around me
1092
01:28:16,333 --> 01:28:19,585
And when I lose my way
I close my eyes
1093
01:28:19,670 --> 01:28:22,505
and he has found me
1094
01:28:23,006 --> 01:28:25,758
In the rain
1095
01:28:25,842 --> 01:28:30,513
the pavement shines like silver
1096
01:28:31,056 --> 01:28:37,395
All the lights are misty in the river
1097
01:28:38,689 --> 01:28:44,777
In the darkness
the trees are full of starlight
1098
01:28:44,861 --> 01:28:51,075
And all I see is him and me
forever and forever!
1099
01:28:51,159 --> 01:28:57,623
And I know it's only in my mind
1100
01:28:57,708 --> 01:29:03,462
That I'm talking to myself
and not to him
1101
01:29:03,547 --> 01:29:09,802
And although I know that he is blind
1102
01:29:09,886 --> 01:29:16,434
Still I say there's a way for us
1103
01:29:16,518 --> 01:29:21,772
I love him, but when the night is over
1104
01:29:21,857 --> 01:29:26,944
He is gone
The river's just a river
1105
01:29:28,238 --> 01:29:33,159
Without him
the world around me changes
1106
01:29:33,243 --> 01:29:39,457
The trees are bare and everywhere
the streets are full of strangers
1107
01:29:39,541 --> 01:29:45,880
I love him, but every day I'm learning
1108
01:29:45,964 --> 01:29:52,928
All my life, I've only been pretending
1109
01:29:53,096 --> 01:29:58,476
Without me, his world will go on turning
1110
01:29:58,560 --> 01:30:05,524
A world that's full of happiness
that I have never known
1111
01:30:12,115 --> 01:30:23,209
I love him
1112
01:30:23,293 --> 01:30:27,421
But only
1113
01:30:28,757 --> 01:30:35,763
on my own
1114
01:30:37,098 --> 01:30:38,933
(AUDIENCE APPLAUDING)
1115
01:31:06,503 --> 01:31:08,504
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1116
01:31:46,877 --> 01:31:49,545
ALL: (SINGING) Now we pledge ourselves
to hold this barricade!
1117
01:31:49,880 --> 01:31:52,464
Let them come in their legions
and they will be met
1118
01:31:52,883 --> 01:31:56,218
Have faith in yourselves
and do not be afraid
1119
01:31:56,303 --> 01:31:58,721
Let's give 'em a screwing
they'll never forget!
1120
01:31:59,472 --> 01:32:01,432
This is where it begins
1121
01:32:01,725 --> 01:32:05,060
And if I should die in the fight to be free
1122
01:32:05,145 --> 01:32:08,480
Where the fighting is hardest
there will I be
1123
01:32:08,565 --> 01:32:11,817
Let them come if they dare
1124
01:32:11,902 --> 01:32:17,573
We'll be there!
1125
01:32:17,657 --> 01:32:18,908
He's back!
1126
01:32:22,787 --> 01:32:25,080
Listen, my friends
I have done as I said
1127
01:32:25,165 --> 01:32:27,791
I have been to their lines
I have counted each man
1128
01:32:27,876 --> 01:32:31,086
I will tell what I can
1129
01:32:33,798 --> 01:32:35,841
Better be warned
They have armies to spare
1130
01:32:35,926 --> 01:32:37,176
and our danger is real
1131
01:32:37,260 --> 01:32:41,889
We will need all our cunning
to bring them to heel!
1132
01:32:43,850 --> 01:32:45,559
Have faith!
1133
01:32:45,644 --> 01:32:48,854
If you know what their movements are
we'll spoil their game
1134
01:32:48,939 --> 01:32:51,315
There are ways that our people can fight
1135
01:32:51,399 --> 01:32:56,320
We shall overcome their power!
1136
01:32:56,404 --> 01:33:00,115
I overheard their plans
There will be no attack tonight
1137
01:33:00,200 --> 01:33:04,036
They intend to starve us out
before they start a proper fight
1138
01:33:04,120 --> 01:33:08,332
Concentrate their force
Hit us from the right
1139
01:33:08,416 --> 01:33:10,042
Liar!
1140
01:33:10,377 --> 01:33:14,630
(SINGING) Good evening, dear Inspector
Lovely evening, my dear!
1141
01:33:15,423 --> 01:33:18,592
I know this man, my friends
His name's Inspector Javert!
1142
01:33:20,261 --> 01:33:24,890
So don't believe a word he says
'cause none of it's true
1143
01:33:24,975 --> 01:33:28,644
This only goes to show
what little people can do!
1144
01:33:28,853 --> 01:33:31,397
Bravo, little Gavroche!
You're the top of the class!
1145
01:33:31,481 --> 01:33:34,441
So what are we going to do
with this snake in the grass?
1146
01:33:34,567 --> 01:33:37,152
Tie this man
and take him to the tavern in there!
1147
01:33:37,237 --> 01:33:39,697
The people will decide your fate
Inspector Javert!
1148
01:33:39,781 --> 01:33:44,410
Shoot me now or shoot me later
Every schoolboy to his sport!
1149
01:33:44,494 --> 01:33:48,497
Death to each and every traitor!
I renounce your people's court!
1150
01:33:48,665 --> 01:33:51,000
Take this man
Bring him through
1151
01:33:51,084 --> 01:33:53,711
There is work we have to do
1152
01:33:53,795 --> 01:33:55,170
There's a boy climbing the barricade!
1153
01:34:00,844 --> 01:34:05,305
Good God! What are you doing?
'Ponine! Have you no fear?
1154
01:34:05,390 --> 01:34:09,685
Have you seen my beloved?
Why have you come back here?
1155
01:34:09,769 --> 01:34:14,648
Took the letter, like you said
I met her father at the door
1156
01:34:14,733 --> 01:34:19,570
He said he would give it
I don't think I can stand any more
1157
01:34:19,863 --> 01:34:24,700
Éponine, what's wrong?
There's something wet upon your hair
1158
01:34:24,784 --> 01:34:27,327
Éponine, you're hurt!
You need some help!
1159
01:34:27,412 --> 01:34:30,873
Oh, God, it's everywhere!
1160
01:34:32,292 --> 01:34:37,671
Don't you fret, Monsieur Marius
1161
01:34:37,756 --> 01:34:41,216
I don't feel any pain
1162
01:34:41,801 --> 01:34:45,304
A little fall of rain
1163
01:34:45,930 --> 01:34:50,184
can hardly hurt me now
1164
01:34:50,602 --> 01:34:55,981
You're here
That's all I need to know
1165
01:34:56,733 --> 01:34:59,735
And you will keep me safe
1166
01:35:00,653 --> 01:35:04,323
And you will keep me close
1167
01:35:04,991 --> 01:35:11,580
And rain will make the flowers grow
1168
01:35:12,415 --> 01:35:18,253
But you will live 'Ponine
Dear God above!
1169
01:35:18,838 --> 01:35:24,802
If I could close your wounds
with words of love
1170
01:35:25,720 --> 01:35:29,890
Just hold me now, and let it be
1171
01:35:29,974 --> 01:35:35,145
Shelter me
Comfort me
1172
01:35:36,981 --> 01:35:43,403
You will live 100 years
if I could show you how
1173
01:35:43,780 --> 01:35:47,491
I won't desert you now
1174
01:35:47,826 --> 01:35:51,370
The rain can't hurt me now
1175
01:35:51,454 --> 01:35:56,750
This rain will wash away what's past
1176
01:35:56,835 --> 01:36:00,212
And you will keep me safe
1177
01:36:00,296 --> 01:36:03,882
And you will keep me close
1178
01:36:03,967 --> 01:36:10,180
I'll sleep in your embrace at last
1179
01:36:10,640 --> 01:36:17,604
The rain that brings you here
is heaven blessed!
1180
01:36:17,939 --> 01:36:24,903
The skies begin to clear
and I'm at rest
1181
01:36:25,572 --> 01:36:29,825
A breath away from where you are
1182
01:36:29,909 --> 01:36:34,246
I've come home from so far
1183
01:36:37,834 --> 01:36:41,587
-So don't you fret, Monsieur Marius
-Hush-a-bye, dear Éponine
1184
01:36:41,671 --> 01:36:46,175
-I don't feel any pain
-You won't feel any pain
1185
01:36:46,259 --> 01:36:50,053
-A little fall of rain
-A little fall of rain
1186
01:36:50,138 --> 01:36:53,223
-Can hardly hurt me now
-Can hardly hurt you now
1187
01:36:53,308 --> 01:36:54,558
(GASPING)
1188
01:36:54,726 --> 01:36:56,643
I'm here!
1189
01:36:56,728 --> 01:37:00,772
That's all I need to know
1190
01:37:01,357 --> 01:37:04,902
-And you will keep me safe
-I will stay with you...
1191
01:37:05,695 --> 01:37:10,532
-And you will keep me close
-...till you are sleeping
1192
01:37:10,700 --> 01:37:12,826
-And rain...
-And rain...
1193
01:37:12,911 --> 01:37:17,664
-...will make the flowers...
-...will make the flowers...
1194
01:37:19,876 --> 01:37:22,794
...grow
1195
01:37:41,898 --> 01:37:43,732
(AUDIENCE APPLAUDING)
1196
01:38:00,833 --> 01:38:04,670
(SINGING) She is the first to fall
1197
01:38:04,754 --> 01:38:11,677
The first of us to fall upon this barricade
1198
01:38:13,263 --> 01:38:17,432
Her name was Éponine!
1199
01:38:17,600 --> 01:38:24,564
Her life was cold and dark
yet she was unafraid!
1200
01:38:26,609 --> 01:38:30,279
We fight here in her name
1201
01:38:30,405 --> 01:38:33,490
She will not die in vain
1202
01:38:33,574 --> 01:38:40,580
She will not be betrayed
1203
01:39:12,822 --> 01:39:14,573
JOLY: (SINGING)
Here comes a man in uniform!
1204
01:39:14,657 --> 01:39:16,575
What brings you to this place?
1205
01:39:16,659 --> 01:39:18,410
I come here as a volunteer!
1206
01:39:18,494 --> 01:39:20,454
Approach, and show your face!
1207
01:39:20,538 --> 01:39:22,331
You wear an army uniform!
1208
01:39:22,415 --> 01:39:24,166
That's why they let me through!
1209
01:39:24,250 --> 01:39:26,209
JOLY: You've got some years
behind you, sir!
1210
01:39:26,294 --> 01:39:27,919
There's much that I can do
1211
01:39:28,004 --> 01:39:30,047
You see that prisoner over there?
1212
01:39:30,131 --> 01:39:31,923
A volunteer like you!
1213
01:39:32,008 --> 01:39:33,759
A spy who calls himself Javert!
1214
01:39:33,843 --> 01:39:35,469
GRANTAIRE: He's going to get it, too!
1215
01:39:35,553 --> 01:39:37,346
MAN: They're getting ready to attack!
1216
01:39:37,430 --> 01:39:38,930
Take this, and use it well!
1217
01:39:39,015 --> 01:39:42,976
But if you shoot us in the back
You'll never live to tell
1218
01:39:43,186 --> 01:39:46,063
MAN: Platoon of sappers
advancing towards the barricade!
1219
01:39:46,189 --> 01:39:48,815
Troops behind them! Fifty men or more!
1220
01:39:53,529 --> 01:39:54,946
Hold!
1221
01:39:57,533 --> 01:39:58,617
Fire!
1222
01:39:59,285 --> 01:40:00,702
(GUNSHOTS)
1223
01:40:23,893 --> 01:40:25,060
(SINGING) Look how they turn and run!
1224
01:40:25,144 --> 01:40:26,478
And so the war was won!
1225
01:40:26,562 --> 01:40:29,773
They will be back again
Make an attack again
1226
01:40:29,899 --> 01:40:32,317
For your presence of mind
For the deed you have done
1227
01:40:32,402 --> 01:40:35,070
I will thank you, monsieur
when our battle is won
1228
01:40:36,614 --> 01:40:39,116
Give me no thanks, monsieur
There's something you can do
1229
01:40:39,200 --> 01:40:40,867
If it is in my power
1230
01:40:42,078 --> 01:40:45,539
Give me the spy Javert!
Let me take care of him!
1231
01:40:45,665 --> 01:40:49,334
The law is inside out
The world is upside down!
1232
01:40:49,419 --> 01:40:52,963
Do what you have to do!
The man belongs to you!
1233
01:40:53,047 --> 01:40:56,341
The enemy may be regrouping!
Hold yourself in readiness!
1234
01:40:56,426 --> 01:40:58,427
Come, my friends
Back to your positions
1235
01:40:58,511 --> 01:41:02,305
The night is falling fast!
1236
01:41:04,767 --> 01:41:06,351
We meet again
1237
01:41:06,436 --> 01:41:08,353
You've hungered for this all your life
1238
01:41:09,188 --> 01:41:13,650
Take your revenge
How right you should kill with a knife!
1239
01:41:14,152 --> 01:41:18,071
You talk too much
Your life is safe in my hands
1240
01:41:18,781 --> 01:41:20,365
-Don't understand
-Get out of here
1241
01:41:20,450 --> 01:41:22,784
-Valjean, take care! I'm warning you
-Clear out of here!
1242
01:41:24,454 --> 01:41:28,248
Once a thief, forever a thief
What you want, you always steal!
1243
01:41:28,332 --> 01:41:32,377
You would trade your life for mine
Yes, Valjean, you want a deal!
1244
01:41:32,462 --> 01:41:36,631
Shoot me now for all I care
If you let me go, beware!
1245
01:41:36,716 --> 01:41:40,343
You'll still answer to Javert!
1246
01:41:42,221 --> 01:41:45,557
You are wrong
and always have been wrong
1247
01:41:47,351 --> 01:41:50,770
I'm a man no worse than any man
1248
01:41:52,690 --> 01:41:55,984
You are free
and there are no conditions
1249
01:41:56,068 --> 01:41:58,570
No bargains or petitions
1250
01:41:58,654 --> 01:42:02,157
There's nothing that I blame you for
1251
01:42:02,575 --> 01:42:04,075
You've done your duty
1252
01:42:05,161 --> 01:42:06,786
Nothing more
1253
01:42:09,874 --> 01:42:12,209
If I come out of this alive
1254
01:42:12,293 --> 01:42:16,296
You'll find me at number 55 Rue Plumet
1255
01:42:16,380 --> 01:42:20,383
No doubt our paths will cross again!
1256
01:42:21,802 --> 01:42:22,844
Go!
1257
01:42:27,642 --> 01:42:28,934
(GUNSHOT)
1258
01:42:52,542 --> 01:42:58,088
(SINGING) Courfeyrac, you take the watch
They won't attack until it's light
1259
01:42:58,714 --> 01:43:01,800
Everybody keep the faith
1260
01:43:01,884 --> 01:43:06,429
For certain as the eagle flies
we are not alone
1261
01:43:06,514 --> 01:43:11,184
The people too must rise
1262
01:43:11,936 --> 01:43:14,729
Marius! Rest.
1263
01:43:28,703 --> 01:43:31,496
(SINGING) Drink with me
1264
01:43:31,914 --> 01:43:35,417
to days gone by!
1265
01:43:36,168 --> 01:43:38,920
Sing with me
1266
01:43:39,422 --> 01:43:44,175
the songs we knew!
1267
01:43:44,260 --> 01:43:49,014
Here's to pretty girls
who went to our heads!
1268
01:43:49,098 --> 01:43:54,269
Here's to witty girls
who went to our beds!
1269
01:43:54,353 --> 01:44:01,318
Here's to them
and here's to you!
1270
01:44:02,194 --> 01:44:05,113
Drink with me
1271
01:44:05,364 --> 01:44:10,201
to days gone by!
1272
01:44:10,286 --> 01:44:17,250
Can it be you fear to die?
1273
01:44:17,752 --> 01:44:23,173
Will the world remember you
when you fall?
1274
01:44:23,257 --> 01:44:28,720
Can it be your death
means nothing at all?
1275
01:44:28,804 --> 01:44:34,934
Is your life just one more lie?
1276
01:44:36,562 --> 01:44:39,522
Drink with me
1277
01:44:39,649 --> 01:44:44,277
to days gone by!
1278
01:44:44,570 --> 01:44:47,447
To the life
1279
01:44:47,615 --> 01:44:52,577
that used to be!
1280
01:44:52,662 --> 01:44:57,791
At the shrine of friendship
never say die
1281
01:44:57,875 --> 01:45:03,129
Let the wine of friendship
never run dry
1282
01:45:03,214 --> 01:45:06,049
Here's to you!
1283
01:45:06,133 --> 01:45:11,971
And here's to me!
1284
01:45:12,515 --> 01:45:18,937
Do I care if I should die
now she goes across the sea?
1285
01:45:19,021 --> 01:45:24,651
Life without Cosette
means nothing at all
1286
01:45:24,735 --> 01:45:29,823
Would you weep, Cosette
should Marius fall?
1287
01:45:29,907 --> 01:45:32,909
Will you weep
1288
01:45:33,536 --> 01:45:35,704
Cosette
1289
01:45:36,205 --> 01:45:41,543
for me?
1290
01:45:46,841 --> 01:45:48,675
(AUDIENCE APPLAUDING)
1291
01:46:12,491 --> 01:46:19,456
(SINGING) God on high
1292
01:46:20,833 --> 01:46:26,963
Hear my prayer
1293
01:46:28,132 --> 01:46:33,094
In my need
1294
01:46:33,262 --> 01:46:38,057
you have always been there
1295
01:46:39,602 --> 01:46:45,774
He is young
1296
01:46:45,858 --> 01:46:52,113
He's afraid
1297
01:46:52,656 --> 01:46:57,035
Let him rest
1298
01:46:57,328 --> 01:47:01,623
heaven blessed
1299
01:47:03,042 --> 01:47:14,260
Bring him home!
1300
01:47:14,804 --> 01:47:18,765
Bring him home
1301
01:47:20,768 --> 01:47:24,062
He's like the son I might have known
1302
01:47:25,689 --> 01:47:29,067
if God had granted me a son
1303
01:47:30,152 --> 01:47:34,906
The summers die one by one
1304
01:47:34,990 --> 01:47:40,912
How soon they fly on and on
1305
01:47:41,497 --> 01:47:44,958
And I am old
1306
01:47:45,042 --> 01:47:50,755
and will be gone
1307
01:47:56,178 --> 01:48:03,017
Bring him peace
1308
01:48:03,686 --> 01:48:09,607
Bring him joy
1309
01:48:10,901 --> 01:48:15,864
He is young
1310
01:48:15,948 --> 01:48:20,535
He is only a boy
1311
01:48:21,954 --> 01:48:26,875
You can take!
1312
01:48:27,209 --> 01:48:32,380
You can give!
1313
01:48:32,464 --> 01:48:36,384
Let him be
1314
01:48:36,886 --> 01:48:41,389
Let him live!
1315
01:48:42,433 --> 01:48:48,313
If I die
1316
01:48:48,397 --> 01:48:55,069
let me die!
1317
01:48:56,071 --> 01:49:00,950
Let him live
1318
01:49:02,661 --> 01:49:07,707
Bring him home
1319
01:49:09,793 --> 01:49:14,589
Bring him home!
1320
01:49:18,093 --> 01:49:22,972
Bring him
1321
01:49:24,183 --> 01:49:27,894
home!
1322
01:49:42,409 --> 01:49:44,202
(AUDIENCE APPLAUDING)
1323
01:50:24,910 --> 01:50:26,661
(AUDIENCE CHEERING)
1324
01:50:55,357 --> 01:50:57,859
(SINGING) You at the barricade listen to this!
1325
01:50:58,652 --> 01:51:01,362
The people of Paris sleep in their beds!
1326
01:51:01,572 --> 01:51:06,367
You have no chance
No chance at all!
1327
01:51:06,535 --> 01:51:10,621
Why throw your lives away?
1328
01:51:11,040 --> 01:51:14,542
Let us die facing our foes!
Make them bleed while we can!
1329
01:51:14,668 --> 01:51:16,252
Make them pay through the nose!
1330
01:51:16,336 --> 01:51:18,337
Make them pay for every man!
1331
01:51:18,422 --> 01:51:20,757
Let others rise
1332
01:51:20,841 --> 01:51:27,847
to take our place
until the earth is free!
1333
01:54:51,760 --> 01:54:55,263
Here's a hint of gold
Stuck into a tooth
1334
01:54:55,347 --> 01:54:58,307
Pardon me, monsieur
You won't be needing it no more!
1335
01:54:58,725 --> 01:55:00,518
Shouldn't be too hard to sell
1336
01:55:00,602 --> 01:55:04,105
Add it to the pile!
Add it to the stock!
1337
01:55:04,189 --> 01:55:07,733
Here among the sewer rats
A breath away from hell
1338
01:55:07,818 --> 01:55:10,194
You get accustomed to the smell
1339
01:55:10,737 --> 01:55:14,615
Well, someone's got to
clean 'em up, my friends
1340
01:55:15,409 --> 01:55:19,453
Before the little harvest
disappears into the mud
1341
01:55:19,913 --> 01:55:24,375
Someone's got to collect
their odds and ends
1342
01:55:25,877 --> 01:55:29,297
When the gutters run with blood
1343
01:55:32,676 --> 01:55:38,055
It's a world where the dog eats the dog
1344
01:55:38,140 --> 01:55:43,352
Where they kill for the bones in the street
1345
01:55:43,854 --> 01:55:49,567
And God in his heaven
you don't interfere
1346
01:55:49,651 --> 01:55:55,406
'Cos he's dead as the stiffs at me feet!
1347
01:55:55,490 --> 01:55:59,618
I raise my eyes to see the heavens
1348
01:55:59,703 --> 01:56:06,625
And only the moon looks down!
1349
01:56:07,586 --> 01:56:14,508
The harvest moon shines down!
1350
01:56:17,971 --> 01:56:19,805
(AUDIENCE APPLAUDING)
1351
01:57:09,898 --> 01:57:12,191
(SINGING) It's you, Javert
I knew you wouldn't wait too long
1352
01:57:12,275 --> 01:57:14,485
The faithful servant
at his post once more!
1353
01:57:14,569 --> 01:57:17,780
This man's done no wrong
and he needs a doctor's care!
1354
01:57:19,741 --> 01:57:22,785
I warned you I would not give in!
I won't be swayed!
1355
01:57:22,869 --> 01:57:25,830
Another hour yet
and then I'm yours
1356
01:57:25,914 --> 01:57:28,624
And all our debts are paid!
1357
01:57:29,793 --> 01:57:33,504
The man of mercy comes again
and talks of justice!
1358
01:57:33,588 --> 01:57:35,881
Come, time is running short
1359
01:57:36,007 --> 01:57:41,846
Look down, Javert!
He's standing in his grave!
1360
01:57:41,930 --> 01:57:43,597
Take him, Valjean
1361
01:57:44,391 --> 01:57:45,975
Before I change my mind!
1362
01:57:46,393 --> 01:57:51,939
I will be waiting, 24601 !
1363
01:58:02,451 --> 01:58:04,452
Who is this man?
What sort of devil is he?
1364
01:58:04,536 --> 01:58:07,037
To have me caught in a trap
and choose to let me go free?
1365
01:58:07,122 --> 01:58:09,623
It was his hour at last
to put a seal on my fate!
1366
01:58:09,708 --> 01:58:12,293
Wipe out the past
and wash me clean off the slate!
1367
01:58:12,377 --> 01:58:14,670
All it would take
was a flick of his knife!
1368
01:58:14,754 --> 01:58:19,550
Vengeance was his
and he gave me back my life!
1369
01:58:19,634 --> 01:58:21,886
Damned if I live in the debt of a thief!
1370
01:58:21,970 --> 01:58:24,305
Damned if I yield
at the end of the chase!
1371
01:58:24,389 --> 01:58:28,684
I am the law, and the law is not mocked!
I'll spit his pity right back in his face!
1372
01:58:28,768 --> 01:58:31,020
There is nothing on earth that we share!
1373
01:58:31,104 --> 01:58:34,482
It is either Valjean or Javert!
1374
01:58:44,826 --> 01:58:47,536
How can I now allow this man
1375
01:58:48,663 --> 01:58:51,499
to hold dominion over me?
1376
01:58:52,501 --> 01:58:55,669
This desperate man whom I have hunted
1377
01:58:56,046 --> 01:59:00,341
He gave me my life!
He gave me freedom!
1378
01:59:00,592 --> 01:59:04,762
I should have perished by his hand
1379
01:59:05,138 --> 01:59:07,681
It was his right
1380
01:59:08,183 --> 01:59:10,601
It was my right to die as well
1381
01:59:12,354 --> 01:59:17,107
Instead, I live, but live in hell
1382
01:59:17,984 --> 01:59:21,153
And my thoughts fly apart
1383
01:59:21,321 --> 01:59:24,532
Can this man be believed?
1384
01:59:25,033 --> 01:59:28,577
Shall his sins be forgiven?
1385
01:59:28,662 --> 01:59:33,332
Shall his crimes be reprieved?
1386
01:59:38,296 --> 01:59:45,261
And must I now begin to doubt
who never doubted all these years?
1387
01:59:45,387 --> 01:59:48,806
My heart is stone and still it trembles
1388
01:59:48,890 --> 01:59:53,060
The world I have known
is lost in shadow
1389
01:59:53,144 --> 01:59:59,650
Is he from heaven or from hell?
And does he know
1390
02:00:00,569 --> 02:00:03,279
that, granting me my life today
1391
02:00:05,699 --> 02:00:10,286
this man has killed me even so?
1392
02:00:12,122 --> 02:00:16,125
I am reaching, but I fall
1393
02:00:17,586 --> 02:00:22,089
And the stars are black and cold
1394
02:00:23,049 --> 02:00:29,763
As I stare into the void
of a world that cannot hold
1395
02:00:31,099 --> 02:00:36,812
I'll escape now from that world
From the world of Jean Valjean
1396
02:00:37,022 --> 02:00:40,232
There is nowhere I can turn
1397
02:00:40,317 --> 02:00:46,113
There is no way to go on
1398
02:00:55,415 --> 02:00:57,249
(AUDIENCE APPLAUDING)
1399
02:01:25,904 --> 02:01:30,658
(SINGING) Did you see them
going off to fight?
1400
02:01:30,742 --> 02:01:35,871
Children of the barricade
that didn't last the night?
1401
02:01:35,955 --> 02:01:41,001
They were school boys
Never held a gun
1402
02:01:41,086 --> 02:01:45,673
Fighting for a new world
that would rise up like the sun
1403
02:01:46,383 --> 02:01:53,097
Where's that new world
now the fighting's done?
1404
02:01:53,598 --> 02:01:59,228
-Who will wake them?
-No one ever will
1405
02:01:59,688 --> 02:02:05,442
No one ever told them
that a summer day can kill
1406
02:02:05,527 --> 02:02:11,573
Same old story
What's the use of tears?
1407
02:02:11,658 --> 02:02:17,454
What's the use of praying
if there's nobody who hears?
1408
02:02:17,539 --> 02:02:20,457
Turning, turning
1409
02:02:20,542 --> 02:02:37,599
Turning, turning, turning
through the years
1410
02:02:37,684 --> 02:02:42,312
Minutes into hours
and the hours into years
1411
02:02:42,397 --> 02:02:47,067
Nothing changes, nothing ever can
1412
02:02:47,152 --> 02:02:52,239
Rounding round the roundabout
and back where you began
1413
02:02:52,323 --> 02:02:58,245
Round and round
and back where you began!
1414
02:03:09,883 --> 02:03:14,344
There's a grief that can't be spoken
1415
02:03:15,305 --> 02:03:19,558
There's a pain goes on and on
1416
02:03:20,685 --> 02:03:24,354
Empty chairs at empty tables
1417
02:03:24,898 --> 02:03:30,944
Now my friends are dead and gone
1418
02:03:31,946 --> 02:03:36,116
Here they talked of revolution
1419
02:03:37,452 --> 02:03:42,331
Here it was they lit the flame
1420
02:03:42,707 --> 02:03:46,293
Here they sang about tomorrow
1421
02:03:46,711 --> 02:03:52,549
And tomorrow never came
1422
02:03:54,803 --> 02:03:59,473
From the table in the corner
1423
02:03:59,682 --> 02:04:04,144
They could see a world reborn
1424
02:04:04,521 --> 02:04:09,066
And they rose with voices ringing
1425
02:04:09,317 --> 02:04:13,654
And I can hear them now!
1426
02:04:13,738 --> 02:04:18,826
The very words that they had sung
1427
02:04:19,327 --> 02:04:25,040
became their last communion
1428
02:04:27,418 --> 02:04:34,383
On the lonely barricade at dawn
1429
02:04:35,802 --> 02:04:39,680
Oh, my friends, my friends, forgive me
1430
02:04:41,307 --> 02:04:45,978
That I live and you are gone
1431
02:04:46,354 --> 02:04:50,148
There's a grief that can't be spoken
1432
02:04:50,275 --> 02:04:56,071
There's a pain goes on and on
1433
02:04:56,197 --> 02:05:00,534
Phantom faces at the window!
1434
02:05:00,785 --> 02:05:05,038
Phantom shadows on the floor!
1435
02:05:05,790 --> 02:05:09,126
Empty chairs at empty tables
1436
02:05:09,210 --> 02:05:15,382
Where my friends will meet no more
1437
02:05:15,884 --> 02:05:21,722
Oh, my friends, my friends, don't ask me
1438
02:05:23,308 --> 02:05:27,811
What your sacrifice was for
1439
02:05:28,730 --> 02:05:33,066
Empty chairs at empty tables
1440
02:05:33,651 --> 02:05:38,822
Where my friends will meet
1441
02:05:39,741 --> 02:05:44,244
no more
1442
02:05:57,258 --> 02:05:59,092
(AUDIENCE APPLAUDING)
1443
02:06:24,035 --> 02:06:26,244
(SINGING) Every day, you walk
with stronger step
1444
02:06:26,329 --> 02:06:29,665
You walk with longer step
The worst is over
1445
02:06:29,749 --> 02:06:32,084
Every day, I wonder, every day
1446
02:06:32,168 --> 02:06:35,337
who it was brought me here
from the barricade
1447
02:06:35,421 --> 02:06:37,214
Don't think about it, Marius!
1448
02:06:37,298 --> 02:06:40,842
With all the years ahead of us
I will never go away
1449
02:06:40,927 --> 02:06:45,222
and we will be together every day
1450
02:06:47,266 --> 02:06:51,395
Every day
1451
02:06:52,063 --> 02:06:54,064
we'll remember that night
1452
02:06:54,440 --> 02:06:58,485
and the vow that we made
1453
02:06:59,237 --> 02:07:03,949
A heart full of love
1454
02:07:04,033 --> 02:07:06,034
She was never mine to keep
1455
02:07:06,119 --> 02:07:09,830
A night full of you
1456
02:07:09,914 --> 02:07:13,959
-She is youthful, she is free
-The words are old, but always true
1457
02:07:14,043 --> 02:07:16,003
Cosette, Cosette!
1458
02:07:16,462 --> 02:07:20,424
-Love is the garden of the young
-I saw you waiting and I knew
1459
02:07:20,508 --> 02:07:23,010
Waiting for you
1460
02:07:23,094 --> 02:07:25,846
-Let it be!
-At your feet!
1461
02:07:25,930 --> 02:07:28,932
-Let it be!
-At your call!
1462
02:07:30,518 --> 02:07:37,482
-And it wasn't a dream
-A heart full of love
1463
02:07:39,027 --> 02:07:43,947
-Not a dream...
-This I give you...
1464
02:07:44,032 --> 02:07:50,037
-...after all
-...this day
1465
02:07:53,207 --> 02:07:55,000
(AUDIENCE APPLAUDING)
1466
02:08:08,848 --> 02:08:11,683
(SINGING) Monsieur, this is a day
I never can forget
1467
02:08:12,935 --> 02:08:15,771
Is gratitude enough
for giving me Cosette?
1468
02:08:16,981 --> 02:08:19,983
Your home shall be with us
and not a day shall pass
1469
02:08:21,235 --> 02:08:23,779
But we will prove our love
to you, whom we shall call
1470
02:08:23,863 --> 02:08:27,157
a father to us both
a father to us all
1471
02:08:30,745 --> 02:08:32,913
Not another word, my son!
1472
02:08:34,248 --> 02:08:38,251
There's something now that must be done
1473
02:08:49,097 --> 02:08:52,432
There lived a man
whose name was Jean Valjean
1474
02:08:55,770 --> 02:08:59,940
He stole some bread
to save his sister's son
1475
02:09:02,944 --> 02:09:06,571
For 19 winters served his time
1476
02:09:09,242 --> 02:09:13,203
In sweat he washed away his crime!
1477
02:09:14,330 --> 02:09:16,540
Years ago
1478
02:09:17,041 --> 02:09:19,835
he broke parole
and lived a life apart
1479
02:09:20,586 --> 02:09:23,463
How could he tell Cosette
and break her heart?
1480
02:09:24,799 --> 02:09:28,343
It's for Cosette this must be faced
lf he is caught, she is disgraced
1481
02:09:28,970 --> 02:09:31,805
The time has come to journey on
1482
02:09:31,973 --> 02:09:37,102
and from this day he must be gone!
1483
02:09:37,728 --> 02:09:43,233
Who am I?
1484
02:09:43,317 --> 02:09:47,404
You're Jean Valjean!
1485
02:09:49,240 --> 02:09:53,034
What can I do to turn you from this?
Monsieur, you cannot leave
1486
02:09:53,119 --> 02:09:56,580
Whatever I tell my beloved Cosette
she will never believe
1487
02:09:57,456 --> 02:10:01,126
Make her believe
I have gone on a journey a long way away
1488
02:10:01,210 --> 02:10:06,173
Tell her my heart was too full for farewells
It is better this way
1489
02:10:06,340 --> 02:10:09,259
Promise me, monsieur
Cosette will never know
1490
02:10:09,468 --> 02:10:11,219
I give my word
1491
02:10:11,304 --> 02:10:14,890
What I have spoken, why I must go!
1492
02:10:15,349 --> 02:10:21,271
For the sake of Cosette, it must be so
1493
02:10:45,379 --> 02:10:50,967
CHORUS: (SINGING) Ring out the bells
upon this day of days!
1494
02:10:52,261 --> 02:10:57,766
May all the angels
of the Lord above
1495
02:11:00,519 --> 02:11:07,275
In jubilation sing their songs of praise
1496
02:11:07,401 --> 02:11:13,406
And crown this blessed time
with peace and love!
1497
02:11:26,587 --> 02:11:31,383
The Baron and Baroness de Thénard
wish to pay their respects to the groom!
1498
02:11:33,427 --> 02:11:35,262
(AUDIENCE APPLAUDING)
1499
02:11:41,269 --> 02:11:45,146
I forget where we met
1500
02:11:45,273 --> 02:11:47,983
Was it not at the Ch?teau Lafarge?
1501
02:11:48,567 --> 02:11:52,028
Where the Duke did that puke
1502
02:11:52,113 --> 02:11:55,615
down the Duchess's décolletage?
1503
02:11:55,700 --> 02:11:58,868
No, Baron de Thénard
1504
02:11:58,953 --> 02:12:02,831
The circles I move in are humbler by far
1505
02:12:03,207 --> 02:12:06,376
Go away, Thénardier
1506
02:12:06,919 --> 02:12:10,005
Do you think I don't know who you are?
1507
02:12:10,673 --> 02:12:14,217
He's not fooled!
Told you so!
1508
02:12:14,385 --> 02:12:17,721
Show monsieur
what you've come here to show
1509
02:12:17,805 --> 02:12:21,308
Tell the boy what you know!
1510
02:12:22,685 --> 02:12:25,603
Pity to disturb you at a feast like this
1511
02:12:26,814 --> 02:12:30,317
But 500 francs
surely wouldn't come amiss
1512
02:12:30,484 --> 02:12:32,819
In God's name, say what you have to say!
1513
02:12:32,987 --> 02:12:35,655
But first you pay!
1514
02:12:41,287 --> 02:12:45,248
What I saw, clear as light
1515
02:12:45,333 --> 02:12:48,626
Jean Valjean in the sewers that night
1516
02:12:48,919 --> 02:12:55,675
Had this corpse on his back
hanging there like a bloody great sack
1517
02:12:55,968 --> 02:12:59,804
I was there, never fear!
1518
02:12:59,889 --> 02:13:03,600
Even found me this fine souvenir!
1519
02:13:03,684 --> 02:13:07,062
I know this! This was mine!
1520
02:13:07,188 --> 02:13:10,607
This is surely some heavenly sign!
1521
02:13:10,900 --> 02:13:14,277
One thing more, mark this well
1522
02:13:14,362 --> 02:13:17,864
It was the night that the barricade fell!
1523
02:13:18,366 --> 02:13:21,493
Then it's true! Then I'm right!
1524
02:13:21,577 --> 02:13:25,747
Jean Valjean was my saviour that night!
1525
02:13:25,831 --> 02:13:29,334
As for you, take this, too!
1526
02:13:29,460 --> 02:13:32,504
God forgive us the things that we do!
1527
02:13:33,005 --> 02:13:36,633
Come, my love, come, Cosette
1528
02:13:36,759 --> 02:13:40,887
This day's blessings are not over yet!
1529
02:13:42,640 --> 02:13:44,015
(LAUGHING)
1530
02:13:46,602 --> 02:13:50,271
Ain't it a laugh?
Ain't it a treat?
1531
02:13:50,356 --> 02:13:53,733
Hob-nobbin' here
among the elite?
1532
02:13:54,235 --> 02:13:55,652
[VOCALISING)
1533
02:13:56,070 --> 02:13:59,864
Here comes a prince
There goes a Jew
1534
02:13:59,949 --> 02:14:03,493
This one's a queer
But what can you do?
1535
02:14:07,331 --> 02:14:10,667
Paris at my feet!
1536
02:14:11,377 --> 02:14:14,045
Paris in the dust!
1537
02:14:14,130 --> 02:14:20,260
And here's me, breaking bread
with the upper crust
1538
02:14:21,262 --> 02:14:23,763
Beggar at the feast!
Master of the dance!
1539
02:14:23,848 --> 02:14:26,558
Life is easy pickings
if you grab your chance
1540
02:14:26,642 --> 02:14:29,394
Everywhere you go
law-abiding folk
1541
02:14:29,478 --> 02:14:32,147
doing what is decent
but they're mostly broke!
1542
02:14:32,273 --> 02:14:37,444
Singing to the Lord on Sundays
praying for the gifts he'll send
1543
02:14:37,570 --> 02:14:42,574
But we're the ones who take it
We're the ones who make it in the end!
1544
02:14:43,367 --> 02:14:46,202
Watch the buggers dance!
Watch them till they drop!
1545
02:14:46,287 --> 02:14:48,872
Keep your wits about you
And you stand on top!
1546
02:14:48,998 --> 02:14:51,875
Masters of the land!
Always get our share!
1547
02:14:51,959 --> 02:14:54,419
Clear away the barricades
and we're still there!
1548
02:14:54,670 --> 02:15:00,049
We know where the wind is blowing
Money is the stuff we smell
1549
02:15:00,134 --> 02:15:04,053
And when we're rich as Croesus
Jesus! Won't we see you all in hell?
1550
02:15:04,138 --> 02:15:05,638
(BOTH LAUGHING)
1551
02:15:09,185 --> 02:15:11,019
(AUDIENCE APPLAUDING)
1552
02:15:57,942 --> 02:16:01,736
(SINGING) Alone I wait in the shadows
1553
02:16:01,820 --> 02:16:05,657
I count the hours till I can sleep
1554
02:16:05,741 --> 02:16:09,452
I dreamed a dream Cosette stood by
1555
02:16:09,537 --> 02:16:15,667
It made her weep to know I die
1556
02:16:17,836 --> 02:16:21,673
Alone at the end of the day
1557
02:16:21,840 --> 02:16:25,802
Upon this wedding night I pray
1558
02:16:25,886 --> 02:16:31,349
Take these children, my Lord
to thy embrace
1559
02:16:31,725 --> 02:16:35,770
And show them grace
1560
02:16:44,572 --> 02:16:51,411
God on high
1561
02:16:53,664 --> 02:17:00,044
Hear my prayer
1562
02:17:01,755 --> 02:17:06,926
Take me now
1563
02:17:07,886 --> 02:17:11,681
to thy care
1564
02:17:14,101 --> 02:17:20,815
Where you are
1565
02:17:20,899 --> 02:17:27,864
Let me be
1566
02:17:28,449 --> 02:17:34,954
Take me now!
1567
02:17:36,123 --> 02:17:41,836
Take me there!
1568
02:17:43,130 --> 02:17:55,558
Bring me home!
1569
02:17:58,520 --> 02:18:02,690
Monsieur, I bless your name
1570
02:18:02,775 --> 02:18:05,234
I am ready, Fantine
1571
02:18:05,319 --> 02:18:09,405
Monsieur, lay down your burden
1572
02:18:09,490 --> 02:18:12,241
At the end of my days
1573
02:18:12,326 --> 02:18:17,372
-You raised my child in love
-She's the best of my life
1574
02:18:17,456 --> 02:18:22,669
And you will be with God
1575
02:18:29,009 --> 02:18:31,719
Papa, papa, I do not understand!
1576
02:18:31,845 --> 02:18:35,181
Are you alright?
They said you'd gone away!
1577
02:18:37,267 --> 02:18:39,727
Cosette, my child! Am I forgiven now?
1578
02:18:39,812 --> 02:18:42,855
Thank God, thank God
I lived to see this day!
1579
02:18:42,981 --> 02:18:45,233
It's you who must forgive
a thoughtless fool!
1580
02:18:45,651 --> 02:18:49,362
It's you who must forgive
a thankless man!
1581
02:18:50,197 --> 02:18:53,658
It's thanks to you that I am living
1582
02:18:54,034 --> 02:18:57,245
and again I lay down my life
at your feet
1583
02:18:57,621 --> 02:19:00,581
Cosette, your father is a saint!
1584
02:19:01,375 --> 02:19:06,254
When they wounded me
he took me from the barricade
1585
02:19:06,588 --> 02:19:13,511
Carried like a babe
and brought me home to you!
1586
02:19:24,732 --> 02:19:28,192
Now you are here
1587
02:19:32,906 --> 02:19:35,867
again beside me
1588
02:19:38,912 --> 02:19:43,207
Now I can die in peace
1589
02:19:43,292 --> 02:19:49,380
for now my life is blessed
1590
02:19:49,465 --> 02:19:55,136
You will live, papa, you're going to live!
1591
02:19:55,512 --> 02:20:00,933
It's too soon
too soon to say goodbye!
1592
02:20:01,477 --> 02:20:06,272
Yes, Cosette, forbid me now to die!
1593
02:20:08,567 --> 02:20:10,485
I'll obey
1594
02:20:12,362 --> 02:20:14,030
I will try
1595
02:20:16,950 --> 02:20:23,915
On this page
I write my last confession
1596
02:20:26,502 --> 02:20:32,298
Read it well
when I, at last, am sleeping
1597
02:20:34,802 --> 02:20:40,973
It's the story
of those who always loved you
1598
02:20:41,141 --> 02:20:46,437
Your mother gave her life for you
then gave you to my keeping
1599
02:20:48,440 --> 02:20:51,150
Come with me
1600
02:20:51,235 --> 02:20:56,239
where chains will never bind you
1601
02:20:57,074 --> 02:21:03,955
All your grief
at last, at last, behind you
1602
02:21:05,082 --> 02:21:08,084
Lord in heaven
1603
02:21:08,168 --> 02:21:12,672
look down on him in mercy
1604
02:21:12,756 --> 02:21:17,844
Forgive me all my trespasses
and take me to your glory!
1605
02:21:19,763 --> 02:21:22,932
Take my hand
1606
02:21:23,016 --> 02:21:28,688
I lead you to salvation
1607
02:21:28,814 --> 02:21:31,858
Take my love
1608
02:21:31,942 --> 02:21:37,280
For love is everlasting
1609
02:21:38,198 --> 02:21:40,992
And remember
1610
02:21:41,076 --> 02:21:45,663
the truth that once was spoken
1611
02:21:45,789 --> 02:21:52,753
To love another person
is to see the face of God
1612
02:21:56,884 --> 02:22:02,805
CHOIR: Do you hear the people sing
lost in the valley of the night?
1613
02:22:02,931 --> 02:22:09,020
It is the music of a people
who are climbing to the light
1614
02:22:09,104 --> 02:22:15,276
For the wretched of the earth
there is a flame that never dies
1615
02:22:15,360 --> 02:22:21,157
Even the darkest night will end
and the sun will rise
1616
02:22:21,241 --> 02:22:27,663
They will live again in freedom
in the garden of the Lord
1617
02:22:27,748 --> 02:22:33,502
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
1618
02:22:33,629 --> 02:22:38,424
The chain will be broken
and all men will have their reward
1619
02:22:38,800 --> 02:22:44,597
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1620
02:22:44,723 --> 02:22:50,394
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1621
02:22:50,479 --> 02:22:55,983
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1622
02:22:56,109 --> 02:23:01,614
It is the future that they bring
when tomorrow comes!
1623
02:23:01,698 --> 02:23:07,244
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1624
02:23:07,329 --> 02:23:13,042
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1625
02:23:13,126 --> 02:23:18,631
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1626
02:23:18,799 --> 02:23:24,679
It is the future that they bring
when tomorrow comes
1627
02:23:25,138 --> 02:23:26,764
(ALL VOCALISING)
1628
02:23:33,188 --> 02:23:40,069
Tomorrow comes!
1629
02:23:45,325 --> 02:23:47,159
(AUDIENCE APPLAUDING)
1630
02:24:43,091 --> 02:24:44,842
(AUDIENCE CHEERING)
1631
02:27:04,441 --> 02:27:06,525
(AUDIENCE CHEERING LOUDLY)
1632
02:28:18,765 --> 02:28:20,599
(SOFT MUSIC PLAYING)
1633
02:28:20,684 --> 02:28:22,434
(AUDIENCE CHEERING)
1634
02:28:32,070 --> 02:28:38,367
(SINGING) God on high
1635
02:28:38,451 --> 02:28:39,785
(AUDIENCE CHEERING)
1636
02:28:39,869 --> 02:28:45,749
Hear my prayer
1637
02:28:46,876 --> 02:28:51,130
In my need
1638
02:28:51,589 --> 02:28:56,343
you have always been there
1639
02:28:58,471 --> 02:29:04,476
He is young
1640
02:29:04,561 --> 02:29:10,232
He's afraid
1641
02:29:11,276 --> 02:29:16,071
Let him rest
1642
02:29:16,156 --> 02:29:20,326
heaven blessed
1643
02:29:22,120 --> 02:29:33,005
Bring him home!
1644
02:29:33,548 --> 02:29:38,052
Bring him home
1645
02:29:39,220 --> 02:29:42,348
He's like the son I might have known
1646
02:29:44,351 --> 02:29:48,187
if God had granted me a son
1647
02:29:48,605 --> 02:29:53,442
The summers die one by one
1648
02:29:53,526 --> 02:29:59,865
How soon they fly on and on
1649
02:30:00,033 --> 02:30:03,160
And I am old
1650
02:30:03,661 --> 02:30:08,582
and will be gone
1651
02:30:12,504 --> 02:30:19,385
Bring him peace
1652
02:30:19,886 --> 02:30:24,890
Bring him joy
1653
02:30:25,767 --> 02:30:30,854
He is young
1654
02:30:31,689 --> 02:30:36,485
He is only a boy
1655
02:30:37,362 --> 02:30:42,908
You can take!
1656
02:30:43,493 --> 02:30:49,748
You can give!
1657
02:30:49,833 --> 02:30:54,795
Let him be
1658
02:30:54,921 --> 02:30:59,842
Let him live!
1659
02:31:00,885 --> 02:31:06,598
If I die
1660
02:31:06,683 --> 02:31:12,771
let me die!
1661
02:31:13,314 --> 02:31:19,611
Let him live
1662
02:31:20,113 --> 02:31:35,502
Bring him home
1663
02:31:38,465 --> 02:31:44,136
Bring him
1664
02:31:45,472 --> 02:31:48,765
home!
1665
02:32:01,988 --> 02:32:03,780
(AUDIENCE CHEERING)
1666
02:32:58,002 --> 02:33:00,963
(SINGING) One day more!
1667
02:33:01,047 --> 02:33:04,633
Another day, another destiny
1668
02:33:04,717 --> 02:33:08,220
This never-ending road to Calvary
1669
02:33:09,222 --> 02:33:13,350
These men who seem to know my crime
will surely come a second time
1670
02:33:13,434 --> 02:33:19,856
-One day more!
-I did not live until today
1671
02:33:20,900 --> 02:33:25,696
How can I live when we are parted?
1672
02:33:25,905 --> 02:33:27,489
One day more!
1673
02:33:27,574 --> 02:33:34,037
Tomorrow you'll be worlds away
1674
02:33:34,122 --> 02:33:39,626
And yet with you my world has started!
1675
02:33:40,920 --> 02:33:44,089
One more day all on my own
1676
02:33:44,340 --> 02:33:47,593
Will we ever meet again?
1677
02:33:47,677 --> 02:33:50,596
One more day with him not caring
1678
02:33:50,680 --> 02:33:53,640
I was born to be with you!
1679
02:33:53,725 --> 02:33:57,060
What a life I might have known
1680
02:33:57,145 --> 02:34:00,272
And I swear I will be true!
1681
02:34:00,356 --> 02:34:05,527
But he never saw me there!
1682
02:34:09,532 --> 02:34:13,035
One more day before the storm!
1683
02:34:13,119 --> 02:34:15,329
Do I follow where she goes?
1684
02:34:15,413 --> 02:34:18,415
At the barricades of freedom!
1685
02:34:18,499 --> 02:34:20,876
Shall I join my brothers there?
1686
02:34:20,960 --> 02:34:23,295
When our ranks begin to form
1687
02:34:23,838 --> 02:34:26,298
Do I stay, and do I dare?
1688
02:34:26,466 --> 02:34:29,009
Will you take your place with me?
1689
02:34:30,011 --> 02:34:35,891
ALL: The time is now! The day is here!
1690
02:34:36,351 --> 02:34:37,809
One day more!
1691
02:34:37,894 --> 02:34:43,148
One day more to revolution
We will nip it in the bud
1692
02:34:43,274 --> 02:34:47,778
We'll be ready for these schoolboys
They will wet themselves with blood!
1693
02:34:47,862 --> 02:34:48,862
One day more!
1694
02:34:49,113 --> 02:34:51,573
Watch 'em run amuck
Catch 'em as they fall
1695
02:34:51,658 --> 02:34:53,867
Never know your luck
when there's a free-for-all
1696
02:34:54,494 --> 02:34:56,953
Here a little dip
There a little touch
1697
02:34:57,038 --> 02:34:59,915
Most of them are goners
So they won't miss much!
1698
02:34:59,999 --> 02:35:05,170
One day to a new beginning!
Raise the flag of freedom high!
1699
02:35:05,254 --> 02:35:10,634
Every man will be a king!
Every man will be a king!
1700
02:35:10,718 --> 02:35:15,806
There's a new world for the winning!
There's a new world to be won!
1701
02:35:16,015 --> 02:35:18,517
Do you hear the people sing?
1702
02:35:19,018 --> 02:35:25,899
My place is here! I fight with you!
1703
02:35:26,234 --> 02:35:28,276
One day more!
1704
02:35:28,611 --> 02:35:31,238
I did not live until today
1705
02:35:31,322 --> 02:35:34,199
One more day on my own
1706
02:35:34,283 --> 02:35:37,244
How can I live when we are parted?
1707
02:35:37,829 --> 02:35:39,371
One day more!
1708
02:35:39,455 --> 02:35:42,332
Tomorrow you'll be worlds away!
1709
02:35:42,417 --> 02:35:44,543
Never know your luck
When there's a free-for-all
1710
02:35:44,627 --> 02:35:46,878
And yet with you my world has started
1711
02:35:46,963 --> 02:35:50,382
Tomorrow we'll be far away
Tomorrow is the judgement day
1712
02:35:50,550 --> 02:35:57,055
Tomorrow we'll discover
what our God in heaven has in store
1713
02:35:57,306 --> 02:36:00,142
One more dawn!
1714
02:36:00,226 --> 02:36:02,561
One more day!
1715
02:36:03,229 --> 02:36:10,110
One day more!
1716
02:36:19,871 --> 02:36:21,705
(AUDIENCE APPLAUDING)
1717
02:37:15,009 --> 02:37:19,805
Well, Les Misérables is 25 years young!
1718
02:37:23,476 --> 02:37:25,894
What a remarkable evening.
1719
02:37:25,978 --> 02:37:29,147
This is going to be one of
the greatest nights of my life.
1720
02:37:29,774 --> 02:37:36,404
We are all very lucky to be here in front of
such an incredible, stellar, amazing cast.
1721
02:37:37,323 --> 02:37:39,157
(AUDIENCE APPLAUDING)
1722
02:37:42,537 --> 02:37:44,663
I realised, over the last few days,
1723
02:37:44,997 --> 02:37:47,123
seeing the original cast here,
1724
02:37:47,208 --> 02:37:49,918
the two wonderful London
companies at the moment,
1725
02:37:50,002 --> 02:37:52,879
and our extraordinary cast tonight,
1726
02:37:52,964 --> 02:37:55,048
that I've not only shared
Les Misérables with them,
1727
02:37:55,132 --> 02:37:57,759
I've shared most of
my professional life with them.
1728
02:37:57,844 --> 02:38:02,013
And everyone, including the choir,
the ensemble, everyone,
1729
02:38:02,265 --> 02:38:05,141
they're all the stars of the West End
1730
02:38:06,060 --> 02:38:09,688
that have kept the British
musical theatre thriving.
1731
02:38:16,279 --> 02:38:20,782
And they're here
for the same reason I'm here
1732
02:38:20,867 --> 02:38:22,576
and the same reason you're here.
1733
02:38:22,660 --> 02:38:27,038
We love Les Misérables. There's something
extraordinary about this musical.
1734
02:38:28,165 --> 02:38:31,877
And ever since it opened,
25 years ago, at the Barbican
1735
02:38:31,961 --> 02:38:35,755
it is you, the public, that have grasped it
1736
02:38:35,840 --> 02:38:39,301
and embraced it in the most personal way.
And that's how we all feel.
1737
02:38:39,385 --> 02:38:42,053
I watched the second act backstage.
1738
02:38:42,138 --> 02:38:45,348
It was as electrifying
as it was for you outside,
1739
02:38:45,433 --> 02:38:48,476
just because the embrace between us,
1740
02:38:48,561 --> 02:38:53,106
and seeing everybody
just love this material so much,
1741
02:38:53,190 --> 02:38:55,317
and love their fellow performers,
1742
02:38:55,401 --> 02:38:58,153
is something I have never
encountered in the theatre,
1743
02:38:58,237 --> 02:39:00,405
and I never will for the rest of my life.
1744
02:39:02,575 --> 02:39:07,829
The inspiration, of course,
belongs to Victor Hugo,
1745
02:39:08,247 --> 02:39:14,044
and Victor Hugo inspired two Frenchmen,
they had to be French, of course,
1746
02:39:14,128 --> 02:39:17,464
Alain Boublil and Claude-Michel Schönberg,
to write the show,
1747
02:39:17,548 --> 02:39:20,425
with the wonderful, uplifting words
of Herbert Kretzmer.
1748
02:39:20,509 --> 02:39:23,470
Ladies and gentlemen,
the authors of Les Misérables.
1749
02:39:24,221 --> 02:39:25,764
(ALL CHEERING)
1750
02:40:04,053 --> 02:40:06,805
Just a few words
on such an emotional evening,
1751
02:40:06,931 --> 02:40:10,976
in front of such a huge and warm crowd.
1752
02:40:11,644 --> 02:40:17,107
I must remember that 32 years ago
I was asking myself one question.
1753
02:40:17,483 --> 02:40:21,319
Would Les Misérables make
a good subject for a musical?
1754
02:40:21,404 --> 02:40:23,154
(AUDIENCE LAUGHING)
1755
02:40:23,322 --> 02:40:26,908
And I was unconscious enough
to think it was,
1756
02:40:26,993 --> 02:40:31,079
and Claude-Michel
crazy enough to agree with me.
1757
02:40:31,163 --> 02:40:35,750
So tonight is a celebration of
obviously the genius of Victor Hugo,
1758
02:40:35,835 --> 02:40:40,422
of nearly 40 years of collaboration and
friendship between Claude-Michel and me,
1759
02:40:42,174 --> 02:40:43,800
(ALL APPLAUDING)
1760
02:40:51,017 --> 02:40:55,812
and 27 years of collaboration and
friendship with Cameron Mackintosh.
1761
02:41:02,403 --> 02:41:08,158
It's also the celebration of incredible talents
that we met through Cameron.
1762
02:41:08,242 --> 02:41:13,580
Namely they are the people
who have helped him to reshape our work.
1763
02:41:13,664 --> 02:41:19,252
They are James Fenton,
Trevor Nunn, John Caird,
1764
02:41:19,336 --> 02:41:22,922
and master lyricist Herbert Kretzmer.
1765
02:41:23,674 --> 02:41:25,300
(ALL APPLAUDING)
1766
02:41:39,065 --> 02:41:42,275
Well, it's an evening...
It's hard to speak, but...
1767
02:41:42,401 --> 02:41:46,654
An evening which I will remember
for all my life, obviously.
1768
02:41:46,739 --> 02:41:51,409
Seeing this company of companies
perform this night, this incredible evening,
1769
02:41:51,494 --> 02:41:57,791
and the 1985 evening, with whom
we share so many fond memories,
1770
02:41:57,875 --> 02:42:02,003
is something that we'll carry with us
for the rest of our lives.
1771
02:42:02,088 --> 02:42:05,590
I want to thank you, Cameron,
again, for making us
1772
02:42:05,674 --> 02:42:09,052
such an incredible and overwhelming
birthday present.
1773
02:42:10,054 --> 02:42:11,679
(ALL APPLAUDING)
1774
02:42:21,649 --> 02:42:23,483
It's an incredible evening for us.
1775
02:42:23,567 --> 02:42:28,113
We are privileged to attend such a concert.
1776
02:42:28,197 --> 02:42:30,907
But I am wondering
what we are doing here, really,
1777
02:42:30,991 --> 02:42:34,869
because, generally, when you have
a tribute for a show like that
1778
02:42:34,954 --> 02:42:38,414
it means that the authors,
they are dead for a long time.
1779
02:42:38,624 --> 02:42:40,125
(ALL LAUGHING)
1780
02:42:40,876 --> 02:42:43,044
And we are still here.
1781
02:42:43,129 --> 02:42:45,672
And they are not very happy
every day, those two gents
1782
02:42:45,756 --> 02:42:48,216
and Laurence, the director of the show,
that we are here
1783
02:42:48,300 --> 02:42:52,929
because we are always looking
what they are doing with our baby.
1784
02:42:53,013 --> 02:42:55,181
But anyway, as Alain said,
1785
02:42:56,142 --> 02:43:00,311
it's 40 years of brothership
between me and Alain,
1786
02:43:00,646 --> 02:43:05,733
27 years of friendship
and collaboration with Cameron.
1787
02:43:05,818 --> 02:43:09,237
Sometimes it's easy,
sometimes it's very tough,
1788
02:43:09,321 --> 02:43:11,823
but it's always a lot of fun.
1789
02:43:11,991 --> 02:43:15,493
And I wish that it will last a very long time.
1790
02:43:15,995 --> 02:43:18,329
Thank you very much, everyone.
Thank you!
1791
02:43:18,414 --> 02:43:19,914
(ALL CHEERING)
1792
02:43:26,755 --> 02:43:28,882
I've just realised
1793
02:43:30,551 --> 02:43:34,846
that I'll be nearly 90 for the
50th anniversary. What shall I do?
1794
02:43:35,639 --> 02:43:37,765
I intend to be here, though.
1795
02:43:38,434 --> 02:43:39,976
(ALL LAUGHING)
1796
02:43:40,853 --> 02:43:45,982
Now, in 2002,
it was Victor Hugo's bicentennial,
1797
02:43:46,192 --> 02:43:50,028
and we decided that
we would do a school's edition,
1798
02:43:50,112 --> 02:43:53,114
so that under-19-year-olds
could perform the show.
1799
02:43:53,616 --> 02:43:55,867
They've been extraordinary doing it.
1800
02:43:55,951 --> 02:43:58,244
Hundreds and thousands of students
1801
02:43:58,329 --> 02:44:00,872
and tens of thousands
of productions have done it.
1802
02:44:01,373 --> 02:44:04,125
And now, here, just a few of them
are going to be here
1803
02:44:04,210 --> 02:44:07,629
to take part in our celebration
as we come to an end tonight.
1804
02:44:08,214 --> 02:44:09,923
They are the future.
1805
02:44:10,174 --> 02:44:14,260
They will be doing Les Misérables
when tomorrow comes.
1806
02:44:22,186 --> 02:44:27,899
(SINGING) Do you hear the people sing
lost in the valley of the night?
1807
02:44:28,025 --> 02:44:34,030
It is the music of a people
who are climbing to the light
1808
02:44:34,114 --> 02:44:40,078
For the wretched of the earth
there is a flame that never dies
1809
02:44:40,162 --> 02:44:46,000
Even the darkest night will end
and the sun will rise
1810
02:44:46,085 --> 02:44:51,965
They will live again in freedom
in the garden of the Lord
1811
02:44:52,424 --> 02:44:58,179
They will walk behind the plough-share
They will put away the sword
1812
02:44:58,264 --> 02:45:03,142
The chain will be broken
and all men will have their reward
1813
02:45:03,560 --> 02:45:08,982
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1814
02:45:09,400 --> 02:45:14,654
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1815
02:45:15,072 --> 02:45:20,785
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1816
02:45:20,953 --> 02:45:26,666
It is the future that they bring
when tomorrow comes!
1817
02:45:26,750 --> 02:45:32,588
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
1818
02:45:32,673 --> 02:45:37,927
Somewhere beyond the barricade
is there a world you long to see?
1819
02:45:38,345 --> 02:45:44,058
Do you hear the people sing?
Say, do you hear the distant drums?
1820
02:45:44,143 --> 02:45:50,148
It is the future that they bring
when tomorrow comes
1821
02:45:50,649 --> 02:45:52,317
(ALL VOCALISING)
1822
02:45:58,699 --> 02:46:04,245
Tomorrow comes!
1823
02:46:09,418 --> 02:46:11,252
(AUDIENCE APPLAUDING)
133800