Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,156 --> 00:00:32,615
Come on, boys! Let's go. Hike!
2
00:00:35,785 --> 00:00:37,912
Let's go! Hike!
3
00:00:48,631 --> 00:00:50,258
Let's go! Hike!
4
00:00:57,849 --> 00:00:58,892
Let's go, Curly.
5
00:00:58,975 --> 00:00:59,976
Attaboy!
6
00:01:09,527 --> 00:01:11,112
That's it, Curly. Hike!
7
00:01:15,075 --> 00:01:17,077
Yeah!
8
00:01:28,296 --> 00:01:30,048
That's a good boy.
9
00:01:31,883 --> 00:01:34,552
Yeah!
10
00:01:34,636 --> 00:01:36,513
Okay, let's go, boy!
11
00:01:37,680 --> 00:01:40,058
Come on, now! We gotta race now!
12
00:01:43,728 --> 00:01:45,271
We gotta race!
13
00:01:45,772 --> 00:01:46,898
Let's catch 'em.
14
00:01:46,981 --> 00:01:49,651
Come on, boys! Yeah!
15
00:01:56,533 --> 00:01:57,617
That's it.
16
00:01:57,700 --> 00:01:58,910
Come on, Curly!
17
00:02:19,097 --> 00:02:21,182
Come on, Curly! Let's get there first!
18
00:02:21,474 --> 00:02:22,642
Let's beat 'em!
19
00:02:25,395 --> 00:02:29,232
Let's go! Come on, boys! Come on!
20
00:02:31,109 --> 00:02:33,653
Come on! We gotta beat this train!
21
00:02:39,159 --> 00:02:41,536
All right, we got 'im, now! We got 'im!
22
00:02:41,619 --> 00:02:44,747
Come on! Almost there! Come on!
23
00:02:45,874 --> 00:02:49,502
Yeah! All right!
24
00:02:49,752 --> 00:02:50,795
Here you go.
25
00:02:58,303 --> 00:02:59,637
Watch it! Look out!
26
00:02:59,721 --> 00:03:01,180
Curly...
27
00:03:11,316 --> 00:03:13,484
-Will, that was incredible!
-Incredibly foolish.
28
00:03:13,568 --> 00:03:15,403
You could have been killed, Will Stoneman.
29
00:03:15,737 --> 00:03:18,323
Well, how many times is there an
army truck in the middle of the street?
30
00:03:18,406 --> 00:03:20,074
I've been comin' around this corner
my whole life.
31
00:03:20,158 --> 00:03:22,410
Has there ever been an army truck
in the middle of the street?
32
00:03:23,578 --> 00:03:25,038
Nice piece of runnin' there.
33
00:03:25,705 --> 00:03:27,957
-So, how old are you, pal?
-Seventeen.
34
00:03:28,041 --> 00:03:29,667
Think you'll be ready to
fight a war in a year?
35
00:03:29,751 --> 00:03:31,002
I'm ready now.
36
00:03:31,961 --> 00:03:33,463
War with who?
37
00:03:36,466 --> 00:03:39,302
Stay alive, buddy.
Your country might need ya.
38
00:03:51,189 --> 00:03:53,900
-Comin' on the run tomorrow?
-I ain't comin'.
39
00:03:53,983 --> 00:03:56,069
What? We planned it. You gotta come.
40
00:03:56,194 --> 00:03:57,320
I can't.
41
00:03:57,403 --> 00:03:58,404
You know my father.
42
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
Yeah. Tell me something, Ward,
you gonna do something
43
00:04:00,698 --> 00:04:02,909
besides work for your father
your whole life?
44
00:04:03,117 --> 00:04:04,410
Please, Will.
45
00:04:04,494 --> 00:04:06,537
Just 'cause you want some thing
doesn't mean it's gonna happen.
46
00:04:06,621 --> 00:04:08,539
I know, but you can try, can't you?
47
00:04:08,623 --> 00:04:11,626
Ward! Get back to the dock.
48
00:04:13,878 --> 00:04:17,298
The train is on time, Mr. Stoneman,
and you are once again late.
49
00:04:17,382 --> 00:04:18,424
Yeah, I got... It was a--
50
00:04:18,508 --> 00:04:20,134
If you're late again, you're fired.
51
00:04:25,765 --> 00:04:28,268
-What are you so riled about?
-Old man Burton.
52
00:04:28,351 --> 00:04:29,477
He's always got something to say.
53
00:04:29,560 --> 00:04:31,771
Next time he opens his mouth,
I swear, I'll knock his teeth in.
54
00:04:31,854 --> 00:04:35,191
Don't waste your time worrying about
the Burtons in this world, son.
55
00:04:35,275 --> 00:04:38,278
They're too scared of living
to see past their own faces.
56
00:04:38,528 --> 00:04:42,073
Besides, there's too damn many
of them anyway.
57
00:04:42,615 --> 00:04:44,951
One day you'll make him eat his own words.
58
00:04:45,034 --> 00:04:48,329
-You think?
-Not a doubt in my mind.
59
00:04:48,413 --> 00:04:49,497
There you go.
60
00:04:50,081 --> 00:04:52,166
Come on. I'll help you sort the mail.
61
00:04:57,130 --> 00:04:59,924
Let's see. Milkson, Sorrenson...
62
00:05:00,008 --> 00:05:03,303
Jensen, Wilkerson and Zeider.
63
00:05:03,386 --> 00:05:06,014
Yep. That's it for...
64
00:05:06,097 --> 00:05:08,641
-What have you got there?
-It's just a letter.
65
00:05:33,708 --> 00:05:34,876
Is that the college?
66
00:05:37,420 --> 00:05:40,339
Well, did you get in?
67
00:05:41,215 --> 00:05:42,425
Yes, sir.
68
00:05:42,800 --> 00:05:46,095
You got in! I'm so proud of you!
69
00:05:46,179 --> 00:05:47,263
I'm not goin', Dad.
70
00:05:47,346 --> 00:05:49,891
-What?
-I'm not goin'.
71
00:05:49,974 --> 00:05:51,184
What are you talking about? Of course--
72
00:05:51,267 --> 00:05:55,563
Listen. I know how bad you and Mom
want this for me, but it's just dreams.
73
00:05:55,646 --> 00:05:58,316
-My place is here.
-Listen, listen. Listen to me.
74
00:05:58,399 --> 00:06:02,236
Your place is where your dreams are.
Now, you never forget that. Never.
75
00:06:02,320 --> 00:06:04,113
The money, Dad? What about the money?
76
00:06:04,197 --> 00:06:06,908
Don't worry about the money!
Look. When you need it, it'll be there.
77
00:06:06,991 --> 00:06:08,201
That's a promise.
78
00:06:10,203 --> 00:06:12,205
Come on. Let's go tell your mom.
79
00:06:12,288 --> 00:06:13,289
All right.
80
00:06:20,963 --> 00:06:23,257
-Come on, Will.
-I'm here.
81
00:06:23,966 --> 00:06:25,301
Let's go, boy!
82
00:06:29,388 --> 00:06:32,100
Come on, Will. Whoa, boy.
83
00:06:32,183 --> 00:06:35,186
-Tika.
-Easy, now. Easy.
84
00:06:35,812 --> 00:06:37,563
Slow up, now. Slow up.
85
00:06:39,774 --> 00:06:42,693
-Good boy.
-Good dog!
86
00:06:42,777 --> 00:06:45,321
Hey, Ned. Good dog, yes.
87
00:06:45,404 --> 00:06:47,323
Come here, Gus. How ya doin'?
88
00:06:47,406 --> 00:06:50,660
You're my dog, aren't ya? You're my dog.
89
00:06:52,370 --> 00:06:54,956
Hey, Gus, good dog. Good dog. You a good--
90
00:06:55,706 --> 00:06:57,750
What? What is so funny?
91
00:06:57,834 --> 00:06:59,418
-He bit me!
-Bite him back.
92
00:06:59,502 --> 00:07:01,546
-Bite him back?
-He knows one master.
93
00:07:01,629 --> 00:07:03,631
When he respects you as he does
your father, then he'll like you.
94
00:07:08,219 --> 00:07:09,929
Good dog, Curly. Good dog.
95
00:07:10,012 --> 00:07:12,056
Such a good dog.
96
00:07:12,140 --> 00:07:13,391
Yes, you are.
97
00:07:17,270 --> 00:07:18,688
That's a good dog.
98
00:07:19,021 --> 00:07:21,858
"Winnipeg to St. Paul Carnival Dog Derby."
99
00:07:21,941 --> 00:07:24,861
Listen to this, Ned. "JW Harper announces
100
00:07:24,944 --> 00:07:27,029
the longest, toughest, richest race
101
00:07:27,113 --> 00:07:29,073
in the history of dog sledding
102
00:07:29,157 --> 00:07:32,827
-with a first prize of $10,000."
-Ten thousand dollars?
103
00:07:32,910 --> 00:07:35,163
Yeah. "The race will run
from Winnipeg, Canada,
104
00:07:35,246 --> 00:07:38,249
to St. Paul, Minnesota, 500 miles."
105
00:07:39,125 --> 00:07:41,377
Ten thousand dollars for 500 miles.
106
00:07:41,461 --> 00:07:43,171
Not thinking of doing that, are you, Jack?
107
00:07:43,254 --> 00:07:45,465
-No, of course not.
-You should do it, Dad.
108
00:07:45,548 --> 00:07:47,300
-He'd never make it.
-Why do you say that?
109
00:07:47,383 --> 00:07:48,426
He's too old.
110
00:07:48,509 --> 00:07:49,510
He smokes too much.
111
00:07:49,594 --> 00:07:51,929
No, now, Ned. It's just because
I don't want it bad enough.
112
00:07:52,555 --> 00:07:55,892
Besides, everything I want is right here.
113
00:07:56,767 --> 00:07:57,727
Dad?
114
00:07:58,769 --> 00:08:00,146
That's the way I feel, too.
115
00:08:02,190 --> 00:08:03,816
Look, son...
116
00:08:04,901 --> 00:08:07,111
if you want something real bad...
117
00:08:07,195 --> 00:08:09,614
I mean, you really want it...
118
00:08:09,697 --> 00:08:12,325
You've gotta go out where
you can find it and grab it.
119
00:08:15,161 --> 00:08:18,080
Everybody's probably thinking
I'm just a big talker anyway.
120
00:08:18,164 --> 00:08:21,125
You know, wouldn't last
ten minutes away from the farm.
121
00:08:21,459 --> 00:08:27,006
Actually, we were wondering
how the farm would last without you.
122
00:08:31,594 --> 00:08:33,846
Don't let fear stand
in the way of your dream, son.
123
00:09:18,975 --> 00:09:20,810
Attaboy! Come on.
124
00:09:25,022 --> 00:09:27,441
-Go! Pull, Gus! Pull!
-That's it, Curly.
125
00:09:55,469 --> 00:09:57,263
Pull, Gus! Will!
126
00:09:58,973 --> 00:10:00,433
Will, I'm caught!
127
00:10:01,684 --> 00:10:05,605
Pull, Gus! Pull! Will!
128
00:10:08,065 --> 00:10:11,027
Dad! No, Dad! Don't let go!
129
00:10:11,110 --> 00:10:13,279
Dad, no, no, no, no! I'm here!
130
00:10:13,613 --> 00:10:15,573
-Dad, don't let go!
-Will, get back!
131
00:10:15,656 --> 00:10:17,491
-Gus, pull!
-You're being pulled in!
132
00:10:17,908 --> 00:10:20,703
No! Dad, hold on!
133
00:10:20,911 --> 00:10:21,912
Dad!
134
00:10:23,331 --> 00:10:24,707
Get back! You're coming in!
135
00:10:24,790 --> 00:10:26,417
No, no, no! Don't cut it, Dad!
136
00:10:26,500 --> 00:10:29,211
No! Dad!
137
00:10:29,879 --> 00:10:32,840
No!
138
00:11:46,539 --> 00:11:48,791
He's not coming back, Gus.
139
00:11:50,501 --> 00:11:52,211
He left us both.
140
00:11:55,589 --> 00:11:58,050
Damn you, Dad.
141
00:12:06,892 --> 00:12:09,603
I guess it's you and me now, Gus.
142
00:12:10,104 --> 00:12:14,525
What? Why didn't you pull him out? Why?
143
00:12:14,608 --> 00:12:17,027
You're his dog.
There was a whole team of you.
144
00:12:17,361 --> 00:12:20,156
You wanna fight, huh? You wanna fight?
You think I'm scared?
145
00:12:20,239 --> 00:12:21,532
-You think I'm--
-Don't!
146
00:12:28,706 --> 00:12:29,790
It's not his fault.
147
00:12:30,708 --> 00:12:32,042
It's not your fault either.
148
00:12:33,335 --> 00:12:37,298
The river called his name.
No other reason.
149
00:12:37,381 --> 00:12:39,884
The river called his name.
150
00:12:40,384 --> 00:12:42,845
-He's gone, Ned.
-No.
151
00:12:43,846 --> 00:12:45,097
No, he's with you forever.
152
00:13:04,408 --> 00:13:06,911
I've contacted most of the customers.
153
00:13:07,453 --> 00:13:09,205
-His dogs?
-Yeah.
154
00:13:10,039 --> 00:13:14,585
Listen. I'll help you work out
a plan, but, Mrs. Stoneman...
155
00:13:15,211 --> 00:13:17,087
You're going to have to
think about the farm.
156
00:13:29,892 --> 00:13:31,310
What you whistlin'?
157
00:13:33,312 --> 00:13:35,022
I wasn't whistling anything.
158
00:13:35,523 --> 00:13:37,233
It was your father's tune.
159
00:13:39,026 --> 00:13:40,903
'Cept I can't do it like he did.
160
00:13:41,445 --> 00:13:43,489
Maybe you'll find your own way.
161
00:13:50,204 --> 00:13:51,705
I'm sorry, Will.
162
00:14:07,763 --> 00:14:09,765
I've watched him, Mom.
163
00:14:10,266 --> 00:14:13,978
I've worked with him.
I can fill these orders.
164
00:14:16,855 --> 00:14:20,401
It's furniture, Mom.
It's tables and chairs and couches.
165
00:14:20,484 --> 00:14:22,778
It wasn't only that.
166
00:14:22,862 --> 00:14:24,780
It was your father's touch.
167
00:14:25,030 --> 00:14:28,367
Ned can help. He watches everything.
He knows Dad's work.
168
00:14:28,993 --> 00:14:30,452
Will...
169
00:14:31,745 --> 00:14:34,164
I'm arranging to sell the dogs.
170
00:14:34,415 --> 00:14:36,834
We'll be able to pay off
most of our debts...
171
00:14:36,917 --> 00:14:39,420
-The immediate ones anyway.
-You can't do that, Mom.
172
00:14:39,503 --> 00:14:41,171
The money we could get for Gus alone--
173
00:14:41,255 --> 00:14:44,633
-Gus? Gus is Dad's dog!
-And you're his son!
174
00:14:46,552 --> 00:14:50,556
And he wanted to pay for college
because it was important to you.
175
00:14:50,639 --> 00:14:52,308
Well, maybe it's not so important anymore.
176
00:14:52,391 --> 00:14:54,184
Maybe it never should have been important.
177
00:14:57,479 --> 00:15:00,149
Maybe I wasn't meant to go.
178
00:15:32,222 --> 00:15:33,933
Down, Gus.
179
00:16:43,919 --> 00:16:46,338
Mom!
180
00:16:50,300 --> 00:16:52,886
-Mom, he was gonna enter the race.
-What?
181
00:16:52,970 --> 00:16:55,097
Winnipeg to St. Paul, 500 miles, Mom.
182
00:16:55,180 --> 00:16:58,225
Will, he was thinking of entering
the race. There's a difference.
183
00:16:58,308 --> 00:17:02,396
Yeah, but this was his solution,
and it still can be, Mom. $10,000!
184
00:17:02,479 --> 00:17:04,940
That pays for the farm and college.
And people to help while I'm gone, Mom.
185
00:17:05,024 --> 00:17:05,858
Will, those men entering the race...
186
00:17:05,941 --> 00:17:07,484
They're younger than your father was
and stronger.
187
00:17:07,568 --> 00:17:09,111
He couldn't possibly have won,
188
00:17:09,194 --> 00:17:11,613
-and neither can you.
-But I can, Mom. I can!
189
00:17:11,697 --> 00:17:14,825
I just lost a husband. I won't lose a son!
190
00:17:17,244 --> 00:17:20,205
But who said anything about losing, Mom?
191
00:17:20,539 --> 00:17:22,750
Ned. Ned, you've seen me race.
192
00:17:22,833 --> 00:17:24,084
Tell her I can do it.
193
00:17:24,168 --> 00:17:26,378
I taught Jack for years.
Even he couldn't run this race.
194
00:17:26,462 --> 00:17:29,089
-You heard him say it.
-Well, he didn't want it bad enough!
195
00:17:29,381 --> 00:17:31,592
Listen to me, Ned. Since Dad died,
196
00:17:31,675 --> 00:17:34,845
I felt my whole life was finished,
you know, no more dreams.
197
00:17:35,054 --> 00:17:38,098
We're barely making enough to survive,
with no hope for anything better.
198
00:17:38,557 --> 00:17:40,434
I couldn't dream anymore about school.
199
00:17:40,517 --> 00:17:44,104
But when I saw this flier,
I felt life getting back into me.
200
00:17:45,064 --> 00:17:46,565
The race is in a month. You're not ready.
201
00:17:46,648 --> 00:17:49,026
-Yeah, but you can get me ready!
-Not in a month.
202
00:17:51,195 --> 00:17:54,406
Mom. Mom?
203
00:17:55,949 --> 00:17:59,536
I wanna feel alive.
I wanna feel like Dad's alive...
204
00:17:59,620 --> 00:18:00,913
Right here.
205
00:18:01,914 --> 00:18:03,082
And I don't.
206
00:18:04,458 --> 00:18:05,626
I don't.
207
00:18:08,837 --> 00:18:12,174
Mom, he was gonna do this for me.
208
00:18:12,382 --> 00:18:14,551
Now, let me do it for him.
209
00:18:53,924 --> 00:18:57,594
Just tell me one thing...
210
00:18:57,678 --> 00:18:59,471
Is it possible?
211
00:19:02,099 --> 00:19:03,225
Let's go, Will.
212
00:19:03,308 --> 00:19:05,769
What are you doing?
213
00:19:06,186 --> 00:19:09,773
Ned, what are you... Ned!
214
00:19:09,857 --> 00:19:12,276
What are you doing? Ned!
215
00:19:15,821 --> 00:19:18,782
-Ned!
-Training begins now.
216
00:19:18,866 --> 00:19:21,827
Ned? Ned, it's cold!
217
00:19:21,910 --> 00:19:24,079
Ned!
218
00:19:25,372 --> 00:19:27,875
Mom!
219
00:19:28,584 --> 00:19:30,711
Mom! Mom, please, it's cold!
220
00:19:30,794 --> 00:19:34,923
Mom! Mom, it's cold! Mom!
221
00:19:45,601 --> 00:19:46,685
Hi, guys.
222
00:19:47,853 --> 00:19:49,229
Fellas.
223
00:20:00,282 --> 00:20:02,910
The first few days, you sleep five hours.
224
00:20:02,993 --> 00:20:08,081
Then four, then three, then two.
225
00:20:08,165 --> 00:20:10,876
The last day you don't sleep.
226
00:20:10,959 --> 00:20:12,669
You just run.
227
00:20:12,753 --> 00:20:14,630
Run to the end.
228
00:20:17,841 --> 00:20:21,470
You have to be strong.
You have to learn focus,
229
00:20:21,553 --> 00:20:24,848
stamina and balance.
230
00:20:24,932 --> 00:20:28,602
Only the smart ones will finish.
You have to run longer and sleep less.
231
00:20:28,685 --> 00:20:29,645
It's your only chance.
232
00:20:29,728 --> 00:20:30,812
-Run longer!
-Yeah!
233
00:20:30,896 --> 00:20:32,105
-Sleep less!
-Sleep less!
234
00:20:32,189 --> 00:20:33,482
You'll make friends who aren't friends.
235
00:20:33,565 --> 00:20:34,775
You'll make enemies who wanna hurt you.
236
00:20:34,858 --> 00:20:35,692
Be careful who you trust.
237
00:20:35,776 --> 00:20:38,612
-How do I know who to trust?
-Trust the dogs.
238
00:20:39,071 --> 00:20:40,447
Get... Hey!
239
00:20:42,115 --> 00:20:43,450
Can't I just use Curly?
240
00:20:43,533 --> 00:20:45,953
-Gus is a champion.
-Yeah, but Gus doesn't respect me.
241
00:20:55,254 --> 00:20:58,215
You have one chance. You must run
at night when the others have stopped.
242
00:20:58,298 --> 00:21:01,009
Run with the moon. Embrace the darkness.
243
00:21:01,093 --> 00:21:02,219
Grow hard with the cold.
244
00:21:02,302 --> 00:21:04,638
Put pain from your mind.
And on the last day,
245
00:21:04,721 --> 00:21:08,100
when all will run at night, you alone
will be friendly with the dark.
246
00:21:11,603 --> 00:21:13,063
You will need these medicines.
247
00:21:13,480 --> 00:21:17,818
If you are ill,
this will give you strength.
248
00:21:18,694 --> 00:21:20,904
If you are hurt,
249
00:21:20,988 --> 00:21:25,033
this will heal you.
250
00:22:32,309 --> 00:22:34,853
Ten thousand dollars, Will.
251
00:22:36,354 --> 00:22:39,066
You don't have to die for it.
If we lose the farm--
252
00:22:39,149 --> 00:22:40,400
We'll lose it fighting.
253
00:22:42,444 --> 00:22:43,862
But we're not gonna lose it.
254
00:22:44,988 --> 00:22:46,823
Just come back alive.
255
00:23:02,005 --> 00:23:03,215
Will!
256
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
Here.
257
00:23:10,222 --> 00:23:11,807
It's supposed to be from me.
258
00:23:18,313 --> 00:23:19,815
I think you're both crazy.
259
00:23:25,987 --> 00:23:28,990
Will, I'm your best friend.
260
00:23:29,074 --> 00:23:34,121
Don't matter what crazy things you do.
I just wish you could win.
261
00:23:34,412 --> 00:23:37,749
I'll win. You can bet
all your money on that.
262
00:23:46,883 --> 00:23:48,260
What's this?
263
00:23:57,477 --> 00:24:00,730
-What?
-It's just...
264
00:24:02,899 --> 00:24:06,111
Being alone out there.
265
00:24:08,071 --> 00:24:10,991
-Do you think I can do this?
-Matters most what you think.
266
00:24:11,283 --> 00:24:13,493
I think you should come, is what I think.
267
00:24:18,290 --> 00:24:21,001
Be strong, boy. Be brave.
268
00:24:21,501 --> 00:24:24,212
Your father will be with you always.
He lives in your dreams.
269
00:24:25,463 --> 00:24:29,342
Trust the dogs. Trust yourself.
270
00:24:29,968 --> 00:24:31,261
I will.
271
00:24:31,469 --> 00:24:34,556
When you come to face
the thing you fear...
272
00:24:34,639 --> 00:24:36,057
Let the Creator guide you.
273
00:24:42,063 --> 00:24:43,398
Ned...
274
00:24:44,774 --> 00:24:46,318
take care of my mom.
275
00:24:48,737 --> 00:24:50,113
Run longer.
276
00:24:51,114 --> 00:24:52,365
Sleep less.
277
00:26:45,520 --> 00:26:48,440
Wake up, son. You're in Winnipeg.
278
00:26:49,482 --> 00:26:52,193
Come on out of there. I'll show you
where you can put up your dogs.
279
00:26:52,277 --> 00:26:53,695
Thanks, mister.
280
00:26:57,907 --> 00:27:02,037
Somethin', ain't it?
Belongs to Mr. JW Harper...
281
00:27:02,120 --> 00:27:03,997
Sponsor of the dog derby.
282
00:27:04,080 --> 00:27:06,207
His personal steam locomotive.
283
00:27:21,765 --> 00:27:24,392
Well, that's what I hear. Now...
284
00:28:10,980 --> 00:28:15,110
Ladies and gentlemen,
from the great Clyde shipyards,
285
00:28:15,193 --> 00:28:16,820
Angus McTeague.
286
00:28:21,574 --> 00:28:25,161
Since the bankers control all the money,
I think it only right and proper
287
00:28:25,245 --> 00:28:27,872
that Louis De Fontaine
introduce his teams first.
288
00:28:30,125 --> 00:28:34,421
My team consists of two racers
from our mother Canada,
289
00:28:34,504 --> 00:28:36,881
from Quebec City, Jacques Devereaux,
290
00:28:36,965 --> 00:28:39,426
and from Montreal, Jean-Paul Remy.
291
00:28:41,845 --> 00:28:44,472
Angus, your teams, if you please.
292
00:28:44,556 --> 00:28:47,559
Ladies and gentlemen, I'd like to present
293
00:28:47,642 --> 00:28:52,147
Hyurtur Groven and Thordur Thorenson
from far-off Iceland.
294
00:28:56,484 --> 00:29:00,488
And the great Norwegian champion
Gunnar Tveit.
295
00:29:03,616 --> 00:29:06,453
And racing independently,
296
00:29:06,536 --> 00:29:09,914
Joe McPherson from Butte, Montana.
297
00:29:09,998 --> 00:29:12,292
The only American in the race.
298
00:29:12,417 --> 00:29:14,502
And from Sweden,
299
00:29:14,586 --> 00:29:17,380
the old Scandinavian champion,
300
00:29:17,464 --> 00:29:19,340
Borg Guillarson.
301
00:29:23,261 --> 00:29:26,139
And now, ladies and gentlemen,
302
00:29:26,222 --> 00:29:28,641
the president
of the Great Northern Railroad
303
00:29:28,725 --> 00:29:32,729
and sponsor of this derby, JW Harper!
304
00:29:35,023 --> 00:29:38,276
Thank you, Louis.
Thank you, ladies and gentlemen.
305
00:29:38,359 --> 00:29:40,779
Racing for the Great Northern Railroad,
306
00:29:40,862 --> 00:29:43,907
I'm proud to introduce
Mike Riley from Calgary.
307
00:29:44,115 --> 00:29:47,786
-Take a bow, Mike.
-Take it to 'em, Mike!
308
00:29:47,994 --> 00:29:52,290
And the Canadian champion
Indian sledders, Gabriel and Albert.
309
00:29:52,540 --> 00:29:54,334
The legendary Carey brothers.
310
00:29:58,296 --> 00:30:00,298
Ladies and gentlemen,
311
00:30:02,717 --> 00:30:05,637
we are here about a race!
312
00:30:07,263 --> 00:30:08,765
Yeah!
313
00:30:13,478 --> 00:30:15,271
The race will commence tomorrow noon
314
00:30:15,355 --> 00:30:18,107
from the great clock tower
in the heart of Winnipeg.
315
00:30:18,191 --> 00:30:21,694
It will cover 522 miles.
316
00:30:21,778 --> 00:30:25,114
Starting order for all teams
will be luck of the draw.
317
00:30:25,365 --> 00:30:28,827
It will cover the following route.
318
00:30:28,910 --> 00:30:33,081
The first man to arrive at
Como Park Depot in St. Paul
319
00:30:33,164 --> 00:30:34,165
will be the winner.
320
00:30:34,332 --> 00:30:38,545
-Any questions about the--
-Mr. Harper! Sir! Mr. Harper! Sir!
321
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
I'm Will Stoneman from South Dakota.
322
00:30:41,256 --> 00:30:44,259
-I'm here to enter the race.
-All right, lad. Let's go. Come on.
323
00:30:44,342 --> 00:30:46,386
Let him alone. Let him talk.
324
00:30:47,345 --> 00:30:51,349
You say you're registered to race?
325
00:30:51,975 --> 00:30:55,436
You're Will Stoneman? You're a boy!
326
00:30:55,520 --> 00:30:58,231
Well, I sent in my entrance form
and my $50.
327
00:30:58,314 --> 00:31:01,776
-So, I wanna run the race.
-You do, do you?
328
00:31:01,860 --> 00:31:04,863
Might I ask, what for?
329
00:31:05,363 --> 00:31:08,533
What for? For $10,000, that's what for.
330
00:31:10,410 --> 00:31:12,328
Hey, that sounds good to me!
331
00:31:14,706 --> 00:31:18,835
-How much money you got, son?
-Two dollars. Why?
332
00:31:19,002 --> 00:31:23,590
Well, I'm afraid the penalty
for late registration is $10.
333
00:31:25,633 --> 00:31:27,927
Well, I'll give you the $2 I got now...
334
00:31:28,011 --> 00:31:29,971
And the rest I'll pay from my winnings.
335
00:31:31,139 --> 00:31:32,974
I know what you're doing,
Mr. Harper, and I don't like it.
336
00:31:33,057 --> 00:31:35,143
-It's just 'cause I'm a kid!
-Wait!
337
00:31:36,603 --> 00:31:39,981
The Kane Newspaper Syndicate will
cover the boy's registration fee.
338
00:31:40,064 --> 00:31:42,233
Now, Mr. Kingsley--
339
00:31:42,317 --> 00:31:47,322
Sir, if this young man
is not allowed to compete,
340
00:31:47,405 --> 00:31:50,408
twenty million Americans
who daily read Kane papers
341
00:31:50,491 --> 00:31:52,827
-will loudly cry, "Foul!"
-Hear, hear!
342
00:31:52,994 --> 00:31:56,205
You're prepared to risk this young man's
life to sell some newspapers?
343
00:31:56,289 --> 00:31:58,708
If it gets me back
the warm office in Chicago, I am.
344
00:31:58,791 --> 00:32:01,127
-Son, how old are you?
-Almost eighteen.
345
00:32:04,756 --> 00:32:07,967
This young man may be fighting
Germans in a trench soon, Harper.
346
00:32:08,051 --> 00:32:10,595
A lot farther from home
than he is right now.
347
00:32:10,678 --> 00:32:14,349
And you're saying he's not
man enough to run a dog race!
348
00:32:14,432 --> 00:32:17,310
-Let the kid race.
-Yeah, let him race. He won't last
349
00:32:17,393 --> 00:32:18,394
through the first day.
350
00:32:18,478 --> 00:32:21,481
I'll last as long as any man here,
including you, mister.
351
00:32:22,148 --> 00:32:24,525
So, what's it gonna be, Mr. Harper?
352
00:32:24,609 --> 00:32:26,444
One more racer...
353
00:32:26,861 --> 00:32:30,531
-Or 20 million angry readers?
-Let him race!
354
00:32:33,451 --> 00:32:35,828
-Let him race!
-Let him race!
355
00:32:43,378 --> 00:32:47,298
Take a seat, lad.
Someone get him a packet.
356
00:32:47,382 --> 00:32:49,550
-And get the kid a cigar too.
-Music!
357
00:32:49,759 --> 00:32:53,846
My name is Kaiser BillI'm the fella you want to kill
358
00:32:53,930 --> 00:32:57,433
And I must take off to Europe today
359
00:32:57,517 --> 00:32:59,519
Son, look, have a cigar.
360
00:32:59,602 --> 00:33:02,605
But I hear a voice of freedom calling
361
00:33:02,689 --> 00:33:04,774
Far across the sea
362
00:33:04,857 --> 00:33:05,733
Hi.
363
00:33:05,817 --> 00:33:11,030
And this is what they say to our men
364
00:33:11,114 --> 00:33:13,199
Go home, Kaiser Bill
365
00:33:13,282 --> 00:33:14,117
Hey.
366
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
Pack up your guns and beer
367
00:33:15,994 --> 00:33:19,998
Pack up your guns and beerGet yourself on out of here
368
00:33:20,081 --> 00:33:24,836
Go home, Kaiser BillBetter not test our will
369
00:33:24,919 --> 00:33:29,132
We've almost had our fill
370
00:33:29,215 --> 00:33:31,467
Go home, Kaiser Bill
371
00:33:31,551 --> 00:33:34,053
Go home, Kaiser BillPack up your guns and beer
372
00:33:34,137 --> 00:33:37,849
You're all my heart can bring
373
00:33:38,016 --> 00:33:41,102
Not another word to these parasites, kid.
You're Kane property now.
374
00:33:41,185 --> 00:33:42,103
I'm nobody's property.
375
00:33:42,186 --> 00:33:43,938
No, of course not, kid. It's just
a figure of speech, that's all.
376
00:33:44,022 --> 00:33:47,525
Just make sure you talk to me before
them. Harry Kingsley, at your service.
377
00:33:47,608 --> 00:33:49,235
Sorry, I gave 'em away to all the ladies.
378
00:33:49,318 --> 00:33:52,238
You sure you want to sell
your soul to this devil, kid?
379
00:33:52,321 --> 00:33:54,240
Look. All I know is he put up my fee.
380
00:33:54,323 --> 00:33:55,450
I'm not here to sell anything.
381
00:33:55,533 --> 00:33:57,285
Of course you're not. Boy's got integrity.
382
00:33:57,368 --> 00:33:59,162
Yeah, but you'll cure him
of that in no time, right, Harry?
383
00:33:59,245 --> 00:34:00,455
That's cute.
384
00:34:03,958 --> 00:34:06,044
Drink it. Can't trust a man
that doesn't drink.
385
00:34:07,086 --> 00:34:09,756
To the best $8 investment I ever made.
386
00:34:14,635 --> 00:34:17,346
-Can't die on me now, kid.
-I never drank before.
387
00:34:17,430 --> 00:34:19,265
Yeah, you never raced before either.
388
00:34:20,767 --> 00:34:22,518
Can I ask you something?
389
00:34:22,977 --> 00:34:24,353
Why'd you help me?
390
00:34:24,854 --> 00:34:26,397
Helping you is helping myself.
391
00:34:26,481 --> 00:34:28,775
Having you in the race gives me
something to write about.
392
00:34:28,858 --> 00:34:30,860
Gotta sell newspapers, kid.
393
00:34:33,279 --> 00:34:36,449
I see it's the first time
for a lot of things, huh?
394
00:34:36,532 --> 00:34:38,534
Well, get an eyeful, kid,
'cause you won't be seeing anything
395
00:34:38,618 --> 00:34:40,703
but the butts on your dogs for some time.
396
00:34:40,787 --> 00:34:42,830
My dogs!
397
00:35:13,444 --> 00:35:16,948
-Back off!
-Hey, don't kick my dog, mister!
398
00:35:17,031 --> 00:35:19,075
Well, then you shut your dog up, boy!
399
00:35:19,158 --> 00:35:21,494
Well, it was your dog
that started the trouble.
400
00:35:21,702 --> 00:35:24,831
-You okay, Gus? You okay?
-So...
401
00:35:24,914 --> 00:35:27,917
you think you gonna last
as long as me, huh?
402
00:35:34,507 --> 00:35:36,551
You ever had frostbite?
403
00:35:36,884 --> 00:35:38,970
You will, you run this race.
404
00:35:41,139 --> 00:35:45,143
Yeah, the mercury drop to 30 below.
405
00:35:45,226 --> 00:35:47,186
Forty below sometime.
406
00:35:47,687 --> 00:35:52,150
Your fingers and toes,
they gonna look like this.
407
00:35:53,776 --> 00:35:55,194
Yeah.
408
00:35:56,320 --> 00:35:58,489
This race, boy...
409
00:35:58,573 --> 00:36:01,993
This is the meanest stretch
of land that God ever put together.
410
00:36:03,035 --> 00:36:05,538
Good men have died out there.
411
00:36:07,456 --> 00:36:10,418
When you get the frostbite, you call me.
412
00:36:10,501 --> 00:36:12,628
I cut off anything you want.
413
00:36:13,045 --> 00:36:17,175
-No charge.
-Don't give me an excuse, Borg.
414
00:36:17,258 --> 00:36:20,219
You got a little frostbite
on the brain, don't you?
415
00:36:21,345 --> 00:36:22,889
What you say to me?
416
00:36:23,890 --> 00:36:26,225
I said, don't let me catch you
irritating my countryman again.
417
00:36:26,309 --> 00:36:29,604
-Now, git!
-Come on, Joe.
418
00:36:29,896 --> 00:36:32,899
I was just having fun with the boy.
419
00:36:32,982 --> 00:36:35,860
Remember to call me
if you need anything cut off.
420
00:36:44,076 --> 00:36:46,120
Stay away from him. Mean.
421
00:36:46,204 --> 00:36:49,790
Got a little timber wolf not far down
the family tree. You all right?
422
00:36:49,874 --> 00:36:52,293
Yeah. Yeah, we're okay.
423
00:36:52,376 --> 00:36:55,004
-All right. Take care.
-Thanks.
424
00:37:06,390 --> 00:37:08,559
I require a gentleman's promise
from each of you.
425
00:37:08,643 --> 00:37:11,562
You will not try to steal my chef.
He is world class.
426
00:37:11,646 --> 00:37:13,689
Although, at the end of the journey...
427
00:37:13,773 --> 00:37:17,526
Since I've laid in some excellent
vintages... Thank you, Abdul.
428
00:37:17,610 --> 00:37:20,279
I'll make a gift of them to you
if we have anything left over.
429
00:37:20,947 --> 00:37:25,117
But, in the meantime, I think you'll find
this cognac more than satisfactory.
430
00:37:25,201 --> 00:37:28,496
Elevated only by the taste
of my imported Havana cigars.
431
00:37:28,579 --> 00:37:32,333
You should not have let him enter,
JW, reporter or not.
432
00:37:32,416 --> 00:37:35,336
I was not about to let Kingsley
ruin the reputation of the race!
433
00:37:35,419 --> 00:37:39,257
Whatever he might have done, it'll be
nothing compared to what you'll face
434
00:37:39,340 --> 00:37:41,384
if that boy gets himself killed.
435
00:37:41,467 --> 00:37:45,721
Louis, we'll let the boy race for a day,
then find some reason to disqualify him.
436
00:37:45,805 --> 00:37:48,474
Gentlemen, didn't you want to
take on the world at that age?
437
00:37:48,557 --> 00:37:51,394
-Let the boy have a day!
-If he lasts that long.
438
00:37:51,477 --> 00:37:52,770
I'll bet $500 he does.
439
00:37:52,853 --> 00:37:56,065
You two have already bet
over $5,000, Jonah.
440
00:37:56,148 --> 00:37:58,401
Well, then you're not gonna miss
another $500, are you, Angus?
441
00:37:58,484 --> 00:37:59,485
Right!
442
00:37:59,777 --> 00:38:02,989
It's $1,000,
says he won't make Heartbreak Hill.
443
00:38:03,072 --> 00:38:05,616
-No.
-Yes. You're on.
444
00:38:11,580 --> 00:38:13,874
I couldn't have dreamed all this.
445
00:38:16,085 --> 00:38:17,712
Can't wait to tell Ward.
446
00:38:21,048 --> 00:38:22,425
Tell you something, though, Gus.
447
00:38:23,384 --> 00:38:27,388
Ned's right. Gotta stay away
from those racers.
448
00:38:31,183 --> 00:38:33,185
Hey, how 'bout acting like
I'm the boss tomorrow, huh?
449
00:38:33,519 --> 00:38:35,563
Not embarrass me in front of 1,000 people?
450
00:39:35,915 --> 00:39:37,708
I noticed your article, Harry.
451
00:39:38,292 --> 00:39:41,545
-All the way on page 14.
-Yeah, that's cute.
452
00:39:43,172 --> 00:39:46,967
And so we send you brave men
off in competition
453
00:39:47,051 --> 00:39:51,013
with the pride of many nations
at your shoulders.
454
00:39:51,097 --> 00:39:54,600
Good luck and Godspeed.
455
00:39:55,142 --> 00:39:57,770
Racing teams, are you ready?
456
00:40:06,070 --> 00:40:09,740
Come on, dog team. Come on!
457
00:40:31,470 --> 00:40:33,472
Hut, hut, hut!
458
00:40:42,398 --> 00:40:45,317
Come on, boy! Come on! Let's go! Let's go!
459
00:40:51,490 --> 00:40:55,744
Good boy. Come on, Gus. Let's go!
Come on, Gus! Let's go!
460
00:40:55,828 --> 00:40:57,538
Go, Will!
461
00:41:00,207 --> 00:41:02,209
Let's go! Come on, now.
462
00:41:43,459 --> 00:41:46,545
Let's go! Let's go!
Come on, Gus! Come on, boy!
463
00:41:47,171 --> 00:41:49,548
Come on! Come on! Let's move!
464
00:41:50,216 --> 00:41:51,592
Let's go, Gus! Come on!
465
00:41:51,675 --> 00:41:55,471
Keep up that pace, you'll be burying
them dogs in Canadian ground.
466
00:41:55,554 --> 00:41:56,555
Come on!
467
00:41:56,639 --> 00:41:58,224
Hey, kid, where you goin' in such a hurry?
468
00:41:58,307 --> 00:42:02,353
St. Paul, Minnesota.
Come on, let's go! We got 'em!
469
00:42:12,738 --> 00:42:14,323
We're coming up on the racers, sir!
470
00:42:14,406 --> 00:42:16,951
Well, slow the train down, then, man.
471
00:42:17,034 --> 00:42:19,078
-Jonah! Here.
-Thank you.
472
00:42:19,161 --> 00:42:20,704
Wonder how that young man's faring.
473
00:42:20,788 --> 00:42:23,249
He's probably dropped
out of the race already.
474
00:42:23,415 --> 00:42:26,418
If I was you, Jonah,
I'd get my $1,000 out now
475
00:42:26,502 --> 00:42:32,883
because there's my boys coming up
according to plan. One, two and three!
476
00:42:36,887 --> 00:42:40,140
Make that nine, ten and 11, Angus.
Look up there.
477
00:42:40,224 --> 00:42:44,812
-What?
-Where are Remy and Devereaux?
478
00:42:47,481 --> 00:42:50,192
Good Lord! That young man's in the lead!
479
00:42:51,694 --> 00:42:53,821
Hey, the kid's in the lead.
480
00:42:53,904 --> 00:42:55,823
You think your boy's got a chance, Harry?
481
00:42:55,906 --> 00:42:57,324
Doesn't matter what I think, Lambert.
482
00:42:57,408 --> 00:42:59,368
If I convince 20 million Americans he can,
483
00:42:59,451 --> 00:43:01,412
I may be back in the good graces
of my editor.
484
00:43:01,495 --> 00:43:02,705
Well, Heartbreak Hill's comin' up.
485
00:43:02,788 --> 00:43:04,582
If he can make it through
that and Devil's Run,
486
00:43:04,665 --> 00:43:07,084
you might get that desk after all.
487
00:43:10,754 --> 00:43:14,174
Attaboy, Gus! We'll give 'em something
to talk about back home!
488
00:44:13,192 --> 00:44:15,235
Come on, boys. Come on!
489
00:44:39,968 --> 00:44:41,178
Wanna thank ya!
490
00:44:56,402 --> 00:45:01,573
Hey, you cut a good trail, boy!
Hut! He's a trailblazer.
491
00:45:02,157 --> 00:45:04,451
I cut the trail for them. I cut the trail!
492
00:45:04,535 --> 00:45:07,037
Move up, Adrian, move up!
493
00:45:07,121 --> 00:45:10,207
Hey, Will! Let's go!
494
00:45:12,084 --> 00:45:13,627
-On, Adrian.
-Okay.
495
00:45:13,794 --> 00:45:15,796
Let's go now, move.
496
00:45:17,214 --> 00:45:19,716
Okay.
497
00:45:21,176 --> 00:45:23,720
Okay, let's go, let's go, let's go!
498
00:45:57,588 --> 00:45:59,506
Beautiful, no?
499
00:45:59,798 --> 00:46:01,842
This is as far as you go, kid.
500
00:46:04,011 --> 00:46:05,679
Leave him alone, Borg.
501
00:46:05,804 --> 00:46:08,932
How 'bout $25 to the man
who reaches bottom first?
502
00:46:09,391 --> 00:46:11,185
You're out of your mind, Guillarson.
503
00:46:11,643 --> 00:46:13,562
What, are you scared, Riley?
504
00:46:13,645 --> 00:46:18,567
Maybe you should slide down on your rump
along with the boyka here, huh?
505
00:46:18,650 --> 00:46:20,360
Better yet, make it good.
506
00:46:21,111 --> 00:46:23,030
One hundred dollars?
507
00:46:23,780 --> 00:46:25,616
One hundred dollars!
508
00:46:48,889 --> 00:46:51,350
Faster!
509
00:47:06,406 --> 00:47:07,533
Come on, Gus!
510
00:47:32,099 --> 00:47:33,559
Hey, Borg!
511
00:47:39,856 --> 00:47:41,650
Come on!
512
00:47:42,109 --> 00:47:44,945
Come on, Adrian! Comin' by.
513
00:47:46,363 --> 00:47:47,364
Let me through!
514
00:47:50,534 --> 00:47:52,035
Hey, what are you doin'?
515
00:47:52,119 --> 00:47:54,788
Borg! Borg!
516
00:48:01,837 --> 00:48:03,964
Adrian!
517
00:48:29,406 --> 00:48:33,243
-Joe!
-Go on! I'm all right!
518
00:48:35,245 --> 00:48:36,747
Joe!
519
00:48:44,212 --> 00:48:46,965
Gus! No, no, Gus!
520
00:48:47,132 --> 00:48:49,092
Hey, Gus!
521
00:48:49,718 --> 00:48:53,972
Hey, we wanna finish this race,
we gotta make some kind of peace. Hear?
522
00:48:55,891 --> 00:48:58,644
Gus! Gus!
523
00:49:14,368 --> 00:49:16,078
We're on the southern side?
524
00:49:16,161 --> 00:49:18,205
Yeah, right over there.
525
00:49:18,538 --> 00:49:22,334
Wire just came.
The Icelanders are in Morris.
526
00:49:22,417 --> 00:49:24,920
-McTeague's boys.
-That's 12 miles ahead.
527
00:49:25,003 --> 00:49:27,464
Ahead of the Carey brothers.
Boy, Harper's gonna be fuming
528
00:49:27,547 --> 00:49:29,174
when he hears that, huh, Kingsley?
529
00:49:29,966 --> 00:49:32,469
Don't look so concerned, Harry.
Your boy's out there somewhere.
530
00:49:33,136 --> 00:49:36,390
-No news is good news.
-No news is unemployment.
531
00:49:36,765 --> 00:49:38,558
Wait, wait. Groven's lost two dogs.
532
00:49:38,642 --> 00:49:42,729
Devereaux, the Frenchman, is out,
and one of the Americans.
533
00:49:42,813 --> 00:49:44,106
Not your American.
534
00:49:47,442 --> 00:49:50,362
Seems to me a man who really wanted
to win this race would keep on goin'
535
00:49:50,445 --> 00:49:54,282
instead of pullin' up every night
to have supper with his competitors.
536
00:49:54,366 --> 00:49:57,494
Smart fella, huh?
You go out there, why don't ya, huh?
537
00:49:57,661 --> 00:50:00,580
Go on out there.
Take a leak while you're at it.
538
00:50:00,664 --> 00:50:03,667
Watch it freeze before it hits the ground.
539
00:50:05,627 --> 00:50:07,129
He wants us to race at night.
540
00:50:08,630 --> 00:50:10,674
He wants us to race at night!
541
00:50:12,217 --> 00:50:14,511
Well, look who's here.
542
00:50:14,594 --> 00:50:16,805
That little lost Yankee.
543
00:50:16,888 --> 00:50:18,890
I think for sure I'd never see you again.
544
00:50:19,224 --> 00:50:20,767
We made it, didn't we?
545
00:50:23,311 --> 00:50:25,230
You be careful now.
546
00:50:25,522 --> 00:50:28,525
The cowboy ain't here
to protect you no more.
547
00:50:55,886 --> 00:50:57,596
Good boy.
548
00:51:04,394 --> 00:51:06,354
Leavin' awful early, aren't you, kid?
549
00:51:06,605 --> 00:51:08,982
Yeah, bad weather's comin'.
550
00:51:09,065 --> 00:51:10,650
I'd like to get out in front if I can.
551
00:51:17,699 --> 00:51:20,702
-What's that?
-Fruitcake.
552
00:51:22,537 --> 00:51:25,040
You're gonna run 40 miles on fruitcake?
553
00:51:25,123 --> 00:51:27,667
It's a special fruit cake, Mr. Kingsley.
554
00:51:28,043 --> 00:51:29,711
Well, I wouldn't go around
talkin' about it.
555
00:51:29,795 --> 00:51:31,546
People think you're crazy enough as it is.
556
00:51:31,630 --> 00:51:32,923
Well, they can think what they want.
557
00:51:33,006 --> 00:51:35,217
It saves time not havin'
to build fires or cook,
558
00:51:35,300 --> 00:51:37,969
and it cuts down on the weight
I gotta carry.
559
00:51:38,136 --> 00:51:39,387
Okay, let's go!
560
00:51:47,354 --> 00:51:48,563
Fruitcake?
561
00:51:49,898 --> 00:51:52,234
Geez, this kid's a gift from God.
562
00:51:57,656 --> 00:52:00,242
"Date line, the Canadian wilderness.
563
00:52:00,325 --> 00:52:03,829
At a time when the hearts ofthis nation cry out for heroes,
564
00:52:03,912 --> 00:52:07,666
remember that there's a boyout there, an American boy,
565
00:52:07,749 --> 00:52:11,294
racing against man,against nature, against time
566
00:52:11,378 --> 00:52:14,130
with his mother's fruitcakeand a homemade whistle
567
00:52:14,214 --> 00:52:17,425
and a spirit that speaks
of the truest American ideals.
568
00:52:17,717 --> 00:52:20,345
So when you read this name, remember it.
569
00:52:20,428 --> 00:52:23,849
Remember the name 'Will Stoneman.'"
570
00:52:28,019 --> 00:52:30,647
Gus! Gus...
571
00:52:36,152 --> 00:52:39,489
Dad! Dad, no!
572
00:52:39,573 --> 00:52:41,783
Dad, no!
573
00:52:41,867 --> 00:52:44,744
Gus, get back up here. Get up here now!
574
00:52:46,371 --> 00:52:48,206
No, we're not crossing the lake, Gus.
575
00:52:48,999 --> 00:52:50,458
Come on!
576
00:53:15,275 --> 00:53:16,860
Page nine.
577
00:53:19,070 --> 00:53:20,572
I need something else.
578
00:53:21,281 --> 00:53:22,949
Can you hear me?
579
00:53:23,909 --> 00:53:27,120
Can you hear me? It's Kingsley.
580
00:53:27,203 --> 00:53:29,247
Listen. Get a hold of Potter.
581
00:53:29,331 --> 00:53:32,626
Send him right away
to Birch Ridge, South Dakota.
582
00:53:32,918 --> 00:53:34,753
South Dakota!
583
00:53:34,836 --> 00:53:38,590
Tell him to get everything he can
on Will Stoneman and his family.
584
00:53:40,425 --> 00:53:41,801
Well, find out where it is.
585
00:53:41,885 --> 00:53:44,262
I don't care if you have to drop him
down there from a balloon.
586
00:53:44,346 --> 00:53:46,056
Just get me that story!
587
00:54:06,326 --> 00:54:07,827
Come on, boys.
588
00:54:18,630 --> 00:54:20,632
I just need a rest.
589
00:54:54,874 --> 00:54:58,586
We'll be comin' up
on Pembina in 30 minutes.
590
00:54:58,670 --> 00:55:01,381
Thirty minutes, Pembina.
591
00:55:01,881 --> 00:55:03,758
Thirty minutes.
592
00:55:06,678 --> 00:55:08,596
What if something happens to him, Harry?
593
00:55:09,139 --> 00:55:10,515
What do you mean?
594
00:55:10,598 --> 00:55:12,809
Don't you feel somewhat responsible?
He's missing.
595
00:55:12,892 --> 00:55:15,395
What for? For tryin' to get him
on the front page?
596
00:55:15,478 --> 00:55:17,981
This kid'll have bigger headlines than
the war when I get through with him.
597
00:55:18,064 --> 00:55:21,192
-All of America will hear about him.
-You got it wrong, Harry.
598
00:55:21,276 --> 00:55:22,902
He'll make you. If it wasn't for him,
599
00:55:22,986 --> 00:55:26,114
you'd still be on the back page.
The canine section.
600
00:55:26,197 --> 00:55:29,367
I just hope he lasts long enough for me
to get that big promotion, that's all.
601
00:55:29,701 --> 00:55:34,956
-And if he dies?
-Then he'll die a hero, a somebody.
602
00:55:35,040 --> 00:55:37,625
And I'll write
one hell of an obituary for him,
603
00:55:37,709 --> 00:55:39,627
lauding his courage, his idealism.
604
00:55:39,711 --> 00:55:43,256
You know enough about such things
to write about them, Harry?
605
00:55:44,132 --> 00:55:47,802
I know plenty, Lambert. Plenty.
606
00:55:59,981 --> 00:56:01,274
There's one coming in!
607
00:56:01,900 --> 00:56:03,318
There he is! We found him.
608
00:56:03,401 --> 00:56:06,029
-We need some help over here.
-Come on! Make way!
609
00:56:06,112 --> 00:56:08,406
It's Remy! Remy!
610
00:56:08,490 --> 00:56:10,116
He's frozen to the sled.
611
00:56:10,200 --> 00:56:11,743
Cut him loose! Cut him loose!
612
00:56:13,161 --> 00:56:14,579
Hurry up.
613
00:56:14,871 --> 00:56:17,207
Get him inside, quickly! Hurry.
614
00:56:17,290 --> 00:56:18,583
Come on.
615
00:56:28,259 --> 00:56:29,886
You're crazy, Groven!
616
00:56:30,345 --> 00:56:32,764
You'll never make the next checkpoint!
617
00:56:32,847 --> 00:56:35,391
You'll die out there!
618
00:57:18,935 --> 00:57:20,645
Gus?
619
00:57:21,771 --> 00:57:24,399
I fell asleep, didn't I?
620
00:57:27,735 --> 00:57:29,654
I would've died if it wasn't for you.
621
00:57:36,411 --> 00:57:38,913
Holy Chicago!
622
00:57:40,415 --> 00:57:42,792
-Hey.
-Come on, wake up!
623
00:57:42,876 --> 00:57:44,335
What's goin' on?
624
00:57:45,003 --> 00:57:46,004
He's in!
625
00:57:46,421 --> 00:57:49,466
Get the door! Get the door!
Get the flash! Get the flash!
626
00:57:49,549 --> 00:57:50,550
Let's go.
627
00:57:58,433 --> 00:58:00,602
Step aside. Let a man through.
628
00:58:00,685 --> 00:58:02,479
Let a man through. Hiya, kid!
629
00:58:03,605 --> 00:58:05,773
-What? What was that?
-That was me, kid,
630
00:58:05,857 --> 00:58:06,774
lighting the way for you.
631
00:58:06,858 --> 00:58:07,984
-Here. Get this out yesterday!
-Got it!
632
00:58:08,067 --> 00:58:10,361
-How ya doin', kid?
-A little tired.
633
00:58:10,695 --> 00:58:12,572
Okay, come on, come on. Let him through.
634
00:58:12,655 --> 00:58:13,698
Take care of my dogs, please.
635
00:58:13,781 --> 00:58:15,074
The boy's been through enough.
636
00:58:15,158 --> 00:58:16,743
Will, do you plan to continue
with the race?
637
00:58:16,826 --> 00:58:17,702
Not tonight.
638
00:58:20,872 --> 00:58:24,667
My brother says you run too hard.
You must rest.
639
00:58:40,850 --> 00:58:43,228
You owe me $100, Riley.
640
00:58:43,686 --> 00:58:45,563
I'll pay ya out of my winnings.
641
00:58:46,272 --> 00:58:49,776
You will pay when it's time.
642
00:58:54,697 --> 00:58:56,366
Yeah.
643
00:59:05,041 --> 00:59:06,834
It's cold out there, huh?
644
00:59:09,254 --> 00:59:12,590
Your mama, she must worry for you, boy?
645
00:59:14,842 --> 00:59:18,012
You miss your mama...
646
00:59:18,096 --> 00:59:20,265
And your papa?
647
00:59:20,515 --> 00:59:22,392
Leave me alone.
648
00:59:24,811 --> 00:59:26,563
Go home, boy.
649
00:59:29,440 --> 00:59:33,027
Before when it's too late, you go home.
650
01:00:47,685 --> 01:00:49,354
Why don't you have some coffee?
651
01:01:00,573 --> 01:01:01,908
Buried again.
652
01:01:19,550 --> 01:01:21,052
Easy.
653
01:01:24,764 --> 01:01:27,308
Looks like one of the Icelanders, boys.
We're closin' the gap.
654
01:01:27,433 --> 01:01:28,601
Okay, let's go.
655
01:01:48,413 --> 01:01:49,706
Groven?
656
01:01:52,125 --> 01:01:53,167
Groven!
657
01:01:59,048 --> 01:02:02,468
Gunther. He not old.
658
01:02:04,804 --> 01:02:07,223
-Good dog.
-No, I...
659
01:02:07,598 --> 01:02:11,185
-My good dogs.
-You're burning up.
660
01:02:17,650 --> 01:02:18,860
Go.
661
01:02:23,531 --> 01:02:24,866
Go!
662
01:02:42,300 --> 01:02:44,844
Okay, hup, hup!
663
01:03:14,040 --> 01:03:15,333
Come on, boy!
664
01:03:17,376 --> 01:03:20,379
Borg! Come on, boys!
665
01:03:22,381 --> 01:03:26,010
Hey! Come on! What are you doing?
666
01:03:26,844 --> 01:03:28,137
Hey!
667
01:03:31,557 --> 01:03:34,852
See you in St. Paul, Riley!
668
01:03:39,190 --> 01:03:41,275
See you in St. Paul someday.
669
01:03:51,953 --> 01:03:55,456
-Excuse me. Watch it.
-Influenza. It's bad.
670
01:03:56,374 --> 01:03:59,544
-You're lucky somebody found ya!
-Boy.
671
01:04:00,461 --> 01:04:03,256
Boy? What boy?
672
01:04:06,008 --> 01:04:08,135
-The American?
-Stoneman?
673
01:04:09,262 --> 01:04:10,555
Stoneman.
674
01:04:16,227 --> 01:04:17,895
-Stoneman?
-Stoneman.
675
01:04:28,155 --> 01:04:31,659
Well, Angus, this boy cost you $1,000,
676
01:04:31,742 --> 01:04:34,036
but he did save your man's life.
677
01:04:34,120 --> 01:04:37,748
And if he's kept going,
then he's ahead of them all.
678
01:04:37,832 --> 01:04:39,667
Boy has the heart of a bear.
679
01:04:40,877 --> 01:04:42,628
He lost a lot of strength
saving your man like that.
680
01:04:42,712 --> 01:04:44,505
He could've died out there himself,
you know.
681
01:04:44,922 --> 01:04:47,800
I'll wager $5,000
he doesn't reach St. Paul.
682
01:04:47,884 --> 01:04:50,761
I'll take that bet.
683
01:05:25,046 --> 01:05:26,464
Okay, let's go.
684
01:05:27,006 --> 01:05:28,007
Let's go!
685
01:05:35,932 --> 01:05:37,183
Come on.
686
01:05:47,234 --> 01:05:49,946
Heroic! Unbelievable!
Over the last four days and nights,
687
01:05:50,029 --> 01:05:52,573
in a dog sled race running
between Winnipeg and St. Paul--
688
01:05:52,657 --> 01:05:55,576
Selfless, courageous sacrifice.
Racked by incapacitating influenza--
689
01:05:55,660 --> 01:05:58,496
Will Stoneman, the plucky 17-year-old
hailing from South Dakota--
690
01:05:58,579 --> 01:06:00,039
He saved someone's life.
691
01:06:00,122 --> 01:06:02,708
He's the last American hope in this race.
692
01:06:02,792 --> 01:06:06,337
Racing through the night, driven by
his own iron will with a courageous--
693
01:06:06,420 --> 01:06:09,173
Wait a minute. Hold it.
694
01:06:09,590 --> 01:06:12,468
Iron Will. That's great!
695
01:06:12,551 --> 01:06:13,970
Kingsley, you're a genius.
696
01:06:14,053 --> 01:06:15,596
Iron Will Stoneman, American hero--
697
01:06:15,680 --> 01:06:16,806
-Iron Will Stoneman--
698
01:06:16,889 --> 01:06:18,891
-Iron Will Stoneman--
-Iron Will Stoneman--
699
01:06:23,187 --> 01:06:26,816
Homegrown hero left Birch Ridge a boy,but he'll return a man.
700
01:06:26,899 --> 01:06:27,900
He's in the lead.
701
01:06:27,984 --> 01:06:29,527
He saved someone's life.
702
01:06:29,610 --> 01:06:33,030
He's the last American hope in this race.
703
01:06:33,114 --> 01:06:37,994
The nation holds its breath in awe asits newest champion, Iron Will Stoneman
704
01:06:38,077 --> 01:06:39,954
forges on with little rest,
705
01:06:40,037 --> 01:06:43,541
barely holding his fragile leadas the dog derby continues.
706
01:06:43,624 --> 01:06:45,710
So, as war looms over Europe,
707
01:06:45,793 --> 01:06:48,921
the nation roots for a new symbolof hope and determination.
708
01:06:49,005 --> 01:06:52,800
This heroic tale of a young man'sbravery spreads across the land,
709
01:06:52,883 --> 01:06:56,721
and America ralliesbehind Iron Will Stoneman.
710
01:06:58,055 --> 01:07:00,266
Up, up, up, A little right, little right.
That's great, Harry, that's great.
711
01:07:01,767 --> 01:07:06,439
Okay, here we go, everybody.
One, two, three, cheese!
712
01:07:29,003 --> 01:07:30,421
Watch your step.
713
01:07:32,673 --> 01:07:34,508
There you are.
714
01:07:49,482 --> 01:07:52,443
-Can I help you, sir?
-Excuse me.
715
01:07:52,651 --> 01:07:55,613
Could you tell me where I might find
the kin of Will Stoneman?
716
01:07:57,823 --> 01:07:59,992
-Where's the box?
-Box of what?
717
01:08:00,326 --> 01:08:02,036
The boy's remains.
718
01:08:02,161 --> 01:08:03,454
The boy's...
719
01:08:04,747 --> 01:08:07,458
Mister, don't you people
get the papers out here?
720
01:08:07,917 --> 01:08:10,753
"Nourished only by his mother's fruitcake,
721
01:08:10,836 --> 01:08:13,422
he carries a hand-carved whistle
722
01:08:13,506 --> 01:08:17,843
from which emanates a melody
people have taken to calling
723
01:08:18,844 --> 01:08:20,012
Will's tune."
724
01:08:20,304 --> 01:08:22,890
What is the significance
of this whistling?
725
01:08:22,973 --> 01:08:27,144
-It must be some magic tune, huh?
-It's his father's tune.
726
01:08:28,312 --> 01:08:31,440
I see. Well, charming.
727
01:08:31,524 --> 01:08:35,361
And how does Mr. Stoneman feel
about young Will racing?
728
01:08:37,863 --> 01:08:39,824
His father's very proud of him.
729
01:08:51,043 --> 01:08:52,753
Tell Kingsley I've got an angle for him.
730
01:08:52,837 --> 01:08:57,466
Iron Will races to save
mother's farm and go to college.
731
01:08:57,550 --> 01:09:01,512
I'm not making it up. His father's dead.
732
01:09:01,595 --> 01:09:04,306
I'm putting the mother and the Indian
on a train to St. Paul.
733
01:09:04,390 --> 01:09:07,268
They'll be there for the finish.
Don't tell the kid.
734
01:09:09,603 --> 01:09:11,230
Anyone know where the kid is?
735
01:09:11,313 --> 01:09:13,983
The kid's been runnin' for a week,
and we still can't track him.
736
01:09:14,191 --> 01:09:16,277
Well, I know he's running!
But how far did he get?
737
01:09:16,360 --> 01:09:19,196
-Where did he stop?
-He didn't stop.
738
01:09:19,280 --> 01:09:21,657
He's still out there somewhere.
739
01:09:26,287 --> 01:09:27,413
Angus.
740
01:09:28,539 --> 01:09:32,334
That $10,000 we bet, maybe...
741
01:09:32,418 --> 01:09:34,461
Maybe we should send
some of it to the boy's mother.
742
01:09:34,795 --> 01:09:36,755
You do what you like
with your money, Jonah,
743
01:09:36,839 --> 01:09:38,757
but don't tell me what to do with mine.
744
01:09:39,008 --> 01:09:44,180
Jonah! Jonah, I still can't understand
745
01:09:44,263 --> 01:09:47,433
why you allowed that boy
to stay in the race.
746
01:09:47,683 --> 01:09:49,560
I'll tell you why.
747
01:09:52,438 --> 01:09:54,565
Because when I looked in that boy's eyes,
748
01:09:54,648 --> 01:09:57,902
I saw myself 35 years ago.
749
01:09:59,111 --> 01:10:02,656
Have we come so far that
we've forgotten what it's like
750
01:10:02,740 --> 01:10:07,620
to start out with nothing but
a dim chance and a bright hope?
751
01:10:09,830 --> 01:10:13,709
I will not be the one to snuff out
that hope, gentlemen.
752
01:10:15,044 --> 01:10:16,545
Not I.
753
01:11:07,596 --> 01:11:10,808
-There's no sign of Stoneman.
-Doesn't matter.
754
01:11:11,141 --> 01:11:12,309
He's crazy out of his mind.
755
01:11:12,393 --> 01:11:13,852
You never sleep, you go crazy.
756
01:11:14,186 --> 01:11:16,438
So crazy he's beatin' the lot of you.
757
01:11:17,731 --> 01:11:22,486
He'll never make the finish line.
Nobody can last at his pace.
758
01:11:22,653 --> 01:11:25,406
That's what you said on the first day,
759
01:11:25,489 --> 01:11:27,366
and he's still runnin'.
760
01:11:31,370 --> 01:11:32,830
Can you catch 'im?
761
01:11:34,081 --> 01:11:37,710
You know I've personally wagered
$10,000 my men would beat him.
762
01:11:38,585 --> 01:11:39,795
Ten thousand?
763
01:11:40,546 --> 01:11:41,755
Catch him.
764
01:11:42,339 --> 01:11:43,757
Stop him.
765
01:11:43,882 --> 01:11:48,554
And you might find yourself
the beneficiary of a handsome sum.
766
01:11:49,555 --> 01:11:50,973
Half.
767
01:13:29,780 --> 01:13:31,073
No, no!
768
01:13:35,619 --> 01:13:37,746
Gus! No!
769
01:13:37,830 --> 01:13:40,833
No, no! Gus! Gus!
770
01:13:40,916 --> 01:13:42,000
Gus!
771
01:14:30,716 --> 01:14:32,509
Boil water.
772
01:14:33,594 --> 01:14:37,639
Mix herbs. Cook down.
773
01:14:40,642 --> 01:14:42,436
Make a paste.
774
01:14:47,107 --> 01:14:50,110
Don't die on me now, boy.
775
01:14:51,737 --> 01:14:53,572
We were just startin' to get along.
776
01:15:01,455 --> 01:15:03,582
Now's when we need each other most.
777
01:15:09,630 --> 01:15:11,507
It's okay, Gus.
778
01:15:51,380 --> 01:15:54,049
-You tried to kill my dog!
-Come on! Come on!
779
01:16:05,102 --> 01:16:09,439
You want to fight, huh, kid?
You want to fight?
780
01:16:09,982 --> 01:16:11,191
So you want to fight?
781
01:16:14,861 --> 01:16:17,489
What's the matter, kid, you scared?
782
01:16:20,325 --> 01:16:22,661
I'm beyond being scared of you, mister.
783
01:16:23,620 --> 01:16:27,040
Will, no matter what he's done,
you tell us about it.
784
01:16:27,124 --> 01:16:28,667
We'll take care of it.
785
01:16:28,750 --> 01:16:29,751
I oughta kill you.
786
01:16:30,836 --> 01:16:35,048
If you ever come near me
or my team again, I'll kill you outright.
787
01:16:35,716 --> 01:16:37,968
So help me, God, I will.
788
01:16:50,814 --> 01:16:52,566
Will, it's good to see you.
I was gettin' worried--
789
01:16:54,860 --> 01:16:57,821
That's for using me and my family
to sell your damn newspapers
790
01:16:57,904 --> 01:17:00,574
and printing pictures that are
gonna make my mother worry.
791
01:17:01,950 --> 01:17:03,493
You okay? You all right, Harry?
792
01:17:05,954 --> 01:17:08,665
Never figured him to threaten
a man with a gun.
793
01:17:09,750 --> 01:17:12,669
What's tomorrow's headline, Mr. Kingsley?
794
01:17:21,887 --> 01:17:24,514
I should have never made you do this, Gus.
795
01:17:26,391 --> 01:17:27,768
I'm sorry.
796
01:17:30,354 --> 01:17:32,189
I'm so sorry.
797
01:17:37,152 --> 01:17:38,987
How are you, Will?
798
01:17:39,237 --> 01:17:42,032
Iit's a fine, fine race you're runnin'.
799
01:17:42,407 --> 01:17:46,244
Angus McTeague,
official sponsor of the race.
800
01:17:46,578 --> 01:17:50,123
I know who you are, sir.
Where are the others?
801
01:17:50,207 --> 01:17:52,918
The others? No, I came alone.
802
01:17:53,543 --> 01:17:57,255
I wanted to thank ya
for savin' the life of my driver.
803
01:17:57,547 --> 01:17:59,466
It was very noble of ya.
804
01:17:59,549 --> 01:18:03,303
You came all the way here
to thank me, Mr. McTeague?
805
01:18:03,387 --> 01:18:05,305
I may be young, but I'm not dumb.
806
01:18:07,974 --> 01:18:10,602
I was compelled to come
807
01:18:10,686 --> 01:18:14,940
when I saw the terrible condition
of you and your team.
808
01:18:17,859 --> 01:18:20,070
You've put up a brave fight, lad.
809
01:18:20,821 --> 01:18:23,782
And there's not a man amongst us
that doesn't admire your effort.
810
01:18:24,783 --> 01:18:27,327
But I do feel very strongly
811
01:18:27,411 --> 01:18:31,123
that for you to continue
would be risking your life.
812
01:18:31,915 --> 01:18:35,293
I'm not quitting
if that's what you're driving at.
813
01:18:35,877 --> 01:18:37,587
Withdrawing
814
01:18:37,671 --> 01:18:42,676
with $3,000 in your pocket
isn't exactly quitting.
815
01:18:43,719 --> 01:18:45,512
What $3,000?
816
01:18:45,721 --> 01:18:48,598
I am prepared to offer you a reward
817
01:18:48,682 --> 01:18:52,394
of $3,000.
818
01:18:55,689 --> 01:18:57,691
That's a lot of money, Mr. McTeague.
819
01:18:59,025 --> 01:19:01,236
It is, son. It is.
820
01:19:07,701 --> 01:19:09,119
Well, you sleep on it.
821
01:19:10,412 --> 01:19:12,372
And ask yourself
822
01:19:12,456 --> 01:19:16,501
If you haven't already achieved the goals
you had starting out.
823
01:19:18,128 --> 01:19:19,629
How do I know you'll pay?
824
01:19:20,464 --> 01:19:22,632
I'm not saying I'm gonna do it.
825
01:19:22,716 --> 01:19:27,095
Well, when you say you are gonna do it,
826
01:19:27,179 --> 01:19:30,390
I'll personally hand ya $3,000.
827
01:19:30,474 --> 01:19:36,354
Now, you take care
of that wee doggy there.
828
01:19:37,063 --> 01:19:39,107
He'd be a real beaut to lose.
829
01:19:50,118 --> 01:19:52,871
What? What, I didn't take it, did I?
830
01:19:55,123 --> 01:19:56,500
Will!
831
01:19:57,626 --> 01:20:01,922
Come on. This is crazy.
You need more sleep than this.
832
01:20:02,005 --> 01:20:05,175
You oughta be happy, Mr. Kingsley.
It'll give you another headline.
833
01:20:05,258 --> 01:20:07,260
You'd probably love
to see me die, wouldn't you?
834
01:20:07,344 --> 01:20:08,345
You've got my obituary
835
01:20:08,428 --> 01:20:09,721
-written up already, I bet, huh?
-Will.
836
01:20:09,971 --> 01:20:14,518
I wouldn't spend another minute with you
no-good bunch of backstabbing liars!
837
01:20:15,852 --> 01:20:17,896
Get outta my way! Let's go.
838
01:20:37,415 --> 01:20:40,168
Easy, easy.
839
01:20:46,883 --> 01:20:49,594
Gus, you hear something?
You hear something, Gus?
840
01:20:49,678 --> 01:20:51,012
What is that?
841
01:20:52,013 --> 01:20:54,224
Okay, let's go, Curly. Come on!
842
01:21:05,777 --> 01:21:06,945
Hi.
843
01:21:07,654 --> 01:21:10,240
Attaboy, son!
The whole town's waitin' on ya!
844
01:21:10,323 --> 01:21:12,284
-There he is!
-It's Will!
845
01:21:20,458 --> 01:21:23,253
Will!
846
01:21:29,718 --> 01:21:31,761
-Good luck.
-Thank you.
847
01:21:31,845 --> 01:21:34,639
Iron Will! Iron Will, my father
said to give these to you.
848
01:21:34,723 --> 01:21:36,349
Said there's a few
hundred miles left in 'em.
849
01:21:36,433 --> 01:21:39,978
Thanks. My name's Will Stoneman.
I think you might be confusing me--
850
01:21:40,061 --> 01:21:42,689
To us, you're Iron Will, American hero.
851
01:21:43,023 --> 01:21:44,316
That's what all the papers call you.
852
01:21:44,399 --> 01:21:48,028
You're on the front page every day.
Every paper from here to New York City.
853
01:21:48,111 --> 01:21:50,614
Wait till you see.
The whole country's rootin' for you!
854
01:21:50,780 --> 01:21:54,034
Look at this, "Iron Will saves
the Icelander and takes the lead."
855
01:21:54,117 --> 01:21:56,578
"Iron Will races to save mother's farm."
856
01:21:56,661 --> 01:21:59,789
"Iron Will vows to realize
father's dream."
857
01:22:00,373 --> 01:22:02,876
-We love ya!
-"Iron Will...
858
01:22:02,959 --> 01:22:04,878
America's hope."
859
01:22:05,128 --> 01:22:08,506
-America's hope!
-Yeah, for Iron Will!
860
01:22:10,926 --> 01:22:12,844
Thank you. Thank you.
861
01:22:12,928 --> 01:22:15,639
Thank you all for everything.
862
01:22:15,722 --> 01:22:17,974
Okay, let's go. Let's go.
863
01:22:19,059 --> 01:22:20,727
God be with you!
864
01:22:35,200 --> 01:22:37,953
Well, Gus, they're sayin' we're heroes.
865
01:22:38,036 --> 01:22:39,996
We better start racing like heroes, huh?
866
01:22:40,080 --> 01:22:45,001
-Iron Will, can we run with ya?
-We know a shortcut.
867
01:22:54,803 --> 01:22:57,681
-Come on, she's frozen, okay?
-Is there a...
868
01:22:57,764 --> 01:22:59,766
-Is there a bridge around?
-Well, sure.
869
01:22:59,849 --> 01:23:02,394
The train bridge. But it'll take us
two miles out of the way.
870
01:23:02,477 --> 01:23:04,062
That's where we'll cross.
871
01:23:04,145 --> 01:23:06,189
But that's an awful waste of time, Will.
872
01:23:06,272 --> 01:23:08,108
That's where we'll cross, all right?
873
01:23:37,387 --> 01:23:40,473
Will! Train's coming!
874
01:23:40,807 --> 01:23:42,434
Unhook the dogs!
875
01:23:42,517 --> 01:23:45,520
No, forget it! There's not enough time.
Let's go! Let's go!
876
01:23:52,861 --> 01:23:54,487
Hurry!
877
01:24:03,997 --> 01:24:06,875
No! No, no, no, Gus.
878
01:24:17,052 --> 01:24:19,012
It's okay, it's okay!
879
01:24:19,304 --> 01:24:21,222
Okay, let's move it!
880
01:24:24,476 --> 01:24:26,352
Run, Will, run!
881
01:24:53,421 --> 01:24:56,800
-Will!
-You look like death, boy.
882
01:24:56,883 --> 01:24:59,094
Well, grab a chair, kid.
I'll get you a drink.
883
01:24:59,177 --> 01:25:00,386
No.
884
01:25:02,555 --> 01:25:04,182
I need a blacksmith.
885
01:25:06,226 --> 01:25:08,561
My sled's busted.
886
01:25:47,934 --> 01:25:50,019
Now, tell me if this is too hot.
887
01:25:51,396 --> 01:25:52,981
-Thank you.
-That's fine?
888
01:25:53,064 --> 01:25:54,399
-Yeah.
-All right.
889
01:25:59,028 --> 01:26:00,613
See how rested they were?
890
01:26:02,824 --> 01:26:05,160
I should have listened to those boys
and crossed the river.
891
01:26:05,243 --> 01:26:06,661
Oh, my God.
892
01:26:08,454 --> 01:26:12,417
Good evening. If it's not too much bother,
893
01:26:12,500 --> 01:26:16,588
I'd like to talk to the lad alone.
894
01:26:28,308 --> 01:26:31,853
I'm prepared to raise the sum
considerably, Will.
895
01:26:32,145 --> 01:26:36,524
-Let's say $5,000.
-Keep your money, McTeague.
896
01:26:37,317 --> 01:26:40,695
I'm finishing this race
no matter how sick I am.
897
01:26:41,988 --> 01:26:43,281
Son...
898
01:26:44,490 --> 01:26:47,076
I don't think you realize who I am.
899
01:26:47,160 --> 01:26:48,870
But I do, McTeague.
900
01:26:49,287 --> 01:26:51,873
In fact, I'd recognize you
from a pretty good distance.
901
01:26:52,207 --> 01:26:55,251
Kingsley! How long
have you been hidin' there?
902
01:26:55,335 --> 01:26:57,003
Long enough, McTeague.
903
01:26:57,086 --> 01:27:00,924
Now, I suggest you get out of here
before I make you tomorrow's headline.
904
01:27:01,382 --> 01:27:03,426
Look, we should talk about this.
905
01:27:03,551 --> 01:27:05,720
Maybe I'm not making myself clear.
906
01:27:05,803 --> 01:27:09,682
If you bother the boy again,
trust me, the world will know it.
907
01:27:17,273 --> 01:27:18,483
That felt good.
908
01:27:26,157 --> 01:27:29,077
Can you wake me in three hours?
909
01:27:33,581 --> 01:27:38,211
Listen, kid, this is crazy.
You're gonna kill yourself.
910
01:27:38,294 --> 01:27:40,588
You've gotta sleep longer than that.
911
01:27:41,381 --> 01:27:44,968
Make it two hours. Okay?
912
01:27:49,472 --> 01:27:50,765
Two hours.
913
01:27:53,476 --> 01:27:55,436
You got it, kid.
914
01:28:03,069 --> 01:28:06,281
Mr. Kingsley? Thanks.
915
01:28:07,240 --> 01:28:09,367
You're not so bad after all.
916
01:28:11,452 --> 01:28:13,955
Don't get soft on me now, kid.
917
01:28:34,684 --> 01:28:36,894
Relax. The boy sleeps.
918
01:28:37,395 --> 01:28:39,439
On the last day,
919
01:28:39,522 --> 01:28:42,900
when one leads, the rest must follow.
920
01:28:51,451 --> 01:28:55,997
Which fool will start the day?
921
01:29:01,294 --> 01:29:02,545
Will.
922
01:29:07,675 --> 01:29:09,052
Come on.
923
01:29:10,428 --> 01:29:11,804
It's time.
924
01:29:17,935 --> 01:29:19,145
What is it?
925
01:29:19,228 --> 01:29:22,023
I can't get up. I can't move
my arms and my legs.
926
01:29:22,106 --> 01:29:23,316
That's it. I'm getting a doctor.
927
01:29:23,399 --> 01:29:25,401
No, no, no.
I just gotta get my blood going.
928
01:29:25,485 --> 01:29:26,652
Just help me.
929
01:29:32,325 --> 01:29:35,661
-No!
-Will, you can't go on now.
930
01:29:35,745 --> 01:29:37,413
Enough is enough. I'm gonna get a doctor.
931
01:29:37,497 --> 01:29:39,874
No. I am one day short of the finish line
932
01:29:39,957 --> 01:29:42,293
and not you or anyone else
is gonna stop me.
933
01:29:42,376 --> 01:29:44,420
So help me, or leave me alone.
934
01:29:46,839 --> 01:29:49,634
It's not about me anymore, Mr. Kingsley.
935
01:29:49,717 --> 01:29:53,638
It's about all those people,
all the people pulling for me.
936
01:29:55,056 --> 01:29:57,850
It's about those boys. They came out
and cut trails. It's about--
937
01:29:57,934 --> 01:29:59,936
It's about you, Will, huh?
938
01:30:00,853 --> 01:30:03,856
-What about you?
-Just help me.
939
01:30:13,491 --> 01:30:16,369
Hey, Gus. Hey.
940
01:30:18,621 --> 01:30:23,626
Now, you gotta stay here
if I'm gonna have a chance at this thing.
941
01:30:24,669 --> 01:30:27,755
Hey, you want to wake somebody,
mess everything up?
942
01:30:39,642 --> 01:30:41,644
Okay.
943
01:30:44,188 --> 01:30:47,525
We started this together,
we'll finish it together.
944
01:30:47,608 --> 01:30:51,654
That's the way it oughta be.
You stay down.
945
01:30:52,697 --> 01:30:55,825
Okay, we're gonna get goin'.
946
01:30:56,075 --> 01:30:57,785
Stay there, Gus.
947
01:31:01,455 --> 01:31:02,790
Let's go.
948
01:31:28,024 --> 01:31:29,192
What?
949
01:31:29,775 --> 01:31:31,611
The boy's gone!
950
01:31:32,820 --> 01:31:35,072
Wake up! Get off the train!
951
01:31:35,156 --> 01:31:38,534
Get off the train! The boy's gone!
952
01:31:38,784 --> 01:31:41,287
The boy just left! Wake Thorenson!
953
01:31:41,370 --> 01:31:42,747
Get up!
954
01:31:47,043 --> 01:31:50,546
Get up! Hook up the teams!
955
01:31:50,630 --> 01:31:53,799
Angus! Angus, have you lost your mind?
956
01:31:53,925 --> 01:31:58,137
A thousand dollars to the man
that beats that boy!
957
01:31:58,971 --> 01:32:01,599
Come on! I wanna get this shot lit!
Let's go!
958
01:32:02,642 --> 01:32:07,855
Open up the gate! Open the gate!
Get my teams out! Do you hear?
959
01:32:08,147 --> 01:32:09,649
Go, laddies!
960
01:32:13,903 --> 01:32:17,990
A thousand dollars! Do you hear me?
A thousand dollars
961
01:32:18,074 --> 01:32:20,576
to the man that catches that boy!
962
01:33:14,672 --> 01:33:19,593
"Once in a generation an athlete pits
himself against such overwhelming odds
963
01:33:19,677 --> 01:33:24,640
that even the most jaded spectator
finds himself cheering breathlessly."
964
01:33:24,849 --> 01:33:28,728
Harry, you're writing from the heart.
Didn't know you had one.
965
01:33:29,603 --> 01:33:32,648
This kid's the genuine article, Lambert.
He's A-1.
966
01:33:32,940 --> 01:33:35,901
He sure gained your respect
with one solid hook.
967
01:33:36,902 --> 01:33:37,903
You know something, Lambert?
968
01:33:37,987 --> 01:33:40,865
Last night for the first time since
I've been in the newspaper business,
969
01:33:42,033 --> 01:33:45,536
I actually felt excited
by what I do for a living.
970
01:34:59,860 --> 01:35:02,029
That's the finish line right there.
971
01:35:06,659 --> 01:35:08,661
-Are you Mrs. Stoneman?
-Yes.
972
01:35:08,744 --> 01:35:10,996
Mrs. Stoneman, Harry Kingsley,
Kane Newspaper Syndicate.
973
01:35:11,080 --> 01:35:12,873
I've been covering the race.
974
01:35:13,082 --> 01:35:15,084
Mrs. Stoneman, this is one
of the few times in my life
975
01:35:15,167 --> 01:35:17,294
that I mean it when I say
it's truly an honor.
976
01:35:17,378 --> 01:35:20,631
-Do you know where Will is?
-That's hard to say exactly.
977
01:35:20,714 --> 01:35:22,258
Is he all right?
978
01:35:23,092 --> 01:35:25,094
Mrs. Stoneman, if I know
anything about your son,
979
01:35:25,177 --> 01:35:27,430
I'll guarantee you he's all right.
980
01:35:47,783 --> 01:35:50,369
Now it's down to you and me, boyka.
981
01:35:50,578 --> 01:35:53,789
And there's only one chance
left if you want to win.
982
01:35:53,873 --> 01:35:56,625
There's a shorter trail
down there to St. Paul.
983
01:35:56,709 --> 01:35:59,420
It's the only way you get there
before the others.
984
01:36:00,546 --> 01:36:05,342
-Why didn't they go that way?
-You follow me and you'll find out.
985
01:36:07,928 --> 01:36:10,890
I didn't think you was man enough!
986
01:36:56,685 --> 01:36:59,563
When you come to face the thing you fear,
987
01:36:59,647 --> 01:37:01,732
let the Creator guide you.
988
01:37:11,825 --> 01:37:13,536
Trust the dogs.
989
01:37:15,079 --> 01:37:16,830
Trust yourself.
990
01:37:17,665 --> 01:37:19,375
Damn you, river.
991
01:37:20,834 --> 01:37:22,586
I'll beat you.
992
01:37:23,963 --> 01:37:25,339
You took my father.
993
01:37:40,062 --> 01:37:41,730
Come on!
994
01:38:07,756 --> 01:38:10,050
Why you stop? Hey!
995
01:38:10,134 --> 01:38:12,511
Go on!
996
01:39:10,194 --> 01:39:12,154
Buster, come back!
997
01:40:23,517 --> 01:40:25,352
First man out is Albert Carey.
998
01:40:31,316 --> 01:40:32,693
It's Albert Carey.
999
01:40:48,917 --> 01:40:52,463
Wait a minute. It's Stoneman.
1000
01:40:52,546 --> 01:40:54,798
He's coming out of the woods
a half a mile ahead of the Careys.
1001
01:40:55,299 --> 01:40:56,633
It's Stoneman!
1002
01:41:04,183 --> 01:41:06,018
It's not possible! I don't believe it!
1003
01:41:06,101 --> 01:41:07,978
-Get out your checkbook, you skinflint!
1004
01:41:08,061 --> 01:41:11,315
-Is that my Will?
-The one and only, Iron Will.
1005
01:41:29,792 --> 01:41:31,752
Come on, Will!
1006
01:41:31,835 --> 01:41:34,713
Will, go! Go!
1007
01:42:03,700 --> 01:42:05,035
Will.
1008
01:42:18,549 --> 01:42:20,551
-Oh, God.
-Will.
1009
01:42:33,772 --> 01:42:35,440
Get up.
1010
01:42:58,714 --> 01:43:01,049
Come on, boy! You're almost home!
1011
01:43:02,885 --> 01:43:06,597
-Come on, Will!
-Come on, Will!
1012
01:43:48,055 --> 01:43:51,642
Come on, boy, go! Go!
1013
01:44:43,360 --> 01:44:44,861
Go!
1014
01:44:47,614 --> 01:44:49,908
-Come on, Will! Go!
-Come on!
1015
01:45:38,248 --> 01:45:40,083
Iron Will!
71681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.