Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,156
Ceci est une adaptation
des histoires de la Bible.
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,231
Elle s'efforce de rester fidèle
à l'esprit du livre.
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,790
Certaines scènes sont violentes
et conçues pour un public averti.
4
00:00:46,866 --> 00:00:48,458
Au commencement...
5
00:00:48,546 --> 00:00:52,061
Dieu créa les cieux et la terre.
6
00:00:53,186 --> 00:00:56,064
La terre était informe et vide...
7
00:00:56,146 --> 00:00:59,183
et les ténèbres couvraientla surface de l'abîme.
8
00:01:00,186 --> 00:01:03,383
Et Dieu dit,"Que la lumière soit !"
9
00:01:04,386 --> 00:01:06,263
Et la lumière fut.
10
00:01:11,386 --> 00:01:15,504
Le deuxième jour,
Dieu sépara les eaux...
11
00:01:15,586 --> 00:01:18,942
pour former les mers et les cieux.
12
00:01:34,226 --> 00:01:37,696
Le troisième jour,
Dieu créa la terre...
13
00:01:39,746 --> 00:01:43,659
avec les arbres et les plantes...
14
00:01:43,746 --> 00:01:45,145
et les fruits.
15
00:01:46,786 --> 00:01:50,096
- Reverrons-nous la terre un jour ?
- Bien sûr.
16
00:01:50,186 --> 00:01:52,416
Bien sûr que oui.
17
00:01:55,586 --> 00:02:00,979
Le lendemain, Il mit le soleil,
la lune et les étoiles dans les cieux.
18
00:02:03,026 --> 00:02:05,017
Et le cinquième jour...
19
00:02:06,986 --> 00:02:09,181
toutes les créatures des mers...
20
00:02:11,866 --> 00:02:13,094
et des airs.
21
00:02:16,306 --> 00:02:18,866
Et le sixième jour...
22
00:02:18,946 --> 00:02:21,221
toutes les créatures du sol.
23
00:02:23,906 --> 00:02:28,422
Et puis... il nous créa...
24
00:02:31,026 --> 00:02:33,460
pour vivre au paradis...
25
00:02:35,786 --> 00:02:40,496
jusqu'à ce qu'Adam et Èvedésobéissent à Dieu...
26
00:02:41,746 --> 00:02:44,419
et mangent le fruit défendu.
27
00:02:46,266 --> 00:02:48,575
Et par ce choix...
28
00:02:48,666 --> 00:02:51,100
ils apprirent à la fois le bien...
29
00:02:51,186 --> 00:02:52,824
et le mal.
30
00:02:54,106 --> 00:02:57,143
Depuis lors,depuis que Caïn a tué Abel...
31
00:02:57,946 --> 00:03:01,575
Dieu a vu trop de maldans le cœur des hommes.
32
00:03:08,386 --> 00:03:10,820
Mauvais choix.
Mauvaises décisions.
33
00:03:10,906 --> 00:03:15,138
Voilà pourquoi
tout ceci arrive.
34
00:03:17,426 --> 00:03:21,578
Notre Créateur a décidéde purifier la terre.
35
00:03:23,346 --> 00:03:26,418
Dieu m'a averti. Il m'a dit
de construire un bateau.
36
00:03:31,146 --> 00:03:35,742
Un bateau pour sauver notre
famille et tous nos animaux.
37
00:03:37,986 --> 00:03:40,341
Toutes les autrescréatures vivantes...
38
00:03:42,146 --> 00:03:44,421
allaient mourir.
39
00:04:03,306 --> 00:04:04,944
Et le septième jour...
40
00:04:06,066 --> 00:04:09,297
Dieu s'est reposé.
41
00:04:54,666 --> 00:04:57,783
Après que les eaux de l'inondationaient englouti le monde...
42
00:04:57,866 --> 00:05:00,983
les descendants de Noévécurent un renouveau...
43
00:05:01,066 --> 00:05:06,220
avec la chance de restaurerla relation entre Dieu et l'humanité.
44
00:05:09,026 --> 00:05:11,540
C'est l'histoire de The Bible.
45
00:05:13,866 --> 00:05:15,697
Seigneur !
46
00:05:19,186 --> 00:05:21,461
- ça a commencé.
- Que doit-on faire ?
47
00:05:21,546 --> 00:05:22,945
Changer le monde.
48
00:05:23,026 --> 00:05:27,816
Une nation et un peuple trouventla foi dans un créateur tout-puissant.
49
00:05:27,906 --> 00:05:31,899
Vous n'avez qu'un pèreet il est aux cieux.
50
00:05:31,986 --> 00:05:36,741
Vous n'avez qu'un seul maîtreet c'est le Christ.
51
00:05:38,666 --> 00:05:40,657
Leur histoire...
52
00:05:40,746 --> 00:05:43,465
nous aide à nous définir...
53
00:05:43,546 --> 00:05:47,141
Si vous avez soif de justice,
je vous rassasierai.
54
00:05:47,226 --> 00:05:48,739
les choix que nous faisons...
55
00:05:50,306 --> 00:05:51,898
Quiconque croit en moi...
56
00:05:52,786 --> 00:05:54,219
ne mourra jamais.
57
00:05:54,306 --> 00:05:56,262
comment nous vivons...
58
00:05:56,346 --> 00:05:59,099
Heureux vous qui êtes pauvres,car le royaume de Dieu est à vous.
59
00:05:59,186 --> 00:06:00,858
comment nous aimons...
60
00:06:00,946 --> 00:06:04,336
Heureux les débonnaires,car ils hériteront de la terre.
61
00:06:04,426 --> 00:06:06,098
comment nous luttons...
62
00:06:06,186 --> 00:06:08,256
et surmontons.
63
00:06:08,346 --> 00:06:11,782
Il n'y aura plus deuil...
64
00:06:11,866 --> 00:06:14,778
ni cri ou douleur...
65
00:06:14,866 --> 00:06:16,504
Je viens bientôt.
66
00:06:22,426 --> 00:06:25,259
Avant que des milliardsne puissent croire en lui...
67
00:06:25,346 --> 00:06:28,065
un homme doit entendrela voix de Dieu...
68
00:06:28,146 --> 00:06:30,262
et avoir la foi de le suivre.
69
00:06:31,266 --> 00:06:34,463
Abraham, quitte ta demeure...
70
00:06:34,546 --> 00:06:38,664
et va dans le pays que je vousdonnerai à toi et ta progéniture.
71
00:06:39,666 --> 00:06:41,577
Je te bénirai.
72
00:06:41,666 --> 00:06:44,863
Je ferai de toi le pèrede plusieurs nations...
73
00:06:44,946 --> 00:06:48,097
avec autant de descendantsqu'il y a d'étoiles.
74
00:06:49,106 --> 00:06:53,622
Tous les peuples de la terreseront bénis à travers toi.
75
00:06:57,546 --> 00:07:01,585
Sarah, Dieu m'a parlé.
76
00:07:02,986 --> 00:07:04,578
Viens avec moi.
77
00:07:08,906 --> 00:07:11,101
Loth, mon neveu,
marche avec nous.
78
00:07:11,186 --> 00:07:13,575
- Abraham ?
- Dieu m'a parlé.
79
00:07:17,026 --> 00:07:19,984
Il va nous guider
vers une nouvelle demeure.
80
00:07:20,066 --> 00:07:23,422
Mais on a une demeure.
Une bonne demeure.
81
00:07:23,506 --> 00:07:25,701
Loin de la ville,
vers une nouvelle terre...
82
00:07:27,226 --> 00:07:28,659
pour nos enfants.
83
00:07:28,746 --> 00:07:31,738
Mais tu n'as pas d'enfants.
Tu ne pourras jamais en avoir.
84
00:07:31,826 --> 00:07:33,384
Mais nous en aurons.
85
00:07:33,466 --> 00:07:36,742
Il m'a promis autant de descendants
qu'il y a d'étoiles.
86
00:07:44,906 --> 00:07:48,455
Il m'a parlé. Il me l'a promis.
87
00:07:49,426 --> 00:07:52,224
Sarah, crois-moi.
88
00:07:54,146 --> 00:07:56,137
Crois-moi.
89
00:08:08,506 --> 00:08:10,462
Et Loth...
90
00:08:10,546 --> 00:08:12,457
tu es avec moi ?
91
00:08:12,546 --> 00:08:15,299
Il nous guidera
vers une terre de merveilles.
92
00:08:32,946 --> 00:08:34,937
Quel bonheur !
93
00:08:46,946 --> 00:08:50,302
Poussé par la croyancequ'il sera père d'une grande nation...
94
00:08:50,386 --> 00:08:55,460
Abraham guide sa petite tribuvers la terre promise par Dieu.
95
00:09:09,626 --> 00:09:12,459
Comment faire alors ? Toutes
les autres terres sont occupées.
96
00:09:12,546 --> 00:09:14,616
Tu ne peux pas avoir la mienne !
97
00:09:17,226 --> 00:09:18,375
Ça suffit !
98
00:09:20,146 --> 00:09:22,296
Arrêtez ! Tout de suite !
99
00:09:22,386 --> 00:09:24,024
Arrêtez ! Séparez-vous !
100
00:09:25,906 --> 00:09:28,864
Ça ne peut plus durer. Tu dois faire
part de notre décision à Abraham.
101
00:09:28,946 --> 00:09:30,345
Que se passe-t-il ?
102
00:09:31,146 --> 00:09:33,740
Ses hommes tentent de s'emparer
de notre pâturage.
103
00:09:34,546 --> 00:09:36,218
Dieu veut qu'on partage cette terre.
104
00:09:36,306 --> 00:09:38,866
Alors, il aurait dû
nous en donner plus.
105
00:09:38,946 --> 00:09:40,459
Dis-lui.
106
00:09:42,626 --> 00:09:45,379
Abraham, il n'y a pas assez de terre.
Nous sommes trop nombreux.
107
00:09:45,466 --> 00:09:47,536
Le Seigneur veillera sur nous.
Aie foi.
108
00:09:47,626 --> 00:09:49,742
En un dieu qu'on ne peut pas voir ?
109
00:09:52,506 --> 00:09:54,497
Il est temps que nos routes
se séparent.
110
00:09:56,546 --> 00:09:59,060
- Non. On doit rester ensemble.
- Rester et mourir de faim ?
111
00:09:59,146 --> 00:10:02,183
Rester et regarder nos hommes
se tuer pour un brin d'herbe ?
112
00:10:06,986 --> 00:10:10,501
Mon oncle... nous partons.
113
00:10:15,026 --> 00:10:16,425
Très bien.
114
00:10:17,906 --> 00:10:19,544
Où voulez-vous aller ?
115
00:10:19,626 --> 00:10:22,379
Vers de plus verts pâturages
près de Sodome.
116
00:10:22,466 --> 00:10:24,616
Sodome ?
117
00:10:24,706 --> 00:10:26,697
Ce sont des terres dangereuses.
118
00:10:38,066 --> 00:10:39,863
Prends soin de toi.
119
00:10:39,946 --> 00:10:42,744
N'ayant aucun enfant...
120
00:10:42,826 --> 00:10:46,785
Abraham considère son neveuLoth comme son fils.
121
00:10:51,266 --> 00:10:53,541
Comment guider un peuple...
122
00:10:55,826 --> 00:10:59,216
quand je ne peux même pas
guider ma famille ?
123
00:11:07,106 --> 00:11:10,462
UN AN PLUS TARD
124
00:11:22,946 --> 00:11:24,777
Vite ! Aidez-le !
125
00:11:24,866 --> 00:11:27,300
C'est l'un des hommes de Loth !
C'est Lemuel.
126
00:11:28,066 --> 00:11:29,215
Vite !
127
00:11:30,346 --> 00:11:31,540
Là. Appuie-toi sur moi.
128
00:11:31,626 --> 00:11:34,015
- Que s'est-il passé ?
- On n'avait pas la moindre chance.
129
00:11:34,106 --> 00:11:36,256
Ils étaient tellement nombreux.
130
00:11:36,346 --> 00:11:38,462
- Et Loth ?
- Vivant.
131
00:11:38,546 --> 00:11:40,935
- Mais il a été fait prisonnier.
- Aidez-le.
132
00:11:41,026 --> 00:11:43,665
Tiens. Prends ma main.
133
00:11:43,746 --> 00:11:46,340
Appuie-toi sur moi. Voilà.
134
00:11:46,426 --> 00:11:48,018
Soignez-le.
135
00:11:55,946 --> 00:11:57,584
On a quelques hommes aguerris.
136
00:11:57,666 --> 00:12:00,180
Abraham, vous n'êtes pas
des soldats.
137
00:12:00,266 --> 00:12:03,064
Je leur ai dit d'avoir foi en Dieu.
J'ai forcé Loth à venir avec nous.
138
00:12:03,146 --> 00:12:04,465
Et ils nous ont quittés.
139
00:12:04,546 --> 00:12:06,662
Ils pouvaient choisir leur terre.
Ils l'ont décidé ainsi.
140
00:12:06,746 --> 00:12:08,338
C'est notre famille.
141
00:12:10,746 --> 00:12:12,737
Nous devons les aider.
142
00:12:15,226 --> 00:12:17,217
Dieu veillera sur nous.
143
00:13:08,626 --> 00:13:10,935
Et celle-là, hein ?
144
00:13:11,626 --> 00:13:13,139
Laissez-la tranquille !
145
00:13:13,946 --> 00:13:15,538
Laissez-la partir !
146
00:13:17,306 --> 00:13:20,218
Abraham, ils sont trop nombreux.
147
00:13:30,906 --> 00:13:33,818
Ayez foi en Dieu !
148
00:14:31,866 --> 00:14:33,458
Oh, Loth.
149
00:14:38,946 --> 00:14:42,939
Nous étions si peu contre tant.
150
00:14:44,586 --> 00:14:46,542
Dieu est avec nous.
151
00:14:52,866 --> 00:14:55,141
On continue vers Sodome.
152
00:15:01,826 --> 00:15:06,138
Loth, beaucoup d'hommes
sont morts pour vous sauver.
153
00:15:06,226 --> 00:15:08,182
Moi aussi, j'ai perdu des hommes.
154
00:15:08,266 --> 00:15:10,496
Loth, on doit rester ensemble.
155
00:15:15,946 --> 00:15:17,823
Non, mon oncle.
156
00:15:19,586 --> 00:15:23,579
- C'est impossible.
- L'avenir est en ville.
157
00:15:26,066 --> 00:15:27,897
Venez avec nous.
158
00:15:27,986 --> 00:15:29,977
On doit aller de l'avant.
159
00:15:49,226 --> 00:15:50,818
Partons.
160
00:16:20,026 --> 00:16:21,459
Rentre.
161
00:16:21,546 --> 00:16:24,856
Les étoiles. Les étoiles.
162
00:16:24,946 --> 00:16:27,938
- Abraham ?
- Les étoiles. Toutes les étoiles.
163
00:16:28,946 --> 00:16:30,425
Compte-les.
164
00:16:30,506 --> 00:16:33,543
Compte-les. Compte-les.
165
00:16:36,426 --> 00:16:40,135
Notre créateur
qui a façonné les étoiles...
166
00:16:41,146 --> 00:16:44,138
nous donnera
autant de descendants...
167
00:16:44,226 --> 00:16:46,740
pour peupler notre terre.
168
00:16:48,746 --> 00:16:50,862
Il l'a promis.
169
00:16:50,946 --> 00:16:52,459
- Tu auras un enfant.
- Non.
170
00:16:52,546 --> 00:16:54,423
- Tu en auras un !
- Non !
171
00:16:55,106 --> 00:16:56,664
Je ne peux pas.
172
00:16:58,266 --> 00:17:00,257
C'est trop tard pour moi.
173
00:17:05,386 --> 00:17:07,422
Pour toi, il reste une chance.
174
00:17:14,106 --> 00:17:15,539
Elle.
175
00:17:18,386 --> 00:17:21,537
Hagar, la servante.
176
00:17:40,306 --> 00:17:42,058
Oui.
177
00:18:53,586 --> 00:18:58,296
QUATORZE ANS PLUS TARD
178
00:18:58,946 --> 00:19:00,061
Allez !
179
00:19:02,506 --> 00:19:04,462
Tiens-la bien droite, Ismaël.
180
00:19:16,266 --> 00:19:19,064
Sarah, tu as vu ça ?
Tu as vu ça ?
181
00:19:19,146 --> 00:19:21,785
Oh, mon fils !
Mon fils !
182
00:19:25,666 --> 00:19:27,577
"Mon fils."
183
00:19:30,026 --> 00:19:32,017
Ton fils.
184
00:19:34,706 --> 00:19:36,378
Va avec ta mère.
185
00:19:56,746 --> 00:19:58,145
Abraham.
186
00:20:39,261 --> 00:20:41,217
Bienvenue, messeigneurs.
187
00:20:45,221 --> 00:20:47,974
Je vous en prie,
joignez-vous à moi.
188
00:20:49,261 --> 00:20:51,172
Apporte de l'eau. Prépare
à manger pour nos visiteurs.
189
00:20:51,261 --> 00:20:52,853
Oui, maître.
190
00:21:11,421 --> 00:21:13,491
Vous venez de loin ?
191
00:21:14,781 --> 00:21:17,659
Oui. De très loin.
192
00:21:21,741 --> 00:21:24,653
Abraham, où est ta femme ?
193
00:21:29,421 --> 00:21:31,059
À l'intérieur.
194
00:21:32,621 --> 00:21:36,216
L'an prochain,
Sarah aura un fils.
195
00:21:46,061 --> 00:21:47,460
Pourquoi ris-tu ?
196
00:21:53,461 --> 00:21:55,691
- Je n'ai pas ri.
- Si.
197
00:21:57,421 --> 00:22:02,256
Et quand tu auras un fils,
tu l'appelleras Isaac...
198
00:22:03,141 --> 00:22:05,496
ce qui signifie "rire".
199
00:22:15,661 --> 00:22:19,813
Merci pour ton hospitalité.
Nous devons partir.
200
00:22:19,901 --> 00:22:21,892
Puis-je vous aider
dans votre trajet ?
201
00:22:23,421 --> 00:22:25,218
Où allez-vous ?
202
00:22:26,981 --> 00:22:28,892
Décider du destin de Sodome.
203
00:22:36,421 --> 00:22:39,936
SODOME
204
00:22:40,021 --> 00:22:41,249
Fiche le camp !
205
00:22:53,741 --> 00:22:55,732
Sodome est devenue corrompue...
206
00:22:56,741 --> 00:22:58,732
une ville de péché.
207
00:23:01,221 --> 00:23:04,896
Mais mon neveu, Loth, y réside.Il a une famille.
208
00:23:08,301 --> 00:23:11,293
La clameur enfle contre Sodome.
209
00:23:11,381 --> 00:23:14,100
Ses péchés sont très graves.
210
00:23:19,261 --> 00:23:23,220
Tu vas la détruire.
Toute la ville ?
211
00:23:34,781 --> 00:23:37,341
Tu es un Dieu juste.
212
00:23:38,141 --> 00:23:40,780
Et tu vas détruire
tous les hommes là-bas...
213
00:23:40,861 --> 00:23:43,056
bons comme mauvais ?
214
00:23:44,901 --> 00:23:48,450
Je vous en prie ! Aidez-nous !
À l'aide !
215
00:23:49,701 --> 00:23:50,770
Au secours !
216
00:23:52,141 --> 00:23:55,850
Et s'il y a 50 bonnes âmes
à Sodome ?
217
00:23:55,941 --> 00:23:58,535
Subiront-elles le même sort
que les autres ?
218
00:23:59,661 --> 00:24:01,413
Je vous en prie, aidez-nous !
219
00:24:01,501 --> 00:24:03,139
Nous les mettrons à l'épreuve.
220
00:24:03,221 --> 00:24:07,737
Si mes anges trouvent
50 justes à Sodome...
221
00:24:07,821 --> 00:24:10,016
j'épargnerai toute la ville.
222
00:24:12,541 --> 00:24:14,577
Je vous en prie. Aidez-nous.
223
00:24:14,661 --> 00:24:17,095
- Ils sont partis par là !
- Aidez-nous.
224
00:24:17,181 --> 00:24:20,730
Ou moins. Trente. Vingt.
225
00:24:20,821 --> 00:24:23,540
Tu ne les détruiraisquand même pas.
226
00:24:23,621 --> 00:24:25,691
- Je vous en prie.
- Là-bas ! Par là !
227
00:24:25,781 --> 00:24:27,499
Aidez-nous !
228
00:24:27,581 --> 00:24:29,492
- Je vous en prie.
- Par ici.
229
00:24:29,581 --> 00:24:32,732
Et s'il y avait 10 justes
à Sodome ?
230
00:24:33,901 --> 00:24:35,539
Ne les sauverais-tu pas ?
231
00:24:36,221 --> 00:24:38,781
Loth, que fais-tu ?
Qui sont ces gens ?
232
00:24:38,861 --> 00:24:40,613
Ils ont besoin de notre aide.
233
00:24:43,621 --> 00:24:45,293
Je ferai ce que je pourrai
pour vous.
234
00:24:45,381 --> 00:24:47,656
Même si je n'en trouve que 10...
235
00:24:47,741 --> 00:24:49,652
je sauverai toute la ville.
236
00:24:49,741 --> 00:24:52,813
- Par ici !
- Montrez-vous !
237
00:24:55,021 --> 00:24:56,420
Mère !
238
00:25:04,501 --> 00:25:06,696
Ils sont derrière la porte ! Là !
239
00:25:06,781 --> 00:25:11,093
- Ouvrez la porte !
- Que veulent-ils, Loth ?
240
00:25:11,181 --> 00:25:12,409
Livrez-nous les étrangers !
241
00:25:16,181 --> 00:25:17,739
Sortez-les !
242
00:25:17,821 --> 00:25:22,053
- Ils sont mes invités.
- Laisse-nous passer !
243
00:25:23,341 --> 00:25:25,809
- Amène-les à nous !
- Sors-les !
244
00:25:39,421 --> 00:25:40,490
Écarte-toi.
245
00:26:05,861 --> 00:26:07,738
- On doit partir.
- Je ne vois plus rien !
246
00:26:08,461 --> 00:26:10,258
Venez !
247
00:26:11,621 --> 00:26:14,340
Pour le salut d'Abraham,
le Seigneur vous épargne.
248
00:26:19,581 --> 00:26:21,014
Attendez.
249
00:26:22,101 --> 00:26:23,693
Les voilà !
250
00:26:57,021 --> 00:26:58,136
Allons-y.
251
00:27:19,821 --> 00:27:22,016
Aie la foi, Abraham.
252
00:28:04,981 --> 00:28:06,573
Vous êtes en sécurité, maintenant.
253
00:28:07,861 --> 00:28:11,012
Vous devez partir.
La ville est punie.
254
00:28:19,341 --> 00:28:21,297
Ne vous retournez pas
sur la ville du péché !
255
00:28:23,821 --> 00:28:26,130
Ne vous retournez pas !
256
00:28:44,501 --> 00:28:46,139
Ne vous retournez pas !
257
00:29:00,141 --> 00:29:04,657
Pour avoir désobéi à Dieu, la femmede Loth fut changée en statue de sel.
258
00:29:06,061 --> 00:29:09,212
Loth et ses filles se réfugièrentdans les montagnes...
259
00:29:09,301 --> 00:29:11,417
et ne revirent plus jamais Abraham.
260
00:29:19,532 --> 00:29:23,605
UN AN PLUS TARD
261
00:29:32,132 --> 00:29:34,965
Comment va-t-elle ?
Comment va-t-elle ?
262
00:30:29,252 --> 00:30:30,844
Un garçon.
263
00:30:31,972 --> 00:30:33,883
Isaac.
264
00:30:33,972 --> 00:30:35,644
Tel qu'Il l'avait promis.
265
00:31:12,932 --> 00:31:14,001
Votre pain.
266
00:31:16,612 --> 00:31:18,648
Mange, Ismaël.
267
00:31:22,492 --> 00:31:25,325
- Par ici ! Viens !
- Vite !
268
00:31:30,852 --> 00:31:32,251
Bien.
269
00:31:53,892 --> 00:31:55,928
Sarah ?
270
00:31:56,012 --> 00:31:57,570
Qu'y a-t-il ?
271
00:31:57,652 --> 00:32:01,247
Cette femme pense que son fils
va hériter du bien d'Isaac.
272
00:32:01,332 --> 00:32:03,084
De quoi parles-tu ?
273
00:32:06,732 --> 00:32:09,485
Qui est le premier-né
de notre tribu, Abraham...
274
00:32:09,572 --> 00:32:13,167
la première de toutes les étoiles
dans le firmament ?
275
00:32:15,332 --> 00:32:16,924
Notre fils...
276
00:32:18,172 --> 00:32:19,446
ou le sien ?
277
00:32:23,052 --> 00:32:24,644
À toi de décider !
278
00:32:27,532 --> 00:32:28,965
Maman.
279
00:32:30,572 --> 00:32:32,563
Ou laisse Dieu décider.
280
00:33:13,572 --> 00:33:15,210
Courage.
281
00:33:23,652 --> 00:33:27,406
Dieu l'ayant assuréqu'ils survivraient...
282
00:33:27,492 --> 00:33:32,168
Abraham envoie Hagar et Ismaëldans le désert.
283
00:33:43,972 --> 00:33:45,928
Au revoir, Ismaël.
284
00:33:47,332 --> 00:33:48,845
Oh, mon fils.
285
00:33:49,932 --> 00:33:51,888
Mon fils.
286
00:33:51,972 --> 00:33:53,564
Quand tu seras grand...
287
00:33:53,652 --> 00:33:56,530
par la grâce de Dieu,
tu auras beaucoup d'enfants.
288
00:34:21,132 --> 00:34:25,683
10 ANS PLUS TARD
289
00:34:30,532 --> 00:34:32,250
Laisse-moi te préparer
à manger, Isaac.
290
00:34:33,292 --> 00:34:34,930
Après des années d'efforts...
291
00:34:35,012 --> 00:34:38,243
Abraham a apprisqu'être l'élu de Dieu...
292
00:34:38,332 --> 00:34:41,324
est une bénédictionet une épreuve.
293
00:34:42,452 --> 00:34:46,923
Il doit prouver sa foiencore et encore.
294
00:35:05,452 --> 00:35:06,851
Un sacrifice.
295
00:35:15,852 --> 00:35:18,844
Ne t'ai-je pas assez démontré ma foi ?
296
00:35:44,621 --> 00:35:46,020
Mange.
297
00:35:46,101 --> 00:35:49,810
Quand tu auras des enfants, tu
voudras qu'ils grandissent aussi...
298
00:35:49,901 --> 00:35:51,380
Abraham ?
299
00:35:54,701 --> 00:35:56,419
Que se passe-t-il ?
300
00:36:01,301 --> 00:36:03,371
Dieu exige un sacrifice.
301
00:36:05,341 --> 00:36:07,571
Mon fils, viens avec moi.
302
00:37:29,501 --> 00:37:33,779
Père, nous avons le bois.
Mais où est l'agneau ?
303
00:37:40,341 --> 00:37:43,856
Le Seigneur nous fournira
un sacrifice, mon fils.
304
00:37:55,621 --> 00:37:58,089
- Abraham a-t-il pris un agneau ?
- Non, maîtresse.
305
00:38:18,541 --> 00:38:20,133
Apporte le bois.
306
00:38:45,581 --> 00:38:47,333
Père ?
307
00:38:47,421 --> 00:38:48,934
Qu'est-ce que tu fais ?
308
00:38:52,861 --> 00:38:54,658
Tu me fais mal, père.
309
00:38:55,661 --> 00:38:59,415
Isaac, nous devons
avoir foi en Dieu.
310
00:39:31,461 --> 00:39:33,452
Non. Je t'en prie.
311
00:39:34,981 --> 00:39:37,256
Je t'en prie, père.
312
00:39:38,181 --> 00:39:39,773
Pardonne-moi.
313
00:39:43,501 --> 00:39:45,093
Je t'en supplie.
314
00:40:00,541 --> 00:40:01,815
Abraham !
315
00:40:14,381 --> 00:40:16,019
Un sacrifice.
316
00:40:18,581 --> 00:40:21,618
Oh, mon fils, mon fils, mon fils.
317
00:41:23,261 --> 00:41:26,617
Abraham a passé avec succèsl'épreuve ultime.
318
00:41:26,701 --> 00:41:30,011
Il deviendra le pèrede la nation de Dieu.
319
00:41:33,181 --> 00:41:34,773
Maintenant, tout repose sur Isaac.
320
00:41:35,901 --> 00:41:38,574
Il aura un fils nommé Jacob.
321
00:41:38,661 --> 00:41:41,653
Dieu le renommera Israël.
322
00:41:42,901 --> 00:41:46,655
La promesse de descendantsaussi nombreux que les étoiles...
323
00:41:46,741 --> 00:41:48,459
se réalise.
324
00:41:53,221 --> 00:41:57,817
Mais la famine pousse les Israélitesloin de la Terre promise...
325
00:41:58,901 --> 00:42:00,493
jusqu'en Égypte.
326
00:42:04,541 --> 00:42:07,453
Là, ils sont asservis par le pharaon.
327
00:42:08,821 --> 00:42:10,891
Pendant les 400 prochaines années...
328
00:42:10,981 --> 00:42:14,940
Abraham et Dieu deviennentde lointains souvenirs...
329
00:42:15,981 --> 00:42:19,974
tous les siens maintenant réduitsà l'état de bêtes de somme...
330
00:42:22,621 --> 00:42:24,213
tous sauf un.
331
00:42:28,501 --> 00:42:30,332
Moïse.
332
00:42:33,956 --> 00:42:36,390
- Tu ne vas pas encore te battre.
- Je ne peux pas refuser.
333
00:42:36,476 --> 00:42:38,671
C'est le fils du pharaon, mère.
334
00:42:47,556 --> 00:42:49,387
Leurs combats doivent cesser.
335
00:42:49,476 --> 00:42:50,829
Moïse ne veut pas se battre.
336
00:42:50,916 --> 00:42:53,874
C'est ton fils qui l'y force
et qui n'arrête pas de perdre.
337
00:43:03,996 --> 00:43:08,069
Tu es peut-être le favori de ma
sœur, mais je serai pharaon.
338
00:43:08,156 --> 00:43:10,351
Je serai Dieu !
339
00:43:13,956 --> 00:43:17,392
- Je t'en prie.
- Je t'ordonne de me combattre !
340
00:43:26,836 --> 00:43:27,791
Moïse.
341
00:43:28,876 --> 00:43:30,309
Assez !
342
00:43:37,876 --> 00:43:40,265
- Il doit rester à sa place.
- C'est toi qui as commencé...
343
00:43:40,356 --> 00:43:41,789
Je serai pharaon !
344
00:43:41,876 --> 00:43:44,834
Alors, commence à te comporter
comme un pharaon.
345
00:43:45,836 --> 00:43:48,191
C'est ta faute. Tu n'aurais jamais dû
la laisser le garder.
346
00:43:48,276 --> 00:43:49,550
Silence.
347
00:43:50,076 --> 00:43:52,590
- Tu n'es pas des nôtres.
- J'ai dit silence !
348
00:43:52,676 --> 00:43:54,268
Qu'est-ce qu'il raconte ?
349
00:44:00,396 --> 00:44:02,785
Tu ferais mieux
de lui dire maintenant.
350
00:44:10,836 --> 00:44:12,315
Toi !
351
00:44:13,596 --> 00:44:15,632
Viens avec moi !
352
00:44:20,356 --> 00:44:22,711
Me dire quoi, mère ?
353
00:44:24,076 --> 00:44:25,748
Quoi ?
354
00:44:28,236 --> 00:44:31,751
Moïse, je t'aime comme un fils.
355
00:44:34,916 --> 00:44:37,271
Mais tu n'es pas de mon sang.
356
00:44:39,436 --> 00:44:41,506
Tu es né esclave.
357
00:44:46,076 --> 00:44:48,271
Emmenez-les tous !
358
00:44:52,516 --> 00:44:55,394
Père a tué tant d'enfants.
359
00:44:58,156 --> 00:44:59,635
Il craignait une rébellion.
360
00:45:01,516 --> 00:45:03,268
Ton peuple était trop nombreux.
361
00:45:05,676 --> 00:45:09,066
Mon... peuple ?
362
00:45:09,156 --> 00:45:10,987
Je t'ai sauvé.
363
00:45:24,716 --> 00:45:27,867
Les tiens sont là, Moïse.
364
00:45:29,596 --> 00:45:31,348
Nos esclaves.
365
00:45:31,436 --> 00:45:33,586
Les Israélites.
366
00:45:43,636 --> 00:45:46,628
Tu avais un frère... Aaron.
367
00:45:47,676 --> 00:45:50,986
Et une sœur... Miriam.
368
00:45:52,756 --> 00:45:55,031
Mais ils ne sont pas comme nous.
369
00:45:55,116 --> 00:45:57,914
Allez ! Toi ! Avance !
370
00:45:58,956 --> 00:46:00,708
Allez !
Va en rechercher !
371
00:46:00,796 --> 00:46:03,264
Ils vénèrent le dieu d'Abraham.
372
00:46:03,356 --> 00:46:05,506
Et il les a abandonnés.
373
00:46:16,236 --> 00:46:18,670
- Lève-toi !
- Arrêtez.
374
00:46:18,756 --> 00:46:20,587
Vermine israélite !
375
00:46:21,996 --> 00:46:24,430
Non, je vous en prie !
Je vous en supplie !
376
00:46:25,796 --> 00:46:27,627
Chien !
377
00:46:46,596 --> 00:46:48,552
Cours. Cours.
378
00:46:48,636 --> 00:46:50,149
Je dissimulerai le corps.
379
00:47:15,916 --> 00:47:18,794
L'amulette de Moïse, Seigneur.
380
00:47:19,636 --> 00:47:21,991
- Doit-on le traquer ?
- Non.
381
00:47:23,036 --> 00:47:25,789
Laissez-le.
Il n'est plus une menace.
382
00:47:27,436 --> 00:47:30,872
Bienvenue dans ta nouvelle vie,
Moïse !
383
00:47:30,956 --> 00:47:32,947
Tu n'es plus rien, maintenant !
384
00:47:35,516 --> 00:47:37,154
Rien.
385
00:47:44,076 --> 00:47:46,226
MONT SINAÏ
386
00:47:46,316 --> 00:47:50,195
40 ANS PLUS TARD
387
00:48:11,396 --> 00:48:13,193
Ton peuple est là, Moïse.
388
00:48:14,556 --> 00:48:16,433
Tu n'es pas des nôtres.
389
00:48:17,956 --> 00:48:20,595
Ils vénèrent le Dieu d'Abraham.
390
00:48:20,676 --> 00:48:23,065
Tu n'aurais jamais dûla laisser le garder.
391
00:48:23,156 --> 00:48:25,795
Et il les a abandonnés.
392
00:48:25,876 --> 00:48:27,150
Je serai pharaon !
393
00:48:46,076 --> 00:48:47,668
Moïse.
394
00:49:05,276 --> 00:49:06,868
Moïse.
395
00:49:23,636 --> 00:49:25,194
Je suis là.
396
00:49:25,276 --> 00:49:30,191
Je suis le Dieu d'Abraham,d'Isaac et de Jacob.
397
00:49:31,396 --> 00:49:33,546
- Tu es réel ?
- Je le suis.
398
00:49:35,116 --> 00:49:38,426
J'ai vu la misère de mon peuple.
399
00:49:38,516 --> 00:49:42,065
Pour le sortir d'Égypteje t'envoie au pharaon.
400
00:49:43,356 --> 00:49:45,711
Mais comment puis-je les libérer ?
401
00:49:47,116 --> 00:49:50,188
Je serai avec toi.
402
00:50:05,796 --> 00:50:07,468
Avec ton pouvoir...
403
00:50:08,276 --> 00:50:11,074
je libérerai mon peuple.
404
00:50:21,516 --> 00:50:24,952
En Égypte, il y a un nouvel hommesur le trône.
405
00:50:27,716 --> 00:50:32,232
Le vieux rival de Moïseest maintenant pharaon.
406
00:50:45,796 --> 00:50:47,309
Merci, père.
407
00:50:47,396 --> 00:50:51,025
Un jour, tu en auras une armée.
Des vrais.
408
00:51:05,596 --> 00:51:09,066
- Allez !
- Allez !
409
00:51:17,436 --> 00:51:19,188
Rien n'a changé.
410
00:51:20,036 --> 00:51:23,187
- Tant de souffrance.
- Je vous en supplie !
411
00:51:27,996 --> 00:51:31,352
Hé, toi ! Hé, toi !
412
00:51:32,316 --> 00:51:33,669
Retourne au travail !
413
00:51:33,756 --> 00:51:35,508
Allez !
414
00:51:38,716 --> 00:51:40,786
Attendez, attendez. Je vous en prie !
415
00:51:40,876 --> 00:51:42,946
Je vais m'en occuper, maître.
416
00:51:46,116 --> 00:51:49,233
Qu'est-ce que tu fais ? Tu veux
qu'on se fasse tous battre ?
417
00:51:52,156 --> 00:51:54,716
Qui es-tu ?
Que fais-tu ici ?
418
00:51:54,796 --> 00:51:56,388
Je m'appelle Moïse.
419
00:52:00,796 --> 00:52:02,866
Moïse.
420
00:52:02,956 --> 00:52:04,355
Tu es Moïse ?
421
00:52:06,036 --> 00:52:07,913
Je dois voir tes aînés.
422
00:52:11,436 --> 00:52:13,028
Viens avec moi.
423
00:52:28,076 --> 00:52:30,385
Cet homme dit qu'il est Moïse.
424
00:52:33,076 --> 00:52:35,510
Le prince qui a fui.
425
00:52:36,476 --> 00:52:38,467
Tu es recherché pour meurtre.
426
00:52:40,476 --> 00:52:44,071
Si tu es celui que tu prétends être,
pourquoi revenir ?
427
00:52:47,476 --> 00:52:50,434
Dieu m'a envoyé.
428
00:52:52,356 --> 00:52:54,665
Je suis là...
429
00:52:54,756 --> 00:52:56,872
pour vous libérer.
430
00:52:58,876 --> 00:53:00,195
Dieu t'a envoyé.
431
00:53:00,276 --> 00:53:05,031
Oui. Dieu m'a envoyé
pour vous parler.
432
00:53:07,276 --> 00:53:09,153
Avez-vous oublié Dieu ?
433
00:53:10,756 --> 00:53:12,826
Même si c'était le cas...
434
00:53:14,356 --> 00:53:16,665
Lui ne vous a pas oublié.
435
00:53:16,756 --> 00:53:18,508
Au cas où tu l'aurais oublié...
436
00:53:18,596 --> 00:53:22,350
le pharaon est le seul dieu
qu'on doit craindre.
437
00:53:22,436 --> 00:53:24,791
Tu crois qu'il va nous laisser aller ?
438
00:53:24,876 --> 00:53:26,628
Qui a créé la Terre...
439
00:53:28,236 --> 00:53:29,715
la mer...
440
00:53:29,796 --> 00:53:32,071
et les cieux ?
441
00:53:32,156 --> 00:53:33,828
Qui t'a créé ?
442
00:53:35,796 --> 00:53:37,354
Le pharaon...
443
00:53:38,636 --> 00:53:40,149
ou Dieu ?
444
00:53:40,236 --> 00:53:43,308
- Tu es dément.
- Non.
445
00:53:45,116 --> 00:53:46,674
Il ne l'est pas.
446
00:53:50,716 --> 00:53:52,274
Il est mon frère.
447
00:53:53,716 --> 00:53:54,785
Aaron.
448
00:53:56,676 --> 00:53:58,155
Moïse !
449
00:54:02,516 --> 00:54:04,666
Dieu m'a envoyé un rêve...
450
00:54:04,756 --> 00:54:07,475
pour me dire que tu reviendrais.
451
00:54:07,556 --> 00:54:09,990
Voici Miriam, ta sœur.
452
00:54:12,196 --> 00:54:13,265
Mon frère.
453
00:54:17,276 --> 00:54:18,994
Mes enfants.
454
00:54:25,436 --> 00:54:27,666
Ma famille.
455
00:54:27,756 --> 00:54:30,145
Mon peuple.
456
00:54:30,236 --> 00:54:32,272
Notre peuple.
457
00:54:33,956 --> 00:54:37,153
- Le peuple de Dieu !
- Le peuple de Dieu !
458
00:54:39,836 --> 00:54:42,396
Le vieux pharaon avait peut-être
de l'affection pour toi...
459
00:54:43,156 --> 00:54:45,954
mais c'est avec son fils
que tu devras dorénavant traiter.
460
00:54:46,996 --> 00:54:49,635
Pourquoi le pharaon
te recevrait-il ?
461
00:54:54,756 --> 00:54:56,951
Il voudra me recevoir.
462
00:56:00,183 --> 00:56:02,413
Tu as un fils ?
463
00:56:02,503 --> 00:56:06,178
Un héritier.
Notre dynastie sera éternelle.
464
00:56:15,623 --> 00:56:17,579
Que fais-tu là, Moïse ?
465
00:56:17,663 --> 00:56:20,302
Es-tu venu demander mon pardon ?
466
00:56:20,383 --> 00:56:21,418
Non.
467
00:56:22,303 --> 00:56:25,454
Dieu m'a sauvé
dans un but précis.
468
00:56:27,063 --> 00:56:28,382
Oui ?
469
00:56:29,823 --> 00:56:35,022
Je viens exiger que tu libères
Son peuple de l'esclavage.
470
00:56:37,663 --> 00:56:39,255
Exiger ?
471
00:56:40,103 --> 00:56:42,492
Laisse aller mon peuple.
472
00:56:44,783 --> 00:56:47,092
Tu as toujours été
un battant, Moïse...
473
00:56:47,183 --> 00:56:50,220
mais tu n'as jamais su
quand tu étais vaincu.
474
00:56:50,303 --> 00:56:54,455
Si tu défies Dieu,
tu seras puni.
475
00:56:55,623 --> 00:56:58,899
Tu reviens après tout ce temps
pour me menacer ?
476
00:57:00,703 --> 00:57:02,694
Dis-moi.
477
00:57:02,783 --> 00:57:06,776
C'est ton dieu invisible
qui va me punir ?
478
00:57:06,863 --> 00:57:09,138
Celui qui abandonne son peuple ?
479
00:57:09,223 --> 00:57:11,339
Celui qui fuit ses responsabilités ?
480
00:57:11,423 --> 00:57:14,574
Qui fuit son passé ?
Sa famille ?
481
00:57:17,423 --> 00:57:19,300
Apprenez-lui qui est Dieu.
482
00:57:22,943 --> 00:57:24,422
Je suis Dieu.
483
00:57:26,503 --> 00:57:28,300
Je suis Dieu !
484
00:57:46,263 --> 00:57:47,821
Moïse.
485
00:57:47,903 --> 00:57:49,973
Tu as provoqué la fureur
du pharaon.
486
00:57:50,063 --> 00:57:53,100
Il va nous punir.
N'en fais pas plus.
487
00:57:53,183 --> 00:57:58,257
Dieu m'a parlé. Il forcera
le pharaon à nous libérer...
488
00:58:00,103 --> 00:58:01,775
s'il le faut.
489
00:58:01,863 --> 00:58:03,137
Que doit-on faire ?
490
00:58:03,223 --> 00:58:05,214
Ma sœur, mon frère...
491
00:58:05,303 --> 00:58:07,214
vous tous...
492
00:58:07,303 --> 00:58:08,861
ayez foi en Dieu.
493
00:58:08,943 --> 00:58:11,173
Le pharaon est là-bas.
494
00:58:11,263 --> 00:58:13,823
S'il ne t'a pas écouté
quand tu étais à 2 m...
495
00:58:13,903 --> 00:58:15,894
pourquoi t'écouterait-il maintenant ?
496
00:58:17,743 --> 00:58:19,654
Tu verras.
497
00:58:23,543 --> 00:58:27,058
Mets ta houlette dans l'eau.
498
00:59:11,663 --> 00:59:13,062
Venez, maître !
499
00:59:13,143 --> 00:59:15,452
Sortez de l'eau !
C'est du sang !
500
00:59:15,543 --> 00:59:19,092
C'est du sang !
501
00:59:19,183 --> 00:59:21,014
Il y a du sang partout !
502
00:59:21,103 --> 00:59:22,934
Dans toute la rivière !
503
00:59:23,023 --> 00:59:24,422
Maître !
504
00:59:29,463 --> 00:59:31,499
Tu n'es pas un dieu.
505
00:59:31,583 --> 00:59:33,653
Tu n'es qu'un homme.
506
00:59:35,063 --> 00:59:38,612
Et tu libéreras mon peuple.
507
00:59:44,143 --> 00:59:45,895
Reculez !
508
00:59:45,983 --> 00:59:47,416
Maître.
509
00:59:47,503 --> 00:59:50,620
Moïse !
510
01:00:03,063 --> 01:00:05,577
Tu doutes encore, Josué ?
511
01:00:07,823 --> 01:00:11,611
Toute ma vie,
j'ai appartenu au pharaon.
512
01:00:14,223 --> 01:00:16,498
Je ne serai plus jamais esclave.
513
01:00:17,783 --> 01:00:19,535
Dieu est avec nous.
514
01:00:22,703 --> 01:00:25,536
Ce n'est que le commencement.
515
01:00:27,703 --> 01:00:31,582
Le Seigneur envoie 10 plaies pourfaire changer d'avis au pharaon.
516
01:00:35,703 --> 01:00:37,534
Laisse aller mon peuple.
517
01:00:37,623 --> 01:00:39,420
Non !
518
01:00:47,663 --> 01:00:48,857
Non !
519
01:00:53,983 --> 01:00:55,496
Non !
520
01:01:01,223 --> 01:01:02,656
Des sauterelles.
521
01:01:02,743 --> 01:01:04,540
Venez ! Maître !
522
01:01:05,503 --> 01:01:06,936
Non !
523
01:01:21,263 --> 01:01:22,662
Le voilà.
524
01:01:26,183 --> 01:01:31,576
Moïse, que dit le pharaon ?
Il doit entendre raison maintenant.
525
01:01:31,663 --> 01:01:33,096
Non.
526
01:01:34,183 --> 01:01:36,743
- Il refuse.
- Toujours ?
527
01:01:36,823 --> 01:01:40,099
Renonce, Moïse,
avant qu'il ne soit trop tard.
528
01:01:40,183 --> 01:01:44,734
Dieu continuera ainsi jusqu'à
ce que le pharaon cède.
529
01:01:50,663 --> 01:01:52,016
Qu'y a-t-il ?
530
01:01:53,063 --> 01:01:55,531
Bientôt, il y aura une dernière plaie.
531
01:01:57,263 --> 01:01:59,618
L'Ange de la Mort arrive.
532
01:02:00,823 --> 01:02:02,893
Tous les premiers-nés mourront.
533
01:02:02,983 --> 01:02:04,211
Non.
534
01:02:04,303 --> 01:02:06,214
Mais pas nous.
535
01:02:06,303 --> 01:02:07,975
Pourquoi nous punirait-Il ?
536
01:02:08,063 --> 01:02:09,894
La mort va venir pour nous tous.
537
01:02:09,983 --> 01:02:11,462
Non !
538
01:02:14,063 --> 01:02:15,416
Pourquoi nous ?
539
01:02:47,315 --> 01:02:49,624
Mes amis !
540
01:02:51,235 --> 01:02:53,351
Nous pouvons échapper
à la vengeance de Dieu...
541
01:02:54,715 --> 01:02:58,025
mais seulement en faisant
exactement ce qu'Il nous dit de faire.
542
01:03:02,715 --> 01:03:04,114
N'en renversez pas.
543
01:03:04,195 --> 01:03:06,914
Chaque maison doit être
marquée avec du sang.
544
01:03:07,635 --> 01:03:10,627
Les Israélites enduisent leursportes de sang d'agneau...
545
01:03:11,435 --> 01:03:14,074
les identifiant comme étantle peuple de Dieu.
546
01:03:22,595 --> 01:03:24,825
Dieu veillera sur nous.
547
01:03:28,075 --> 01:03:31,272
On avait promis que Dieu
libérerait notre peuple.
548
01:03:31,355 --> 01:03:33,505
Mais maintenant,
il nous envoie la mort.
549
01:03:34,555 --> 01:03:36,625
On doit avoir foi en Lui.
550
01:03:53,435 --> 01:03:55,551
Ça arrive.
551
01:03:55,635 --> 01:03:58,149
- Sera-t-on en sécurité ?
- N'aie pas peur, mon fils.
552
01:04:03,315 --> 01:04:05,465
Aie pitié, Seigneur.
553
01:04:11,355 --> 01:04:13,232
Le pharaon n'a pas écouté.
554
01:04:15,035 --> 01:04:18,345
Ce qui arrivera à son peuple
sera de sa responsabilité.
555
01:04:18,435 --> 01:04:21,745
Autrefois, je me considérais
un des leurs, Josué.
556
01:04:21,835 --> 01:04:24,747
Notre liberté a un coût.
557
01:05:00,075 --> 01:05:01,747
L'Ange de la Mort...
558
01:05:01,835 --> 01:05:05,066
croise chaque maison israéliteenduite de sang...
559
01:05:06,155 --> 01:05:07,827
et passe son chemin.
560
01:05:43,075 --> 01:05:45,430
Pourquoi ?
561
01:05:52,195 --> 01:05:54,186
Pourquoi ?
562
01:05:54,275 --> 01:05:56,584
Pourquoi les esclaves israélites
sont-ils en vie...
563
01:05:58,515 --> 01:06:01,109
alors que mon fils, lui, est mort ?
564
01:06:09,675 --> 01:06:11,506
Lève-toi.
565
01:06:12,235 --> 01:06:13,270
Lève-toi.
566
01:06:14,395 --> 01:06:16,955
Pars ! Quitte ma terre !
567
01:06:17,035 --> 01:06:18,991
Et prends ton damné Dieu avec toi !
568
01:06:31,115 --> 01:06:33,345
Rassemblez vos affaires.
Préparez-vous.
569
01:06:33,435 --> 01:06:35,153
Allez. Bien.
570
01:06:38,075 --> 01:06:40,430
Moïse !
571
01:06:40,515 --> 01:06:42,824
Moïse ! Moïse !
572
01:06:52,355 --> 01:06:55,108
Moïse !
573
01:07:11,475 --> 01:07:15,468
Nous allons réaliser le pacte
d'Abraham avec Dieu.
574
01:07:15,555 --> 01:07:18,228
Nous allons vivre
sur la Terre promise...
575
01:07:18,315 --> 01:07:22,911
avec autant de descendants
qu'il y a d'étoiles.
576
01:07:51,435 --> 01:07:53,153
Mon fils.
577
01:07:58,595 --> 01:08:00,631
Comment des esclaves
ont-ils pu faire cela ?
578
01:08:12,355 --> 01:08:15,631
Je te jure, ici et maintenant...
579
01:08:15,715 --> 01:08:17,785
que je ferai revenir les Israélites...
580
01:08:17,875 --> 01:08:21,709
pour te faire construire le plus beau
tombeau que le monde a jamais vu.
581
01:08:31,795 --> 01:08:33,308
Et le corps de Moïse...
582
01:08:35,315 --> 01:08:38,193
sera coulé dans ses fondations.
583
01:08:50,561 --> 01:08:53,280
C'est l'Exode.
584
01:08:54,081 --> 01:08:59,201
Après 400 ans d'esclavage,les Israélites sont libres.
585
01:09:15,924 --> 01:09:19,633
Je peine toujours à croire
que le pharaon nous a laissés partir.
586
01:09:19,724 --> 01:09:22,113
- Mais il l'a fait.
- C'est ce que Dieu voulait.
587
01:09:22,204 --> 01:09:25,799
Seul un fou défierait encore
Dieu après ce qu'il a fait.
588
01:09:28,284 --> 01:09:31,833
LA MER ROUGE
589
01:09:33,204 --> 01:09:35,877
Et maintenant, mon frère ?
590
01:09:36,964 --> 01:09:38,875
Mon frère ?
591
01:09:38,964 --> 01:09:40,920
Dieu nous montrera la voie.
592
01:09:42,044 --> 01:09:45,798
Moïse, pourquoi nous as-tu
amenés ici ?
593
01:09:46,844 --> 01:09:49,404
Dieu nous a amenés ici.
594
01:09:51,684 --> 01:09:54,244
Et que dit Dieu pour la traversée ?
595
01:10:10,764 --> 01:10:13,961
Les Égyptiens. Sur la crête.
596
01:10:22,484 --> 01:10:24,315
Où est ton Dieu maintenant,
Moïse ?
597
01:10:25,364 --> 01:10:26,877
On les a ! Ils sont piégés !
598
01:10:28,204 --> 01:10:29,432
Là !
599
01:10:30,444 --> 01:10:32,116
Moïse !
600
01:10:35,164 --> 01:10:37,997
Les chariots ! Ils sont là.
601
01:10:38,084 --> 01:10:39,642
Les Égyptiens.
602
01:10:39,724 --> 01:10:42,602
Idiot ! Que va-t-on faire maintenant ?
603
01:10:42,684 --> 01:10:44,720
C'est par manque de place
en Égypte...
604
01:10:44,804 --> 01:10:46,795
que tu nous as amenés mourir ici ?
605
01:10:46,884 --> 01:10:49,114
Car c'est ce que tu as fait.
606
01:10:49,204 --> 01:10:52,082
Ils arrivent ! Qu'est-ce qu'on fait ?
Où va-t-on ?
607
01:10:52,164 --> 01:10:53,677
Eh bien ?
608
01:10:56,524 --> 01:10:58,321
Moïse.
609
01:11:04,324 --> 01:11:06,758
Mettez tout dans les chariots !
610
01:11:06,844 --> 01:11:08,038
Mes enfants !
611
01:11:09,324 --> 01:11:11,758
Moïse ! Moïse ! Moïse !
612
01:11:13,884 --> 01:11:14,919
Attendez !
613
01:11:25,124 --> 01:11:28,958
Seigneur, je ne peux croire que c'est
la fin que Tu nous réservais.
614
01:11:40,364 --> 01:11:44,039
Nous T'avons vu déchaîner
la terreur sur nos ennemis.
615
01:11:47,204 --> 01:11:49,434
Là !
616
01:11:49,524 --> 01:11:52,402
Tu as écarté la mort
de notre porte.
617
01:12:05,524 --> 01:12:08,243
Moïse ! Moïse ! Moïse !
618
01:12:24,364 --> 01:12:26,958
Seigneur !
619
01:12:58,764 --> 01:13:00,834
Dieu est avec nous !
620
01:13:01,724 --> 01:13:04,318
Suivez-moi !
621
01:13:08,564 --> 01:13:11,237
- Dieu est avec nous !
- On va aller par là.
622
01:13:12,004 --> 01:13:13,562
Rassemble tes hommes !
623
01:13:13,644 --> 01:13:17,398
- Vite ! Vite !
- Il faut y aller maintenant !
624
01:13:19,644 --> 01:13:21,919
Allumez des torches ! Vite !
625
01:13:23,684 --> 01:13:27,279
Allons-y ! Avancez !
Allons-y !
626
01:13:27,364 --> 01:13:29,161
Dépêchez-vous ! Vite !
627
01:13:35,524 --> 01:13:37,242
Gardez la foi !
628
01:13:43,524 --> 01:13:44,752
Allez !
629
01:13:46,804 --> 01:13:48,396
Continuez d'avancer !
630
01:13:48,484 --> 01:13:49,963
Vite !
631
01:13:54,084 --> 01:13:57,633
N'ayez pas peur ! Ayez la foi !
632
01:13:59,964 --> 01:14:03,161
- Allez !
- Allez ! Avancez !
633
01:14:08,044 --> 01:14:09,477
Attendez !
634
01:14:19,724 --> 01:14:22,443
À leur suite !
635
01:14:26,124 --> 01:14:28,160
Tout de suite !
636
01:14:28,244 --> 01:14:31,281
Tout de suite ! Amenez-moi Moïse !
637
01:14:42,924 --> 01:14:44,243
Courez !
638
01:14:44,324 --> 01:14:45,723
Courez !
639
01:14:45,804 --> 01:14:47,396
- Moïse !
- Allez !
640
01:14:48,364 --> 01:14:50,400
Continuez d'avancer !
641
01:14:51,204 --> 01:14:52,956
Vite !
642
01:14:55,564 --> 01:14:57,680
Je vois leurs torches !
643
01:14:58,684 --> 01:15:02,916
Allez ! Continuez d'avancer !
644
01:15:09,204 --> 01:15:11,240
En avant !
645
01:15:14,964 --> 01:15:17,194
Ils arrivent.
646
01:15:18,804 --> 01:15:21,272
Ils arrivent !
647
01:15:26,084 --> 01:15:28,393
Vite !
648
01:15:44,397 --> 01:15:46,228
Courez !
649
01:15:46,317 --> 01:15:47,875
Vite !
650
01:15:47,957 --> 01:15:49,754
On y est presque !
651
01:15:51,477 --> 01:15:52,910
Allez !
652
01:15:52,997 --> 01:15:54,430
Viens, vieil homme !
653
01:16:13,997 --> 01:16:16,113
Vite ! Vite !
654
01:16:19,477 --> 01:16:20,990
On y est !
655
01:16:27,237 --> 01:16:28,590
Ils nous poursuivent encore !
656
01:16:32,397 --> 01:16:34,865
Là ! Là-haut !
657
01:16:44,717 --> 01:16:46,389
On les tient !
658
01:16:49,477 --> 01:16:51,468
Tu n'es pas un dieu, pharaon.
659
01:16:52,917 --> 01:16:55,033
Il n'y a qu'un seul Dieu.
660
01:16:56,157 --> 01:16:57,829
Et il est ici...
661
01:16:58,717 --> 01:17:00,628
avec nous.
662
01:17:26,717 --> 01:17:29,834
Non !
663
01:17:31,877 --> 01:17:33,390
Moïse.
664
01:17:33,477 --> 01:17:35,991
Moïse !
665
01:17:49,997 --> 01:17:52,557
Liberté !
666
01:18:30,117 --> 01:18:32,187
Mes amis !
667
01:18:35,717 --> 01:18:38,231
Mon... peuple.
668
01:18:42,277 --> 01:18:45,428
Dieu nous a libérés de l'esclavage.
669
01:18:48,197 --> 01:18:49,994
Nous sommes libres.
670
01:18:51,757 --> 01:18:55,989
Vous avez fait du chemin, je le sais.
671
01:18:56,797 --> 01:18:59,106
Mais notre voyage
commence à peine.
672
01:19:00,637 --> 01:19:02,673
Nous devons avoir foi en Dieu.
673
01:19:03,877 --> 01:19:07,426
Nous devons suivre sa voie.
674
01:19:12,117 --> 01:19:15,746
Moïse guide les Israélitesvers le mont Sinaï...
675
01:19:15,837 --> 01:19:19,716
où Dieu lui avait parlédans le buisson ardent.
676
01:20:13,077 --> 01:20:16,069
Dieu donne à Moïseles Tables de la loi...
677
01:20:16,157 --> 01:20:18,387
gravées dans la pierre.
678
01:20:21,357 --> 01:20:23,348
Les Dix Commandements.
679
01:20:31,997 --> 01:20:33,430
Josué.
680
01:20:41,357 --> 01:20:42,631
Dieu a...
681
01:20:44,317 --> 01:20:48,026
renouvelé la promesse
faite à Abraham.
682
01:20:49,437 --> 01:20:53,430
Nous avons de nouvelles lois nous
préparant pour la Terre promise.
683
01:20:54,557 --> 01:20:59,153
Si nous sommes fidèles à Dieu,
il tiendra sa promesse.
684
01:20:59,237 --> 01:21:01,068
Le rêve d'Abraham.
685
01:21:02,197 --> 01:21:04,472
Notre avenir.
686
01:21:04,557 --> 01:21:07,310
Tu es l'avenir de notre peuple,
Josué.
687
01:21:07,397 --> 01:21:12,073
Tu dois conquérir la terre
promise à Abraham...
688
01:21:12,157 --> 01:21:14,307
et à autant de ses descendants...
689
01:21:15,637 --> 01:21:18,151
qu'il y a d'étoiles.
690
01:21:28,037 --> 01:21:29,186
40 ANS PLUS TARD
691
01:21:29,277 --> 01:21:31,188
Seigneur, j'étais avec Moïse...
692
01:21:31,277 --> 01:21:33,837
quand il a reçu
les commandements.
693
01:21:33,917 --> 01:21:38,866
J'ai été témoin du pacte,
la promesse d'une nation sainte.
694
01:21:41,637 --> 01:21:44,674
Aide-moi à forger cette nation...
695
01:21:44,757 --> 01:21:48,636
à mener Ton peuple vers sa Terre.
696
01:21:49,997 --> 01:21:51,476
Josué !
697
01:22:16,159 --> 01:22:18,468
Le Seigneur nous a sortis d'Égypte.
698
01:22:18,559 --> 01:22:20,311
Exact !
699
01:22:20,399 --> 01:22:23,755
- Il nous a promis cette Terre.
- C'est vrai !
700
01:22:23,839 --> 01:22:25,431
Et bientôt...
701
01:22:27,239 --> 01:22:28,558
elle sera à nous.
702
01:22:31,599 --> 01:22:33,032
Viens.
703
01:22:38,159 --> 01:22:41,196
- Prêts ?
- On va fouiller toute la ville.
704
01:22:41,279 --> 01:22:43,031
Trouvez un moyen d'y entrer.
705
01:22:43,759 --> 01:22:45,715
Il faut s'emparer de Jéricho.
706
01:22:45,799 --> 01:22:49,189
C'est tout ce qui nous sépare
de la Terre promise.
707
01:23:35,800 --> 01:23:38,000
Les Israélites pourraient
attaquer à tout moment.
708
01:23:46,900 --> 01:23:49,900
Rahab, ma petite catin.
709
01:23:54,900 --> 01:23:56,900
Que fais-tu là à cette heure-ci ?
710
01:24:11,200 --> 01:24:13,200
Rentre chez toi.
711
01:24:40,000 --> 01:24:43,000
Que faites-vous ici ?
Sortez !
712
01:24:43,024 --> 01:24:45,024
Sortez !
713
01:24:45,548 --> 01:24:47,548
Des Israélites !
714
01:24:51,972 --> 01:24:53,972
Mon frère.
715
01:24:56,096 --> 01:24:58,096
Pour Israël !
716
01:25:26,877 --> 01:25:29,077
ça a commencé.
717
01:25:30,102 --> 01:25:32,714
Le Seigneur a diviséles eaux pour Moïse.
718
01:25:32,734 --> 01:25:35,092
Pour toi, il fendra le roc.
719
01:25:35,185 --> 01:25:39,064
Si nous obéissons au Seigneur,tout est possible !
720
01:25:39,145 --> 01:25:40,264
Israël !
721
01:25:40,288 --> 01:25:45,288
Saül, je te sacre
premier roi d'Israël.
722
01:25:45,312 --> 01:25:47,312
Dieu est avec moi.
723
01:25:48,722 --> 01:25:51,858
Samson, ta force vient de Dieu.
724
01:25:52,766 --> 01:25:57,601
Ton devoir est de chasserles Philistins.
725
01:25:58,650 --> 01:26:03,050
David, le peuple va se tournervers toi pour le défendre...
726
01:26:03,074 --> 01:26:05,074
et l'unir.
727
01:26:06,198 --> 01:26:08,598
Jérusalem, notre nouvelle demeure.
728
01:26:08,622 --> 01:26:12,522
Quand tu auras ma couronne, tu tueras
mes descendants, enterreras mon nom!
729
01:26:12,946 --> 01:26:17,946
Où que tu ailles,
je te traquerai!
730
01:26:21,803 --> 01:26:24,603
Ce que le Seigneur donne,
il peut le reprendre.
731
01:26:25,928 --> 01:26:27,327
Comment t'appelles-tu ?
732
01:26:27,408 --> 01:26:29,000
Dalila.
733
01:26:29,837 --> 01:26:32,271
Ton Dieu t'a abandonné...
734
01:26:32,357 --> 01:26:34,996
et il a pris ta force avec lui.
735
01:26:35,077 --> 01:26:39,912
Non.
Il veut que je vous détruise tous !
736
01:26:39,936 --> 01:26:43,536
Il m'a dit que la Maison de David
gouvernerait Israël éternellement.
737
01:26:44,136 --> 01:26:46,136
Israël!
738
01:26:47,660 --> 01:26:49,660
Il n'y aura plus de mort,
739
01:26:50,855 --> 01:26:53,055
ni de deuil ni de cri,
740
01:26:54,193 --> 01:26:56,193
ou douleur.
741
01:26:58,124 --> 01:26:59,724
Je viens bientôt.
742
01:26:59,733 --> 01:27:00,422
Traduction : Jean-Vincent Fournier
52268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.