All language subtitles for Insanitarium.2008.1080p.AMZN.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,539 --> 00:00:40,574 JACK:[/I] If you're reading this letter, 2 00:00:40,608 --> 00:00:43,444 it's because I've been committed to an insane asylum. 3 00:00:44,245 --> 00:00:47,181 [] 4 00:02:50,738 --> 00:02:52,973 I'm not crazy. 5 00:02:53,006 --> 00:02:54,708 I just don't know what else to do. 6 00:02:57,445 --> 00:03:00,314 My sister's mentally ill. 7 00:03:00,348 --> 00:03:02,616 She has been since our mother died. 8 00:03:08,356 --> 00:03:09,323 Lily. 9 00:03:11,525 --> 00:03:15,863 No. No. No. Fuck! Somebody help me! 10 00:03:15,896 --> 00:03:17,898 I'm calling about Lily Romero. 11 00:03:28,476 --> 00:03:32,846 Look, like I told you, we had her released to home care 12 00:03:32,880 --> 00:03:34,615 [PILLS RATTLE] 13 00:03:34,648 --> 00:03:36,584 You know, you're supposed to be taking these things. 14 00:03:36,617 --> 00:03:38,752 She's my sister. I have a right to see her. 15 00:03:40,621 --> 00:03:42,256 Fuck! 16 00:03:49,363 --> 00:03:51,599 But now our worst nightmare has come true. 17 00:03:51,632 --> 00:03:54,335 Lily's been committed to a mental institution. 18 00:03:54,368 --> 00:03:56,470 She's become a ward of the state. 19 00:03:56,504 --> 00:03:58,739 The doctors can do whatever they want to her. 20 00:03:58,772 --> 00:04:00,441 This letter's my insurance policy. 21 00:04:01,942 --> 00:04:03,577 [GRUNTING] 22 00:04:08,782 --> 00:04:10,818 The only way I can save her is to get her out of there. 23 00:04:10,851 --> 00:04:12,920 No. No. 24 00:04:12,953 --> 00:04:16,324 And the only way to get her out of there is to become 25 00:04:17,591 --> 00:04:20,294 [MUTTERING AND GRUNTING] 26 00:04:24,665 --> 00:04:27,768 Aah! Don't touch me. Fuck. 27 00:04:27,801 --> 00:04:31,439 The monsters. Monster of the anti-matter. 28 00:04:31,472 --> 00:04:34,542 Don't touch me! Don't fucking touch me! 29 00:04:34,575 --> 00:04:35,909 [SIRENS WAILING] 30 00:04:35,943 --> 00:04:37,678 JACK: You think you have 31 00:04:38,679 --> 00:04:40,548 [WHIMPERING] 32 00:04:44,452 --> 00:04:48,389 No, no, no! No, no, no! 33 00:04:48,422 --> 00:04:49,923 You can't touch me! You can't touch me! 34 00:04:49,957 --> 00:04:54,928 OFFICER 1: Calm down. Hey! Hey, hey. 35 00:04:54,962 --> 00:04:57,297 [JACK GRUNTING] 36 00:05:00,868 --> 00:05:03,737 Look at them. Look at them. I'm not the destroyer. 37 00:05:03,771 --> 00:05:05,439 [YELLS] 38 00:05:05,473 --> 00:05:08,442 OFFICER 2: Easy. Easy. 39 00:05:11,712 --> 00:05:14,815 I'm falling down. 40 00:05:14,848 --> 00:05:16,350 OFFICER 2: You're gonna be okay. 41 00:05:17,851 --> 00:05:19,553 Come on, guys. 42 00:05:19,587 --> 00:05:21,689 PARAMEDIC: We need to immobilize his legs. 43 00:05:21,722 --> 00:05:22,756 [SCREAMS] 44 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 Hang on, it takes a few seconds. 45 00:05:31,599 --> 00:05:32,833 Bastard clocked me. 46 00:05:32,866 --> 00:05:35,369 Take him up to Med-Psych. They'll know what to do 47 00:05:37,471 --> 00:05:39,339 [SIRENS WAILING] 48 00:05:48,181 --> 00:05:50,684 [THUNDER RUMBLING] 49 00:06:03,831 --> 00:06:05,866 CHARLES: Gotta clean your ass too. 50 00:06:05,899 --> 00:06:09,870 Couldn't wait till after my shift to freak the fuck out? 51 00:06:09,903 --> 00:06:13,073 Goddamn. You smell like shit. 52 00:06:13,106 --> 00:06:14,908 You shit yourself? 53 00:06:18,912 --> 00:06:22,516 Hello there. I'm Dr. Gianetti. 54 00:06:22,550 --> 00:06:24,384 Fuck you. Fuck-- 55 00:06:29,857 --> 00:06:32,593 [DISTORTED VOICE] Can you tell me what happened? 56 00:06:36,129 --> 00:06:38,632 Do you have a name? 57 00:06:38,666 --> 00:06:42,169 Jack be nimble, Jack be quick Jack be nimble, Jack be quick 58 00:06:42,202 --> 00:06:43,904 [JACK MUTTERING] 59 00:06:43,937 --> 00:06:45,673 Jack. 60 00:06:46,940 --> 00:06:48,776 Good. 61 00:06:48,809 --> 00:06:52,179 Let's call you Jack from now on, shall we? 62 00:06:52,212 --> 00:06:54,448 [NORMAL VOICE] Can you get Charles in here? 63 00:06:54,482 --> 00:06:58,051 We're not gonna get much more until these sedatives wear off. 64 00:06:58,085 --> 00:06:59,853 [DISTORTED VOICE] I'm gonna take care of you. 65 00:06:59,887 --> 00:07:01,955 Help you. 66 00:07:11,131 --> 00:07:12,566 [PATIENT 1 GROANS] 67 00:07:12,600 --> 00:07:15,135 PATIENT 1: He stole my instructions. 68 00:07:15,168 --> 00:07:17,838 This place gives me the heebie-jeebies. 69 00:07:20,908 --> 00:07:22,710 PATIENT 2: Just breathe. 70 00:07:23,844 --> 00:07:26,079 [PATIENTS CHATTERING] 71 00:07:26,113 --> 00:07:27,881 [PATIENT 3 LAUGHING] 72 00:07:39,860 --> 00:07:42,095 Gotta wear your seatbelt tonight. 73 00:07:42,129 --> 00:07:44,998 [MAN GROANING] 74 00:07:46,800 --> 00:07:48,502 You got celebrity neighbours. 75 00:07:49,537 --> 00:07:50,971 You see that dude? 76 00:07:51,004 --> 00:07:53,106 Mark Gibbon Hawthorne. 77 00:07:53,140 --> 00:07:56,243 That's the guy who choked all those girls in Oregon. 78 00:07:56,276 --> 00:07:58,178 Kept their corpses in this greenhouse. 79 00:07:58,211 --> 00:08:01,582 Fucked them for weeks after they were dead. 80 00:08:01,615 --> 00:08:03,617 Buried them right on the spot. 81 00:08:09,557 --> 00:08:11,525 Sweet dreams, Tinker Bell. 82 00:08:16,930 --> 00:08:18,298 [RETCHES] 83 00:08:18,331 --> 00:08:20,901 Oh, hell, no. Not on my shift. 84 00:08:24,772 --> 00:08:26,874 His hand! Huh? 85 00:08:26,907 --> 00:08:28,976 [HAWTHORNE GRUNTING] 86 00:08:31,579 --> 00:08:34,147 Fucking son of a bitch. 87 00:08:34,181 --> 00:08:36,016 You bite your lip to trick me in there. 88 00:08:36,049 --> 00:08:39,019 You know he's gonna fry your ass when he hears about it. 89 00:08:39,052 --> 00:08:41,822 PATIENT 4: Why are you telling me that? 90 00:08:41,855 --> 00:08:44,825 PATIENT 5: You shut up. 91 00:08:45,793 --> 00:08:48,862 Hey. You. 92 00:08:50,330 --> 00:08:51,599 I saw what you did. 93 00:08:53,066 --> 00:08:55,569 You told him. 94 00:08:55,603 --> 00:08:57,671 Do you know how long I've been in here? 95 00:08:58,872 --> 00:09:00,674 There's no smell in here. Did you notice? 96 00:09:02,075 --> 00:09:04,544 WOMAN: Pete. 97 00:09:06,213 --> 00:09:08,181 To where things grow. 98 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 To the sunshine. 99 00:09:12,119 --> 00:09:14,822 But you ruined that. 100 00:09:16,089 --> 00:09:17,591 You told him. 101 00:09:18,358 --> 00:09:21,361 I didn't do anything. 102 00:09:21,394 --> 00:09:23,196 You told him! 103 00:09:23,230 --> 00:09:24,998 Just leave me alone! 104 00:09:25,032 --> 00:09:27,567 [PATIENTS SHOUTING AND GIBBERING] 105 00:09:28,235 --> 00:09:30,838 [] 106 00:09:30,871 --> 00:09:31,972 Shut up! 107 00:09:33,406 --> 00:09:36,877 Shut the fuck up! Shut up! 108 00:09:36,910 --> 00:09:39,847 Shut up! 109 00:09:39,880 --> 00:09:41,281 Shut up! 110 00:09:44,251 --> 00:09:45,886 [SCREAMS] 111 00:09:50,991 --> 00:09:52,292 Jack. 112 00:09:53,927 --> 00:09:55,763 Jack. 113 00:09:55,796 --> 00:09:58,632 Hello, Jack. 114 00:09:58,666 --> 00:10:02,102 Can you hear me? He's in shock. 115 00:10:02,135 --> 00:10:03,603 Let's get him up. 116 00:10:15,015 --> 00:10:18,085 Judging by the angle of incision, these cuts were self-inflicted. 117 00:10:19,286 --> 00:10:20,988 Is that true, Jack? 118 00:10:21,021 --> 00:10:22,923 That you did this to yourself? 119 00:10:22,956 --> 00:10:27,160 I don't know. I don't remember. 120 00:10:27,194 --> 00:10:32,199 Don't remember or you don't wanna remember? 121 00:10:32,232 --> 00:10:35,635 I don't know. I'm not this mystery-- You're the destroyer. 122 00:10:36,904 --> 00:10:38,138 I'm anti-matter. 123 00:10:38,171 --> 00:10:41,208 Better keep an eye on him. 124 00:10:41,241 --> 00:10:44,878 There's more to this case than simple schizophrenia. 125 00:10:44,912 --> 00:10:50,083 Put him on psych ward. I'll check him out after 126 00:10:59,226 --> 00:11:01,128 [] 127 00:11:05,933 --> 00:11:09,837 I'm sorry, I just wanted to touch him. 128 00:11:09,870 --> 00:11:13,774 Just wanted to smell his skin. 129 00:11:13,807 --> 00:11:15,909 I understand, Mr. Hawthorne. 130 00:11:15,943 --> 00:11:18,912 It's your instinct. 131 00:11:18,946 --> 00:11:22,850 The Orpheum brings your feelings up to the surface 132 00:11:22,883 --> 00:11:26,686 so I can see them better. So I can make you well. 133 00:11:39,532 --> 00:11:41,001 [SNIFFS] 134 00:11:41,034 --> 00:11:43,370 Mm-hm. Mm-hm. 135 00:11:43,403 --> 00:11:44,838 [SNIFFS] 136 00:12:05,793 --> 00:12:07,427 Home sweet home. 137 00:12:16,003 --> 00:12:18,238 This is Jack. Cops picked him up yesterday. 138 00:12:18,271 --> 00:12:19,406 He's being placed under observation. 139 00:12:22,275 --> 00:12:25,278 There's not a lot here. What am I supposed 140 00:12:25,312 --> 00:12:27,881 We're starting him on Zyprexa and Haldol, 141 00:12:27,915 --> 00:12:30,450 pending Dr. Gianetti's final diagnosis. 142 00:12:32,452 --> 00:12:34,287 So that mean we're cool? 143 00:12:34,321 --> 00:12:36,056 Sure. Always room for one more. 144 00:12:36,089 --> 00:12:37,290 Great. 145 00:12:41,428 --> 00:12:42,996 Nice to meet you, Jack. 146 00:12:43,030 --> 00:12:44,464 I'm Nancy. 147 00:12:44,497 --> 00:12:46,867 Don't worry about all that treatment stuff. 148 00:12:46,900 --> 00:12:48,301 Let's just get you settled in first, okay? 149 00:12:48,335 --> 00:12:51,071 Hang out for a sec and I'll give you 150 00:13:14,461 --> 00:13:15,929 [WOMAN GASPS] 151 00:13:16,964 --> 00:13:18,298 I'm sorry, I-- 152 00:13:18,331 --> 00:13:21,101 Hi. I'm Heather. 153 00:13:21,134 --> 00:13:25,305 You're new here, right? They don't let us use scissors, 154 00:13:25,338 --> 00:13:27,607 but I'm getting pretty good with my fingers. 155 00:13:27,640 --> 00:13:29,309 See? 156 00:13:29,342 --> 00:13:31,511 [SCREAMS] 157 00:13:31,544 --> 00:13:32,980 He was touching me. 158 00:13:33,013 --> 00:13:34,347 What? You saw him. 159 00:13:34,381 --> 00:13:36,183 No! 160 00:13:36,216 --> 00:13:38,218 He raped me. 161 00:13:38,251 --> 00:13:41,054 He was gonna stick his thing inside of me. 162 00:13:41,088 --> 00:13:42,923 Shelly. 163 00:13:42,956 --> 00:13:44,324 Want me to call Dr. Gianetti? 164 00:13:44,357 --> 00:13:45,325 Do you wanna go back upstairs? 165 00:13:45,358 --> 00:13:48,195 Then sit! 166 00:13:48,228 --> 00:13:51,198 Okay, I shouldn't have left you alone, all right? 167 00:13:51,231 --> 00:13:54,067 It's best just to give everyone a little space 168 00:13:54,101 --> 00:13:56,836 I didn't do anything. 169 00:13:58,138 --> 00:14:00,473 NANCY:[/I] So all patient rooms are here 170 00:14:00,507 --> 00:14:04,477 The day room and commissary are both coed, 171 00:14:04,511 --> 00:14:08,081 Nurse Henderson dispenses patient medication every morning. 172 00:14:08,115 --> 00:14:10,350 In the afternoons we have group-therapy session which-- 173 00:14:10,383 --> 00:14:13,020 [MAN YELLING] 174 00:14:13,053 --> 00:14:15,022 [NANCY WHIMPERING] 175 00:14:15,055 --> 00:14:16,223 You don't understand what's going on! 176 00:14:16,256 --> 00:14:18,892 Somebody do something! He's choking her! 177 00:14:18,926 --> 00:14:19,993 He's hurting my fucking brain! 178 00:14:21,261 --> 00:14:22,062 Help me. 179 00:14:23,396 --> 00:14:25,265 [NANCY CHOKING] 180 00:14:27,000 --> 00:14:28,902 Hit that if you want her to live. 181 00:14:28,936 --> 00:14:32,105 Don't you fucking touch that! 182 00:14:32,139 --> 00:14:33,506 They're the ones killing us! 183 00:14:33,540 --> 00:14:35,308 [BEEPS] 184 00:14:35,342 --> 00:14:36,543 [ALARM WAILING] 185 00:14:38,711 --> 00:14:42,182 You got three seconds. One, two-- 186 00:14:42,215 --> 00:14:43,416 That's enough. 187 00:14:44,617 --> 00:14:46,419 Let her go. 188 00:14:49,722 --> 00:14:52,159 You said no more. 189 00:14:52,192 --> 00:14:53,994 I don't want it. 190 00:14:54,027 --> 00:14:55,695 Who's in charge here, Mr. Loomis? 191 00:14:55,728 --> 00:14:58,431 You or your anger? 192 00:15:00,433 --> 00:15:02,435 [GASPING] 193 00:15:08,175 --> 00:15:09,309 I'm proud of you. 194 00:15:11,979 --> 00:15:13,180 [ELECTRICITY CRACKLES] 195 00:15:14,381 --> 00:15:15,949 [GRUNTING] 196 00:15:15,983 --> 00:15:17,584 GIANETTI: Put him upstairs. 197 00:15:21,054 --> 00:15:23,590 For the rest of you, back to your rooms! 198 00:15:23,623 --> 00:15:25,625 We're on lockdown. 199 00:15:28,261 --> 00:15:33,233 All right, what happened? 200 00:15:33,266 --> 00:15:35,335 Jack sounded the alarm. 201 00:15:36,336 --> 00:15:37,937 Jack. 202 00:15:40,507 --> 00:15:43,510 [] 203 00:15:43,543 --> 00:15:45,345 It's closest to the window. 204 00:15:52,219 --> 00:15:54,287 I'm feeling really tired. 205 00:15:55,755 --> 00:15:59,226 Just, uh, rest, okay? I'll check on you later. 206 00:16:02,395 --> 00:16:03,530 [DOOR CLOSES] 207 00:16:20,247 --> 00:16:21,381 [THUMP] 208 00:16:23,516 --> 00:16:26,019 [CLATTERING] 209 00:16:32,559 --> 00:16:35,362 Oh, no. Don't hurt me. Don't hurt me. 210 00:16:35,395 --> 00:16:39,366 I just-- I wanted to see if you were one of Gianetti's 211 00:16:39,399 --> 00:16:43,303 With the white, white, white-- You know. 212 00:16:43,336 --> 00:16:44,504 Are you talking about Orpheum? 213 00:16:44,537 --> 00:16:46,039 I-- I-- 214 00:16:46,073 --> 00:16:47,274 Is that what makes their eyes white? 215 00:16:47,307 --> 00:16:48,441 Oh, there-- Look, there he goes. 216 00:16:48,475 --> 00:16:50,110 [BUZZING] 217 00:16:50,143 --> 00:16:52,812 There he goes. Crank up the toaster. 218 00:16:52,845 --> 00:16:54,314 What exactly is going on up there? 219 00:16:54,347 --> 00:16:56,649 Uh, I don't know. I'll tell you this, okay? 220 00:16:56,683 --> 00:17:00,120 The ones that are going up there are coming back different. 221 00:17:00,153 --> 00:17:01,788 Fucked up. I know I'm fucked up. 222 00:17:01,821 --> 00:17:03,423 No, not like that. 223 00:17:05,292 --> 00:17:08,128 Look, see? You see that, right? 224 00:17:08,161 --> 00:17:10,130 It's probably just something straining the electrical grid. 225 00:17:10,163 --> 00:17:12,199 Wait a minute, wait a minute. 226 00:17:12,232 --> 00:17:15,034 What--? How do you know so much about the wiring 227 00:17:16,169 --> 00:17:18,171 Just hear things. 228 00:17:22,242 --> 00:17:24,344 [BUZZING] 229 00:17:24,377 --> 00:17:26,479 That's enough, Paul. You'll kill him. 230 00:17:26,513 --> 00:17:28,681 Hold on. 231 00:17:28,715 --> 00:17:29,716 All right. 232 00:17:31,584 --> 00:17:32,752 [MACHINE BEEPING] 233 00:17:32,785 --> 00:17:34,587 Cut the power. 234 00:17:35,588 --> 00:17:37,056 [BEEPING STOPS] 235 00:17:40,627 --> 00:17:42,562 You could smell him burning. 236 00:17:42,595 --> 00:17:44,464 Oh, he was doing fine. 237 00:17:46,199 --> 00:17:50,703 As you might know, I do have experience with 238 00:17:50,737 --> 00:17:56,643 Prep him for an additional 20 cc's of Orpheum. 239 00:17:56,676 --> 00:17:59,446 His levels are above 300 ppm. 240 00:17:59,479 --> 00:18:03,483 I'm aware of his levels. 241 00:18:05,485 --> 00:18:07,654 And what about the incidents of violence? 242 00:18:07,687 --> 00:18:10,490 We should slow down and take an observational stance. 243 00:18:13,826 --> 00:18:17,497 This is how Orpheum is designed. 244 00:18:17,530 --> 00:18:20,467 To strip away layer after layer 245 00:18:20,500 --> 00:18:24,671 of these so-called higher brain functions 246 00:18:24,704 --> 00:18:26,139 where sickness hides. 247 00:18:28,708 --> 00:18:32,779 We gotta get to the core. We gotta get to the lizard's brain. 248 00:18:32,812 --> 00:18:37,617 And when we do, only then can I re-introduce 249 00:18:37,650 --> 00:18:39,486 healthier behaviours. 250 00:18:39,519 --> 00:18:43,823 It's also that core that makes us dangerous. 251 00:18:43,856 --> 00:18:45,792 Don't push me. 252 00:19:13,986 --> 00:19:16,289 [] 253 00:19:29,902 --> 00:19:31,170 WOMAN: That's my game. 254 00:19:31,704 --> 00:19:33,673 Laura, no. 255 00:19:33,706 --> 00:19:36,943 I don't want to see any histrionics or tantrums. 256 00:19:36,976 --> 00:19:40,480 You're to sit here quietly like everybody else, all right? 257 00:19:40,513 --> 00:19:42,515 Or this will be your last time down here. 258 00:20:04,003 --> 00:20:06,406 Well, at least I know you're still alive. 259 00:20:10,477 --> 00:20:13,580 What are you doing here? I thought they said that 260 00:20:13,613 --> 00:20:14,781 I'm not visiting. 261 00:20:19,352 --> 00:20:25,024 If you came here to be a hero, forget it. I don't wanna be saved. 262 00:20:25,057 --> 00:20:27,760 We promised to take care of each other, remember? 263 00:20:27,794 --> 00:20:29,629 You and me. 264 00:20:29,662 --> 00:20:32,599 Before what? 265 00:20:32,632 --> 00:20:38,271 I am sick, Jack, just like Mom, and I am never going to get better. 266 00:20:38,305 --> 00:20:41,040 I tried to kill myself so that you could be free from all of this. 267 00:20:41,073 --> 00:20:44,010 I did this for you. 268 00:20:44,043 --> 00:20:46,479 Just let them cut you open? 269 00:20:46,513 --> 00:20:47,747 They really don't do that stuff anymore. 270 00:20:47,780 --> 00:20:48,581 Bullshit! 271 00:20:53,653 --> 00:20:56,956 They're giving everyone in here some kind of 272 00:20:58,391 --> 00:21:00,493 And what are you gonna do about it, Jack? 273 00:21:00,527 --> 00:21:02,529 You're a patient now, just like us. 274 00:21:04,731 --> 00:21:07,367 Okay, just tell me where they're keeping you. 275 00:21:07,400 --> 00:21:09,369 I'm gonna find a way to get us out of here. 276 00:21:09,402 --> 00:21:10,603 No one gets out of these places. 277 00:21:10,637 --> 00:21:14,941 If you can't behave, you won't be allowed down here, period. 278 00:21:17,544 --> 00:21:22,048 You know what? Honestly, I don't care 279 00:21:22,081 --> 00:21:23,683 Why won't you let me just fucking die? 280 00:21:25,685 --> 00:21:27,286 I can walk. 281 00:21:35,828 --> 00:21:37,330 Fuck. 282 00:21:51,578 --> 00:21:54,614 I saw you talking to that girl. 283 00:21:54,647 --> 00:21:56,416 She knows you, doesn't she? 284 00:21:56,449 --> 00:21:58,718 Get away from me. 285 00:21:58,751 --> 00:22:01,988 Listen, come to my room tonight. 286 00:22:02,021 --> 00:22:04,123 And turn out the lights so you don't have to see 287 00:22:04,156 --> 00:22:06,859 Look, I don't want to, okay? 288 00:22:06,893 --> 00:22:09,696 Who is she, Jack? 289 00:22:09,729 --> 00:22:13,332 Are you fucking her? Are you? 290 00:22:18,938 --> 00:22:20,740 You better watch it. 291 00:22:20,773 --> 00:22:23,843 They're using Heather to see if you're a good 292 00:22:23,876 --> 00:22:25,578 Receptor for what? 293 00:22:25,612 --> 00:22:27,046 DNA hybrids, I-- 294 00:22:27,079 --> 00:22:29,749 Goddamn it, I shouldn't talk here. 295 00:22:29,782 --> 00:22:33,620 They've got devices everywhere. 296 00:22:35,187 --> 00:22:37,490 [WHISPERS] Even in the food. 297 00:22:40,793 --> 00:22:42,462 If anyone heard that, 298 00:22:42,495 --> 00:22:44,531 I have bad DNA. 299 00:22:44,564 --> 00:22:49,001 Not good for hybridization. 300 00:22:49,035 --> 00:22:54,607 You know what? Um, they laugh. Everyone out there laughed. 301 00:22:54,641 --> 00:22:59,612 But guess what, in here, at least I can have my 302 00:22:59,646 --> 00:23:02,114 Without all the looks. 303 00:23:04,551 --> 00:23:06,419 [] 304 00:23:08,988 --> 00:23:11,057 MAN: Don't put that here. 305 00:23:11,090 --> 00:23:13,426 Enjoy the grub? 306 00:23:16,128 --> 00:23:18,498 She-- Henderson was working late. 307 00:23:18,531 --> 00:23:20,933 I don't give a shit what that bitch was doing. 308 00:23:20,967 --> 00:23:22,101 We had a deal. 309 00:23:24,671 --> 00:23:26,473 Get the fucking pills... 310 00:23:29,008 --> 00:23:33,513 or I file a report and you go for a long walk upstairs. 311 00:23:33,546 --> 00:23:37,183 No, no, no. I'll go tonight. 312 00:23:37,216 --> 00:23:38,417 Good doggie. 313 00:23:40,219 --> 00:23:42,789 What the fuck are you looking at, retard? 314 00:23:42,822 --> 00:23:43,956 No-- No-- Nothing. 315 00:23:45,625 --> 00:23:46,459 CHARLES: Thought so. 316 00:23:55,702 --> 00:23:59,205 What was that all about? You're stealing pills for 317 00:23:59,238 --> 00:24:02,174 You better fucking keep that to yourself. 318 00:24:04,844 --> 00:24:07,446 Guess what. I see how you turn your crazy on and off. 319 00:24:13,586 --> 00:24:14,854 Guess we both have a secret now. 320 00:24:16,723 --> 00:24:17,857 MAN: Pick that up. 321 00:24:17,890 --> 00:24:19,792 [] 322 00:24:38,911 --> 00:24:41,280 I thought you forgot about me. 323 00:24:41,313 --> 00:24:44,016 You don't wanna do that, Charles. 324 00:24:44,050 --> 00:24:47,587 I'll tell them about us. 325 00:24:47,620 --> 00:24:50,557 About what you've been doing to me. 326 00:24:55,294 --> 00:24:56,963 [HEATHER GASPS] 327 00:24:58,765 --> 00:25:01,033 Who do you think they're gonna believe? 328 00:25:09,642 --> 00:25:13,913 Turn your face. That thing makes me sick. 329 00:25:15,247 --> 00:25:19,051 I'm sorry. I'm sorry. 330 00:25:19,085 --> 00:25:20,920 I'm sorry. 331 00:25:24,223 --> 00:25:25,524 [THUMP] 332 00:25:48,080 --> 00:25:48,948 Ah! 333 00:25:56,856 --> 00:25:59,191 HENDERSON: Punctuality is a sign of respect. 334 00:25:59,225 --> 00:26:01,794 We can't let one person break the rules. 335 00:26:01,828 --> 00:26:04,997 That wouldn't be fair, would it? 336 00:26:05,031 --> 00:26:08,601 I am postponing your outdoor privileges until you 337 00:26:09,135 --> 00:26:10,970 I cut my finger. 338 00:26:15,141 --> 00:26:16,242 I think you'll live. 339 00:26:17,977 --> 00:26:21,981 We were talking about families and relationships, 340 00:26:22,014 --> 00:26:24,617 and since you decided to keep us all waiting, 341 00:26:24,651 --> 00:26:27,353 why don't you start the discussion? 342 00:26:27,386 --> 00:26:32,258 No, no, no. I can't. Not today, please. 343 00:26:32,291 --> 00:26:35,828 Just make something up. No one really gives a shit. 344 00:26:35,862 --> 00:26:41,133 Heather, everyone participates. That's how this works. 345 00:26:41,167 --> 00:26:43,836 Why don't you begin by telling us about 346 00:26:43,870 --> 00:26:47,907 Um, my mother, uh... 347 00:26:49,208 --> 00:26:51,110 She was sick a lot. 348 00:26:51,143 --> 00:26:52,278 [WHEEZES] 349 00:26:55,181 --> 00:26:59,285 They said she had these things in her brain... 350 00:27:02,021 --> 00:27:07,794 like tiny little scars, and they tried to take them out. 351 00:27:07,827 --> 00:27:11,063 You're doing very good, Jack. Continue. 352 00:27:11,097 --> 00:27:15,367 They kept operating on her, cutting her open. 353 00:27:17,236 --> 00:27:21,173 And my sister, she couldn't go to the hospital. 354 00:27:22,909 --> 00:27:25,111 She was too afraid of the doctors. 355 00:27:28,214 --> 00:27:31,784 But my mother, she was gone by then anyway. 356 00:27:34,053 --> 00:27:36,322 She was a fucking vegetable. 357 00:27:37,724 --> 00:27:39,425 They killed her. 358 00:27:39,458 --> 00:27:44,163 Mr. Loomis, everyone stays in their seats during group. 359 00:27:44,196 --> 00:27:46,198 [YELLING] 360 00:27:52,238 --> 00:27:54,240 Back in your seats! 361 00:27:54,273 --> 00:27:57,243 [SNARLING] 362 00:27:57,276 --> 00:28:00,179 HENDERSON: Back in your seats! 363 00:28:00,212 --> 00:28:04,216 Back in your seats! Back in your seats! 364 00:28:04,250 --> 00:28:07,987 Back in your seats! Back in your seats! 365 00:28:10,222 --> 00:28:13,192 This is enough. 366 00:28:13,225 --> 00:28:15,327 Don't do that. Don't-- 367 00:28:15,361 --> 00:28:16,929 [SCREAMING] 368 00:28:16,963 --> 00:28:19,131 [ALARM WAILING] 369 00:28:19,165 --> 00:28:21,834 We've got a situation in group. Get your asses down here now. 370 00:28:26,005 --> 00:28:27,473 HENDERSON: Get him off my arm! 371 00:28:27,506 --> 00:28:28,941 [ELECTRICITY CRACKLES] 372 00:28:28,975 --> 00:28:30,476 CHARLES: Get him out of here. 373 00:28:30,509 --> 00:28:33,212 Everybody, back to your rooms. Back to your rooms. 374 00:28:33,245 --> 00:28:35,047 We're on lockdown for the rest of the day. 375 00:28:46,325 --> 00:28:47,860 It was the blood. 376 00:28:50,429 --> 00:28:51,530 They wanted the blood. 377 00:28:51,563 --> 00:28:54,533 I told you, they're changing. 378 00:28:54,566 --> 00:28:56,402 White, white, white. 379 00:28:56,435 --> 00:29:01,440 Look-- Meet me in my room. I need to tell you something. 380 00:29:09,315 --> 00:29:12,151 Okay, this is crazy. You committed yourself so you 381 00:29:12,184 --> 00:29:14,420 I didn't do it for me, I did it for Lily. 382 00:29:14,453 --> 00:29:16,122 Right, so that means that you're not crazy, 383 00:29:16,155 --> 00:29:19,291 but you must be crazy to come up with that plan 384 00:29:19,325 --> 00:29:23,863 Lily is all I have, okay? They wouldn't let me talk to her. 385 00:29:23,896 --> 00:29:25,297 I had to know if she was still alive. 386 00:29:25,331 --> 00:29:27,800 Wait a minute, you said that she tried 387 00:29:27,834 --> 00:29:29,869 That means that she's on suicide watch. 388 00:29:29,902 --> 00:29:31,537 That's solitary for at least three months. 389 00:29:31,570 --> 00:29:34,807 Look, I'm gonna tell Gianetti the truth, okay? 390 00:29:34,841 --> 00:29:37,276 Once he sees why I did this, he'll have to let me out. 391 00:29:37,309 --> 00:29:39,045 You're better off in here, Jack. 392 00:29:39,078 --> 00:29:41,580 Once you learn your way around, it's not so bad. 393 00:29:41,613 --> 00:29:44,817 I'm telling you, you go outside, it's people outside, the-- 394 00:29:44,851 --> 00:29:47,453 You know, come on, they don't understand. 395 00:29:47,486 --> 00:29:49,188 I'll make them understand. Jack. 396 00:29:51,323 --> 00:29:52,358 Jack. 397 00:29:54,961 --> 00:29:56,328 [KNOCKS ON GLASS] 398 00:29:56,362 --> 00:29:58,164 Jack, we're on lockdown. 399 00:29:58,197 --> 00:30:00,199 I need to talk to Dr. Gianetti. 400 00:30:00,232 --> 00:30:03,569 I need to talk to Dr. Gianetti. 401 00:30:03,602 --> 00:30:06,338 Look, Nancy, you owe me one. 402 00:30:07,339 --> 00:30:08,975 Please. 403 00:30:12,544 --> 00:30:14,380 This is a bad idea. 404 00:30:17,884 --> 00:30:20,319 Hello, Jack. 405 00:30:20,352 --> 00:30:23,189 So you found it? 406 00:30:23,222 --> 00:30:27,626 Under the photo on your sister's desk. 407 00:30:27,659 --> 00:30:29,862 So you read it. 408 00:30:33,265 --> 00:30:35,401 Why are you looking at me like that? 409 00:30:37,536 --> 00:30:39,906 Why don't you read it for us, Jack? 410 00:30:41,107 --> 00:30:42,975 [] 411 00:30:46,045 --> 00:30:47,646 What is this? 412 00:30:47,679 --> 00:30:50,016 Oh, it's the letter, Jack. 413 00:30:50,049 --> 00:30:51,984 Right where you said it would be. 414 00:30:52,985 --> 00:30:55,654 This is a trick. You did this. 415 00:30:55,687 --> 00:30:59,091 Is that your handwriting? 416 00:30:59,125 --> 00:31:03,395 But I know what I wrote. I'm not crazy. 417 00:31:03,429 --> 00:31:06,165 You had a wonderful breakthrough in group today. 418 00:31:06,198 --> 00:31:09,268 I think we should focus on the progress that 419 00:31:09,301 --> 00:31:12,138 The progress I'm making? 420 00:31:12,171 --> 00:31:15,641 What are you talking about? Okay? This is all an act. 421 00:31:15,674 --> 00:31:18,544 So now you're telling me the truth or what? 422 00:31:18,577 --> 00:31:22,448 Yes. Yes, I'm telling you the truth. I've told you a thousand times. 423 00:31:22,481 --> 00:31:26,185 Jack, one day you say one thing, 424 00:31:26,218 --> 00:31:29,655 the next day, something else. 425 00:31:29,688 --> 00:31:32,925 Remember the first time you got here? 426 00:31:32,959 --> 00:31:35,427 You could barely remember your own name. 427 00:31:36,295 --> 00:31:37,563 Huh? 428 00:31:39,165 --> 00:31:43,269 It seems to me that it's quite obvious 429 00:31:43,302 --> 00:31:46,305 that your stay here with us has been beneficial. 430 00:31:46,338 --> 00:31:48,941 What do you think? No. 431 00:31:50,176 --> 00:31:52,278 JACK: No. Okay? 432 00:31:52,311 --> 00:31:55,014 Look, um... 433 00:31:55,047 --> 00:31:56,315 I'm making all this stuff up... 434 00:31:58,450 --> 00:32:01,287 to get to Lily. 435 00:32:01,320 --> 00:32:05,958 To help her, okay? But I see now that I was wrong. 436 00:32:09,061 --> 00:32:13,065 Okay, look, I'm sorry. All right? 437 00:32:13,099 --> 00:32:15,067 I made a mistake. 438 00:32:19,671 --> 00:32:22,441 You saw them today. 439 00:32:22,474 --> 00:32:26,045 I'm not like that. I don't belong in here. 440 00:32:26,078 --> 00:32:29,715 This isn't about the other patients, Jack. 441 00:32:29,748 --> 00:32:33,119 No, we're not talking about me, okay? I'm not crazy. 442 00:32:33,152 --> 00:32:36,722 Put him on maximum now. 443 00:32:36,755 --> 00:32:40,059 No, no, no, you can't do this, okay? You can't do this. 444 00:32:40,092 --> 00:32:43,462 I'm not crazy. I'm not fucking crazy! 445 00:32:43,495 --> 00:32:45,631 Get him out of here. 446 00:32:47,399 --> 00:32:49,635 No! No! 447 00:32:49,668 --> 00:32:51,970 [PATIENTS CHATTERING] 448 00:32:52,504 --> 00:32:54,106 Charles. 449 00:32:58,044 --> 00:33:00,712 Come on, you gotta help me, man. 450 00:33:02,514 --> 00:33:03,982 Ah! 451 00:33:05,717 --> 00:33:07,519 I'm not like them. 452 00:33:07,553 --> 00:33:09,521 I'm not like them. I don't belong in here. 453 00:33:09,555 --> 00:33:12,624 Look. Look at me. 454 00:33:12,658 --> 00:33:15,727 You know how long it's been since I touched a woman's hand? 455 00:33:17,163 --> 00:33:19,698 Since I smelled a woman's skin? 456 00:33:21,533 --> 00:33:25,104 You ruined that for me, Jack. 457 00:33:25,137 --> 00:33:27,506 I'm gonna make you pay, Jack. 458 00:33:27,539 --> 00:33:29,175 [PATIENTS SHOUTING AND LAUGHING] 459 00:33:30,842 --> 00:33:35,381 I didn't do anything to you. Just shut the fuck up! 460 00:33:35,414 --> 00:33:37,749 Leave me the fuck alone! 461 00:33:39,418 --> 00:33:41,720 PATIENT 1: The bad-leg syndrome. 462 00:33:45,724 --> 00:33:48,026 [PATIENTS CHATTERING] 463 00:33:51,330 --> 00:33:56,102 PATIENT 2: You and all this pent-up power... 464 00:34:00,739 --> 00:34:02,374 Please, I'm sorry. 465 00:34:03,875 --> 00:34:06,212 You were right, I-- 466 00:34:06,245 --> 00:34:11,717 I have problems. I know that I need help. 467 00:34:11,750 --> 00:34:13,452 Just don't leave me up here. 468 00:34:13,485 --> 00:34:16,422 That's very good, Jack, 469 00:34:16,455 --> 00:34:20,459 because now we can focus on your recovery. 470 00:34:22,628 --> 00:34:24,463 Okay. 471 00:34:24,496 --> 00:34:27,099 Thank you. 472 00:34:27,133 --> 00:34:29,168 I wanna get better. 473 00:34:29,201 --> 00:34:31,103 Good. 474 00:34:31,137 --> 00:34:33,239 So put him back on psych. 475 00:34:36,342 --> 00:34:37,809 Let's go, buddy. 476 00:34:43,149 --> 00:34:45,584 Gianetti's a fucking liar. 477 00:34:45,617 --> 00:34:48,320 He never plans on letting any of us out of here. 478 00:34:48,354 --> 00:34:51,123 Of course he doesn't, we're the receptacles. 479 00:34:51,157 --> 00:34:54,326 You don't wanna poison the normal people, right? 480 00:34:54,360 --> 00:34:55,427 Oil and water. 481 00:34:56,628 --> 00:34:58,130 Hey! 482 00:35:04,170 --> 00:35:05,871 What about the pill thing? 483 00:35:05,904 --> 00:35:07,339 I mean, you know the security system. 484 00:35:07,373 --> 00:35:09,275 How do you move around after lights out? 485 00:35:09,308 --> 00:35:10,676 No, no, no, I don't rock the boat. 486 00:35:10,709 --> 00:35:15,347 That's how I survive. 487 00:35:15,381 --> 00:35:17,349 How much longer until they come for us? 488 00:35:17,383 --> 00:35:20,919 No. No. That's bad. That's trouble. Uh-uh. 489 00:35:20,952 --> 00:35:23,822 Dave, Dave, please. 490 00:35:23,855 --> 00:35:26,758 I can't do this without your help. 491 00:35:26,792 --> 00:35:29,461 Lights out, people. Shake a leg. 492 00:35:42,608 --> 00:35:43,842 [THUMP] 493 00:35:51,950 --> 00:35:54,186 Jesus. 494 00:35:54,220 --> 00:35:55,554 Would you stop doing that? 495 00:35:55,587 --> 00:35:57,689 I'll show you how to move around, 496 00:35:57,723 --> 00:36:00,559 but I'm not going with you. I'm not going up there. 497 00:36:00,592 --> 00:36:02,728 All right. 498 00:36:02,761 --> 00:36:05,564 Stick close, Charles is on rounds. 499 00:36:07,633 --> 00:36:09,701 [] 500 00:36:37,796 --> 00:36:40,232 [WHISPERING] It's a low-tech operation. 501 00:36:42,934 --> 00:36:44,202 Shh! 502 00:36:47,673 --> 00:36:50,208 In the drawer under the ledger, there's a security card. 503 00:36:59,651 --> 00:37:02,354 Don't mess anything up. Henderson's like a fucking hawk. 504 00:37:07,493 --> 00:37:09,027 Dave. 505 00:37:09,060 --> 00:37:11,630 Oh, shit, he doubled back. 506 00:37:37,789 --> 00:37:39,925 [] 507 00:37:42,861 --> 00:37:44,930 Don't wait up. Yeah, yeah. 508 00:37:54,406 --> 00:37:56,342 Yeah, I like that one. 509 00:37:58,477 --> 00:37:59,911 [CHUCKLING] 510 00:37:59,945 --> 00:38:01,813 Now what you doing? 511 00:38:02,714 --> 00:38:04,816 Oh. Oh, yeah? 512 00:38:23,969 --> 00:38:25,837 [SNARLING] 513 00:38:33,979 --> 00:38:35,447 [GRUNTING] 514 00:38:40,886 --> 00:38:42,988 [SNARLING] 515 00:38:43,021 --> 00:38:47,359 MAN: I got it. I got you. I got it. 516 00:38:48,059 --> 00:38:51,463 Lil. Lil, is that you? 517 00:38:53,999 --> 00:38:56,001 Lily, it's me, Jack. 518 00:39:01,473 --> 00:39:04,109 I thought I'd never see you again. 519 00:39:04,142 --> 00:39:06,912 I'm sorry. I'm sorry about those things 520 00:39:06,945 --> 00:39:09,448 It's okay. It's okay. I'm gonna get us out of here. 521 00:39:09,481 --> 00:39:11,016 Just like I promised. 522 00:39:11,049 --> 00:39:13,385 Jack, I'm scared. 523 00:39:13,419 --> 00:39:15,454 I can-- I can hear them at night. 524 00:39:15,487 --> 00:39:19,725 They do these experiments on them with drugs, 525 00:39:19,758 --> 00:39:21,727 [THUMP] 526 00:39:21,760 --> 00:39:23,595 Someone's coming. We gotta get the key. 527 00:39:23,629 --> 00:39:25,464 I'll come back for you. 528 00:39:25,497 --> 00:39:28,867 I'll come back. 529 00:39:28,900 --> 00:39:29,701 Jack! 530 00:39:32,203 --> 00:39:34,506 [] 531 00:40:07,839 --> 00:40:09,741 [PATIENTS CHATTERING] 532 00:40:13,712 --> 00:40:16,782 HAWTHORNE: Jack. Jack. 533 00:40:16,815 --> 00:40:20,752 Let me out! Come on, Jack. 534 00:41:04,796 --> 00:41:06,131 [SNARLING] 535 00:41:29,087 --> 00:41:31,122 VERA: It's acting like a virus. 536 00:41:31,156 --> 00:41:32,691 [KEYPAD BEEPING] 537 00:41:35,026 --> 00:41:36,528 [DOOR OPENS] 538 00:41:39,164 --> 00:41:41,533 VERA: His levels have doubled 539 00:41:41,567 --> 00:41:43,034 That's impossible. 540 00:41:45,637 --> 00:41:47,038 The drug is replicating itself. 541 00:41:47,072 --> 00:41:51,743 Orpheum is not a drug! 542 00:41:51,777 --> 00:41:54,746 Orpheum is a microscopic machine 543 00:41:54,780 --> 00:41:59,618 doing exactly what I programmed it to do. 544 00:41:59,651 --> 00:42:03,755 You see, this is nanotechnology, 545 00:42:03,789 --> 00:42:06,892 not biochemistry. 546 00:42:06,925 --> 00:42:09,194 VERA: But the data indicates a mutation. 547 00:42:09,227 --> 00:42:11,630 The compound could be transmittable, Paul. 548 00:42:11,663 --> 00:42:13,632 Do you understand what that means? 549 00:42:13,665 --> 00:42:19,738 I've been saving people all my goddamn life. 550 00:42:21,106 --> 00:42:26,578 What is that? Orpheum? No, no, no. 551 00:42:26,612 --> 00:42:30,548 Something to help me think. 552 00:42:33,819 --> 00:42:35,020 [GRUNTS] 553 00:42:41,126 --> 00:42:43,128 Then do me too. 554 00:43:03,849 --> 00:43:07,953 If Orpheum has mutated, 555 00:43:07,986 --> 00:43:10,588 it's doing so... 556 00:43:12,290 --> 00:43:14,993 so it can survive. 557 00:43:18,429 --> 00:43:22,367 It's evolving, and we... 558 00:43:22,400 --> 00:43:25,671 We have to stay ahead of it, don't we? We have to stay ahead. 559 00:43:30,676 --> 00:43:31,743 [FABRIC TEARS] 560 00:43:39,017 --> 00:43:44,656 Yes. We have to be in control. 561 00:43:44,690 --> 00:43:46,624 [BOTH GRUNTING] 562 00:43:49,695 --> 00:43:53,631 We have to be in control. 563 00:44:02,774 --> 00:44:05,711 Shut up! Shut up! 564 00:44:10,181 --> 00:44:11,917 Fucking pig. 565 00:44:16,221 --> 00:44:18,356 Keep up the good work. 566 00:44:18,389 --> 00:44:22,694 We're doing this for our patients, not for ourselves, 567 00:44:22,728 --> 00:44:27,198 and the faster we can locate the mutation, the better. 568 00:44:46,484 --> 00:44:50,722 Wait, Paul. We need to discuss the team's schedule. 569 00:44:52,824 --> 00:44:54,692 [] 570 00:45:24,522 --> 00:45:27,358 Bitch. Bitch, fucking bitch! 571 00:45:27,392 --> 00:45:30,295 You look like shit, Jack. 572 00:45:30,328 --> 00:45:33,131 Staying up late at night, huh? 573 00:45:33,164 --> 00:45:35,366 What's her name? 574 00:45:35,400 --> 00:45:37,769 Is there a problem? 575 00:45:40,538 --> 00:45:44,776 No. No, no problem. 576 00:45:53,184 --> 00:45:56,187 DAVE [WHISPERING]: Jack. 577 00:45:56,221 --> 00:45:59,290 What happened to you? I thought they caught you. 578 00:45:59,324 --> 00:46:01,026 Gotta show you something. 579 00:46:02,593 --> 00:46:06,197 Orpheum from Gianetti's lab. 580 00:46:06,231 --> 00:46:09,334 Look, these people are way more fucked up than 581 00:46:09,367 --> 00:46:12,537 When I get out of here, I'm gonna take them down. 582 00:46:12,570 --> 00:46:14,840 You went into his lab? 583 00:46:16,207 --> 00:46:18,043 Let me see your hand, please. 584 00:46:25,316 --> 00:46:27,152 Get some fresh air. 585 00:46:27,185 --> 00:46:29,320 It looks like you could use it. 586 00:46:31,322 --> 00:46:33,158 Come on. 587 00:46:33,191 --> 00:46:35,326 Hello, Mr. Manetti, how are you today? 588 00:46:37,963 --> 00:46:39,330 I need a set of keys. 589 00:46:39,364 --> 00:46:41,933 They're keeping Lily down in one of the 590 00:46:41,967 --> 00:46:44,202 Anything else? How about a 591 00:46:44,235 --> 00:46:47,172 to come down, take us away like 592 00:46:47,205 --> 00:46:50,842 Look. Just get the keys from Charles. He wears 593 00:46:50,876 --> 00:46:53,912 No way. You can't fucking mess with 594 00:46:53,945 --> 00:46:56,581 They'll take you upstairs and you're not gonna come back. 595 00:46:56,614 --> 00:46:58,316 You don't get it, do you, Dave? 596 00:46:58,349 --> 00:47:00,518 All those paranoid thoughts rattling around in your head? 597 00:47:00,551 --> 00:47:04,522 They're nothing compared to what's going on up there. 598 00:47:04,555 --> 00:47:08,259 Look, I'm getting out of here tonight and 599 00:47:08,293 --> 00:47:10,628 You do whatever the hell you want. 600 00:47:10,661 --> 00:47:13,865 Hi, Jack. Look who I found under the bush-- 601 00:47:13,899 --> 00:47:16,067 Get the fuck away from us. 602 00:47:16,101 --> 00:47:19,237 No, Jack! I'm trying to show you something. 603 00:47:20,371 --> 00:47:22,908 They're all warm inside. 604 00:47:23,574 --> 00:47:25,210 Under the-- 605 00:47:25,243 --> 00:47:28,213 The fur and all the skin and the meat, 606 00:47:28,246 --> 00:47:31,216 they're all warm. 607 00:47:31,249 --> 00:47:32,217 Look. 608 00:47:32,250 --> 00:47:34,352 Oh, shit! 609 00:47:34,385 --> 00:47:35,653 Holy fuck! 610 00:47:35,686 --> 00:47:38,089 [PATIENTS CHATTERING] 611 00:47:38,123 --> 00:47:42,360 DAVE: What the fuck? 612 00:47:42,393 --> 00:47:45,997 You wanna know something else? You're warm inside too. 613 00:47:46,031 --> 00:47:48,633 [MAN YELLING] 614 00:47:48,666 --> 00:47:51,002 Run, damn it! Get out! 615 00:47:51,036 --> 00:47:52,904 [] 616 00:47:54,572 --> 00:47:56,507 Come on, hurry! 617 00:47:56,541 --> 00:47:58,009 They're gonna kill him! 618 00:48:06,417 --> 00:48:08,419 Help! 619 00:48:08,453 --> 00:48:11,422 Throw us the key! Hurry! 620 00:48:11,456 --> 00:48:14,926 They told me to eat your face. 621 00:48:14,960 --> 00:48:16,962 Hey! 622 00:48:18,029 --> 00:48:19,998 Help! Help! 623 00:48:20,031 --> 00:48:21,266 Just do it! 624 00:48:21,299 --> 00:48:22,567 [ELECTRICITY CRACKLES] 625 00:48:24,302 --> 00:48:25,236 MAN: Hey! 626 00:48:34,645 --> 00:48:37,215 Jack. 627 00:48:37,248 --> 00:48:38,616 WOMAN:[/I] Jack. 628 00:48:39,717 --> 00:48:41,452 You can never leave. 629 00:48:42,453 --> 00:48:44,489 You belong here. 630 00:48:46,724 --> 00:48:48,459 With Mommy. 631 00:48:54,465 --> 00:48:56,201 Where is she? Where's Lily? 632 00:48:56,234 --> 00:48:57,635 Jack, you need to calm down, all right? 633 00:48:57,668 --> 00:49:00,705 The only reason you're not in max right now is because 634 00:49:00,738 --> 00:49:03,474 Aah! I'm not the problem here! 635 00:49:03,508 --> 00:49:06,477 I wanna see my sister right fucking now! 636 00:49:06,511 --> 00:49:09,480 Lily is upstairs. She's with Dr. Gianetti. 637 00:49:09,514 --> 00:49:11,416 [LIGHT BUZZING] 638 00:49:13,084 --> 00:49:15,453 You see this? I saw the light. 639 00:49:15,486 --> 00:49:17,622 Okay? I know what he's doing up there. 640 00:49:17,655 --> 00:49:21,592 Dr. Gianetti is one of the greatest minds 641 00:49:21,626 --> 00:49:25,696 Your sister is very fortunate to have him caring for her. 642 00:49:27,632 --> 00:49:30,335 You're changing. Just like the rest of them. 643 00:49:30,368 --> 00:49:32,470 I was exposed to the Orpheum compound 644 00:49:32,503 --> 00:49:34,372 when Mr. Loomis bit me. 645 00:49:34,405 --> 00:49:37,342 The crystallisation in my eyes is normal. 646 00:49:37,375 --> 00:49:39,644 Nothing in this place is normal. 647 00:49:39,677 --> 00:49:42,780 I won't be bullied by your paranoid delusions. 648 00:49:42,813 --> 00:49:45,016 Paranoid delusions? 649 00:49:45,050 --> 00:49:46,751 Someone tried to eat my fucking face! 650 00:49:46,784 --> 00:49:48,519 [LIGHT BUZZING] 651 00:49:48,553 --> 00:49:50,288 He could be giving her that shit right now. 652 00:49:50,321 --> 00:49:52,023 We have to stop it. 653 00:49:52,057 --> 00:49:53,358 He's unstable, I want him upstairs. 654 00:49:53,391 --> 00:49:55,260 NANCY: No, wait, wait. Okay, he's just upset. 655 00:49:55,293 --> 00:49:56,527 I'll take him back to his room. Fine. 656 00:49:56,561 --> 00:49:59,230 Jack, walk. 657 00:49:59,264 --> 00:50:02,267 We can't have one patient disrupting the entire ward! 658 00:50:03,401 --> 00:50:05,236 I need to see my sister. 659 00:50:05,270 --> 00:50:07,405 But, Jack, you have to stay in your room. 660 00:50:07,438 --> 00:50:09,407 Just don't-- Don't lock me in here. 661 00:50:09,440 --> 00:50:11,709 Nancy. Nancy, wait. 662 00:50:11,742 --> 00:50:13,644 Nancy, please! 663 00:50:13,678 --> 00:50:15,580 Goddamn it! 664 00:50:18,149 --> 00:50:20,017 [PATIENTS CHATTERING AND LAUGHING] 665 00:50:22,753 --> 00:50:23,588 Dinnertime. 666 00:50:28,626 --> 00:50:31,162 This food is dead! 667 00:50:31,696 --> 00:50:33,531 We need something real. 668 00:50:33,564 --> 00:50:35,666 I'll see if Gianetti can whip up a steak. 669 00:50:35,700 --> 00:50:39,304 How do you like it? Alive. 670 00:50:46,611 --> 00:50:48,513 [] 671 00:50:49,380 --> 00:50:50,748 [KEYS JINGLING] 672 00:50:53,484 --> 00:50:54,719 [JACK GRUNTS] 673 00:50:56,321 --> 00:50:59,424 I'm sorry. I thought you were someone coming 674 00:50:59,457 --> 00:51:01,692 Charles is sleeping for a long time. 675 00:51:01,726 --> 00:51:03,861 I switched up his pills. 676 00:51:03,894 --> 00:51:05,730 Thank you, Dave. 677 00:51:07,198 --> 00:51:09,066 [] 678 00:51:15,473 --> 00:51:16,841 [LILY GRUNTING] 679 00:51:16,874 --> 00:51:19,577 Please. Please. Please, help me. 680 00:51:19,610 --> 00:51:22,347 Please don't do this to me. 681 00:51:22,380 --> 00:51:24,849 I'm not the one in control. He's made that very clear. 682 00:51:24,882 --> 00:51:28,886 Mr. Loomis, wake up. It's time for dinner. 683 00:51:28,919 --> 00:51:31,522 I'll do anything. I'll take my meds, I swear. 684 00:51:31,556 --> 00:51:34,592 Please, just don't give me that stuff, please. 685 00:51:34,625 --> 00:51:38,329 Please! 686 00:51:38,363 --> 00:51:39,497 Mr. Loomis. 687 00:51:40,698 --> 00:51:42,400 Mr. Loomis. 688 00:51:43,501 --> 00:51:45,170 Mr. Loomis. 689 00:51:46,904 --> 00:51:49,174 [LILY SOBBING] 690 00:51:54,512 --> 00:51:55,780 [GRUNTS] 691 00:51:56,714 --> 00:51:58,849 Let go of my arm. 692 00:52:00,685 --> 00:52:02,653 Let go of my arm. 693 00:52:04,389 --> 00:52:06,324 [GROWLING] 694 00:52:09,860 --> 00:52:11,896 [WHIMPERING] 695 00:52:11,929 --> 00:52:13,564 Let go! 696 00:52:13,598 --> 00:52:15,400 [PANTING] 697 00:52:16,734 --> 00:52:19,604 [SCREAMING] 698 00:52:20,471 --> 00:52:21,339 No! 699 00:52:22,573 --> 00:52:23,874 Help! Help! 700 00:52:25,743 --> 00:52:27,645 Help! Help! 701 00:52:27,678 --> 00:52:29,247 [SCREAMING] 702 00:52:29,280 --> 00:52:30,681 [SCREAMING] 703 00:52:32,217 --> 00:52:34,819 Help! Help! 704 00:52:37,322 --> 00:52:38,689 Help! 705 00:52:39,557 --> 00:52:41,526 Help me! 706 00:52:41,559 --> 00:52:43,428 Help me! 707 00:52:55,740 --> 00:52:57,242 Just in case. 708 00:53:04,715 --> 00:53:07,585 This is how you repay my loyalty. 709 00:53:09,787 --> 00:53:13,358 Ignoring the safety procedures. 710 00:53:13,391 --> 00:53:17,428 Putting the entire programme at risk. 711 00:53:17,462 --> 00:53:22,600 He ate my arm, you selfish prick. 712 00:53:22,633 --> 00:53:25,736 Gianetti's lab's on the far side, through maximum. 713 00:53:26,771 --> 00:53:28,439 Selfish prick. 714 00:53:28,473 --> 00:53:29,907 [SCOFFS] 715 00:53:29,940 --> 00:53:32,477 Selfish prick. 716 00:53:32,510 --> 00:53:35,446 Do you have any idea, the sacrifices I've made 717 00:53:35,480 --> 00:53:38,483 for my patients? I've given them my life. 718 00:53:39,350 --> 00:53:40,618 My time. 719 00:53:40,651 --> 00:53:43,220 I've given them my mind! 720 00:53:49,494 --> 00:53:50,928 Come on. 721 00:53:50,961 --> 00:53:53,364 You're insane. 722 00:53:53,764 --> 00:53:55,866 You're insane. 723 00:53:55,900 --> 00:53:58,869 [VERA SCREAMING] 724 00:53:58,903 --> 00:54:02,873 That never bothered you before, right? 725 00:54:02,907 --> 00:54:04,309 Let me see. 726 00:54:15,653 --> 00:54:18,489 [PATIENTS SHOUTING] 727 00:54:18,523 --> 00:54:21,326 There's no way upstairs. Come on. 728 00:54:25,330 --> 00:54:27,398 VERA: I don't want Orpheum. 729 00:54:28,433 --> 00:54:31,536 It's morphine. For the pain. 730 00:54:34,539 --> 00:54:37,542 Mmm. Better? 731 00:54:44,081 --> 00:54:47,818 I saw Henderson's arm. 732 00:54:47,852 --> 00:54:49,720 The infection is spreading. 733 00:54:49,754 --> 00:54:55,326 Yes, we've already determined the compound is transmittable. 734 00:54:55,360 --> 00:54:58,329 I've taken every step to contain it. 735 00:54:58,363 --> 00:55:03,067 What I do need now is time to locate the mutation. 736 00:55:03,100 --> 00:55:05,703 To find a way to suppress it. 737 00:55:06,871 --> 00:55:10,875 Ah. Hold still. 738 00:55:11,876 --> 00:55:13,678 Nature wins. 739 00:55:13,711 --> 00:55:18,549 Oh, nature always wins in the long run, 740 00:55:18,583 --> 00:55:23,488 but science owns today. 741 00:55:25,390 --> 00:55:29,960 You see, science requires sacrifice. 742 00:55:29,994 --> 00:55:32,897 I'll do my best to honour yours. 743 00:55:36,767 --> 00:55:38,669 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 744 00:55:41,038 --> 00:55:44,074 Hey, Charles. Charles? 745 00:55:49,179 --> 00:55:51,716 Charles, this is Dr. Gianetti. 746 00:55:51,749 --> 00:55:56,754 We have two of my patients running around 747 00:55:56,787 --> 00:55:59,424 Charles, goddamn it. Where the hell are you? 748 00:56:02,427 --> 00:56:05,362 GIANETTI: [OVER RADIO]:[/I] What the fuck? 749 00:56:07,498 --> 00:56:10,401 Sorry, doc. He's a little tied up right now. 750 00:56:10,435 --> 00:56:12,870 I can help you. We can work together. 751 00:56:12,903 --> 00:56:15,072 You're never getting out of here. Ever! 752 00:56:15,773 --> 00:56:17,575 Nancy? 753 00:56:18,443 --> 00:56:20,678 Is that you? 754 00:56:20,711 --> 00:56:22,680 [SOBBING] 755 00:56:23,814 --> 00:56:25,750 [LAUGHING MANIACALLY] 756 00:56:25,783 --> 00:56:29,554 I came to take a look at your wound. We need 757 00:56:29,587 --> 00:56:32,590 No. Get away from me. 758 00:56:33,991 --> 00:56:38,496 Turn your face. That thing makes me sick. 759 00:56:38,529 --> 00:56:41,832 I'm at the most critical phase of my research 760 00:56:41,866 --> 00:56:46,471 and I refuse to be distracted by this kind of incompetence. 761 00:56:48,839 --> 00:56:50,908 [PATIENTS SHOUTING] 762 00:56:50,941 --> 00:56:51,942 WOMAN: Bitch. 763 00:56:53,811 --> 00:56:55,780 Something's shorting the system. 764 00:56:55,813 --> 00:57:01,952 Here we come, Jack. It's our time now. 765 00:57:01,986 --> 00:57:06,056 Anyone still out there ready to perform their duties? 766 00:57:06,090 --> 00:57:07,692 God, it's not working. 767 00:57:08,092 --> 00:57:10,828 Hello? 768 00:57:10,861 --> 00:57:13,598 Do it! We're trapped! 769 00:57:13,631 --> 00:57:16,100 [] 770 00:57:16,133 --> 00:57:17,968 [PATIENTS SHOUTING] 771 00:57:22,840 --> 00:57:24,609 Short it out with the Taser. 772 00:57:25,876 --> 00:57:29,213 Now I'm gonna fucking kill you. 773 00:57:29,246 --> 00:57:30,815 Come on, Dave, go! 774 00:57:30,848 --> 00:57:32,983 [GRUNTING] 775 00:57:34,719 --> 00:57:37,021 Come on! Use the Taser. 776 00:57:45,930 --> 00:57:47,131 [GRUNTS] 777 00:57:59,677 --> 00:58:01,579 David, give me the battery. 778 00:58:01,612 --> 00:58:03,514 What? No, no. We're dead without it-- 779 00:58:03,548 --> 00:58:06,116 Just give me the fucking battery! 780 00:58:06,150 --> 00:58:07,217 It needs an external power source. 781 00:58:13,891 --> 00:58:15,059 DAVE: Jack. Go! 782 00:58:19,897 --> 00:58:21,532 Dave! 783 00:58:23,901 --> 00:58:25,536 Damn it! 784 00:58:27,237 --> 00:58:29,506 We turned a corner here. 785 00:58:31,576 --> 00:58:34,078 Jack, is that you? 786 00:58:35,245 --> 00:58:37,748 LILY: Oh, God. 787 00:58:37,782 --> 00:58:41,952 Her arm, he-- He was eating her arm. 788 00:58:41,986 --> 00:58:43,754 Did Gianetti give you anything? 789 00:58:43,788 --> 00:58:45,756 No, no, he didn't have time to. 790 00:58:45,790 --> 00:58:49,093 But I think he's coming back. 791 00:58:50,695 --> 00:58:53,030 [LILY SOBBING] 792 00:58:53,063 --> 00:58:54,565 What did you expect? 793 00:58:55,933 --> 00:58:58,569 You took him for granted. 794 00:58:58,603 --> 00:59:04,775 I learned to respect him and overlook the indiscretions. 795 00:59:04,809 --> 00:59:08,112 I'm sure that that's why he still loves me, 796 00:59:08,145 --> 00:59:11,782 but you, you were greedy. 797 00:59:11,816 --> 00:59:16,220 And look where all that greediness got you, huh? 798 00:59:17,387 --> 00:59:18,555 Okay, this looks-- 799 00:59:21,025 --> 00:59:22,960 [VERA SCREAMING] 800 00:59:26,997 --> 00:59:30,067 No! 801 00:59:30,100 --> 00:59:31,902 Shh, shh, shh. 802 00:59:34,304 --> 00:59:36,741 JACK: We should have enough 803 00:59:36,774 --> 00:59:38,208 We can use another battery for the Taser. 804 00:59:38,242 --> 00:59:39,977 How do you know it works? 805 00:59:41,712 --> 00:59:43,948 Ah! Fucking dick. 806 00:59:43,981 --> 00:59:47,251 That's it, Dave. Get angry. 807 00:59:47,284 --> 00:59:49,820 Jack, I am sorry I got you into all this. 808 00:59:49,854 --> 00:59:52,857 No, it's okay. All right, we take care of each other. 809 00:59:53,658 --> 00:59:55,159 It's all we have. 810 00:59:55,192 --> 00:59:57,828 And none of us deserve to be in here. 811 00:59:57,862 --> 00:59:59,697 No matter how fucked up we are. 812 00:59:59,730 --> 01:00:02,166 Okay. Yeah, no, I'm ready. 813 01:00:02,199 --> 01:00:03,668 All right. I wanna live. 814 01:00:06,136 --> 01:00:08,005 [MOANING] 815 01:00:10,007 --> 01:00:11,876 [] 816 01:00:14,879 --> 01:00:16,013 JACK: Let's go. 817 01:00:31,929 --> 01:00:34,631 Down this way. There's a stairwell. 818 01:00:42,840 --> 01:00:44,108 Where'd they all go? 819 01:00:46,443 --> 01:00:49,880 Oh, my God. Oh, God. 820 01:00:49,914 --> 01:00:51,215 Did they eat him? 821 01:00:53,183 --> 01:00:55,219 Come on. Lily? 822 01:00:55,252 --> 01:00:56,887 Yeah. Come on. 823 01:00:56,921 --> 01:00:58,322 Okay. 824 01:00:59,189 --> 01:01:00,324 Yeah. 825 01:01:12,369 --> 01:01:13,704 It's a trap. 826 01:01:17,474 --> 01:01:20,177 Buy me some time. We gotta take the elevator. 827 01:01:20,210 --> 01:01:23,380 Okay, yeah. I can do this. Come on. 828 01:01:23,413 --> 01:01:25,983 Fuck you! Come on. 829 01:01:26,016 --> 01:01:27,084 Come on. 830 01:01:28,285 --> 01:01:30,054 I was hoping you'd come back. 831 01:01:30,087 --> 01:01:32,422 Come on, I'm gonna break off a piece of the crazy for you. 832 01:01:33,257 --> 01:01:35,392 [ALL YELLING] 833 01:01:35,425 --> 01:01:37,394 DAVE: What the fuck? 834 01:01:37,427 --> 01:01:38,695 Ha-ha-ha! 835 01:01:44,835 --> 01:01:46,236 LILY: Jack. 836 01:01:46,270 --> 01:01:49,073 [DAVE GRUNTING] 837 01:01:49,106 --> 01:01:51,375 Jack, come on, dude. We gotta go. 838 01:01:51,408 --> 01:01:53,811 I don't know what's wrong. The wiring's different. 839 01:01:53,844 --> 01:01:55,012 Get out of my way. 840 01:01:55,045 --> 01:01:56,113 [MAN SCREAMS] 841 01:02:00,117 --> 01:02:02,352 I think I got it. 842 01:02:02,386 --> 01:02:03,387 [SCREAMING] 843 01:02:04,288 --> 01:02:07,424 Help me. 844 01:02:09,526 --> 01:02:11,295 Lily. Help. Help. 845 01:02:12,129 --> 01:02:13,363 Get off of her! 846 01:02:13,397 --> 01:02:14,865 [YELLS] 847 01:02:16,433 --> 01:02:19,003 LILY: Help! 848 01:02:21,338 --> 01:02:22,873 JACK: I got you. 849 01:02:23,808 --> 01:02:25,075 [MAN GROANS] 850 01:02:27,912 --> 01:02:28,946 [GRUNTING] 851 01:02:31,581 --> 01:02:32,817 No! 852 01:02:36,453 --> 01:02:38,288 [ELECTRICITY CRACKLING] 853 01:02:39,890 --> 01:02:44,028 JACK: Come on. 854 01:02:52,169 --> 01:02:54,872 I was the one who was supposed to escape. 855 01:02:54,905 --> 01:02:57,875 You ruined that, Jack. You owe me. 856 01:02:57,908 --> 01:02:58,775 Here's what I owe you. 857 01:03:00,845 --> 01:03:02,779 [GASPING] 858 01:03:06,350 --> 01:03:08,585 [LILY WHIMPERING] 859 01:03:08,618 --> 01:03:09,987 Come here. 860 01:03:10,454 --> 01:03:12,589 [SOBBING] 861 01:03:12,622 --> 01:03:13,824 It's okay. 862 01:03:14,959 --> 01:03:15,860 We did it. 863 01:03:16,593 --> 01:03:18,062 Okay? 864 01:03:20,197 --> 01:03:22,332 [] 865 01:03:29,473 --> 01:03:30,807 Come on. 866 01:03:40,550 --> 01:03:42,286 No one's coming down this thing now. 867 01:03:51,428 --> 01:03:52,829 Holy shit. 868 01:04:04,041 --> 01:04:05,375 Where is everybody? 869 01:04:05,409 --> 01:04:07,611 You stay here with Lily. 870 01:04:07,644 --> 01:04:09,313 I'm gonna check the rest of the ward. 871 01:04:13,450 --> 01:04:15,385 [MAN LAUGHING] 872 01:04:19,056 --> 01:04:20,257 [HEATHER GRUNTING] 873 01:04:22,126 --> 01:04:25,195 WOMAN: Do it outside. Be quiet. 874 01:04:28,465 --> 01:04:30,400 [METAL CLANKING] 875 01:04:36,606 --> 01:04:40,577 I've been waiting for you, Jack. I wouldn't cheat on you, Jack. 876 01:04:40,610 --> 01:04:42,312 You know that, don't you? 877 01:04:42,346 --> 01:04:45,115 [WOMAN SHRIEKING] 878 01:04:45,149 --> 01:04:46,683 HEATHER: Why are you leaving? 879 01:04:46,716 --> 01:04:49,419 Don't you think I'm pretty? 880 01:04:49,453 --> 01:04:51,255 You're a fucking knockout. 881 01:04:51,288 --> 01:04:52,156 Aah! 882 01:04:53,490 --> 01:04:56,426 All right, Jack. I forgive you. 883 01:04:56,460 --> 01:05:00,998 We can work this out. Can't you see that I fucking love you? 884 01:05:01,031 --> 01:05:03,467 [SCREAMS] 885 01:05:03,500 --> 01:05:05,202 [PATIENTS SHOUTING] 886 01:05:05,235 --> 01:05:06,470 [GROWLING] 887 01:05:10,640 --> 01:05:11,608 They're beyond crazy. 888 01:05:11,641 --> 01:05:13,177 They're not even human anymore. 889 01:05:15,612 --> 01:05:17,214 Get down. 890 01:05:19,116 --> 01:05:21,618 I don't know how long this will hold. Come on. 891 01:05:23,087 --> 01:05:24,588 [ALL SCREAMING] 892 01:05:25,589 --> 01:05:27,491 [SCREAMING] 893 01:05:27,524 --> 01:05:30,160 Nancy. It's us. 894 01:05:30,194 --> 01:05:32,963 It's Jack. 895 01:05:32,997 --> 01:05:35,632 We have to get out of the building, okay? It's not just this ward. 896 01:05:35,665 --> 01:05:37,701 It's in maximum security too. 897 01:05:37,734 --> 01:05:40,037 The building is programmed to seal when power goes out. 898 01:05:40,070 --> 01:05:43,040 What about the windows? 899 01:05:43,073 --> 01:05:45,109 This place is designed to keep people inside. 900 01:05:45,142 --> 01:05:47,011 Well, can we go somewhere that isn't here? 901 01:05:51,481 --> 01:05:53,450 NANCY: Service stairs are 902 01:05:53,483 --> 01:05:55,019 Behind the counter. 903 01:05:56,220 --> 01:05:58,122 [] 904 01:06:15,372 --> 01:06:16,640 Jackpot. 905 01:06:18,375 --> 01:06:19,676 I can work with this. 906 01:06:19,709 --> 01:06:21,545 [CLATTERING] 907 01:06:23,147 --> 01:06:24,548 Shh. 908 01:06:25,715 --> 01:06:27,151 Shh. 909 01:06:27,184 --> 01:06:28,252 [SCRAPING] 910 01:06:43,800 --> 01:06:45,169 There's nobody there. 911 01:06:45,202 --> 01:06:47,071 [YELLING] 912 01:06:51,341 --> 01:06:53,009 [DAVE SCREAMS] 913 01:06:54,711 --> 01:06:57,647 They must be following us. 914 01:06:57,681 --> 01:07:00,050 LILY: Oh, shit. 915 01:07:00,084 --> 01:07:01,685 We're fucking dead. 916 01:07:01,718 --> 01:07:03,553 LILY: Jack! 917 01:07:09,193 --> 01:07:10,760 [WOMAN SCREAMS] 918 01:07:11,561 --> 01:07:13,397 Jack. 919 01:07:13,430 --> 01:07:15,665 NANCY: Jack, come on. 920 01:07:15,699 --> 01:07:17,567 We've gotta go, Jack. Come on. 921 01:07:19,436 --> 01:07:20,770 Come on. 922 01:07:22,706 --> 01:07:25,609 [ALL SCREAMING AND SHOUTING] 923 01:07:34,784 --> 01:07:37,087 [MAN YELLS] 924 01:07:57,341 --> 01:08:00,744 LILY: Jack. 925 01:08:02,279 --> 01:08:04,348 Come on. Come on. 926 01:08:05,815 --> 01:08:08,084 JACK: Go. 927 01:08:13,357 --> 01:08:15,259 [] 928 01:08:20,164 --> 01:08:22,166 Check the phones. Come on. 929 01:08:25,402 --> 01:08:27,437 Wait. Wait. Someone's in here. 930 01:08:31,241 --> 01:08:34,110 I thought you had the floor, Nancy. 931 01:08:39,249 --> 01:08:42,619 Where's Dr. Gianetti? We need to get the staff 932 01:08:42,652 --> 01:08:46,223 Dr. Gianetti made his policy crystal clear. 933 01:08:46,256 --> 01:08:50,894 We are in a containment phase, and he is working on a solution. 934 01:08:50,927 --> 01:08:52,896 A solution to what? 935 01:08:52,929 --> 01:08:55,232 They're fucking eating each other. 936 01:08:55,265 --> 01:08:57,834 No, Vera knows the way to the roof. We can get 937 01:08:57,867 --> 01:09:00,637 Vera had an accident, 938 01:09:00,670 --> 01:09:05,509 and she is resting in one of the recovery rooms right now. 939 01:09:05,542 --> 01:09:08,245 She is cooperating with the doctor 940 01:09:08,278 --> 01:09:12,549 and trying to find a solution to our problem, as is her duty. 941 01:09:12,582 --> 01:09:16,920 Your duty, Miss Chen, is to cover your ward, 942 01:09:16,953 --> 01:09:21,258 not to aid our mentally ill patients in trying to escape. 943 01:09:21,291 --> 01:09:24,528 I will not tolerate insubordination! 944 01:09:24,561 --> 01:09:26,396 [GRUNTS] 945 01:09:26,430 --> 01:09:27,831 Consider this my resignation. 946 01:09:31,601 --> 01:09:33,403 Gianetti keeps a gun in his office. 947 01:09:33,437 --> 01:09:35,339 Let's go. 948 01:09:35,372 --> 01:09:37,241 [] 949 01:09:57,594 --> 01:09:58,662 [JACK GRUNTS] 950 01:10:08,638 --> 01:10:10,274 Shit. 951 01:10:18,615 --> 01:10:19,916 Give me the knife. 952 01:10:19,949 --> 01:10:20,684 DAVE: Why would he have this? 953 01:10:22,486 --> 01:10:23,853 Why would a doctor have this? 954 01:10:23,887 --> 01:10:25,221 [GRUNTS] 955 01:10:35,799 --> 01:10:36,966 That lying motherfucker. 956 01:10:50,314 --> 01:10:52,382 Hey, guys. 957 01:11:02,926 --> 01:11:04,794 [CREAKING] 958 01:11:13,537 --> 01:11:15,271 [NANCY SCREAMING] 959 01:11:16,806 --> 01:11:17,974 Do it, Jack. 960 01:11:18,007 --> 01:11:19,376 Get her off of me. 961 01:11:19,409 --> 01:11:21,778 Nobody quits on my staff. 962 01:11:21,811 --> 01:11:23,046 Shoot her! 963 01:11:23,079 --> 01:11:24,280 [GRUNTS] 964 01:11:25,549 --> 01:11:27,851 [NANCY GROANING] 965 01:11:27,884 --> 01:11:30,354 Save the bullets. We're gonna need them. 966 01:11:34,123 --> 01:11:35,425 NANCY: Oh, God. 967 01:11:37,561 --> 01:11:39,963 [] 968 01:11:39,996 --> 01:11:41,698 Recovery's in here. 969 01:11:41,731 --> 01:11:42,699 LILY: Right. 970 01:11:44,701 --> 01:11:45,869 Oh, Jesus. 971 01:11:46,836 --> 01:11:48,972 Nurse Henderson. 972 01:11:49,005 --> 01:11:50,840 She was here feeding. 973 01:11:50,874 --> 01:11:52,709 She's dead now. 974 01:11:52,742 --> 01:11:54,344 Vera, we need to find a way to the roof. 975 01:11:54,378 --> 01:11:56,946 In Gianetti's lab. 976 01:11:56,980 --> 01:12:00,817 There's a passage. It leads to the boiler room. 977 01:12:00,850 --> 01:12:05,088 Gianetti had it put in when he started the 978 01:12:05,121 --> 01:12:07,557 No, I studied the plans. There's nothing there. 979 01:12:07,591 --> 01:12:09,959 We'd have to go back through maximum security. 980 01:12:09,993 --> 01:12:12,128 There's a laundry chute. 981 01:12:12,161 --> 01:12:14,030 It goes to the fourth floor. 982 01:12:15,599 --> 01:12:18,101 If you find Gianetti, 983 01:12:18,134 --> 01:12:19,903 kill him for me. 984 01:12:19,936 --> 01:12:21,871 Yeah, that won't be a problem. 985 01:12:21,905 --> 01:12:25,475 Wait. Don't let me be like them. 986 01:12:26,943 --> 01:12:28,378 Use the syringe. 987 01:12:29,879 --> 01:12:30,914 NANCY: Outside. 988 01:12:35,485 --> 01:12:36,920 You didn't deserve this. 989 01:12:43,026 --> 01:12:44,394 [EXHALES] 990 01:12:44,428 --> 01:12:45,895 [EKG FLATLINING] 991 01:12:47,497 --> 01:12:49,365 NANCY: We gotta move. They're 992 01:12:55,104 --> 01:12:57,407 [] 993 01:12:58,575 --> 01:13:00,376 NANCY: Dave. Left, left. 994 01:13:03,046 --> 01:13:04,914 [PATIENTS SHOUTING] 995 01:13:26,002 --> 01:13:28,037 We're trapped again. Where is it? 996 01:13:28,071 --> 01:13:30,707 NANCY: I don't know. 997 01:13:30,740 --> 01:13:32,576 LILY: Check the doors. It's gotta be around here 998 01:13:32,609 --> 01:13:34,644 NANCY: Rose? Oh, my God. 999 01:13:34,678 --> 01:13:36,412 [NANCY SCREAMING] 1000 01:13:38,848 --> 01:13:40,550 [GASPING] 1001 01:13:42,251 --> 01:13:43,687 JACK: Nancy. 1002 01:13:44,821 --> 01:13:46,155 No. 1003 01:13:47,557 --> 01:13:48,925 Nancy. Nancy. 1004 01:13:48,958 --> 01:13:50,627 [ROSE SCREAMING] 1005 01:14:01,838 --> 01:14:04,508 Come on, we gotta go. Jack, we gotta go. 1006 01:14:05,709 --> 01:14:08,545 It's through here. 1007 01:14:08,578 --> 01:14:10,213 I'm gonna hold them off as long as I can. 1008 01:14:10,246 --> 01:14:12,115 [PATIENTS SHOUTING] 1009 01:14:14,918 --> 01:14:16,986 [] 1010 01:14:28,998 --> 01:14:30,033 [SCREAMS] 1011 01:14:32,869 --> 01:14:34,003 [LILY WHIMPERING] 1012 01:14:36,272 --> 01:14:39,976 Stop running, Jack. You belong here with me. 1013 01:14:40,009 --> 01:14:41,978 You psycho fucking bitch. 1014 01:14:42,011 --> 01:14:43,647 [GUN CLICKS] 1015 01:14:43,680 --> 01:14:45,481 [LAUGHING] 1016 01:14:53,823 --> 01:14:55,759 Keep moving. Here they come. 1017 01:14:58,695 --> 01:14:59,563 Go! 1018 01:15:02,899 --> 01:15:04,200 HEATHER: Jack, come on. 1019 01:15:04,968 --> 01:15:06,636 No! 1020 01:15:08,071 --> 01:15:09,906 Hurry up! 1021 01:15:13,710 --> 01:15:17,246 Jack. Jack! 1022 01:15:20,249 --> 01:15:21,685 Please. 1023 01:15:26,656 --> 01:15:27,857 Please. 1024 01:15:35,198 --> 01:15:36,933 Get the fuck-- 1025 01:15:37,601 --> 01:15:38,668 No! Jack. 1026 01:15:41,104 --> 01:15:43,072 [JACK GRUNTING] 1027 01:15:43,106 --> 01:15:45,041 Die! 1028 01:15:45,074 --> 01:15:46,810 [SCREAMS] 1029 01:15:49,813 --> 01:15:52,616 Come on. I can't hold this thing. 1030 01:15:55,819 --> 01:15:57,587 All right, go. Go, I got it. 1031 01:16:05,962 --> 01:16:06,963 LILY: Dave. Come on. 1032 01:16:14,838 --> 01:16:16,640 [POUNDING ON WALLS] 1033 01:16:20,143 --> 01:16:21,878 [GRUNTS] 1034 01:16:21,911 --> 01:16:22,746 Come on. 1035 01:16:27,116 --> 01:16:28,317 They're all dead. 1036 01:16:33,990 --> 01:16:35,825 LILY: They're like animals. 1037 01:16:35,859 --> 01:16:37,994 DAVE: Animals don't do this to each other. 1038 01:16:38,027 --> 01:16:40,730 No. People do. 1039 01:16:43,667 --> 01:16:46,335 It's okay. It's okay, we're gonna go home now. 1040 01:16:47,771 --> 01:16:49,338 We're gonna go home. 1041 01:16:51,340 --> 01:16:54,143 We're gonna go home. We're gonna go home. 1042 01:16:56,445 --> 01:16:59,649 You forgot something, Jack. 1043 01:17:00,684 --> 01:17:01,851 I should thank you. 1044 01:17:01,885 --> 01:17:03,720 This knife that you left behind 1045 01:17:03,753 --> 01:17:06,289 allowed me to do all this. 1046 01:17:08,224 --> 01:17:09,358 You saved my life... 1047 01:17:11,027 --> 01:17:12,361 and I'd like to give it back. 1048 01:17:14,764 --> 01:17:16,632 [LILY YELLING] 1049 01:17:18,768 --> 01:17:20,136 [CHOKING] 1050 01:17:20,169 --> 01:17:22,338 You forgot something, you sick fuck. 1051 01:17:23,239 --> 01:17:25,041 [GROANING] 1052 01:17:26,209 --> 01:17:27,677 We're crazy too. 1053 01:17:41,925 --> 01:17:44,027 He's gone. 1054 01:17:44,060 --> 01:17:47,163 He left us here to die, that fucking coward. 1055 01:17:47,196 --> 01:17:48,732 He wouldn't leave his work. 1056 01:17:52,068 --> 01:17:53,436 Here it is. 1057 01:17:53,469 --> 01:17:55,872 I can't believe I'm actually leaving this place. 1058 01:17:58,975 --> 01:18:02,912 Don't move, because this is a very 1059 01:18:02,946 --> 01:18:06,249 Hey, please, just let us go. 1060 01:18:06,282 --> 01:18:07,917 You don't need us anymore. 1061 01:18:07,951 --> 01:18:09,719 Shut up. I need you more than ever. 1062 01:18:09,753 --> 01:18:11,220 So just sit down and listen. 1063 01:18:11,254 --> 01:18:13,056 Help me. 1064 01:18:13,089 --> 01:18:17,326 Now, this is called an ice-pick lobotomy. 1065 01:18:17,360 --> 01:18:19,695 Thousands of these procedures... 1066 01:18:21,965 --> 01:18:27,336 were performed during the '50s as a simple way 1067 01:18:27,370 --> 01:18:29,505 to quiet that manic-depressive aunt 1068 01:18:29,538 --> 01:18:31,074 you kept in the attic. 1069 01:18:31,107 --> 01:18:33,709 So simple they used to do it in a house call. 1070 01:18:36,512 --> 01:18:42,819 One motion, and the frontal cortex is removed 1071 01:18:42,852 --> 01:18:44,988 Coming out nice and easy. 1072 01:18:46,990 --> 01:18:52,361 And as you can see, the result is quite remarkable. 1073 01:18:52,395 --> 01:18:54,831 You fucking monster! 1074 01:18:54,864 --> 01:18:56,833 He's not dead. 1075 01:18:56,866 --> 01:18:58,534 Just a little less engaged. 1076 01:18:58,567 --> 01:19:00,804 I'm gonna fucking kill you! 1077 01:19:01,871 --> 01:19:04,774 LILY: Jack! Oh, God. Jack, no. 1078 01:19:04,808 --> 01:19:07,443 It didn't have to be like this. 1079 01:19:07,476 --> 01:19:10,413 Jack, get up. 1080 01:19:10,446 --> 01:19:13,516 those crude techniques. 1081 01:19:13,549 --> 01:19:15,318 To be the next generation 1082 01:19:15,351 --> 01:19:20,890 of minimally invasive psychosurgery. 1083 01:19:20,924 --> 01:19:21,791 Can you shut up?! 1084 01:19:23,092 --> 01:19:24,861 And why us? 1085 01:19:24,894 --> 01:19:27,864 GIANETTI: Isn't it justified when 1086 01:19:27,897 --> 01:19:31,000 offers relief for millions and millions? 1087 01:19:31,034 --> 01:19:33,803 Is that what Orpheum is? Relief? 1088 01:19:35,204 --> 01:19:38,274 Orpheum is the future. 1089 01:19:38,307 --> 01:19:41,010 The scientific process. 1090 01:19:41,044 --> 01:19:42,345 Just: 1091 01:19:44,047 --> 01:19:47,917 And we're just part of the process. 1092 01:19:49,218 --> 01:19:50,353 Watch out! 1093 01:19:52,922 --> 01:19:55,458 [ALL GRUNTING] 1094 01:20:10,073 --> 01:20:11,875 GIANETTI: Jack, Jack, Jack. 1095 01:20:12,541 --> 01:20:14,911 I'm gonna help you, 1096 01:20:14,944 --> 01:20:18,514 because you're sick and mentally unbalanced. 1097 01:20:18,547 --> 01:20:19,815 Well, maybe that's not so bad. 1098 01:20:20,616 --> 01:20:21,885 [GRUNTS] 1099 01:20:26,155 --> 01:20:28,457 [YELLING] 1100 01:20:28,491 --> 01:20:30,826 [ELECTRICITY CRACKLING] 1101 01:20:33,229 --> 01:20:34,964 [GROANS] 1102 01:20:39,368 --> 01:20:41,237 [PANTING] 1103 01:20:51,981 --> 01:20:53,549 Hurry up, he's coming to. 1104 01:20:53,582 --> 01:20:55,018 GIANETTI: What are you doing, Jack? 1105 01:20:55,051 --> 01:20:56,953 No, don't do that. 1106 01:20:56,986 --> 01:21:00,623 Don't. Think about my patients. 1107 01:21:00,656 --> 01:21:02,625 We're gonna try a little experiment. 1108 01:21:02,658 --> 01:21:04,627 How long it takes you to free yourself 1109 01:21:04,660 --> 01:21:08,297 versus how long it takes Mr. Loomis 1110 01:21:08,331 --> 01:21:11,000 Lily, please stop him. He's nuts. He's nuts. 1111 01:21:12,268 --> 01:21:14,403 Hey. Hey. 1112 01:21:14,437 --> 01:21:15,905 You're not dead. 1113 01:21:15,939 --> 01:21:17,907 Just a little less engaged. 1114 01:21:17,941 --> 01:21:20,643 Please, don't do this. He's sick. 1115 01:21:20,676 --> 01:21:24,981 He's sick. Lily, don't you understand? He's sick. 1116 01:21:25,014 --> 01:21:29,452 Just trying to help you. You're not gonna survive! 1117 01:21:31,287 --> 01:21:32,388 Mr. Loomis... 1118 01:21:32,421 --> 01:21:35,258 [GROWLS] 1119 01:21:35,291 --> 01:21:40,429 who's in charge, you or your anger, huh? 1120 01:21:42,431 --> 01:21:44,133 Just be a good boy now. 1121 01:21:44,167 --> 01:21:46,335 Don't hurt me. 1122 01:21:46,369 --> 01:21:47,603 No. 1123 01:21:47,636 --> 01:21:49,905 GIANETTI: Jack! 1124 01:21:51,174 --> 01:21:52,976 Jack, help me! 1125 01:21:55,311 --> 01:21:58,314 Jack! 1126 01:21:58,347 --> 01:22:00,249 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 1127 01:22:24,140 --> 01:22:26,709 GIANETTI: Jack! 1128 01:22:26,742 --> 01:22:29,578 Jack, come on. I think there's a way 1129 01:22:29,612 --> 01:22:31,580 Jack. 1130 01:22:31,614 --> 01:22:34,183 I need you to stay with me right now. Come on, Jack. 1131 01:22:34,217 --> 01:22:36,019 Jack. 1132 01:22:43,526 --> 01:22:46,996 Jack, come on. We have to go. 1133 01:22:47,496 --> 01:22:48,497 [GRUNTS] 1134 01:22:50,533 --> 01:22:53,036 [] 1135 01:22:54,037 --> 01:22:55,738 Help! Hey, please. 1136 01:22:55,771 --> 01:22:57,140 [SIREN WAILING] 1137 01:22:57,173 --> 01:22:58,707 Jack. 1138 01:23:00,409 --> 01:23:02,378 Give me your hand. 1139 01:23:04,113 --> 01:23:07,383 It's okay, you're gonna be fine. Just fine. 1140 01:23:07,416 --> 01:23:10,753 LILY: We did it, Jack. We did it. 1141 01:23:10,786 --> 01:23:14,123 Now we're gonna go home, we're really going home. 1142 01:23:16,292 --> 01:23:18,627 MAN [OVER RADIO]:[/I] Unit 227, this is Dispatch. 1143 01:23:18,661 --> 01:23:22,365 There is no response at Med-Psych. Repeat, no response at Med-Psych. 1144 01:23:22,398 --> 01:23:24,100 Let's see if we can get them some help. 1145 01:23:24,133 --> 01:23:27,236 Hey! Hey! 1146 01:23:27,270 --> 01:23:28,404 Don't open that door. 1147 01:23:28,437 --> 01:23:30,406 Yes, uh, can I help you? 1148 01:23:30,439 --> 01:23:32,775 LILY: Jack, he's still alive. 1149 01:23:32,808 --> 01:23:34,577 OFFICER: Goddamn it. 1150 01:23:35,278 --> 01:23:36,645 LILY: No. 1151 01:23:36,679 --> 01:23:39,082 No! No! Aah! 1152 01:23:42,618 --> 01:23:44,320 [SCREAMING] 1153 01:23:46,422 --> 01:23:48,057 GIANETTI: Stop! 1154 01:23:49,158 --> 01:23:50,526 No, stop! 1155 01:23:50,559 --> 01:23:51,594 Stop! 1156 01:23:53,729 --> 01:23:56,532 You hear me? Come back! 1157 01:23:56,565 --> 01:23:59,102 Come back. 1158 01:23:59,768 --> 01:24:02,605 GIANETTI: No! 1159 01:24:02,638 --> 01:24:05,441 Stop! You can't leave! 1160 01:24:05,474 --> 01:24:07,710 No, don't leave. 1161 01:24:08,577 --> 01:24:10,579 Come back! 1162 01:24:10,613 --> 01:24:12,748 Don't leave me! 1163 01:24:12,781 --> 01:24:15,851 Please, come back! 1164 01:24:15,884 --> 01:24:18,587 Only I can help you. 1165 01:24:21,457 --> 01:24:25,394 [ANOTHER ANIMAL'S "AMENDS" PLAYING] 1166 01:26:45,801 --> 01:26:49,505 [FEERSUM ENNJIN'S "FISHING GROUNDS" PLAYING] 72954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.