Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,691 --> 00:01:02,388
What is it that makes a man a man?
2
00:01:02,729 --> 00:01:06,187
Is it his origins,
the way things start?
3
00:01:06,399 --> 00:01:10,529
Or is it something else,
something harder to describe?
4
00:01:10,904 --> 00:01:14,431
For me, it all began in 1944.
5
00:01:14,607 --> 00:01:17,838
Classified mission
off the coast of Scotland.
6
00:01:18,344 --> 00:01:20,403
The Nazis were desperate.
7
00:01:20,580 --> 00:01:23,048
Combining science and black magic...
8
00:01:23,216 --> 00:01:26,617
...they intended to upset
the balance of the war.
9
00:01:27,020 --> 00:01:32,253
I was 28, already a paranormal
advisor to President Roosevelt.
10
00:01:32,525 --> 00:01:36,985
I could never have suspected
that what would transpire that night...
11
00:01:37,163 --> 00:01:40,189
...would not only affect
the course of history...
12
00:01:40,400 --> 00:01:43,062
...but change my life forever.
13
00:01:43,236 --> 00:01:44,794
All right, men, let's go. Move!
14
00:01:50,743 --> 00:01:52,973
Come on! Come on! Come on!
15
00:01:54,047 --> 00:01:55,275
Let's fan it out.
16
00:02:01,421 --> 00:02:02,786
Your men...
17
00:02:02,956 --> 00:02:04,890
...they'll need these.
18
00:02:07,760 --> 00:02:09,125
Are you a Catholic?
19
00:02:09,295 --> 00:02:12,731
Yes. Among other things.
But that's hardly the point.
20
00:02:12,899 --> 00:02:14,764
Well, you're gonna need
one of these.
21
00:02:15,635 --> 00:02:17,330
I abhor the use of violence.
22
00:02:17,904 --> 00:02:21,169
Thank you. I wouldn't want you
to think me mad, Sergeant Whitman.
23
00:02:21,341 --> 00:02:23,901
No, three days too late for that,
Professor Broom.
24
00:02:24,077 --> 00:02:27,240
All right, you guys,
let's move, move, move, move!
25
00:02:32,051 --> 00:02:33,985
Come on boys, let's go!
26
00:02:34,153 --> 00:02:35,677
This way! Left, right!
27
00:02:35,855 --> 00:02:37,823
Come on, men, let's get the lead out!
28
00:02:37,991 --> 00:02:38,980
We're close!
29
00:02:39,158 --> 00:02:42,491
You're wasting our time. There's
nothing here but sheep and rocks.
30
00:02:42,662 --> 00:02:44,596
- Ruins, not rocks.
- Hold it right here!
31
00:02:44,764 --> 00:02:48,222
The remains of Trondham Abbey,
built on an intersection of ley lines...
32
00:02:48,401 --> 00:02:50,494
...the boundaries between
our world and the others...
33
00:02:50,670 --> 00:02:52,604
What a load of crap!
34
00:02:52,839 --> 00:02:56,002
Hell, a week ago, I never even heard
the word "parabnormal. "
35
00:02:56,175 --> 00:02:57,472
Paranormal.
36
00:02:57,644 --> 00:02:59,236
Move it!
37
00:03:00,680 --> 00:03:02,011
Hold the line.
38
00:03:02,715 --> 00:03:03,875
Come on!
39
00:03:09,589 --> 00:03:11,580
Sweet Jesus.
40
00:03:20,633 --> 00:03:22,726
They must be here for the sheep.
41
00:03:35,948 --> 00:03:38,439
The freak in the gas mask...
42
00:03:38,618 --> 00:03:41,086
Karl Ruprecht Kroenen.
43
00:03:41,854 --> 00:03:46,553
Hitler's top assassin
and head of the Thule Occult Society.
44
00:03:47,927 --> 00:03:50,828
If he's here, this is worse
than I thought.
45
00:04:15,888 --> 00:04:18,118
No matter what happens tonight...
46
00:04:18,291 --> 00:04:21,283
...this book will guide you
back to me.
47
00:04:21,461 --> 00:04:23,452
I will not leave you.
48
00:04:25,298 --> 00:04:28,461
I grant you everlasting life...
49
00:04:28,701 --> 00:04:29,827
...youth...
50
00:04:30,002 --> 00:04:33,096
...and the power to serve me.
51
00:04:35,575 --> 00:04:37,406
Ilsa! Grigori!
52
00:04:38,144 --> 00:04:39,133
It's time.
53
00:04:50,256 --> 00:04:53,191
Five years of research
and construction, Grigori.
54
00:04:53,359 --> 00:04:54,656
Five years!
55
00:04:54,827 --> 00:04:57,159
The fรผhrer doesn't look kindly
on failure.
56
00:04:57,330 --> 00:05:00,026
There will be no failure, general.
57
00:05:00,400 --> 00:05:03,130
I promised Herr Hitler a miracle.
58
00:05:06,038 --> 00:05:08,199
I'll deliver one.
59
00:05:17,917 --> 00:05:21,120
What I will do tonight
can never be undone!
60
00:05:21,287 --> 00:05:23,380
I will open a portal...
61
00:05:23,890 --> 00:05:26,415
...and awaken the Ogdru Jahad:
62
00:05:26,592 --> 00:05:29,288
The Seven Gods of Chaos!
63
00:05:29,796 --> 00:05:32,560
Our enemies will be destroyed!
64
00:05:32,732 --> 00:05:34,893
And from the ashes...
65
00:05:35,668 --> 00:05:39,434
...a new Eden will arise.
66
00:07:04,123 --> 00:07:05,818
Get down!
67
00:07:09,028 --> 00:07:10,188
I was taking a picture.
68
00:07:10,363 --> 00:07:12,991
You do that again
and I'll carve you a new one.
69
00:07:13,165 --> 00:07:15,395
Listen, the portal is open.
70
00:07:15,568 --> 00:07:18,628
Do you understand?
We have to stop them.
71
00:07:50,369 --> 00:07:51,836
Go! Go! Go! Go!
72
00:08:04,083 --> 00:08:05,585
Look out!
73
00:08:50,296 --> 00:08:51,593
Get down!
74
00:09:35,808 --> 00:09:37,332
It's almost over.
75
00:09:37,510 --> 00:09:38,977
No, it's not.
76
00:09:41,380 --> 00:09:43,473
The portal's been open for too long.
77
00:09:43,649 --> 00:09:45,810
Something may have come through.
78
00:09:45,985 --> 00:09:48,977
Have your men search
the area thoroughly.
79
00:09:52,024 --> 00:09:54,322
Spread out over that way!
80
00:09:58,064 --> 00:10:00,794
Sir! Something up here!
81
00:10:02,735 --> 00:10:04,464
He's gone.
82
00:10:04,637 --> 00:10:06,605
For now.
83
00:10:08,741 --> 00:10:11,801
When you said something
came through...
84
00:10:12,178 --> 00:10:14,043
From where?
85
00:10:18,851 --> 00:10:20,716
I don't see them!
86
00:10:26,892 --> 00:10:31,124
Do you really, really believe in hell?
87
00:10:32,732 --> 00:10:35,565
There is a place,
a dark place...
88
00:10:35,735 --> 00:10:39,762
...where ancient evil slumbers
and waits to return.
89
00:10:39,939 --> 00:10:43,102
- Grigori gave us a glance tonight.
- Grigori?
90
00:10:43,442 --> 00:10:45,876
That's Russian, right?
91
00:10:46,045 --> 00:10:48,377
Grigori Efimovich Rasputin.
92
00:10:48,547 --> 00:10:49,639
Rasputin?
93
00:10:49,815 --> 00:10:53,251
- Come on!
- Occult adviser to the Romanovs.
94
00:10:53,419 --> 00:10:56,217
In 1916, at a dinner in his honor...
95
00:10:56,388 --> 00:11:01,291
...he was poisoned, shot,
stabbed, clubbed...
96
00:11:01,494 --> 00:11:04,486
...castrated and finally drowned.
97
00:11:04,663 --> 00:11:08,064
And yet, we saw him here tonight.
98
00:11:09,268 --> 00:11:10,292
Professor Broom.
99
00:11:14,406 --> 00:11:16,237
Careful. Be careful.
100
00:11:39,598 --> 00:11:41,691
- What the hell is that? An ape?
- No.
101
00:11:41,867 --> 00:11:44,392
It was red. Bright red.
102
00:11:44,570 --> 00:11:46,538
Lower your light, you're scaring it.
103
00:11:47,606 --> 00:11:50,370
- What are you two shooting at?
- A red ape!
104
00:11:50,543 --> 00:11:53,068
No, it's not an ape.
105
00:11:54,213 --> 00:11:56,078
It's got a big stone in its hand.
106
00:11:56,248 --> 00:11:59,149
I think that is its hand.
107
00:11:59,318 --> 00:12:01,548
Look at the size of that whammer.
108
00:12:03,689 --> 00:12:06,522
No, wait! Wait!
109
00:12:38,657 --> 00:12:41,592
A blanket. Get me a blanket.
110
00:12:45,531 --> 00:12:48,728
Come on. Come on. It's safe.
111
00:12:49,034 --> 00:12:50,058
Jump down.
112
00:12:50,236 --> 00:12:52,500
Come on. Jump down.
113
00:12:57,176 --> 00:12:58,837
It's a boy.
114
00:13:00,045 --> 00:13:01,945
It's just a baby boy.
115
00:13:09,088 --> 00:13:10,180
Move to the left.
116
00:13:10,356 --> 00:13:15,623
There we were, an unready father
for an unwanted child.
117
00:13:16,495 --> 00:13:19,293
The boys gave him a name
that very night.
118
00:13:19,465 --> 00:13:22,730
In retrospect,
perhaps not the most fortunate.
119
00:13:22,902 --> 00:13:26,668
But nevertheless,
a name we all came to use.
120
00:13:26,872 --> 00:13:30,308
We called him Hellboy.
121
00:13:33,379 --> 00:13:34,812
Look at the birdie.
122
00:13:47,326 --> 00:13:48,987
Speculation about the origins...
123
00:13:55,234 --> 00:13:56,496
Evidence that Hellboy...
124
00:14:10,282 --> 00:14:12,876
So, what is it exactly
that you say this agency does?
125
00:14:14,653 --> 00:14:16,348
I kid you not. It hunts monsters.
126
00:14:24,330 --> 00:14:26,457
The claim, of course,
that this creature...
127
00:14:26,632 --> 00:14:28,793
...works for the FBI
as a monster hunter.
128
00:15:04,470 --> 00:15:07,439
What you seek is in there.
129
00:16:01,060 --> 00:16:03,756
This is a sacred place.
130
00:16:10,402 --> 00:16:11,596
Give me my gold.
131
00:16:13,872 --> 00:16:15,032
We shouldn't be here.
132
00:17:11,597 --> 00:17:12,996
Master.
133
00:17:16,168 --> 00:17:18,193
Your eyes.
134
00:17:19,805 --> 00:17:23,070
What did they do to your eyes?
135
00:17:27,513 --> 00:17:30,448
- Have you told him yet?
- No.
136
00:17:31,550 --> 00:17:32,676
We should.
137
00:17:41,860 --> 00:17:44,328
Malignant sarcoma.
138
00:17:45,130 --> 00:17:46,757
In the lungs...
139
00:17:48,033 --> 00:17:49,830
...the spine...
140
00:17:50,002 --> 00:17:52,800
...liver.
- Approximately...
141
00:17:53,639 --> 00:17:57,370
...how long?
- Maybe six weeks.
142
00:17:57,543 --> 00:18:02,503
I can arrange for hospitalization
and pain management.
143
00:18:02,681 --> 00:18:06,879
- Make the time more bearable.
- No.
144
00:18:07,052 --> 00:18:09,350
I'd rather be at home.
145
00:18:09,888 --> 00:18:13,221
I have some arrangements to make.
146
00:18:14,026 --> 00:18:15,755
For my son.
147
00:18:16,528 --> 00:18:19,725
You can always get
a second opinion.
148
00:18:23,735 --> 00:18:26,226
That won't be necessary.
149
00:18:31,710 --> 00:18:32,734
Hurry up!
150
00:18:33,579 --> 00:18:35,513
- Hurry up!
- Wait right here!
151
00:18:37,015 --> 00:18:40,075
Tom Manning is the head
of special operations at the FBI.
152
00:18:40,252 --> 00:18:43,983
He joins Pat in the studio tonight
to go over the latest Hellboy sighting.
153
00:18:44,156 --> 00:18:46,989
There. That's the tail.
154
00:18:47,159 --> 00:18:49,150
And these are the horns.
155
00:18:49,328 --> 00:18:50,454
I have a question.
156
00:18:53,098 --> 00:18:56,693
In the pictures of aliens, UFO,
the yeti, Hellboy...
157
00:18:56,868 --> 00:18:59,666
...why is it they're always out of focus?
158
00:19:00,639 --> 00:19:01,765
Why don't you tell us...
159
00:19:01,940 --> 00:19:04,875
...about the Bureau of Paranormal
Research and Defense?
160
00:19:05,043 --> 00:19:08,103
I wanna tell you, I wanna tell
the American public one thing.
161
00:19:08,280 --> 00:19:09,941
Now, this Bureau for the...
162
00:19:10,115 --> 00:19:13,209
Paranormal Research and Defense.
163
00:19:14,820 --> 00:19:19,723
There is no such thing.
164
00:19:36,975 --> 00:19:38,840
"Waste Management Services"?
165
00:19:40,412 --> 00:19:41,606
What is it?
166
00:19:42,147 --> 00:19:44,809
John Myers, FBI.
167
00:19:45,017 --> 00:19:47,178
Transfer from Quantico.
168
00:19:48,020 --> 00:19:49,647
Look at the birdie, son.
169
00:20:11,510 --> 00:20:15,708
- Hello. I'm John...
- You are late. That's what you are.
170
00:20:16,315 --> 00:20:18,374
- Five minutes.
- Yes, I know.
171
00:20:18,550 --> 00:20:22,782
- I'm going to...
- Section 51. I know.
172
00:20:23,221 --> 00:20:25,348
Watch your hands and elbows.
173
00:20:25,524 --> 00:20:28,015
- Pardon?
- Watch your hands and elbows.
174
00:20:55,754 --> 00:20:56,982
Hello?
175
00:21:03,862 --> 00:21:06,592
Turn the pages, please,
if you don't mind.
176
00:21:11,370 --> 00:21:12,871
Please.
177
00:21:13,372 --> 00:21:14,873
The pages.
178
00:21:15,374 --> 00:21:16,625
These? You're reading these?
179
00:21:16,660 --> 00:21:19,878
Four books at once, every day...
180
00:21:20,879 --> 00:21:22,881
...as long as I'm there
to turn the pages.
181
00:21:23,382 --> 00:21:24,750
My name's Broom.
182
00:21:25,317 --> 00:21:26,511
Professor Trevor Broom.
183
00:21:26,685 --> 00:21:27,674
Sir, I'm John...
184
00:21:27,853 --> 00:21:30,219
Agent John T. Myers,
Kansas City, '76.
185
00:21:30,389 --> 00:21:32,687
T stands for Thaddeus,
mother's older brother.
186
00:21:32,858 --> 00:21:35,053
Scar on your chin happened
when you were 10.
187
00:21:35,227 --> 00:21:38,060
You still wonder if it's ever
going to fade away.
188
00:21:38,230 --> 00:21:39,993
- How did it...?
- He.
189
00:21:41,066 --> 00:21:42,294
Not "it. "
190
00:21:43,502 --> 00:21:45,493
Abraham Sapien.
191
00:21:46,671 --> 00:21:49,231
Discovered alive
in a secret chamber...
192
00:21:49,408 --> 00:21:52,241
...of St. Trinian's
Foundling Hospital, Washington.
193
00:21:52,411 --> 00:21:54,538
His name was taken
from this inscription...
194
00:21:54,713 --> 00:21:57,307
...stuck to the side of his tank.
- "Icthyo Sapiens.
195
00:21:57,482 --> 00:22:00,042
April 14, 1865."
196
00:22:00,318 --> 00:22:03,014
The day that Abraham Lincoln died.
197
00:22:03,221 --> 00:22:05,587
Hence, Abe Sapien.
198
00:22:06,992 --> 00:22:08,289
Rotten eggs.
199
00:22:09,661 --> 00:22:11,993
A delicacy. Abe loves them.
200
00:22:12,164 --> 00:22:14,257
How does he know
so much about me?
201
00:22:14,433 --> 00:22:17,664
Abe possesses a unique frontal lobe.
202
00:22:19,037 --> 00:22:23,371
"Unique. " That's a word you'll hear
frequently around here.
203
00:22:25,777 --> 00:22:29,076
Sir, where am I, exactly?
204
00:22:30,048 --> 00:22:32,778
As you entered the lobby,
there was an inscription:
205
00:22:32,951 --> 00:22:37,547
"In the absence of light,
darkness prevails. "
206
00:22:38,256 --> 00:22:41,123
There are things that go bump
in the night, Agent Myers.
207
00:22:41,293 --> 00:22:42,885
Make no mistake about that.
208
00:22:43,295 --> 00:22:47,459
And we are the ones
who bump back.
209
00:22:50,702 --> 00:22:54,968
1937, Hitler joins
the Thule Society...
210
00:22:55,173 --> 00:22:58,870
...a group of German aristocrats
obsessed with the occult.
211
00:22:59,044 --> 00:23:03,413
1938, he acquired
the Spear of Longinus...
212
00:23:03,582 --> 00:23:05,413
...which pierced the side of Christ.
213
00:23:05,584 --> 00:23:07,677
He who holds it becomes invincible.
214
00:23:07,853 --> 00:23:10,720
Hitler's power increases tenfold.
215
00:23:10,889 --> 00:23:14,689
1943, President Roosevelt
decides to fight back.
216
00:23:14,893 --> 00:23:17,987
The Bureau of Paranormal
Research and Defense is born.
217
00:23:18,330 --> 00:23:21,663
1958, the Occult Wars
finally come to an end...
218
00:23:21,833 --> 00:23:24,324
...with the death of Adolf Hitler.
219
00:23:25,003 --> 00:23:27,665
1945, you mean.
220
00:23:28,006 --> 00:23:29,496
Hitler died in '45.
221
00:23:30,876 --> 00:23:32,207
Did he, now?
222
00:23:34,946 --> 00:23:37,676
Myers, this is Agent Clay.
223
00:23:37,849 --> 00:23:39,214
Take his lead.
224
00:23:39,518 --> 00:23:41,383
He'll make the introductions.
225
00:23:45,557 --> 00:23:47,115
You're not coming?
226
00:23:48,026 --> 00:23:52,929
I handpicked you from a roster of over
70 academy graduates.
227
00:23:53,098 --> 00:23:54,690
Make me proud.
228
00:23:55,901 --> 00:23:57,698
They're not speaking.
229
00:23:58,436 --> 00:24:00,336
Professor Broom had him grounded.
230
00:24:00,505 --> 00:24:02,837
Grounded? Who's grounded?
231
00:24:12,017 --> 00:24:14,508
Okay. You saw the fish guy, right?
232
00:24:14,686 --> 00:24:16,847
Oh, yeah. That was weird.
233
00:24:17,255 --> 00:24:18,722
Yeah. Right.
234
00:24:26,031 --> 00:24:29,330
Well, come on in.
Meet the rest of the family.
235
00:24:30,302 --> 00:24:31,735
He gets fed six times a day.
236
00:24:31,903 --> 00:24:33,427
He's got a thing for cats.
237
00:24:33,605 --> 00:24:36,540
You'll be his nanny,
his keeper, his best friend.
238
00:24:37,008 --> 00:24:39,374
He never goes out unsupervised.
239
00:24:39,544 --> 00:24:40,533
Who?
240
00:24:47,085 --> 00:24:48,347
I hate those comic books.
241
00:24:49,888 --> 00:24:51,549
They never get the eyes right.
242
00:24:57,529 --> 00:24:59,053
Hellboy.
243
00:24:59,864 --> 00:25:00,853
He's real.
244
00:25:01,032 --> 00:25:04,468
60 years old by our count.
But he doesn't age like we do.
245
00:25:04,636 --> 00:25:08,003
Think reverse dog years.
He's barely out of his 20s.
246
00:25:08,173 --> 00:25:09,572
What's with the hair, Clay?
247
00:25:10,175 --> 00:25:11,904
Finally got them implants, huh?
248
00:25:13,612 --> 00:25:15,079
It'll fill in.
249
00:25:15,513 --> 00:25:16,741
Who's the squirt?
250
00:25:17,549 --> 00:25:19,744
Agent Myers is your new liaison.
251
00:25:22,787 --> 00:25:24,084
I don't want him.
252
00:25:25,256 --> 00:25:27,417
What, you get tired of me, Clay?
253
00:25:28,026 --> 00:25:29,960
The candy. Give him the candy.
254
00:25:30,128 --> 00:25:32,221
Oh, sir, I...
255
00:25:32,397 --> 00:25:34,228
I have these for you.
256
00:25:35,634 --> 00:25:36,760
Father's back?
257
00:25:38,503 --> 00:25:41,529
- He still angry?
- Well, you did break out.
258
00:25:41,706 --> 00:25:42,900
I wanted to see her.
259
00:25:43,375 --> 00:25:46,902
- Nobody's business.
- It is. You got yourself on TV again.
260
00:25:47,245 --> 00:25:48,906
Myers, huh?
261
00:25:49,280 --> 00:25:51,646
You got a first name, Myers?
262
00:25:51,816 --> 00:25:54,546
Try not to stare.
He hates it when people stare.
263
00:25:55,654 --> 00:25:58,122
John. John Myers.
264
00:25:58,289 --> 00:26:00,223
Well, John'll do.
265
00:26:00,392 --> 00:26:04,556
- Stare at what?
- His horns. He files them to fit in.
266
00:26:13,104 --> 00:26:14,469
What you looking at, John?
267
00:26:16,574 --> 00:26:19,839
Oh, no, no, no. Nothing.
Nothing at all.
268
00:26:20,011 --> 00:26:21,342
Code red.
269
00:26:21,513 --> 00:26:22,502
Hey, hey, hey.
270
00:26:22,681 --> 00:26:24,012
Warning. Code red.
271
00:26:24,182 --> 00:26:25,547
They're playing our song.
272
00:26:25,950 --> 00:26:29,283
Come on, champ,
let's go fight some monsters.
273
00:26:35,527 --> 00:26:37,495
We're here at the Machen Library...
274
00:26:37,662 --> 00:26:40,426
...where just hours ago,
an alarm was triggered.
275
00:26:40,598 --> 00:26:43,533
The N.Y.P.D. has yet
to issue a statement.
276
00:26:43,702 --> 00:26:47,138
We've got SWAT vans, paramedics.
You name it.
277
00:26:47,305 --> 00:26:49,398
And now here comes
a garbage truck.
278
00:26:49,574 --> 00:26:51,565
A large garbage truck.
279
00:26:55,046 --> 00:26:56,638
Look at them ugly suckers, Blue.
280
00:26:56,815 --> 00:26:59,443
One sheet of glass
between them and us.
281
00:26:59,617 --> 00:27:01,414
Story of my life.
282
00:27:04,556 --> 00:27:06,046
Outside.
I could be outside.
283
00:27:07,392 --> 00:27:10,122
You mean, outside with her.
284
00:27:10,295 --> 00:27:12,559
Don't get psychic with me, fella.
285
00:27:12,731 --> 00:27:14,596
Nothing psychic about it.
286
00:27:14,966 --> 00:27:16,263
You're easy.
287
00:27:16,434 --> 00:27:19,403
How am I gonna get a girl?
I drive around in a garbage truck.
288
00:27:21,372 --> 00:27:22,839
Liz left us, Red.
289
00:27:23,308 --> 00:27:24,775
Take the hint.
290
00:27:24,943 --> 00:27:26,843
We don't take hints.
291
00:27:36,321 --> 00:27:38,289
Civilians in bedroom.
292
00:28:00,678 --> 00:28:02,669
Okay, guys,
let's sync up our locators.
293
00:28:07,385 --> 00:28:10,252
Seal the doors.
Red and Blue are coming in.
294
00:28:11,289 --> 00:28:13,553
1900 hours, an alarm was tripped.
295
00:28:13,725 --> 00:28:17,161
A large entity, type 5, reported.
Very aggressive.
296
00:28:17,328 --> 00:28:18,488
Six guards dead.
297
00:28:18,663 --> 00:28:20,460
I thought we checked this place.
298
00:28:20,632 --> 00:28:22,099
Fakes and reproductions.
299
00:28:22,267 --> 00:28:25,065
Apparently, not everything was fake.
300
00:28:27,939 --> 00:28:29,304
Father.
301
00:28:36,181 --> 00:28:38,342
The entity is still in there.
302
00:28:38,516 --> 00:28:43,419
Video surveillance shows
a 16th-century statue was destroyed.
303
00:28:43,721 --> 00:28:45,780
St. Dionysius the Areopagite.
304
00:28:45,957 --> 00:28:48,721
- Who wards off demons.
- Exactly.
305
00:28:49,794 --> 00:28:53,161
The statue, however, was hollow.
306
00:28:53,998 --> 00:28:55,431
A reliquary.
307
00:28:56,000 --> 00:28:57,365
A prison.
308
00:28:57,535 --> 00:29:00,766
The Vatican deemed its occupant
dangerous enough...
309
00:29:00,939 --> 00:29:05,535
...to include it on The List of Avignon,
of which, by the way, we hold a copy.
310
00:29:05,710 --> 00:29:07,974
Perfect job for these babies.
311
00:29:08,179 --> 00:29:09,703
Made them myself.
312
00:29:10,114 --> 00:29:14,346
Holy water, clove leaf, silver
shavings, white oak. The works.
313
00:29:18,690 --> 00:29:22,023
Behind this door, a dark entity.
314
00:29:22,827 --> 00:29:26,593
Evil, ancient and hungry.
315
00:29:26,764 --> 00:29:30,632
Oh, well.
Let me go in and say hi.
316
00:29:59,964 --> 00:30:01,898
You better hit the books,
Brother Blue.
317
00:30:02,066 --> 00:30:05,092
We'll definitely need
more info on this one.
318
00:30:05,270 --> 00:30:07,431
Hey, no one goes with him? Jesus.
319
00:30:07,605 --> 00:30:09,971
No. He likes it that way.
320
00:30:10,141 --> 00:30:13,508
The whole "lonely hero" thing.
321
00:30:28,559 --> 00:30:30,424
Hey, Stinky.
322
00:30:32,897 --> 00:30:34,524
Kitchen's closed.
323
00:30:35,166 --> 00:30:36,656
What you having?
324
00:30:37,268 --> 00:30:40,328
Six library guards, raw,
plus belts and boots.
325
00:30:40,505 --> 00:30:44,669
Man, you're gonna need
some heavy fiber to move that out.
326
00:30:44,842 --> 00:30:46,707
Red, I found something.
327
00:30:47,145 --> 00:30:49,909
This entity's name is Sammael,
the desolate one.
328
00:30:50,081 --> 00:30:51,810
Son of Nergal, brother of...
329
00:31:05,296 --> 00:31:06,854
Listen, Sammy...
330
00:31:07,365 --> 00:31:11,392
...I'm not a very good shot, but The
Samaritan here uses really big bullets.
331
00:31:20,078 --> 00:31:23,912
So, what do you say we work this out
in a nice, peaceful...
332
00:31:25,350 --> 00:31:26,749
Oh, crap.
333
00:31:38,963 --> 00:31:41,261
That's it for you, Sam.
334
00:31:43,735 --> 00:31:46,397
Red, you need to hear
the rest of the information.
335
00:31:46,738 --> 00:31:48,831
No, he's taken care of.
336
00:31:49,007 --> 00:31:50,941
No, listen to this.
337
00:31:51,442 --> 00:31:55,310
"Sammael, the desolate one,
lord of the shadows...
338
00:31:55,480 --> 00:31:58,415
...son of Nergal,
hound of resurrection... "
339
00:32:01,419 --> 00:32:03,182
See...
340
00:32:03,354 --> 00:32:04,651
...I don't like that.
341
00:32:04,822 --> 00:32:06,653
What? Hound of resurrection?
342
00:32:07,658 --> 00:32:10,286
"Harbinger of pestilence.
Seed of destruc... "
343
00:32:10,461 --> 00:32:12,827
Cut to the end. How do I kill it?
344
00:32:12,997 --> 00:32:14,362
Doesn't say.
345
00:32:20,471 --> 00:32:22,132
Go to the front. Let's go! Move!
346
00:32:22,306 --> 00:32:23,933
I'm going around the back.
347
00:32:46,631 --> 00:32:48,326
Oh, crap.
348
00:32:48,499 --> 00:32:50,296
Child.
349
00:32:51,903 --> 00:32:53,768
All grown up, I see.
350
00:32:54,906 --> 00:32:56,669
That voice.
351
00:32:57,375 --> 00:33:00,469
It was the first lullaby
you ever heard, my son.
352
00:33:00,645 --> 00:33:03,170
I ushered you into this world.
353
00:33:03,347 --> 00:33:07,113
I alone know your true calling,
your true name.
354
00:33:07,785 --> 00:33:09,184
Name this.
355
00:33:29,006 --> 00:33:31,873
- That thing. That thing.
- What do you think you're doing?
356
00:33:32,043 --> 00:33:34,603
- What do you think you're doing?
- Helping you. L...
357
00:33:34,779 --> 00:33:36,371
Nobody helps me!
358
00:33:36,547 --> 00:33:37,980
It's my job.
359
00:33:42,053 --> 00:33:44,647
You want to help? Here.
Load this.
360
00:33:47,792 --> 00:33:49,794
It's a tracking bullet. Crack the pin.
361
00:33:52,797 --> 00:33:54,799
Jesus, what's that on your arm?
362
00:33:55,299 --> 00:33:56,300
Oh, crap.
363
00:34:02,039 --> 00:34:03,904
What the hell is that thing?
364
00:34:04,509 --> 00:34:05,999
Let me go ask.
365
00:34:26,230 --> 00:34:29,529
All right, keep coming.
Good. Keep coming.
366
00:34:34,238 --> 00:34:35,569
Why, you little...
367
00:34:55,560 --> 00:34:56,754
Wait!
368
00:35:00,198 --> 00:35:01,893
We're heading toward civilians.
369
00:35:13,010 --> 00:35:15,774
Crazy costumes, huh?
Trick or treat.
370
00:35:45,309 --> 00:35:46,708
Red means stop!
371
00:35:59,523 --> 00:36:02,117
- You all right?
- Yeah.
372
00:36:02,293 --> 00:36:04,386
Stay here.
373
00:36:15,206 --> 00:36:18,642
Sammy, you got a leak.
374
00:36:25,182 --> 00:36:27,878
Waiting for me, chunk-face?
375
00:36:33,557 --> 00:36:35,047
What the...?
376
00:37:10,628 --> 00:37:12,755
- I'm on your side.
- Sure.
377
00:37:18,703 --> 00:37:20,068
That's right!
378
00:37:42,660 --> 00:37:44,423
Open wide!
379
00:37:49,166 --> 00:37:50,155
Son of a...
380
00:37:54,872 --> 00:37:55,964
Yuck!
381
00:37:56,640 --> 00:37:57,971
Screw this.
382
00:38:12,390 --> 00:38:14,187
I'm fireproof.
383
00:38:14,992 --> 00:38:16,960
You're not.
384
00:38:24,869 --> 00:38:25,858
Hey, Myers.
385
00:38:26,604 --> 00:38:28,299
Yeah? Yeah? Yeah?
386
00:38:28,472 --> 00:38:30,133
How's your arm?
387
00:38:30,307 --> 00:38:33,367
Yeah, my arm's fine.
Where are you?
388
00:38:33,544 --> 00:38:35,512
I just fried Stinky.
389
00:38:35,679 --> 00:38:37,340
Listen...
390
00:38:37,615 --> 00:38:39,139
...tell Father I'll be home...
391
00:38:39,316 --> 00:38:40,749
...but he shouldn't wait up.
392
00:38:40,918 --> 00:38:42,317
No. No, wait, wait.
393
00:38:42,486 --> 00:38:43,919
Yeah, I gotta go with you.
394
00:38:44,088 --> 00:38:46,648
- Hey, Myers.
- Yeah?
395
00:38:48,726 --> 00:38:50,455
Bye.
396
00:38:52,763 --> 00:38:54,492
Damn it.
397
00:40:07,872 --> 00:40:11,205
Sammael has fulfilled his destiny.
398
00:40:11,842 --> 00:40:14,003
Die in peace...
399
00:40:14,178 --> 00:40:17,614
...and be reborn again and again.
400
00:40:22,786 --> 00:40:26,051
Only seven more days
till the eclipse.
401
00:40:26,223 --> 00:40:30,353
The child will be there,
and so will we all.
402
00:40:30,694 --> 00:40:32,423
Won't we?
403
00:41:21,612 --> 00:41:23,910
There's a big, red man down there.
404
00:41:24,081 --> 00:41:26,948
That's fine, darling.
Santa's not here for another month.
405
00:41:27,117 --> 00:41:28,880
Not Santa.
406
00:41:29,053 --> 00:41:30,816
Well, who, then?
407
00:41:41,865 --> 00:41:43,628
I brought beer.
408
00:41:44,001 --> 00:41:45,935
Oh, Red, your arm.
409
00:41:47,638 --> 00:41:49,629
You better get that looked at.
410
00:41:57,081 --> 00:41:58,309
I wanted to see you.
411
00:42:23,641 --> 00:42:26,576
Every time the media gets
a look at him, they run to me.
412
00:42:26,744 --> 00:42:28,336
I'm running out of lies, Trevor.
413
00:42:28,512 --> 00:42:31,072
- I thought you like being on TV.
- I do.
414
00:42:31,382 --> 00:42:34,943
So how many escapes
this year alone? Five.
415
00:42:35,119 --> 00:42:37,349
Tom, he's our guest, not a prisoner.
416
00:42:37,521 --> 00:42:41,753
Your guest is 6-foot-5, bright red,
has a tail and is government-funded.
417
00:42:41,925 --> 00:42:43,290
I know where to find him.
418
00:42:43,761 --> 00:42:46,423
- I'll get him back.
- Hey, fish stick.
419
00:42:46,730 --> 00:42:47,890
Don't touch anything.
420
00:42:48,065 --> 00:42:50,260
I need to touch it to see.
421
00:42:50,434 --> 00:42:53,562
- See what?
- Past, future.
422
00:42:54,438 --> 00:42:57,100
Whatever this object holds.
423
00:42:57,274 --> 00:42:58,400
Is he serious?
424
00:42:58,575 --> 00:43:01,544
Don't worry about fingerprints.
Never had any.
425
00:43:03,747 --> 00:43:06,648
Professor, they were here.
426
00:43:09,887 --> 00:43:13,345
Who was here? Nixon? Houdini?
427
00:43:13,524 --> 00:43:15,424
Jimmy Hoffa? Who?
428
00:43:15,592 --> 00:43:19,255
Show me, Abe.
Show me what happened here.
429
00:43:34,712 --> 00:43:36,839
This is east-wing check-in.
We're all clear.
430
00:43:39,016 --> 00:43:42,042
Also, make sure it's all locked up
over there in the annex.
431
00:43:43,320 --> 00:43:44,344
Roger that.
432
00:44:11,248 --> 00:44:12,909
Kroenen!
433
00:44:13,884 --> 00:44:15,044
Move.
434
00:44:30,100 --> 00:44:31,226
Move!
435
00:44:32,736 --> 00:44:33,896
There he is!
436
00:44:42,412 --> 00:44:44,243
We'll cover him from here!
437
00:44:46,283 --> 00:44:48,683
All right, don't move! Put that down.
438
00:44:49,086 --> 00:44:50,713
Put down the weapon!
439
00:44:51,088 --> 00:44:52,077
Get them.
440
00:44:52,256 --> 00:44:53,848
Drop the weapon.
441
00:44:56,226 --> 00:44:57,853
On the ground!
442
00:45:02,332 --> 00:45:03,890
Last warning!
443
00:45:09,873 --> 00:45:11,534
Take him out!
444
00:45:37,134 --> 00:45:41,571
Now, ready the welcome, my love.
445
00:45:47,044 --> 00:45:52,243
Salt gathered from the tears
of a thousand angels.
446
00:45:52,749 --> 00:45:54,740
Restraining the essence...
447
00:45:54,918 --> 00:45:58,149
...of Sammael, the hellhound.
448
00:45:59,089 --> 00:46:02,456
The seed of destruction.
449
00:46:12,436 --> 00:46:16,031
This I can promise, Sammael.
450
00:46:17,040 --> 00:46:20,134
For each one of you that falls...
451
00:46:20,310 --> 00:46:21,800
...two shall arise.
452
00:46:57,180 --> 00:46:59,512
- Professor.
- I'm all right.
453
00:47:01,652 --> 00:47:02,949
Professor.
454
00:47:05,923 --> 00:47:07,584
You...
455
00:47:08,992 --> 00:47:11,324
You are very sick.
456
00:47:12,663 --> 00:47:15,723
I don't want Hellboy to know.
457
00:47:17,868 --> 00:47:21,326
Sixty years ago,
they tried to destroy the world.
458
00:47:21,505 --> 00:47:23,029
They're back.
459
00:47:23,573 --> 00:47:27,168
In my lifetime, they're back...
460
00:47:27,544 --> 00:47:30,274
...to finish the job.
461
00:47:33,350 --> 00:47:35,011
We miss you at the bureau.
462
00:47:35,185 --> 00:47:37,449
Abe's crazier every day.
463
00:47:37,621 --> 00:47:39,851
Father's still mad at me.
464
00:47:44,094 --> 00:47:45,891
Come back, Liz.
465
00:47:46,063 --> 00:47:48,793
- Come back.
- No. No, H.B.
466
00:47:49,967 --> 00:47:52,197
No, not this time.
467
00:47:54,137 --> 00:47:56,401
I don't like it here...
468
00:47:57,240 --> 00:48:00,801
...but I haven't had an episode
in months.
469
00:48:03,280 --> 00:48:05,578
And you know what?
470
00:48:07,517 --> 00:48:09,883
I'm learning to control it.
471
00:48:10,654 --> 00:48:13,521
I'm learning where it comes from.
472
00:48:14,324 --> 00:48:17,350
For the first time in my life...
473
00:48:18,996 --> 00:48:20,588
...I'm not afraid.
474
00:48:28,271 --> 00:48:31,502
- Looks like your ride is here.
- Have escort stand by.
475
00:48:35,045 --> 00:48:36,637
The Nanny Squad.
476
00:48:37,214 --> 00:48:39,512
Hey, stop. Wait. Wait.
477
00:48:40,384 --> 00:48:43,148
Sir, may I go first?
478
00:48:43,320 --> 00:48:45,015
Hang on a minute.
479
00:48:45,188 --> 00:48:46,655
He barely knows him.
480
00:48:46,823 --> 00:48:50,816
Then he should make it his business
to change that.
481
00:48:55,265 --> 00:48:56,732
Listen, H. B...
482
00:48:56,900 --> 00:48:59,391
...I've got a chance out here.
483
00:49:00,137 --> 00:49:02,332
So if you really care about me...
484
00:49:05,776 --> 00:49:08,404
...you won't come back.
485
00:49:19,723 --> 00:49:21,122
Yeah...
486
00:49:21,658 --> 00:49:22,989
...I gotta go too.
487
00:49:25,128 --> 00:49:26,925
Lots to do.
488
00:49:34,838 --> 00:49:37,136
What took you so long?
489
00:49:40,010 --> 00:49:42,911
Come on, time to go home.
490
00:49:43,346 --> 00:49:45,177
Tape you up.
491
00:49:48,085 --> 00:49:50,144
What are you, a Boy Scout?
492
00:49:51,955 --> 00:49:55,186
- Nope, I never was.
- Well, you could have fooled me.
493
00:49:56,793 --> 00:49:58,158
Hey, Red.
494
00:49:58,562 --> 00:50:01,156
Oh, God. You've lost a lot of blood.
495
00:50:01,331 --> 00:50:02,764
This is nothing.
496
00:50:02,933 --> 00:50:05,527
You know what'll kill me, don't you?
497
00:50:06,503 --> 00:50:08,971
Okay, Red, let's get you home.
Come on.
498
00:50:27,491 --> 00:50:32,588
You were burned
by some organic acid.
499
00:50:32,762 --> 00:50:34,423
I'm lucky that way.
500
00:50:36,099 --> 00:50:38,795
- I worry about you.
- Me?
501
00:50:40,904 --> 00:50:42,633
Well...
502
00:50:44,307 --> 00:50:46,298
...I won't be around forever,
you know.
503
00:50:46,476 --> 00:50:47,568
Damn!
504
00:50:47,944 --> 00:50:50,936
Could you please be a little careful?
505
00:50:51,214 --> 00:50:52,442
Big baby.
506
00:50:53,049 --> 00:50:55,517
How long was it latched onto you?
507
00:50:55,886 --> 00:50:58,354
I don't know. About five seconds.
508
00:50:59,489 --> 00:51:02,981
- Professor, look.
- Is it bad?
509
00:51:03,793 --> 00:51:07,786
Touched you five seconds,
laid three eggs.
510
00:51:07,998 --> 00:51:09,966
Didn't even buy me a drink.
511
00:51:14,838 --> 00:51:19,070
The stinger detaches itself from
the tongue and injects the eggs.
512
00:51:19,242 --> 00:51:23,110
They are very sensitive
to heat and light.
513
00:51:24,147 --> 00:51:29,517
They need a humid,
dark environment to breed.
514
00:51:29,686 --> 00:51:31,677
Did you ever lose track of him?
515
00:51:33,390 --> 00:51:34,880
Well, let's see.
516
00:51:35,058 --> 00:51:39,017
There was that moment when
I had the train on top of my head.
517
00:51:39,196 --> 00:51:40,857
We can't risk it.
518
00:51:41,031 --> 00:51:44,330
Tomorrow you'll go back to the tracks
with a group of agents.
519
00:51:44,501 --> 00:51:47,299
Search the whole place
top to bottom.
520
00:51:47,470 --> 00:51:49,665
Find those eggs and destroy them.
521
00:52:01,051 --> 00:52:02,643
"Elizabeth Sherman. "
522
00:52:03,186 --> 00:52:05,916
I don't like the term "fire-starter. "
523
00:52:06,189 --> 00:52:07,178
I just don't.
524
00:52:07,791 --> 00:52:11,727
And "pyrokinesis" sounds like
some psychosis or something.
525
00:52:11,895 --> 00:52:13,123
I don't know.
526
00:52:13,797 --> 00:52:15,321
Maybe that's right.
527
00:52:15,498 --> 00:52:17,864
Not being able to let go.
528
00:52:18,034 --> 00:52:19,331
It's scary.
529
00:52:19,936 --> 00:52:24,464
I black out after each episode.
Sometimes for hours.
530
00:52:25,141 --> 00:52:27,439
You hear about so and so...
531
00:52:27,611 --> 00:52:30,136
...who just lost control
and just exploded.
532
00:52:30,313 --> 00:52:32,042
Well, they're lucky it isn't true.
533
00:52:32,849 --> 00:52:34,441
With me, it is.
534
00:52:46,596 --> 00:52:51,192
My master is calling
your name now, my girl.
535
00:52:51,935 --> 00:52:54,699
You must return to the child.
536
00:52:54,938 --> 00:52:56,997
So once again...
537
00:52:57,474 --> 00:52:59,635
...dream...
538
00:53:00,110 --> 00:53:02,203
...of fire.
539
00:53:18,962 --> 00:53:20,190
Hey, freak!
540
00:53:21,665 --> 00:53:23,257
Get back here, freak!
541
00:53:23,433 --> 00:53:24,957
- Let's get her!
- Get her!
542
00:53:25,635 --> 00:53:27,432
- Get her, guys!
- Watch this!
543
00:53:28,972 --> 00:53:30,098
Freak!
544
00:53:33,777 --> 00:53:36,302
Oh, no! Not again.
545
00:53:36,813 --> 00:53:39,145
Oh, no! Somebody!
546
00:53:39,316 --> 00:53:40,715
Help me!
547
00:53:40,917 --> 00:53:44,011
Help me, somebody! Help me!
548
00:54:30,433 --> 00:54:33,334
How many buildings
does she have to burn down?
549
00:54:33,503 --> 00:54:35,334
She belongs here.
550
00:54:35,638 --> 00:54:36,969
That's not what she feels.
551
00:54:37,540 --> 00:54:40,543
She may never feel it.
It's her choice.
552
00:54:40,578 --> 00:54:42,045
Professor, the girl you're...
553
00:54:43,046 --> 00:54:47,050
Professor,
that girl you're talking about...
554
00:54:47,085 --> 00:54:48,402
Hey, Boy Scout...
555
00:54:48,437 --> 00:54:49,719
...think twice.
556
00:54:49,819 --> 00:54:51,810
No, listen, I read her file.
557
00:54:52,822 --> 00:54:54,813
- "Read her file. "
- She blames herself...
558
00:54:54,991 --> 00:54:58,757
...for that explosion in Pittsburgh.
Look, I think I can help.
559
00:55:00,029 --> 00:55:01,360
I could talk to her.
560
00:55:01,531 --> 00:55:03,362
I think I could bring her back.
561
00:55:03,800 --> 00:55:07,133
Just what was it that landed you
this job pushing "pamcakes," huh?
562
00:55:07,504 --> 00:55:08,994
What was it?
563
00:55:09,172 --> 00:55:12,198
Punctuality?
The way you part your hair?
564
00:55:12,375 --> 00:55:14,366
What is your area of expertise?
565
00:55:17,213 --> 00:55:18,646
He doesn't want me with him.
566
00:55:18,982 --> 00:55:20,142
I know that much.
567
00:55:20,350 --> 00:55:22,580
- You're doing fine.
- No, I'm not.
568
00:55:22,752 --> 00:55:24,982
Look, he respects Clay, not me.
569
00:55:26,790 --> 00:55:28,519
I'm really sorry, okay?
570
00:55:30,660 --> 00:55:32,059
I'm not your guy.
571
00:55:32,996 --> 00:55:35,897
I'm dying, Agent Myers.
572
00:55:37,267 --> 00:55:40,168
Like any father, I worry about him.
573
00:55:42,605 --> 00:55:46,336
In medieval stories,
there is often a young knight...
574
00:55:46,509 --> 00:55:50,070
...who is inexperienced...
575
00:55:51,181 --> 00:55:53,775
...but pure of heart.
- Come on.
576
00:55:53,950 --> 00:55:56,145
Look, I am not pure of heart.
577
00:55:56,319 --> 00:55:57,877
Yes, you are.
578
00:55:58,788 --> 00:56:01,450
Rasputin is back for him.
579
00:56:01,691 --> 00:56:03,454
What I ask of you...
580
00:56:03,626 --> 00:56:07,687
...is to have the courage
to stand by him when I am gone.
581
00:56:08,565 --> 00:56:11,159
He was born a demon.
Can't change that.
582
00:56:11,334 --> 00:56:13,359
But you will help him...
583
00:56:14,137 --> 00:56:15,968
...in essence...
584
00:56:16,639 --> 00:56:18,197
...to become a man.
585
00:56:33,690 --> 00:56:34,679
Pull that down.
586
00:56:34,858 --> 00:56:36,758
She was making great progress...
587
00:56:36,926 --> 00:56:38,086
...and now this.
588
00:56:38,261 --> 00:56:40,252
We'll be closed for months.
589
00:56:40,430 --> 00:56:42,762
And it put a big dent
in our Thorazine supply.
590
00:56:43,766 --> 00:56:46,326
She's been like this
since it happened.
591
00:56:48,238 --> 00:56:51,867
Are you sure you want to go in?
592
00:56:59,649 --> 00:57:01,583
Miss Sherman?
593
00:57:01,751 --> 00:57:04,379
I'm Agent Myers, FBI.
594
00:57:07,857 --> 00:57:09,688
Miss Sherman?
595
00:57:11,628 --> 00:57:14,290
Can I call you Liz?
596
00:57:14,464 --> 00:57:16,898
It's a beautiful name.
597
00:57:17,066 --> 00:57:20,695
Sixty percent of all the women
in the world are named Liz.
598
00:57:21,571 --> 00:57:25,530
Well, it's impressive by my standards.
My name's John.
599
00:57:25,909 --> 00:57:28,377
John T. Myers.
600
00:57:29,012 --> 00:57:31,480
Dr. Broom asked me to invite you
back to the bureau.
601
00:57:31,648 --> 00:57:35,277
No special precautions,
no security escorts.
602
00:57:35,451 --> 00:57:38,909
Just you and me in a taxi
like regular folks.
603
00:57:39,923 --> 00:57:41,720
That doesn't sound like him.
604
00:57:41,891 --> 00:57:45,258
Well, Miss Sherman,
he's asking you back...
605
00:57:45,428 --> 00:57:47,623
...but it's entirely your choice,
you know?
606
00:57:47,964 --> 00:57:49,488
Choice, huh?
607
00:57:49,666 --> 00:57:51,463
That's cute.
608
00:57:51,634 --> 00:57:54,967
I've quit the bureau 13 times.
609
00:57:55,138 --> 00:57:57,368
I always go back.
610
00:57:57,540 --> 00:57:59,735
Where else would I go?
611
00:58:17,527 --> 00:58:19,017
Over here.
612
00:58:20,496 --> 00:58:22,987
You said those eggs need it
dark and humid?
613
00:58:23,166 --> 00:58:25,100
Well, they hit the jackpot.
614
00:58:25,268 --> 00:58:28,601
The subway lines,
they all converge right around here.
615
00:58:28,805 --> 00:58:31,205
Right below us
is the old Vandeveer reservoir.
616
00:58:31,374 --> 00:58:33,171
It was abandoned in the mid-30s.
617
00:58:33,376 --> 00:58:34,934
There's a pulse.
618
00:58:37,280 --> 00:58:41,011
There. A cistern on the other side.
619
00:58:44,554 --> 00:58:46,647
Most of the eggs are there.
620
00:58:47,790 --> 00:58:49,121
There's no way in.
621
00:58:50,627 --> 00:58:53,596
We should go back and request
a special permit, type 2...
622
00:59:11,714 --> 00:59:13,545
You guys coming or what?
623
00:59:34,671 --> 00:59:36,764
We lead a charmed life.
624
00:59:52,422 --> 00:59:54,151
Here you are, doctor.
625
00:59:54,857 --> 00:59:56,359
This should cover your tail fin.
626
00:59:56,859 --> 00:59:58,861
Reliquary. Straight from the Vatican.
627
01:00:01,364 --> 01:00:04,867
A bone from St. Dionysius.
Looks like a pinkie.
628
01:00:05,868 --> 01:00:07,770
Remind me why I keep doing this.
629
01:00:07,804 --> 01:00:10,432
Rotten eggs
and the safety of mankind.
630
01:00:55,051 --> 01:00:57,713
This doesn't really look
like doll's hair.
631
01:00:57,887 --> 01:00:59,616
Be honest, Red. What do you think?
632
01:01:00,857 --> 01:01:02,688
I'm thinking about doing it myself.
633
01:01:03,993 --> 01:01:05,585
Hey, you guys find anything?
634
01:01:05,762 --> 01:01:06,751
No eggs yet, Red.
635
01:01:06,929 --> 01:01:08,726
What, are you on a lunch break?
636
01:01:08,898 --> 01:01:10,263
Nothing here.
637
01:01:20,109 --> 01:01:21,906
Red's on the move. I'll cover him.
638
01:01:29,252 --> 01:01:30,685
Damn it, Red.
639
01:03:15,791 --> 01:03:16,780
Hey, it's Abe.
640
01:03:22,431 --> 01:03:24,490
Oh, God.
641
01:03:26,402 --> 01:03:27,892
Bring your toy over here.
642
01:03:29,739 --> 01:03:30,763
Oh, man.
643
01:03:31,507 --> 01:03:32,906
Oh, Jesus.
644
01:03:34,477 --> 01:03:36,638
There's only one. I'll fry him quick.
645
01:03:36,812 --> 01:03:38,905
Two. There were two.
646
01:04:07,076 --> 01:04:08,168
Red?
647
01:04:08,844 --> 01:04:10,141
Red. Come in, Red.
648
01:04:10,313 --> 01:04:13,510
What's your 20? I got no signal.
Where the hell are you?
649
01:04:13,683 --> 01:04:16,015
It's like Swiss cheese in here.
650
01:04:16,686 --> 01:04:18,586
Sit tight, pal, I'm on him.
651
01:04:35,622 --> 01:04:38,455
Sammael, hound of the resurrection.
652
01:04:42,195 --> 01:04:44,095
Didn't I kill you already?
653
01:04:54,674 --> 01:04:57,302
You goddamn monster!
654
01:05:19,599 --> 01:05:20,623
Oh, crap.
655
01:05:36,083 --> 01:05:37,380
It's for you!
656
01:05:37,551 --> 01:05:40,349
You shouldn't hurt people!
657
01:06:01,274 --> 01:06:02,468
You missed.
658
01:06:22,229 --> 01:06:24,493
Hey, chunk-face.
659
01:06:26,166 --> 01:06:29,658
You can do better than that,
big monster like you.
660
01:07:20,587 --> 01:07:23,155
My kittens! Please!
661
01:07:23,190 --> 01:07:26,193
Somebody, please, get my kittens!
662
01:07:30,964 --> 01:07:32,397
Second date.
663
01:07:33,300 --> 01:07:34,767
No tongue.
664
01:07:47,447 --> 01:07:49,881
My kittens. Careful with them!
665
01:07:50,050 --> 01:07:52,041
Lady, give me a break!
666
01:08:12,572 --> 01:08:13,561
Thank you.
667
01:08:15,242 --> 01:08:16,266
My job.
668
01:09:08,795 --> 01:09:13,300
Clay, I'm getting a signal from Abe.
I'm on my way back.
669
01:09:16,303 --> 01:09:18,805
Buddy, don't take another step.
670
01:09:44,130 --> 01:09:45,859
Clay.
671
01:10:19,999 --> 01:10:23,025
Man down. I need an ambulance
right away. Do you read me?
672
01:10:23,236 --> 01:10:24,863
Hang in there, pal.
673
01:10:25,271 --> 01:10:28,672
Man down.
Do you read? Do you read?
674
01:10:31,144 --> 01:10:33,408
Quarry, Moss, do you read me?
675
01:10:33,980 --> 01:10:36,972
Quarry, Moss, do you read me?
Man down!
676
01:10:42,856 --> 01:10:46,883
Feels good to be outside.
It's been so long.
677
01:10:47,060 --> 01:10:49,620
You know that's...
That's not safe Miss Sherman.
678
01:10:49,796 --> 01:10:51,627
Please stay in the car.
679
01:10:55,902 --> 01:10:59,998
No, no. Miss Sherman. Please,
can you come down, Miss Sherman?
680
01:11:08,581 --> 01:11:10,173
Nice view.
681
01:11:11,117 --> 01:11:15,019
Hey, a smile, huh?
Yeah, that's good.
682
01:11:15,588 --> 01:11:17,249
Here.
683
01:11:18,758 --> 01:11:20,521
Damn.
684
01:11:21,361 --> 01:11:25,525
- You'll have to take another one later.
- Yeah.
685
01:11:49,255 --> 01:11:51,280
He'll make it.
686
01:11:53,326 --> 01:11:55,487
Not everyone was so lucky.
687
01:11:57,063 --> 01:11:59,429
We had two agents die today.
688
01:12:00,099 --> 01:12:02,533
Clay probably won't survive
the night.
689
01:12:02,702 --> 01:12:05,432
- Not now, Manning, please.
- My problem with you:
690
01:12:07,140 --> 01:12:08,607
You're reckless.
691
01:12:08,775 --> 01:12:12,108
These men trusted you
to lead them as a team.
692
01:12:12,278 --> 01:12:14,143
Where were you?
693
01:12:15,014 --> 01:12:16,879
I knew those men
better than you did.
694
01:12:17,050 --> 01:12:20,747
- That makes it all right, then.
- No, it doesn't make it all right.
695
01:12:21,754 --> 01:12:24,491
- But I stopped that thing, didn't I?
- Yes, you did.
696
01:12:24,526 --> 01:12:27,011
It's what you do.
It's why we need you.
697
01:12:27,046 --> 01:12:29,496
You have an insight.
You know monsters.
698
01:12:30,997 --> 01:12:32,999
What are you trying to say?
699
01:12:34,000 --> 01:12:36,503
This whole thing is a farce.
700
01:12:37,003 --> 01:12:38,004
Because in the end...
701
01:12:38,505 --> 01:12:41,840
...after you've killed, after you've
captured every freak out there...
702
01:12:42,775 --> 01:12:44,572
...there's still one left.
703
01:12:45,445 --> 01:12:46,935
You.
704
01:12:51,384 --> 01:12:53,113
Hey, Manning.
705
01:12:53,286 --> 01:12:55,880
I wish I could be more gracious, but...
706
01:13:02,262 --> 01:13:04,662
Welcome back.
707
01:13:06,299 --> 01:13:08,927
It's only for the weekend,
Professor Broom.
708
01:13:09,836 --> 01:13:12,304
Then I shall be on my way.
709
01:13:12,472 --> 01:13:15,441
Oh, you should have a look around.
710
01:13:15,608 --> 01:13:17,974
We made some changes
around here.
711
01:13:25,318 --> 01:13:29,084
I want that thing locked up,
starting now.
712
01:13:29,255 --> 01:13:31,018
Right now! Do you...?
713
01:13:31,391 --> 01:13:33,291
Now, you hear me?
714
01:13:33,459 --> 01:13:35,393
- Locked up!
- Nothing's changed.
715
01:13:35,595 --> 01:13:36,721
Home sweet home.
716
01:13:37,030 --> 01:13:38,258
Liz?
717
01:13:40,833 --> 01:13:42,494
Liz!
718
01:13:44,537 --> 01:13:47,233
You did it, buddy. You did it!
719
01:13:50,810 --> 01:13:52,607
Myers?
720
01:13:53,146 --> 01:13:54,841
Pop?
721
01:14:02,755 --> 01:14:05,189
Hey, how you doing?
722
01:14:05,358 --> 01:14:07,349
Hey, what's that on your wrist?
723
01:14:08,461 --> 01:14:10,053
This?
724
01:14:10,229 --> 01:14:14,461
- It's something I learned in therapy.
- Yeah?
725
01:14:14,634 --> 01:14:17,626
I'm depressed, one rubber band.
726
01:14:17,804 --> 01:14:19,601
I'm impatient...
727
01:14:21,841 --> 01:14:23,672
...two rubber bands.
728
01:14:23,843 --> 01:14:25,708
Maybe...
729
01:14:27,914 --> 01:14:30,280
Maybe I should get you
a fresh pack.
730
01:14:32,585 --> 01:14:34,314
Yeah, maybe two.
731
01:14:34,854 --> 01:14:36,822
Yeah, maybe.
732
01:14:44,931 --> 01:14:47,297
I'm gonna put these over here, okay?
733
01:14:47,467 --> 01:14:48,729
One minute. One minute.
734
01:14:52,205 --> 01:14:53,763
Hey, Myers...
735
01:14:53,940 --> 01:14:56,067
...you're a talker.
736
01:14:56,309 --> 01:14:59,540
What's a good word,
a solid word, for "need"?
737
01:14:59,712 --> 01:15:00,872
Well...
738
01:15:01,047 --> 01:15:03,038
..."need" is a good, solid word.
739
01:15:03,216 --> 01:15:04,444
Too needy.
740
01:15:04,617 --> 01:15:07,085
Start in, okay?
You got nachos coming.
741
01:15:08,921 --> 01:15:10,047
Nachos.
742
01:15:10,223 --> 01:15:11,815
Oh, my God.
743
01:15:11,991 --> 01:15:13,822
Look at them all.
744
01:15:14,560 --> 01:15:16,687
Who had babies?
745
01:15:18,331 --> 01:15:23,291
Liz, there's something I need
for you to hear, and it's...
746
01:15:23,469 --> 01:15:25,960
Will it take long?
Because I'm actually going out.
747
01:15:27,740 --> 01:15:28,729
Out?
748
01:15:30,276 --> 01:15:31,265
"Out" out?
749
01:15:31,811 --> 01:15:35,804
Yeah. Yeah, for a cup of coffee,
but go ahead, read.
750
01:15:35,982 --> 01:15:37,472
Are you going alone?
751
01:15:38,985 --> 01:15:41,317
No, Myers is taking me.
752
01:15:42,321 --> 01:15:44,721
Hey, your chili's getting cold.
753
01:15:45,324 --> 01:15:46,348
Not hungry.
754
01:15:48,428 --> 01:15:50,487
Is there something
you'd like me to hear?
755
01:15:50,663 --> 01:15:53,359
- It's just a list. It's not finished.
- Okay.
756
01:15:53,533 --> 01:15:55,467
Well, then, later.
757
01:15:56,235 --> 01:15:57,964
See you.
758
01:15:59,272 --> 01:16:01,365
- Anything else you need?
- Not from you.
759
01:16:02,542 --> 01:16:03,531
Well, good night.
760
01:16:04,744 --> 01:16:05,904
Goodbye.
761
01:16:15,722 --> 01:16:18,885
Subject: Karl Ruprecht Kroenen.
762
01:16:19,225 --> 01:16:22,126
Born in Munich, 1897.
763
01:16:23,196 --> 01:16:26,097
Suffered from
a masochistic compulsion...
764
01:16:26,966 --> 01:16:30,299
...commonly known
as surgical addiction.
765
01:16:33,706 --> 01:16:37,107
Both eyelids surgically removed...
766
01:16:40,379 --> 01:16:42,244
...along with his upper...
767
01:16:43,649 --> 01:16:45,241
...and lower lip.
768
01:16:47,053 --> 01:16:51,046
The blood in his veins
dried up decades ago.
769
01:16:52,825 --> 01:16:56,022
Only dust remains.
770
01:16:59,398 --> 01:17:02,424
What horrible will...
771
01:17:03,269 --> 01:17:06,329
...could keep such a creature
as this alive?
772
01:17:40,373 --> 01:17:42,364
Oh, no.
773
01:17:44,177 --> 01:17:46,168
Come on, Red.
774
01:17:48,247 --> 01:17:49,942
Jesus.
775
01:17:56,088 --> 01:17:59,353
Damn it, Red. Not again
776
01:18:01,027 --> 01:18:03,587
And one of those cookies.
Do you have any doughnuts?
777
01:18:03,763 --> 01:18:06,095
Sorry, pal. How about a bear claw?
778
01:18:23,850 --> 01:18:26,944
Do you want anything else?
The shop's closing.
779
01:18:27,119 --> 01:18:28,950
Here we go.
780
01:18:29,155 --> 01:18:30,884
Listen about...
781
01:18:31,257 --> 01:18:33,851
I admire him. He's a force of nature.
782
01:18:34,026 --> 01:18:36,620
What are you two talking about?
783
01:18:36,796 --> 01:18:40,095
What is so fascinating,
so important?
784
01:18:40,266 --> 01:18:42,632
No. He's determined, unstoppable.
785
01:18:42,802 --> 01:18:44,793
Some people would call that cocky.
786
01:18:44,971 --> 01:18:47,462
- He's just strong.
- Yeah. That he is.
787
01:18:47,640 --> 01:18:49,107
Hey, I've got yours.
788
01:18:49,876 --> 01:18:54,472
My uncle, he used to say
we like people for their qualities...
789
01:18:54,647 --> 01:18:56,842
...but love them for their defects.
790
01:18:58,885 --> 01:19:00,648
He loves you, you know.
791
01:19:02,922 --> 01:19:04,321
What about you?
792
01:19:05,992 --> 01:19:08,722
I don't know. I grew up with him.
793
01:19:10,563 --> 01:19:13,532
But now every time I see him,
I get confused.
794
01:19:13,699 --> 01:19:16,668
There's hardly a day that goes by
that he's not in my mind.
795
01:19:16,836 --> 01:19:17,996
Even now...
796
01:19:19,138 --> 01:19:21,231
...I feel like he's here.
797
01:19:22,675 --> 01:19:24,233
Hey, wait up.
798
01:19:27,313 --> 01:19:29,713
You like doughnuts? I got two.
799
01:19:30,549 --> 01:19:33,347
- Thanks. That was nice.
- I got a cookie, as well.
800
01:19:33,519 --> 01:19:35,749
- Sugar?
- No. No sugar. Thank you.
801
01:19:35,922 --> 01:19:38,413
No cream and sugar, moron.
She takes it black.
802
01:19:38,858 --> 01:19:41,759
- I got some milk here.
- No. I'm okay. I don't take milk.
803
01:19:42,561 --> 01:19:43,789
Told you.
804
01:19:47,633 --> 01:19:49,123
She took his picture.
805
01:19:49,602 --> 01:19:50,762
Damn!
806
01:19:52,939 --> 01:19:54,770
She took his picture.
807
01:19:57,143 --> 01:19:58,804
She took his picture.
808
01:20:01,681 --> 01:20:03,171
She took his picture.
809
01:20:06,485 --> 01:20:07,782
Oh, crap.
810
01:20:17,330 --> 01:20:18,854
It's freezing, isn't it?
811
01:20:19,498 --> 01:20:21,329
Coffee's warming me up.
812
01:20:22,635 --> 01:20:24,398
Well, what do we do now?
813
01:20:24,570 --> 01:20:27,971
Newark, New Jersey,
entertainment capital of the world.
814
01:20:28,674 --> 01:20:31,472
- You sound like a game-show host.
- Hi.
815
01:20:31,844 --> 01:20:33,311
Hey.
816
01:20:35,715 --> 01:20:36,773
You're Hellboy.
817
01:20:40,519 --> 01:20:42,487
I'm on a mission.
818
01:20:45,391 --> 01:20:48,724
All right, tell me something about you.
Where do you come from?
819
01:20:48,894 --> 01:20:51,260
I lived with my uncle most of my life.
820
01:20:51,430 --> 01:20:55,025
Then I went to Quantico, went to top
of my class. I'm nothing like...
821
01:20:55,434 --> 01:20:56,628
Don't tell anyone, huh?
822
01:21:00,406 --> 01:21:01,498
Attaboy.
823
01:21:09,915 --> 01:21:12,110
Sir, he left his locator.
824
01:21:12,284 --> 01:21:16,482
- Shall we send out some scouts?
- Enough, enough, enough.
825
01:21:18,257 --> 01:21:20,691
He'll never change.
826
01:21:20,993 --> 01:21:22,585
A child.
827
01:21:23,696 --> 01:21:26,130
Always a child.
828
01:21:40,746 --> 01:21:45,149
Sebastian Plackba, number 16.
829
01:21:45,317 --> 01:21:47,046
Moscow.
830
01:21:47,219 --> 01:21:50,017
Who wants us in Moscow?
831
01:22:37,269 --> 01:22:39,931
- My mom baked them.
- She's laughing.
832
01:22:40,840 --> 01:22:43,536
She's sitting on a park bench,
and she's laughing.
833
01:22:44,110 --> 01:22:46,635
That's it. I'm done.
834
01:22:47,046 --> 01:22:48,946
They don't look like spies.
835
01:22:49,815 --> 01:22:51,783
Are you kidding me?
836
01:22:52,118 --> 01:22:53,779
Look at this guy.
837
01:22:53,953 --> 01:22:57,650
Those shady little eyes,
that phony grin.
838
01:22:58,190 --> 01:23:00,624
- Are you going to eat that?
- No.
839
01:23:02,294 --> 01:23:05,422
Hey, he's yawning. He's bored.
840
01:23:05,598 --> 01:23:08,192
Yeah, the old yawning trick.
841
01:23:10,269 --> 01:23:11,861
Watch his arm.
842
01:23:18,577 --> 01:23:22,069
First he wants my job,
then he wants my girl.
843
01:23:25,751 --> 01:23:29,016
Hey, we all have a side
that we try to hide.
844
01:23:35,494 --> 01:23:37,086
God...
845
01:23:37,363 --> 01:23:38,955
Hey, what the hell?
846
01:23:39,131 --> 01:23:42,328
Hey! Hey, who threw that?
847
01:23:45,271 --> 01:23:48,297
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
848
01:23:51,377 --> 01:23:52,901
Nice shot.
849
01:23:57,650 --> 01:24:01,677
Sebastian Plackba, number 16.
850
01:24:02,388 --> 01:24:05,050
It's Rasputin's mausoleum.
851
01:24:12,331 --> 01:24:14,060
I see the puppet.
852
01:24:14,833 --> 01:24:17,097
But where is...
853
01:24:18,070 --> 01:24:19,594
...the puppeteer?
854
01:24:19,772 --> 01:24:21,706
Very good, Professor Broom.
855
01:24:23,542 --> 01:24:25,009
It was you.
856
01:24:25,177 --> 01:24:27,645
The scraps of paper...
857
01:24:27,813 --> 01:24:30,611
...Liz's sudden relapse and return.
858
01:24:30,783 --> 01:24:32,683
Bread crumbs on the trail.
859
01:24:32,851 --> 01:24:34,682
Like in a fable.
860
01:24:35,054 --> 01:24:37,079
They both distract him...
861
01:24:37,856 --> 01:24:39,983
...and guide him exactly
where I need him.
862
01:24:40,159 --> 01:24:41,319
Moscow.
863
01:24:41,493 --> 01:24:43,484
His destiny.
864
01:24:44,930 --> 01:24:46,227
And the last clue...
865
01:24:46,398 --> 01:24:49,526
...will be left by
the late Professor Broom.
866
01:24:49,702 --> 01:24:51,397
You raised the child.
867
01:24:51,570 --> 01:24:53,435
Nurtured him.
868
01:24:53,606 --> 01:24:55,699
So in return...
869
01:24:56,141 --> 01:24:57,733
...I will permit you...
870
01:24:57,910 --> 01:25:02,574
...a brief, brief glimpse of the future.
871
01:25:31,076 --> 01:25:33,237
He will open the portal...
872
01:25:33,412 --> 01:25:36,279
...and bring about
the end of the world.
873
01:25:40,586 --> 01:25:44,078
If only you had had him destroyed
60 years ago...
874
01:25:44,256 --> 01:25:46,417
...none of this would have
come to pass.
875
01:25:46,592 --> 01:25:49,959
But then,
how could you have known?
876
01:25:50,129 --> 01:25:53,189
Your God chooses to remain silent.
877
01:25:53,932 --> 01:25:56,230
Mine lives within me.
878
01:25:56,402 --> 01:25:58,996
Every time I died and crossed over...
879
01:25:59,938 --> 01:26:04,238
...a little more of the master...
880
01:26:04,410 --> 01:26:06,708
...came back with me.
881
01:26:07,379 --> 01:26:10,780
He disclosed to me
the child's true name.
882
01:26:11,617 --> 01:26:13,448
Would you like to know it?
883
01:26:13,619 --> 01:26:17,316
I know what to call him.
884
01:26:19,258 --> 01:26:23,024
Nothing you can do or say...
885
01:26:23,195 --> 01:26:25,425
...can change that.
886
01:26:26,332 --> 01:26:28,300
I call him...
887
01:26:30,602 --> 01:26:31,864
...Son.
888
01:26:37,443 --> 01:26:39,240
I'm ready.
889
01:26:41,380 --> 01:26:42,677
It'll be quick.
890
01:27:07,072 --> 01:27:10,405
Just go there
and tell her how you feel.
891
01:27:12,644 --> 01:27:13,804
My mom says that...
892
01:27:13,979 --> 01:27:16,914
Look, it's not...
It's not that easy, okay?
893
01:27:19,651 --> 01:27:21,778
Plus, you're 9.
894
01:27:22,287 --> 01:27:24,881
You're not old enough
to be giving me advice.
895
01:27:26,859 --> 01:27:29,521
- All right, stand by.
- Who are those guys?
896
01:27:37,403 --> 01:27:41,100
Liz, I'm sorry. It's Broom.
Let's go. We need to find him.
897
01:27:41,273 --> 01:27:43,138
- No!
- Wait, what happened?
898
01:27:43,308 --> 01:27:44,639
- No!
- It's okay.
899
01:27:44,810 --> 01:27:46,175
No, not him.
900
01:27:46,345 --> 01:27:48,336
- Would you take her?
- Something's wrong.
901
01:29:37,222 --> 01:29:40,123
He hasn't spoken to anybody
in three days.
902
01:29:40,792 --> 01:29:42,453
Not a word.
903
01:29:42,761 --> 01:29:45,252
He won't eat, he won't sleep.
904
01:29:45,864 --> 01:29:47,923
I've never seen him like this.
905
01:29:48,100 --> 01:29:49,089
Never.
906
01:29:49,768 --> 01:29:51,668
Should I stay?
907
01:29:52,271 --> 01:29:54,398
With him, I mean?
908
01:29:56,208 --> 01:30:00,440
Listen, I'm not much
of a problem solver.
909
01:30:01,680 --> 01:30:06,242
Three decades,
I've only completed two sides.
910
01:30:06,418 --> 01:30:07,851
But I do know this much.
911
01:30:08,020 --> 01:30:10,250
If there's trouble...
912
01:30:10,422 --> 01:30:14,358
...all us freaks have is each other.
913
01:30:15,627 --> 01:30:17,185
And I'm stuck here.
914
01:30:17,362 --> 01:30:18,989
So...
915
01:30:19,164 --> 01:30:22,565
...take care of the big monkey for me,
will you?
916
01:31:05,010 --> 01:31:09,003
I have accumulated many objects
of great interest...
917
01:31:09,181 --> 01:31:12,116
...preserving our heritage.
918
01:31:14,486 --> 01:31:17,580
Many, like me,
believe Mother Russia...
919
01:31:17,756 --> 01:31:22,216
...to be very close
to a historic rebirth.
920
01:31:23,362 --> 01:31:24,989
"Rebirth"?
921
01:31:26,064 --> 01:31:28,089
I like that.
922
01:31:34,406 --> 01:31:37,136
Twenty tons of stone.
923
01:31:37,309 --> 01:31:40,244
This thing fell from the sky
into Tunguska Forest.
924
01:31:40,412 --> 01:31:42,403
June 30th, 1908.
925
01:31:42,581 --> 01:31:45,744
The Romanovs took possession
of it immediately.
926
01:31:45,917 --> 01:31:48,010
I've wanted it for ages.
927
01:31:48,186 --> 01:31:49,551
You're aware, of course...
928
01:31:49,721 --> 01:31:53,452
...there's no way you'll get it out
of Russian territory.
929
01:31:53,625 --> 01:31:58,062
He is aware.
Our guests are coming in.
930
01:31:58,397 --> 01:32:02,424
Volokolamsk Fields, 50 miles from
Moscow, that's where we're going.
931
01:32:02,601 --> 01:32:06,970
Sebastian Plackba, number 16.
That's the only clue we have.
932
01:32:07,139 --> 01:32:09,835
We've collected
and destroyed thousands of eggs...
933
01:32:10,008 --> 01:32:13,967
...but we have no trace of this
Sammael or this Rasputin character.
934
01:32:14,146 --> 01:32:17,673
We leave as soon
as we get clearance and equipment.
935
01:32:17,849 --> 01:32:19,510
Hellboy's coming.
936
01:32:20,018 --> 01:32:23,044
I'm not pleased about that,
but I'll be in charge this time.
937
01:32:23,221 --> 01:32:27,715
We either wrap this up or I'm closing
this freak show for good.
938
01:32:37,936 --> 01:32:39,233
Hi.
939
01:32:39,571 --> 01:32:40,629
Hi.
940
01:32:45,477 --> 01:32:47,138
I'll...
941
01:32:47,446 --> 01:32:49,243
...come to Moscow...
942
01:32:49,414 --> 01:32:51,746
...if you're still going.
943
01:32:52,217 --> 01:32:53,377
I am.
944
01:32:53,885 --> 01:32:56,285
But I have something to say.
945
01:32:58,757 --> 01:33:01,157
I understand
what you don't like about me.
946
01:33:01,326 --> 01:33:02,588
I do.
947
01:33:03,929 --> 01:33:05,419
What I am...
948
01:33:06,998 --> 01:33:09,558
...makes you feel
a little out of place...
949
01:33:10,035 --> 01:33:11,024
...out there.
950
01:33:11,203 --> 01:33:12,693
- Red, I don't...
- Listen.
951
01:33:15,307 --> 01:33:16,740
I'm not like Myers.
952
01:33:17,976 --> 01:33:20,376
He makes you feel like you belong...
953
01:33:21,113 --> 01:33:22,740
...which is good, really.
954
01:33:29,621 --> 01:33:32,215
I wish I could do something about this.
955
01:33:34,226 --> 01:33:36,091
I can't.
956
01:33:38,230 --> 01:33:40,596
I can promise you two things:
957
01:33:41,733 --> 01:33:44,224
One, I'll always look this good.
958
01:33:49,107 --> 01:33:51,234
And two...
959
01:33:52,744 --> 01:33:54,644
...I'll never give up on you.
960
01:33:57,449 --> 01:33:58,575
Ever.
961
01:34:00,719 --> 01:34:02,277
I like that.
962
01:34:16,835 --> 01:34:20,430
This engraving here
represents Sammy. Text reads:
963
01:34:20,605 --> 01:34:25,133
"One falls, two shall arise. Sammael. "
964
01:34:27,012 --> 01:34:29,640
We'll have to nail them all at once,
and the eggs.
965
01:34:29,815 --> 01:34:31,840
And when we do, no mumbo jumbo.
966
01:34:33,218 --> 01:34:36,051
Double-core Vulcan-65 grenades.
967
01:34:36,221 --> 01:34:39,588
We've installed a handy little timer.
You set it, you walk away.
968
01:34:39,758 --> 01:34:41,658
Cable pulls the safety pins.
969
01:34:41,993 --> 01:34:42,982
Kaboom.
970
01:34:43,161 --> 01:34:45,254
Easy to clean, easy to use.
971
01:34:52,037 --> 01:34:55,268
Sparky to Big Red.
Do you read me? Come in.
972
01:34:58,109 --> 01:34:59,406
"Sparky"?
973
01:34:59,578 --> 01:35:01,876
Who came up with that? Myers?
974
01:35:02,180 --> 01:35:05,206
Yeah, we're leaving the main road,
so hang on.
975
01:35:05,383 --> 01:35:07,408
This better be the place or I'll puke.
976
01:35:14,693 --> 01:35:16,285
You better come out and see.
977
01:35:28,940 --> 01:35:32,376
Sebastian Plackba, number 16.
978
01:35:42,087 --> 01:35:46,251
Forget it. We're never gonna find
Rasputin's mausoleum.
979
01:35:46,424 --> 01:35:48,858
It's practically a city.
980
01:35:49,027 --> 01:35:51,325
And it stinks, and it's muddy.
981
01:35:51,496 --> 01:35:56,490
I think we go back, we check
into the hotel, we regroup.
982
01:35:56,668 --> 01:35:58,499
After breakfast.
983
01:35:58,670 --> 01:36:02,128
I think what we have to do here
is we have to make a grid.
984
01:36:02,307 --> 01:36:07,404
We go in by quadrants.
Maybe satellite photography.
985
01:36:10,749 --> 01:36:12,808
Let me ask for directions.
986
01:36:15,020 --> 01:36:17,011
Where are you going?
987
01:36:27,399 --> 01:36:30,800
Come on, baby, find me a talker.
988
01:36:49,421 --> 01:36:50,581
Hi there.
989
01:37:11,209 --> 01:37:12,471
Come on.
990
01:37:13,611 --> 01:37:14,703
Come on.
991
01:37:15,613 --> 01:37:16,841
Come on.
992
01:37:20,452 --> 01:37:22,147
What do you want?
993
01:37:23,054 --> 01:37:24,851
This is ridiculous.
994
01:37:26,992 --> 01:37:28,516
I run this show, not him.
995
01:37:28,693 --> 01:37:30,422
This guy's nothing but trouble.
996
01:37:32,731 --> 01:37:35,199
- Ten minutes, we're out of here.
- Will you shut up...
997
01:37:35,367 --> 01:37:37,335
...and let him do his thing?
998
01:37:37,502 --> 01:37:39,402
Anybody got a PowerBar?
999
01:37:42,273 --> 01:37:44,673
Hey, there he is.
1000
01:37:46,644 --> 01:37:49,044
Sixty feet further, comrades.
1001
01:37:49,981 --> 01:37:51,573
And three rows in.
1002
01:37:52,317 --> 01:37:54,478
What the hell is that on his back?
1003
01:37:55,220 --> 01:37:57,950
This here is Ivan Klimentovich.
1004
01:37:58,156 --> 01:37:59,817
Say "hi," Ivan.
1005
01:38:00,091 --> 01:38:02,525
Go that way, Red Monkey!
1006
01:38:02,727 --> 01:38:03,716
Gotcha.
1007
01:38:16,174 --> 01:38:19,007
Ivan says there's a whole network
of tunnels down here.
1008
01:38:19,177 --> 01:38:20,508
Goes on for miles.
1009
01:38:25,583 --> 01:38:28,108
Stay close, everybody.
1010
01:38:28,686 --> 01:38:30,347
You better be right about this.
1011
01:38:39,097 --> 01:38:41,588
We'll be all right as long as
we don't separate.
1012
01:38:59,651 --> 01:39:01,642
Hey, Sparky.
1013
01:39:01,820 --> 01:39:05,449
Tell everyone to turn their locator
belts on. Anybody sees anything...
1014
01:39:05,623 --> 01:39:06,817
I'll say "Marco. "
1015
01:39:06,991 --> 01:39:08,015
Polo.
1016
01:39:08,460 --> 01:39:11,793
- Are you sure about this?
- On a scale of one to ten: two.
1017
01:39:12,363 --> 01:39:15,526
Don't worry, Boy Scout,
she'll take care of you.
1018
01:39:15,700 --> 01:39:17,361
She's a tough one.
1019
01:39:21,039 --> 01:39:22,097
Come on.
1020
01:39:32,984 --> 01:39:35,714
Ask your buddy
how far this thing goes.
1021
01:39:51,636 --> 01:39:53,536
How you doing up there, Ivan?
1022
01:39:53,938 --> 01:39:57,305
If I had legs I'd kick your ass!
1023
01:39:58,042 --> 01:40:01,068
Would you mind holding this guy
for a while? He is so negative.
1024
01:40:16,361 --> 01:40:17,692
What the hell is that?
1025
01:40:26,171 --> 01:40:27,695
Something big.
1026
01:40:27,872 --> 01:40:29,601
- Lime, come with me.
- Right.
1027
01:40:29,774 --> 01:40:33,039
No, no, no. Stay put!
1028
01:40:35,580 --> 01:40:37,241
Stop!
1029
01:40:37,916 --> 01:40:39,713
You listen to me.
1030
01:40:39,884 --> 01:40:40,942
Listen to me!
1031
01:40:42,020 --> 01:40:43,044
I'm in charge.
1032
01:40:43,221 --> 01:40:46,122
We're gonna go back.
You can take that door apart.
1033
01:40:46,291 --> 01:40:49,920
Whatever it is, it's coming for us.
Now, we gotta move forward!
1034
01:40:50,094 --> 01:40:51,425
Lime, let's go!
1035
01:40:51,596 --> 01:40:54,258
Stay put!
1036
01:40:55,533 --> 01:40:59,902
And you! I am not afraid of you!
1037
01:41:00,071 --> 01:41:02,835
I'm in charge! We go back!
1038
01:41:06,044 --> 01:41:10,811
I was better off dead!
1039
01:41:35,306 --> 01:41:36,466
Oh, crap.
1040
01:42:10,675 --> 01:42:12,506
Music.
1041
01:42:55,353 --> 01:42:56,377
Really went deep.
1042
01:43:02,894 --> 01:43:04,623
Hey, what's wrong with you?!
1043
01:43:28,252 --> 01:43:30,117
You killed my father.
1044
01:43:30,288 --> 01:43:31,516
Your ass is mine.
1045
01:43:43,634 --> 01:43:46,102
What are you laughing at,
you Nazi son of a...?
1046
01:44:12,029 --> 01:44:13,860
Don't even think about it.
1047
01:44:34,986 --> 01:44:37,784
That's all for you, pinhead.
1048
01:44:47,165 --> 01:44:48,792
What are you doing?
1049
01:44:48,966 --> 01:44:50,524
- What are you doing?
- Having a...
1050
01:44:50,701 --> 01:44:52,430
You never light a cigar that way.
1051
01:44:52,603 --> 01:44:54,070
You use a wooden match.
1052
01:44:56,441 --> 01:44:58,739
Preserves the flavor. You see?
1053
01:45:07,952 --> 01:45:09,510
Thank you.
1054
01:45:09,687 --> 01:45:11,245
Thank you.
1055
01:45:17,795 --> 01:45:20,821
So he thinks you and I...
1056
01:45:22,266 --> 01:45:24,029
That's why he's mad at me.
1057
01:45:29,240 --> 01:45:32,368
But it's not true, right?
1058
01:45:34,178 --> 01:45:35,202
What?
1059
01:45:35,379 --> 01:45:38,610
Well, that, you know,
you feel that way about me.
1060
01:45:38,983 --> 01:45:42,214
You want to know that here? Now?
1061
01:45:46,924 --> 01:45:48,016
Yeah.
1062
01:45:50,127 --> 01:45:53,221
Red, white, whatever.
Guys are all the same.
1063
01:45:56,200 --> 01:45:57,224
Hey, wait up.
1064
01:45:58,402 --> 01:46:00,165
Have you found them yet?
1065
01:46:00,338 --> 01:46:03,307
I got them right below me.
It's a matter of minutes.
1066
01:46:03,474 --> 01:46:05,101
Okay, good.
1067
01:46:06,811 --> 01:46:11,339
Could you hurry up?
Because it's a little spooky in here.
1068
01:46:12,116 --> 01:46:14,185
Liz, wait.
1069
01:46:17,188 --> 01:46:19,190
Oh, my God.
1070
01:46:20,191 --> 01:46:23,194
Let's back out real slow.
1071
01:46:40,578 --> 01:46:42,944
Myers, ready your grenades.
1072
01:46:44,515 --> 01:46:47,177
Marco. Marco. Marco.
1073
01:46:47,351 --> 01:46:50,013
Get your big, red butt over here.
1074
01:46:56,294 --> 01:46:57,556
I'm coming for you, kid!
1075
01:47:56,587 --> 01:47:58,782
No piggybacks!
1076
01:48:03,728 --> 01:48:05,559
Get off me, you...
1077
01:48:09,133 --> 01:48:10,157
Liz, no!
1078
01:48:10,334 --> 01:48:13,167
They're gonna kill him!
Do something!
1079
01:48:13,337 --> 01:48:14,770
What do you want me to do?
1080
01:48:14,939 --> 01:48:15,963
- Hit me.
- What?
1081
01:48:16,774 --> 01:48:18,139
Hit me.
1082
01:48:20,044 --> 01:48:21,033
Now!
1083
01:48:30,821 --> 01:48:33,051
You should be running.
1084
01:49:43,160 --> 01:49:45,025
They are all here.
1085
01:49:45,463 --> 01:49:46,987
All of them.
1086
01:49:47,498 --> 01:49:50,296
Just the way it was promised.
1087
01:49:54,004 --> 01:49:55,471
This one's awake.
1088
01:50:00,444 --> 01:50:02,935
Thank you for this.
1089
01:50:40,451 --> 01:50:42,043
"And I looked...
1090
01:50:43,287 --> 01:50:44,789
...and beheld an angel.
1091
01:50:46,290 --> 01:50:51,295
And in his right hand,
the key to the bottomless pit. "
1092
01:50:53,798 --> 01:50:58,803
These were the words I heard
as a peasant boy in Tobolsk.
1093
01:50:58,838 --> 01:51:01,138
And now, the door.
1094
01:51:01,605 --> 01:51:03,835
Sent by the Ogdru Jahad...
1095
01:51:04,441 --> 01:51:09,708
...so that they might at long last
enter our world.
1096
01:51:09,880 --> 01:51:13,873
You are the key,
the right hand of doom.
1097
01:51:14,852 --> 01:51:16,513
Your stone hand.
1098
01:51:16,687 --> 01:51:19,053
What did you think it was made for?
1099
01:51:21,058 --> 01:51:22,457
Open the locks.
1100
01:51:22,626 --> 01:51:24,253
Don't do it, Red! Don't do it!
1101
01:51:27,097 --> 01:51:28,359
Silence.
1102
01:51:31,068 --> 01:51:33,593
Imagine it.
1103
01:51:33,771 --> 01:51:35,864
An Eden...
1104
01:51:36,040 --> 01:51:37,564
...for you and her.
1105
01:51:37,775 --> 01:51:39,343
No.
1106
01:51:39,844 --> 01:51:41,345
No?
1107
01:51:43,347 --> 01:51:45,349
In exchange for her soul, then?
1108
01:51:51,822 --> 01:51:52,982
Open the door.
1109
01:51:54,658 --> 01:51:56,250
No.
1110
01:51:57,061 --> 01:51:59,393
As you wish.
1111
01:52:00,898 --> 01:52:02,798
No!
1112
01:52:22,019 --> 01:52:23,316
Liz!
1113
01:52:32,096 --> 01:52:35,088
Her soul awaits on the other side.
1114
01:52:35,432 --> 01:52:37,400
If you want her back...
1115
01:52:37,568 --> 01:52:40,196
...open the door and claim her.
1116
01:52:44,341 --> 01:52:48,971
Your true name is inscribed
around the locks that hold you.
1117
01:52:49,146 --> 01:52:50,636
You cannot break them...
1118
01:52:50,814 --> 01:52:53,339
...no matter how strong you are.
1119
01:52:53,517 --> 01:52:55,508
The eclipse has begun.
1120
01:52:58,756 --> 01:53:00,587
Your true name...
1121
01:53:01,692 --> 01:53:03,353
...say it!
1122
01:53:10,334 --> 01:53:11,392
Become the key.
1123
01:53:20,511 --> 01:53:22,502
For her.
1124
01:53:23,914 --> 01:53:26,849
Anung un Rama.
1125
01:53:27,017 --> 01:53:28,644
Repeat it.
1126
01:53:28,819 --> 01:53:31,379
Anung un Rama.
1127
01:55:56,767 --> 01:55:59,031
Open the final lock.
1128
01:55:59,736 --> 01:56:02,432
Remember who you are!
1129
01:56:22,759 --> 01:56:25,922
Believe me, I have lived
long enough to know...
1130
01:56:26,096 --> 01:56:28,530
...not a tear will be shed
for this world!
1131
01:56:28,699 --> 01:56:30,223
You have a choice.
1132
01:56:30,400 --> 01:56:32,925
Your father gave you that.
1133
01:56:33,103 --> 01:56:34,434
No, you don't!
1134
01:56:34,605 --> 01:56:35,936
Open it!
1135
01:56:38,609 --> 01:56:40,201
Do it!
1136
01:57:04,368 --> 01:57:06,097
What have you done?
1137
01:57:08,238 --> 01:57:09,865
I chose.
1138
01:57:22,986 --> 01:57:25,614
You will never fulfill your destiny.
1139
01:57:25,789 --> 01:57:29,748
You will never understand
the power inside you.
1140
01:57:29,927 --> 01:57:32,828
I'll just have to find a way
to live with that.
1141
01:57:44,408 --> 01:57:45,875
Child.
1142
01:57:46,043 --> 01:57:47,635
Look what you've done.
1143
01:57:48,412 --> 01:57:50,607
You've killed me...
1144
01:57:51,248 --> 01:57:53,113
...an insignificant man.
1145
01:57:53,283 --> 01:57:55,444
But you have brought forth...
1146
01:57:56,386 --> 01:57:58,320
...a god.
1147
01:58:06,630 --> 01:58:08,689
Myers, let's go.
1148
01:58:27,417 --> 01:58:30,318
Hell will hold no surprises for us.
1149
01:58:44,067 --> 01:58:46,058
I took a grenade belt.
1150
01:58:47,838 --> 01:58:49,965
The damn thing's broken.
1151
01:58:54,845 --> 01:58:57,006
Keep her safe, will you?
1152
01:58:57,180 --> 01:58:59,671
Whatever happens,
don't leave her alone.
1153
01:59:00,317 --> 01:59:01,375
I won't.
1154
01:59:09,426 --> 01:59:11,223
You're okay, Myers.
1155
01:59:12,129 --> 01:59:13,596
Stick around.
1156
01:59:14,231 --> 01:59:15,994
Hey, Red.
1157
01:59:19,403 --> 01:59:20,836
Just pull the cable.
1158
01:59:21,004 --> 01:59:22,403
I didn't get you anything.
1159
01:59:24,341 --> 01:59:27,504
Are you going to be okay alone?
1160
01:59:30,580 --> 01:59:32,241
How big can it be?
1161
01:59:40,023 --> 01:59:41,183
Damn!
1162
01:59:58,775 --> 01:59:59,867
Damn.
1163
02:00:49,192 --> 02:00:50,784
Oh, this is gonna hurt.
1164
02:01:20,557 --> 02:01:22,684
Gonna be sore in the morning.
1165
02:01:42,512 --> 02:01:44,241
She's got no pulse.
1166
02:01:45,382 --> 02:01:47,043
She's not breathing.
1167
02:01:57,994 --> 02:01:59,393
Liz?
1168
02:01:59,729 --> 02:02:02,027
I was so foolish.
1169
02:02:34,064 --> 02:02:35,361
Red.
1170
02:02:42,639 --> 02:02:44,300
In the dark...
1171
02:02:47,878 --> 02:02:49,937
...I heard your voice.
1172
02:02:54,784 --> 02:02:56,547
What did you say?
1173
02:02:58,655 --> 02:03:00,213
I said, "Hey...
1174
02:03:01,124 --> 02:03:03,354
...you on the other side...
1175
02:03:05,195 --> 02:03:06,856
...let her go.
1176
02:03:08,698 --> 02:03:10,222
Because for...
1177
02:03:17,173 --> 02:03:19,505
For her I'll cross over.
1178
02:03:22,913 --> 02:03:25,575
And then you'll be sorry. "
1179
02:03:46,069 --> 02:03:48,663
What makes a man a man?
1180
02:03:48,972 --> 02:03:51,634
A friend of mine once wondered.
1181
02:03:52,275 --> 02:03:56,336
Is it his origins?
The way he comes to life?
1182
02:03:56,813 --> 02:03:58,644
I don't think so.
1183
02:03:58,815 --> 02:04:00,749
It's the choices he makes.
1184
02:04:00,917 --> 02:04:03,215
Not how he starts things...
1185
02:04:03,386 --> 02:04:06,514
...but how he decides to end them.
1186
02:06:14,417 --> 02:06:17,511
Hey, guys? I'm still here.
1187
02:06:20,657 --> 02:06:21,988
Hello?
81256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.