Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,000 --> 00:02:26,900
I got him!
I got him!
2
00:02:34,500 --> 00:02:36,100
Sid, breakfast's ready.
3
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
I got him!
4
00:02:47,200 --> 00:02:49,200
Tommy!
5
00:02:49,200 --> 00:02:51,100
Oh, for goodness sake.
6
00:02:54,300 --> 00:02:56,200
Tommy, get up.
7
00:02:56,200 --> 00:02:57,800
You'll be late
for school.
8
00:02:57,800 --> 00:03:00,000
Oh, I�m up, mom.
9
00:03:00,100 --> 00:03:02,000
You're not taking that
in the house.
10
00:03:02,100 --> 00:03:04,400
- Gotta show mom.
- Bad enough killing it.
11
00:03:04,400 --> 00:03:05,700
What you got there,
Sid?
12
00:03:05,700 --> 00:03:07,600
It's the one that's been
killing the chickens.
13
00:03:07,600 --> 00:03:09,200
Well, skin it now,
but hurry up.
14
00:03:09,300 --> 00:03:10,900
Your breakfast
will get cold.
15
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
- I got him, dad!
- See you clean that rifle.
16
00:03:18,300 --> 00:03:21,100
- And I only used one shot.
- You heard me.
17
00:03:31,700 --> 00:03:34,500
Morning, Sally.
- Morning, Mrs. O'Brien.
18
00:03:34,500 --> 00:03:36,200
Bit nippy this morning.
19
00:03:36,300 --> 00:03:38,600
- Was the hot water okay?
- Just fine.
20
00:03:38,700 --> 00:03:39,800
Two or three
sausages?
21
00:03:39,900 --> 00:03:41,500
Oh, look,
I�m gonna be late.
22
00:03:41,600 --> 00:03:43,100
Tea and toast
will be fine, thanks.
23
00:03:43,100 --> 00:03:45,800
Can't start the day
on an empty stomach.
Sid, hurry up.
24
00:03:48,100 --> 00:03:50,800
Now, you're not going
to school like that, I hope.
25
00:03:50,800 --> 00:03:54,100
- All right, mom.
- He got the fox!
26
00:03:54,300 --> 00:03:56,400
There's a clean shirt
in the ironing basket.
27
00:03:56,500 --> 00:03:59,200
- Bloody thing
got three chicks.
- I told you before.
28
00:03:59,200 --> 00:04:00,900
Well, it did.
29
00:04:01,000 --> 00:04:03,300
Sid skinned it
to take it to school.
30
00:04:03,400 --> 00:04:05,100
Stop teasing, you two.
31
00:04:05,100 --> 00:04:08,500
Miss Jones has enough
funny smells around that
schoolhouse as it is.
32
00:04:08,600 --> 00:04:11,400
Eric brought
an opossum to school
for the science table.
33
00:04:11,400 --> 00:04:12,700
And cripes,
was that on the bugle.
34
00:04:12,800 --> 00:04:14,200
You could smell it
all the way
35
00:04:14,300 --> 00:04:15,600
from here to Saturday,
eh, miss?
36
00:04:15,700 --> 00:04:18,100
It's not the smell, Tommy.
The opossum was already dead.
37
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
He didn't shoot it.
38
00:04:19,800 --> 00:04:21,400
And he didn't stay up
three nights in a row
39
00:04:21,500 --> 00:04:23,900
so he's falling asleep
in class.
40
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
Oh, well,
41
00:04:25,600 --> 00:04:27,700
foxes don't wait
till after school, do they?
42
00:04:29,900 --> 00:04:31,600
Never mind.
43
00:04:31,700 --> 00:04:33,300
Holidays coming up soon.
44
00:04:33,300 --> 00:04:36,300
Bet you'll be glad.
Going away, are you?
45
00:04:37,700 --> 00:04:40,400
Oh, wouldn't have your job
for anything.
46
00:04:46,300 --> 00:04:48,000
Bet I could shoot
as well as Sid
47
00:04:48,100 --> 00:04:49,400
when dad lets me
use his gun.
48
00:04:49,500 --> 00:04:51,700
- Bet I can, miss.
No, you can't.
49
00:04:51,800 --> 00:04:54,000
Bet I can.
50
00:04:57,400 --> 00:04:59,100
- Gotcha!
- You missed.
51
00:04:59,100 --> 00:05:01,000
No, I didn't.
52
00:06:01,400 --> 00:06:03,700
Oh, gross.
Yuck!
53
00:06:03,700 --> 00:06:05,900
Tommy.
54
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
You always spit
on a dead animal
for luck.
55
00:06:08,500 --> 00:06:10,900
Come away from that thing.
Stop dawdling.
56
00:06:19,100 --> 00:06:21,500
No running until
we're past the pub.
57
00:06:21,500 --> 00:06:23,700
You little cheat.
I'll belt you.
58
00:06:28,500 --> 00:06:30,500
Last one through the gate's
a pig's bum.
59
00:06:30,600 --> 00:06:32,500
Hey, wait for me!
60
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
Got you now,
you little cheater.
61
00:06:38,800 --> 00:06:41,500
Bye, dad.
62
00:06:43,800 --> 00:06:45,500
You just watch it,
Richard!
63
00:06:47,100 --> 00:06:49,100
That's a good kick.
64
00:06:51,200 --> 00:06:53,100
I'm the king
of the castle!
65
00:06:53,000 --> 00:06:55,600
You're a dirty rascal!
66
00:06:57,200 --> 00:06:59,600
Come on, Leanne!
67
00:06:59,700 --> 00:07:01,600
One, two, three.
One, two, three.
68
00:07:01,700 --> 00:07:03,900
Piggy on the railway
picking up stones.
69
00:07:04,000 --> 00:07:06,600
Along came a train
and broke piggy's bones.
70
00:07:06,700 --> 00:07:09,500
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
71
00:07:09,600 --> 00:07:10,900
Tommy. Tommy.
72
00:07:10,900 --> 00:07:12,200
It's your turn,
Tommy.
73
00:07:12,200 --> 00:07:16,000
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
74
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Oh, great kick.
Straight to him.
75
00:07:18,100 --> 00:07:20,200
...the dirty rascal!
76
00:07:22,600 --> 00:07:25,800
- Derek, it'll stunt
your growth.
- Shut up!
77
00:07:25,900 --> 00:07:28,700
My dad says so.
78
00:07:28,700 --> 00:07:30,600
- I'll tell.
- You do and I�ll bash you.
79
00:07:33,100 --> 00:07:37,200
Miss Jones, Derek gave me
an indian burn.
80
00:07:37,200 --> 00:07:39,600
- Ooh.
- He's not really hurt.
81
00:07:39,600 --> 00:07:41,800
He's just
putting you on.
82
00:07:41,800 --> 00:07:43,300
What a creep, Toby.
83
00:07:43,400 --> 00:07:45,900
Derek Atchenson.
84
00:07:46,000 --> 00:07:48,400
It's the same thing
every morning, isn't it?
85
00:07:48,500 --> 00:07:52,300
Does it make you feel good
to make little ones cry?
86
00:07:56,700 --> 00:07:59,500
Come on.
87
00:08:04,100 --> 00:08:06,200
Only two more weeks.
88
00:08:52,700 --> 00:08:54,500
Mom said he couldn't stay up
three nights in a row,
89
00:08:54,600 --> 00:08:57,400
and dad said someone
had to get that fox.
90
00:08:57,500 --> 00:09:00,200
And Sid stayed up
all night.
91
00:09:00,300 --> 00:09:02,300
Derek, is there
any possible reason
92
00:09:02,400 --> 00:09:06,800
why we have to go through
this ritual every morning?
93
00:09:06,800 --> 00:09:08,900
Possible reason.
94
00:09:08,900 --> 00:09:10,900
And Sid shot the fox.
Blam!
95
00:09:10,900 --> 00:09:14,300
- Blasted his stupid guts...
- Tommy, for your information,
96
00:09:14,300 --> 00:09:17,700
and yours, Sid...
97
00:09:17,800 --> 00:09:20,100
for your information,
Sid and Tommy,
98
00:09:20,100 --> 00:09:22,600
animals are not
put on this earth
99
00:09:22,700 --> 00:09:25,200
expressly to be
mutilated and spat on
100
00:09:25,300 --> 00:09:27,200
by capricious young boys.
101
00:09:27,300 --> 00:09:29,500
- What's capricious, miss?
- I know.
102
00:09:29,600 --> 00:09:32,300
It's a kind of pizza
with black olives
and chopped meat.
103
00:09:32,300 --> 00:09:33,400
Oh, gross.
104
00:09:33,400 --> 00:09:35,800
Sounds like
Kenny�s face.
105
00:09:37,900 --> 00:09:39,600
Leanne,
where's your SRA card?
106
00:09:39,700 --> 00:09:41,300
Your SRA card.
107
00:09:41,400 --> 00:09:44,500
Tommy O'Brien,
go to the back
of the class. Now!
108
00:09:44,600 --> 00:09:47,500
Sue, have you
finished the name slips
for the science table?
109
00:09:47,500 --> 00:09:49,800
Yes, miss.
- Well, put them
on the table.
110
00:09:49,900 --> 00:09:52,100
Sarah, have you and Toby
finished coloring
your Australia?
111
00:09:52,200 --> 00:09:55,100
- Can I use the sticky tape?
- Yes. Be careful
with the scissors.
112
00:09:55,100 --> 00:09:57,700
- Derek keeps stabbing me
with his ruler.
- Liar! I do not.
113
00:09:57,600 --> 00:09:59,200
Miss Jones!
- What?!
114
00:09:59,300 --> 00:10:01,600
- There's Mac
the Mouse, miss.
- Fascinating, Tommy,
115
00:10:01,600 --> 00:10:04,300
- but we're not
having news this morning.
- I really see him.
116
00:10:04,300 --> 00:10:06,700
It's "saw him,"
and will you get back
to the corner?
117
00:10:06,700 --> 00:10:09,000
But he's out there.
I seen him creep past
the window.
118
00:10:09,100 --> 00:10:11,200
Will you all get back
to your seats this minute?!
119
00:10:18,200 --> 00:10:20,400
Miss Jones,
120
00:10:20,400 --> 00:10:22,900
there's Pussy Cat
and Mac the Mouse
121
00:10:22,900 --> 00:10:24,400
and another animal
out there.
122
00:10:24,400 --> 00:10:25,900
They're hiding,
but I saw them.
123
00:10:25,900 --> 00:10:27,600
So did I.
I really did.
124
00:10:27,600 --> 00:10:29,300
I wasn't fooling.
Sue saw them too.
125
00:10:29,300 --> 00:10:32,200
Shh!
Sit down all of you.
126
00:10:36,500 --> 00:10:38,300
She's always telling us
what to do.
127
00:10:38,400 --> 00:10:40,100
I'll be glad
when she's gone.
128
00:10:40,100 --> 00:10:41,900
I hope we get
a new teacher...
129
00:10:49,700 --> 00:10:52,400
I realize we only have
a fortnight to go,
130
00:10:52,500 --> 00:10:55,000
but before we all
chuck off our shoes
131
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
and do what we like,
we should remember
132
00:10:57,600 --> 00:11:00,000
the school inspector
is coming next week.
133
00:11:00,000 --> 00:11:01,600
And until
he leaves,
134
00:11:01,700 --> 00:11:03,500
we will continue
with our work.
135
00:11:08,600 --> 00:11:10,300
Thank you.
136
00:11:10,300 --> 00:11:12,000
That's better.
137
00:11:17,700 --> 00:11:19,300
Derek,
lock the front door quickly.
138
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
But...
139
00:11:20,400 --> 00:11:21,400
lock the door!
140
00:11:21,500 --> 00:11:22,700
Toby's out there.
141
00:11:22,800 --> 00:11:24,200
He went to the toilet,
remember?
142
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Children, I want you all
to stay where you are.
143
00:11:33,100 --> 00:11:35,200
No one is to move.
144
00:11:35,400 --> 00:11:38,900
There are guns,
and no one must get hurt.
145
00:11:39,000 --> 00:11:42,500
Just sit quietly,
and do as I say.
146
00:11:59,900 --> 00:12:01,800
What do
you people want?
147
00:12:01,800 --> 00:12:03,700
We're going
on a picnic.
148
00:12:05,700 --> 00:12:06,800
Are we, miss?
149
00:12:06,900 --> 00:12:09,300
I think we are,
Toby.
150
00:12:09,300 --> 00:12:11,700
Get 'em into the van.
151
00:12:11,700 --> 00:12:13,300
All of 'em.
152
00:12:13,400 --> 00:12:15,900
And be bloody quick
about it!
153
00:12:15,900 --> 00:12:16,800
Move!
154
00:12:20,400 --> 00:12:22,700
Quick, sit down.
155
00:12:22,600 --> 00:12:24,900
Richard,
sit in your seat.
156
00:12:28,000 --> 00:12:29,800
All right,
children,
157
00:12:29,900 --> 00:12:31,600
please listen
carefully.
158
00:12:31,700 --> 00:12:33,800
We have to go
with these men.
159
00:12:33,800 --> 00:12:34,900
Don't be afraid.
160
00:12:35,000 --> 00:12:37,800
I'm sure they mean
no harm.
161
00:12:37,900 --> 00:12:41,800
Stand up,
go quietly to the porch,
162
00:12:41,900 --> 00:12:45,800
and pick up your cases.
163
00:12:45,800 --> 00:12:48,000
Now!
164
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
I going to get
the first aid kit.
165
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Come on.
166
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
Move.
Move.
167
00:13:21,100 --> 00:13:23,400
- But I haven't got my case.
- I don't care! Get in!
168
00:13:25,200 --> 00:13:27,100
Leanne!
169
00:13:27,200 --> 00:13:31,200
Put her in the van
with the others.
170
00:13:31,400 --> 00:13:35,600
Get in there, girlie.
171
00:13:35,600 --> 00:13:37,300
- Leave it.
- If I don't answer it...
172
00:13:37,400 --> 00:13:40,100
just leave it!
Come on, get in
the bloody van. Move!
173
00:14:34,700 --> 00:14:37,400
We did it!
174
00:14:37,400 --> 00:14:40,300
Yahoo!
175
00:14:40,300 --> 00:14:42,500
Two, maybe three
phone calls.
176
00:14:42,600 --> 00:14:45,000
One, one, one.
Eh?
177
00:14:45,100 --> 00:14:47,100
I'll bet one phone call.
178
00:14:47,300 --> 00:14:49,200
With nine kids,
they won't stall.
179
00:14:49,300 --> 00:14:51,800
The money will come floating
from the bloody sky.
180
00:14:51,700 --> 00:14:54,100
Shut up!
181
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
Hold on to the little ones.
182
00:15:01,900 --> 00:15:03,000
Are you all right?
183
00:15:09,400 --> 00:15:11,900
- Children, let's have a song.
- Shut up!
184
00:15:37,200 --> 00:15:38,600
Yes, Sue?
185
00:15:38,600 --> 00:15:41,200
I want to be excused,
miss.
186
00:15:41,200 --> 00:15:43,700
Does anybody else
have to go?
187
00:15:49,200 --> 00:15:52,200
Will we be
stopping soon?
188
00:15:52,300 --> 00:15:54,800
Excuse me.
I'm speaking to you.
189
00:15:54,800 --> 00:15:56,900
The children
are uncomfortable.
190
00:15:56,900 --> 00:15:58,900
They need to go
to the toilet.
191
00:15:59,000 --> 00:16:01,100
They probably need a drink
and something to eat.
192
00:16:01,200 --> 00:16:02,800
I'll wet myself
if we don't stop, miss.
193
00:16:02,900 --> 00:16:05,500
Don't worry, Sue.
If you wet yourself,
I�m sure father...
194
00:16:05,500 --> 00:16:07,000
shut up.
195
00:16:30,300 --> 00:16:32,200
Right,
everybody out.
196
00:16:35,600 --> 00:16:38,300
Girls over there.
Boys over there.
197
00:16:44,400 --> 00:16:46,800
Hey, I reckon the teacher
would be good for a gang bang.
198
00:16:51,500 --> 00:16:53,200
Tommy, go.
Hide nearby.
199
00:16:53,200 --> 00:16:55,100
When we've gone,
go for your life.
200
00:16:55,100 --> 00:16:56,900
Get to a house,
use the telephone.
201
00:16:56,900 --> 00:16:58,300
Break in
if you have to.
202
00:16:58,300 --> 00:16:59,900
- I'll go.
- No, I�m going.
203
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Don't argue now.
204
00:17:02,000 --> 00:17:04,100
For christ's sake,
Derek.
205
00:17:06,600 --> 00:17:08,200
Has everyone finished?
206
00:17:08,200 --> 00:17:09,800
Yes, miss.
207
00:17:12,500 --> 00:17:13,800
Whose is this?
208
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
Mine, miss.
209
00:17:15,100 --> 00:17:17,100
It's all right, Toby.
Don't worry.
210
00:17:17,100 --> 00:17:19,600
Here you go.
211
00:17:21,900 --> 00:17:23,100
Tommy's making
a run for it.
212
00:17:23,200 --> 00:17:24,900
Pass the word
not to say anything.
213
00:17:24,900 --> 00:17:27,000
Hurry up, Leanne.
214
00:17:27,000 --> 00:17:30,600
I'm gonna have you
before this is over.
215
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
Come on,
sweetheart.
216
00:18:10,200 --> 00:18:11,900
Piggy on the railway
picking up stones.
217
00:18:12,000 --> 00:18:14,400
Along came a train
and broke piggy's bones.
218
00:18:14,400 --> 00:18:18,000
"Hey," said piggy.
"That's not fair."
219
00:18:18,000 --> 00:18:20,900
"Pooh," said the engine driver.
"I don't care."
220
00:18:20,900 --> 00:18:23,200
That's Tommy's line...
221
00:18:23,200 --> 00:18:25,900
stop!
222
00:18:26,000 --> 00:18:27,900
Stop the van!
223
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
Back up!
224
00:18:52,100 --> 00:18:54,800
Out!
225
00:18:54,900 --> 00:18:57,300
- You have 10 seconds
to get that kid back
226
00:18:57,300 --> 00:18:59,200
Or I�m gonna kill
this one!
227
00:18:59,200 --> 00:19:01,700
One...
228
00:19:01,700 --> 00:19:04,100
- two...
- Tommy!
229
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
...three...
230
00:19:05,600 --> 00:19:06,600
Tommy!
231
00:19:06,500 --> 00:19:07,400
...four...
232
00:19:07,500 --> 00:19:10,100
- Tommy, come back!
...five...
233
00:19:10,100 --> 00:19:12,900
- it's no good, Tommy.
They know.
...six...
234
00:19:13,100 --> 00:19:15,600
- please come back, Tommy!
...seven...
235
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
eight...
236
00:19:17,300 --> 00:19:20,400
I�m sorry, Tommy.
I had to.
237
00:19:20,400 --> 00:19:23,500
The man's got a gun
on Toby.
238
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
Come on!
239
00:20:11,400 --> 00:20:13,300
Watch it.
240
00:20:13,400 --> 00:20:15,300
Where are we, miss?
241
00:20:20,500 --> 00:20:22,200
Right, follow me.
Come on.
242
00:20:24,400 --> 00:20:25,300
Hurry up.
243
00:20:25,400 --> 00:20:27,300
Come on.
Move it.
244
00:20:27,300 --> 00:20:29,200
Let's go.
Come on.
245
00:20:32,300 --> 00:20:34,200
Move out.
Come on.
246
00:20:36,700 --> 00:20:37,800
Hurry up.
247
00:20:43,900 --> 00:20:45,600
Move it, you.
248
00:20:45,700 --> 00:20:48,400
- Where do you
reckon we are, miss?
- I don't know, Richard.
249
00:20:48,400 --> 00:20:50,800
- I reckon we're headed
about north by...
- quiet!
250
00:21:13,900 --> 00:21:15,400
Look, they're only kids.
251
00:21:15,400 --> 00:21:16,600
Surely you can't expect...
252
00:21:16,700 --> 00:21:18,500
you got no
bloody choice, lady.
253
00:21:18,500 --> 00:21:21,900
Now move!
254
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
I think, children,
we're going to have
an adventure.
255
00:21:25,000 --> 00:21:28,800
Are we at the picnic
now, miss?
256
00:21:30,100 --> 00:21:31,100
Sid and Derek,
257
00:21:31,200 --> 00:21:33,600
you two climb down
and see what it's like.
258
00:21:38,900 --> 00:21:40,600
Doesn't look
too bad, miss.
259
00:21:40,600 --> 00:21:42,300
I reckon if we just
slide down it,
260
00:21:42,400 --> 00:21:43,900
we'll be okay.
261
00:21:43,900 --> 00:21:45,400
Come on, Derek.
262
00:21:45,400 --> 00:21:47,800
For once just do
as you're asked.
263
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
It's okay, miss.
264
00:21:49,000 --> 00:21:51,100
It slides down
for a few feet...
265
00:21:51,100 --> 00:21:53,100
come on.
Come on.
266
00:21:57,000 --> 00:22:00,300
Right, kindergarten,
first and second classes,
line up.
267
00:22:00,300 --> 00:22:03,700
You're to let
your cases down first,
then go after them.
268
00:22:03,700 --> 00:22:06,000
- Who's going to go first?
- Oh, me, miss.
269
00:22:06,000 --> 00:22:08,600
I'm sure you are, Tommy,
270
00:22:08,600 --> 00:22:11,100
but Leanne go first,
then you.
271
00:22:11,100 --> 00:22:12,200
Go on.
Give your hand.
272
00:22:12,300 --> 00:22:13,300
Don't!
273
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
Here you go,
darling.
274
00:22:18,400 --> 00:22:19,300
Come on.
275
00:22:19,400 --> 00:22:20,900
You're gonna love this.
276
00:22:20,900 --> 00:22:22,400
Wait, Tommy,
let Narelle go next.
277
00:22:22,500 --> 00:22:23,900
- But you said...
- don't argue.
278
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
Just let Narelle
go next.
279
00:22:25,500 --> 00:22:27,300
Is it very dirty?
280
00:22:27,400 --> 00:22:29,300
Oh, for goodness sake,
just go.
281
00:22:39,300 --> 00:22:41,000
It's a piece of cake.
282
00:22:41,000 --> 00:22:42,200
I'm hungry.
283
00:22:42,300 --> 00:22:43,400
You can't be.
284
00:22:43,500 --> 00:22:45,100
You've just had breakfast,
Richard.
285
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
That was hours ago.
286
00:22:47,000 --> 00:22:49,500
I'll say
when it's lunchtime.
287
00:22:49,500 --> 00:22:51,200
Come on, Sarah,
I�ll hold you.
288
00:22:51,200 --> 00:22:52,300
Let fern down first.
289
00:22:52,300 --> 00:22:53,900
Ready?
290
00:22:59,000 --> 00:23:02,300
Come on, Toby.
Be a big boy.
291
00:23:02,400 --> 00:23:04,700
You'll come,
won't ya?
292
00:23:04,700 --> 00:23:06,400
Course I will.
293
00:23:06,600 --> 00:23:09,900
Ready, steady, go.
294
00:23:19,000 --> 00:23:21,100
I can manage,
thank you.
295
00:23:33,900 --> 00:23:37,500
- All right?
- What are they gonna
do with us, miss?
296
00:23:37,600 --> 00:23:39,500
I expect they'll ask
a ransom for us.
297
00:23:39,600 --> 00:23:41,300
And then the police
will catch them,
298
00:23:41,300 --> 00:23:42,900
and we'll all be home
very soon.
299
00:23:43,000 --> 00:23:45,900
And the cops will kick
their bloody teeth in.
300
00:23:46,000 --> 00:23:48,900
If I had dad's gun,
I�d blow their stupid guts out.
301
00:23:49,000 --> 00:23:51,300
- Enough, Tommy.
What's a ransom?
302
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
You don't know?
Geez, you're dumb.
303
00:23:54,000 --> 00:23:56,300
No, she's not.
She's a very brave girl.
304
00:23:56,300 --> 00:23:58,600
You're all very brave
and I�m proud of you,
305
00:23:58,600 --> 00:23:59,500
but let's not fight.
306
00:23:59,600 --> 00:24:01,200
I reckon we can
climb out of here.
307
00:24:01,200 --> 00:24:03,200
You don't think
they'll leave it unguarded.
308
00:24:03,200 --> 00:24:05,000
Tommy O'Brien,
get down from there.
309
00:24:05,000 --> 00:24:06,700
- Aww, miss.
- What if you should fall?
310
00:24:06,800 --> 00:24:08,900
Get down. Now.
311
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
- I'm not allowed
to do anything.
312
00:24:11,000 --> 00:24:12,600
Oh, Toby,
please be quiet.
313
00:24:15,000 --> 00:24:18,300
Is that all
they're gonna do, miss?
Just ask for ransom?
314
00:24:18,300 --> 00:24:19,600
Of course it is.
315
00:24:19,700 --> 00:24:20,900
What else could they do?
316
00:24:22,600 --> 00:24:23,500
Come on, Toby.
317
00:24:23,600 --> 00:24:24,900
We're gonna have
our lunch now,
318
00:24:25,000 --> 00:24:27,800
and you're gonna make
the sandwiches all soggy.
319
00:24:27,900 --> 00:24:29,100
Now take out
your lunches,
320
00:24:29,200 --> 00:24:30,800
but you're to only eat
one thing.
321
00:24:30,800 --> 00:24:32,200
Aww, miss,
I�m starving.
322
00:24:32,200 --> 00:24:33,500
Yeah, miss.
323
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
I could eat
10 million sandwiches.
324
00:24:35,700 --> 00:24:36,900
Well, I�m sorry
to hear that.
325
00:24:37,000 --> 00:24:39,100
If we get back...
326
00:24:39,100 --> 00:24:40,800
when we get back,
I�ll shout everyone
327
00:24:40,800 --> 00:24:42,000
a hamburger
at Koolburra.
328
00:24:42,100 --> 00:24:43,200
Yay!
329
00:24:43,200 --> 00:24:45,300
I want a double bacon
and egg burger.
330
00:24:45,400 --> 00:24:46,600
I want
a pizza capricious.
331
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
Settle down,
332
00:24:47,700 --> 00:24:49,400
and remember to eat
just one thing.
333
00:24:49,500 --> 00:24:51,100
We've got to make
our food last.
334
00:24:54,300 --> 00:24:56,500
This is like that film
about those guys
335
00:24:56,500 --> 00:24:57,800
in the lifeboat
on TV, miss.
336
00:24:57,900 --> 00:24:59,900
They were only allowed
one sip of water a day.
337
00:24:59,900 --> 00:25:02,700
Now we need a fire,
eh, miss?
338
00:25:02,800 --> 00:25:03,900
That would be nice,
339
00:25:04,000 --> 00:25:06,400
but we don't have
any matches.
340
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
Yeah, too bad
nobody here smokes.
341
00:25:08,800 --> 00:25:11,500
Maybe we could rub
two sticks together.
342
00:25:11,500 --> 00:25:13,400
Maybe we could rub
Derek's legs together.
343
00:25:13,400 --> 00:25:15,300
We want to make fire,
not butter.
344
00:25:15,200 --> 00:25:16,300
Doesn't matter anyway.
345
00:25:16,400 --> 00:25:18,700
There's nothing to burn
in here.
346
00:25:21,500 --> 00:25:23,900
If it will make you
feel any better, Sue,
347
00:25:23,900 --> 00:25:25,200
I forgot my lunch too.
348
00:25:25,300 --> 00:25:27,200
Here, miss,
have some of mine.
349
00:25:27,200 --> 00:25:29,300
Oh, mom's given me tomato.
350
00:25:29,300 --> 00:25:30,900
There you go.
351
00:25:31,000 --> 00:25:32,900
Do you like tomato sandwiches,
miss Jones?
352
00:25:39,300 --> 00:25:41,800
Listen, everybody take the hand
of the person...
353
00:25:41,900 --> 00:25:44,300
stop it!
Will you stop it?!
354
00:25:49,100 --> 00:25:50,000
Yay, Derek.
355
00:25:51,200 --> 00:25:53,700
We need something
to burn.
356
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
Paper.
357
00:25:54,900 --> 00:25:56,800
Quick.
Give it to me.
358
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
Wad it up good.
359
00:26:16,700 --> 00:26:17,900
It'll burn longer
that way.
360
00:26:23,500 --> 00:26:25,100
Okay, we're going to be
all right now
361
00:26:25,100 --> 00:26:26,700
because the rock
means something.
362
00:26:26,800 --> 00:26:27,700
Can anyone guess?
363
00:26:27,700 --> 00:26:30,000
It means
they've gone away, miss.
364
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Good, Narelle.
365
00:26:31,100 --> 00:26:32,800
They wouldn't just put
the rock there
366
00:26:32,800 --> 00:26:33,900
for exercise,
would they?
367
00:26:34,000 --> 00:26:35,300
I want you
to arrange your cases
368
00:26:35,300 --> 00:26:36,700
and put the food
away safely,
369
00:26:36,700 --> 00:26:38,100
then come and sit
in the circle.
370
00:26:38,200 --> 00:26:39,600
We're gonna have
a council of war.
371
00:26:39,600 --> 00:26:41,400
Come on.
Quickly.
372
00:26:52,900 --> 00:26:53,900
Okay, kids.
373
00:26:54,000 --> 00:26:56,100
We must start
to use our brains.
374
00:26:56,300 --> 00:26:59,100
What is the first thing
we should do?
375
00:27:01,400 --> 00:27:02,800
Narelle?
376
00:27:05,900 --> 00:27:09,000
Well, I�m gonna climb up and see
if I can shift the boulder.
377
00:27:09,100 --> 00:27:10,400
- I'll help you, miss.
- Me too.
378
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
Thanks, Tommy,
but there's only room
379
00:27:11,700 --> 00:27:13,900
for three, and I think
Derek has more bulk.
380
00:27:13,900 --> 00:27:17,100
We don't know how long
those men are gonna be away,
so we better get started.
381
00:27:17,100 --> 00:27:18,400
Yeah, let's shift
that sucker.
382
00:27:18,500 --> 00:27:21,800
What do they think
we are, a bunch of kids?
383
00:27:29,700 --> 00:27:33,400
Ready, set, push.
384
00:27:33,400 --> 00:27:37,000
Push.
385
00:27:37,100 --> 00:27:40,700
Push.
386
00:27:40,700 --> 00:27:42,900
It's no use, miss.
We can't do it.
387
00:27:45,200 --> 00:27:47,400
Oh, god.
388
00:27:52,200 --> 00:27:53,900
Oh, miss,
I�m thirsty.
389
00:27:54,000 --> 00:27:55,700
Will someone
give Derek a drink?
390
00:27:55,700 --> 00:27:58,700
Anyone else who needs it
can have one too.
391
00:27:58,700 --> 00:28:00,300
He can have some of mine.
392
00:28:06,100 --> 00:28:07,900
Ah, geez, Narelle.
393
00:28:08,000 --> 00:28:09,900
This isn't drink.
It tastes oily.
394
00:28:10,000 --> 00:28:12,400
I've given him
my salad dressing, miss.
395
00:28:12,500 --> 00:28:14,000
Must have got
the wrong bottle.
396
00:28:14,200 --> 00:28:17,200
Tricked you, Derek.
Good one, Narelle.
397
00:28:17,200 --> 00:28:20,200
You'd better not
try that again, Narelle.
398
00:28:20,200 --> 00:28:21,900
Sorry.
399
00:28:22,000 --> 00:28:24,100
Does anyone have
a small jar or tin?
400
00:28:24,100 --> 00:28:25,900
Will this do?
I've got a can.
401
00:28:25,900 --> 00:28:27,700
What about string?
402
00:28:27,700 --> 00:28:29,300
Shoelace.
Give me a shoelace.
403
00:28:29,300 --> 00:28:30,900
What are you gonna do,
miss?
404
00:28:33,900 --> 00:28:36,600
A lamp.
You're gonna make a lamp.
405
00:28:36,700 --> 00:28:39,800
- Like our project
on Eskimos, right, miss?
- Will it work, miss?
406
00:28:39,800 --> 00:28:43,400
I don't know.
It's certainly worth a try.
407
00:28:52,500 --> 00:28:53,700
Derek.
408
00:29:04,000 --> 00:29:05,200
Ooh.
409
00:29:05,300 --> 00:29:06,700
Oh, why did it go out?
410
00:29:06,800 --> 00:29:09,400
Is it gonna work?
I want to go home.
411
00:29:09,500 --> 00:29:10,400
Good. Go!
412
00:29:10,500 --> 00:29:12,100
Shut up, Toby.
413
00:29:12,100 --> 00:29:13,800
Miss, tell him
to shut up.
414
00:29:21,600 --> 00:29:22,700
Ahh.
415
00:29:23,700 --> 00:29:25,000
She's a goer.
416
00:29:25,000 --> 00:29:26,100
Beauty, miss.
417
00:29:26,200 --> 00:29:27,300
Now we've got
a light.
418
00:29:27,300 --> 00:29:28,700
See, Toby.
419
00:29:28,800 --> 00:29:30,200
Careful.
420
00:29:39,200 --> 00:29:41,400
Hey, the smoke's
going out through here.
421
00:29:41,500 --> 00:29:45,000
- There must be another way out.
- It's probably just a draft.
422
00:29:45,000 --> 00:29:48,300
- Let's have a look.
- No, it's too dangerous.
423
00:29:49,700 --> 00:29:50,900
What if someone
were to fall?
424
00:29:50,900 --> 00:29:52,300
We don't know what's
through there.
425
00:29:52,400 --> 00:29:54,400
- We must stay here.
- We can't just sit here.
426
00:29:54,500 --> 00:29:56,500
We've gotta do something
while they're still gone.
427
00:29:56,500 --> 00:29:58,100
No, Tommy.
I can't risk it.
428
00:29:58,200 --> 00:29:59,900
You must think
of the littler ones.
429
00:30:00,000 --> 00:30:01,700
I thought this was
a council of war, miss.
430
00:30:18,900 --> 00:30:21,300
- Who said they had a can?
- Oh, here, miss.
431
00:30:21,300 --> 00:30:24,000
Good. We'll make it
into a lamp as I�ve done
with the other one.
432
00:30:24,000 --> 00:30:25,300
And when he's finished,
433
00:30:25,300 --> 00:30:27,200
Sid and I are going to do
a bit of exploring.
434
00:30:27,300 --> 00:30:28,400
Oh, no, miss.
435
00:30:28,500 --> 00:30:29,700
Goody, miss.
Don't go.
436
00:30:29,700 --> 00:30:30,900
I'll go.
437
00:30:30,900 --> 00:30:32,600
No, you won't.
You went last time.
438
00:30:32,700 --> 00:30:34,400
Quiet, you two.
You're not to worry.
439
00:30:34,400 --> 00:30:36,200
Derek and Narelle
will be good guards,
440
00:30:36,200 --> 00:30:37,900
and Sid and I
won't be very far away.
441
00:30:38,000 --> 00:30:39,700
Here, miss.
442
00:30:57,700 --> 00:31:00,000
I reckon
we should take this one.
443
00:31:00,100 --> 00:31:02,400
See how it leads down
along the damp line?
444
00:31:02,400 --> 00:31:04,000
Well, when you get lost
in the bush,
445
00:31:04,000 --> 00:31:05,800
you always follow
a stream downhill.
446
00:31:05,900 --> 00:31:07,600
I'm sure it'd be
the same underground.
447
00:31:07,700 --> 00:31:10,100
That'll just
take us deeper.
448
00:31:10,200 --> 00:31:12,600
We're on a mountain,
though.
449
00:31:12,600 --> 00:31:14,200
Maybe you better lead.
450
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
Derek, do it properly.
451
00:31:46,300 --> 00:31:48,000
Hold on, miss.
452
00:32:20,800 --> 00:32:23,500
- We can't climb up there.
I could.
453
00:32:23,600 --> 00:32:26,300
You probably could,
but what about me?
454
00:32:26,300 --> 00:32:27,500
I could go along
and get help.
455
00:32:27,600 --> 00:32:29,300
What if you got killed
or something?
456
00:32:29,400 --> 00:32:31,800
No, I can't allow it, Sid.
It's much too high.
457
00:32:31,800 --> 00:32:34,200
Maybe there's some
better holes further on.
458
00:32:34,200 --> 00:32:35,900
- Tommy's right.
- Pardon?
459
00:32:35,800 --> 00:32:37,400
Nothing.
460
00:32:49,300 --> 00:32:52,000
Which way now?
461
00:32:52,000 --> 00:32:54,600
Listen! Water.
462
00:32:54,700 --> 00:32:57,900
- What?
- Water. Listen.
463
00:33:08,100 --> 00:33:11,600
Look, miss.
I can see it.
464
00:33:21,400 --> 00:33:23,700
The water must come out
somewhere, mustn't it, miss?
465
00:33:23,700 --> 00:33:25,400
Look.
466
00:33:25,500 --> 00:33:27,900
That must be daylight.
467
00:33:27,900 --> 00:33:30,200
We found it.
We're out.
468
00:33:32,000 --> 00:33:33,400
You stay here, Sid.
469
00:33:33,400 --> 00:33:34,700
I'm going through.
470
00:33:34,800 --> 00:33:36,200
But that water
would be freezing.
471
00:33:36,300 --> 00:33:38,400
I practice in the shower
every morning.
472
00:35:26,600 --> 00:35:28,100
Shit, I thought
you'd snuffed it.
473
00:35:28,100 --> 00:35:30,900
Language, Sid.
474
00:35:30,900 --> 00:35:33,700
Well, what
did you find?
475
00:35:33,700 --> 00:35:35,900
There's a way out.
476
00:35:35,900 --> 00:35:38,400
I knew it!
477
00:35:49,000 --> 00:35:51,700
- How many shoelaces
we got left?
- Two.
478
00:35:51,700 --> 00:35:54,600
How many
did we start with?
479
00:35:54,700 --> 00:35:58,400
I don't remember.
480
00:36:09,600 --> 00:36:12,500
That's it, miss.
481
00:36:12,600 --> 00:36:15,400
What do we do now?
482
00:36:15,500 --> 00:36:18,400
Piggy on the roadside
eating dead cat.
483
00:36:18,400 --> 00:36:21,500
Along came a truck
and squashed piggy flat.
484
00:36:21,500 --> 00:36:24,800
Along came the sun
and baked him like clay.
485
00:36:24,800 --> 00:36:28,000
Along came the wind
and blew him all away.
486
00:36:28,100 --> 00:36:29,700
Rat spit, cat tip.
487
00:36:29,700 --> 00:36:31,200
Give it back.
488
00:36:31,300 --> 00:36:32,800
Derek, leave her alone.
489
00:36:33,000 --> 00:36:34,900
- Sarah, come and sit down.
No.
490
00:36:45,200 --> 00:36:47,100
Sid, I�ll have to ask
for your shirt.
491
00:36:47,100 --> 00:36:49,400
- I'd use mine,
but it's too damp.
- Not my clean one.
492
00:36:49,500 --> 00:36:52,200
- Mom'll freak.
- Come on.
493
00:36:54,700 --> 00:36:57,700
Give me it.
494
00:36:57,800 --> 00:37:00,700
Derek,
leave them alone!
495
00:37:05,900 --> 00:37:08,200
Listen.
496
00:37:08,200 --> 00:37:10,400
Derek!
497
00:37:10,400 --> 00:37:12,900
Be quiet!
Be quiet.
498
00:37:13,100 --> 00:37:16,300
- Who's there?
It's only us.
499
00:37:16,400 --> 00:37:19,500
Miss,
Derek took my lamp.
I did not!
500
00:37:19,500 --> 00:37:21,100
Did you find a way out?
501
00:37:21,200 --> 00:37:23,900
What on earth
have you been up to?
502
00:37:23,900 --> 00:37:25,300
We found a way out.
503
00:37:26,700 --> 00:37:28,500
We're all going
to leave here,
504
00:37:28,600 --> 00:37:31,300
- but we have to
cross a stream.
- How deep, miss?
505
00:37:31,300 --> 00:37:33,400
I don't know.
It doesn't matter.
506
00:37:33,400 --> 00:37:36,500
- Hands up,
those who can swim.
Toby can't swim.
507
00:37:36,500 --> 00:37:38,000
- Can so.
- Cannot.
508
00:37:38,100 --> 00:37:39,500
All right,
all right.
509
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
- Who has the shoelaces?
- Here they are, miss.
510
00:37:41,600 --> 00:37:43,400
You and Sid
get the lamps going.
511
00:37:43,400 --> 00:37:45,100
You're gonna need oil
and more of Sid's shirt.
512
00:37:45,100 --> 00:37:46,300
Okay, get your
things together.
513
00:37:46,300 --> 00:37:48,300
Can you take this?
514
00:37:48,400 --> 00:37:49,800
Thanks.
515
00:37:58,200 --> 00:38:00,100
I don't think
it's big enough.
516
00:38:00,200 --> 00:38:01,500
Oh, go on, Derek.
517
00:38:01,500 --> 00:38:03,900
- If I can, you can.
- I'll get stuck.
518
00:38:03,900 --> 00:38:06,000
I'll push.
519
00:38:08,100 --> 00:38:10,900
- Sid, there are rocks
falling in here!
520
00:38:10,900 --> 00:38:12,700
Quick.
Give me your lamp.
521
00:38:12,800 --> 00:38:14,700
Quickly!
522
00:38:16,600 --> 00:38:18,500
Quick, go on.
Through there.
523
00:38:18,500 --> 00:38:20,300
And keep ahold
of one another.
524
00:38:37,900 --> 00:38:41,100
Sue, collect all the food
and put it in one of the cases.
525
00:38:41,100 --> 00:38:43,200
The rest of you,
take off your clothes
526
00:38:43,100 --> 00:38:44,600
and put them
into your bags.
527
00:38:44,700 --> 00:38:47,100
Try and keep them
as dry as possible.
528
00:38:53,900 --> 00:38:55,400
I'll take
the matches, miss.
529
00:38:55,400 --> 00:38:57,500
Mom makes
the driest sandwiches
530
00:38:57,500 --> 00:38:59,500
this side
of the Simpson Desert.
531
00:38:59,600 --> 00:39:02,900
Those kidnappers are so gonna
get a surprise, eh, miss?
532
00:39:03,000 --> 00:39:04,700
I should think
they will, Richard.
533
00:39:15,600 --> 00:39:18,400
I'll take
the little ones first.
534
00:39:18,400 --> 00:39:20,500
Over here, Toby.
535
00:39:20,500 --> 00:39:22,200
Sit on the ledge,
and I�ll lift you in.
536
00:39:22,200 --> 00:39:24,000
Are we going home now,
miss?
537
00:39:24,000 --> 00:39:26,800
Yes, Toby, that's
exactly where we're going,
and this is the way.
538
00:39:26,900 --> 00:39:30,900
- Do you like swimming?
- It's a bit cold.
539
00:39:31,000 --> 00:39:32,900
Don't worry, all right?
540
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Here we go.
541
00:39:46,900 --> 00:39:48,700
Toby, can you hold
your breath for me?
542
00:39:48,700 --> 00:39:51,300
- Yes.
- Let me see.
543
00:39:51,300 --> 00:39:53,900
Very good.
Excellent.
544
00:39:53,900 --> 00:39:56,200
Now we're gonna play
a little game.
545
00:39:56,200 --> 00:39:58,000
When I say, I want you
to hold your breath
546
00:39:58,000 --> 00:39:59,700
and close your eyes tightly,
see if you can
547
00:39:59,800 --> 00:40:01,900
keep them that way
until I tell you to open them.
548
00:40:01,900 --> 00:40:04,400
Okay?
Very good.
549
00:40:11,500 --> 00:40:13,900
Ready, steady, go.
550
00:40:33,000 --> 00:40:34,100
Now.
551
00:40:34,100 --> 00:40:35,600
Good boy, Toby.
552
00:40:35,600 --> 00:40:37,500
Good boy.
553
00:40:48,200 --> 00:40:49,700
Try and dry off
as much as possible.
554
00:40:49,800 --> 00:40:51,500
I'll be right back,
okay, Toby?
555
00:40:51,500 --> 00:40:53,400
- Toby?
- Okay, miss.
556
00:40:53,400 --> 00:40:54,300
Good boy.
557
00:41:02,600 --> 00:41:05,800
Okay, Toby's through,
and he's got a message for you.
558
00:41:05,800 --> 00:41:07,800
He says it's easy squeezy.
559
00:41:07,800 --> 00:41:09,300
So who's next?
560
00:41:09,300 --> 00:41:10,700
Sarah?
561
00:41:16,300 --> 00:41:18,500
Not too tight.
I've got you.
562
00:41:18,500 --> 00:41:20,800
Okay, same as Toby.
563
00:42:13,000 --> 00:42:14,100
Where's miss?
564
00:42:14,200 --> 00:42:15,900
Don't know.
565
00:42:45,600 --> 00:42:47,200
You stay here
and get warm.
566
00:42:47,300 --> 00:42:49,800
Tommy and me will
bring the others through.
567
00:42:49,800 --> 00:42:50,900
Wait, I�ve gotta...
568
00:42:50,900 --> 00:42:52,100
you don't gotta
do nothing.
569
00:42:52,200 --> 00:42:53,300
I can do it,
and you can't.
570
00:42:53,300 --> 00:42:54,700
Tommy and me
are great swimmers,
571
00:42:54,800 --> 00:42:55,800
and we're used to the
cold.
572
00:42:55,900 --> 00:42:58,600
So you just leave it
up to us, okay?
573
00:42:58,700 --> 00:43:01,800
Here.
Take my hand.
574
00:43:01,800 --> 00:43:04,800
It's all right,
Sarah.
575
00:43:21,100 --> 00:43:22,700
Okay.
576
00:43:22,700 --> 00:43:25,600
One, two, three.
577
00:43:51,500 --> 00:43:53,500
Come on.
578
00:43:53,500 --> 00:43:56,600
I don't like
going underwater.
579
00:43:56,700 --> 00:43:59,300
Can't you swim?
580
00:43:59,300 --> 00:44:01,900
I'll help you.
581
00:44:24,100 --> 00:44:25,400
Oh, that's better.
582
00:44:25,400 --> 00:44:27,600
- Oh, miss, look at that.
- Shh!
583
00:44:27,700 --> 00:44:30,600
Oh, look.
Over there.
584
00:44:38,900 --> 00:44:40,600
Can we light
a fire now, miss?
585
00:44:40,600 --> 00:44:42,100
Yeah, that's
a good idea, miss.
586
00:44:42,100 --> 00:44:43,600
Did you keep
the matches dry?
587
00:44:43,600 --> 00:44:45,300
The matches are okay,
588
00:44:45,300 --> 00:44:47,300
but I don't think
we should start a fire yet.
589
00:44:49,000 --> 00:44:51,500
Sid's right. Those men
might still be around.
590
00:44:51,600 --> 00:44:53,900
I don't think
we should risk it.
591
00:44:53,900 --> 00:44:56,100
Now, come on.
Let's move over there.
592
00:44:56,200 --> 00:44:59,900
Oh, we're missing
"Gilligan�s Island."
593
00:44:59,900 --> 00:45:02,500
Naw, I seen this "kojak" once
where the robbers
594
00:45:02,600 --> 00:45:05,100
picked up the ransom money
on this really fast motorcycle.
595
00:45:05,200 --> 00:45:07,000
My dad's got a motorcycle.
596
00:45:07,000 --> 00:45:08,800
He could borrow it
to the cops.
597
00:45:08,900 --> 00:45:10,500
No, the kidnappers
used the motorcycle,
not the cops.
598
00:45:10,600 --> 00:45:12,700
Yeah, but the cops
have got helicopters
599
00:45:12,800 --> 00:45:14,200
with infrared and lasers.
600
00:45:14,300 --> 00:45:16,800
I bet they're looking for us
all over the place, eh, miss?
601
00:45:16,800 --> 00:45:18,300
I should say at least 10
602
00:45:18,400 --> 00:45:20,200
not counting the ones
without infrared.
603
00:45:20,300 --> 00:45:22,400
But how will they know
where to look?
604
00:45:22,400 --> 00:45:24,000
We must be miles away
from the school.
605
00:45:24,100 --> 00:45:26,200
We could always
soak Derek in salad oil
606
00:45:26,200 --> 00:45:28,100
- and use him for a beacon.
- Oh, shut up.
607
00:45:28,000 --> 00:45:29,700
Let's have
something to eat.
608
00:45:29,700 --> 00:45:31,300
Are the sandwiches
all right?
609
00:45:35,500 --> 00:45:36,700
What kind
do you want, miss?
610
00:45:36,700 --> 00:45:38,300
There's peanut butter
and banana,
611
00:45:38,300 --> 00:45:40,000
but they're
a bit squishy.
612
00:45:40,100 --> 00:45:42,600
You kids
help yourselves.
613
00:45:42,600 --> 00:45:45,300
And don't eat
too fast.
614
00:45:45,400 --> 00:45:48,000
Eh?
615
00:45:48,000 --> 00:45:50,400
He said I should climb up
and take a look around.
616
00:45:50,500 --> 00:45:52,000
Maybe I can see
a house or something.
617
00:45:52,100 --> 00:45:54,000
Yeah, good idea,
but I think I�d better go.
618
00:45:54,000 --> 00:45:55,100
Geez.
619
00:45:55,200 --> 00:45:57,000
Sidney.
620
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
Everyone try
and get some rest.
621
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
Go to sleep
if you can.
622
00:46:01,500 --> 00:46:03,500
I won't be too long.
623
00:46:03,400 --> 00:46:05,400
Sid,
you're in charge.
624
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
There's a house
a couple of miles away.
625
00:46:48,900 --> 00:46:50,500
This is like
that film on TV.
626
00:46:50,500 --> 00:46:52,600
Don't you do anything
but watch TV?
627
00:46:52,700 --> 00:46:55,100
Of course I do.
Doesn't sound like it.
628
00:46:55,100 --> 00:46:57,000
Everything's like
something you've seen.
629
00:46:57,000 --> 00:46:58,800
Sarah, you're getting heavy.
630
00:46:58,900 --> 00:47:01,100
- How much further, miss?
- I don't know. Not far.
631
00:47:01,100 --> 00:47:04,200
- We'll be having
something to eat soon.
- I could eat a whole bullock.
632
00:47:04,300 --> 00:47:05,700
I could eat
the whole world.
633
00:47:05,800 --> 00:47:08,400
- I could eat the whole
bloody universe.
634
00:47:08,500 --> 00:47:11,100
I wonder what they'll do
when they find out
we got away.
635
00:47:11,100 --> 00:47:13,100
I hope
they go berserk.
636
00:47:13,100 --> 00:47:16,800
- We beat them, didn't we?
- Yeah, now they won't
get their ransom.
637
00:47:16,900 --> 00:47:18,700
You said it was only
a couple of miles.
638
00:47:18,600 --> 00:47:21,600
We'll just have to walk
some more until we
get there, Derek.
639
00:47:21,600 --> 00:47:24,600
- I wish my daddy was here.
If we'd stayed
in the cave,
640
00:47:24,600 --> 00:47:26,900
we'd probably be
getting something
to eat right now.
641
00:47:27,000 --> 00:47:28,200
Whinge,
whinge, whinge.
642
00:47:28,300 --> 00:47:30,700
- But miss said that...
- I made a mistake, Derek.
643
00:47:30,800 --> 00:47:32,300
Teachers can
make mistakes too.
644
00:47:32,400 --> 00:47:34,000
I'm sorry,
but I�m doing my best.
645
00:47:34,100 --> 00:47:35,700
Yeah, shut your neck,
Derek.
646
00:47:35,800 --> 00:47:37,500
I saw a man upon a stair,
647
00:47:37,500 --> 00:47:40,100
but when I looked
he wasn't there.
648
00:47:40,200 --> 00:47:43,500
How about a big dinner
with baked potatoes?
649
00:47:43,500 --> 00:47:45,200
And gravy.
650
00:47:45,200 --> 00:47:46,600
I love baked buds.
651
00:47:46,700 --> 00:47:50,000
My mum makes them
all crispy and yummy
on the outside.
652
00:47:50,100 --> 00:47:52,000
My mom does too
653
00:47:52,000 --> 00:47:53,600
with roast pumpkin
and carrots.
654
00:47:55,800 --> 00:47:57,900
My favorite dinner
is lemon chiffon.
655
00:47:57,900 --> 00:48:00,000
That's not a proper dinner,
stupid.
656
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
A dinner's the part
with the meat and stuff.
657
00:48:02,100 --> 00:48:04,100
Lemon chiffon is part
of a dinner.
658
00:48:04,200 --> 00:48:06,600
There, smarty.
Narelle said.
659
00:48:06,600 --> 00:48:08,400
I smell roast lamb.
660
00:48:08,500 --> 00:48:10,500
Hey, we're nearly there.
661
00:48:10,500 --> 00:48:12,100
Goodie!
662
00:48:12,100 --> 00:48:13,700
Rippah.
663
00:48:13,800 --> 00:48:15,000
Won't be long now.
664
00:48:15,100 --> 00:48:17,900
Come on, Toby.
It's not long now.
665
00:48:18,000 --> 00:48:19,300
Nearly over.
666
00:48:32,700 --> 00:48:35,200
Good evening.
667
00:48:35,200 --> 00:48:36,400
My name is Sally Jones.
668
00:48:36,500 --> 00:48:37,900
I'm the teacher
from sunny flat.
669
00:48:38,000 --> 00:48:40,700
These are the children
from my school.
670
00:48:40,700 --> 00:48:43,400
Some men tried
to kidnap us and...
671
00:48:45,700 --> 00:48:47,200
may I use your phone?
672
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
Phone.
673
00:48:48,800 --> 00:48:51,800
May I use
your telephone?
674
00:48:51,800 --> 00:48:54,100
Oh.
675
00:48:54,100 --> 00:48:56,000
Sorry, dear.
676
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Shut up!
677
00:48:58,100 --> 00:49:00,300
Where do you think
you're going, towhead?
678
00:49:18,400 --> 00:49:20,800
Get out
of the car, boy!
679
00:49:21,000 --> 00:49:22,200
Oww.
680
00:49:27,100 --> 00:49:28,700
Hey.
681
00:49:28,800 --> 00:49:30,700
Come here.
682
00:49:30,800 --> 00:49:32,600
You bastard!
683
00:49:39,800 --> 00:49:42,400
Oh, I wish
you'd try it.
684
00:49:42,400 --> 00:49:45,000
Go on, run.
685
00:49:44,900 --> 00:49:47,400
Run. Run.
686
00:49:52,200 --> 00:49:54,300
Hey, what do you think
you're doing?
687
00:49:54,400 --> 00:49:56,300
Sid, it's all right.
688
00:50:08,000 --> 00:50:10,500
Look, I wonder
if we could have
something to eat.
689
00:50:10,500 --> 00:50:12,500
The children are
so hungry and tired.
690
00:50:12,500 --> 00:50:14,400
Your dinner's back
at the bloody cave.
691
00:50:14,500 --> 00:50:17,100
We were bringing it to you
before yous pissed off.
692
00:50:17,200 --> 00:50:19,600
So now yous can
bloody well go without.
693
00:50:19,600 --> 00:50:21,900
Well, what are you
gonna do with us now?
694
00:50:21,900 --> 00:50:24,200
We're gonna have to take
the old buggers with us, Jim.
695
00:50:24,200 --> 00:50:26,700
I told you,
no bloody names!
696
00:50:26,700 --> 00:50:28,400
Sorry.
697
00:50:28,500 --> 00:50:29,900
What are we gonna do
with them?
698
00:50:32,600 --> 00:50:36,000
That dinner
you were serving up,
dish out four places, granny.
699
00:50:38,400 --> 00:50:40,100
You got anything
to drink, digger?
700
00:50:40,200 --> 00:50:41,700
Not much.
701
00:50:41,700 --> 00:50:43,100
Just a bit of sherry.
702
00:50:43,100 --> 00:50:44,200
Perfect.
703
00:50:44,300 --> 00:50:45,400
Get it.
704
00:50:53,200 --> 00:50:55,000
Hope she gives us
lots of spuds.
705
00:50:55,100 --> 00:50:58,100
I don't think
the food's for us,
rich.
706
00:51:42,400 --> 00:51:44,700
It's okay.
There's no windows,
707
00:51:44,700 --> 00:51:47,200
and the double doors
bolt from the outside.
708
00:51:47,300 --> 00:51:49,300
Right.
709
00:51:49,300 --> 00:51:51,700
Well, get them all
out there into it.
710
00:51:51,700 --> 00:51:54,100
But it's cold.
My husband's not well.
711
00:51:54,200 --> 00:51:56,300
You mustn't put him
out there.
712
00:51:56,300 --> 00:51:57,800
- Please...
- shut up!
713
00:51:57,900 --> 00:51:59,600
You mongrel!
714
00:52:04,200 --> 00:52:07,700
Out! Out! Out!
715
00:52:07,700 --> 00:52:10,100
Move! Out!
716
00:52:10,100 --> 00:52:12,400
Come on, move!
717
00:52:12,400 --> 00:52:15,300
Move!
Bloody move!
718
00:52:15,400 --> 00:52:17,200
Out!
719
00:52:17,300 --> 00:52:20,600
Move, move, move!
Hurry!
720
00:52:21,800 --> 00:52:24,300
Move! Go!
721
00:52:24,400 --> 00:52:26,900
Get in the barn!
Run!
722
00:52:26,900 --> 00:52:29,500
Get in there.
Hurry up!
723
00:52:32,900 --> 00:52:35,100
Come here, you silly
old bitch.
724
00:52:35,100 --> 00:52:36,800
Come here
when I tell ya!
725
00:52:41,700 --> 00:52:43,600
Did they shoot
the old lady, miss?
726
00:52:43,600 --> 00:52:45,300
I don't know.
727
00:52:45,400 --> 00:52:48,000
Miss, will the man
get better?
728
00:52:47,900 --> 00:52:50,500
No, he won't
get better.
729
00:52:50,500 --> 00:52:52,900
Shut up!
730
00:52:53,000 --> 00:52:55,500
I'm sorry, Toby.
731
00:52:55,600 --> 00:52:58,000
It's all right.
732
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
Miss, I�m cold.
733
00:53:00,000 --> 00:53:01,900
Yes, Leanne,
we all are.
734
00:53:02,000 --> 00:53:03,800
Come on, Sarah.
735
00:53:03,900 --> 00:53:06,100
Narelle,
take Leanne and Sue.
736
00:53:09,700 --> 00:53:11,100
We could start
a fire now, miss.
737
00:53:11,200 --> 00:53:13,900
Yes, yes.
738
00:53:14,000 --> 00:53:15,200
I seen this
"hill street blues"
739
00:53:15,300 --> 00:53:17,000
and the cop said
as long as the bad guys
740
00:53:17,100 --> 00:53:18,800
had got their masks on,
you're all right.
741
00:53:18,800 --> 00:53:20,500
Yeah, they could
just go away,
742
00:53:20,500 --> 00:53:22,200
and we wouldn't
even know who they were.
743
00:53:22,300 --> 00:53:23,500
Oh, let me, Narelle.
744
00:53:23,500 --> 00:53:25,900
With that much straw,
the flames would reach the roof.
745
00:53:29,900 --> 00:53:32,900
I want out!
It's all gone wrong.
746
00:53:33,000 --> 00:53:36,400
Yeah, whose idea was it
to blast a kid an hour?
747
00:53:36,400 --> 00:53:38,400
Sid,
light the fire.
748
00:53:38,500 --> 00:53:41,700
The whole thing's
turned into a bloody nightmare.
749
00:53:41,800 --> 00:53:43,700
- I'm splitting!
No, you're not!
750
00:53:55,000 --> 00:53:57,300
Are they gonna
kill us, miss?
751
00:53:57,300 --> 00:53:58,900
Kill each other
by the sound of it.
752
00:53:58,900 --> 00:54:00,900
- I seen this...
- quiet!
753
00:54:04,200 --> 00:54:06,400
Miss, do you think
754
00:54:06,400 --> 00:54:09,100
they're gonna kill
one of us every hour,
like they said?
755
00:54:09,100 --> 00:54:10,600
I don't know,
Leanne.
756
00:54:10,700 --> 00:54:13,500
I don't think they meant
to kill the old man.
757
00:54:13,600 --> 00:54:14,900
It's made things
different.
758
00:54:14,900 --> 00:54:17,100
But if they kill us,
then they won't
759
00:54:17,100 --> 00:54:19,200
get their money,
will they?
760
00:54:19,300 --> 00:54:21,700
If we're dead, then...
761
00:54:32,400 --> 00:54:34,600
Oh, miss, don't cry.
762
00:54:34,600 --> 00:54:36,600
Please don't cry.
763
00:54:38,600 --> 00:54:40,700
Don't worry.
764
00:54:40,800 --> 00:54:44,100
I'm all right now.
I'm all right.
765
00:54:44,200 --> 00:54:46,300
Looks like two of them
have driven away,
766
00:54:46,300 --> 00:54:48,900
but I can't see
who's left behind.
767
00:54:49,000 --> 00:54:50,400
Miss.
768
00:54:50,400 --> 00:54:51,800
Yes, Sid?
769
00:54:51,800 --> 00:54:53,900
Do you know
how to catch a rabbit?
770
00:54:53,900 --> 00:54:55,700
No, Sid.
771
00:54:55,800 --> 00:54:57,200
Well, it's funny
772
00:54:57,300 --> 00:54:59,100
because you come up at him
from the front.
773
00:54:59,100 --> 00:55:00,200
Head on.
774
00:55:00,200 --> 00:55:02,400
See, rabbits can't look
straight ahead,
775
00:55:02,400 --> 00:55:04,500
so you come up at him
from his blind spot,
776
00:55:04,600 --> 00:55:06,300
which is head on.
777
00:55:06,500 --> 00:55:10,500
And do you think
we could catch a rabbit?
778
00:55:32,100 --> 00:55:34,300
Remember, if it's
Father Christmas,
779
00:55:34,400 --> 00:55:36,400
we don't go through
with it.
780
00:55:36,400 --> 00:55:39,500
Understand?
781
00:55:39,500 --> 00:55:42,100
Sid,
do you understand?
782
00:55:43,900 --> 00:55:46,600
Now, are we ready?
783
00:56:46,100 --> 00:56:48,100
You must be cold.
784
00:56:48,100 --> 00:56:49,800
Why don't you
warm yourself a bit?
785
00:56:49,900 --> 00:56:50,900
Come on, children.
786
00:56:51,000 --> 00:56:52,900
Scrunch over
and make some room.
787
00:56:57,800 --> 00:56:59,600
All right, children.
788
00:56:59,600 --> 00:57:01,200
What should we
sing now?
789
00:57:12,500 --> 00:57:14,300
...and eats the jelly
between your toes.
790
00:57:19,200 --> 00:57:21,500
- I'm tired, miss.
- Me too.
791
00:57:22,600 --> 00:57:24,100
All right, then,
go over there
792
00:57:24,200 --> 00:57:27,000
a little out of the firelight
and have a rest.
793
00:57:27,000 --> 00:57:29,700
Anyone else?
794
00:57:29,800 --> 00:57:33,400
I've got some
chocolate biscuits, sir.
795
00:57:33,500 --> 00:57:35,900
Would you like one?
796
00:57:37,600 --> 00:57:40,600
- Is that a real gun, mister?
- Of course it is, silly.
797
00:57:40,800 --> 00:57:42,100
Gosh.
798
00:57:42,100 --> 00:57:44,800
Don't you get scared
that it might go off?
799
00:57:44,800 --> 00:57:46,400
Nah.
800
00:57:46,400 --> 00:57:48,700
You gotta let that up
before it shoots.
801
00:57:48,800 --> 00:57:50,900
I hope you don't
let it up.
802
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
Have you ever
killed anyone with it?
803
00:57:53,100 --> 00:57:56,100
Wow, I�ve never seen one
cut down like that before.
804
00:57:56,100 --> 00:57:57,500
Bet you could rob
a bank with that.
805
00:57:57,600 --> 00:57:59,100
Ooh, yes,
806
00:57:59,200 --> 00:58:02,600
and get lots
and lots of money.
807
00:58:02,700 --> 00:58:04,500
Okay, kids, are you
ready for a lullaby?
808
00:58:04,500 --> 00:58:06,000
Yes, miss.
809
00:58:06,000 --> 00:58:09,600
Sit up straight, then.
810
00:58:09,700 --> 00:58:11,800
He shot Tommy!
811
00:58:11,900 --> 00:58:14,000
Tommy's dead!
Tommy's dead!
812
00:58:14,100 --> 00:58:15,300
Tommy!
813
00:58:15,300 --> 00:58:17,700
Oh, god,
what have I done?
Will you get back?!
814
00:58:23,600 --> 00:58:25,100
He's not dead.
He's hurt.
815
00:58:25,100 --> 00:58:26,500
But if you don't
get back,
816
00:58:26,500 --> 00:58:28,300
I won't be able to see
how badly.
817
00:58:28,400 --> 00:58:30,100
It'll be all right, tom.
818
00:58:30,200 --> 00:58:32,300
Don't worry.
819
00:58:32,300 --> 00:58:35,500
You'll be okay.
820
00:58:35,600 --> 00:58:38,800
Sue, get the bag.
821
00:58:38,800 --> 00:58:39,800
Tommy?
822
00:58:39,900 --> 00:58:41,800
Can you hear me,
Tommy?
823
00:58:44,600 --> 00:58:46,000
Good girl.
824
00:58:52,700 --> 00:58:54,700
Sid, Derek,
go the house.
825
00:58:54,800 --> 00:58:56,700
Grab any food you can.
826
00:58:56,600 --> 00:58:58,500
Bandages,
antiseptic.
827
00:58:58,600 --> 00:59:00,400
Quickly.
828
00:59:00,500 --> 00:59:03,300
Don't spend
longer than two minutes
in the house.
829
00:59:03,300 --> 00:59:06,000
If you hear the van,
grab what you can and run.
830
00:59:06,100 --> 00:59:08,200
Narelle,
help me with Tommy.
831
00:59:08,300 --> 00:59:10,400
What about
the phone, Sally?
832
00:59:10,500 --> 00:59:11,700
They'll have cut it.
833
00:59:11,800 --> 00:59:14,100
Don't waste time
with that.
834
00:59:14,100 --> 00:59:16,400
Sue, Leanne,
put out the fire.
835
00:59:41,500 --> 00:59:43,600
Children, this way.
836
00:59:59,600 --> 01:00:02,300
They're after us.
837
01:00:08,800 --> 01:00:10,200
Are ya there?
838
01:00:10,300 --> 01:00:13,600
Oh, god.
839
01:00:13,800 --> 01:00:15,400
What's the matter?
840
01:00:15,400 --> 01:00:17,000
It's all right.
841
01:00:17,100 --> 01:00:18,800
It's just Sid
and Derek.
842
01:00:18,800 --> 01:00:20,600
You had us worried there
for a minute.
843
01:00:20,700 --> 01:00:22,200
All right?
844
01:00:22,300 --> 01:00:23,600
Where are we going,
miss?
845
01:00:23,600 --> 01:00:25,100
I don't know.
Just keep walking.
846
01:00:25,100 --> 01:00:26,100
Come on, kids.
847
01:00:26,200 --> 01:00:27,900
You'll keep warm
if you move quickly.
848
01:00:28,000 --> 01:00:29,700
We should have taken
the car.
849
01:00:29,700 --> 01:00:31,100
I don't think so.
850
01:00:31,100 --> 01:00:32,900
On foot, we're just
as good as they are.
851
01:00:32,900 --> 01:00:35,100
We can spread out.
852
01:00:42,500 --> 01:00:44,500
Look, miss.
853
01:00:44,600 --> 01:00:47,000
Oh, we did
put out the fire, miss.
854
01:00:47,000 --> 01:00:48,900
It doesn't matter,
Sue.
855
01:00:48,900 --> 01:00:50,800
I thought I saw a man.
856
01:00:50,800 --> 01:00:53,000
They've come back.
857
01:00:53,100 --> 01:00:55,300
Come on. Toby.
858
01:01:19,200 --> 01:01:20,800
Miss Jones,
859
01:01:20,800 --> 01:01:22,400
I want to be excused.
860
01:01:24,900 --> 01:01:27,100
Anyone else needs to go
to the toilet, go now.
861
01:01:27,100 --> 01:01:29,300
Quickly.
862
01:01:36,700 --> 01:01:38,400
Don't you need
to go, Toby?
863
01:01:38,400 --> 01:01:40,000
Can I sit by you?
864
01:01:40,000 --> 01:01:42,300
Of course you can,
silly.
865
01:01:44,700 --> 01:01:47,400
There's something here
in the bushes!
866
01:01:47,500 --> 01:01:49,700
Where are you?
Sue?
867
01:01:49,700 --> 01:01:50,900
Give me a cooee.
868
01:01:51,000 --> 01:01:53,300
Cooee!
869
01:01:53,300 --> 01:01:55,700
He'll get her.
870
01:01:55,700 --> 01:01:56,800
Cooee!
871
01:01:56,900 --> 01:01:58,100
Stand still, Sue.
872
01:01:58,200 --> 01:02:01,500
Probably only
a wombat.
873
01:02:01,500 --> 01:02:03,600
Where are you, Sue?
874
01:02:03,600 --> 01:02:05,700
Sue, where are you?
875
01:02:18,500 --> 01:02:20,000
You're okay now.
876
01:02:20,000 --> 01:02:22,100
There you go.
877
01:02:22,200 --> 01:02:24,300
Come on, Sue.
It's all right.
878
01:02:24,400 --> 01:02:26,500
Blow your nose.
There's a good girl.
879
01:02:26,600 --> 01:02:28,000
I haven't got
a hankie.
880
01:02:28,000 --> 01:02:29,400
Who's got a hankie
for Sue?
881
01:02:29,400 --> 01:02:31,700
Well done.
882
01:02:31,700 --> 01:02:34,800
Tommy?
883
01:02:36,000 --> 01:02:37,800
Oh, thank god.
884
01:02:37,900 --> 01:02:39,600
How's he doing?
885
01:02:39,700 --> 01:02:41,700
He's not bleeding
so much now.
886
01:02:44,100 --> 01:02:46,600
Tommy?
887
01:02:46,600 --> 01:02:48,400
It hurts, miss.
888
01:02:48,600 --> 01:02:50,700
- Is it bad?
- Pretty.
889
01:02:50,800 --> 01:02:53,400
I'm going to pick
you up now.
890
01:02:53,500 --> 01:02:54,600
It'll probably hurt,
891
01:02:54,600 --> 01:02:56,000
and I don't want you
to be brave.
892
01:02:56,100 --> 01:02:57,100
If I hurt you,
you yell out
893
01:02:57,200 --> 01:02:59,000
and I�ll know
to be more gentle.
894
01:02:59,100 --> 01:03:00,900
All right?
Here we go, then.
895
01:03:00,900 --> 01:03:01,800
You're okay now.
896
01:03:01,900 --> 01:03:04,700
Miss,
did we get him?
897
01:03:04,800 --> 01:03:06,400
Bloody yes.
898
01:03:06,500 --> 01:03:09,700
You're hardly hurt at all
compared to Dabby Duck
and pussy.
899
01:03:09,700 --> 01:03:11,400
You're doing twice as well
as they are.
900
01:03:11,400 --> 01:03:14,600
Pass me the gun,
Sid.
901
01:03:14,600 --> 01:03:17,700
Maybe you better
take it.
902
01:03:17,700 --> 01:03:21,300
- Was it a wombat?
- Don't know.
903
01:03:22,800 --> 01:03:24,300
Come on.
904
01:03:29,300 --> 01:03:31,500
We should have stayed
in the barn, miss.
905
01:03:31,500 --> 01:03:32,900
The police would have
found us.
906
01:03:32,900 --> 01:03:34,000
They would not.
907
01:03:34,100 --> 01:03:35,900
We would have been
getting shot right now.
908
01:03:36,000 --> 01:03:37,400
One every hour,
they said.
909
01:03:37,400 --> 01:03:38,500
Shut up, Derek.
910
01:03:38,500 --> 01:03:40,100
They don't shoot kids.
Not really.
911
01:03:40,200 --> 01:03:41,800
Please don't quarrel,
children.
912
01:03:41,800 --> 01:03:42,900
I know you're tired...
913
01:03:44,600 --> 01:03:46,900
Goodness sake,
what is it?!
914
01:03:47,000 --> 01:03:48,800
Miss, I think
it's Richard.
915
01:03:48,800 --> 01:03:51,300
He's fallen down somewhere,
and I can't find him.
916
01:03:51,300 --> 01:03:53,400
Richard,
where are you?
917
01:03:53,400 --> 01:03:54,700
Richard?
918
01:03:54,700 --> 01:03:57,100
I'm down here, miss.
919
01:03:57,200 --> 01:03:59,100
I feel down a hole
and hurt my legs.
920
01:03:59,200 --> 01:04:01,600
It's all right, rich.
Here, come on, take my hand.
921
01:04:07,100 --> 01:04:08,600
It's probably
twisted a little.
922
01:04:08,600 --> 01:04:10,400
Can you put
your weight down?
923
01:04:10,400 --> 01:04:11,900
Miss, I found
a real good cave.
924
01:04:12,000 --> 01:04:13,800
Oh, Sid,
I would have thought
925
01:04:13,900 --> 01:04:15,700
you'd have had
enough of caves.
926
01:04:26,800 --> 01:04:28,100
Here, Toby.
927
01:04:28,200 --> 01:04:29,400
Put this over there.
928
01:04:29,500 --> 01:04:30,800
Look what I got.
929
01:04:30,800 --> 01:04:32,000
I love chocolate biscuits.
930
01:04:32,000 --> 01:04:33,100
We just grabbed stuff.
931
01:04:33,200 --> 01:04:34,800
There wasn't time
to look properly.
932
01:04:34,800 --> 01:04:36,900
Sid and Derek,
933
01:04:37,000 --> 01:04:39,800
I could kiss you both.
You didn't happen
to bring
934
01:04:39,800 --> 01:04:41,400
the kitchen sink,
did you?
935
01:04:41,500 --> 01:04:43,900
Couldn't, miss.
It was all bolted down.
936
01:04:44,000 --> 01:04:46,400
- How about a can opener?
- This do?
937
01:04:46,500 --> 01:04:49,700
I should think that
will more than suffice.
Thank you, Sid.
938
01:04:49,700 --> 01:04:52,900
Now, what does everyone
say to a hot dinner
in our new home?
939
01:04:52,900 --> 01:04:55,300
- You bet, miss.
- You might need this.
940
01:05:22,200 --> 01:05:24,300
Sorry.
941
01:05:24,300 --> 01:05:25,700
Nearly through.
942
01:05:25,800 --> 01:05:27,600
Come on,
stiff upper lip.
943
01:05:27,600 --> 01:05:29,400
You're a right one,
Tommy.
944
01:05:29,500 --> 01:05:31,300
Why didn't you dodge
the bullets?
945
01:05:31,300 --> 01:05:33,200
I was too busy.
946
01:05:33,300 --> 01:05:35,200
Too busy talking.
947
01:05:54,900 --> 01:05:56,800
What is it, Derek?
948
01:05:56,900 --> 01:05:58,800
I heard something.
949
01:05:58,800 --> 01:06:00,800
I think
it was the van.
950
01:06:16,200 --> 01:06:19,500
I can't hear anything,
Derek.
951
01:06:19,600 --> 01:06:21,800
What on earth were you
doing out here anyway?
952
01:06:21,800 --> 01:06:23,700
Standing guard, miss.
953
01:06:26,800 --> 01:06:29,100
Wake me at 4:00.
954
01:06:29,100 --> 01:06:31,400
I'll take over.
955
01:08:06,400 --> 01:08:07,900
Shit,
how'd they find us?
956
01:08:07,900 --> 01:08:09,300
Are they there,
miss?
957
01:08:17,200 --> 01:08:20,700
We're gonna have
a party tonight, bitch!
958
01:08:20,800 --> 01:08:24,200
Father Christmas
will be back then!
959
01:08:26,400 --> 01:08:29,500
He fancies the young one
with the big tits!
960
01:08:33,600 --> 01:08:34,700
So don't go away.
961
01:08:34,800 --> 01:08:37,000
We have to run.
We got away before.
962
01:08:37,100 --> 01:08:39,700
No, I�ve done
too many wrong
things already.
963
01:08:39,700 --> 01:08:41,900
It was our running
that got the old
couple killed
964
01:08:41,900 --> 01:08:44,400
and Tommy shot
and Sarah nearly drowned.
965
01:08:44,300 --> 01:08:45,900
No, this time
we're gonna stay put.
966
01:08:45,900 --> 01:08:47,500
If we don't put up
any resistance,
967
01:08:47,500 --> 01:08:49,500
we might be all right.
968
01:08:49,500 --> 01:08:52,000
But you heard what they said
about you and Narelle.
969
01:08:53,000 --> 01:08:55,100
Filthy
slime-sucking animals!
970
01:08:55,100 --> 01:08:57,600
You deserve to die!
971
01:08:57,700 --> 01:09:00,000
If I was god,
I�d kill ya.
972
01:09:00,000 --> 01:09:02,200
Frightening little kids
and threatening girls
973
01:09:02,200 --> 01:09:04,100
with, with...
974
01:09:04,200 --> 01:09:06,400
Miss, it's not fair.
975
01:09:06,400 --> 01:09:08,600
It's not fair.
976
01:09:13,400 --> 01:09:15,800
We'll show them fair!
977
01:09:17,600 --> 01:09:20,200
Sid and Derek
are right.
978
01:09:20,200 --> 01:09:22,800
We've got to fight them.
We outnumber them
four to one.
979
01:09:22,800 --> 01:09:25,400
- Beauty, miss!
- We have to let them
know what it's like
980
01:09:25,400 --> 01:09:27,000
to be frightened.
981
01:09:27,000 --> 01:09:29,500
Miss says we're
gonna get 'em now
and she's real angry.
982
01:09:29,500 --> 01:09:31,800
- How?
- I don't know yet,
983
01:09:31,800 --> 01:09:34,100
but we're going to do it.
984
01:09:34,100 --> 01:09:36,700
I don't suppose you boys
have any bright ideas.
985
01:09:46,600 --> 01:09:49,600
That's what he'll look like
when we're finished with him!
986
01:09:49,600 --> 01:09:51,100
Now we're gonna find
some sticks.
987
01:09:51,200 --> 01:09:52,700
They must be tough
and long.
988
01:09:52,800 --> 01:09:55,700
We're going to need
lots of lovely, sharp spears.
989
01:09:55,700 --> 01:09:57,100
What for, miss?
990
01:09:57,100 --> 01:09:58,900
To tickle them with.
991
01:09:59,000 --> 01:10:00,500
I'm the king
of the castle.
992
01:10:00,500 --> 01:10:02,200
We'll get those
dirty rascals.
993
01:10:02,300 --> 01:10:05,300
We'll get the dirty rascals.
We'll get the dirty rascals.
994
01:10:47,400 --> 01:10:50,000
That's a terrific
spear, Derek.
995
01:10:50,100 --> 01:10:53,600
Thank you.
I think I should
do all the spears.
996
01:10:53,700 --> 01:10:55,200
Yes, I think
you should.
997
01:10:55,200 --> 01:10:56,800
Do mine real sharp,
Derek.
998
01:10:56,800 --> 01:10:58,700
Make mine a beauty.
999
01:10:58,800 --> 01:11:01,300
I want mine to kill him,
to spear him right
in the heart.
1000
01:11:12,400 --> 01:11:16,700
What d'ya reckon,
Tommy?
1001
01:11:16,800 --> 01:11:17,700
Nice.
1002
01:11:19,500 --> 01:11:20,800
Rock, rich.
1003
01:12:01,300 --> 01:12:03,500
Brilliant.
1004
01:12:19,700 --> 01:12:21,600
Pass it up.
Good boy.
1005
01:12:28,900 --> 01:12:30,900
The traps
are nearly ready, miss.
1006
01:12:30,900 --> 01:12:32,300
Good.
1007
01:12:34,700 --> 01:12:36,400
Better be careful
out there.
1008
01:12:36,400 --> 01:12:38,000
Santa's the one
to be careful.
1009
01:13:08,600 --> 01:13:10,700
What is it, Narelle?
1010
01:13:10,800 --> 01:13:12,000
Well?
1011
01:13:12,100 --> 01:13:15,400
It's the curse, miss.
1012
01:13:15,400 --> 01:13:18,400
I've got it.
1013
01:13:18,500 --> 01:13:22,000
And I don't have any,
you know, things.
1014
01:13:22,100 --> 01:13:24,600
Don't worry. I'm sure
we can find something.
1015
01:13:32,200 --> 01:13:35,600
I'm so scared, miss.
1016
01:13:35,700 --> 01:13:39,500
I'm so scared
of what they're gonna do.
1017
01:13:50,500 --> 01:13:52,200
Narelle?
1018
01:13:52,300 --> 01:13:54,100
Have you seen
Narelle?
1019
01:13:54,100 --> 01:13:56,100
She's not here.
1020
01:13:56,200 --> 01:13:58,100
I can see that.
1021
01:13:58,200 --> 01:14:00,800
Well, I thought
she'd just gone
to the toilet,
1022
01:14:00,800 --> 01:14:02,700
but she never
came back.
1023
01:14:02,800 --> 01:14:04,700
How long has she
been gone?
1024
01:14:04,700 --> 01:14:06,500
Quite a while.
1025
01:14:09,600 --> 01:14:12,100
Sid, did you see Narelle
come out a while ago?
1026
01:14:12,200 --> 01:14:15,200
No.
1027
01:14:15,200 --> 01:14:17,500
Narelle?
1028
01:14:17,600 --> 01:14:22,600
Narelle,
where are you?
1029
01:14:22,700 --> 01:14:23,800
Oh, god.
1030
01:14:23,800 --> 01:14:27,100
No.
1031
01:14:30,300 --> 01:14:32,100
Narelle?
1032
01:14:32,100 --> 01:14:33,900
Narelle, where are you?
1033
01:14:35,600 --> 01:14:37,100
Don't worry, miss.
1034
01:14:37,200 --> 01:14:39,600
I'll find her for you.
1035
01:14:49,600 --> 01:14:50,500
Ow.
1036
01:14:50,500 --> 01:14:53,500
I can hear you,
Narelle.
1037
01:14:53,500 --> 01:14:56,300
Stay where you are.
1038
01:15:30,600 --> 01:15:32,500
Narelle!
1039
01:15:32,500 --> 01:15:35,600
I can hear you,
Narelle.
1040
01:15:35,800 --> 01:15:38,100
Stay where you are.
1041
01:15:38,200 --> 01:15:40,500
I'm getting closer.
1042
01:15:40,500 --> 01:15:43,100
Don't run away.
1043
01:15:51,200 --> 01:15:54,100
Come on, baby!
1044
01:16:24,700 --> 01:16:26,300
Narelle?
1045
01:16:26,300 --> 01:16:29,500
Narelle,
where are you?
1046
01:16:29,500 --> 01:16:32,700
I've got you now,
Narelle.
1047
01:16:47,700 --> 01:16:49,100
Sally!
1048
01:16:49,200 --> 01:16:51,700
Yes, I�m coming, Sid.
1049
01:16:51,700 --> 01:16:53,400
Coming.
1050
01:16:53,600 --> 01:16:56,400
Oh, it's you, miss.
1051
01:16:56,400 --> 01:16:59,100
I'm coming, miss.
I'm coming.
1052
01:17:01,300 --> 01:17:03,400
Show us
your tits, miss.
1053
01:17:10,000 --> 01:17:11,400
What's she doing?
1054
01:17:11,400 --> 01:17:12,800
He's just about
got her.
1055
01:17:12,800 --> 01:17:15,500
Damn it.
1056
01:17:15,600 --> 01:17:17,200
No, wait.
It's a trick.
1057
01:17:17,300 --> 01:17:18,400
Miss said to stay.
1058
01:17:21,100 --> 01:17:23,600
Sid, help me!
1059
01:17:23,700 --> 01:17:25,600
Richard,
take the lilies up there.
1060
01:17:25,600 --> 01:17:27,800
Don't do anything.
1061
01:17:27,800 --> 01:17:30,300
I'll get you,
you slut.
1062
01:17:38,600 --> 01:17:40,400
You little...
1063
01:17:58,200 --> 01:17:59,700
Help miss.
We've gotta help miss.
1064
01:17:59,800 --> 01:18:01,200
Don't.
Sid said.
1065
01:18:01,200 --> 01:18:03,400
We'll give him
a fright.
1066
01:18:05,800 --> 01:18:08,200
Get him, miss.
1067
01:18:13,500 --> 01:18:15,500
Kick him!
1068
01:18:37,500 --> 01:18:39,600
Sally,
over this way!
1069
01:18:41,700 --> 01:18:43,700
Look out!
1070
01:18:43,700 --> 01:18:45,900
Come here, bitch!
1071
01:18:45,900 --> 01:18:47,700
Sally, watch out
for the moat!
1072
01:18:54,900 --> 01:18:55,800
Sally?
1073
01:19:01,500 --> 01:19:03,000
Help me, Sid.
1074
01:19:16,400 --> 01:19:18,500
Are you okay, miss?
1075
01:19:18,600 --> 01:19:19,500
Get back.
1076
01:19:19,600 --> 01:19:20,900
Let her breathe.
1077
01:19:20,900 --> 01:19:23,600
Miss,
where's Narelle?
1078
01:19:23,600 --> 01:19:26,400
I don't know.
1079
01:19:26,500 --> 01:19:29,200
We got one, tom.
1080
01:19:29,300 --> 01:19:31,100
Sally pushed him
onto the stakes.
1081
01:19:31,100 --> 01:19:32,900
He's a goner.
Dead as a doornail.
1082
01:19:32,900 --> 01:19:33,800
Beauty, mate.
1083
01:19:33,900 --> 01:19:36,300
- One.
- We killed him!
1084
01:19:36,400 --> 01:19:38,000
We got him!
1085
01:19:48,000 --> 01:19:50,100
Stop it!
1086
01:19:50,200 --> 01:19:52,200
We must be quiet.
1087
01:19:52,200 --> 01:19:54,100
There's one left.
1088
01:19:54,200 --> 01:19:56,300
It's Father Christmas.
1089
01:19:56,300 --> 01:20:00,100
It won't be easy,
but we've got to get him.
1090
01:20:00,100 --> 01:20:02,300
Come on, now.
1091
01:20:19,600 --> 01:20:22,700
Sonny?
1092
01:20:22,700 --> 01:20:25,800
Sonny!
1093
01:20:29,600 --> 01:20:31,600
Sonny.
1094
01:20:31,700 --> 01:20:33,700
Sonny?!
1095
01:20:39,500 --> 01:20:41,700
Jesus Christ.
1096
01:20:44,500 --> 01:20:46,400
Bitch!
1097
01:21:43,200 --> 01:21:46,200
"Grendel's talon,
huge, with claws like iron,
1098
01:21:46,200 --> 01:21:48,200
was fastened to the gable.
1099
01:21:48,200 --> 01:21:50,800
A trophy
of the warrior's courage."
1100
01:21:50,800 --> 01:21:52,300
Is that the end, Sally?
1101
01:21:52,400 --> 01:21:54,400
If you stopped interrupting,
Tommy O'Brien,
1102
01:21:54,500 --> 01:21:56,000
you would find
that it was not.
1103
01:21:56,000 --> 01:21:58,300
Hey, that's like us.
We've got a trophy too.
1104
01:21:58,400 --> 01:22:00,000
Shut up, Leanne.
I want to hear...
1105
01:22:00,100 --> 01:22:03,300
- be quiet.
- Go on, Sally.
1106
01:22:03,300 --> 01:22:05,900
"The men gathered
and marveled at
the great limb.
1107
01:22:05,900 --> 01:22:08,400
Beowulf had torn it
from the monster's shoulder,
1108
01:22:08,500 --> 01:22:09,800
ripping the sinews.
1109
01:22:09,900 --> 01:22:12,300
Now it hung
in the morning air
1110
01:22:12,200 --> 01:22:14,600
for all the men
to wonder at."
1111
01:22:20,000 --> 01:22:23,300
- Afternoon, children.
- Miss Jones.
1112
01:22:23,300 --> 01:22:26,500
Good afternoon,
Mr. Cotter.
1113
01:22:26,600 --> 01:22:29,100
Miss Jones, this is
Detective Sergeant Mitchell
1114
01:22:29,100 --> 01:22:30,800
from pathology
in Melbourne.
1115
01:22:30,900 --> 01:22:32,600
He has a few questions
if you don't mind.
1116
01:22:32,700 --> 01:22:35,800
- I suppose it's about
the kidnapping.
- Yes, miss.
1117
01:22:35,800 --> 01:22:37,900
Perhaps there's someplace
we might go.
1118
01:22:37,900 --> 01:22:39,400
I think here will do.
1119
01:22:39,600 --> 01:22:42,200
There's no reason to hide
anything from the children.
1120
01:22:47,800 --> 01:22:49,700
We've found
the other body, miss.
1121
01:22:49,600 --> 01:22:51,200
Oh, really?
1122
01:22:51,300 --> 01:22:54,300
Well, I suppose
his family will be interested,
1123
01:22:54,300 --> 01:22:57,200
but it's really
of no concern to us anymore.
1124
01:22:57,300 --> 01:22:58,900
Yes, well,
there are some anomalies.
1125
01:22:58,900 --> 01:23:00,400
Indeed?
1126
01:23:00,500 --> 01:23:02,100
Yes, certain things
that don't tie in
1127
01:23:02,200 --> 01:23:04,000
with your statement.
1128
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
I do wish there was
someplace we could go.
1129
01:23:06,000 --> 01:23:07,800
Oh, all right.
1130
01:23:07,900 --> 01:23:09,700
Narelle,
you take over.
1131
01:23:09,700 --> 01:23:11,500
Now what can I do
for you?
1132
01:23:11,500 --> 01:23:14,100
Sally, I don't want
to stir this up again,
1133
01:23:14,200 --> 01:23:17,500
but the body has, shall we say,
certain injuries on it
1134
01:23:17,600 --> 01:23:19,900
that don't tie in
with your statement.
1135
01:23:20,000 --> 01:23:22,300
- Oh?
- Miss Jones,
are you certain
1136
01:23:22,300 --> 01:23:23,700
you don't want
to add anything
1137
01:23:23,800 --> 01:23:25,400
now that the body's
been found?
1138
01:23:25,400 --> 01:23:27,800
Perhaps you could be
more precise.
1139
01:23:27,900 --> 01:23:30,100
I'll have to blunt then,
I see.
1140
01:23:30,100 --> 01:23:32,200
Do be blunt,
detective sergeant.
1141
01:23:32,300 --> 01:23:34,800
The body seems
to have been mutilated.
1142
01:23:36,900 --> 01:23:40,400
Unfortunately,
because of the state it...
1143
01:23:40,400 --> 01:23:42,300
well, what I�m trying
to say is,
1144
01:23:42,300 --> 01:23:45,300
although there's no hard
and fast evidence,
1145
01:23:45,300 --> 01:23:47,300
it's been suggested,
miss Jones,
1146
01:23:47,400 --> 01:23:49,600
that animals alone couldn't
have been responsible
1147
01:23:49,600 --> 01:23:52,200
for some of the injuries.
1148
01:23:52,200 --> 01:23:55,200
Without hard and fast evidence,
as you put it,
1149
01:23:55,300 --> 01:23:59,600
I can't help you.
1150
01:23:59,700 --> 01:24:02,600
You move very quietly,
Sid.
1151
01:24:02,500 --> 01:24:04,700
I'm sure you're all
a great credit to miss Jones,
1152
01:24:04,700 --> 01:24:06,100
but our enquiries...
1153
01:24:06,100 --> 01:24:08,200
These children
have been through
1154
01:24:08,300 --> 01:24:09,800
rather a lot.
1155
01:24:09,900 --> 01:24:12,000
They're not quite themselves
and should be left alone.
1156
01:24:12,000 --> 01:24:13,600
- Really, I think...
- they need rest.
1157
01:24:13,700 --> 01:24:14,600
Not more questions.
1158
01:24:14,700 --> 01:24:17,100
Sally,
to wantonly dismember...
1159
01:24:17,100 --> 01:24:19,500
- arrest us, then.
- I haven't come to arrest...
1160
01:24:19,500 --> 01:24:22,100
then go away.
1161
01:24:28,400 --> 01:24:31,600
Yes, I think you're right.
1162
01:24:31,700 --> 01:24:34,900
We'll let you all
get rested then and...
1163
01:24:35,000 --> 01:24:36,800
well, who knows?
1164
01:24:36,800 --> 01:24:39,400
Maybe we ought to tie up
the loose ends ourselves.
1165
01:24:42,000 --> 01:24:43,800
Good.
1166
01:25:10,600 --> 01:25:13,300
One, two, three,
one, two, three,
1167
01:25:13,400 --> 01:25:14,500
one, two, three,
1168
01:25:14,600 --> 01:25:15,700
one, two, three.
1169
01:25:28,300 --> 01:25:30,800
Very funny, Tommy.
1170
01:25:30,800 --> 01:25:33,300
You're gonna get it.
1171
01:25:39,700 --> 01:25:42,200
Now, let me see
who's the best.
1172
01:25:44,800 --> 01:25:45,800
You all are!
1173
01:25:45,800 --> 01:25:47,100
Everybody has
an early mark.
1174
01:25:49,000 --> 01:25:51,500
Off you go, then.
1175
01:25:51,600 --> 01:25:54,900
Care to play footie, Sid?
1176
01:25:54,800 --> 01:25:57,900
Last one home's
a pig's bum.
1177
01:25:58,000 --> 01:26:00,800
Thanks, Nurelle.
1178
01:26:08,500 --> 01:26:10,400
Piggy on the roadside
eating dead cat.
1179
01:26:10,400 --> 01:26:12,300
Along came a train
and squashed piggy flat.
1180
01:26:18,100 --> 01:26:20,700
Sid, thought you'd have
gone with the others.
1181
01:26:20,700 --> 01:26:22,900
Oh, they're only kids.
1182
01:26:22,900 --> 01:26:24,500
Well, let's go.
1183
01:26:26,800 --> 01:26:28,700
You'll be leaving
school soon, I suppose.
1184
01:26:28,900 --> 01:26:31,300
Oh, you bet.
80825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.