All language subtitles for Hellboy II The Golden Army (2008)Hellboy II The Golden Army (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,814 --> 00:01:30,512 My son, will you turn off that wretched puppet? 2 00:01:31,587 --> 00:01:32,962 Brush your teeth. 3 00:01:33,595 --> 00:01:35,267 Don't call him a puppet. 4 00:01:36,213 --> 00:01:37,396 I beg your pardon. 5 00:01:37,849 --> 00:01:38,795 Look, 6 00:01:39,584 --> 00:01:40,793 he is not a puppet. 7 00:01:40,818 --> 00:01:41,957 Howdy Doody is real. 8 00:01:41,982 --> 00:01:43,184 Well... He is real. 9 00:01:43,209 --> 00:01:46,271 Mr. Deedee Doodoo will have to say good night. 10 00:01:46,296 --> 00:01:47,427 Oh, no. 11 00:01:47,806 --> 00:01:48,972 And remember, 12 00:01:48,996 --> 00:01:50,310 you have to be asleep 13 00:01:50,419 --> 00:01:52,724 when he comes down the chimney. 14 00:01:53,665 --> 00:01:55,565 It's not even a chimney, Pop. 15 00:01:56,468 --> 00:01:57,915 He has his ways. 16 00:01:57,940 --> 00:01:59,080 Then I want to wait up. 17 00:01:59,110 --> 00:02:00,400 Watch him do it. Nonsense. 18 00:02:01,297 --> 00:02:03,358 Ok. I want a story then. 19 00:02:03,383 --> 00:02:04,788 Oh, no, no, no. No stories tonight. 20 00:02:04,813 --> 00:02:07,054 Just one. And then I will go to bed. 21 00:02:07,079 --> 00:02:08,141 Right away. 22 00:02:08,312 --> 00:02:11,043 Then, I will brush my teeth, I promise. 23 00:02:20,659 --> 00:02:21,880 It is said, 24 00:02:22,569 --> 00:02:24,444 that at the dawn of time, 25 00:02:24,663 --> 00:02:28,011 man, beast and all magical beings, 26 00:02:28,035 --> 00:02:30,070 lived together under Aiglin, 27 00:02:30,469 --> 00:02:31,945 the Father Tree. 28 00:02:32,338 --> 00:02:36,273 But man had been created with a hole in his heart, 29 00:02:36,341 --> 00:02:38,855 a hole that no possession, 30 00:02:38,983 --> 00:02:41,836 power or knowledge could fill. 31 00:02:42,217 --> 00:02:44,448 And in his infinite greed, 32 00:02:44,536 --> 00:02:47,530 man dreamt of expanding his dominion, 33 00:02:47,554 --> 00:02:49,700 over the entire Earth. 34 00:03:04,003 --> 00:03:06,466 The blood of many an elf, 35 00:03:06,490 --> 00:03:08,490 ogre and goblin 36 00:03:08,515 --> 00:03:10,637 was spilled in their war with man. 37 00:03:10,710 --> 00:03:12,097 And King Balor, 38 00:03:12,121 --> 00:03:14,112 the one-armed king of Elfland, 39 00:03:14,181 --> 00:03:18,271 watched the slaughter in dread and despair. 40 00:03:19,453 --> 00:03:20,647 But one day, 41 00:03:20,771 --> 00:03:23,029 the master of the goblin blacksmiths 42 00:03:23,123 --> 00:03:24,984 offered to build the king 43 00:03:25,008 --> 00:03:27,178 a golden mechanical army, 44 00:03:27,264 --> 00:03:29,662 seventy times 70 soldiers 45 00:03:29,756 --> 00:03:31,449 that would never know hunger, 46 00:03:31,473 --> 00:03:33,499 and could not be stopped. 47 00:03:33,567 --> 00:03:36,502 Prince Nuada begged his father to agree. 48 00:03:37,756 --> 00:03:40,281 Build me this army, the king said. 49 00:03:50,517 --> 00:03:53,654 So a magical crown was forged 50 00:03:53,724 --> 00:03:56,013 that would allow those of royal blood 51 00:03:56,115 --> 00:03:58,895 to command the Golden Army if unchallenged. 52 00:03:59,012 --> 00:04:01,146 I am King Balor, 53 00:04:01,170 --> 00:04:02,996 leader of the Golden Army. 54 00:04:03,074 --> 00:04:05,557 Is there anyone who disputes my right? 55 00:04:05,633 --> 00:04:07,277 And in his throne room 56 00:04:07,301 --> 00:04:09,645 no one challenged his word. 57 00:04:10,371 --> 00:04:11,406 But wait, 58 00:04:11,430 --> 00:04:12,918 what if someone could challenge him? 59 00:04:13,797 --> 00:04:14,854 Would they have a fight? 60 00:04:14,879 --> 00:04:16,052 Well, most likely. 61 00:04:16,077 --> 00:04:17,504 A challenge must be answered. 62 00:04:17,559 --> 00:04:19,682 But do you want to hear the end of this story or not? 63 00:04:19,707 --> 00:04:20,738 Yes, please. 64 00:04:20,887 --> 00:04:21,740 Right. 65 00:04:21,817 --> 00:04:22,709 So, 66 00:04:22,733 --> 00:04:24,419 the world was changed, 67 00:04:24,818 --> 00:04:27,248 and the next time the humans marched, 68 00:04:27,273 --> 00:04:30,506 they felt the earth tremble beneath their feet 69 00:04:30,951 --> 00:04:33,470 and saw the sky darken, 70 00:04:33,494 --> 00:04:35,446 with monstrous shapes. 71 00:04:40,402 --> 00:04:43,431 The Golden Army had no remorse, 72 00:04:44,118 --> 00:04:47,094 felt no loyalty or pain. 73 00:04:50,987 --> 00:04:54,281 And King Balor's heart grew heavy with regret. 74 00:04:54,350 --> 00:04:56,576 So he called a truce 75 00:04:56,740 --> 00:04:59,616 and divided the crown in three pieces, 76 00:04:59,688 --> 00:05:01,498 one for the humans, 77 00:05:01,522 --> 00:05:03,352 and two for himself. 78 00:05:03,426 --> 00:05:04,918 In exchange, 79 00:05:04,942 --> 00:05:06,854 man would keep to the cities 80 00:05:06,879 --> 00:05:09,755 and the magical beings would own the forests. 81 00:05:09,911 --> 00:05:12,592 This truce would be honored by their sons 82 00:05:12,616 --> 00:05:14,301 and the sons of their sons 83 00:05:14,395 --> 00:05:16,122 until the end of time. 84 00:05:17,207 --> 00:05:18,848 But Prince Nuada 85 00:05:18,872 --> 00:05:21,294 did not believe in the promises of man. 86 00:05:21,497 --> 00:05:24,309 And it is said that he went into exile, 87 00:05:24,418 --> 00:05:25,980 vowing to return, 88 00:05:26,004 --> 00:05:28,583 the day his people needed him most. 89 00:05:29,019 --> 00:05:32,316 So the Golden Army lay dormant, 90 00:05:32,689 --> 00:05:34,864 locked inside the Earth, 91 00:05:35,434 --> 00:05:36,763 waiting. 92 00:05:38,128 --> 00:05:40,629 And there it is to this day, 93 00:05:41,285 --> 00:05:44,582 awaiting the day the crown is made whole again. 94 00:05:44,902 --> 00:05:46,459 Silent, 95 00:05:46,858 --> 00:05:47,794 still... 96 00:05:48,831 --> 00:05:50,620 and indestructible. 97 00:05:51,620 --> 00:05:52,715 What does it mean, 98 00:05:52,739 --> 00:05:54,143 in... industrable? 99 00:05:54,279 --> 00:05:55,815 Indestructible. 100 00:05:56,033 --> 00:05:57,305 Indestruct... 101 00:05:57,330 --> 00:05:59,034 It means no one can destroy them. 102 00:05:59,250 --> 00:06:00,900 Go to sleep, my son. 103 00:06:01,666 --> 00:06:04,041 But it's just a story, right Pops? 104 00:06:04,421 --> 00:06:05,622 Is it now? 105 00:06:05,647 --> 00:06:06,921 Yeah, come on. 106 00:06:06,946 --> 00:06:08,610 Those guys, they can't be real. 107 00:06:08,635 --> 00:06:09,691 Well my son, 108 00:06:10,808 --> 00:06:12,975 I am sure you will find out. 109 00:07:47,261 --> 00:07:48,925 How long have you been there, my friend? 110 00:07:55,769 --> 00:07:57,034 They are over there. 111 00:07:58,362 --> 00:07:59,683 I bought them today. 112 00:07:59,883 --> 00:08:00,927 I have not fed them... 113 00:08:01,427 --> 00:08:02,526 at all. 114 00:08:03,711 --> 00:08:04,973 I will go up first. 115 00:08:05,598 --> 00:08:06,739 You will follow. 116 00:08:07,090 --> 00:08:08,567 And remember Mr. Wink, 117 00:08:10,147 --> 00:08:11,403 don't be shy. 118 00:08:36,266 --> 00:08:37,463 Next lot. 119 00:08:37,487 --> 00:08:39,805 Number 776. 120 00:08:39,922 --> 00:08:42,055 This is an important votive figure, 121 00:08:42,461 --> 00:08:45,179 a fertility goddess dating approximately... 122 00:08:45,203 --> 00:08:48,189 15,000 to 10,000 B.C. 123 00:08:49,432 --> 00:08:51,389 This was found in a loess deposit 124 00:08:51,414 --> 00:08:54,445 in a terrace about 30 meters from the Shannon River. 125 00:08:54,874 --> 00:08:58,148 And we will open the bidding at $300,000. 126 00:08:58,953 --> 00:09:00,064 Three hundred thousand. 127 00:09:00,089 --> 00:09:02,148 Three hundred and twenty-five, thank you. 128 00:09:02,638 --> 00:09:05,624 Three hundred and fifty, thank you. 129 00:09:05,687 --> 00:09:07,117 Three seventy-five. 130 00:09:08,378 --> 00:09:10,577 Three hundred and seventy-five. 131 00:09:10,974 --> 00:09:12,040 Going once. 132 00:09:12,064 --> 00:09:14,053 Going twice. Sold. 133 00:09:15,030 --> 00:09:17,587 And now we move on to our next item, 134 00:09:17,611 --> 00:09:19,618 lot 777, 135 00:09:19,889 --> 00:09:22,478 a piece of the Royal Crown of Bethmoora. 136 00:09:22,618 --> 00:09:25,087 The origin of this piece harkens back 137 00:09:25,118 --> 00:09:26,958 to the saga of the Sons of the Earth 138 00:09:27,030 --> 00:09:30,586 and the creation of the fabled Golden Army. 139 00:09:38,843 --> 00:09:40,276 And here it is, 140 00:09:40,479 --> 00:09:41,678 our next item. 141 00:09:41,775 --> 00:09:45,100 Lot 777. 142 00:09:47,218 --> 00:09:49,780 Ladies and gentlemen, please keep your seats. 143 00:09:49,843 --> 00:09:51,389 The auction will restart shortly. 144 00:09:51,460 --> 00:09:53,553 I am sure this is just a temporary loss of power. 145 00:09:53,624 --> 00:09:55,583 Now, for the first time, 146 00:09:55,607 --> 00:09:58,785 at auction, a piece of the Royal Crown of Bethmoora, 147 00:09:58,863 --> 00:10:00,046 coming to us, 148 00:10:00,350 --> 00:10:02,924 from a long lost culture. 149 00:10:03,000 --> 00:10:04,038 Lost? 150 00:10:05,837 --> 00:10:07,054 Not at all. 151 00:10:08,478 --> 00:10:10,281 Forgotten by you, perhaps, 152 00:10:10,939 --> 00:10:13,103 but very, very much alive. 153 00:10:14,179 --> 00:10:15,673 Who are you, sir? 154 00:10:15,881 --> 00:10:18,054 Sir, please identify yourself. 155 00:10:18,379 --> 00:10:19,353 You can't just... 156 00:10:19,378 --> 00:10:22,628 I am Prince Nuada Silverlance, son of King Balor. 157 00:10:22,703 --> 00:10:24,088 And I am here sir, 158 00:10:24,956 --> 00:10:27,182 to reclaim what is rightfully mine. 159 00:10:27,325 --> 00:10:29,017 Security. Call security! 160 00:11:06,332 --> 00:11:07,898 What do you think you are doing? 161 00:11:07,944 --> 00:11:09,202 This is outrageous. 162 00:11:09,227 --> 00:11:11,171 Take what you want. Please leave. 163 00:11:11,248 --> 00:11:13,148 Anything, take anything. 164 00:11:20,781 --> 00:11:22,078 Be quiet. 165 00:11:27,220 --> 00:11:29,055 Sit down! 166 00:11:29,223 --> 00:11:30,094 Proud! 167 00:11:30,337 --> 00:11:33,050 Empty hollow things that you are. 168 00:11:33,819 --> 00:11:35,276 Let this remind you, 169 00:11:36,076 --> 00:11:37,884 why you once feared the dark. 170 00:12:23,611 --> 00:12:24,627 Fishstick. 171 00:12:25,845 --> 00:12:27,229 We have to talk. 172 00:12:29,919 --> 00:12:31,409 Undercover. 173 00:12:31,434 --> 00:12:33,011 Can't he get the meaning of the word? 174 00:12:33,036 --> 00:12:34,918 Look, we are still government-funded. 175 00:12:34,943 --> 00:12:36,202 We are still a secret, 176 00:12:36,226 --> 00:12:38,490 although a dirty secret, if you ask me. 177 00:12:38,515 --> 00:12:41,791 Officially we do not exist. 178 00:12:41,815 --> 00:12:43,501 You see, so that's the problem when we get... 179 00:12:43,994 --> 00:12:44,869 these. 180 00:12:45,034 --> 00:12:45,836 Subway. 181 00:12:46,518 --> 00:12:47,463 Highway. 182 00:12:48,712 --> 00:12:49,588 Park. 183 00:12:50,845 --> 00:12:52,218 And he posed for this one, 184 00:12:52,570 --> 00:12:53,844 and gave an autograph. 185 00:12:55,912 --> 00:12:57,515 I suppress each photo. 186 00:12:57,584 --> 00:12:58,465 Cell phone videos. 187 00:12:58,490 --> 00:13:01,372 They cost me a fortune and they-they-they show up on YouTube. 188 00:13:02,084 --> 00:13:03,482 God, I hate YouTube. 189 00:13:03,820 --> 00:13:06,818 Well, he just wants the world outside to know what we do, 190 00:13:07,089 --> 00:13:08,252 what he does. 191 00:13:09,053 --> 00:13:10,397 He loathes me. 192 00:13:11,012 --> 00:13:12,725 I don't think so. No? 193 00:13:13,608 --> 00:13:14,592 Target practice. 194 00:13:14,865 --> 00:13:15,670 Oh, dear. 195 00:13:15,704 --> 00:13:17,553 And then he posts them around. 196 00:13:20,470 --> 00:13:22,154 Do you know how that makes me feel? 197 00:13:28,778 --> 00:13:30,012 What's going on? 198 00:13:30,214 --> 00:13:31,356 Oh, it's Friday. 199 00:13:31,885 --> 00:13:33,143 I tell you Fishstick. 200 00:13:33,168 --> 00:13:35,016 He hates me. He is out to destroy me. 201 00:13:35,041 --> 00:13:36,730 My street cred is-is low. 202 00:13:36,804 --> 00:13:37,930 Street cred? 203 00:13:37,955 --> 00:13:39,013 My mojo. 204 00:13:39,090 --> 00:13:42,260 Washington, they are wondering if I-I ha.. I have got the stuff. 205 00:13:42,285 --> 00:13:43,604 You think I have an easy job? 206 00:13:43,629 --> 00:13:45,229 Do you think I-I-I-I... 207 00:13:45,440 --> 00:13:47,189 enjoy being a-a-a-a... 208 00:13:47,368 --> 00:13:49,191 pain in-in the neck? 209 00:13:49,465 --> 00:13:50,793 I-I am... 210 00:13:52,036 --> 00:13:53,496 I am medicated. 211 00:13:54,793 --> 00:13:56,650 I mean, this is not candy. 212 00:13:56,675 --> 00:13:58,213 This is, it's an antacid. 213 00:13:58,238 --> 00:14:00,870 Yes it's, it's an over the counter medicine but this... 214 00:14:01,417 --> 00:14:02,538 is medicine. 215 00:14:02,816 --> 00:14:03,748 You see, 216 00:14:04,159 --> 00:14:05,416 I worry because... 217 00:14:06,033 --> 00:14:07,460 you know I mean, I am... 218 00:14:07,484 --> 00:14:09,962 we are after all, we are just humble... 219 00:14:11,248 --> 00:14:12,437 public servants. 220 00:14:12,524 --> 00:14:13,883 It's not about you. 221 00:14:14,265 --> 00:14:15,601 He is acting out. 222 00:14:15,984 --> 00:14:16,886 Things are a little... 223 00:14:17,148 --> 00:14:18,249 tense with Liz. 224 00:14:18,273 --> 00:14:19,187 Tense? 225 00:14:20,010 --> 00:14:21,458 How tense? Tense-tense how? 226 00:14:21,600 --> 00:14:22,892 Well, you know, 227 00:14:22,916 --> 00:14:23,921 the usual. 228 00:14:24,171 --> 00:14:26,578 A new couple making adjustments. 229 00:14:26,852 --> 00:14:28,420 They argue. They argue? 230 00:14:28,445 --> 00:14:29,639 Sometimes. How bad? 231 00:14:29,664 --> 00:14:30,836 Like everybody else. 232 00:14:30,909 --> 00:14:34,008 They have good days and bad days. 233 00:14:36,014 --> 00:14:37,812 I am not done with you. 234 00:15:01,541 --> 00:15:02,546 Hey, Abe. 235 00:15:02,775 --> 00:15:03,929 Red, come back here! 236 00:15:04,209 --> 00:15:05,147 Manning. 237 00:15:05,317 --> 00:15:06,444 Pick up your clothes! 238 00:15:06,713 --> 00:15:07,907 Yeah, yeah, yeah. 239 00:15:08,034 --> 00:15:09,501 Put away your things! 240 00:15:10,583 --> 00:15:12,574 Watch it boys, she is on fire. 241 00:15:12,855 --> 00:15:15,448 Then again, there are the really bad days. 242 00:15:17,768 --> 00:15:19,087 I am not afraid of you, you know. 243 00:15:19,112 --> 00:15:20,783 You should be. Look at this mess. 244 00:15:20,807 --> 00:15:22,410 Look around. I have one rule. 245 00:15:22,893 --> 00:15:24,440 Don't... don't touch my stuff. 246 00:15:24,487 --> 00:15:26,247 Oh, I get it. That's your rule. 247 00:15:26,271 --> 00:15:27,322 Ok. The one and only. 248 00:15:27,994 --> 00:15:29,177 I am easy. 249 00:15:29,202 --> 00:15:31,604 How is that even possible? Everything is your stuff. 250 00:15:31,650 --> 00:15:33,307 The same CD, LP. 251 00:15:33,533 --> 00:15:35,915 It's Al Green. You can't listen to Al Green on CD. 252 00:15:35,962 --> 00:15:37,675 But it's good to keep. And an eight-track? 253 00:15:37,699 --> 00:15:39,135 An eight-track Red? Yeah. 254 00:15:39,160 --> 00:15:41,394 Well one day, the world is gonna realize its mistake. 255 00:15:41,672 --> 00:15:43,514 Eight-track was the way to go, baby. 256 00:15:43,539 --> 00:15:45,359 Come on kids, you can come out now. 257 00:15:45,422 --> 00:15:47,277 That's right, it's all over. 258 00:15:47,301 --> 00:15:48,570 That's right. 259 00:15:49,542 --> 00:15:51,103 And what about me Red? 260 00:15:51,128 --> 00:15:52,687 I need some space. 261 00:15:55,426 --> 00:15:57,656 At least enough to find my toothbrush. 262 00:15:57,681 --> 00:15:58,612 Toothbrush? 263 00:15:59,065 --> 00:16:00,341 Wait a minute. 264 00:16:02,170 --> 00:16:03,429 It's right there. 265 00:16:06,641 --> 00:16:07,496 Red. 266 00:16:08,028 --> 00:16:10,141 I can't live like this. 267 00:16:11,355 --> 00:16:12,620 Oh, damn. 268 00:16:13,682 --> 00:16:15,541 Gotta go. We all got to go. 269 00:16:15,572 --> 00:16:16,900 It's an emergency right? 270 00:16:17,723 --> 00:16:18,760 Let's go. 271 00:16:18,942 --> 00:16:20,466 Red! Red! 272 00:16:21,446 --> 00:16:22,728 Hold on a sec. 273 00:16:23,244 --> 00:16:25,014 Oh jeez, it's Manning. 274 00:16:25,038 --> 00:16:26,702 Watch yourself, Liz. Red? 275 00:16:26,727 --> 00:16:27,727 Red? 276 00:16:27,797 --> 00:16:28,695 Listen. 277 00:16:29,449 --> 00:16:30,507 Manning. Hi. 278 00:16:30,805 --> 00:16:32,384 We are going to downtown Manhattan. 279 00:16:32,409 --> 00:16:33,327 Yeah, it will be fun. 280 00:16:33,352 --> 00:16:34,696 Downtown. Very dangerous. 281 00:16:34,946 --> 00:16:36,040 Dangerous for you. 282 00:16:36,196 --> 00:16:38,165 And for-for... for me. 283 00:16:38,551 --> 00:16:40,815 Now, I-I know you dream of the outside world, 284 00:16:40,840 --> 00:16:42,206 but trust me, it's not that great. 285 00:16:42,231 --> 00:16:43,365 It's savage as a... 286 00:16:43,389 --> 00:16:44,658 matter of fact. 287 00:16:45,268 --> 00:16:46,602 Bad. Come on fellas, 288 00:16:46,626 --> 00:16:47,900 These... let's get this out of here. 289 00:16:47,941 --> 00:16:48,996 On the other hand, 290 00:16:49,777 --> 00:16:50,928 are good. 291 00:16:51,687 --> 00:16:52,914 Cuban. 292 00:16:53,602 --> 00:16:54,727 Good. 293 00:16:55,163 --> 00:16:56,289 Being seen? 294 00:16:56,543 --> 00:16:57,963 Bad. Exactly. 295 00:16:57,987 --> 00:16:59,760 I confiscated a box of these and... 296 00:16:59,948 --> 00:17:01,274 I-I will get you some more. 297 00:17:01,299 --> 00:17:02,384 But... 298 00:17:02,853 --> 00:17:04,916 you have got to do me a little favor tonight, out there. 299 00:17:04,955 --> 00:17:07,572 You have to be... You have to be very, very... 300 00:17:08,347 --> 00:17:09,632 Discreet. What? 301 00:17:09,656 --> 00:17:11,143 Thank you. Yes. You are welcome. 302 00:17:11,168 --> 00:17:12,023 Discreet. 303 00:17:12,461 --> 00:17:13,395 Invisible. 304 00:17:13,824 --> 00:17:15,816 In and out. 305 00:17:17,011 --> 00:17:18,410 Really? Hey. 306 00:17:18,615 --> 00:17:21,073 Hey, I can be discreet if I wanna be. 307 00:17:21,538 --> 00:17:23,268 I followed you and Myers, didn't I? 308 00:17:23,323 --> 00:17:25,167 And then you had him transferred to Antarctica. 309 00:17:25,276 --> 00:17:26,367 That's very... 310 00:17:26,593 --> 00:17:28,557 discreet. He said he liked the cold. 311 00:17:30,660 --> 00:17:31,869 Like a shadow. 312 00:17:33,363 --> 00:17:35,594 Red team, Red team. 313 00:17:37,801 --> 00:17:38,963 Like a shadow... 314 00:17:39,495 --> 00:17:40,714 in the night. 315 00:17:52,116 --> 00:17:55,692 US Customs discovered a few illegally imported items. 316 00:17:55,725 --> 00:17:57,856 It's a minor infraction and... 317 00:17:58,271 --> 00:18:01,193 a gas pocket. They detected a gas pocket... 318 00:18:01,466 --> 00:18:04,029 up there. Now FBI agents, 319 00:18:04,053 --> 00:18:05,771 under my command, 320 00:18:05,966 --> 00:18:08,117 are going up there right now, 321 00:18:08,281 --> 00:18:10,926 with special gas equipment. 322 00:18:13,351 --> 00:18:15,319 Jeez, it stinks in here. 323 00:18:16,361 --> 00:18:17,885 This is worse than my room. 324 00:18:22,892 --> 00:18:23,984 Say cheese. 325 00:18:24,950 --> 00:18:26,134 Let's go. 326 00:18:54,884 --> 00:18:56,944 Whatever they called us for is over. 327 00:18:57,142 --> 00:18:59,298 We had over 70 guests reported. 328 00:18:59,719 --> 00:19:01,211 We have no survivors, 329 00:19:01,702 --> 00:19:03,821 no bodies. Same story here, babe. 330 00:19:03,890 --> 00:19:05,380 Don't call me babe. 331 00:19:05,575 --> 00:19:06,800 Abe, I said. 332 00:19:06,824 --> 00:19:07,503 Abe. 333 00:19:07,711 --> 00:19:08,858 Wrong channel. 334 00:19:11,180 --> 00:19:12,014 Abe, 335 00:19:12,465 --> 00:19:14,645 I think Liz is still mad at me. 336 00:19:14,943 --> 00:19:16,411 Still the same channel. 337 00:19:33,994 --> 00:19:35,454 Can I ask you a question? 338 00:19:35,988 --> 00:19:37,289 No. Now listen. 339 00:19:37,313 --> 00:19:38,605 When we get home later, 340 00:19:38,670 --> 00:19:40,433 I am gonna clean up my whole mess. 341 00:19:40,458 --> 00:19:41,686 That's not the problem. 342 00:19:41,711 --> 00:19:42,734 What is it? 343 00:19:42,759 --> 00:19:43,784 Not now. 344 00:19:52,182 --> 00:19:53,768 Abe, what have you got? 345 00:19:54,612 --> 00:19:56,618 Oh, this is interesting. 346 00:19:56,643 --> 00:19:58,972 Both boxes have the Royal Seal. 347 00:19:59,421 --> 00:20:01,105 Only delivered at a time... 348 00:20:01,542 --> 00:20:02,597 of war. 349 00:20:38,253 --> 00:20:39,236 Red? 350 00:20:39,895 --> 00:20:41,465 We have company. 351 00:20:43,316 --> 00:20:45,727 Come on Blue, give me something to work with here. 352 00:20:45,795 --> 00:20:47,262 Burrowing creatures. 353 00:20:47,329 --> 00:20:48,965 How many of them? Many. 354 00:20:49,020 --> 00:20:50,696 There are no corpses, 355 00:20:51,231 --> 00:20:53,020 because there are no leftovers. 356 00:20:53,106 --> 00:20:54,559 Have you noticed the floor? 357 00:20:55,137 --> 00:20:57,285 Oh, crap. Precisely. 358 00:20:57,379 --> 00:20:59,301 All these things do is eat and eat. 359 00:20:59,731 --> 00:21:01,461 Poop and then eat again. 360 00:21:01,486 --> 00:21:02,894 Remind you of anyone? 361 00:21:03,679 --> 00:21:05,871 Damn it Abe. What are these things? 362 00:21:08,291 --> 00:21:09,758 English, English. 363 00:21:09,783 --> 00:21:11,108 Oh, they are Tooth Fairies. 364 00:21:11,534 --> 00:21:13,010 No, no. Third century. 365 00:21:13,034 --> 00:21:14,065 Black Forest. 366 00:21:14,346 --> 00:21:16,180 Feed mostly on calcium, 367 00:21:16,252 --> 00:21:17,989 bones, skin, organs. 368 00:21:18,260 --> 00:21:21,556 But they do go for the teeth first. 369 00:21:22,360 --> 00:21:24,126 Hence the name Tooth Fairies. 370 00:21:24,173 --> 00:21:26,376 I bet you they don't leave money, either. 371 00:21:38,482 --> 00:21:40,023 Oh, my God. 372 00:21:41,734 --> 00:21:42,664 Liz, 373 00:21:43,211 --> 00:21:45,039 you are pregnant. No, I am not. 374 00:21:45,355 --> 00:21:46,687 Yes, you are. 375 00:21:59,095 --> 00:22:00,628 What have you got, Marble? 376 00:22:01,072 --> 00:22:02,869 Think I may have found one. 377 00:22:04,575 --> 00:22:06,475 But he is kind of cute. 378 00:22:08,913 --> 00:22:10,642 Don't go near it! 379 00:22:19,148 --> 00:22:20,491 It's biting me! 380 00:22:22,994 --> 00:22:24,142 Marble. 381 00:22:24,395 --> 00:22:25,949 It hurts! 382 00:22:46,278 --> 00:22:47,942 Red, we need you here! 383 00:22:51,219 --> 00:22:52,138 Marble. 384 00:22:55,328 --> 00:22:56,490 Nasty little... 385 00:23:09,948 --> 00:23:11,994 Keep firing, Abe. Keep firing! 386 00:23:25,858 --> 00:23:26,885 Damn. 387 00:23:48,415 --> 00:23:49,848 Sorry, lady. 388 00:23:56,060 --> 00:23:57,584 You should be running. 389 00:23:58,537 --> 00:23:59,960 There is a safe upstairs. 390 00:24:00,071 --> 00:24:01,342 How do we get there? 391 00:24:01,495 --> 00:24:02,963 We need a clearing. 392 00:24:04,407 --> 00:24:05,414 Run! 393 00:24:11,940 --> 00:24:13,502 Up to the safe now! 394 00:24:17,112 --> 00:24:18,851 Abe. Up the stairs. 395 00:24:23,046 --> 00:24:24,660 Come on, Liz, burn them all. 396 00:24:25,061 --> 00:24:26,077 Go. Go! 397 00:24:26,107 --> 00:24:27,616 Yes, we are going! 398 00:24:28,556 --> 00:24:30,850 Get in the safe, Abe. Get in the safe! 399 00:24:40,969 --> 00:24:42,300 Oh, no, no. 400 00:24:43,205 --> 00:24:45,730 No, no, no! 401 00:24:45,808 --> 00:24:46,807 Steel! 402 00:24:59,022 --> 00:25:00,421 Damned beasts. 403 00:25:06,423 --> 00:25:08,891 Fire is mine. 404 00:25:09,632 --> 00:25:12,048 Fire is in me. 405 00:25:12,196 --> 00:25:14,837 Red, stay away from the window! 406 00:25:16,052 --> 00:25:18,192 Fire is me. 407 00:25:18,342 --> 00:25:20,775 Stop biting me! 408 00:25:23,513 --> 00:25:28,026 Fire is me. 409 00:25:29,406 --> 00:25:31,784 World, here I come. 410 00:26:18,270 --> 00:26:19,801 What have you done? 411 00:26:20,838 --> 00:26:21,998 Guess we are out. 412 00:26:22,073 --> 00:26:23,933 Hey Hellboy, over here. 413 00:26:58,355 --> 00:27:00,381 Your Royal Highness. 414 00:27:13,296 --> 00:27:16,356 Before entering the council chamber, 415 00:27:16,381 --> 00:27:17,749 you must... 416 00:27:18,560 --> 00:27:20,875 surrender your weapon. 417 00:27:21,048 --> 00:27:22,232 I will not. 418 00:27:25,683 --> 00:27:26,591 It is... 419 00:27:27,146 --> 00:27:28,927 protocol sire, 420 00:27:28,951 --> 00:27:32,090 for peasant and prince alike. 421 00:27:46,900 --> 00:27:48,663 For you, Sister, 422 00:27:50,464 --> 00:27:51,829 anything. 423 00:27:55,169 --> 00:27:57,164 According to multiple eye witnesses, 424 00:27:57,188 --> 00:27:59,162 lives were in fact endangered. 425 00:27:59,187 --> 00:28:00,711 There you have it, Hellboy. 426 00:28:00,841 --> 00:28:02,871 But is he really on our side? 427 00:28:02,896 --> 00:28:04,171 Do you have superpowers? 428 00:28:04,351 --> 00:28:05,473 Well, yeah. 429 00:28:05,543 --> 00:28:08,223 But, really, all I wanna be is just an ordinary person, 430 00:28:08,309 --> 00:28:10,044 just like you and you and everybody. 431 00:28:11,352 --> 00:28:13,594 Hey, guys. You are missing this. 432 00:28:14,489 --> 00:28:15,854 We are on TV. 433 00:28:18,499 --> 00:28:20,190 Liz. Liz, are you alright? 434 00:28:20,215 --> 00:28:21,634 Yeah, I will be out in a minute. 435 00:28:22,907 --> 00:28:24,749 You don't need to do that. You can trust me. 436 00:28:24,774 --> 00:28:27,032 My readings are quite accurate. Shut up, Abe. 437 00:28:27,618 --> 00:28:29,830 Get your damn hand away from the door. 438 00:28:31,205 --> 00:28:32,720 You have nothing to fear. 439 00:28:32,974 --> 00:28:34,576 In spite of appearances, 440 00:28:34,601 --> 00:28:37,075 I believe Red would be an excellent father figure. 441 00:28:39,292 --> 00:28:40,415 And what about... 442 00:28:40,587 --> 00:28:41,923 what-what about this guy? 443 00:28:42,026 --> 00:28:43,845 Walking around with a toilet seat on his head. 444 00:28:43,870 --> 00:28:45,120 A toilet seat! 445 00:28:45,471 --> 00:28:48,042 It's quite obvious, it's a breathing apparatus. 446 00:28:48,357 --> 00:28:50,987 Hey, I think we got to lose the garbage truck. 447 00:28:51,302 --> 00:28:52,955 Sends out the wrong signal. 448 00:28:54,621 --> 00:28:56,262 You think that's our problem? 449 00:28:56,362 --> 00:28:57,762 Transportation? 450 00:28:59,502 --> 00:29:00,769 And this girl, 451 00:29:01,121 --> 00:29:02,816 we definitely have to find out what's wrong with her. 452 00:29:02,910 --> 00:29:04,397 She is cute, though. We should get her on the show. 453 00:29:04,473 --> 00:29:07,480 I hate it, when people stare at me. 454 00:29:07,629 --> 00:29:09,496 Makes me feel like a freak. 455 00:29:10,112 --> 00:29:12,144 You had no right, Red. 456 00:29:12,451 --> 00:29:13,543 It's Manning. 457 00:29:13,568 --> 00:29:14,593 Could you? I have to tell you? 458 00:29:14,618 --> 00:29:15,802 It's a gas pocket. 459 00:29:16,045 --> 00:29:17,271 It's a gas pocket. 460 00:29:17,546 --> 00:29:20,122 And a gaseous phenomenon that occurred... 461 00:29:23,460 --> 00:29:24,709 Gas pocket. 462 00:29:25,170 --> 00:29:26,694 What an idiot. 463 00:29:28,498 --> 00:29:30,030 You have murdered me. 464 00:29:31,113 --> 00:29:32,569 You have murdered me. 465 00:29:35,372 --> 00:29:37,013 You have ridiculed me. 466 00:29:40,939 --> 00:29:43,220 You have brought this unto yourself. 467 00:29:43,576 --> 00:29:44,429 What? 468 00:29:44,454 --> 00:29:47,431 Washington is sending down a new BPRD agent. 469 00:29:48,251 --> 00:29:49,494 A new guy? 470 00:29:50,654 --> 00:29:51,518 Why? 471 00:29:51,914 --> 00:29:53,596 To look after you. 472 00:30:00,194 --> 00:30:02,891 Sire, please. 473 00:30:24,120 --> 00:30:26,986 To set us free. All of us, Father. 474 00:30:32,579 --> 00:30:34,371 A truce based on shame. 475 00:30:35,733 --> 00:30:36,867 The humans... 476 00:30:37,392 --> 00:30:40,567 The humans have forgotten the gods, destroyed the Earth for what? 477 00:30:42,908 --> 00:30:44,122 Parking lots. 478 00:30:44,371 --> 00:30:45,575 Shopping malls. 479 00:30:46,191 --> 00:30:48,604 Greed has burned a hole in their heart that will never be filled. 480 00:30:48,629 --> 00:30:50,536 They will never have enough. 481 00:30:58,057 --> 00:30:59,057 Honor? 482 00:31:00,301 --> 00:31:01,556 Look at this place. 483 00:31:01,580 --> 00:31:03,123 Where is the honor in it? 484 00:31:04,567 --> 00:31:06,596 Father, you were once a proud warrior. 485 00:31:07,701 --> 00:31:09,427 When did you become their pet? 486 00:31:12,439 --> 00:31:15,032 I have returned from exile to wage war 487 00:31:15,353 --> 00:31:17,982 and reclaim our land, our birthright. 488 00:31:19,239 --> 00:31:22,177 And for that, I will call upon the help of all of my people. 489 00:31:22,255 --> 00:31:23,677 And they will answer, 490 00:31:24,250 --> 00:31:25,205 the good, 491 00:31:26,416 --> 00:31:27,375 the bad 492 00:31:29,889 --> 00:31:30,921 and the worst. 493 00:31:34,694 --> 00:31:35,915 Perhaps I am. 494 00:31:37,022 --> 00:31:38,652 Perhaps they made me so. 495 00:31:51,278 --> 00:31:53,064 We will not fade. 496 00:31:59,720 --> 00:32:00,739 It is. 497 00:32:01,969 --> 00:32:03,095 I am sorry, Father. 498 00:32:15,302 --> 00:32:17,215 And you, Sister, 499 00:32:18,591 --> 00:32:20,286 are you at peace with your king's verdict? 500 00:32:20,475 --> 00:32:21,825 I am my brother. 501 00:32:22,536 --> 00:32:23,458 I am. 502 00:32:25,709 --> 00:32:26,850 Then very well. 503 00:32:27,216 --> 00:32:28,281 Death it is. 504 00:34:22,133 --> 00:34:23,049 Now, 505 00:34:23,502 --> 00:34:25,395 now for the final piece, my sister. 506 00:34:29,008 --> 00:34:31,572 Where is she, Wink? Where is she? 507 00:34:39,417 --> 00:34:40,567 Go find her. 508 00:34:40,794 --> 00:34:42,590 Now! Find her! 509 00:34:47,125 --> 00:34:50,095 Elevator arriving now to section 42. 510 00:34:51,730 --> 00:34:54,676 Elevator arriving now to section 42. 511 00:34:57,137 --> 00:34:59,012 Pardon me, boys. Excuse me. Excuse me. 512 00:34:59,037 --> 00:35:00,413 Is he here? Not yet. 513 00:35:00,572 --> 00:35:02,972 I am telling you, we don't need this guy. Well, I think we do. 514 00:35:02,975 --> 00:35:05,603 Evidently, this guy is quite the big shot in Washington. 515 00:35:05,678 --> 00:35:07,684 What's his name? His name... 516 00:35:08,086 --> 00:35:09,786 is Johann Krauss. 517 00:35:09,950 --> 00:35:11,160 Johann Krauss? 518 00:35:12,014 --> 00:35:12,855 Sounds German. 519 00:35:12,880 --> 00:35:15,501 He is the top man in Ecto... Ectoplasmic. 520 00:35:15,526 --> 00:35:17,830 Yes thank you, Ectoplasmic research. 521 00:35:17,855 --> 00:35:20,525 Comes highly recommended by our European liaison. 522 00:35:20,550 --> 00:35:21,837 Johann Krauss. Liaison. 523 00:35:21,862 --> 00:35:23,205 I love that word, don't you? 524 00:35:23,230 --> 00:35:25,064 It's so... hoity toity. 525 00:35:25,089 --> 00:35:26,823 I don't like Germans. No fingerprints. 526 00:35:26,862 --> 00:35:28,359 Here he comes. Germans make me nervous. 527 00:35:28,384 --> 00:35:29,365 No photo. 528 00:35:29,427 --> 00:35:31,656 Dossier says and I translate, he has a nice... 529 00:35:32,525 --> 00:35:33,901 open face. 530 00:35:47,729 --> 00:35:49,799 Oh, my God. 531 00:35:50,195 --> 00:35:52,472 Damen und Herren, Johann Krauss 532 00:35:52,496 --> 00:35:53,823 at your service. 533 00:35:54,797 --> 00:35:56,227 I like him. 534 00:36:01,435 --> 00:36:03,630 Look at that. Poor little thing. 535 00:36:03,751 --> 00:36:05,574 Bought and sold on the black market. 536 00:36:05,599 --> 00:36:07,214 Crammed into cargo containers. 537 00:36:07,239 --> 00:36:09,138 Smuggled, abused. 538 00:36:09,737 --> 00:36:11,260 He has very expressive hands. 539 00:36:11,285 --> 00:36:13,204 The seal on the box worries me also. 540 00:36:13,280 --> 00:36:14,440 A warring emblem. 541 00:36:14,465 --> 00:36:15,653 Yes, from the Bethmoora clan. 542 00:36:15,716 --> 00:36:17,019 The Sons of the Earth. 543 00:36:17,044 --> 00:36:19,253 Your file says you are the brains of the operation, 544 00:36:19,278 --> 00:36:20,722 and I must admit, I am impressed. 545 00:36:20,747 --> 00:36:22,745 In my file, you will see, Mr. Krauss, 546 00:36:22,770 --> 00:36:25,517 that I worked very closely with Abe in his training. 547 00:36:25,848 --> 00:36:26,815 Ja, ok. 548 00:36:26,840 --> 00:36:28,830 Let's see what our little friend here can remember. 549 00:36:28,855 --> 00:36:31,668 Memory gets a little sketchy right after you have burned to death. 550 00:36:31,900 --> 00:36:32,824 But... 551 00:36:34,945 --> 00:36:36,428 maybe Saint Malachy can help. 552 00:36:36,453 --> 00:36:38,501 Oh, no, no, no amulets, Mein Herr. 553 00:36:38,573 --> 00:36:39,767 Teleplasty. 554 00:36:39,841 --> 00:36:41,865 Plastic. Very modern. 555 00:36:42,310 --> 00:36:44,801 Teleplasty by which an ectoplasmic medium, 556 00:36:44,880 --> 00:36:48,873 such as Dr. Krauss, can control inanimate things, 557 00:36:48,950 --> 00:36:49,987 organic, 558 00:36:50,200 --> 00:36:51,239 mechanical, 559 00:36:51,660 --> 00:36:53,410 dead or alive. 560 00:36:53,588 --> 00:36:56,489 Take it, take it all in, mein Junge. 561 00:36:58,709 --> 00:37:00,318 There-there we are. 562 00:37:01,431 --> 00:37:02,428 Get up. 563 00:37:02,564 --> 00:37:04,465 Get up. Get up. 564 00:37:05,795 --> 00:37:08,734 Now I have full control of its limbic system. 565 00:37:08,919 --> 00:37:10,944 Let us see how long I can hold it. 566 00:37:11,841 --> 00:37:12,773 What? 567 00:37:13,409 --> 00:37:15,707 Hey, you chewed off the tip of my tail. 568 00:37:16,345 --> 00:37:17,711 Yeah, you, you little... 569 00:37:17,781 --> 00:37:21,216 It says you are rude, brutish und not very bright. 570 00:37:27,023 --> 00:37:28,923 It seems our little friend here 571 00:37:28,991 --> 00:37:30,823 remembers market sounds and voices. 572 00:37:30,894 --> 00:37:33,362 And a peculiar troll language spoken 573 00:37:33,387 --> 00:37:35,049 in the last place his cage was opened. 574 00:37:35,074 --> 00:37:36,649 The troll market. 575 00:37:37,194 --> 00:37:38,811 The troll market? Come on. 576 00:37:39,636 --> 00:37:41,045 No one is ever found it. 577 00:37:41,371 --> 00:37:43,233 That's because it doesn't exist. 578 00:37:47,711 --> 00:37:50,002 Mr. Krauss? Dr. Krauss, sir. 579 00:37:50,472 --> 00:37:52,258 Our little informant there doesn't 580 00:37:52,282 --> 00:37:53,600 doesn't look so good. 581 00:38:09,266 --> 00:38:10,568 Back inside, you. 582 00:38:10,798 --> 00:38:11,873 There we are. 583 00:38:11,898 --> 00:38:14,247 So, now we know where to begin. 584 00:38:14,325 --> 00:38:16,316 Trolls dwell under bridges. 585 00:38:16,664 --> 00:38:18,101 You are a genius. 586 00:38:18,376 --> 00:38:19,368 By the way, 587 00:38:19,392 --> 00:38:21,777 there is over 2,000 bridges in New York City. 588 00:38:22,049 --> 00:38:24,975 But Vladimir Vanya, 19th century occult historian, 589 00:38:25,050 --> 00:38:28,602 places the troll market directly under the east end of the Brooklyn Bridge. 590 00:38:28,627 --> 00:38:30,004 We have looked there. Yes, you have, 591 00:38:30,134 --> 00:38:31,506 but not with me Agent. 592 00:38:31,530 --> 00:38:32,666 Not with me. 593 00:38:32,691 --> 00:38:34,080 We are moving in. 594 00:38:51,576 --> 00:38:53,943 Keep it coming, keep it coming. Hold it. 595 00:38:58,049 --> 00:38:59,742 Not with me Agent. 596 00:39:00,002 --> 00:39:01,445 What an ego. I like him. 597 00:39:01,520 --> 00:39:03,065 Well you can keep him. 598 00:39:06,391 --> 00:39:08,415 I mean, am I the only one that thinks this guy is full of... 599 00:39:08,440 --> 00:39:09,485 No, no, no, no, don't lean. 600 00:39:09,528 --> 00:39:11,921 Lot 336, the Schufftein glasses. 601 00:39:11,945 --> 00:39:13,432 Could it be? 602 00:39:13,486 --> 00:39:14,907 The three surviving pairs, 603 00:39:14,932 --> 00:39:16,820 and we will use them to locate the troll market. 604 00:39:16,845 --> 00:39:18,634 Dr. Krauss, what a coup. 605 00:39:18,704 --> 00:39:20,434 The Schufftein glasses. 606 00:39:20,507 --> 00:39:22,139 You are my hero. 607 00:39:22,615 --> 00:39:24,217 Hey. You Hellboy? 608 00:39:24,491 --> 00:39:26,303 Yeah. You are ugly, man. 609 00:39:27,985 --> 00:39:30,248 Two more on the wall in front of me 610 00:39:30,484 --> 00:39:33,045 and then three on the alleys facing that way. 611 00:39:34,154 --> 00:39:36,153 What do you think of Mr. Know-It-All? Don't know, 612 00:39:36,177 --> 00:39:37,888 too early to tell. Hey, you are Hellboy. 613 00:39:37,958 --> 00:39:39,222 I know, I am ugly. 614 00:39:39,247 --> 00:39:40,372 Forget it. 615 00:39:41,153 --> 00:39:42,489 We will talk about it later. 616 00:39:42,963 --> 00:39:45,079 He is sure of himself, and I think... 617 00:39:45,103 --> 00:39:46,038 maybe, 618 00:39:46,710 --> 00:39:47,798 you are intimidated. 619 00:39:48,236 --> 00:39:49,462 Intimidated? 620 00:39:56,110 --> 00:39:59,203 Keep us up to date on the cameras, Agent Sherman. Over and out. 621 00:39:59,228 --> 00:40:00,306 What's this? 622 00:40:02,439 --> 00:40:05,154 Normally, we can't see fairy folk and trolls. 623 00:40:05,179 --> 00:40:06,350 They generate a... 624 00:40:06,875 --> 00:40:08,644 a cloaking aura, 625 00:40:08,668 --> 00:40:09,671 called glamour. 626 00:40:09,718 --> 00:40:12,956 But in 1878, Emil Schufftein designed and built these. 627 00:40:13,027 --> 00:40:14,650 Four crystal diopters, 628 00:40:14,674 --> 00:40:15,928 that penetrate that effect 629 00:40:15,997 --> 00:40:18,378 and reveal the true nature of things. 630 00:40:18,987 --> 00:40:21,900 Oh, Dr. Krauss, they are more beautiful than I'd imagined. 631 00:40:21,925 --> 00:40:23,650 You must try them on then. Oh, yes. 632 00:40:23,675 --> 00:40:24,969 Try them on, Agent. They will look good. 633 00:40:25,039 --> 00:40:26,679 I love these tight little leather straps. 634 00:40:26,941 --> 00:40:28,341 Intimidated? 635 00:40:30,749 --> 00:40:32,275 Mr. Kraut? Sir? 636 00:40:32,346 --> 00:40:34,440 Krauss, Agent. With a double S. 637 00:40:34,758 --> 00:40:36,469 S-S. Right, right. 638 00:40:36,742 --> 00:40:37,798 Listen... 639 00:40:38,024 --> 00:40:39,139 those gizmos? 640 00:40:42,624 --> 00:40:44,077 How do you know they work? 641 00:40:45,170 --> 00:40:46,552 I have a suspect. 642 00:40:46,577 --> 00:40:48,920 Give me a vector, Agent Sherman. A vector. 643 00:40:49,808 --> 00:40:52,058 B-12, the alley, northbound. 644 00:40:52,129 --> 00:40:54,197 Well, track the target. We are coming down. 645 00:40:54,269 --> 00:40:56,500 Keep an eye on her. I will be right back. 646 00:40:56,572 --> 00:40:58,519 This little old lady? Come on. 647 00:40:58,551 --> 00:40:59,820 It's a Fragglewump, 648 00:40:59,844 --> 00:41:01,343 an ugly Scottish troll. 649 00:41:01,418 --> 00:41:03,045 They are afraid of canaries. 650 00:41:03,070 --> 00:41:04,283 Oh, my God. 651 00:41:04,799 --> 00:41:05,783 Canaries? 652 00:41:07,259 --> 00:41:08,174 What about the kittens? 653 00:41:08,251 --> 00:41:09,275 She feeds on them. 654 00:41:09,352 --> 00:41:11,718 Come on, then. Kitty, kitty, kitty. 655 00:41:11,788 --> 00:41:13,449 That thing is a she? 656 00:41:35,084 --> 00:41:36,211 Down, you fools. 657 00:41:36,236 --> 00:41:37,556 What do you think you are doing? 658 00:41:37,830 --> 00:41:38,953 She is gonna eat the cat. 659 00:41:38,978 --> 00:41:40,783 You will make her aware of our presence. 660 00:41:42,063 --> 00:41:43,336 We should use the canary now. 661 00:41:43,477 --> 00:41:44,578 She is gonna eat it! 662 00:41:44,603 --> 00:41:45,930 We should use the bird, Dr. Krauss. 663 00:41:46,012 --> 00:41:47,016 The bird. 664 00:41:49,296 --> 00:41:50,663 She is going to eat the cat. You will stay put 665 00:41:50,687 --> 00:41:52,551 and follow my orders. I can't sit by here... 666 00:41:52,576 --> 00:41:54,166 You are directly under my command, 667 00:41:54,191 --> 00:41:56,011 and you have to obey. Oh stay put! Screw this! 668 00:41:56,334 --> 00:41:57,310 Hey! 669 00:41:57,896 --> 00:41:59,232 Lucy. Come back here. 670 00:41:59,263 --> 00:42:00,685 I am home. 671 00:42:00,963 --> 00:42:03,523 Oh yes, dearie. Can I help you? 672 00:42:03,548 --> 00:42:05,338 Give it up nasty. We can see you. 673 00:42:05,564 --> 00:42:06,838 You see me? 674 00:42:07,077 --> 00:42:07,972 How? 675 00:42:08,441 --> 00:42:09,900 How do you see me? 676 00:42:10,749 --> 00:42:13,904 We are looking for the entrance to the troll market. Any clues? 677 00:42:13,929 --> 00:42:16,224 Come any closer and I will rip your heart. 678 00:42:16,272 --> 00:42:18,006 We are gonna have to get a little old-school, Abe. 679 00:42:18,031 --> 00:42:19,272 Give me the bird. 680 00:42:21,326 --> 00:42:23,340 Not a canary. 681 00:42:23,365 --> 00:42:25,358 What, you are afraid of this little guy? 682 00:42:25,797 --> 00:42:27,014 Who did know? 683 00:42:27,039 --> 00:42:28,506 No more, no more. 684 00:42:28,645 --> 00:42:30,061 I will take you there. 685 00:42:32,695 --> 00:42:35,601 Come on, let's go, you dirty old troll. 686 00:42:53,062 --> 00:42:54,125 Let's go. 687 00:42:54,375 --> 00:42:57,071 Agent Sherman, we are going into the troll market. 688 00:42:57,211 --> 00:42:58,633 Keep communication to a minimum. 689 00:42:58,750 --> 00:42:59,862 Over und out. 690 00:42:59,932 --> 00:43:01,422 I like him see. 691 00:43:01,949 --> 00:43:04,493 This is a man who takes charge. You think? 692 00:43:04,570 --> 00:43:07,472 Yeah. He is efficient. He is precise. 693 00:43:07,673 --> 00:43:10,107 You add resistant to that, you got yourself a new watch. 694 00:43:10,176 --> 00:43:11,285 Dr. Krauss, 695 00:43:11,309 --> 00:43:13,579 is aware of the chain of command, and... 696 00:43:13,603 --> 00:43:15,058 he... Oh, brother! 697 00:43:15,083 --> 00:43:16,332 He seems to like me. 698 00:43:21,320 --> 00:43:22,947 Here we are. 699 00:43:24,491 --> 00:43:26,128 That's some door! 700 00:43:30,776 --> 00:43:32,802 It's a complex combination lock. 701 00:43:33,188 --> 00:43:35,222 What do you think, Agent Sapien? 702 00:43:35,836 --> 00:43:36,928 Not good. 703 00:43:37,167 --> 00:43:39,438 With the number of symbols on the combination, 704 00:43:39,462 --> 00:43:41,337 we will be here for days. Well, not necessarily. 705 00:43:41,420 --> 00:43:43,069 Let me try my technique. 706 00:43:43,143 --> 00:43:44,475 Open it, Lucy. 707 00:43:44,545 --> 00:43:45,876 I will not. 708 00:43:46,444 --> 00:43:47,671 Pretty please. 709 00:43:48,982 --> 00:43:50,643 Do as you may, demon. 710 00:43:51,127 --> 00:43:52,627 Release the yellow beast. 711 00:43:52,652 --> 00:43:53,812 Tear my eyes out. 712 00:43:53,837 --> 00:43:56,731 Rip my insides and my legs and my tongue, 713 00:43:56,756 --> 00:43:59,089 but I will never open that door. 714 00:44:07,271 --> 00:44:09,671 Is that your investigative technique? 715 00:44:09,696 --> 00:44:10,669 It said never. 716 00:44:10,694 --> 00:44:12,341 It's unconscionable. 717 00:44:13,159 --> 00:44:14,639 That means he didn't like it. 718 00:44:15,443 --> 00:44:17,844 What? So what you are gonna show us how it's done, 719 00:44:18,045 --> 00:44:19,938 Mr. By-The-Book? 720 00:44:20,181 --> 00:44:21,295 Is that it? 721 00:44:21,682 --> 00:44:24,116 Yes, I think I will. 722 00:44:28,963 --> 00:44:30,294 There we are. 723 00:44:31,659 --> 00:44:32,908 Let me see. 724 00:44:33,478 --> 00:44:34,627 Oh yes. 725 00:44:54,049 --> 00:44:55,139 Gentlemen, 726 00:44:55,374 --> 00:44:57,559 welcome to the troll market. 727 00:45:35,793 --> 00:45:36,722 Red? 728 00:45:37,060 --> 00:45:39,660 There is something really important that I need to tell you. 729 00:45:39,729 --> 00:45:42,060 Oh Liz, you should be here. You would love it. 730 00:45:42,656 --> 00:45:45,006 Nobody is looking at us. We blend right in. 731 00:45:45,031 --> 00:45:47,694 Agent, I said keep communication to a minimum. 732 00:45:47,719 --> 00:45:49,164 You will blow our cover. 733 00:45:49,340 --> 00:45:51,171 You know? I think he is right. 734 00:45:52,776 --> 00:45:54,410 I am bringing you here for sure, babe. 735 00:45:55,077 --> 00:45:57,293 The fishbowl wants radio silence. So... 736 00:45:57,701 --> 00:45:58,817 Over and out. 737 00:46:21,306 --> 00:46:23,028 The Royal Seal. 738 00:46:37,522 --> 00:46:38,450 Brother Red. 739 00:46:38,645 --> 00:46:39,786 Red, do you read me? 740 00:46:39,811 --> 00:46:42,607 Yeah, I read you Blue, but I am watching Sherlock at work. 741 00:46:42,728 --> 00:46:43,853 I will get back to you. 742 00:46:43,928 --> 00:46:45,067 Excuse me sir. 743 00:46:45,092 --> 00:46:46,875 Sir, excuse... Pardon me. 744 00:46:46,899 --> 00:46:48,795 Sir, may I ask a... 745 00:46:53,104 --> 00:46:55,335 I got to tell the boys that one. 746 00:46:55,408 --> 00:46:56,625 Excuse me, gentlemen. 747 00:46:56,650 --> 00:46:59,625 Have you seen anyone purchasing this type of Tooth Fairy? 748 00:46:59,650 --> 00:47:01,461 No one sells them down here, pal. 749 00:47:01,486 --> 00:47:02,921 Over in Jersey, maybe. 750 00:47:02,946 --> 00:47:04,892 Well, what about this, then? 751 00:47:04,917 --> 00:47:06,908 Do you recognize this seal? 752 00:47:07,403 --> 00:47:08,871 Make him go away. No. 753 00:47:08,896 --> 00:47:10,289 Make him go away. We don't. 754 00:47:10,314 --> 00:47:11,328 Please, dear sir. 755 00:47:11,353 --> 00:47:12,568 You would better go. 756 00:47:13,272 --> 00:47:15,334 Now! We will make it worth your while. 757 00:47:16,537 --> 00:47:19,029 Don't waste your time. We will not talk! 758 00:47:19,633 --> 00:47:20,636 What are you doing? 759 00:47:20,661 --> 00:47:22,696 You are absolutely sure about that? 760 00:47:22,721 --> 00:47:24,063 Absolutely. 761 00:47:24,211 --> 00:47:25,414 You won't talk? 762 00:47:25,485 --> 00:47:26,953 Never. Never? 763 00:47:27,239 --> 00:47:29,940 Never ever, ever. 764 00:47:55,041 --> 00:47:56,326 Feeling a little chattier now? 765 00:47:56,351 --> 00:47:57,406 We will never talk. 766 00:47:57,848 --> 00:47:58,849 Yes, yes. 767 00:47:59,028 --> 00:48:01,874 We will only, don't hit me anymore. 768 00:48:02,069 --> 00:48:03,042 Chicken. 769 00:48:03,277 --> 00:48:04,904 Who bought the Tooth Fairies? 770 00:48:04,979 --> 00:48:06,446 Prince Nuada. 771 00:48:06,647 --> 00:48:08,882 They say Prince Nuada broke the truce, 772 00:48:08,907 --> 00:48:10,672 and now there is talk of war, 773 00:48:10,768 --> 00:48:12,895 a war with the human world. 774 00:48:14,530 --> 00:48:15,554 Sorry, kid. 775 00:48:15,579 --> 00:48:16,621 That's alright. 776 00:48:17,127 --> 00:48:18,492 Nice baby. 777 00:48:18,517 --> 00:48:20,985 I am not a baby. I am a tumor. 778 00:48:23,832 --> 00:48:25,099 Yes, Red. 779 00:48:25,123 --> 00:48:27,919 Yes, I am following a lead right now. 780 00:48:28,415 --> 00:48:30,077 It may turn out... 781 00:48:32,374 --> 00:48:34,637 It may turn out to be nothing but... 782 00:48:35,009 --> 00:48:37,308 I will let you know soon enough. 783 00:49:06,042 --> 00:49:07,182 What do you want? 784 00:49:07,385 --> 00:49:08,950 Tell me your name. 785 00:49:15,651 --> 00:49:17,118 Follow me. 786 00:49:19,155 --> 00:49:21,623 Your father left you this map. 787 00:49:21,691 --> 00:49:23,103 In it he said, 788 00:49:23,351 --> 00:49:27,986 lies the secret to the location of the Golden Army. 789 00:49:28,698 --> 00:49:31,052 Move away! Quickly, Your Highness. 790 00:49:34,504 --> 00:49:36,369 Can I help you with something? 791 00:49:36,394 --> 00:49:38,131 No, thank you. I am just looking. 792 00:49:38,342 --> 00:49:40,105 You can't go in there! 793 00:49:40,309 --> 00:49:42,786 Sir, why are you following me? I... 794 00:49:43,559 --> 00:49:47,114 I was just hoping to find an old map chart of Algiers, I... 795 00:49:47,251 --> 00:49:48,843 Why are you following me? 796 00:49:49,020 --> 00:49:50,456 I was not. 797 00:49:50,720 --> 00:49:51,977 Did my brother send you, 798 00:49:52,001 --> 00:49:53,417 to steal the crown piece? 799 00:49:53,490 --> 00:49:54,752 Your brother? 800 00:49:54,825 --> 00:49:56,356 Oh, you are sorely mistaken, 801 00:49:56,380 --> 00:49:57,623 I assure you. 802 00:49:58,128 --> 00:49:59,595 Then answer me truthfully. 803 00:49:59,663 --> 00:50:00,989 Why were you following me? 804 00:50:04,068 --> 00:50:06,628 My name is Abraham Sapien. 805 00:50:08,339 --> 00:50:09,687 There is no such name. 806 00:50:09,712 --> 00:50:11,697 Oh, I don't like it either, but I... Enough. 807 00:50:12,244 --> 00:50:13,587 Give me your hand. 808 00:50:14,579 --> 00:50:15,909 Your hand. 809 00:50:23,387 --> 00:50:24,742 You are an agent 810 00:50:25,155 --> 00:50:28,664 for the Bureau of Paranormal Research and Defense. 811 00:50:29,561 --> 00:50:31,324 And your name is... 812 00:50:34,099 --> 00:50:35,617 Horrible, I know. 813 00:50:35,800 --> 00:50:36,855 I am Nuala, 814 00:50:37,308 --> 00:50:38,620 Princess Nuala. 815 00:50:38,989 --> 00:50:40,370 Yes, I know. 816 00:50:40,538 --> 00:50:42,237 Forgive me, Your Highness, 817 00:50:42,440 --> 00:50:44,503 but, as you were learning about me, 818 00:50:44,571 --> 00:50:46,873 I could not help but learn a bit about you myself. 819 00:50:49,180 --> 00:50:50,756 I know that you need our help. 820 00:50:50,949 --> 00:50:52,655 I am afraid it's the other way around. 821 00:51:02,955 --> 00:51:04,263 The window. Out now. 822 00:51:04,288 --> 00:51:05,652 I will take care of this. 823 00:51:05,764 --> 00:51:07,027 Oh, dear. 824 00:51:27,721 --> 00:51:29,494 Go! Now go! 825 00:51:48,642 --> 00:51:50,026 Get out of here, Blue. 826 00:51:50,644 --> 00:51:52,096 Yes. Come with me, Your Highness. 827 00:51:52,579 --> 00:51:53,339 You. 828 00:51:55,483 --> 00:51:57,896 Let me put this to you as delicately as I can. 829 00:52:05,525 --> 00:52:07,494 My cigar, it was Cuban. 830 00:52:08,196 --> 00:52:09,642 Now you pissed me off. 831 00:52:19,340 --> 00:52:20,520 Oh, crap. 832 00:53:41,925 --> 00:53:43,450 Now stay down! 833 00:54:00,644 --> 00:54:01,614 Damn. 834 00:54:05,316 --> 00:54:06,189 A tooth. 835 00:54:06,775 --> 00:54:07,677 Happy? 836 00:54:13,324 --> 00:54:15,417 Give it up, pal. It's over. 837 00:54:16,995 --> 00:54:18,672 I would not do that if I were you. 838 00:54:33,842 --> 00:54:34,868 Told you. 839 00:54:43,756 --> 00:54:46,781 Oh mein Gott, what have you done Agent Hellboy? 840 00:54:46,858 --> 00:54:48,877 Look at this! Now we have to leave. 841 00:54:48,902 --> 00:54:49,608 Red. 842 00:54:49,632 --> 00:54:51,463 This is Princess Nuala. 843 00:54:52,231 --> 00:54:53,223 Lady. 844 00:54:53,428 --> 00:54:54,996 We should leave. Now. Now! 845 00:54:55,021 --> 00:54:56,129 Let's go. 846 00:55:33,207 --> 00:55:34,486 To wage his war, 847 00:55:35,121 --> 00:55:36,449 my brother needs this, 848 00:55:36,876 --> 00:55:39,003 the final piece of the Crown of Bethmoora 849 00:55:39,213 --> 00:55:42,047 and this map to the location of the Golden Army chamber. 850 00:55:42,048 --> 00:55:43,706 The Golden Army. 851 00:55:43,917 --> 00:55:45,544 The harbingers of death. 852 00:55:45,619 --> 00:55:47,371 The unstoppable tide. 853 00:55:48,088 --> 00:55:49,088 Howdy Doody. 854 00:55:49,156 --> 00:55:50,126 Your Highness, 855 00:55:50,150 --> 00:55:51,503 if you hand the crown piece 856 00:55:51,527 --> 00:55:52,727 over to us... No. 857 00:55:52,752 --> 00:55:54,431 Where it goes, I go. 858 00:55:55,128 --> 00:55:57,735 My father died to uphold the truce with your world. 859 00:55:57,775 --> 00:55:59,554 You must honor his noble intention. 860 00:55:59,579 --> 00:56:00,976 The lady's in dire danger. 861 00:56:01,001 --> 00:56:03,601 I take it you are vouching for her, Agent Sapien? 862 00:56:03,626 --> 00:56:04,808 Most emphatically. 863 00:56:04,832 --> 00:56:06,116 Yes, I am. 864 00:56:06,141 --> 00:56:07,369 Even so. 865 00:56:07,942 --> 00:56:09,062 I am sorry, 866 00:56:09,129 --> 00:56:11,120 but we simply cannot assume 867 00:56:11,222 --> 00:56:13,081 such responsibility on our own. 868 00:56:13,182 --> 00:56:15,714 The lady just lost her father. What more do you want? 869 00:56:16,542 --> 00:56:18,613 You may not care, but there are procedures, 870 00:56:18,738 --> 00:56:20,377 rules and little handbooks... 871 00:56:20,573 --> 00:56:22,006 She' is coming with us. 872 00:56:22,223 --> 00:56:23,524 You got that, Gas Bag? 873 00:56:23,549 --> 00:56:25,229 What did you call me? You. 874 00:56:28,730 --> 00:56:30,925 You will pay for what happened to my friend down there. 875 00:56:30,999 --> 00:56:32,085 Yeah, right. 876 00:56:32,397 --> 00:56:34,350 You take checks? Demon. 877 00:56:34,818 --> 00:56:36,114 Born from a womb of shadows. 878 00:56:36,139 --> 00:56:38,966 Sent to destroy their world, and you still believe you belong. 879 00:56:38,991 --> 00:56:41,662 Are we gonna talk all night? Because I am really sleepy. 880 00:56:45,675 --> 00:56:47,022 No, Brother, no! 881 00:56:59,588 --> 00:57:00,603 Kill him. 882 00:57:11,718 --> 00:57:13,510 It's just a jumping bean. 883 00:57:13,535 --> 00:57:15,564 It's going for water. Hurry. 884 00:57:19,075 --> 00:57:20,075 Oh, dear. 885 00:57:21,388 --> 00:57:23,700 No. No, no, no, no. No. 886 00:57:53,528 --> 00:57:54,977 What the hell is that? Excuse me! 887 00:57:56,713 --> 00:57:58,848 Stay back. Hey, what's going on? 888 00:58:26,210 --> 00:58:28,236 We have got target in sight. 889 00:58:29,581 --> 00:58:30,964 It's an Elemental, 890 00:58:31,648 --> 00:58:33,775 a giver of life and a destroyer. 891 00:58:33,800 --> 00:58:34,729 What? 892 00:58:34,986 --> 00:58:36,214 A Forest God. 893 00:58:37,671 --> 00:58:39,272 A Forest God? 894 00:58:41,525 --> 00:58:43,032 I am gonna get me Big Baby. 895 00:58:51,468 --> 00:58:53,448 Somebody help! My baby's... 896 00:58:53,472 --> 00:58:55,064 Help! Help! 897 00:58:55,475 --> 00:58:57,764 How can I help you, ma'am? My baby inside! 898 00:58:58,642 --> 00:59:00,606 Come with us dear lady, please. 899 00:59:00,631 --> 00:59:03,224 There is nothing to worry about. We have got everything under control. 900 00:59:03,622 --> 00:59:05,599 Please. My baby is still in there! 901 00:59:19,831 --> 00:59:21,330 Hey, little guy. 902 00:59:37,516 --> 00:59:39,347 Homing in on target. 903 00:59:43,255 --> 00:59:44,476 Hang on, kid. 904 00:59:55,366 --> 00:59:56,426 Agent Hellboy. 905 00:59:56,503 --> 00:59:58,803 Reach higher ground and shoot the weapon. 906 00:59:59,037 --> 01:00:00,266 Shoot the weapon! 907 01:00:16,489 --> 01:00:17,965 First praise the tail, kid. 908 01:00:35,074 --> 01:00:37,338 You must shoot it in the energy ganglion. 909 01:00:37,363 --> 01:00:39,316 The what? The energy ganglion. 910 01:00:39,478 --> 01:00:42,345 Scheisse. The head! Shoot it in the head! 911 01:00:54,160 --> 01:00:55,174 Oh, crap. 912 01:01:00,166 --> 01:01:01,979 You got to trust me, little buddy. Ok? 913 01:01:13,847 --> 01:01:15,448 You woke up the baby. 914 01:01:42,075 --> 01:01:43,188 Agent Hellboy, 915 01:01:43,575 --> 01:01:44,944 take the shot! 916 01:01:45,013 --> 01:01:46,945 Right now! Take it! 917 01:01:47,013 --> 01:01:48,109 That's an order! 918 01:01:48,328 --> 01:01:49,513 Take the shot. 919 01:01:49,538 --> 01:01:51,038 That's an order Agent Hellboy. 920 01:01:51,186 --> 01:01:52,197 Shoot it! 921 01:01:52,658 --> 01:01:53,948 Shoot the gun! 922 01:01:54,315 --> 01:01:55,853 Shoot the gun! 923 01:01:59,360 --> 01:02:00,424 Demon. 924 01:02:01,163 --> 01:02:02,530 What are you waiting for? 925 01:02:02,746 --> 01:02:04,397 This is what you wanted, isn't it? 926 01:02:05,574 --> 01:02:06,651 Look at it. 927 01:02:07,151 --> 01:02:08,725 It's the last of its kind. 928 01:02:12,773 --> 01:02:13,927 Like you and I. 929 01:02:14,430 --> 01:02:15,712 You destroy it, 930 01:02:15,879 --> 01:02:17,852 the world will never see its like again. 931 01:02:22,068 --> 01:02:23,092 Shoot it! 932 01:02:23,117 --> 01:02:25,586 You have more in common with us than with them. 933 01:02:25,654 --> 01:02:26,881 It's breaking free. 934 01:02:26,954 --> 01:02:28,235 You could be a king. 935 01:02:28,260 --> 01:02:30,110 You will not disobey a direct order! 936 01:02:30,168 --> 01:02:31,933 Shoot it! It's getting loose! 937 01:02:32,060 --> 01:02:33,287 If you cannot command... 938 01:02:33,312 --> 01:02:34,404 It will destroy everything! 939 01:02:34,429 --> 01:02:36,081 That's an order, Agent Hellboy! 940 01:02:36,106 --> 01:02:37,060 Then you must obey. 941 01:02:37,085 --> 01:02:38,427 Shoot it now! Damn. 942 01:02:40,168 --> 01:02:41,214 Shoot it! 943 01:03:53,041 --> 01:03:55,033 It's beautiful. 944 01:04:17,767 --> 01:04:20,751 And this huge monster just came out of nowhere! 945 01:04:30,446 --> 01:04:32,525 Yo, give the baby back, man! 946 01:04:34,956 --> 01:04:36,628 What have you done to my baby? 947 01:04:36,818 --> 01:04:38,604 The baby is fine. You freak! 948 01:04:38,629 --> 01:04:40,097 Hellboy, what did you do to that baby? 949 01:04:40,682 --> 01:04:42,075 The baby is fine. Don't move. 950 01:04:42,099 --> 01:04:43,838 Hands in the air! Up! 951 01:04:43,926 --> 01:04:45,322 He is got a weapon in his hand. 952 01:04:45,587 --> 01:04:46,985 That is his hand. 953 01:04:47,663 --> 01:04:50,553 Miss, stay away from him, for your own safety. 954 01:04:50,584 --> 01:04:52,592 He was trying to help. Don't you see? 955 01:04:52,903 --> 01:04:54,961 He was just trying to help. 956 01:04:56,173 --> 01:04:57,677 That's all we do. 957 01:04:58,442 --> 01:05:01,410 That's all we have done all these years. She is touching his hand! 958 01:05:01,478 --> 01:05:03,471 We have just tried to help you. 959 01:05:03,924 --> 01:05:04,977 You. 960 01:05:06,215 --> 01:05:07,824 You are a goddamn freak. 961 01:05:08,753 --> 01:05:10,743 We don't need you around! 962 01:05:23,868 --> 01:05:25,358 What a freak. 963 01:05:25,470 --> 01:05:26,527 Liz. 964 01:05:34,279 --> 01:05:35,497 Let's go home. 965 01:05:38,649 --> 01:05:41,983 Investigation of the BPRD and its promotion of intra-species marriage 966 01:05:42,021 --> 01:05:45,218 seen by many as a threat to traditional families, 967 01:05:45,355 --> 01:05:47,187 fuelled by federal funds. 968 01:05:48,692 --> 01:05:50,030 I didn't touch you yet. 969 01:05:55,465 --> 01:05:56,913 You did a good job out there. 970 01:05:58,694 --> 01:05:59,301 Then tell me, 971 01:06:00,273 --> 01:06:01,765 why don't I feel so good? 972 01:06:02,740 --> 01:06:03,573 I mean, 973 01:06:04,503 --> 01:06:05,741 I killed that thing, 974 01:06:06,671 --> 01:06:07,604 for what? 975 01:06:08,945 --> 01:06:10,385 They don't even like me. 976 01:06:11,960 --> 01:06:13,213 I mean, they are afraid of me. 977 01:06:14,652 --> 01:06:15,850 What do we do with that? 978 01:06:16,787 --> 01:06:17,561 Red, 979 01:06:18,403 --> 01:06:20,209 I don't want you to freak out. 980 01:06:22,060 --> 01:06:24,725 I am gonna leave for a little bit. 981 01:06:26,522 --> 01:06:27,927 I need time to think. 982 01:06:29,194 --> 01:06:30,302 About what? 983 01:06:30,803 --> 01:06:32,528 Can't you do your thinking right here? 984 01:06:33,237 --> 01:06:35,171 Look, I will be really, really quiet. 985 01:06:35,239 --> 01:06:36,950 I will get rid of the cats. 986 01:06:38,777 --> 01:06:40,419 Red, why are you with me? 987 01:06:41,779 --> 01:06:44,013 Do you need everyone to like you? 988 01:06:44,704 --> 01:06:45,755 Everybody? 989 01:06:46,958 --> 01:06:48,240 Or am I enough? 990 01:06:49,021 --> 01:06:50,271 Think about it. 991 01:06:58,930 --> 01:07:00,379 You stay. 992 01:07:01,174 --> 01:07:03,162 We belong dead. 993 01:07:10,476 --> 01:07:11,682 It's blank. 994 01:07:11,963 --> 01:07:13,506 No coordinates. 995 01:07:26,558 --> 01:07:28,995 Be near me when my light is low 996 01:07:29,294 --> 01:07:33,409 When the blood creeps and the nerves prick and tingle 997 01:07:33,866 --> 01:07:35,373 And the heart is sick 998 01:07:35,763 --> 01:07:38,795 and all the wheels of being slow 999 01:07:39,505 --> 01:07:42,004 Be near me when the sensuous frame 1000 01:07:42,239 --> 01:07:45,208 is wracked with pangs that conquer trust 1001 01:07:45,378 --> 01:07:46,405 And time, 1002 01:07:46,975 --> 01:07:48,299 a maniac... Tennyson, 1003 01:07:48,515 --> 01:07:50,534 In Memoriam. A beautiful poem. 1004 01:07:50,615 --> 01:07:52,278 Forgive me, I didn't mean to startle you. 1005 01:07:52,352 --> 01:07:53,641 Oh, no. No, no. 1006 01:07:53,773 --> 01:07:55,203 I borrowed this book. I... 1007 01:07:55,569 --> 01:07:56,921 I hope you don't mind. Oh, no, no. Please... 1008 01:07:57,148 --> 01:07:58,696 this is your home now. 1009 01:07:58,825 --> 01:08:00,087 You are safe here. 1010 01:08:00,160 --> 01:08:01,482 My brother will find me. 1011 01:08:02,077 --> 01:08:03,989 He always does. How could he? 1012 01:08:04,014 --> 01:08:05,357 Our location is a highly classified secret. 1013 01:08:05,382 --> 01:08:06,696 Yes, but I know of it now, 1014 01:08:06,720 --> 01:08:08,139 which means that he does too. 1015 01:08:08,268 --> 01:08:09,365 We are twins. 1016 01:08:09,565 --> 01:08:10,791 Even as children, 1017 01:08:10,815 --> 01:08:12,467 a link has bound us 1018 01:08:12,671 --> 01:08:13,807 one to the other. 1019 01:08:14,506 --> 01:08:15,889 Something I cannot explain. 1020 01:08:16,109 --> 01:08:17,302 No need. 1021 01:08:20,180 --> 01:08:21,647 You look different. 1022 01:08:21,881 --> 01:08:22,957 Oh, do I? 1023 01:08:23,066 --> 01:08:24,761 Perhaps my hair? No. 1024 01:08:25,398 --> 01:08:26,549 It's your eyes. 1025 01:08:26,933 --> 01:08:28,339 I can see your eyes. 1026 01:08:28,855 --> 01:08:29,468 Yes. 1027 01:08:30,437 --> 01:08:32,013 Just trying a new... 1028 01:08:32,505 --> 01:08:33,322 look. 1029 01:08:37,451 --> 01:08:38,424 Is that a map? 1030 01:08:40,700 --> 01:08:42,848 Yes it... it was in the cylinder. 1031 01:08:43,017 --> 01:08:44,629 There are no coordinates. 1032 01:08:48,409 --> 01:08:50,376 Perhaps there is a watermark. 1033 01:08:53,647 --> 01:08:54,869 You were very brave, 1034 01:08:55,095 --> 01:08:56,353 vouching for me. 1035 01:08:56,717 --> 01:08:58,164 How do you know I am not the enemy, 1036 01:08:58,320 --> 01:08:59,507 bringing me here? 1037 01:08:59,532 --> 01:09:00,273 That's... 1038 01:09:01,121 --> 01:09:02,640 It's as you were saying just now. 1039 01:09:03,257 --> 01:09:04,920 From intuition... 1040 01:09:05,654 --> 01:09:06,547 maybe, 1041 01:09:07,344 --> 01:09:08,327 a link. 1042 01:09:10,519 --> 01:09:13,078 Normally I am able to read others quite quickly, 1043 01:09:13,195 --> 01:09:13,984 but, 1044 01:09:14,835 --> 01:09:16,664 I have never met anyone like you. 1045 01:09:19,808 --> 01:09:21,234 Nor I like you. 1046 01:09:24,645 --> 01:09:25,951 Good night, Abraham. 1047 01:09:26,647 --> 01:09:28,171 Good night, Princess. Your Highness. 1048 01:09:28,196 --> 01:09:30,028 Your Majesty. Your Ma'am. 1049 01:09:30,677 --> 01:09:31,701 Ma'am? 1050 01:10:04,652 --> 01:10:06,746 Gute Nacht, Agent Hellboy. 1051 01:10:10,892 --> 01:10:12,655 Look Agent, 1052 01:10:12,679 --> 01:10:14,058 I know you don't like me, 1053 01:10:14,089 --> 01:10:15,696 but I could take away your badge. 1054 01:10:15,721 --> 01:10:17,164 Never had one. 1055 01:10:17,532 --> 01:10:19,193 Kept asking though. 1056 01:10:19,768 --> 01:10:22,267 You will learn to obey me, follow protocol 1057 01:10:22,292 --> 01:10:24,432 and stay focused at all times. 1058 01:10:24,457 --> 01:10:25,501 Oh, that word... 1059 01:10:25,525 --> 01:10:26,764 fockused. 1060 01:10:26,841 --> 01:10:28,082 Yeah with your accent, 1061 01:10:28,613 --> 01:10:29,960 I would not use it that much. 1062 01:10:30,012 --> 01:10:32,001 I knew Professor Broom, young man. 1063 01:10:32,079 --> 01:10:33,557 You didn't know Professor Broom. 1064 01:10:33,582 --> 01:10:34,542 Yes, I did. 1065 01:10:34,617 --> 01:10:35,981 After my accident... Shut up. Shut up! 1066 01:10:36,051 --> 01:10:38,054 He designed this containment suit. 1067 01:10:38,148 --> 01:10:39,344 A wonderful man. 1068 01:10:39,421 --> 01:10:40,765 And even then he was worried, 1069 01:10:40,790 --> 01:10:42,655 about your future, he... Hey Gas Bag. Stop it! 1070 01:10:44,646 --> 01:10:45,670 Right now. 1071 01:10:45,695 --> 01:10:46,397 Or what? 1072 01:10:46,663 --> 01:10:47,958 Are you threatening me? 1073 01:10:48,163 --> 01:10:50,266 Because I think I can take you. 1074 01:10:53,001 --> 01:10:54,128 Excuse me? 1075 01:10:54,153 --> 01:10:55,381 You heard me. 1076 01:10:58,139 --> 01:10:59,744 I could not hear you from... 1077 01:11:00,123 --> 01:11:01,234 all the way over there. 1078 01:11:01,310 --> 01:11:03,247 I can take you because... 1079 01:11:03,271 --> 01:11:05,075 you have one fatal flaw. 1080 01:11:06,114 --> 01:11:07,207 Oh, I wanna hear it. 1081 01:11:07,283 --> 01:11:09,615 No, you don't. You can't take criticism. 1082 01:11:09,685 --> 01:11:10,848 Try me. 1083 01:11:11,763 --> 01:11:13,455 Can't take it. 1084 01:11:15,691 --> 01:11:16,982 What's my flaw? 1085 01:11:17,628 --> 01:11:19,138 Your temper. 1086 01:11:19,364 --> 01:11:20,730 It gets the best of you. 1087 01:11:20,755 --> 01:11:22,935 Makes you weak. Makes you vulnerable. 1088 01:11:27,337 --> 01:11:28,337 Oh, crap. 1089 01:11:29,504 --> 01:11:30,665 Johann. 1090 01:11:35,679 --> 01:11:36,572 Johann? 1091 01:11:37,658 --> 01:11:38,838 Johann? 1092 01:11:40,750 --> 01:11:42,446 Hey, Johann? 1093 01:11:46,888 --> 01:11:48,770 Come on, pal. Hang in there, will you? 1094 01:11:49,205 --> 01:11:50,127 Johann? 1095 01:11:51,096 --> 01:11:52,044 Johann? 1096 01:11:55,931 --> 01:11:56,931 Damn. 1097 01:12:40,277 --> 01:12:41,373 There we are. 1098 01:12:41,398 --> 01:12:43,248 Your temper, it makes you sloppy. 1099 01:12:43,347 --> 01:12:45,315 Try to control it, Agent Hellboy. 1100 01:12:45,382 --> 01:12:47,282 Before it controls you. 1101 01:12:55,726 --> 01:12:57,058 Glasshole. 1102 01:13:28,593 --> 01:13:29,593 Hello, Red. 1103 01:13:29,660 --> 01:13:30,888 Well, you are up late. 1104 01:13:30,962 --> 01:13:32,157 What are you listening to? 1105 01:13:32,230 --> 01:13:33,147 Vivaldi. 1106 01:13:33,171 --> 01:13:35,223 Il cimento dell'armonia. 1107 01:13:35,300 --> 01:13:36,612 I particularly like the last... Hey! 1108 01:13:36,637 --> 01:13:37,784 Hey. What's that? 1109 01:13:38,136 --> 01:13:39,206 Just a remote. 1110 01:13:42,307 --> 01:13:43,916 This? Yes. 1111 01:13:46,345 --> 01:13:48,182 Popular Love Songs. 1112 01:13:51,483 --> 01:13:52,873 Oh, Abe. 1113 01:13:53,665 --> 01:13:56,134 You fell for the Princess. 1114 01:13:56,744 --> 01:13:57,755 She is... 1115 01:13:58,139 --> 01:13:59,466 She is like me. 1116 01:13:59,491 --> 01:14:01,822 A creature from another world. 1117 01:14:03,328 --> 01:14:04,934 You need to get out more. 1118 01:14:05,831 --> 01:14:07,403 She is alone in the world. 1119 01:14:07,543 --> 01:14:08,824 I wanna help her. 1120 01:14:08,867 --> 01:14:10,512 I need to care for her. 1121 01:14:12,973 --> 01:14:14,229 You are in love. 1122 01:14:14,385 --> 01:14:15,401 Have a beer. 1123 01:14:15,473 --> 01:14:16,931 Oh, my body is a temple. 1124 01:14:16,956 --> 01:14:18,676 Well, now it's an amusement park. No, no, no. 1125 01:14:18,744 --> 01:14:20,957 The glandular balance of... Just shut up and drink it, would you? 1126 01:14:24,750 --> 01:14:26,307 What track? Eight. 1127 01:14:26,919 --> 01:14:27,785 Can't... 1128 01:14:28,229 --> 01:14:29,480 Smile Without You. 1129 01:14:29,505 --> 01:14:30,834 I know. Yep. 1130 01:14:31,022 --> 01:14:32,604 I am gonna need a beer, too. 1131 01:14:33,026 --> 01:14:34,784 Well see, I love this song. 1132 01:14:35,360 --> 01:14:36,460 And I can't smile... 1133 01:14:37,195 --> 01:14:38,154 or cry. 1134 01:14:38,179 --> 01:14:40,479 I think, I have no tear ducts. 1135 01:14:43,235 --> 01:14:44,961 I wish Father were here. 1136 01:14:45,839 --> 01:14:47,533 He would know what to tell you. 1137 01:14:48,158 --> 01:14:49,222 Us. 1138 01:14:56,850 --> 01:15:00,929 โ™ช I can't smile without you โ™ช 1139 01:15:01,287 --> 01:15:05,882 โ™ช I can't laugh and I can't sing โ™ช 1140 01:15:06,560 --> 01:15:10,644 โ™ช I am finding it hard to do anything โ™ช 1141 01:15:10,669 --> 01:15:16,268 โ™ช You see, I feel sad when you are sad โ™ช 1142 01:15:16,936 --> 01:15:20,839 โ™ช I feel glad when you are glad โ™ช 1143 01:15:21,374 --> 01:15:23,465 โ™ช If you only knew โ™ช 1144 01:15:23,489 --> 01:15:26,174 โ™ช what I am going through โ™ช 1145 01:15:27,280 --> 01:15:34,016 โ™ช I just can't smile without you โ™ช 1146 01:15:36,221 --> 01:15:38,272 โ™ช You came along โ™ช 1147 01:15:38,491 --> 01:15:40,722 โ™ช Just like a song โ™ช 1148 01:15:40,794 --> 01:15:44,024 โ™ช And brightened my day โ™ช 1149 01:15:44,097 --> 01:15:47,917 โ™ช Who would have believed that โ™ช โ™ช you were part of a dream? โ™ช 1150 01:15:48,469 --> 01:15:53,505 โ™ช Now it all seems light years away โ™ช 1151 01:15:53,874 --> 01:16:00,039 โ™ช And now you know โ™ช โ™ช I can't smile without you โ™ช 1152 01:16:01,247 --> 01:16:05,007 โ™ช I can't smile without you โ™ช 1153 01:16:06,633 --> 01:16:08,101 Nuala. 1154 01:16:18,431 --> 01:16:19,462 Good dog. 1155 01:16:30,411 --> 01:16:33,537 Security detail for the front gate, immediately. 1156 01:16:52,433 --> 01:16:54,471 It's the last one. 1157 01:16:59,440 --> 01:17:00,643 Look at her. 1158 01:17:01,638 --> 01:17:03,301 She is it, Abe. 1159 01:17:03,478 --> 01:17:04,478 She is it. 1160 01:17:04,614 --> 01:17:06,317 She is my whole wide... 1161 01:17:08,850 --> 01:17:09,850 You know? 1162 01:17:11,486 --> 01:17:12,241 Yeah. 1163 01:17:12,864 --> 01:17:13,511 Yeah. 1164 01:17:13,588 --> 01:17:15,785 I would give my life for her. 1165 01:17:17,692 --> 01:17:19,848 But she also wants me to do the dishes. 1166 01:17:21,796 --> 01:17:24,663 I would die and do the dishes. 1167 01:17:25,233 --> 01:17:26,759 Why is she mad at me? 1168 01:17:27,371 --> 01:17:29,000 It's not because the room is dirty. 1169 01:17:29,122 --> 01:17:30,338 Something else. 1170 01:17:31,641 --> 01:17:32,386 Well, 1171 01:17:32,525 --> 01:17:34,130 ask her, then. 1172 01:17:34,208 --> 01:17:35,531 No. 1173 01:17:36,703 --> 01:17:37,743 Listen Abe. 1174 01:17:37,812 --> 01:17:38,711 Yeah. 1175 01:17:38,880 --> 01:17:40,575 When a woman is mad about something, 1176 01:17:40,600 --> 01:17:42,661 but she is really mad about something else, 1177 01:17:42,851 --> 01:17:44,064 you can't ask, 1178 01:17:44,088 --> 01:17:46,686 because then they get angry because you had to ask. 1179 01:17:46,756 --> 01:17:47,973 Do you know what I mean? 1180 01:17:48,256 --> 01:17:50,484 Never mind, don't answer that question. 1181 01:17:50,645 --> 01:17:52,341 You-you-you-you got to just... 1182 01:17:53,057 --> 01:17:54,046 Yeah. 1183 01:17:55,363 --> 01:17:56,288 Find out. 1184 01:18:03,572 --> 01:18:04,877 Very quick of you. 1185 01:18:05,197 --> 01:18:07,345 The parchment. It was of no importance. 1186 01:18:07,776 --> 01:18:08,964 The cylinder... 1187 01:18:10,845 --> 01:18:12,197 is very interesting. 1188 01:18:17,053 --> 01:18:18,891 We will find the Golden Army. 1189 01:18:18,915 --> 01:18:19,699 Here. 1190 01:18:21,389 --> 01:18:22,603 As for the crown piece, 1191 01:18:23,644 --> 01:18:24,871 I know it's here. 1192 01:18:26,958 --> 01:18:29,027 I can feel that much from you. 1193 01:18:30,900 --> 01:18:33,697 Father always tried so hard to shield your heart from mine. 1194 01:18:38,074 --> 01:18:39,411 But it's in one of the books, 1195 01:18:39,435 --> 01:18:40,869 and I will find it. 1196 01:18:41,676 --> 01:18:42,713 Blue. 1197 01:18:43,312 --> 01:18:45,203 You always look so beautiful in blue. 1198 01:18:47,383 --> 01:18:48,508 Blue. 1199 01:18:49,552 --> 01:18:51,748 Poetry. Love. 1200 01:18:52,822 --> 01:18:53,675 Found... 1201 01:18:54,777 --> 01:18:55,775 then lost. 1202 01:18:57,093 --> 01:18:58,138 Only words. 1203 01:18:58,247 --> 01:18:59,360 I will find it. 1204 01:19:01,497 --> 01:19:03,055 Listen, listen, Red. 1205 01:19:03,132 --> 01:19:04,519 I know... 1206 01:19:04,829 --> 01:19:06,622 what's going on with Liz. 1207 01:19:07,147 --> 01:19:08,079 Red. 1208 01:19:08,104 --> 01:19:09,186 Abe. 1209 01:19:11,074 --> 01:19:13,253 I am sorry. He has to know. Abe! 1210 01:19:13,476 --> 01:19:14,841 Know what? 1211 01:19:20,217 --> 01:19:21,217 Why? 1212 01:19:22,060 --> 01:19:23,587 Stay back. I will go first. 1213 01:19:23,612 --> 01:19:24,694 Abraham. 1214 01:19:25,115 --> 01:19:26,865 No, don't... He will kill you. 1215 01:19:27,090 --> 01:19:28,295 Princess? 1216 01:19:28,740 --> 01:19:29,890 Abraham? 1217 01:19:31,895 --> 01:19:32,943 No! 1218 01:19:33,345 --> 01:19:35,072 I will kill you, Abraham. 1219 01:19:36,748 --> 01:19:38,810 And anyone else if that is necessary. 1220 01:19:41,199 --> 01:19:42,208 Well? 1221 01:19:43,740 --> 01:19:46,364 Then why don't you just start with me, 1222 01:19:47,112 --> 01:19:48,827 Your Royal Assness? 1223 01:19:50,380 --> 01:19:51,779 Who put those there? 1224 01:19:51,848 --> 01:19:53,493 And your weapon of choice? 1225 01:19:53,518 --> 01:19:55,153 Five-fingered Mary. 1226 01:19:56,086 --> 01:19:59,351 You move and I will kill your Abraham first. 1227 01:20:10,568 --> 01:20:12,126 Red, you must not harm the Prince. 1228 01:20:12,203 --> 01:20:13,329 What? 1229 01:20:13,404 --> 01:20:15,532 If you hurt him, you hurt the Princess. 1230 01:20:17,541 --> 01:20:19,275 You have got to be kidding me. 1231 01:20:24,881 --> 01:20:26,167 Will you give me the crown piece? 1232 01:20:26,192 --> 01:20:27,154 No. 1233 01:20:37,555 --> 01:20:38,945 The piece. No. 1234 01:21:09,228 --> 01:21:10,116 Abe? 1235 01:21:10,296 --> 01:21:11,606 Red, I am so sorry, 1236 01:21:11,631 --> 01:21:12,600 but they are linked. What's going on? 1237 01:21:12,929 --> 01:21:14,428 Red. Liz. 1238 01:21:14,566 --> 01:21:15,819 Red, behind you. 1239 01:21:18,470 --> 01:21:20,197 You may have mused in the past, 1240 01:21:20,877 --> 01:21:22,134 Am I mortal? 1241 01:21:27,447 --> 01:21:28,844 You are now. 1242 01:21:35,455 --> 01:21:36,797 Abraham, 1243 01:21:37,055 --> 01:21:39,418 many people have died for this crown. 1244 01:21:40,760 --> 01:21:42,197 He will too. 1245 01:21:44,240 --> 01:21:46,181 If you want to save him... 1246 01:21:46,986 --> 01:21:48,834 and see her again, 1247 01:21:50,133 --> 01:21:51,895 you will find the missing piece 1248 01:21:52,106 --> 01:21:53,536 and bring it to me. 1249 01:22:30,109 --> 01:22:32,169 Jesus Abe, pull the damn thing out! 1250 01:22:32,645 --> 01:22:33,873 I, I cannot. 1251 01:22:33,947 --> 01:22:36,862 Every time I touch it, every time I come close to it, 1252 01:22:37,382 --> 01:22:39,237 it moves closer to his heart. 1253 01:22:39,419 --> 01:22:41,148 I don't know what else to do. 1254 01:22:41,220 --> 01:22:43,761 The wound will not heal until the spear is removed. 1255 01:22:46,903 --> 01:22:48,269 We are running out of time. 1256 01:22:48,294 --> 01:22:49,953 Then we go after the Prince. 1257 01:22:51,565 --> 01:22:53,793 And we make him, take it out. 1258 01:22:55,736 --> 01:22:56,814 Hey Liz. 1259 01:22:57,470 --> 01:22:58,631 You were asking me. 1260 01:22:58,706 --> 01:22:59,831 Don't talk. 1261 01:22:59,856 --> 01:23:01,236 No, no, let me tell you. 1262 01:23:01,261 --> 01:23:02,784 I know what's important. 1263 01:23:05,179 --> 01:23:06,237 It's you. 1264 01:23:06,495 --> 01:23:07,436 Red. 1265 01:23:08,247 --> 01:23:10,844 I could turn my back on the world, all of it, 1266 01:23:14,620 --> 01:23:16,254 as long as you stay with me. 1267 01:23:16,390 --> 01:23:17,801 I will stay with you. 1268 01:23:19,078 --> 01:23:20,846 You are the best man I have ever met. 1269 01:23:26,866 --> 01:23:27,866 Man. 1270 01:23:54,862 --> 01:23:57,130 Be near me when my light is low 1271 01:23:57,515 --> 01:23:58,949 When the blood creeps 1272 01:23:59,063 --> 01:24:00,565 And the heart is sick 1273 01:24:01,018 --> 01:24:03,885 and all the wheels of being slow 1274 01:24:10,493 --> 01:24:12,154 The cylinder yielded coordinates 1275 01:24:12,179 --> 01:24:14,306 to County Antrim, Northern Ireland. 1276 01:24:14,748 --> 01:24:16,331 The Giant's Causeway. 1277 01:24:16,596 --> 01:24:18,152 Right about here. 1278 01:24:19,587 --> 01:24:21,383 Great. So we know where he is. 1279 01:24:21,455 --> 01:24:22,480 What are we waiting for? 1280 01:24:22,505 --> 01:24:23,597 We should get going. 1281 01:24:23,725 --> 01:24:26,626 The Prince will demand the crown piece, Agent Sherman. 1282 01:24:26,694 --> 01:24:28,270 So we give it to him. 1283 01:24:28,429 --> 01:24:29,645 Dr. Manning? 1284 01:24:29,897 --> 01:24:31,692 I am afraid it's not as simple as that. 1285 01:24:33,235 --> 01:24:34,495 Hold on here, what are you saying? 1286 01:24:34,568 --> 01:24:36,901 The Golden Army must not awaken. 1287 01:24:38,039 --> 01:24:39,081 So what? 1288 01:24:39,707 --> 01:24:41,956 You are just gonna let him die, is that it? 1289 01:24:42,143 --> 01:24:43,201 I am sorry. 1290 01:24:43,226 --> 01:24:45,626 We called Washington. We have our orders. 1291 01:24:46,781 --> 01:24:47,803 And what about you? 1292 01:24:48,119 --> 01:24:50,119 He saved your life. I know. 1293 01:24:53,789 --> 01:24:55,938 I know this is difficult for you, but... 1294 01:24:55,963 --> 01:24:57,519 Well, I won't let him die. 1295 01:24:57,593 --> 01:24:59,322 Agent Sherman, may I remind you 1296 01:24:59,347 --> 01:25:01,253 that I am the leader of this team. 1297 01:25:02,429 --> 01:25:04,159 Oh, there is no doubt about that, sir. 1298 01:25:04,232 --> 01:25:06,011 That is what you are, Dr. Krauss. 1299 01:25:06,235 --> 01:25:07,924 And if ever you were human, 1300 01:25:08,542 --> 01:25:10,103 that time is long gone. 1301 01:25:11,606 --> 01:25:12,958 What's wrong with her? 1302 01:25:13,642 --> 01:25:14,876 You want me to call her back, sir? 1303 01:25:14,877 --> 01:25:16,105 Let her go. 1304 01:25:16,194 --> 01:25:17,403 I understand. 1305 01:25:18,714 --> 01:25:19,862 What about you? 1306 01:25:20,583 --> 01:25:21,940 You find anything? No. 1307 01:25:22,393 --> 01:25:23,424 Nothing yet. 1308 01:25:23,552 --> 01:25:25,393 Well, keep looking. Absolutely, 1309 01:25:25,883 --> 01:25:26,531 sir. 1310 01:25:26,556 --> 01:25:27,483 All of you. 1311 01:25:28,356 --> 01:25:30,561 But don't worry sir, we know it's here, and we are gonna find it. 1312 01:25:31,327 --> 01:25:33,471 When Tom Manning gets on the case, things get done. 1313 01:25:33,496 --> 01:25:35,381 They get done. They get done! 1314 01:25:36,297 --> 01:25:38,162 100%. I guarantee that. 1315 01:25:54,984 --> 01:25:56,514 Even without the piece, 1316 01:25:56,748 --> 01:25:58,678 we have to get him out of here. 1317 01:25:59,188 --> 01:26:00,560 We will go to Antrim, 1318 01:26:00,763 --> 01:26:02,322 and we will find the Prince. 1319 01:26:02,347 --> 01:26:04,224 Keep looking. I ask you, everybody, keep looking. 1320 01:26:04,297 --> 01:26:05,297 Abe. 1321 01:26:09,098 --> 01:26:10,387 Just the two of us. 1322 01:26:11,634 --> 01:26:13,246 Yes. Yes. 1323 01:26:14,105 --> 01:26:15,301 Let's go. 1324 01:26:31,688 --> 01:26:33,176 We need to leave now, 1325 01:26:33,389 --> 01:26:35,089 before they run our clearance upstairs. 1326 01:26:35,225 --> 01:26:36,967 Guten Abend, meine Freunde. 1327 01:26:37,694 --> 01:26:40,513 Do you have authorization to take that plane? 1328 01:26:41,664 --> 01:26:43,302 You are not gonna stop us, Johann. 1329 01:26:43,799 --> 01:26:45,021 On the contrary, 1330 01:26:45,045 --> 01:26:46,324 I have been giving it some thought, 1331 01:26:46,349 --> 01:26:48,794 and we should be able to save Agent Hellboy. 1332 01:26:50,139 --> 01:26:52,195 You say I am not human anymore, 1333 01:26:52,219 --> 01:26:53,526 but you are wrong. 1334 01:26:53,644 --> 01:26:56,273 I understand your pain all too well. 1335 01:26:56,480 --> 01:26:59,322 A long time ago, I lost the woman I loved. 1336 01:26:59,515 --> 01:27:02,905 And that was in fact, the source of my present misfortune. 1337 01:27:03,153 --> 01:27:04,781 I will tell you about it one day. 1338 01:27:04,855 --> 01:27:05,875 But for now, 1339 01:27:05,899 --> 01:27:07,790 the tactical advantage is ours. 1340 01:27:07,815 --> 01:27:08,841 Consider this, 1341 01:27:08,909 --> 01:27:11,565 the Prince lacks the crown piece and without it, 1342 01:27:11,619 --> 01:27:13,339 his army poses no threat. 1343 01:27:13,432 --> 01:27:14,863 So we have clearance, then? 1344 01:27:14,931 --> 01:27:16,720 Agent Sherman, Liz, 1345 01:27:17,143 --> 01:27:18,756 screw the clearance. 1346 01:27:19,236 --> 01:27:21,101 We will take that plane! 1347 01:27:45,197 --> 01:27:46,837 It should be here someplace. 1348 01:27:46,963 --> 01:27:48,710 The entrance should be... 1349 01:27:50,087 --> 01:27:50,990 here. 1350 01:27:51,067 --> 01:27:52,282 I don't understand. 1351 01:27:52,307 --> 01:27:54,368 Perhaps there is a mistake on the map. 1352 01:28:00,378 --> 01:28:01,619 Hello there! 1353 01:28:03,914 --> 01:28:05,632 I bid you welcome, strangers. 1354 01:28:05,812 --> 01:28:07,106 How can I be of assistance? 1355 01:28:07,183 --> 01:28:09,278 We seek safe passage to Bethmoora. 1356 01:28:09,921 --> 01:28:11,775 And what does a nice little girl like you, 1357 01:28:11,799 --> 01:28:12,889 want in the nightlands? 1358 01:28:12,957 --> 01:28:14,788 We are looking for Prince Nuada. 1359 01:28:14,859 --> 01:28:16,327 Him, I know. 1360 01:28:16,395 --> 01:28:18,556 Trade me something, and I will take you to him. 1361 01:28:18,630 --> 01:28:19,491 Here. 1362 01:28:19,854 --> 01:28:21,243 I have a shiny belt. 1363 01:28:21,268 --> 01:28:22,885 But I have no pants. 1364 01:28:23,534 --> 01:28:24,370 Look, 1365 01:28:24,394 --> 01:28:26,561 a wonderful set of magic eyes. 1366 01:28:26,638 --> 01:28:28,663 I already have binoculars. 1367 01:28:29,489 --> 01:28:30,376 But, 1368 01:28:31,401 --> 01:28:34,745 I see something special, something shiny underneath the bandages. 1369 01:28:34,815 --> 01:28:35,893 I want that. 1370 01:28:35,918 --> 01:28:37,545 No, you can't take it out. 1371 01:28:37,983 --> 01:28:39,331 Not without killing him. 1372 01:28:41,399 --> 01:28:43,164 Maybe I know someone who can. 1373 01:28:43,323 --> 01:28:44,774 Will you trade me then? 1374 01:28:50,829 --> 01:28:52,024 It's alright. 1375 01:28:52,098 --> 01:28:53,157 Very well. 1376 01:30:05,238 --> 01:30:06,980 Keep going. Keep going. 1377 01:30:21,287 --> 01:30:22,981 Oh, my God. 1378 01:30:34,968 --> 01:30:37,670 You should have seen this city when it was alive. 1379 01:30:41,100 --> 01:30:42,772 What happened to it? A curse. 1380 01:30:42,797 --> 01:30:45,217 As soon as the Golden Army was stored here, 1381 01:30:45,413 --> 01:30:47,902 a plague of silence and death befell us. 1382 01:30:47,980 --> 01:30:49,816 And the world left us behind. 1383 01:30:57,491 --> 01:31:00,427 For a long time, I alone dwelled in the dust. 1384 01:31:03,697 --> 01:31:05,298 Alright little girl, 1385 01:31:05,954 --> 01:31:07,715 the two of you come inside. 1386 01:31:07,769 --> 01:31:09,194 The rest of you wait out here. 1387 01:31:25,887 --> 01:31:27,113 Hello, old friend. 1388 01:31:27,138 --> 01:31:28,967 I have brought you visitors. 1389 01:31:32,560 --> 01:31:33,676 And... 1390 01:31:34,176 --> 01:31:35,691 I have a favor to ask you. 1391 01:31:35,723 --> 01:31:38,262 I owe no favor to you, goblin. 1392 01:31:38,637 --> 01:31:39,351 Leave. 1393 01:31:39,400 --> 01:31:41,634 But I have done so much for you. 1394 01:31:41,778 --> 01:31:43,871 I have brought you many souvenirs. 1395 01:31:44,540 --> 01:31:46,884 And he has something shiny. 1396 01:31:46,931 --> 01:31:48,751 Red. Something mine. 1397 01:31:49,177 --> 01:31:50,177 Red! 1398 01:31:55,550 --> 01:31:58,212 Anung Un Rama. 1399 01:31:58,286 --> 01:31:59,404 You know that name? 1400 01:31:59,429 --> 01:32:00,878 And yours... 1401 01:32:01,308 --> 01:32:04,524 Elizabeth Sherman. 1402 01:32:09,864 --> 01:32:12,420 At last. 1403 01:32:12,700 --> 01:32:15,435 I have been waiting for you both, 1404 01:32:15,536 --> 01:32:18,737 many a winter moon. 1405 01:32:21,210 --> 01:32:22,108 I... 1406 01:32:22,591 --> 01:32:24,805 am his death, 1407 01:32:24,880 --> 01:32:27,030 and I will meet him... 1408 01:32:27,505 --> 01:32:29,748 at each crossroads. 1409 01:32:29,773 --> 01:32:30,533 Good. 1410 01:32:30,697 --> 01:32:32,849 But when can I have that which is mine? 1411 01:32:33,956 --> 01:32:35,065 Can you save him? 1412 01:32:35,090 --> 01:32:37,581 It is for you to decide that. 1413 01:32:37,960 --> 01:32:39,894 It is all the same to me. 1414 01:32:39,919 --> 01:32:40,960 My heart... 1415 01:32:41,301 --> 01:32:44,723 is filled with dust and sand, 1416 01:32:45,166 --> 01:32:46,632 but you should know, 1417 01:32:46,656 --> 01:32:49,468 it is his destiny 1418 01:32:50,639 --> 01:32:53,802 to bring about the destruction of the Earth. 1419 01:32:54,878 --> 01:32:55,892 Not now, 1420 01:32:56,377 --> 01:32:57,810 not tomorrow, 1421 01:32:58,138 --> 01:32:58,936 but... 1422 01:32:59,233 --> 01:33:01,978 soon enough. 1423 01:33:06,021 --> 01:33:07,361 Knowing that, 1424 01:33:08,478 --> 01:33:11,502 you still want him to live? 1425 01:33:20,135 --> 01:33:21,417 So child, 1426 01:33:22,062 --> 01:33:24,249 make the choice. 1427 01:33:24,607 --> 01:33:25,755 The world... 1428 01:33:26,514 --> 01:33:27,928 or him? 1429 01:33:28,812 --> 01:33:29,764 Him. 1430 01:33:31,782 --> 01:33:33,888 The time will come... 1431 01:33:34,311 --> 01:33:36,168 and you my dear, 1432 01:33:36,519 --> 01:33:39,784 will suffer more than anyone. 1433 01:33:39,856 --> 01:33:41,332 I will deal with it. 1434 01:33:43,425 --> 01:33:44,683 Now save him. 1435 01:33:44,994 --> 01:33:45,942 It's... 1436 01:33:47,103 --> 01:33:48,556 it's done. 1437 01:33:53,436 --> 01:33:55,576 I have done what I can. 1438 01:33:55,806 --> 01:33:56,744 Now, 1439 01:33:57,166 --> 01:34:00,662 give him a reason to live. 1440 01:34:05,615 --> 01:34:07,130 Hey, friend, 1441 01:34:07,551 --> 01:34:09,434 what about that which is mine? 1442 01:34:10,286 --> 01:34:11,884 Don't forget about me. 1443 01:34:12,262 --> 01:34:13,606 What about me? 1444 01:34:13,890 --> 01:34:15,044 Friend? 1445 01:34:25,502 --> 01:34:26,526 Shiny. 1446 01:34:32,075 --> 01:34:33,281 Listen to me, 1447 01:34:34,109 --> 01:34:35,432 you big ape. 1448 01:34:37,181 --> 01:34:38,784 You have to get up. 1449 01:34:42,252 --> 01:34:43,909 You have to get up. 1450 01:34:46,740 --> 01:34:48,875 Because you are gonna be a father. 1451 01:35:07,012 --> 01:35:08,371 I become... 1452 01:35:11,315 --> 01:35:12,315 father? 1453 01:35:24,463 --> 01:35:26,591 Well, all this is very touching, 1454 01:35:27,331 --> 01:35:28,916 but if you still want to meet Nuada, 1455 01:35:29,432 --> 01:35:30,671 we have to leave... 1456 01:35:31,666 --> 01:35:32,572 now. 1457 01:35:33,290 --> 01:35:34,314 Ready. 1458 01:35:42,279 --> 01:35:43,319 Here we are. 1459 01:35:45,250 --> 01:35:47,569 And there, they are. 1460 01:35:47,719 --> 01:35:49,065 Seventy times, 1461 01:35:49,562 --> 01:35:51,053 70 soldiers. 1462 01:35:51,825 --> 01:35:54,075 Sometimes I wish I had never created them. 1463 01:35:54,726 --> 01:35:56,318 Bim-bam went the hammers! 1464 01:35:56,394 --> 01:35:58,056 Whoosh went the furnaces! 1465 01:35:58,138 --> 01:36:00,433 One of those fires took my legs off. 1466 01:36:01,833 --> 01:36:03,465 This is as far as I can go. 1467 01:36:03,575 --> 01:36:04,497 I... 1468 01:36:04,737 --> 01:36:06,426 I am not very good with steps. 1469 01:36:07,372 --> 01:36:08,125 But... 1470 01:36:08,450 --> 01:36:09,669 if you are here to stop him, 1471 01:36:09,981 --> 01:36:12,059 the Prince, I wish you luck then. 1472 01:36:12,311 --> 01:36:14,028 The Golden Army must not awaken. 1473 01:36:14,544 --> 01:36:15,737 Undo what we did. 1474 01:36:15,762 --> 01:36:16,762 We will. 1475 01:36:35,932 --> 01:36:37,093 You are here. 1476 01:36:37,270 --> 01:36:39,556 So I assume you brought the remaining piece. 1477 01:36:39,581 --> 01:36:41,376 No. We didn't, but we should discuss... 1478 01:36:41,401 --> 01:36:42,576 I am not addressing you, 1479 01:36:42,795 --> 01:36:43,899 Tin Man. 1480 01:36:44,777 --> 01:36:45,869 Abraham. 1481 01:36:45,894 --> 01:36:46,986 Abraham? 1482 01:36:47,113 --> 01:36:48,308 My sister is well... 1483 01:36:48,382 --> 01:36:50,655 Abe? As I promised, so... 1484 01:36:53,178 --> 01:36:54,655 What the hell are you doing? 1485 01:36:55,355 --> 01:36:57,514 You would do the exact same for Liz. 1486 01:36:57,589 --> 01:36:59,020 Agent Sapien, no! 1487 01:37:21,616 --> 01:37:22,992 I am Prince Nuada, 1488 01:37:23,399 --> 01:37:24,680 Silverlance, 1489 01:37:25,185 --> 01:37:27,210 leader of the Golden Army. 1490 01:37:28,755 --> 01:37:31,952 Is there anyone here who would dispute my right? 1491 01:38:51,139 --> 01:38:52,115 Kill them. 1492 01:38:52,428 --> 01:38:53,225 But... 1493 01:38:54,809 --> 01:38:56,333 He lied to us. 1494 01:38:58,312 --> 01:39:00,256 Abe, old buddy, if we ever get out of this, 1495 01:39:00,459 --> 01:39:01,621 we got to talk. 1496 01:39:30,244 --> 01:39:31,575 Open wide! 1497 01:39:41,290 --> 01:39:43,315 Industrable, my ass. 1498 01:40:23,400 --> 01:40:24,089 Hey! 1499 01:40:24,597 --> 01:40:26,046 Throw me a bone here! 1500 01:42:05,302 --> 01:42:06,633 Oh, crap. 1501 01:42:09,973 --> 01:42:11,806 Well, I am out of ideas. 1502 01:42:20,117 --> 01:42:21,155 I got one. 1503 01:42:21,719 --> 01:42:22,916 I challenge... 1504 01:42:23,561 --> 01:42:24,889 Prince Nuada 1505 01:42:27,090 --> 01:42:28,547 for the right to command... 1506 01:42:29,816 --> 01:42:30,847 this army. 1507 01:42:36,567 --> 01:42:37,766 You challenge me? 1508 01:42:38,970 --> 01:42:41,165 Who are you to challenge me? You are nobody. 1509 01:42:42,907 --> 01:42:44,290 You are not royalty. 1510 01:42:44,440 --> 01:42:45,147 Yes. 1511 01:42:45,470 --> 01:42:46,231 Yes! 1512 01:42:46,536 --> 01:42:48,708 He is Anung Un Rama, son of the Fallen One. 1513 01:42:48,780 --> 01:42:51,208 He has the right. Challenge must be answered. 1514 01:42:55,387 --> 01:42:56,535 Very well then. 1515 01:42:56,955 --> 01:42:58,151 Red, please. Red. Think about it. 1516 01:42:58,225 --> 01:42:59,634 Guys. Guys! He will kill you. 1517 01:42:59,659 --> 01:43:00,923 Don't do this, Red. 1518 01:43:01,826 --> 01:43:02,955 Don't worry, babe. 1519 01:43:04,028 --> 01:43:05,439 I am not gonna kill him, Abe. 1520 01:43:06,899 --> 01:43:08,889 But I am gonna kick his ass. 1521 01:45:16,464 --> 01:45:17,229 Red. 1522 01:45:19,198 --> 01:45:20,198 Hey! 1523 01:45:28,542 --> 01:45:29,627 Nice ride? 1524 01:46:09,851 --> 01:46:12,081 You jumpy, slippery bastard. 1525 01:46:13,321 --> 01:46:14,583 I got you now. 1526 01:46:24,122 --> 01:46:25,021 Kill me. 1527 01:46:25,156 --> 01:46:26,326 You must... 1528 01:46:26,350 --> 01:46:27,663 for I will not stop. 1529 01:46:27,902 --> 01:46:29,495 I cannot. Sorry, pal. 1530 01:46:30,764 --> 01:46:31,922 I win. 1531 01:46:33,006 --> 01:46:34,070 You live. 1532 01:47:05,074 --> 01:47:06,232 Nuala. 1533 01:47:34,704 --> 01:47:35,840 The humans, 1534 01:47:38,741 --> 01:47:40,512 they will tire of you. 1535 01:47:41,314 --> 01:47:42,910 They have already turned against you. 1536 01:47:43,651 --> 01:47:44,813 Leave them. 1537 01:47:46,217 --> 01:47:47,324 Is it them... 1538 01:47:47,856 --> 01:47:48,877 or us? 1539 01:47:52,055 --> 01:47:54,455 Which holocaust should be chosen? 1540 01:48:05,702 --> 01:48:07,886 I never had a chance to tell you... 1541 01:48:08,198 --> 01:48:09,492 how I felt. 1542 01:48:10,875 --> 01:48:12,183 Give me your hand. 1543 01:48:23,586 --> 01:48:25,179 It's beautiful. 1544 01:48:26,290 --> 01:48:27,543 We die, 1545 01:48:29,825 --> 01:48:32,075 and the world will be poorer for it. 1546 01:48:46,543 --> 01:48:47,384 Nuala, 1547 01:48:47,541 --> 01:48:48,872 my sister. 1548 01:49:32,692 --> 01:49:33,782 All that power. 1549 01:49:33,857 --> 01:49:35,348 Don't even think about it. 1550 01:50:24,782 --> 01:50:25,690 No. 1551 01:50:25,962 --> 01:50:28,001 No, it's nothing. I told you, it's a dead end. 1552 01:50:28,780 --> 01:50:30,525 What are you doing? Go away. 1553 01:50:31,099 --> 01:50:32,681 Check the belt locator. 1554 01:50:34,220 --> 01:50:36,882 Check the belt locators, over there. 1555 01:50:38,790 --> 01:50:40,280 Over there. 1556 01:50:43,963 --> 01:50:44,626 You, 1557 01:50:44,650 --> 01:50:47,228 you took that plane without an authorization, young man. 1558 01:50:47,299 --> 01:50:48,144 Hey. 1559 01:50:48,748 --> 01:50:49,890 Manning. 1560 01:50:49,959 --> 01:50:52,213 Here to help as always. 1561 01:50:52,238 --> 01:50:53,918 What's going on? What's going on? 1562 01:50:55,407 --> 01:50:56,472 I quit. 1563 01:50:57,540 --> 01:50:58,792 What? Are you serious? 1564 01:50:59,077 --> 01:51:00,292 Looks that way, doesn't it? 1565 01:51:00,317 --> 01:51:02,077 What's wrong with you? You can't all just quit. 1566 01:51:03,417 --> 01:51:04,746 Watch us. 1567 01:51:06,518 --> 01:51:07,812 On second thought, 1568 01:51:09,889 --> 01:51:11,374 I think I will keep this. 1569 01:51:13,158 --> 01:51:15,389 Come on. Come on! 1570 01:51:16,531 --> 01:51:18,731 Johann, they can't do this. Stop them. 1571 01:51:19,565 --> 01:51:20,662 Dr. Manning, 1572 01:51:20,686 --> 01:51:22,901 suck my ectoplasmic schwanzstucker. 1573 01:51:23,737 --> 01:51:25,034 So what you said before, 1574 01:51:25,105 --> 01:51:26,909 about us living anywhere. Hey! 1575 01:51:27,167 --> 01:51:28,587 Guys! Anywhere. 1576 01:51:28,661 --> 01:51:29,950 You and me. Come on back. 1577 01:51:29,975 --> 01:51:31,188 Let's find a place in the country. 1578 01:51:31,213 --> 01:51:32,286 I said come on back. 1579 01:51:32,311 --> 01:51:34,337 Clean air. Green hills. 1580 01:51:35,283 --> 01:51:36,303 A yard, 1581 01:51:36,587 --> 01:51:38,564 with-with lots of room to grow in. 1582 01:51:38,918 --> 01:51:40,220 It will be great for the baby. 1583 01:51:40,319 --> 01:51:41,337 Babies. 1584 01:51:53,851 --> 01:51:56,851 By LESAIGNEUR Sync & corrections June 2022 106080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.