All language subtitles for Killer.Klowns.from.Outer.Space.1988.1080p.UHD.BluRay.x265-BLOODLETTiNG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,333 --> 00:02:27,833 Little son of a bitch. 2 00:02:34,042 --> 00:02:35,042 Cops. 3 00:02:36,083 --> 00:02:38,625 This is Mooney calling in. 4 00:02:38,708 --> 00:02:40,250 Read you. What's doing, Curt? 5 00:02:41,875 --> 00:02:43,292 Nothing yet, Dave, 6 00:02:43,375 --> 00:02:45,667 but Friday night's just starting. 7 00:02:46,792 --> 00:02:49,667 I'm heading across town to the park. Check in with you later. 8 00:02:51,750 --> 00:02:53,625 That was a hot tune from The Doorman, 9 00:02:53,708 --> 00:02:55,351 but now we're gonna slow it down a little bit 10 00:02:55,375 --> 00:02:58,417 for all you make-out artists at the "Top of the World." 11 00:03:05,333 --> 00:03:06,917 Give me a cold one. 12 00:03:07,917 --> 00:03:08,917 All right. 13 00:03:20,542 --> 00:03:23,083 I'm JoJo, the ice cream clown, 14 00:03:23,167 --> 00:03:25,667 with the bestest ice cream in town. 15 00:03:25,750 --> 00:03:28,125 We'll give you the stick, you give it a lick, 16 00:03:28,208 --> 00:03:30,833 and it'll tickle you all the way down. 17 00:03:30,917 --> 00:03:32,583 Ice cream, ice cream. 18 00:03:32,667 --> 00:03:34,708 We brought our goodies here to you, 19 00:03:34,792 --> 00:03:37,333 a tasty treat for while you screw. 20 00:03:38,333 --> 00:03:40,292 Let's take a break. 21 00:03:40,875 --> 00:03:45,292 Cool off those hot lips with our tasty frozen fruity bars, 22 00:03:45,375 --> 00:03:48,500 icy-wicys, fudgy-wudgy bars, 23 00:03:48,583 --> 00:03:50,833 and everyone's favorite frozen delight, 24 00:03:50,917 --> 00:03:51,958 the lick-a-stick. 25 00:03:52,042 --> 00:03:53,250 Jeez, what the... 26 00:03:53,333 --> 00:03:54,875 Get out of here, you morons! 27 00:03:54,958 --> 00:03:57,250 Hey, take your ice cream and get lost. 28 00:03:57,333 --> 00:03:58,417 Oh, yeah? 29 00:03:58,500 --> 00:04:00,250 Quiet down. Shut the speaker off. 30 00:04:01,792 --> 00:04:03,333 Beat it, you jerk. 31 00:04:03,417 --> 00:04:06,333 So, you don't want any ice cream? Well, you're not getting any. 32 00:04:06,417 --> 00:04:08,625 We were getting it before you showed up. 33 00:04:09,375 --> 00:04:12,667 Those guys, man, what the hell are they doing here? 34 00:04:12,750 --> 00:04:14,833 Great idea, Paul. Everybody loves ice cream. 35 00:04:14,917 --> 00:04:16,917 What do you mean? It was your idea. 36 00:04:17,000 --> 00:04:20,208 Hey, why don't we just park here for a while? 37 00:04:22,167 --> 00:04:24,958 Hey, what are you guys trying to pull here? 38 00:04:25,042 --> 00:04:27,917 Oh, well, we thought we'd park here for a while. 39 00:04:28,250 --> 00:04:30,333 You said we could have all the ice cream we wanted, 40 00:04:30,417 --> 00:04:32,542 but you didn't say anything about parking. 41 00:04:32,625 --> 00:04:34,750 What kind of girls do you think we are? 42 00:04:35,542 --> 00:04:37,417 I told you they weren't that stupid. 43 00:04:38,333 --> 00:04:40,667 - We want you to take us home right now. - Yeah. 44 00:04:40,750 --> 00:04:42,750 Take it easy. Keep your shirt on. 45 00:04:42,833 --> 00:04:44,750 Don't worry. We intend to. 46 00:04:48,208 --> 00:04:49,708 Well, this worked out just great. 47 00:04:49,792 --> 00:04:51,833 Don't blame me. I didn't want to come here. 48 00:04:51,917 --> 00:04:53,667 Hey, why don't we try the drive-in? 49 00:04:53,750 --> 00:04:55,667 Oh, that's dumb. 50 00:04:55,750 --> 00:04:57,500 Hey, wait a minute. What's playing? 51 00:04:58,500 --> 00:05:00,917 Knuckleheads. 52 00:05:01,000 --> 00:05:02,125 You know those guys? 53 00:05:02,208 --> 00:05:04,375 Those guys are my best friends from school. 54 00:05:04,750 --> 00:05:07,511 I tell you, whenever I want to have a good time, I call Rich and Paul. 55 00:05:08,125 --> 00:05:09,833 A night out with those guys 56 00:05:11,125 --> 00:05:12,375 is a total adventure. 57 00:05:16,458 --> 00:05:19,958 What am I talking about the Terenzi brothers for, 58 00:05:20,042 --> 00:05:22,375 when I would much rather 59 00:05:22,458 --> 00:05:24,000 be kissing you. 60 00:05:39,208 --> 00:05:41,417 - This is great. - Yeah. 61 00:05:53,167 --> 00:05:55,083 Wow! Check that out! 62 00:05:55,167 --> 00:05:57,875 - Did you see that? - Yeah, I saw that. 63 00:05:57,958 --> 00:05:59,542 That was incredible. 64 00:06:05,042 --> 00:06:07,458 I'll be hornswoggled! 65 00:06:07,542 --> 00:06:11,875 Did you see that little, old sky guppy zip down in there, Pooh? 66 00:06:15,000 --> 00:06:18,875 It's Halley's comet and he's landed in our backyard. 67 00:06:18,958 --> 00:06:21,708 There's gonna be thousands of people. 68 00:06:21,792 --> 00:06:25,875 Thousands of people are coming. They're gonna have hot dogs. 69 00:06:25,958 --> 00:06:29,083 Gonna have helicopters and airplanes 70 00:06:29,167 --> 00:06:30,958 and tacos. 71 00:06:32,000 --> 00:06:33,875 This is our lucky day. 72 00:06:33,958 --> 00:06:36,917 We's gonna be rich, Pooh. We gonna be rich. 73 00:06:38,000 --> 00:06:39,500 Come on, let's go check it out. 74 00:06:39,583 --> 00:06:41,958 Oh, come on. No way. 75 00:06:42,042 --> 00:06:44,792 Debbie, it's a waste of time. It's got to be a thousand miles away. 76 00:06:44,875 --> 00:06:45,995 We'd ruin our whole evening. 77 00:06:46,042 --> 00:06:48,208 Don't give me that. You saw how close it was. 78 00:06:48,292 --> 00:06:51,958 It landed right over the hill. Now, that is not a thousand miles away. 79 00:06:52,792 --> 00:06:54,417 Come on. 80 00:06:54,500 --> 00:06:57,583 You can find it, Mr. Adventure. 81 00:06:57,667 --> 00:07:00,042 Debbie, don't you want to finish our champagne? 82 00:07:01,167 --> 00:07:02,708 Take it with us. 83 00:07:03,583 --> 00:07:04,917 Come on. 84 00:07:08,500 --> 00:07:09,708 Okay. 85 00:07:09,792 --> 00:07:10,792 Heel. 86 00:07:11,875 --> 00:07:13,083 Come on, come on. 87 00:07:15,917 --> 00:07:17,542 Attention, dog. Come on. 88 00:07:23,292 --> 00:07:26,583 I'll be greased and fried. 89 00:07:26,667 --> 00:07:30,833 What in blue blazes is the circus doing up in these parts? 90 00:07:30,917 --> 00:07:33,000 I love the circus. 91 00:07:33,083 --> 00:07:36,667 Come on. Maybe we can get us some free passes. 92 00:07:37,833 --> 00:07:38,958 Come on, Pooh. 93 00:07:52,042 --> 00:07:55,125 I never seen one that looked like this one before. 94 00:08:11,375 --> 00:08:12,667 Well... 95 00:08:12,750 --> 00:08:14,958 I don't know, Pooh. 96 00:08:15,708 --> 00:08:18,583 You know, there's something kind of peculiar around here. 97 00:08:19,875 --> 00:08:21,333 Where is everybody? 98 00:08:22,417 --> 00:08:24,667 You know, there ain't nobody around. 99 00:08:27,333 --> 00:08:30,417 Where's the dang ticket booth? 100 00:08:33,458 --> 00:08:36,583 How are we supposed to get in and see the show? 101 00:08:50,292 --> 00:08:51,292 Pooh? 102 00:08:52,792 --> 00:08:54,208 Pooh Bear? 103 00:08:55,708 --> 00:08:57,417 Where is that dog? 104 00:09:01,458 --> 00:09:02,458 Pooh? 105 00:09:12,875 --> 00:09:15,458 Something funny's happening around here. 106 00:09:16,250 --> 00:09:19,125 What in tarnation's going on here? 107 00:09:27,667 --> 00:09:28,958 Where's my dog? 108 00:09:29,625 --> 00:09:31,417 Where's my Pooh Bear? 109 00:09:32,833 --> 00:09:37,167 I'll tear this thing apart with my bare hands! 110 00:09:46,250 --> 00:09:48,042 This thing is wired. 111 00:10:11,042 --> 00:10:13,042 All right, get in there! 112 00:10:15,542 --> 00:10:17,250 What's going on, Curt? 113 00:10:18,458 --> 00:10:19,875 Same old shit. 114 00:10:21,458 --> 00:10:23,167 I caught them boozing it up in the park. 115 00:10:23,583 --> 00:10:25,903 We're just walking through the park on the way to the dorm. 116 00:10:25,958 --> 00:10:27,250 We had a bottle of wine. 117 00:10:27,958 --> 00:10:29,125 Yeah. It's a beautiful night. 118 00:10:29,208 --> 00:10:30,968 We were walking around. We didn't do nothing. 119 00:10:31,625 --> 00:10:33,000 You guys go to the college, right? 120 00:10:33,083 --> 00:10:34,458 Yeah, yeah. Right. 121 00:10:34,542 --> 00:10:36,559 So why don't you just stay there and do your drinking on campus? 122 00:10:36,583 --> 00:10:37,958 Why do you have to come into town? 123 00:10:38,042 --> 00:10:39,750 We live in this town, too. 124 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 I mean, we don't have to just stay on campus. 125 00:10:42,667 --> 00:10:43,667 Yeah. 126 00:10:44,375 --> 00:10:46,833 And it's scum like you that are killing this town. 127 00:10:46,917 --> 00:10:48,167 Come on, Curt! Curt, come on! 128 00:10:48,250 --> 00:10:50,090 Come on, come on, Curt. Now, just take it easy. 129 00:10:50,167 --> 00:10:51,958 What's the matter, Dave? 130 00:10:52,542 --> 00:10:54,375 You got a thing for these little boys? 131 00:10:55,583 --> 00:10:56,750 Empty your pockets! 132 00:10:58,250 --> 00:11:00,018 We just had a little wine. What's the problem? 133 00:11:00,042 --> 00:11:01,542 You're the problem, you little shit! 134 00:11:01,625 --> 00:11:03,625 Just lighten up, Mooney. Just lighten up. 135 00:11:05,125 --> 00:11:06,625 Back off, Dave. 136 00:11:06,708 --> 00:11:08,833 Open container, public intoxication, 137 00:11:08,917 --> 00:11:10,333 littering, disturbing the peace, 138 00:11:10,417 --> 00:11:13,000 resisting arrest, these kids are history... 139 00:11:14,875 --> 00:11:17,292 unless you wanna rewrite the laws, Mr. Police Academy. 140 00:11:17,375 --> 00:11:20,458 Oh, look, you got this problem with my training, I don't care, 141 00:11:20,542 --> 00:11:21,809 but when you bring someone into the station, 142 00:11:21,833 --> 00:11:23,500 I don't want to see you beating them up. 143 00:11:23,583 --> 00:11:26,042 Now, if you're gonna book ‘em, do it according to procedure, 144 00:11:26,125 --> 00:11:29,542 or I swear, Curt, you and that badge of yours will be history. 145 00:11:30,208 --> 00:11:32,375 I'll tell you what's gonna be history, Dave, 146 00:11:33,833 --> 00:11:35,542 these kids. 147 00:11:35,625 --> 00:11:37,625 Now, get in there. Get in there! 148 00:11:37,708 --> 00:11:39,250 Shit. 149 00:11:58,083 --> 00:12:00,833 Yeah, it looks like we're going to have to walk from here. 150 00:12:05,542 --> 00:12:06,917 Let's see. 151 00:12:07,000 --> 00:12:09,708 If instinct serve Chief correct, 152 00:12:09,792 --> 00:12:10,792 Uh-huh. 153 00:12:11,417 --> 00:12:12,917 Path lie 154 00:12:13,958 --> 00:12:15,625 that way. 155 00:12:15,708 --> 00:12:18,583 We must travel many moons. 156 00:12:18,667 --> 00:12:21,958 Many, many moons. Many... 157 00:12:22,917 --> 00:12:24,000 Many... 158 00:12:24,083 --> 00:12:25,208 Many... 159 00:12:25,292 --> 00:12:27,833 Enough already with the moons. 160 00:12:27,917 --> 00:12:30,458 Lead the way, Chief Running-At-The-Mouth. 161 00:12:45,750 --> 00:12:47,542 Holy shit. 162 00:12:47,625 --> 00:12:50,792 That was no shooting star. Looks like a... 163 00:12:50,875 --> 00:12:52,708 Circus tent. 164 00:12:52,792 --> 00:12:55,250 What's a circus tent doing all the way out here? 165 00:12:55,333 --> 00:12:57,292 It's a pretty lousy location for a show. 166 00:12:57,792 --> 00:13:00,500 Something's wrong. This doesn't feel right. 167 00:13:00,583 --> 00:13:02,417 Weren't we looking for the shooting star? 168 00:13:02,500 --> 00:13:04,583 Come on, this looks neat. Let's check this out. 169 00:13:04,667 --> 00:13:07,250 No. Let's go. I've seen enough. 170 00:13:07,833 --> 00:13:09,250 Oh, come on, Deb. 171 00:13:10,917 --> 00:13:13,750 I want to take a closer look. You can stay here. 172 00:13:14,500 --> 00:13:15,500 Alone? 173 00:13:15,583 --> 00:13:18,458 Well, would you be more scared if you came with me 174 00:13:19,167 --> 00:13:20,708 or if I left you here? 175 00:13:22,333 --> 00:13:24,750 If you left me here. Let's go. 176 00:13:33,792 --> 00:13:35,542 Come on. Come on. 177 00:13:35,625 --> 00:13:38,000 Okay. Okay. I'm coming. 178 00:13:48,000 --> 00:13:49,375 Come on, let's check this out. 179 00:13:49,458 --> 00:13:51,167 No. Mike. 180 00:13:51,250 --> 00:13:53,167 Mike, we better not. 181 00:13:53,625 --> 00:13:55,875 Deb, you are gonna love this. Don't be a baby. 182 00:14:11,708 --> 00:14:13,667 This is bizarre. 183 00:14:13,750 --> 00:14:15,833 What kind of circus is this? 184 00:14:15,917 --> 00:14:19,083 This is that new-wave, European "Circus Fantastique." 185 00:14:20,417 --> 00:14:22,875 Hurry, hurry. Step right up. 186 00:14:23,125 --> 00:14:25,625 See the "Circus Bizarro." 187 00:14:25,708 --> 00:14:27,708 Come one, come all. Step right up, little lady. 188 00:14:27,792 --> 00:14:30,083 Don't be shy. Don't be stupid. 189 00:14:30,167 --> 00:14:32,083 Come see the incredible Miss 50-50, 190 00:14:32,167 --> 00:14:35,458 half man, half woman, the perfect double date. 191 00:14:35,542 --> 00:14:37,917 - Oh, yeah. That's the way, little lady. 192 00:14:38,000 --> 00:14:40,875 Step right up here and see Gumbo, the toothless elephant. 193 00:14:40,958 --> 00:14:42,458 Or right over here, 194 00:14:42,542 --> 00:14:44,458 we've got Belinda, the bulimic wonder. 195 00:14:44,542 --> 00:14:47,792 Watch her binge and purge before your very eyes. Hal! 196 00:14:48,125 --> 00:14:51,167 Mike, keep it down. Somebody will catch us. 197 00:14:51,250 --> 00:14:53,250 God, this place is great or what? 198 00:14:53,333 --> 00:14:56,500 I mean, it looks like it was decorated by Clowns "R" Us. 199 00:14:57,667 --> 00:14:58,958 I don't know. 200 00:15:01,375 --> 00:15:03,125 So how much further you want to go? 201 00:15:05,375 --> 00:15:08,255 Let's just go down here to the end of these halls, where those doors are. 202 00:15:08,625 --> 00:15:09,625 Come on. 203 00:15:31,583 --> 00:15:33,833 - Whoa! 204 00:15:44,417 --> 00:15:46,125 This is no funhouse. 205 00:15:47,333 --> 00:15:48,875 No circus, either. 206 00:15:57,000 --> 00:15:58,083 What? 207 00:15:59,083 --> 00:16:01,458 I can't believe it. 208 00:16:01,542 --> 00:16:03,500 What is it, a nuclear power plant? 209 00:16:03,583 --> 00:16:04,625 No. 210 00:16:04,708 --> 00:16:05,750 A missile silo? 211 00:16:05,833 --> 00:16:07,083 No. 212 00:16:07,167 --> 00:16:09,042 A military base? 213 00:16:09,125 --> 00:16:11,708 - No! 214 00:16:16,583 --> 00:16:18,000 The shooting star. 215 00:16:18,083 --> 00:16:19,333 What are you talking about? 216 00:16:19,417 --> 00:16:21,958 The shooting star we went to go look for, we are in it! 217 00:16:24,042 --> 00:16:25,625 What was that? 218 00:16:25,708 --> 00:16:26,708 I don't know, 219 00:16:29,833 --> 00:16:31,375 but it's coming this way. 220 00:16:31,458 --> 00:16:32,792 Here. Come on. 221 00:16:51,083 --> 00:16:52,458 Look at this place. 222 00:16:56,583 --> 00:16:58,458 It smells like candy. 223 00:16:59,667 --> 00:17:01,792 You know, I don't know what we saw out there before, 224 00:17:01,875 --> 00:17:06,125 but this looks like a cotton candy factory to me. 225 00:17:07,875 --> 00:17:09,208 Yeah. 226 00:17:09,292 --> 00:17:11,167 This must be where they hang it up to dry 227 00:17:11,250 --> 00:17:13,208 before they ship the stuff out. 228 00:17:13,625 --> 00:17:15,167 No, it's not. 229 00:17:15,583 --> 00:17:18,417 I've never seen anything like this before, have you? 230 00:17:19,083 --> 00:17:19,958 No. 231 00:17:20,042 --> 00:17:22,250 Well, that's because nobody has. 232 00:17:24,208 --> 00:17:27,042 I don't believe in UFOs, 233 00:17:27,125 --> 00:17:31,333 but if they do exist, then we're trapped in one right now. 234 00:17:31,417 --> 00:17:32,559 I mean, will you just calm down? 235 00:17:32,583 --> 00:17:35,000 There's got to be a logical explanation for this. 236 00:17:35,083 --> 00:17:36,667 This isn't what you think it is. 237 00:17:38,458 --> 00:17:41,375 Nobody stores cotton candy like this! 238 00:17:41,792 --> 00:17:44,167 What are you talking about? Of course it is. 239 00:17:44,750 --> 00:17:45,833 Look. 240 00:18:28,542 --> 00:18:29,875 Joe Lombardo. 241 00:18:41,625 --> 00:18:42,958 Down this way. 242 00:18:50,167 --> 00:18:51,250 Yee-haw! 243 00:19:01,833 --> 00:19:02,833 Are you okay? 244 00:19:02,875 --> 00:19:03,917 I think so. 245 00:19:04,000 --> 00:19:05,458 Come on. 246 00:19:05,542 --> 00:19:07,333 Popcorn? Why popcorn? 247 00:19:07,417 --> 00:19:09,250 ‘Cause they're clowns, that's why! 248 00:19:45,083 --> 00:19:46,167 Mike, get me out of here! 249 00:19:52,542 --> 00:19:54,458 Hurry, they're coming! 250 00:20:26,042 --> 00:20:27,292 We have to tell the police. 251 00:20:27,375 --> 00:20:28,934 Oh, yeah, right, we're gonna run to the police station, 252 00:20:28,958 --> 00:20:30,684 we're gonna tell them there's a bunch of clowns running around 253 00:20:30,708 --> 00:20:32,542 the hills killing people with cotton candy? 254 00:20:32,625 --> 00:20:36,458 I have a friend there. I know he'll believe us. 255 00:20:36,542 --> 00:20:38,462 I don't know, Debbie. I wouldn't even believe us. 256 00:21:17,000 --> 00:21:18,333 What the heck? 257 00:21:27,708 --> 00:21:30,250 Dave! Oh, my God! Something horrible has happened! 258 00:21:30,333 --> 00:21:31,333 Somebody's been killed! 259 00:21:31,417 --> 00:21:32,559 Wait a second, Debbie! What happened? 260 00:21:32,583 --> 00:21:34,292 You gotta help us! We gotta do something! 261 00:21:34,375 --> 00:21:36,268 There are two people dead! Who, Debbie? Who's dead? 262 00:21:36,292 --> 00:21:37,333 Joe Lombardo. He's dead. 263 00:21:37,417 --> 00:21:38,667 And some old man, too. 264 00:21:38,750 --> 00:21:40,434 Now, wait a second, guys. Are you sure about this? 265 00:21:40,458 --> 00:21:43,417 Yes! They were hanging in there, wrapped up in these... 266 00:21:43,500 --> 00:21:45,958 cotton candy things, these cocoons. 267 00:21:46,042 --> 00:21:46,792 Cocoons? 268 00:21:46,875 --> 00:21:48,250 Yes, cocoons. 269 00:21:48,333 --> 00:21:49,417 You know, cocoons. 270 00:21:49,500 --> 00:21:51,708 All right, all right, everybody calm down. 271 00:21:51,792 --> 00:21:53,712 Look, Debbie, come inside and explain this to me. 272 00:21:53,750 --> 00:21:55,226 I'd like to help you, but before I can, 273 00:21:55,250 --> 00:21:57,250 I've got to understand what's going on here myself. 274 00:22:09,833 --> 00:22:13,708 I really need to get some mascara, though, okay? 275 00:22:13,792 --> 00:22:16,083 Okay, why don't we just go to the drugstore? 276 00:22:16,167 --> 00:22:18,000 Okay? And then we'll go on. 277 00:22:20,417 --> 00:22:21,417 Look. 278 00:22:27,792 --> 00:22:28,792 Cute. 279 00:22:37,583 --> 00:22:39,083 All right, sit down. 280 00:22:39,917 --> 00:22:42,250 Let's start from the beginning, all right? 281 00:22:43,333 --> 00:22:45,542 Okay. We were up at the "Top of the World," 282 00:22:45,625 --> 00:22:47,708 and we saw this shooting star, 283 00:22:47,792 --> 00:22:49,250 and we decided to go look for it. 284 00:22:49,667 --> 00:22:52,833 But instead of finding the shooting star, we saw this circus tent. 285 00:22:53,083 --> 00:22:55,726 And that's when we went inside, and that is when we saw all those people 286 00:22:55,750 --> 00:22:58,667 in those pink, cotton-candy cocoons. 287 00:22:58,917 --> 00:23:01,958 Dave, it was not a circus tent. It was something else. 288 00:23:02,042 --> 00:23:03,917 - What? What? - It was a spaceship, 289 00:23:04,000 --> 00:23:06,667 and there was these things, these killer clowns, 290 00:23:06,750 --> 00:23:09,000 and they shot popcorn at us. We barely got away. 291 00:23:12,458 --> 00:23:15,167 Killer clowns from outer space? 292 00:23:15,833 --> 00:23:17,667 Holy shit. 293 00:23:17,750 --> 00:23:20,667 Dave, we are telling you the truth. You've gotta believe us. 294 00:23:20,750 --> 00:23:22,542 Let me tell you something, honey. 295 00:23:22,625 --> 00:23:25,250 I was just over there. There's nothing going on. 296 00:23:25,667 --> 00:23:27,917 Excuse me, please, but we're talking to Dave. 297 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 Yeah, just hold on a second, Mooney. They say some people are dead. 298 00:23:30,708 --> 00:23:31,708 Let's hear them out. 299 00:23:31,792 --> 00:23:32,917 All right, Dave. 300 00:23:33,917 --> 00:23:34,958 Okay. 301 00:23:35,042 --> 00:23:36,958 Clowns, cotton candy, 302 00:23:37,042 --> 00:23:38,583 flying popcorn. 303 00:23:38,875 --> 00:23:41,833 Go ahead. Let them make fools out of the police department. 304 00:23:42,417 --> 00:23:43,917 I told you, I was just over there! 305 00:23:44,000 --> 00:23:45,768 Who are you gonna believe? Me or this little tramp? 306 00:23:45,792 --> 00:23:46,917 Now, come on, Mooney! 307 00:23:47,542 --> 00:23:49,458 I'm handling this, all right? 308 00:23:52,708 --> 00:23:55,750 All right, all right, Debbie, who's your friend? 309 00:23:56,333 --> 00:23:58,417 Mike. We go to school together. 310 00:23:58,500 --> 00:24:00,958 You two were up at "Top of the World" together? 311 00:24:01,875 --> 00:24:02,875 Yeah. 312 00:24:04,000 --> 00:24:06,375 I know you, you little fart. 313 00:24:06,458 --> 00:24:08,958 You hang out with the Terenzi brothers. 314 00:24:09,917 --> 00:24:12,417 Clowns? I get it. 315 00:24:12,917 --> 00:24:15,208 Another one of their stupid stunts to sell ice cream 316 00:24:15,292 --> 00:24:17,750 from that goddamn truck those hoodlums run around in. 317 00:24:18,375 --> 00:24:19,833 Well, now I really believe this. 318 00:24:20,250 --> 00:24:24,042 Well, you better go now, Dave, before the clowns take over, huh? 319 00:24:24,542 --> 00:24:26,018 And when you get back from saving the world, 320 00:24:26,042 --> 00:24:28,323 I want a full written report so I can give it to the chief 321 00:24:28,375 --> 00:24:29,708 when he gets back on Monday. 322 00:24:32,458 --> 00:24:34,625 Look, everything happened just the way we said. 323 00:24:34,708 --> 00:24:36,375 We are telling you the truth. 324 00:24:36,458 --> 00:24:39,125 All right, all right. You two come with me. 325 00:24:39,208 --> 00:24:40,500 - Come on. 326 00:24:40,583 --> 00:24:43,208 Hurry up, Dave. Don't let ‘em get away. 327 00:24:44,292 --> 00:24:45,667 Go ahead, Dave, 328 00:24:47,083 --> 00:24:48,750 make a dummy out of yourself! 329 00:24:50,250 --> 00:24:52,292 But you're not gonna make a dummy out of me. 330 00:24:54,833 --> 00:24:56,250 You, in the back. 331 00:26:26,833 --> 00:26:27,833 Excuse me. 332 00:26:28,417 --> 00:26:30,333 Oh... Oh, my. 333 00:26:30,417 --> 00:26:31,792 May I help you? 334 00:26:38,667 --> 00:26:39,708 Oh... Oh, no! 335 00:26:59,667 --> 00:27:02,583 Oh... oh, no. 336 00:27:07,417 --> 00:27:09,417 All right, we're going up there to check this out. 337 00:27:09,458 --> 00:27:10,917 First, I'm taking you home, Debbie. 338 00:27:11,167 --> 00:27:12,542 No way! 339 00:27:12,625 --> 00:27:15,542 I'm going back up there with you. You can't tell me what to do. 340 00:27:15,625 --> 00:27:17,059 Debbie, just listen to me, would you? 341 00:27:17,083 --> 00:27:21,292 I don't have to listen to you. You are not my boyfriend anymore, all right? 342 00:27:21,708 --> 00:27:22,500 Yeah, that's right. 343 00:27:22,583 --> 00:27:24,833 - Boyfriend... - I'm not your boyfriend anymore. 344 00:27:24,917 --> 00:27:26,726 That doesn't change the way I feel about you, little Debbie. 345 00:27:26,750 --> 00:27:28,583 Dave, please. 346 00:27:29,375 --> 00:27:30,958 Don't do this to me. 347 00:27:31,375 --> 00:27:32,775 All right, Debbie, you got a choice. 348 00:27:33,333 --> 00:27:35,559 Either go home, or I'm gonna take you back to the station 349 00:27:35,583 --> 00:27:37,333 and lock you up for safekeeping. How's that? 350 00:27:42,167 --> 00:27:43,292 Pizza! 351 00:27:44,833 --> 00:27:47,125 Oh. Pizza. 352 00:27:47,208 --> 00:27:49,667 Uh-huh. 353 00:28:06,667 --> 00:28:08,250 - It's for you. - For me? 354 00:28:09,292 --> 00:28:15,083 Oh, Jim, is this from you? 355 00:28:15,833 --> 00:28:19,208 - Oh. 356 00:28:25,208 --> 00:28:27,750 Look, Debbie... 357 00:28:27,833 --> 00:28:30,083 May I please speak to Mike outside? 358 00:28:31,792 --> 00:28:33,250 Fine. Sure. 359 00:28:34,167 --> 00:28:35,292 Thank you. 360 00:28:44,375 --> 00:28:45,917 Your old boyfriend? This is great. 361 00:28:46,000 --> 00:28:47,680 - This is just great. - Will you come here? 362 00:28:50,042 --> 00:28:52,309 He's probably gonna take me up on top of the hill and shoot me. 363 00:28:52,333 --> 00:28:54,458 Look, don't worry about Dave. 364 00:28:54,542 --> 00:28:56,875 It's those clowns you gotta worry about. 365 00:28:57,875 --> 00:29:00,167 Listen, as soon as you guys leave here, 366 00:29:00,250 --> 00:29:01,917 I'm gonna follow you guys up there. 367 00:29:02,000 --> 00:29:03,292 You're gonna follow us up there? 368 00:29:03,375 --> 00:29:05,083 Debbie, I don't even wanna go up there! 369 00:29:05,833 --> 00:29:08,167 Listen, you stay inside the house and keep the door locked. 370 00:29:08,250 --> 00:29:10,210 I'll be back here in a little bit to check on you. 371 00:29:11,792 --> 00:29:12,792 Okay? 372 00:29:14,708 --> 00:29:16,083 You better. 373 00:29:25,875 --> 00:29:27,250 That's good timing. 374 00:29:59,667 --> 00:30:00,833 Cream. 375 00:30:33,333 --> 00:30:34,667 Wait a minute. 376 00:30:35,875 --> 00:30:37,375 Where is it? 377 00:30:37,458 --> 00:30:38,809 Yeah, that's what I'd like to know, pal. 378 00:30:38,833 --> 00:30:40,353 It was right there where that hole is. 379 00:30:40,417 --> 00:30:42,184 So you're saying that hole is where the tent was? 380 00:30:42,208 --> 00:30:43,976 The tent made that hole, is that what you're telling me? 381 00:30:44,000 --> 00:30:45,125 Yes! It was there. 382 00:30:45,542 --> 00:30:46,750 Look, we saw it. That's a fact. 383 00:30:46,833 --> 00:30:48,625 I'll tell you what the facts are, mister! 384 00:30:48,708 --> 00:30:51,083 You said people are being killed. Now, where are the bodies? 385 00:30:51,167 --> 00:30:53,208 I don't know. I saw Joe Lombardo dead. 386 00:30:53,292 --> 00:30:56,184 - L can only tell you what I think I saw. - Oh, so now you just think you saw? 387 00:30:56,208 --> 00:30:59,167 No, I know what I saw. I just can't prove it. My proof is gone. 388 00:30:59,250 --> 00:31:00,417 Yeah, right. Turn around, pal. 389 00:31:02,125 --> 00:31:05,208 Mooney was right, huh? Got nothing better to do but cause problems. 390 00:31:05,292 --> 00:31:06,851 Well, you're not gonna get away with it this time. 391 00:31:06,875 --> 00:31:08,917 Get away with what? Debbie saw it, too. 392 00:31:09,500 --> 00:31:10,917 Yes, she did, didn't she? 393 00:31:11,000 --> 00:31:12,250 - Ow! - Come on. 394 00:31:17,042 --> 00:31:18,917 Hey, Eddie, that a new bike you got? 395 00:31:19,000 --> 00:31:20,750 What's happening, Spike? 396 00:31:20,833 --> 00:31:22,208 Dude, you are too much. 397 00:31:31,375 --> 00:31:36,625 Ooh, yeah! Big, bad JoJo comin' into town. 398 00:31:37,875 --> 00:31:38,750 Watch this, baby. 399 00:31:38,833 --> 00:31:40,250 Is that bike too big for you? 400 00:31:40,333 --> 00:31:41,333 Hey, Patty! 401 00:31:45,417 --> 00:31:46,500 Mean bike you got there. 402 00:31:46,583 --> 00:31:47,708 Yeah. 403 00:31:50,042 --> 00:31:53,042 Can I take a ride, pal? 404 00:31:53,125 --> 00:31:56,042 - Uh-uh. - Oh, come on, let him take a ride. 405 00:31:56,125 --> 00:31:57,917 Can I beep the horn? 406 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Uh-huh. 407 00:31:59,958 --> 00:32:03,292 Oh, oh! Thank you! 408 00:32:09,083 --> 00:32:11,333 He should've let the man ride his bike. 409 00:32:16,167 --> 00:32:18,000 I'm sorry. 410 00:32:18,083 --> 00:32:20,625 I seem to have broken your bike. 411 00:32:24,833 --> 00:32:27,292 - Whoa! - Where'd he go? 412 00:32:41,375 --> 00:32:44,625 What are you going to do, knock my block off? 413 00:32:47,167 --> 00:32:48,458 Damn! 414 00:32:50,583 --> 00:32:51,917 Come on, let's get out of here! 415 00:32:52,000 --> 00:32:53,042 Come on, guys! 416 00:32:53,125 --> 00:32:54,667 Get me out of here! 417 00:33:03,625 --> 00:33:05,667 Here's some more ketchup for your French fries. 418 00:33:06,417 --> 00:33:07,559 Now, here's some more ketchup. 419 00:33:07,583 --> 00:33:10,583 I want you to sit still and eat your hamburger. 420 00:33:10,667 --> 00:33:12,601 You know, this isn't as much fun as it used to be. 421 00:33:12,625 --> 00:33:14,458 It is if you're the winners. 422 00:34:16,542 --> 00:34:17,750 Back here, young lady. 423 00:34:17,833 --> 00:34:19,873 You're not going anywhere till you finish your food. 424 00:34:40,792 --> 00:34:42,250 What's going on? 425 00:36:26,000 --> 00:36:27,375 All right, get out. 426 00:36:30,750 --> 00:36:32,792 Turn around. 427 00:36:32,875 --> 00:36:35,417 What are you doing, man? You're not going to hit me, are you? 428 00:36:35,500 --> 00:36:37,208 Just turn around, pal, all right? 429 00:36:37,292 --> 00:36:38,768 Look, I'm sorry about Debbie, but I didn't know... 430 00:36:38,792 --> 00:36:40,417 Just drop it, Mike! 431 00:36:45,208 --> 00:36:46,583 Check this out. 432 00:36:47,625 --> 00:36:49,167 That's the stuff! 433 00:36:49,250 --> 00:36:50,684 That's the stuff that I was telling you about 434 00:36:50,708 --> 00:36:52,417 that was all wrapped around Joe Lombardo. 435 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 Where'd you get that? 436 00:36:53,583 --> 00:36:55,125 Over in that jeep over there. 437 00:36:56,042 --> 00:36:57,042 That's McReed's jeep. 438 00:36:57,125 --> 00:36:58,917 - Who's McReed? - Bob McReed. 439 00:36:59,000 --> 00:37:00,640 He was up here tonight with me and Debbie. 440 00:37:01,125 --> 00:37:02,375 Those are his glasses. 441 00:37:03,208 --> 00:37:04,917 They got him. He's dead. 442 00:37:19,750 --> 00:37:22,083 Crescent Cove Police Station. Mooney speaking. 443 00:37:22,167 --> 00:37:23,976 - I'd like to report a disturbance. - Wait a minute. 444 00:37:24,000 --> 00:37:25,601 - There's a bunch of... - Calm down. I can't understand you. 445 00:37:25,625 --> 00:37:27,265 - Clowns! A bunch of crazy clowns! - What? 446 00:37:27,292 --> 00:37:29,708 They're are at my front door. They're destroying property! 447 00:37:29,792 --> 00:37:32,083 - They're frightening! And I'm home alone... - Clowns... 448 00:37:32,167 --> 00:37:34,000 And now they're at your front door? 449 00:37:34,083 --> 00:37:35,643 Yes! They're at my front door right now! 450 00:37:35,708 --> 00:37:36,792 Wait a minute. Who is this? 451 00:37:36,875 --> 00:37:38,333 Would you just get over here? 452 00:37:39,667 --> 00:37:42,625 - Stupid kids and their pranks. 453 00:37:47,083 --> 00:37:48,792 Rich little bastards. 454 00:37:50,125 --> 00:37:51,500 I'd shoot them all. 455 00:37:53,417 --> 00:37:55,542 Daddy sends ‘em to fancy schools... 456 00:37:57,250 --> 00:38:00,417 so the police department can babysit them. Pricks. 457 00:38:09,542 --> 00:38:11,708 Police station. Mooney speaking. Yeah? 458 00:38:12,792 --> 00:38:14,000 Oh... oh, Curt? 459 00:38:15,125 --> 00:38:18,292 I think I have a bit of a problem here. 460 00:38:23,875 --> 00:38:25,375 Uh, just a minute. 461 00:38:25,458 --> 00:38:27,625 Jesus, not you, too, Mr. Myers. 462 00:38:29,750 --> 00:38:31,833 Police station. Mooney here. What? 463 00:38:31,917 --> 00:38:33,208 They took my wife, the clowns. 464 00:38:33,292 --> 00:38:34,851 - They took my wife away in a balloon. - Oh. 465 00:38:34,875 --> 00:38:37,000 They took your wife away in a balloon? 466 00:38:37,083 --> 00:38:39,523 Well, you don't need the police, pal. You need a psychiatrist! 467 00:38:41,833 --> 00:38:43,250 Mr. Myers? 468 00:38:46,375 --> 00:38:49,417 Do the Terenzi brothers have the whole town in on this? 469 00:38:51,792 --> 00:38:53,333 Well, to hell with them all. 470 00:38:58,250 --> 00:39:00,125 If they want to play games, 471 00:39:00,208 --> 00:39:01,917 they're messing with the wrong guy. 472 00:39:13,917 --> 00:39:15,375 Jesus! No! 473 00:39:15,458 --> 00:39:18,333 Oh, no! Oh, no! Come on, Joe, get going! 474 00:39:24,667 --> 00:39:28,042 - God! 475 00:42:13,542 --> 00:42:15,268 I'll call the State Police up at Marlborough. 476 00:42:15,292 --> 00:42:16,292 They've got a lab. 477 00:42:16,542 --> 00:42:18,750 Maybe somebody up there can tell us what this stuff is. 478 00:42:19,208 --> 00:42:20,958 It's not cotton candy, that's for sure. 479 00:42:21,667 --> 00:42:24,000 Yes. Finally. That's what I've been telling you. 480 00:42:26,458 --> 00:42:28,875 Look, I'm sorry I was a little tough on you back there. 481 00:42:30,417 --> 00:42:32,250 It's been a hard night. 482 00:42:33,875 --> 00:42:36,625 Having Debbie involved just makes it a lot more difficult. 483 00:42:36,708 --> 00:42:38,108 What can I say? I didn't know she... 484 00:42:38,167 --> 00:42:40,583 Hey, it's got nothing to do with you, really. It's me. 485 00:42:41,708 --> 00:42:43,833 It's obvious she goes for laughs, not stability. 486 00:43:15,833 --> 00:43:18,042 - Boo! - Bob, oh, my God. 487 00:43:51,542 --> 00:43:54,142 Look, you can just drop me off over here. I'll take the bus home. 488 00:43:54,167 --> 00:43:56,448 No way. Remember, you're the one who's seen these things. 489 00:43:58,583 --> 00:43:59,833 Look! A clown! Right there! 490 00:44:04,583 --> 00:44:07,023 There he is. I told you. Will you get out there and shoot him? 491 00:44:07,083 --> 00:44:08,917 Get him, Dave! Kill him! 492 00:44:09,000 --> 00:44:11,080 Mike, just hang on. Calm down. Let me check this out. 493 00:44:27,500 --> 00:44:29,875 - Holy shit! - I don't believe it. 494 00:44:37,000 --> 00:44:39,375 Dave, run him down! Mike, let go! Mike! Mike! 495 00:44:45,958 --> 00:44:47,976 What are you doing, buddy? You could've gotten both of us killed! 496 00:44:48,000 --> 00:44:50,250 - I'm sorry. I freaked out a little bit! - Yeah. 497 00:44:50,792 --> 00:44:52,250 Where is he? 498 00:45:00,917 --> 00:45:02,792 I don't know. 499 00:45:02,875 --> 00:45:04,583 I don't see him anywhere. 500 00:45:06,917 --> 00:45:08,042 He's gone. 501 00:45:08,750 --> 00:45:10,250 He went straight up. 502 00:45:11,458 --> 00:45:12,583 I've seen enough. 503 00:45:14,125 --> 00:45:16,458 One Baker five. Curt, do you read me? Over. 504 00:45:17,167 --> 00:45:19,542 One Baker five. This is Mooney speaking. 505 00:45:20,458 --> 00:45:22,583 I was a little worried about you. 506 00:45:22,667 --> 00:45:25,625 I thought the big bad clowns got a hold of you. Over. 507 00:45:26,167 --> 00:45:28,448 Mooney, I want you to listen to me and don't say anything. 508 00:45:28,583 --> 00:45:30,476 I want you to call the state police and get help. 509 00:45:30,500 --> 00:45:32,917 There are clowns, and they are killing people. Over. 510 00:45:34,167 --> 00:45:35,625 Okay, let me get this straight. 511 00:45:35,708 --> 00:45:38,833 You say there are clowns, and you've seen ‘em. 512 00:45:38,917 --> 00:45:40,792 Okay, Dave, that's it. 513 00:45:40,875 --> 00:45:43,375 Screw you and your college flunkies. 514 00:45:43,458 --> 00:45:45,658 I've had enough of this from you and from everyone else. 515 00:45:45,708 --> 00:45:47,708 I know what you guys are trying to do. 516 00:45:47,792 --> 00:45:50,250 Break me down, drive me out of the force. 517 00:45:50,333 --> 00:45:53,143 Well, it's going to take a hell of a lot more than a lame prank like this 518 00:45:53,167 --> 00:45:57,625 to get Curtis Mooney to throw in his badge, so fuck you! Over. 519 00:45:58,708 --> 00:46:00,292 Mooney, this is an emergency. 520 00:46:00,375 --> 00:46:01,375 Mooney! 521 00:46:02,125 --> 00:46:03,143 - He cut me off. - Come on! 522 00:46:03,167 --> 00:46:04,708 That son of a bitch cut me off! 523 00:46:05,625 --> 00:46:07,875 I gotta get... I gotta get back to the station. 524 00:46:07,958 --> 00:46:10,998 I don't know what I'm gonna say, but I gotta get through to the state police. 525 00:46:12,708 --> 00:46:14,042 Paul! Get the truck! 526 00:46:14,125 --> 00:46:14,917 What about the girls? 527 00:46:15,000 --> 00:46:16,559 Forget about the girls. They eat too much. 528 00:46:16,583 --> 00:46:18,101 Well, they didn't pay for the ice cream! 529 00:46:18,125 --> 00:46:20,000 So what? The truck's getting away! 530 00:46:20,167 --> 00:46:22,268 Hey, those aren't killer clowns, those are the Terenzi brothers. 531 00:46:22,292 --> 00:46:24,125 - Terenzi brothers? - Get back to the station. 532 00:46:24,208 --> 00:46:25,893 Radio for help. I'm gonna catch up with my friends, 533 00:46:25,917 --> 00:46:27,226 - try to warn people. - All right, all right. 534 00:46:27,250 --> 00:46:29,143 Tell everyone to stay indoors, and don't do anything stupid. 535 00:46:29,167 --> 00:46:30,250 You, too. 536 00:46:38,042 --> 00:46:39,083 - You idiot! - Shit. 537 00:46:39,167 --> 00:46:40,434 Don't yell at me! You were driving! 538 00:46:40,458 --> 00:46:41,809 - Oh, what... - Can't you just do one thing 539 00:46:41,833 --> 00:46:43,893 - right for once? This whole ice cream thing was your idea. 540 00:46:43,917 --> 00:46:46,059 My idea? You are the one who said we'd get girls this way. 541 00:46:46,083 --> 00:46:47,167 No, I didn't. You did. 542 00:46:47,250 --> 00:46:48,333 - You did. - You did. 543 00:46:48,417 --> 00:46:49,667 - You did. - You did. 544 00:46:49,750 --> 00:46:50,750 You did. 545 00:46:52,250 --> 00:46:53,333 Hey, Rich, Paul! 546 00:46:54,083 --> 00:46:56,083 Oh, man, am I glad to see you guys. 547 00:46:56,167 --> 00:46:57,976 Mike, how you doing? You want some ice cream? We got... 548 00:46:58,000 --> 00:46:59,768 No, no, man, listen. Something horrible has happened. 549 00:46:59,792 --> 00:47:00,833 I need your help. 550 00:47:00,917 --> 00:47:02,393 - What are you talking about? - What's wrong? 551 00:47:02,417 --> 00:47:03,875 There's no time to explain. 552 00:47:03,958 --> 00:47:05,833 There's clowns going around killing people. 553 00:47:07,375 --> 00:47:08,125 Huh? 554 00:47:08,208 --> 00:47:11,083 Look, tonight, Debbie and I were up on "Top of the World," 555 00:47:11,167 --> 00:47:13,542 and we followed this spaceship, and there were these... 556 00:47:13,625 --> 00:47:16,465 There was these clowns and they was carrying these cotton candy cocoons, 557 00:47:16,500 --> 00:47:18,958 and they were shooting these popcorn guns. 558 00:47:19,042 --> 00:47:21,958 And there's a circus-tent spaceship, right? 559 00:47:22,042 --> 00:47:23,476 But it's not there anymore, but we were there. 560 00:47:23,500 --> 00:47:24,750 We saw the whole thing! 561 00:47:25,250 --> 00:47:27,750 And they say we're crazy. So? 562 00:47:27,833 --> 00:47:29,875 Oh, come on, you guys. I'm not fooling around. 563 00:47:29,958 --> 00:47:31,438 Well, Mike, what do you want us to do? 564 00:47:31,500 --> 00:47:32,726 We have ice cream to sell tonight. 565 00:47:32,750 --> 00:47:35,042 Paul, this is more important than selling ice cream. 566 00:47:35,125 --> 00:47:37,645 There's clowns going around killing people. We're all in danger. 567 00:47:37,917 --> 00:47:39,877 Well, we haven't sold that much ice cream tonight. 568 00:47:39,958 --> 00:47:41,000 We haven't sold any. 569 00:47:41,083 --> 00:47:43,292 Come on, guys, will you help me? 570 00:47:43,375 --> 00:47:45,059 Look, at least take me over to Debbie's house, okay? 571 00:47:45,083 --> 00:47:46,083 I think she's in danger. 572 00:47:47,125 --> 00:47:48,292 Does she have any roommates? 573 00:47:49,542 --> 00:47:52,333 Yes. She's got two. She's got two beautiful roommates, 574 00:47:52,417 --> 00:47:54,083 with big boobs. 575 00:47:54,167 --> 00:47:55,375 Do they like ice cream? 576 00:47:55,708 --> 00:47:56,792 They love it. 577 00:47:57,542 --> 00:48:00,458 What are we waiting for? 578 00:48:00,542 --> 00:48:01,625 Come on! 579 00:48:03,375 --> 00:48:05,333 You guys, get out of the way. 580 00:48:10,583 --> 00:48:12,000 Frig youse all. 581 00:48:13,250 --> 00:48:15,042 You ain't going to get the best of me. 582 00:48:21,458 --> 00:48:24,000 I made it through Korea. I can make it through this bullshit. 583 00:48:40,875 --> 00:48:45,250 Whoop-dee-goddamn-de-do! 584 00:48:45,583 --> 00:48:47,333 What do we have here? 585 00:48:57,208 --> 00:49:00,542 Well, son, I think you made a big mistake. 586 00:49:01,042 --> 00:49:03,375 You're in Mooney's territory now. 587 00:49:05,667 --> 00:49:06,958 For me? 588 00:49:17,167 --> 00:49:21,000 I ought to shoot you right now, you red-nosed freak. 589 00:49:21,750 --> 00:49:23,792 So you want to play games, eh? 590 00:49:34,958 --> 00:49:36,167 Turn around! 591 00:49:41,625 --> 00:49:42,958 All right. 592 00:49:44,333 --> 00:49:46,417 I'm supposed to read you your rights, 593 00:49:47,000 --> 00:49:48,875 but you're in Mooney's jail, 594 00:49:50,292 --> 00:49:52,458 and you ain't got no rights. 595 00:49:52,833 --> 00:49:54,542 All right, buster. 596 00:49:55,250 --> 00:49:56,250 Come on... 597 00:50:04,958 --> 00:50:06,958 Hey, Officer Mooney, come on, let us out of here. 598 00:50:07,042 --> 00:50:08,601 Yeah, are we gonna be here all night or what? 599 00:50:08,625 --> 00:50:10,105 Yeah, we get one phone call, don't we? 600 00:50:10,167 --> 00:50:11,847 - Right. I'm going to call my... - Shut up! 601 00:50:23,083 --> 00:50:24,375 Get your hands up. 602 00:50:47,542 --> 00:50:48,833 Get in there. 603 00:51:07,917 --> 00:51:10,208 I don't know who you are, 604 00:51:10,292 --> 00:51:12,167 but before this night's over, 605 00:51:13,333 --> 00:51:14,917 you're gonna be begging for mercy. 606 00:51:32,667 --> 00:51:34,250 What are you in for? 607 00:51:59,875 --> 00:52:02,667 - Mooney! 608 00:52:05,583 --> 00:52:06,625 Police department. Hello? 609 00:53:01,500 --> 00:53:02,500 Mooney? 610 00:53:03,208 --> 00:53:05,208 Mooney, you back here? 611 00:53:16,708 --> 00:53:17,792 My God. 612 00:53:56,458 --> 00:53:57,458 God. 613 00:54:00,583 --> 00:54:01,583 Oh, God. 614 00:54:44,333 --> 00:54:45,542 Hey, Dave, 615 00:54:46,542 --> 00:54:48,542 who was the lady I saw you with last night? 616 00:55:00,500 --> 00:55:02,042 Don't worry, Dave. 617 00:55:03,708 --> 00:55:05,708 All we want to do is kill you. 618 00:55:59,042 --> 00:56:01,250 CCPD, this is Marlborough State Police. 619 00:56:01,333 --> 00:56:03,250 Dave, Curt, are you there? Over. 620 00:56:03,333 --> 00:56:04,958 Jack? Jack, we need your assistance. 621 00:56:05,042 --> 00:56:07,500 The town's gone crazy. People are being killed. Over. 622 00:56:07,875 --> 00:56:10,250 What's all these reports about circus clowns? 623 00:56:11,042 --> 00:56:11,917 These clowns aren't people. 624 00:56:12,000 --> 00:56:15,042 They're some kind of creatures, things from another planet. 625 00:56:15,458 --> 00:56:16,875 Look, Jack, they're killing people. 626 00:56:16,958 --> 00:56:18,667 Officer Mooney is dead. 627 00:56:18,750 --> 00:56:21,250 I know, I saw it. He was killed by one of these things. 628 00:56:21,333 --> 00:56:24,042 Could you send all available units immediately, please? Over. 629 00:56:25,792 --> 00:56:26,792 Come on, Jack! 630 00:56:30,750 --> 00:56:33,000 Okay, calm down, buddy. Help is on the way. 631 00:56:34,958 --> 00:56:37,083 Oh, God. 632 00:56:46,167 --> 00:56:47,375 Debbie. 633 00:56:54,250 --> 00:56:56,708 Calling all clowns, calling all clowns. 634 00:56:56,792 --> 00:56:58,042 This is JoJo. 635 00:56:58,125 --> 00:57:01,125 Are there any space clowns out there? 636 00:57:01,208 --> 00:57:03,333 You guys, will you stop fooling around? 637 00:57:04,667 --> 00:57:06,125 Look, Mike, come on. 638 00:57:06,208 --> 00:57:09,333 Cocoons, popcorn guns, monster shadows. 639 00:57:09,417 --> 00:57:11,042 Oooh! I mean, what do you think we are? 640 00:57:11,125 --> 00:57:12,750 Yeah, we're not as stupid as we look. 641 00:57:12,833 --> 00:57:15,583 This isn't the first wild thing you've tried to put over on us. 642 00:57:15,667 --> 00:57:17,347 - Look, you remember Hidden Lake? - Uh-huh. 643 00:57:17,417 --> 00:57:18,643 Oh, come on. Forget Hidden Lake. 644 00:57:18,667 --> 00:57:20,059 This has nothing to do with Hidden Lake. 645 00:57:20,083 --> 00:57:23,917 Oh, we would have to be total morons to believe this clown-invasion crap. 646 00:57:24,000 --> 00:57:28,750 Yeah. If there are killer clowns running around here, then I'm Porky Pig. 647 00:58:21,708 --> 00:58:23,250 Let's get the hell out of here! 648 00:59:43,458 --> 00:59:44,851 Debbie, Debbie, it's Mike. Open up! 649 00:59:44,875 --> 00:59:45,958 Mike? 650 00:59:48,833 --> 00:59:50,417 Debbie! Debbie! Debbie! 651 01:00:37,250 --> 01:00:38,809 Okay, you see this white house right over here? 652 01:00:38,833 --> 01:00:40,393 - Yeah. - Take a right, I mean, a left right here. 653 01:00:40,417 --> 01:00:41,417 - A left? - Right. 654 01:00:41,500 --> 01:00:43,250 - Right. - No, left! Left! 655 01:00:52,083 --> 01:00:53,500 The house right up... 656 01:00:55,458 --> 01:00:57,583 Holy shit. What is that? 657 01:00:59,417 --> 01:01:00,750 Uh-oh... 658 01:01:05,125 --> 01:01:06,708 Wow. Look at that! 659 01:01:06,792 --> 01:01:10,292 Mike! 660 01:01:13,708 --> 01:01:16,042 Come on, we can't lose them! They got Debbie! 661 01:01:30,667 --> 01:01:33,417 - Hey, Mike! 662 01:01:41,208 --> 01:01:43,601 Come on, Rich, we're losing them. Can't you go a little bit faster? 663 01:01:43,625 --> 01:01:46,083 Come on, Mike, what do you want? This is an ice cream truck. 664 01:01:59,458 --> 01:02:01,500 Hey, Rich, the cops! Stop the truck! 665 01:02:06,125 --> 01:02:08,417 Shit, Rich, now you did it. 666 01:02:08,500 --> 01:02:10,260 I did? What do you mean? You told me to stop. 667 01:02:10,292 --> 01:02:12,226 - No, I didn't. I told you to pull over. - No, you didn't. 668 01:02:12,250 --> 01:02:14,018 - You said stop, so I stopped. - Well, I meant pull over. 669 01:02:14,042 --> 01:02:16,434 Well, if you meant pull over, you should have said pull over. 670 01:02:16,458 --> 01:02:18,250 Why don't you say what you mean next time. 671 01:02:18,333 --> 01:02:19,773 Come on, let's go see what happened. 672 01:02:23,875 --> 01:02:25,542 Dave, are you okay? 673 01:02:27,542 --> 01:02:29,583 God. Oh... 674 01:02:30,042 --> 01:02:31,476 Mike, what the hell are you guys doing? 675 01:02:31,500 --> 01:02:32,708 They got Debbie. 676 01:02:34,292 --> 01:02:35,583 Get in the truck, pal. 677 01:02:38,417 --> 01:02:41,708 Gee, Officer, I'm really sorry. I was feeling a little queasy. 678 01:02:41,792 --> 01:02:43,101 Hey, Mike, which way were they heading? 679 01:02:43,125 --> 01:02:44,601 They went that way, but now we lost ‘em. 680 01:02:44,625 --> 01:02:46,417 - l don't know where they went. 681 01:02:46,500 --> 01:02:48,708 I do. If you were a clown, where would you hide? 682 01:02:48,792 --> 01:02:50,000 The amusement park! 683 01:02:50,083 --> 01:02:51,833 - Great! - All right! 684 01:03:25,417 --> 01:03:28,750 The park's closed. I'll have to ask you to leave. 685 01:04:00,667 --> 01:04:03,083 What are you gonna do with those pies, boys? 686 01:04:53,542 --> 01:04:55,083 Hey! Hey, hey, hey, hey! 687 01:04:55,167 --> 01:04:56,500 Everybody stick together. 688 01:05:00,250 --> 01:05:01,167 She's gone. 689 01:05:01,250 --> 01:05:04,750 Wow! Hey, you guys, this is weird. 690 01:05:06,375 --> 01:05:08,000 Look at this stuff. 691 01:05:08,083 --> 01:05:10,250 Looks like a wad of melted ice cream. 692 01:05:10,333 --> 01:05:11,917 Yeah, well, it's not. 693 01:05:12,000 --> 01:05:13,000 Oh, shit. 694 01:05:13,875 --> 01:05:15,208 Yeah. 695 01:05:15,292 --> 01:05:16,625 Come on. 696 01:05:27,958 --> 01:05:29,125 Hey, hey, hey. 697 01:05:31,625 --> 01:05:34,458 Mike, you take this. Follow me. 698 01:05:34,542 --> 01:05:37,083 All right, now, you guys, no fooling around. 699 01:05:37,167 --> 01:05:38,542 Stick together, okay? 700 01:05:39,625 --> 01:05:41,250 I don't know what the hell's in here. 701 01:05:50,208 --> 01:05:53,167 Oooh! Scary! 702 01:05:53,833 --> 01:05:55,333 Dave, did you get through for help? 703 01:05:55,417 --> 01:05:57,833 Yeah, yeah, help is on the way. 704 01:05:58,083 --> 01:06:00,000 You tell them it was an invasion? 705 01:06:00,583 --> 01:06:02,708 I told them, but I don't really believe it myself. 706 01:06:03,292 --> 01:06:04,833 Where did they come from? 707 01:06:04,917 --> 01:06:07,625 Why are they here? Why... why clowns? 708 01:06:07,708 --> 01:06:09,292 They're not clowns. 709 01:06:09,583 --> 01:06:11,383 They're some kind of animal from another world 710 01:06:11,417 --> 01:06:13,208 that just look like clowns. 711 01:06:14,625 --> 01:06:15,958 Shit, Dave. 712 01:06:16,042 --> 01:06:18,125 Dave, maybe they're the ancient astronauts, 713 01:06:18,208 --> 01:06:20,458 you know, that came to our planet centuries ago, 714 01:06:20,542 --> 01:06:23,750 and our idea of clowns just comes from them. 715 01:06:23,833 --> 01:06:25,833 Well, how come they're not funny? 716 01:06:25,917 --> 01:06:27,875 Hey, maybe they're from a dying planet. 717 01:06:27,958 --> 01:06:30,309 Maybe their sun pooped out and they need a new place to live. 718 01:06:30,333 --> 01:06:31,726 Maybe they're using us for experiments 719 01:06:31,750 --> 01:06:33,500 to dissect and study. 720 01:06:34,458 --> 01:06:35,833 So that means they're intelligent. 721 01:06:37,250 --> 01:06:38,958 So why don't they communicate with us? 722 01:06:39,042 --> 01:06:41,167 I mean, talk to us instead of killing us? 723 01:06:42,042 --> 01:06:44,750 Maybe they're just cruising through the galaxy 724 01:06:44,833 --> 01:06:47,083 and stopped here, for a bite to eat. 725 01:06:50,375 --> 01:06:51,375 Yeah. Look, everybody, 726 01:06:51,458 --> 01:06:54,333 let's just... let's just hold off on the talking, okay? 727 01:06:54,417 --> 01:06:56,417 Let's not give ourselves away. 728 01:06:57,958 --> 01:06:59,434 What are we gonna do when we find them? 729 01:06:59,458 --> 01:07:00,292 Can we kill ‘em? 730 01:07:00,375 --> 01:07:02,583 Yeah. We shoot them in the nose. 731 01:07:12,708 --> 01:07:13,875 Hey, watch this. 732 01:07:14,333 --> 01:07:17,833 - Cool. 733 01:07:43,833 --> 01:07:45,333 What happened? What did you do? 734 01:07:45,417 --> 01:07:46,542 I didn't do anything. 735 01:07:47,333 --> 01:07:48,613 Look, don't touch anything, okay? 736 01:07:48,667 --> 01:07:50,417 This place is probably booby-trapped. 737 01:07:56,583 --> 01:07:58,792 All right, now, look, you guys, stay together. 738 01:07:58,875 --> 01:08:00,601 I don't wanna have to run around and find you, too. 739 01:08:00,625 --> 01:08:02,542 No problem. We can handle it. 740 01:08:02,750 --> 01:08:03,750 Yeah. 741 01:08:11,583 --> 01:08:13,792 All right, let's go. 742 01:08:14,292 --> 01:08:17,542 Oh, now where'd they go? Come on, Rich? Paul? 743 01:08:18,542 --> 01:08:19,768 Don't worry about the Terenzi brothers. 744 01:08:19,792 --> 01:08:21,917 - They do this all the time. - Yeah... 745 01:08:22,000 --> 01:08:24,958 Those guys are like cats. They always land on their feet. 746 01:08:45,708 --> 01:08:47,167 Are you Debbie's roommates? 747 01:08:48,542 --> 01:08:50,000 Wait a second. 748 01:08:51,958 --> 01:08:54,667 - L recognize this place. - Is that right? 749 01:08:55,000 --> 01:08:57,250 This is the tent that Debbie and I were in. Come on! 750 01:09:06,458 --> 01:09:07,708 Go, Mike. 751 01:09:20,667 --> 01:09:22,417 Okay, this is where we were before. 752 01:09:22,833 --> 01:09:24,667 Oh, this is incredible. 753 01:09:25,000 --> 01:09:26,958 Looks like they got the whole town! 754 01:09:27,042 --> 01:09:29,417 We gotta find her. What color balloon was she in? 755 01:09:31,000 --> 01:09:32,792 Uh... Yellow. 756 01:09:32,875 --> 01:09:34,250 All right. 757 01:09:47,833 --> 01:09:49,000 Shh. 758 01:09:49,083 --> 01:09:51,458 - See anything, Mike? - No. 759 01:09:57,208 --> 01:09:58,583 This is impossible, Mike. 760 01:10:10,292 --> 01:10:12,583 Shh. Quiet. Move back. 761 01:11:59,250 --> 01:12:00,917 Paul was right, man. They are hungry. 762 01:12:01,000 --> 01:12:02,059 They're gonna eat everybody, man! 763 01:12:02,083 --> 01:12:04,167 Just calm down. Just calm down, all right? 764 01:12:04,250 --> 01:12:07,167 We got to find Debbie before it's too late. All right? 765 01:12:08,875 --> 01:12:10,792 Hey. Hey, that's the one. 766 01:12:10,875 --> 01:12:12,417 The yellow balloon. Is she in there? 767 01:12:13,167 --> 01:12:14,208 Yeah, she's in there! 768 01:12:14,292 --> 01:12:15,500 Debbie! 769 01:12:15,583 --> 01:12:16,833 - She's alive. - God, thank God. 770 01:12:16,917 --> 01:12:18,797 - How do we get her out of here? - L don't know. 771 01:12:19,833 --> 01:12:20,833 Careful, Mike. 772 01:12:21,042 --> 01:12:22,333 Damn it! 773 01:12:22,417 --> 01:12:24,958 Debbie? Honey? Hang on a sec, Mike. 774 01:12:25,042 --> 01:12:26,042 Damn! 775 01:12:26,458 --> 01:12:28,518 - Wait, wait, what are you doin'? - Just stand back, Mike. 776 01:12:28,542 --> 01:12:29,726 You can't shoot! You could kill her! 777 01:12:29,750 --> 01:12:32,750 Look, just back off, all right? Now, just get ready to run. 778 01:12:35,792 --> 01:12:37,625 - Are you all right? 779 01:12:40,542 --> 01:12:41,583 Are you okay? 780 01:12:41,667 --> 01:12:43,500 Oh, yeah. Yeah. 781 01:12:44,917 --> 01:12:46,125 I couldn't breathe. 782 01:12:46,208 --> 01:12:48,208 It's okay. Mike, hang on to her for a second. 783 01:12:48,292 --> 01:12:49,583 Oh, God. 784 01:12:49,667 --> 01:12:51,375 We gotta get the hell out of here. 785 01:12:51,875 --> 01:12:53,000 Come on, Debbie. Come on. 786 01:12:53,083 --> 01:12:54,542 Come on. 787 01:12:54,625 --> 01:12:55,625 God. 788 01:12:59,500 --> 01:13:01,792 Wait a second, guys. We can't leave. 789 01:13:01,875 --> 01:13:04,156 There might be other people still alive in these balloons! 790 01:13:06,125 --> 01:13:07,917 Come on, it's too late! 791 01:13:08,000 --> 01:13:11,250 - Dave! 792 01:13:14,292 --> 01:13:15,125 Whoa, whoa, whoa. 793 01:13:15,208 --> 01:13:16,917 - Shoot him in the nose! 794 01:13:17,000 --> 01:13:18,125 - Shoot him! - Go! 795 01:13:20,333 --> 01:13:21,333 This way. Come on. 796 01:13:21,417 --> 01:13:22,833 Yeah, come on. 797 01:13:41,875 --> 01:13:42,667 What now? 798 01:13:42,750 --> 01:13:44,250 Everybody, down. 799 01:13:44,333 --> 01:13:45,851 - We don't know what's down here. - Come on, Mike. 800 01:13:45,875 --> 01:13:47,635 Ah! Nobody's gonna put me in a balloon again. 801 01:13:50,083 --> 01:13:51,417 Come on, Mike! Get a move on! 802 01:13:59,708 --> 01:14:01,583 How come you guys stopped here? 803 01:14:03,375 --> 01:14:04,625 Good reason. 804 01:14:04,708 --> 01:14:05,958 Okay, which way do we go? 805 01:14:06,042 --> 01:14:07,122 That doesn't really matter. 806 01:14:07,167 --> 01:14:08,167 Let's go down here. 807 01:14:08,250 --> 01:14:09,250 All right, come on. 808 01:14:22,208 --> 01:14:23,083 Come on, let's try here. 809 01:14:23,167 --> 01:14:24,500 No! 810 01:14:35,417 --> 01:14:36,750 Come on. 811 01:14:37,083 --> 01:14:38,250 Be careful. 812 01:14:54,458 --> 01:14:55,583 Come on. 813 01:15:11,667 --> 01:15:12,917 Shit! Another door! 814 01:15:13,000 --> 01:15:14,625 - Ugh! I can't take this anymore! - Huh? 815 01:15:17,875 --> 01:15:19,458 Come on, open the door! 816 01:15:20,083 --> 01:15:21,167 Another door! 817 01:15:21,417 --> 01:15:22,583 Come on, Mike! 818 01:15:23,375 --> 01:15:24,375 Another door? 819 01:15:27,917 --> 01:15:29,667 - Another door? - Hurry! 820 01:15:34,000 --> 01:15:35,250 Debbie, come on! 821 01:15:38,375 --> 01:15:39,375 Dave, come on! 822 01:15:42,792 --> 01:15:44,125 Get the door, Mike! 823 01:15:45,458 --> 01:15:47,250 - Come on. - Here, here. 824 01:15:49,042 --> 01:15:50,875 - Come on. Oh, God. 825 01:15:51,833 --> 01:15:53,250 - Thank God. 826 01:15:58,750 --> 01:16:02,167 Look at this place. Where do we go now? 827 01:16:03,667 --> 01:16:05,250 Come on, let's go. 828 01:16:24,125 --> 01:16:26,750 Everyone, up on top. Come on, let's move! 829 01:16:26,833 --> 01:16:28,250 Come on! 830 01:16:28,833 --> 01:16:30,417 Hurry! 831 01:16:32,167 --> 01:16:35,583 Mike! 832 01:16:56,333 --> 01:16:57,583 Hey, Rich! Paul! 833 01:16:57,667 --> 01:17:00,500 Stop! Leave them alone! 834 01:17:00,583 --> 01:17:03,667 Do what I say or else! Uhh... 835 01:17:03,750 --> 01:17:06,375 - Uh, I... - Give me the mic! 836 01:17:06,458 --> 01:17:10,000 I am the great and powerful JoJo! 837 01:17:10,083 --> 01:17:12,333 I command you to stop. 838 01:17:12,417 --> 01:17:15,417 Do not hurt them. Let them go. 839 01:17:15,500 --> 01:17:17,583 You will obey. 840 01:17:17,667 --> 01:17:19,375 - Let them go. - Now's our chance. 841 01:17:26,417 --> 01:17:28,708 Rich! Paul! Oh, man, am I glad to see you guys! 842 01:17:28,792 --> 01:17:30,518 Come on, let's go! Get in the truck! Let's go. 843 01:17:30,542 --> 01:17:31,542 Come on, Mike. 844 01:17:31,625 --> 01:17:33,208 Come on, Debbie. 845 01:17:33,292 --> 01:17:35,000 - Come on, Rich! - I'm tryin"! 846 01:17:35,083 --> 01:17:36,625 - Turn it the right way! - L am! 847 01:17:37,750 --> 01:17:39,208 Come on, Rich! 848 01:17:39,292 --> 01:17:41,958 - Pull the choke. Pull the choke. 849 01:18:08,125 --> 01:18:09,208 Dave. 850 01:18:15,500 --> 01:18:17,167 What the hell is that? 851 01:18:24,542 --> 01:18:26,662 I don't want to play here anymore. Can we go home now? 852 01:18:28,292 --> 01:18:30,351 Let's make a run for it. Just get out of here. Come on. 853 01:18:30,375 --> 01:18:31,875 Everyone out of the truck! Come on. 854 01:18:31,958 --> 01:18:33,583 We can't! It's rented! 855 01:19:13,250 --> 01:19:14,500 Hey! Rich! Paul! 856 01:19:14,583 --> 01:19:16,263 - No! - No, Mike, Mike! It's too late, bud. 857 01:19:24,083 --> 01:19:25,833 Look, there's a way out now. 858 01:19:26,250 --> 01:19:28,643 Mike, take Debbie. Get her out of here. I'll draw its attention. 859 01:19:28,667 --> 01:19:31,000 No! Dave, don't! We can all make it! 860 01:19:31,083 --> 01:19:32,208 No, we can't, Debbie. 861 01:19:32,292 --> 01:19:33,559 - Stop it! - Get her out of here, Mike! 862 01:19:33,583 --> 01:19:35,503 - Come on, Dave. What are you doing? - Now, Mike! 863 01:19:38,125 --> 01:19:39,542 Dave! 864 01:19:40,250 --> 01:19:42,330 - Come on, guys, move! Run for help! - Deb, let's go! 865 01:19:44,917 --> 01:19:46,250 Over here! 866 01:20:09,000 --> 01:20:10,417 Come on, you damn clown. 867 01:20:13,500 --> 01:20:14,708 Come on, you! 868 01:20:29,875 --> 01:20:31,167 Come on! 869 01:20:31,250 --> 01:20:32,625 They're takin' off! 870 01:22:08,000 --> 01:22:10,542 - Da... Dave! Oh! - Ha! Dave! 871 01:22:11,167 --> 01:22:13,625 - Oh! - You made it. 872 01:22:14,208 --> 01:22:16,292 - Oh. - You got ‘em, man. 873 01:22:17,417 --> 01:22:19,542 Wow, what a ride! 874 01:22:19,625 --> 01:22:21,917 That's the last time we let you drive. 875 01:22:22,000 --> 01:22:23,417 You're alive! 876 01:22:23,500 --> 01:22:24,292 Yeah. 877 01:22:24,375 --> 01:22:27,167 But I saw you guys get blown up in the ice cream truck. 878 01:22:27,250 --> 01:22:30,083 Oh, that. We hid in the freezer with the ice cream. 879 01:22:30,167 --> 01:22:32,667 - Yeah. Anybody want a dip-sicle? - Oh, you and your ice cream. 880 01:22:32,750 --> 01:22:34,375 What? How are we gonna pay for the truck? 881 01:22:34,458 --> 01:22:36,083 Don't blame me. It was your idea. 882 01:22:36,167 --> 01:22:38,393 No, it wasn't. You're the one who said we could get girls this way. 883 01:22:38,417 --> 01:22:39,976 - No. You said we could. - L did not. You said... 884 01:22:40,000 --> 01:22:42,268 Hey, listen, if it wasn't for me, you'd be a dead French fry. 885 01:22:42,292 --> 01:22:44,292 Oh, yeah? Well, you'd be a dead popsicle. 886 01:22:53,333 --> 01:22:55,417 Do you think it's over? 887 01:22:56,333 --> 01:22:57,500 Yeah, sure. 888 01:22:59,333 --> 01:23:00,917 - Ugh! 64014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.