All language subtitles for Grotesquerie - 01x05 - Red Haze.TGx.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,366 --> 00:00:08,504 ♪ ♪ 2 00:00:24,488 --> 00:00:29,488 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 3 00:00:31,785 --> 00:00:33,822 [WIND WHISTLING] 4 00:00:36,260 --> 00:00:38,297 ♪ ♪ 5 00:00:41,203 --> 00:00:43,474 [CROW CAWS] 6 00:00:43,474 --> 00:00:44,878 [PREACHER ON RADIO] ... he's coming with fire, 7 00:00:44,878 --> 00:00:47,419 the Lord Jesus Christ, and the elements are gonna melt. 8 00:00:47,430 --> 00:00:49,936 [MAN] Tonight on Channel Four, a true-crime event series. 9 00:00:50,375 --> 00:00:51,978 [MAN 2] The sand is literally on fire 10 00:00:52,159 --> 00:00:53,595 is what I'm trying to say. 11 00:00:53,606 --> 00:00:55,744 - [CONTINUES INDISTINCTLY] - [SIREN WAILING] 12 00:00:55,900 --> 00:00:58,831 Hey, kid, what happened to you? 13 00:00:58,906 --> 00:01:00,476 - I got hit. - [DISTANT HORN HONKS] 14 00:01:00,576 --> 00:01:02,259 It was an accident. 15 00:01:02,270 --> 00:01:04,106 Was it? 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,912 We can help you. 17 00:01:07,964 --> 00:01:11,004 I know a place up ahead, a motel. Please? 18 00:01:11,015 --> 00:01:12,684 - I need to clean up. - [MAN 2] Crime is up, 19 00:01:12,695 --> 00:01:14,365 murders are up, war is up. 20 00:01:14,757 --> 00:01:16,248 What's your name? 21 00:01:16,259 --> 00:01:18,330 It's Andrea. 22 00:01:19,560 --> 00:01:21,597 Get out of the way. 23 00:01:23,006 --> 00:01:24,577 [PREACHER ON RADIO] Yeah, but God's not too happy... 24 00:01:24,588 --> 00:01:27,327 - [TIRES SQUEALING] - [HORN HONKING] 25 00:01:28,150 --> 00:01:31,324 ["UNFRIENDLY WOMAN" BY JOHN LEE HOOKER PLAYING] 26 00:01:31,335 --> 00:01:33,671 ♪ Say unfriendly woman... ♪ 27 00:01:33,682 --> 00:01:35,686 This place looks like it was built 28 00:01:35,697 --> 00:01:38,002 for some good, old-fashioned fornicating. 29 00:01:39,157 --> 00:01:40,612 Don't it? 30 00:01:40,623 --> 00:01:43,555 ♪ ♪ 31 00:01:43,566 --> 00:01:44,841 [SIREN WAILING] 32 00:01:44,852 --> 00:01:46,255 [ANDREA] That's Nick's car, parked over there. 33 00:01:46,560 --> 00:01:48,212 - I know him. - [LOIS] Nick? 34 00:01:48,223 --> 00:01:50,293 [ANDREA] He-he works here. He's okay. 35 00:01:51,665 --> 00:01:55,495 [LOIS] Andrea, listen, someone beat you and beat you bad. 36 00:01:55,506 --> 00:01:58,043 [ANDREA] Really, I don't need anything. 37 00:01:58,054 --> 00:02:00,695 Thank you. You're kind. 38 00:02:00,770 --> 00:02:02,240 You should stay here... 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,504 until the fires are out. 40 00:02:04,515 --> 00:02:06,285 You'll be safe here. 41 00:02:10,141 --> 00:02:12,379 ♪ ♪ 42 00:02:12,390 --> 00:02:14,061 [DOOR OPENS, SLAMS CLOSED] 43 00:02:14,158 --> 00:02:15,948 Should she be alone? 44 00:02:15,959 --> 00:02:18,730 Well, she is not a baby in a basket. 45 00:02:19,658 --> 00:02:22,364 You heard the girl. She doesn't want a sitter, so... 46 00:02:22,364 --> 00:02:24,401 Dear Lord, what is happening? 47 00:02:24,690 --> 00:02:26,761 I feel like everything is tilted, 48 00:02:26,772 --> 00:02:30,011 like some kind of hallucinogen is in that smoke. 49 00:02:30,880 --> 00:02:35,991 Well, maybe there is some kind of hallucinogen in the smoke. 50 00:02:35,991 --> 00:02:37,860 Look at the fucking pool. 51 00:02:44,821 --> 00:02:46,725 [PANTING] 52 00:02:46,736 --> 00:02:48,140 Should we keep going? 53 00:02:48,631 --> 00:02:50,120 [LOIS] Where? 54 00:02:50,120 --> 00:02:52,524 This is the safest place for us to be tonight. 55 00:02:52,524 --> 00:02:54,228 Come on. 56 00:02:54,228 --> 00:02:58,302 Okay. [CLEARS THROAT] 57 00:03:01,542 --> 00:03:03,245 [LIGHT BUZZING] 58 00:03:05,121 --> 00:03:06,691 - Hello, ladies. - [LOIS] Hey. 59 00:03:06,819 --> 00:03:08,923 Need a room? We have plenty. 60 00:03:08,923 --> 00:03:11,395 Fire drove out all the tourists. 61 00:03:11,395 --> 00:03:14,268 [LOIS] I feel like this fire is never gonna go out. 62 00:03:14,268 --> 00:03:15,904 They always go out. 63 00:03:15,904 --> 00:03:17,340 Head on in. I'll be right there. 64 00:03:17,340 --> 00:03:19,178 Come on. 65 00:03:19,178 --> 00:03:20,913 [DOOR BELLS JINGLE] 66 00:03:23,953 --> 00:03:26,092 This part of the world, we get it all... 67 00:03:26,092 --> 00:03:30,867 fires, floods, locusts, all of it. 68 00:03:30,867 --> 00:03:32,904 - [COUNTRY MUSIC PLAYING] - But a couple times a year, 69 00:03:32,904 --> 00:03:36,145 when the wildflowers bloom and the birds migrate 70 00:03:36,145 --> 00:03:38,883 and the butterflies stop here, it's heaven. 71 00:03:39,327 --> 00:03:40,620 Though it can seem like hell. 72 00:03:40,620 --> 00:03:42,391 Why is the pool that color? 73 00:03:42,391 --> 00:03:45,563 Ah, it's the, uh, the ash from the fire. 74 00:03:45,918 --> 00:03:47,567 It has copper in it, and, uh, 75 00:03:47,567 --> 00:03:50,507 copper will turn pools purple if they have a lot of chlorine. 76 00:03:50,507 --> 00:03:52,344 They interact with those chemicals. 77 00:03:52,344 --> 00:03:54,114 - I mean, that's-that's what Nick says. - [DOOR CLOSES] 78 00:03:54,114 --> 00:03:55,984 He's kind of our everything guy around here. 79 00:03:55,984 --> 00:03:59,391 ♪ ♪ 80 00:03:59,861 --> 00:04:02,399 Anyways, don't go in it. 81 00:04:02,410 --> 00:04:03,566 It's acidic. 82 00:04:03,566 --> 00:04:06,004 The color reminds me of this cocktail I used to have 83 00:04:06,004 --> 00:04:08,008 at this bar called "The Five Spot," the... 84 00:04:08,008 --> 00:04:10,113 Aviation! Yeah, doesn't it? 85 00:04:10,113 --> 00:04:14,154 Gin, lemon juice, maraschino liqueur and crème de violette. 86 00:04:14,154 --> 00:04:15,890 I'll meet you at the room. 87 00:04:15,890 --> 00:04:18,229 I was a... I was a barback in Amarillo. 88 00:04:18,229 --> 00:04:20,233 Mm-hmm. 89 00:04:20,233 --> 00:04:22,270 Let me talk to you for a second. 90 00:04:22,270 --> 00:04:24,441 Listen, just a little tip. 91 00:04:24,441 --> 00:04:26,545 Next time, put some lipstick on that 92 00:04:26,545 --> 00:04:28,116 before you put the concealer. 93 00:04:28,116 --> 00:04:30,352 The red neutralizes the green. 94 00:04:31,321 --> 00:04:33,392 What green? 95 00:04:33,392 --> 00:04:35,663 Somebody did that to you? 96 00:04:35,663 --> 00:04:37,901 A man? A boyfriend? Nick? 97 00:04:37,901 --> 00:04:40,140 Nick? No, no. He's... he's okay. 98 00:04:40,140 --> 00:04:43,112 I mean, he's-he's Nick, but he's... he's not a bad guy. 99 00:04:43,112 --> 00:04:44,868 Okay, is he... is he here? 100 00:04:44,879 --> 00:04:46,152 - Are you afraid? - Uh-uh. 101 00:04:46,152 --> 00:04:48,222 We can protect you. I can get you somewhere. 102 00:04:48,222 --> 00:04:50,126 Don't concern yourself. 103 00:04:50,126 --> 00:04:52,230 Not any concern of yours, is it? 104 00:04:53,399 --> 00:04:55,970 I'm fine. It's fine. Really. 105 00:04:56,587 --> 00:04:59,178 - Okay. - Can I interest you in a souvenir? 106 00:04:59,178 --> 00:05:01,948 - We make our own snow globes. - No, you cannot. 107 00:05:04,334 --> 00:05:06,438 [DOOR BELLS JINGLE] 108 00:05:06,973 --> 00:05:09,331 This girl in here is being beaten, too. 109 00:05:09,331 --> 00:05:12,069 She was using makeup to cover up a black eye. 110 00:05:12,069 --> 00:05:15,577 We got two abused women running around here. 111 00:05:15,577 --> 00:05:17,681 Let's find Andrea. 112 00:05:17,681 --> 00:05:19,218 Did you tell her you're a cop? 113 00:05:19,218 --> 00:05:21,455 No. There's only so much you can do. 114 00:05:21,455 --> 00:05:23,726 I mean, you can't force people to leave. 115 00:05:23,726 --> 00:05:27,100 I've seen it so many times in my career, you know? 116 00:05:27,282 --> 00:05:28,508 Andrea, you okay? 117 00:05:28,519 --> 00:05:31,024 The-the women that stay end up dead. 118 00:05:31,141 --> 00:05:32,611 - I'm coming in, okay? - What can you do? 119 00:05:32,611 --> 00:05:35,283 You cannot get involved unless they ask for help. 120 00:05:35,283 --> 00:05:38,622 - That's a fact. - Andrea, we just want to make sure you're okay. 121 00:05:43,484 --> 00:05:45,521 [LOIS] Oh, my God. 122 00:05:47,379 --> 00:05:49,084 I knew we shouldn't have left her alone. 123 00:05:49,095 --> 00:05:51,099 You trying to say this is my fault? 124 00:05:51,110 --> 00:05:53,114 Do not look at me like that. 125 00:05:53,186 --> 00:05:55,022 I pulled over, I picked the girl up. 126 00:05:55,022 --> 00:05:57,326 What you want me to do, put her on a fucking leash? 127 00:05:59,798 --> 00:06:02,270 [DOOR CREAKS] 128 00:06:07,530 --> 00:06:09,451 Y'all just saw a bloody girl running through here 129 00:06:09,451 --> 00:06:11,588 with no reaction, huh? 130 00:06:15,296 --> 00:06:16,954 Look at this. 131 00:06:17,767 --> 00:06:20,273 - Afternoon, ladies. - Yes, it is. 132 00:06:20,273 --> 00:06:22,477 Look, I got to get out of this fucking smoke. 133 00:06:22,477 --> 00:06:23,941 - I got a migraine. - [NICK WHISTLES] 134 00:06:23,952 --> 00:06:25,989 My eyes hurt so bad, I can't even see. 135 00:06:26,151 --> 00:06:27,487 [NICK CONTINUES WHISTLING] 136 00:06:27,487 --> 00:06:29,124 I hate it here. 137 00:06:29,124 --> 00:06:31,295 Something is so off about this place. 138 00:06:31,295 --> 00:06:33,365 Yes. It is. 139 00:06:42,684 --> 00:06:44,354 [MEGAN] You think we're safe here? 140 00:06:44,354 --> 00:06:47,360 Safe? Very. There's only ash raining down 141 00:06:47,360 --> 00:06:49,298 and bloody women running all around the place. 142 00:06:49,298 --> 00:06:51,635 But sure, we are so safe. 143 00:06:56,345 --> 00:06:59,718 [MEGAN PRAYING QUIETLY] 144 00:07:00,177 --> 00:07:02,749 You drop a contact lens or something? 145 00:07:03,626 --> 00:07:06,432 You're welcome to join me. 146 00:07:06,432 --> 00:07:08,135 You don't even have to say anything. 147 00:07:08,135 --> 00:07:10,072 Oh. No. 148 00:07:10,072 --> 00:07:12,110 I'd just feel silly. 149 00:07:12,110 --> 00:07:15,149 So what? Feel silly. I dare you. 150 00:07:15,149 --> 00:07:17,236 Fuck off. Read the room. 151 00:07:17,247 --> 00:07:20,470 I'm not gonna hold your hand while you write a letter to Santa. 152 00:07:22,971 --> 00:07:26,644 I understand this is a reflex for you, a reaction to stress... 153 00:07:27,471 --> 00:07:28,632 to be sharp... 154 00:07:28,643 --> 00:07:30,647 but this is how I deal with stress. 155 00:07:30,647 --> 00:07:32,250 You can't speak to me that way. 156 00:07:32,250 --> 00:07:34,421 [SIGHS] You are absolutely right. 157 00:07:34,421 --> 00:07:36,358 It is how I deal with stress. 158 00:07:36,563 --> 00:07:37,861 I get sharp. 159 00:07:37,861 --> 00:07:42,704 I mean, I have done it for 35 years in my career. 160 00:07:42,704 --> 00:07:45,209 And that's how I survived, okay? 161 00:07:45,209 --> 00:07:47,080 So you don't get to tell me how to be, 162 00:07:47,080 --> 00:07:50,152 'cause, mm-mm, you are not my partner. 163 00:07:50,994 --> 00:07:52,965 Actually, I am your partner... 164 00:07:53,125 --> 00:07:54,452 today. 165 00:07:55,021 --> 00:07:56,657 In this, I am. 166 00:07:56,765 --> 00:07:58,835 Does anything around this fucking place work? 167 00:07:59,637 --> 00:08:01,809 [NEWSMAN] This is now the fourth day of civil unrest 168 00:08:01,809 --> 00:08:03,546 as clashes between protesters 169 00:08:03,546 --> 00:08:05,416 and the National Guard have only escalated. 170 00:08:05,416 --> 00:08:07,420 Most Christians haven't read it. 171 00:08:07,420 --> 00:08:08,622 They've never read it through from Genesis to Revelation. 172 00:08:08,622 --> 00:08:10,326 [LOIS] This fucking asshole. 173 00:08:10,326 --> 00:08:11,729 [NEWSWOMAN] A raging fire that have engulfed 174 00:08:11,729 --> 00:08:13,299 - more than 20,000 acres. - [LOIS] Jesus. 175 00:08:13,299 --> 00:08:14,801 [MAN 2] Another one in a thousand... 176 00:08:14,801 --> 00:08:16,171 [MAN 3] Less than five percent... 177 00:08:17,671 --> 00:08:19,411 [WOMAN] We're not even safe in our own communities anymore 178 00:08:19,411 --> 00:08:20,880 - because... - [LOIS SIGHS] 179 00:08:20,880 --> 00:08:23,853 It is the same goddamn thing on every channel. 180 00:08:23,853 --> 00:08:26,525 - [PHONE BUZZING] - Where's my phone? 181 00:08:26,525 --> 00:08:28,796 That man at the gas station had the right idea. 182 00:08:28,796 --> 00:08:30,900 What? Dig fire lines? 183 00:08:30,900 --> 00:08:32,504 We should at least clear away the brush, 184 00:08:32,504 --> 00:08:33,906 the debris from the side of the building. 185 00:08:33,906 --> 00:08:35,910 Lord knows Nick ain't gonna do it. 186 00:08:35,910 --> 00:08:38,449 It only takes one ember to catch the wind, to blow our way. 187 00:08:38,449 --> 00:08:40,453 - You want to give me a hand? - I do not. 188 00:08:40,812 --> 00:08:43,517 - I want to take a shower. - [SCOFFS] 189 00:08:47,266 --> 00:08:49,805 - [LINE RINGING] - For Christ's sake. 190 00:08:49,805 --> 00:08:53,279 I am, uh, so sorry I couldn't get back to you. 191 00:08:53,279 --> 00:08:56,585 I'm in the middle of nowhere, and the reception here is shit. 192 00:08:56,585 --> 00:09:00,226 Um, they're really bad wildfires. You heard about it? 193 00:09:00,226 --> 00:09:02,897 We are right in the middle of it. 194 00:09:02,897 --> 00:09:04,901 [REDD] Lois, I wonder if you've given any more thought 195 00:09:04,901 --> 00:09:07,173 to our conversation. 196 00:09:09,090 --> 00:09:11,261 - What conversation is that? - [PIPES GROANING] 197 00:09:11,272 --> 00:09:14,011 The one we had... a couple of weeks ago. 198 00:09:14,187 --> 00:09:15,823 Shit. 199 00:09:15,823 --> 00:09:17,560 Remind me. 200 00:09:17,560 --> 00:09:20,199 The resources at our facility, like I said, 201 00:09:20,199 --> 00:09:23,439 we can't just keep somebody on life support in perpetuity. 202 00:09:23,439 --> 00:09:26,545 I can't legally make any changes to Marshall's status 203 00:09:26,545 --> 00:09:28,516 without you giving the go-ahead, 204 00:09:28,516 --> 00:09:30,686 - but we do need these beds. - [WIND WHISTLING] 205 00:09:30,686 --> 00:09:32,457 If I didn't know any better, 206 00:09:32,457 --> 00:09:34,961 I'd think you were telling me to end my husband's life. 207 00:09:34,961 --> 00:09:37,466 ♪ ♪ 208 00:09:47,753 --> 00:09:50,759 Lois? I think there's somebody out there. 209 00:09:52,296 --> 00:09:55,269 - [HORN BLARING] - [LOUD CAR CRASH] 210 00:09:55,269 --> 00:09:56,839 - [MAN] What the fuck?! - [BABY CRYING] 211 00:09:56,839 --> 00:09:58,476 You came in my lane! 212 00:09:58,476 --> 00:10:01,248 - [SPEAKS SPANISH] - What are you, fucking stoned? 213 00:10:01,248 --> 00:10:03,847 This is America... we speak English in America! 214 00:10:03,858 --> 00:10:05,389 - I'm coming! - I can't understand you, either! 215 00:10:05,389 --> 00:10:06,992 Nicholas, you're fucking stupid! 216 00:10:06,992 --> 00:10:08,662 - Who do you think you're talking to? - Are you okay? 217 00:10:08,662 --> 00:10:10,233 - I'm sick of this! - Do you know why we're here? 218 00:10:10,233 --> 00:10:11,568 [WOMAN] You're just talking, 219 00:10:11,568 --> 00:10:12,971 and I'm trying to have a conversation. 220 00:10:12,971 --> 00:10:14,353 - You came in my lane! - [SPEAKING SPANISH] 221 00:10:14,364 --> 00:10:16,502 It's okay. Is anyone hurt? Is anyone hurt? 222 00:10:16,712 --> 00:10:18,716 - [SPEAKING SPANISH] - I can't understand you. 223 00:10:18,716 --> 00:10:20,820 - [MAN] You came in my lane! - [SPEAKING SPANISH] 224 00:10:20,820 --> 00:10:22,524 - [BABY CRYING] - Okay. Okay. 225 00:10:22,524 --> 00:10:24,661 You okay? Are you okay? 226 00:10:24,661 --> 00:10:26,732 Okay. Okay. I'm gonna help you. 227 00:10:26,732 --> 00:10:29,270 - [NICK] This is you! - [WOMAN] Nick! 228 00:10:31,675 --> 00:10:34,314 [GASPING, CRYING] 229 00:10:34,314 --> 00:10:35,650 - Hey! - [OVERLAPPING ARGUING] 230 00:10:35,962 --> 00:10:37,821 I'm gonna come back in just a second. 231 00:10:37,821 --> 00:10:39,323 I'm sorry. 232 00:10:40,301 --> 00:10:41,837 Stop it! 233 00:10:41,895 --> 00:10:43,632 You're hurting her! 234 00:10:43,632 --> 00:10:45,336 What are you doing?! 235 00:10:45,336 --> 00:10:47,707 [PANTING] 236 00:10:47,707 --> 00:10:49,778 Just... You're gonna make it worse. 237 00:10:49,778 --> 00:10:51,515 You're gonna make it worse. 238 00:10:51,515 --> 00:10:53,051 Get the fuck out of here. 239 00:10:53,170 --> 00:10:54,940 [MEGAN] You're awful. 240 00:10:55,757 --> 00:10:57,961 [REDD OVER PHONE] You're not getting any better. 241 00:10:57,961 --> 00:11:00,766 Wait, what do you mean I'm not getting better? I... 242 00:11:00,766 --> 00:11:02,002 [LINE BEEPING] 243 00:11:02,253 --> 00:11:03,839 - What? Hello? Hello? - Lois. Lois. 244 00:11:03,839 --> 00:11:05,213 We have to get out of here. 245 00:11:05,224 --> 00:11:07,803 Nick is drowning her in the pool, in the acidic pool. 246 00:11:07,814 --> 00:11:10,919 - He's dangerous. - I... I need a phone now. 247 00:11:13,625 --> 00:11:16,298 - It's dead. It's... - Shit. 248 00:11:16,298 --> 00:11:18,335 - I'll be right back. - Where are you going? 249 00:11:18,335 --> 00:11:20,739 - I need a fucking phone. - Lois. 250 00:11:22,141 --> 00:11:23,877 Afternoon. 251 00:11:29,557 --> 00:11:31,928 [WHISPERS] I just need a phone. I need a phone. 252 00:11:33,131 --> 00:11:34,700 [DOOR BELLS JINGLE] 253 00:11:36,938 --> 00:11:38,776 Would you like us to open the restaurant for you? 254 00:11:38,776 --> 00:11:40,513 Nick can make you some food. 255 00:11:40,513 --> 00:11:43,519 What the fuck is going on? Did you get beat again? 256 00:11:43,519 --> 00:11:46,592 - No, I-I bruise easy. - Uh, you know what? Phone. 257 00:11:46,738 --> 00:11:48,173 Let me get the phone. 258 00:11:50,532 --> 00:11:52,703 [LINE BEEPING] 259 00:11:54,540 --> 00:11:56,813 [NICK] Andrea! Get back here now. 260 00:11:56,824 --> 00:11:58,894 [LINE BEEPING] 261 00:12:02,990 --> 00:12:05,027 ♪ ♪ 262 00:12:10,619 --> 00:12:14,260 - [GUNSHOTS] - [GASPS, SCREAMING] 263 00:12:17,086 --> 00:12:19,323 [GUNFIRE CONTINUES] 264 00:12:20,292 --> 00:12:23,498 Grab that box of shells. Get in the bathroom now. 265 00:12:29,744 --> 00:12:32,817 He is out there. He just tried to kill me. Shells. 266 00:12:32,817 --> 00:12:35,923 - Give me shells. - Here. Here. 267 00:12:35,923 --> 00:12:38,495 - Dear Lord... - He is stalking us. 268 00:12:38,495 --> 00:12:40,833 - He is hunting us. - [MEGAN CONTINUES PRAYING] 269 00:12:40,833 --> 00:12:43,572 Please, stop praying. 270 00:12:43,572 --> 00:12:45,509 I fear we are near the end. 271 00:12:45,509 --> 00:12:47,447 - I trust in you... - Do you feel that energy? 272 00:12:47,447 --> 00:12:51,020 I've felt it around me all day. Do you feel it? 273 00:12:51,020 --> 00:12:52,890 Yes, I felt something. 274 00:12:52,890 --> 00:12:55,429 Why do you think I've been praying so much? 275 00:12:55,429 --> 00:12:58,669 We got to get out of here. Okay, um... 276 00:12:58,669 --> 00:13:01,875 We will wait until it's dark, and then we'll make a move. 277 00:13:01,875 --> 00:13:03,746 Heavenly Father, touch us now with your healing hands, 278 00:13:03,746 --> 00:13:05,149 - for I believe it is your will for Lois to be... - Stop it. 279 00:13:05,149 --> 00:13:06,468 ... well in mind, body, soul, and spirit. 280 00:13:06,479 --> 00:13:08,678 Cover us with the most precious blood of your Son, our Lord. 281 00:13:08,689 --> 00:13:10,693 It's enough bloody people running around 282 00:13:10,693 --> 00:13:12,311 - here already, Sister. - Who else am I supposed to speak to? 283 00:13:12,322 --> 00:13:14,690 - I don't know. What is this, the last fucking rights? - No one else is listening. 284 00:13:14,701 --> 00:13:16,204 - Stop it. - Shh! Shh! 285 00:13:16,204 --> 00:13:17,774 [NICK] Get your skinny ass back inside like I... 286 00:13:17,774 --> 00:13:18,942 [WOMAN] There's nobody out there, please. 287 00:13:18,942 --> 00:13:20,011 [NICK] The fuck do you know? 288 00:13:20,011 --> 00:13:21,648 [WHISPERING] Come here. 289 00:13:21,648 --> 00:13:23,157 [INDISTINCT ARGUING] 290 00:13:23,181 --> 00:13:24,821 Listen. 291 00:13:24,821 --> 00:13:26,758 [WOMAN CRYING] 292 00:13:26,758 --> 00:13:28,529 She needs help. 293 00:13:28,529 --> 00:13:30,800 - [NICK] Hey! Who is that? - [WOMAN] Nick, please, don't. 294 00:13:31,112 --> 00:13:33,883 - It's Andrea. - [WOMAN] Please help me! 295 00:13:34,907 --> 00:13:36,043 - [LOIS] You stay behind me. - [NICK] Fucking stop! 296 00:13:36,043 --> 00:13:38,482 Stop! Don't shoot her, please! 297 00:13:38,482 --> 00:13:40,086 - Stop! - Please don't shoot me, please. 298 00:13:40,086 --> 00:13:41,722 - Please don't... - [RACKS SHOTGUN] 299 00:13:41,722 --> 00:13:43,926 You stay behind me and do exactly what I say. 300 00:13:43,926 --> 00:13:45,896 - She needs help. - Go get a blanket. Hey! 301 00:13:45,896 --> 00:13:47,900 Put the gun down! She's with us! 302 00:13:48,118 --> 00:13:50,678 I don't trust any of you bitches. 303 00:13:50,689 --> 00:13:52,326 No, no, no. No, no, no. Andrea! 304 00:13:52,577 --> 00:13:55,149 Can you come to us? Come here, baby. 305 00:13:55,541 --> 00:13:57,633 - Everybody, calm down! - Stay the fuck down! 306 00:13:57,644 --> 00:14:01,252 - We have to go to her. - We cannot. We will be exposed on all sides. 307 00:14:01,263 --> 00:14:03,334 [ENGINE REVVING] 308 00:14:03,666 --> 00:14:06,313 - Shit. - [NICK] Who's that? 309 00:14:06,324 --> 00:14:07,527 Stay in your car! 310 00:14:07,674 --> 00:14:10,246 - [GUNFIRE] - [SCREAMING] 311 00:14:10,679 --> 00:14:12,181 Lois. 312 00:14:13,885 --> 00:14:15,523 I'm out. 313 00:14:15,523 --> 00:14:17,860 - Shit. Don't you move. - [GUNFIRE CONTINUES] 314 00:14:18,895 --> 00:14:21,033 Andrea! 315 00:14:21,033 --> 00:14:22,636 [GUNSHOT BLASTS] 316 00:14:31,121 --> 00:14:33,158 ♪ ♪ 317 00:14:37,700 --> 00:14:39,069 [LOIS] Megan! 318 00:14:41,107 --> 00:14:42,577 [GASPS] 319 00:14:42,577 --> 00:14:44,914 Okay. Okay. It's okay. You're okay. 320 00:14:44,914 --> 00:14:47,787 You're gonna be okay. Don't try to talk, baby. 321 00:14:47,787 --> 00:14:51,060 - Don't try to talk. - Pray... with me. 322 00:14:51,060 --> 00:14:53,165 You gonna try to get your way, huh? 323 00:14:53,165 --> 00:14:55,703 - Okay. Come on. - [MEGAN] Angels watch me... 324 00:14:55,703 --> 00:14:57,173 - [LOIS] Angels watch me... - [MEGAN] Through the night. 325 00:14:57,173 --> 00:14:58,809 [LOIS] Through the night. 326 00:14:58,809 --> 00:15:00,713 [MEGAN] Keep me safe till morning light. 327 00:15:00,713 --> 00:15:02,116 [LOIS] Okay. Keep me safe till morning light. Shh, shh, shh. 328 00:15:02,116 --> 00:15:04,287 It's okay, baby. It's okay. 329 00:15:04,287 --> 00:15:07,527 - [CONTINUES QUIETLY] - [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 330 00:15:07,527 --> 00:15:09,597 Call for help! 331 00:15:11,734 --> 00:15:13,772 ♪ ♪ 332 00:15:37,018 --> 00:15:39,224 [MUFFLED SIREN WAILING] 333 00:15:39,814 --> 00:15:41,762 [MEDIC] One GSW, through and through. 334 00:15:41,762 --> 00:15:43,599 [LOIS] Is she gonna be okay? 335 00:15:43,712 --> 00:15:45,210 [MEDIC] She's bleeding out. Definitely have a hemo. 336 00:15:45,221 --> 00:15:46,733 [LOIS] She's gonna be okay, right? 337 00:15:47,458 --> 00:15:48,961 Hang in there, Sister. 338 00:15:49,294 --> 00:15:51,348 - Hang in there. - [MEDIC] Tachy at 144. 339 00:15:51,348 --> 00:15:53,719 [CHATTER CONTINUES] 340 00:15:53,719 --> 00:15:56,090 [MONITOR FLATLINING] 341 00:16:02,369 --> 00:16:04,974 [MONITOR BEEPING STEADILY] 342 00:16:04,974 --> 00:16:07,679 [FOOTSTEPS APPROACHING] 343 00:16:11,721 --> 00:16:15,295 Don't hover in the doorway. In or out. 344 00:16:20,639 --> 00:16:21,874 [CHARLIE KISSES] 345 00:16:25,249 --> 00:16:27,051 Who gave her carnations? 346 00:16:30,125 --> 00:16:33,063 These, uh... depress her. 347 00:16:40,625 --> 00:16:41,960 Picked these for you. 348 00:16:42,529 --> 00:16:44,499 They're wildflowers. 349 00:16:47,332 --> 00:16:48,767 They smell great. 350 00:16:50,832 --> 00:16:52,403 She used to take me on these little trips 351 00:16:52,403 --> 00:16:53,906 off the beaten path, 352 00:16:53,906 --> 00:16:56,076 on the, uh, Palms to Pines Highway. 353 00:16:56,584 --> 00:16:59,284 We'd pick flowers just like that. 354 00:16:59,284 --> 00:17:01,187 We would make fun of the names. 355 00:17:02,189 --> 00:17:04,694 "Hoary tansy aster." 356 00:17:04,794 --> 00:17:06,198 She said it was like something 357 00:17:06,198 --> 00:17:08,235 like a pickpocket out of a Dickens book. 358 00:17:08,235 --> 00:17:09,459 [CHUCKLES] 359 00:17:09,469 --> 00:17:12,142 How are you doing, Father? 360 00:17:13,979 --> 00:17:15,716 What are they saying? 361 00:17:15,716 --> 00:17:19,089 They do not want to set up false hope. 362 00:17:23,365 --> 00:17:25,869 What the fuck was she doing out there with you? 363 00:17:26,671 --> 00:17:30,980 Covering murders, that was your brilliant idea, right? 364 00:17:31,196 --> 00:17:32,817 Kind of like the Catholic 365 00:17:32,817 --> 00:17:34,387 National goddamn Enquirer, right? 366 00:17:34,387 --> 00:17:36,290 Do you have any idea who shot her? 367 00:17:40,142 --> 00:17:43,205 They were following you. Hey. 368 00:17:43,205 --> 00:17:44,707 Hey. 369 00:17:45,675 --> 00:17:46,944 You were hunted. 370 00:17:47,818 --> 00:17:49,588 Yes. 371 00:17:50,252 --> 00:17:53,158 Yes, I was, and clearly, it was personal 372 00:17:53,158 --> 00:17:54,961 and has been from the beginning. 373 00:17:54,961 --> 00:17:56,331 So you think that somebody wants you dead? 374 00:17:56,331 --> 00:17:57,833 Yes, I do. 375 00:17:59,303 --> 00:18:00,972 You used her for bait. 376 00:18:02,276 --> 00:18:03,596 Wingman and bait. 377 00:18:03,607 --> 00:18:05,744 - Excuse me. - Do you think this is easy? 378 00:18:06,884 --> 00:18:08,154 [SIGHS] 379 00:18:09,357 --> 00:18:11,360 God, you fucking use people. 380 00:18:14,166 --> 00:18:16,404 And you have no idea who this is. 381 00:18:17,077 --> 00:18:20,483 You have no idea who's lying in this bed. 382 00:18:21,347 --> 00:18:22,750 You need to find this person, 383 00:18:22,750 --> 00:18:25,089 and I will be here alone with her. 384 00:18:26,002 --> 00:18:27,351 So, go. 385 00:18:27,806 --> 00:18:30,044 Go, go, go, go, go. 386 00:18:32,087 --> 00:18:33,883 Go now, please. 387 00:18:45,329 --> 00:18:49,036 Yeah, well, I guess I'll save my critique of you for later, 388 00:18:49,036 --> 00:18:50,873 so it doesn't just piggyback 389 00:18:50,873 --> 00:18:52,977 onto the prior one in a blur. 390 00:18:52,977 --> 00:18:55,950 I do need help, though. I... I need another set of eyes. 391 00:18:56,331 --> 00:18:58,121 Already ahead of you. 392 00:18:58,121 --> 00:19:01,094 Your ten most likely cases to come back and haunt you, 393 00:19:01,094 --> 00:19:03,198 someone who wants revenge, to make you pay. 394 00:19:03,813 --> 00:19:06,805 Not easy winnowing down that fucking rogues' gallery. 395 00:19:07,313 --> 00:19:09,911 - Want to play three guesses? - Um... 396 00:19:10,289 --> 00:19:12,316 [SNAPS FINGERS] Butch DeGrot. 397 00:19:12,316 --> 00:19:14,120 He's still at Pelican Bay. 398 00:19:14,120 --> 00:19:16,324 - He's in solitary forever. - Mm. 399 00:19:16,324 --> 00:19:17,898 Then there's Liam Mabuto. 400 00:19:17,909 --> 00:19:19,519 He got a law degree inside. 401 00:19:19,530 --> 00:19:20,691 He's a Buddhist lawyer 402 00:19:20,702 --> 00:19:22,158 - with rheumatoid arthritis. - [SIGHS] 403 00:19:22,169 --> 00:19:23,805 Also, no chance of parole. 404 00:19:23,805 --> 00:19:25,409 Then there's, uh, Donny O'Malley. 405 00:19:25,409 --> 00:19:26,544 OD'd on fentanyl 406 00:19:26,544 --> 00:19:27,811 during a bank robbery, 407 00:19:27,822 --> 00:19:29,392 and he's on life support in Vacaville. 408 00:19:29,403 --> 00:19:32,428 During? Dumb fucker. Who else? 409 00:19:32,439 --> 00:19:36,427 So, that leaves Oldham Haynes and Marco Mardigian. 410 00:19:36,438 --> 00:19:40,472 And Glorious McKall, but she's got life in prison. 411 00:19:42,902 --> 00:19:45,541 W... Glorious got out? 412 00:19:46,095 --> 00:19:47,856 She was released two months ago. 413 00:19:47,867 --> 00:19:49,569 How come no one told me? 414 00:19:49,580 --> 00:19:51,451 That's right around the time the murders started. 415 00:19:51,721 --> 00:19:53,491 The timeline fits. 416 00:19:53,598 --> 00:19:55,034 W... 417 00:19:55,034 --> 00:19:56,504 Jesus. 418 00:19:56,504 --> 00:19:58,208 How did she get out? 419 00:19:58,410 --> 00:20:00,514 What can I say? 420 00:20:00,525 --> 00:20:02,227 Strange days. 421 00:20:02,855 --> 00:20:04,659 Strange days, indeed. 422 00:20:15,909 --> 00:20:17,413 - [WIND BLOWING] - [CRICKETS CHIRPING] 423 00:20:17,413 --> 00:20:19,048 [THUNDER RUMBLING] 424 00:20:23,491 --> 00:20:25,528 [SIRENS WAILING] 425 00:20:29,970 --> 00:20:32,510 [SIRENS APPROACHING] 426 00:20:32,510 --> 00:20:35,215 [PHONE RINGING] 427 00:20:35,843 --> 00:20:37,152 Mm. 428 00:20:40,184 --> 00:20:41,991 [GROANING] 429 00:20:42,002 --> 00:20:45,041 - [PHONE CONTINUES RINGING] - [THUNDER RUMBLING] 430 00:20:48,641 --> 00:20:51,381 This is Lois. 431 00:20:51,642 --> 00:20:52,928 Yes. 432 00:20:53,544 --> 00:20:55,396 [STAMMERS] 433 00:20:55,406 --> 00:20:57,050 Can you repeat that? 434 00:20:57,399 --> 00:21:00,337 - [THUNDER RUMBLING] - [MAN RETCHING] 435 00:21:05,976 --> 00:21:08,581 ♪ ♪ 436 00:21:22,509 --> 00:21:25,549 - What is this place? - It's a maternity house, 437 00:21:25,549 --> 00:21:27,419 connected to Saint Agnes Church 438 00:21:27,419 --> 00:21:29,490 where pregnant women can decide 439 00:21:29,490 --> 00:21:33,063 whether they want to give their children up for adoption. 440 00:21:34,567 --> 00:21:36,137 It's right down this way. 441 00:21:40,545 --> 00:21:41,914 Over here. 442 00:21:45,722 --> 00:21:47,959 ♪ ♪ 443 00:22:01,721 --> 00:22:04,226 ♪ ♪ 444 00:22:09,236 --> 00:22:11,674 [LOIS] "Follow me, Detective Tryon." 445 00:22:16,789 --> 00:22:18,869 She was 30 weeks, 446 00:22:18,880 --> 00:22:21,018 she was 32 weeks, and this one 447 00:22:21,029 --> 00:22:23,367 made it all the way to 40 weeks. 448 00:22:23,465 --> 00:22:26,137 He used C-section retractors. 449 00:22:26,137 --> 00:22:27,673 They bled out. 450 00:22:27,785 --> 00:22:29,622 Good cesarean work, though. 451 00:22:30,191 --> 00:22:32,028 No sign of the babies. 452 00:22:32,039 --> 00:22:35,240 All he had to do was stitch them up and they would've lived. 453 00:22:35,251 --> 00:22:37,255 They died of shock and blood loss. 454 00:22:37,907 --> 00:22:41,152 He waited until I was out of town to do this, Jack. 455 00:22:41,163 --> 00:22:42,299 Yep. 456 00:22:42,310 --> 00:22:45,309 The governor just asked the FBI to take over. 457 00:22:45,511 --> 00:22:47,060 - Wh... ? - I don't think I'll have my job 458 00:22:47,071 --> 00:22:48,415 by this time tomorrow. 459 00:22:48,415 --> 00:22:51,354 And Lo, they're probably gonna ask you to retire, too. 460 00:22:51,637 --> 00:22:53,758 - We're out. - I won't do it. 461 00:22:53,758 --> 00:22:56,331 I'm not going out on this fucker beating me like this. 462 00:22:56,331 --> 00:22:58,368 The Daily News has an editorial 463 00:22:58,368 --> 00:23:00,706 insisting on federal intervention. 464 00:23:00,706 --> 00:23:05,682 They reluctantly conclude that, "This is too much for us." 465 00:23:09,223 --> 00:23:10,392 He's... 466 00:23:10,778 --> 00:23:12,748 he's taunting you. 467 00:23:13,217 --> 00:23:15,388 You're his fucking mouse, his... 468 00:23:16,383 --> 00:23:18,341 his lab rat. 469 00:23:18,341 --> 00:23:20,646 I don't know, maybe... 470 00:23:20,646 --> 00:23:22,182 maybe if you're not on the case, 471 00:23:22,182 --> 00:23:23,652 he won't kill anybody else. 472 00:23:23,652 --> 00:23:26,324 Jack, are you fucking delusional? 473 00:23:26,324 --> 00:23:29,062 He's never gonna stop. Not ever. 474 00:23:29,062 --> 00:23:31,267 He... or she... 475 00:23:31,267 --> 00:23:32,736 wants me to hunt them. 476 00:23:32,922 --> 00:23:35,928 And for some reason, it has to be me. 477 00:23:36,215 --> 00:23:37,785 Yeah, maybe. 478 00:23:38,148 --> 00:23:41,487 Okay, look. I want every street camera, 479 00:23:41,487 --> 00:23:44,126 security, uh, uh, door front, 480 00:23:44,126 --> 00:23:46,297 everything within a three-mile radius. 481 00:23:46,876 --> 00:23:49,437 In the meantime, until we're fired, 482 00:23:49,437 --> 00:23:51,607 "let the dead bury the dead." 483 00:23:52,916 --> 00:23:55,154 [CRANBURN] What does that phrase even mean? 484 00:23:55,165 --> 00:23:58,471 It means our killer is inviting me to be a follower. 485 00:23:58,482 --> 00:24:00,552 [PHONE RINGING] 486 00:24:04,385 --> 00:24:05,621 This is Cranburn. 487 00:24:05,995 --> 00:24:07,673 Yeah. 488 00:24:07,673 --> 00:24:10,679 Where? Hey, Lo. 489 00:24:10,945 --> 00:24:12,748 We got something. 490 00:24:13,371 --> 00:24:14,706 [THUNDER RUMBLING] 491 00:24:30,285 --> 00:24:31,794 [FRANKLIN] You know what I find? 492 00:24:31,805 --> 00:24:34,241 If you scratch them right behind the ear, just like this, 493 00:24:34,460 --> 00:24:36,864 they won't even move an inch. See? 494 00:24:36,864 --> 00:24:39,437 Works every time. My dog's the same way. 495 00:24:40,136 --> 00:24:42,576 You know what kind I have? He's a black lab. 496 00:24:42,714 --> 00:24:44,518 - Name's Carl. - [CAR DOOR CLOSES] 497 00:24:44,529 --> 00:24:46,317 He's got this big tail. 498 00:24:46,317 --> 00:24:49,323 When he gets excited, he wags it and just knocks everything over. 499 00:24:49,323 --> 00:24:50,542 [BOTH LAUGH] 500 00:24:50,553 --> 00:24:52,262 You called like there was an emergency. 501 00:24:52,273 --> 00:24:53,955 I was expecting the cavalry. 502 00:24:55,268 --> 00:24:56,337 Give me one sec. 503 00:25:00,545 --> 00:25:02,616 Uh, nothing like that. 504 00:25:03,484 --> 00:25:05,522 The oldest, the girl. 505 00:25:05,533 --> 00:25:07,470 She went and knocked on the neighbor's door. 506 00:25:07,593 --> 00:25:10,599 Neighbor came over and found the boys hiding under the bed. 507 00:25:10,599 --> 00:25:13,371 - Mom nowhere to be found. - Whoa, whoa, whoa. 508 00:25:13,371 --> 00:25:16,477 I know I'm not here 'cause these kids don't have a babysitter. 509 00:25:17,752 --> 00:25:20,658 Finally, the girl said that a man stopped by last night. 510 00:25:20,689 --> 00:25:22,079 Mom left with him. 511 00:25:22,090 --> 00:25:23,779 Uh, forced entry? 512 00:25:26,363 --> 00:25:28,268 You're good with them. 513 00:25:28,268 --> 00:25:30,405 I don't know why you want to be a goddamn cop. 514 00:25:30,405 --> 00:25:32,242 It's a waste. 515 00:25:34,529 --> 00:25:36,398 Hey, pretty girl. 516 00:25:36,409 --> 00:25:38,822 What do you say we crack open a bag of these M&Ms? 517 00:25:38,822 --> 00:25:41,294 - [FRANKLIN] What's up, guys? - Peanut are my favorite. 518 00:25:42,049 --> 00:25:44,266 It's not for us. Mom will be mad. 519 00:25:44,645 --> 00:25:48,608 Okay. Well, we don't want Mom to get mad. 520 00:25:48,608 --> 00:25:50,579 My name is Lois. 521 00:25:50,579 --> 00:25:54,686 And my job is to get Mommy back home as soon as possible. 522 00:25:55,755 --> 00:25:57,226 And Clancy. 523 00:25:58,226 --> 00:26:00,026 Who's Clancy, baby? 524 00:26:05,107 --> 00:26:08,446 Mommy was pregnant? She had a baby in her stomach? 525 00:26:11,038 --> 00:26:12,689 Okay, you know what? 526 00:26:12,689 --> 00:26:15,395 I'm gonna get Mom and Clancy back home. 527 00:26:15,741 --> 00:26:17,110 Like that. [SNAPS FINGERS] 528 00:26:18,516 --> 00:26:20,405 You told my friend over there 529 00:26:20,405 --> 00:26:23,278 that, um, a man came. 530 00:26:23,278 --> 00:26:24,847 Can you tell me about the man? 531 00:26:24,847 --> 00:26:26,884 Can you tell me what he looked like? 532 00:26:27,986 --> 00:26:29,244 No, no, no. No, no, no. 533 00:26:29,255 --> 00:26:30,959 Shh, shh, shh. Don't cry, baby. 534 00:26:31,126 --> 00:26:34,198 Hey, hey, hey. Hey. I'm gonna take care of it, okay? 535 00:26:34,366 --> 00:26:36,704 I promise. 536 00:26:36,704 --> 00:26:38,274 Kid. 537 00:26:40,972 --> 00:26:42,886 You're Franklin. 538 00:26:43,330 --> 00:26:44,868 Good job. You saw something. 539 00:26:44,879 --> 00:26:46,816 I can use you. 540 00:26:51,967 --> 00:26:55,442 ♪ ♪ 541 00:26:55,442 --> 00:26:58,614 [CHATTER IN SPANISH] 542 00:27:05,795 --> 00:27:07,832 ♪ ♪ 543 00:27:12,475 --> 00:27:13,944 [SHUTS OFF ENGINE] 544 00:27:17,986 --> 00:27:20,224 ♪ ♪ 545 00:27:31,012 --> 00:27:33,250 ♪ ♪ 546 00:27:51,052 --> 00:27:53,023 ♪ ♪ 547 00:27:53,023 --> 00:27:55,294 [WOMAN CRYING] 548 00:27:59,736 --> 00:28:01,773 [PANTING RAPIDLY] 549 00:28:13,097 --> 00:28:14,934 [WOMAN CRYING] 550 00:28:14,934 --> 00:28:17,472 Is the baby breathing? 551 00:28:17,472 --> 00:28:19,476 [SNIFFLES] Please, ma'am, you got to get us 552 00:28:19,476 --> 00:28:21,012 - to a hospital. - Okay. 553 00:28:21,012 --> 00:28:24,086 I will make sure you both get to a hospital, okay? 554 00:28:24,086 --> 00:28:26,680 He's-he's gonna kill me. 555 00:28:26,691 --> 00:28:28,060 - [SHUSHING] Calm down. - [WHIMPERS] 556 00:28:28,060 --> 00:28:29,730 - [PANTING] - Calm... Here, give me the baby. 557 00:28:29,730 --> 00:28:32,034 - [CRYING] - Come on. Give me the baby. 558 00:28:32,034 --> 00:28:33,605 Give me the baby. 559 00:28:33,605 --> 00:28:35,976 [CRYING] He's coming. 560 00:28:35,976 --> 00:28:38,781 [TREMBLING] He's coming. 561 00:28:38,781 --> 00:28:40,619 [COOING] 562 00:28:40,619 --> 00:28:42,456 He's coming. He's coming! 563 00:28:42,456 --> 00:28:44,481 [CRYING] 564 00:28:44,491 --> 00:28:45,862 He's coming! 565 00:28:51,995 --> 00:28:56,995 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 566 00:29:22,376 --> 00:29:24,313 ♪ ♪ 567 00:29:51,400 --> 00:30:13,211 ♪ ♪ 40688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.