Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,274 --> 00:00:03,103
Doctor,
welcome aboard The Odyssey.
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,311
You must be my nurses.
3
00:00:04,312 --> 00:00:06,416
We are the ship's nurses.
4
00:00:06,417 --> 00:00:08,142
This ship is a dream.
5
00:00:08,143 --> 00:00:10,248
So it'll be your job
to keep everyone alive.
6
00:00:10,249 --> 00:00:13,078
- I'm king of the world!
- [Screams]
7
00:00:13,079 --> 00:00:14,563
Man overboard.
8
00:00:15,771 --> 00:00:17,289
Come on!
9
00:00:17,290 --> 00:00:19,912
- We got him.
- Thank God.
10
00:00:19,913 --> 00:00:21,121
I have a secret.
11
00:00:21,122 --> 00:00:22,915
Is it that you're in love
with Avery?
12
00:00:22,916 --> 00:00:27,334
♪
13
00:00:27,335 --> 00:00:28,507
Please don't tell the captain.
14
00:00:28,508 --> 00:00:30,061
Yeah,
I was just about to text him.
15
00:00:31,718 --> 00:00:33,719
Nine...
16
00:00:33,720 --> 00:00:35,307
Come on, come on, come on,
come on, come on.
17
00:00:35,308 --> 00:00:36,412
Ten!
18
00:00:36,413 --> 00:00:38,172
205, bro.
19
00:00:38,173 --> 00:00:40,933
- That's insane.
- Yeah. You want the same?
20
00:00:40,934 --> 00:00:42,521
Give me 40 more.
21
00:00:42,522 --> 00:00:43,798
You know,
22
00:00:43,799 --> 00:00:46,042
I still haven't decided
what I'm going to do...
23
00:00:46,043 --> 00:00:48,700
about what you did with Avery.
24
00:00:48,701 --> 00:00:50,219
You broke the code.
25
00:00:50,220 --> 00:00:52,048
Bro code? Seriously?
26
00:00:52,049 --> 00:00:54,602
The code of conduct,
Maxwell Bankman,
27
00:00:54,603 --> 00:00:55,741
page 83, section A,
28
00:00:55,742 --> 00:00:57,122
prohibiting
intimate relationships
29
00:00:57,123 --> 00:00:59,607
between supervisors
and subordinates.
30
00:00:59,608 --> 00:01:01,195
You know, it's grounds
for termination.
31
00:01:01,196 --> 00:01:04,440
You've been a very bad boy.
32
00:01:04,441 --> 00:01:06,062
- Ooh!
- I got it, I got it.
33
00:01:06,063 --> 00:01:08,168
I heard a hemorrhoid pop.
You okay?
34
00:01:08,169 --> 00:01:10,825
It won't happen again.
35
00:01:10,826 --> 00:01:12,551
Scout's honor.
36
00:01:12,552 --> 00:01:14,761
So don't turn me in.
[Grunts]
37
00:01:16,038 --> 00:01:18,868
However, what we really
need to talk about
38
00:01:18,869 --> 00:01:21,664
is this an obsession
that you have with Avery.
39
00:01:21,665 --> 00:01:23,321
That's what I plan on
dealing with this week.
40
00:01:23,322 --> 00:01:24,425
You know what they say...
41
00:01:24,426 --> 00:01:26,979
The best way to get over
one person is...
42
00:01:26,980 --> 00:01:30,051
- Therapy.
- ...to get underneath someone else.
43
00:01:30,052 --> 00:01:33,227
Singles week, Max.
Strap in.
44
00:01:33,228 --> 00:01:40,235
♪
45
00:01:41,340 --> 00:01:43,237
No, no, no.
46
00:01:43,238 --> 00:01:45,274
Damn it!
47
00:01:45,275 --> 00:01:47,241
I'm so sorry.
I can't find my phone.
48
00:01:47,242 --> 00:01:49,243
Could I, uh,
use yours to call it?
49
00:01:49,244 --> 00:01:52,591
Oh, yeah. Of course. Here.
50
00:01:52,592 --> 00:01:54,491
- Thank you.
- Yeah.
51
00:01:56,320 --> 00:01:58,045
[Cellphone vibrates]
52
00:01:58,046 --> 00:02:00,772
I swear I am not high.
[Chuckles]
53
00:02:00,773 --> 00:02:02,014
Would you look at that?
Look at that.
54
00:02:02,015 --> 00:02:03,188
Thank... Thank...
Thank you so much.
55
00:02:03,189 --> 00:02:04,189
Okay.
56
00:02:04,190 --> 00:02:08,055
♪
57
00:02:08,056 --> 00:02:10,230
[Humming]
58
00:02:10,231 --> 00:02:15,338
♪
59
00:02:15,339 --> 00:02:16,512
Oh, God.
60
00:02:16,513 --> 00:02:18,445
It's like a pilgrimage
to a mecca
61
00:02:18,446 --> 00:02:20,274
for the chronically insecure.
62
00:02:20,275 --> 00:02:22,587
I don't know, going on a
week-long cruise all by yourself,
63
00:02:22,588 --> 00:02:24,451
I think that takes brass balls.
64
00:02:24,452 --> 00:02:27,040
They're not all so bad.
65
00:02:29,284 --> 00:02:31,285
Oh. Absolutely not.
66
00:02:31,286 --> 00:02:34,426
You are both cardboard
cutouts with erections.
67
00:02:34,427 --> 00:02:35,910
I can live with that.
68
00:02:35,911 --> 00:02:40,156
♪ Ooh, la, la, la, la, la
69
00:02:40,157 --> 00:02:45,195
[Elevator dings]
♪ Ooh, la, la, la
70
00:02:45,196 --> 00:02:48,992
♪
71
00:02:48,993 --> 00:02:50,304
You made it.
72
00:02:50,305 --> 00:02:52,720
I don't know how I let you
talk me into this.
73
00:02:52,721 --> 00:02:53,963
A singles cruise?
74
00:02:53,964 --> 00:02:55,689
I'm having heart palpitations!
75
00:02:55,690 --> 00:02:57,656
It's called being excited.
76
00:02:57,657 --> 00:03:00,280
Don't worry, I will be right
here the whole time, Glamma.
77
00:03:00,281 --> 00:03:02,109
I will be your beach bitch.
78
00:03:02,110 --> 00:03:03,386
Language.
79
00:03:03,387 --> 00:03:05,008
I don't want to hear
that word this week.
80
00:03:05,009 --> 00:03:07,287
"Glamma"? Luggage.
81
00:03:07,288 --> 00:03:09,358
Yes, ma'am.
82
00:03:09,359 --> 00:03:11,498
Basal insulin, bolus insulin,
83
00:03:11,499 --> 00:03:13,534
and hydrocortisone cream.
84
00:03:13,535 --> 00:03:15,743
Check, check, and check.
85
00:03:15,744 --> 00:03:18,021
Hey,
I need you to do me a favor.
86
00:03:18,022 --> 00:03:19,851
The singles week
eventually warms up,
87
00:03:19,852 --> 00:03:21,577
but the first night is awkward.
88
00:03:21,578 --> 00:03:23,337
The captain's dinner,
everyone just stands around
89
00:03:23,338 --> 00:03:25,891
and hugs the wall like a bunch
of 7th graders at a sock hop,
90
00:03:25,892 --> 00:03:28,998
so he makes us take the lead.
91
00:03:28,999 --> 00:03:31,138
What,
like dance with the guests?
92
00:03:31,139 --> 00:03:32,622
Not me, right?
I'm a doctor.
93
00:03:32,623 --> 00:03:34,244
Exactly. You're a hot,
young, single doctor.
94
00:03:34,245 --> 00:03:36,488
So especially you.
But I have a plan.
95
00:03:36,489 --> 00:03:39,284
We'll pair up,
do our little shimmy shake.
96
00:03:39,285 --> 00:03:41,873
We'll set the mood,
we won't have to engage.
97
00:03:41,874 --> 00:03:42,874
I can't.
98
00:03:42,875 --> 00:03:44,496
[Clicks tongue] Tristan?
99
00:03:44,497 --> 00:03:46,153
Oh, what?
It is so obvious.
100
00:03:46,154 --> 00:03:47,257
He would never forgive me.
101
00:03:47,258 --> 00:03:49,363
This crush isn't real.
It's puppy love.
102
00:03:49,364 --> 00:03:50,847
Some unresolved mommy issues.
103
00:03:50,848 --> 00:03:52,125
He needs to get over it.
104
00:03:54,300 --> 00:03:55,887
[Sighs] Fine.
105
00:03:55,888 --> 00:03:57,716
I'll just dance
with some human petri dish,
106
00:03:57,717 --> 00:03:59,649
and get scabies and die.
107
00:03:59,650 --> 00:04:02,549
Speaking of which,
we need more pubic lice shampoo.
108
00:04:02,550 --> 00:04:04,758
You really don't like
singles week, do you?
109
00:04:04,759 --> 00:04:06,035
- Bad experience?
- No.
110
00:04:06,036 --> 00:04:08,590
It's just relationships
are not my thing.
111
00:04:09,833 --> 00:04:13,007
I spent eight years in school
with no financial help,
112
00:04:13,008 --> 00:04:14,388
It took two jobs to get through,
113
00:04:14,389 --> 00:04:15,493
all so I could pursue
this career
114
00:04:15,494 --> 00:04:17,805
where I dedicate myself
to people.
115
00:04:17,806 --> 00:04:19,876
You know, humanity at large.
116
00:04:19,877 --> 00:04:21,430
Eight years,
you could have been a doctor.
117
00:04:21,431 --> 00:04:23,742
Yes, I could have been,
if I had done that schooling
118
00:04:23,743 --> 00:04:26,607
in the right order,
which I did not.
119
00:04:26,608 --> 00:04:28,057
[Clears throat] Situation.
120
00:04:28,058 --> 00:04:30,093
Top deck. Hot tubs.
121
00:04:30,094 --> 00:04:32,026
"Situation"?
What does that mean?
122
00:04:32,027 --> 00:04:33,545
It means bring ice packs.
123
00:04:33,546 --> 00:04:35,651
[Women grunting]
124
00:04:35,652 --> 00:04:37,516
You bitch!
125
00:04:40,415 --> 00:04:42,658
Break it up! Break it up!
126
00:04:42,659 --> 00:04:44,798
[Indistinct shouting]
127
00:04:44,799 --> 00:04:50,079
♪
128
00:04:50,080 --> 00:04:52,046
Back it up, please.
129
00:04:52,047 --> 00:04:53,980
[Shouting continues]
130
00:04:55,223 --> 00:04:57,500
- Crowd: Oh!
- I felt that!
131
00:04:57,501 --> 00:04:59,847
I tasted that.
132
00:04:59,848 --> 00:05:02,402
Nasty, dirty,
little triflin' girls.
133
00:05:02,403 --> 00:05:03,955
You want a rematch?
134
00:05:03,956 --> 00:05:06,440
Whistle through that gap tooth,
jack-o'-lantern-face ass.
135
00:05:06,441 --> 00:05:08,200
You pirate-looking bitch!
136
00:05:08,201 --> 00:05:10,099
[Indistinct shouting]
137
00:05:10,100 --> 00:05:12,273
Stop it!
Stop it! Stop!
138
00:05:12,274 --> 00:05:14,034
- [Growls]
- Hold still.
139
00:05:14,035 --> 00:05:16,450
Geez. What?
140
00:05:16,451 --> 00:05:18,659
Are you all fighting over
some man?
141
00:05:18,660 --> 00:05:20,799
Not some man, my man.
142
00:05:20,800 --> 00:05:22,387
He wanted to bring
his girlfriend
143
00:05:22,388 --> 00:05:24,113
and his little side piece, too.
144
00:05:24,114 --> 00:05:27,116
I'm cool.
Bring 'em on the cruise, I say.
145
00:05:27,117 --> 00:05:28,807
And then I catch
this bitch trying to
146
00:05:28,808 --> 00:05:31,189
take off the damn condom,
like I wouldn't see it.
147
00:05:31,190 --> 00:05:33,260
It's not like
you were gonna give him a baby.
148
00:05:33,261 --> 00:05:35,262
Womb like a haunted house,
just dusty.
149
00:05:35,263 --> 00:05:37,195
Okay, okay, okay.
150
00:05:37,196 --> 00:05:39,404
When we fight over men,
151
00:05:39,405 --> 00:05:42,372
we instantly give them complete
and total power over us.
152
00:05:42,373 --> 00:05:44,064
Look at yourselves.
153
00:05:44,065 --> 00:05:46,584
No man is worth this.
154
00:05:46,585 --> 00:05:49,241
- Jeffery is.
- Mm-hmm.
155
00:05:49,242 --> 00:05:50,622
Mmm.
156
00:05:50,623 --> 00:05:52,590
Mm-hmm.
157
00:05:52,591 --> 00:05:57,318
Jeffery is that..."D."
158
00:05:57,319 --> 00:05:58,768
You know what I'm saying?
159
00:05:58,769 --> 00:06:02,462
And when that "D" calls,
you drop everything and run.
160
00:06:02,463 --> 00:06:04,809
- Amen.
- Okay, well, I've never had any
161
00:06:04,810 --> 00:06:06,431
"D" like that.
162
00:06:06,432 --> 00:06:08,157
And if you keep up
this stupid fight,
163
00:06:08,158 --> 00:06:10,090
I'm having all three of you
dropped off in Puerto Del Sol.
164
00:06:10,091 --> 00:06:12,713
Oh, girl.
You need to get you some.
165
00:06:12,714 --> 00:06:14,784
You know, for your health.
166
00:06:14,785 --> 00:06:16,199
Don't you know?
You're a doctor.
167
00:06:16,200 --> 00:06:18,650
I'm a nurse, not a doctor.
168
00:06:18,651 --> 00:06:21,136
Ah. Okay.
169
00:06:22,690 --> 00:06:24,207
[Jazz music playing]
170
00:06:24,208 --> 00:06:30,455
♪
171
00:06:30,456 --> 00:06:32,215
♪ He's a tramp
172
00:06:32,216 --> 00:06:34,494
♪ But they love him
173
00:06:34,495 --> 00:06:37,911
♪ Breaks a new heart every day
174
00:06:37,912 --> 00:06:39,809
Okay, kids, you know the drill.
175
00:06:39,810 --> 00:06:41,259
Dance.
176
00:06:41,260 --> 00:06:43,951
And don't make me ask you twice.
177
00:06:43,952 --> 00:06:45,539
So what's the deal here?
178
00:06:45,540 --> 00:06:46,954
We're just supposed
to pick somebody
179
00:06:46,955 --> 00:06:48,266
and make them dance with us?
180
00:06:48,267 --> 00:06:49,750
If you're you, yes.
181
00:06:49,751 --> 00:06:52,823
If you're me,
you just walk right up.
182
00:06:53,928 --> 00:06:56,274
Oh, Tristan, don't do this
to yourself again.
183
00:06:56,275 --> 00:06:58,000
Remember
what happened last time?
184
00:06:58,001 --> 00:06:59,519
We could end up in a dance-off.
185
00:06:59,520 --> 00:07:02,970
Maybe she's coming
to ask me to dance.
186
00:07:02,971 --> 00:07:05,421
Hi. Sorry.
I'm so nervous.
187
00:07:05,422 --> 00:07:07,388
Everything inside me is
telling me I should just go back
188
00:07:07,389 --> 00:07:09,563
to my cabin
and scroll my phone all night,
189
00:07:09,564 --> 00:07:13,188
so I'm going to not do that.
190
00:07:14,293 --> 00:07:15,949
Do you want to dance?
191
00:07:15,950 --> 00:07:17,985
- Uh, yes.
- Cool.
192
00:07:17,986 --> 00:07:19,228
After you.
193
00:07:19,229 --> 00:07:22,921
♪ He's a rover,
and there's nothing ♪
194
00:07:22,922 --> 00:07:24,820
And away we go.
195
00:07:24,821 --> 00:07:26,960
♪ He's a tramp
196
00:07:26,961 --> 00:07:28,686
♪ And a good one
197
00:07:28,687 --> 00:07:31,999
♪ And I wish
that I could travel his way ♪
198
00:07:32,000 --> 00:07:39,042
♪
199
00:07:40,940 --> 00:07:42,113
[Speaking indistinctly]
200
00:07:42,114 --> 00:07:43,942
Excuse me, miss.
Would you care to dance?
201
00:07:43,943 --> 00:07:46,359
I'm legally obligated
to ask someone to dance.
202
00:07:48,327 --> 00:07:50,156
Why don't you go?
203
00:07:51,399 --> 00:07:52,502
I'd love to.
204
00:07:52,503 --> 00:07:54,746
Fantastic.
205
00:07:54,747 --> 00:07:58,060
♪ But I wish that
he were double ♪
206
00:07:58,061 --> 00:08:00,580
♪ He's a tramp,
he's a rover ♪
207
00:08:00,581 --> 00:08:03,237
So, your friend...
208
00:08:03,238 --> 00:08:07,517
Who is definitely
100% not my grandma.
209
00:08:07,518 --> 00:08:09,519
[Both chuckle]
210
00:08:09,520 --> 00:08:11,314
I begged her
to come on this trip.
211
00:08:11,315 --> 00:08:14,524
I just...
I don't want her to regret it.
212
00:08:14,525 --> 00:08:16,941
I have an idea.
213
00:08:16,942 --> 00:08:19,460
Do you see that handsome
gentleman in the white jacket
214
00:08:19,461 --> 00:08:21,428
over my shoulder?
215
00:08:21,429 --> 00:08:22,463
What do you think?
216
00:08:22,464 --> 00:08:24,949
[Applause]
217
00:08:24,950 --> 00:08:26,985
What do you say, Captain?
218
00:08:26,986 --> 00:08:29,678
Shall we show these kids
a thing or two?
219
00:08:29,679 --> 00:08:32,025
I would be honored.
220
00:08:32,026 --> 00:08:39,067
♪
221
00:08:39,412 --> 00:08:43,933
♪
222
00:08:43,934 --> 00:08:46,729
[Chuckles]
223
00:08:46,730 --> 00:08:49,456
[Sighs]
Can I tell you a secret?
224
00:08:49,457 --> 00:08:50,491
Sure.
225
00:08:50,492 --> 00:08:51,872
This being single thing
226
00:08:51,873 --> 00:08:54,737
is very new to me.
227
00:08:54,738 --> 00:08:56,636
Well,
you're faking it beautifully.
228
00:08:56,637 --> 00:09:00,363
I'm definitely
the oldest single person here.
229
00:09:00,364 --> 00:09:05,575
And probably also
the only widow.
230
00:09:05,576 --> 00:09:08,268
- I'm sorry.
- Oh, he was an A-hole.
231
00:09:08,269 --> 00:09:12,204
Lucky for me.
Makes grieving a lot easier.
232
00:09:13,308 --> 00:09:16,345
Well, you're in good company.
233
00:09:16,346 --> 00:09:18,002
You may be the only widow here,
234
00:09:18,003 --> 00:09:20,625
but your dance partner
is the only widower.
235
00:09:20,626 --> 00:09:22,731
- As far as I know.
- Hmm.
236
00:09:22,732 --> 00:09:26,044
- How long?
- A year ago.
237
00:09:26,045 --> 00:09:31,187
But, unlucky for me,
she was my everything.
238
00:09:31,188 --> 00:09:33,811
And now, I'm just kind of...
239
00:09:33,812 --> 00:09:36,400
out here adrift.
240
00:09:38,368 --> 00:09:39,471
["Ready for Your Love"
by Felix Jaehn playing]
241
00:09:39,472 --> 00:09:41,439
Oh.
242
00:09:41,440 --> 00:09:42,958
That's our cue.
243
00:09:42,959 --> 00:09:44,960
♪ You make the moon and stars
come out ♪
244
00:09:44,961 --> 00:09:50,380
♪ You make the world spin
round and round and round ♪
245
00:09:53,901 --> 00:09:56,109
Whoa, whoa, whoa.
Kelly?
246
00:09:56,110 --> 00:09:57,558
Kelly?
247
00:09:57,559 --> 00:10:02,910
♪
248
00:10:08,329 --> 00:10:10,675
Let's start
with what we can rule out.
249
00:10:10,676 --> 00:10:11,849
It's not cardiac arrhythmia.
Her heart rate is normal.
250
00:10:11,850 --> 00:10:13,333
She says she's
not taking any medication.
251
00:10:13,334 --> 00:10:14,990
So it's not an adverse reaction.
252
00:10:14,991 --> 00:10:16,543
It's definitely not dehydration.
253
00:10:16,544 --> 00:10:18,787
She doesn't go anywhere without
that dumb, trendy water bottle.
254
00:10:18,788 --> 00:10:20,409
Sudden onset is concerning.
255
00:10:20,410 --> 00:10:22,411
What can come on suddenly
with only one symptom?
256
00:10:22,412 --> 00:10:24,068
Syncope.
257
00:10:24,069 --> 00:10:25,690
Vasovagal syncope?
258
00:10:25,691 --> 00:10:27,554
Fainting as a response
to an emotional trigger?
259
00:10:27,555 --> 00:10:29,107
You think she swooned over you?
260
00:10:29,108 --> 00:10:31,972
It's not unheard of.
261
00:10:31,973 --> 00:10:34,699
In fact,
I really hope you're right.
262
00:10:34,700 --> 00:10:36,011
- Why?
- Because if not,
263
00:10:36,012 --> 00:10:37,529
she may only have a 30% chance
264
00:10:37,530 --> 00:10:38,980
of surviving the next 48 hours.
265
00:10:40,879 --> 00:10:42,881
Aortic dissection.
266
00:10:44,848 --> 00:10:46,366
What's going on?
What are you doing?
267
00:10:46,367 --> 00:10:48,333
We're giving you a
transesophageal echocardiogram
268
00:10:48,334 --> 00:10:50,646
to get a clearer picture of your
heart and see what's going on.
269
00:10:50,647 --> 00:10:52,199
- I need to turn you, okay?
- What?
270
00:10:52,200 --> 00:10:53,891
- Wh-What do you think it is?
- Possibly aortic dissection,
271
00:10:53,892 --> 00:10:55,168
a small tear in the aorta.
272
00:10:55,169 --> 00:10:56,721
It would come on quickly,
and syncope
273
00:10:56,722 --> 00:10:57,929
would be one of
the first symptoms.
274
00:10:57,930 --> 00:10:59,966
- This is a light sedative.
- Kelly.
275
00:10:59,967 --> 00:11:02,658
Hey.
You're gonna be okay.
276
00:11:02,659 --> 00:11:04,798
Open your mouth. This spray is
a local anesthetic.
277
00:11:04,799 --> 00:11:06,800
It's going to numb your throat
and your esophagus.
278
00:11:06,801 --> 00:11:08,768
Wait, wait, wait.
I have to be awake for this?
279
00:11:08,769 --> 00:11:10,010
No, no, no, no, no.
280
00:11:10,011 --> 00:11:11,253
Can't you just, like,
put me completely under?
281
00:11:11,254 --> 00:11:12,806
Unfortunately, we cannot.
282
00:11:12,807 --> 00:11:14,635
Oh, can I...
I need to call my parents.
283
00:11:14,636 --> 00:11:16,465
It's imperative that we do
this procedure immediately.
284
00:11:16,466 --> 00:11:19,019
- No. I'm okay, I'm okay.
- I know, I know,
285
00:11:19,020 --> 00:11:21,297
but I'm right here,
and I'm not going anywhere.
286
00:11:21,298 --> 00:11:23,265
Yeah, I won't lie...
This is gonna suck,
287
00:11:23,266 --> 00:11:25,025
but for a really short amount
of time,
288
00:11:25,026 --> 00:11:27,200
and then it's gonna be over, and
we're gonna figure it all out.
289
00:11:27,201 --> 00:11:28,442
- Okay?
- Okay.
290
00:11:28,443 --> 00:11:30,237
You can do this.
You're amazing.
291
00:11:30,238 --> 00:11:31,964
Let's go.
292
00:11:33,621 --> 00:11:35,450
[Coughs]
293
00:11:36,935 --> 00:11:38,832
It's okay, you can do this.
294
00:11:38,833 --> 00:11:40,938
You're gonna do this, it's okay.
295
00:11:40,939 --> 00:11:42,836
- You can do this, Kelly.
- Oh, my... What?
296
00:11:42,837 --> 00:11:44,907
You can do this.
Hey, it's okay.
297
00:11:44,908 --> 00:11:47,082
[Gagging]
298
00:11:47,083 --> 00:11:49,809
- [Monitor beeping]
- We're so close.
299
00:11:49,810 --> 00:11:51,880
Come on.
[Machine beeping rapidly]
300
00:11:51,881 --> 00:11:54,089
She's hypotensive.
Heart rate dropping. 46.
301
00:11:54,090 --> 00:11:56,540
She's in V-fib.
Get the probe out now.
302
00:11:58,715 --> 00:12:01,130
Kelly, come on.
Stay with me now.
303
00:12:01,131 --> 00:12:03,926
Come on, Kelly.
304
00:12:03,927 --> 00:12:05,859
Stay with me, Kelly.
305
00:12:05,860 --> 00:12:07,757
Come on, Kelly.
306
00:12:07,758 --> 00:12:08,758
[Paddles whine]
307
00:12:08,759 --> 00:12:10,519
- Charging.
- Charging.
308
00:12:10,520 --> 00:12:12,038
Charge! Clear.
309
00:12:12,039 --> 00:12:14,178
♪
310
00:12:14,179 --> 00:12:15,904
So you still don't know
what's wrong with me, then?
311
00:12:15,905 --> 00:12:20,494
No, but we do know that you
don't have a hole in your heart.
312
00:12:20,495 --> 00:12:23,083
We got one picture,
and it was enough.
313
00:12:23,084 --> 00:12:27,053
Structurally, your heart
and your aorta are healthy.
314
00:12:27,054 --> 00:12:29,124
So we're back to square one.
315
00:12:29,125 --> 00:12:31,333
No. Not square one.
316
00:12:31,334 --> 00:12:34,337
We just eliminated
the worst case scenario.
317
00:12:36,822 --> 00:12:39,756
We will figure this out.
318
00:12:42,448 --> 00:12:44,450
I promise.
319
00:12:45,555 --> 00:12:49,592
♪
320
00:12:49,593 --> 00:12:53,527
♪ Ooh, ah, ooh
321
00:12:53,528 --> 00:12:57,947
♪ Ooh, ah, ooh
322
00:12:59,051 --> 00:13:01,225
[Moaning]
323
00:13:01,226 --> 00:13:03,297
[Funky music plays]
324
00:13:04,436 --> 00:13:05,402
What's up?
325
00:13:05,402 --> 00:13:06,369
[Groans]
326
00:13:06,370 --> 00:13:17,448
♪
327
00:13:17,449 --> 00:13:19,554
Hey, ladies!
328
00:13:21,211 --> 00:13:23,247
[Whistles]
Hello?
329
00:13:23,248 --> 00:13:26,940
♪
330
00:13:26,941 --> 00:13:30,116
- Hey.
- What's up?
331
00:13:30,117 --> 00:13:33,947
You are aware that this is not
a swingers cruise, right?
332
00:13:33,948 --> 00:13:36,536
- Or, like, a bathhouse?
- It's singles week, homie.
333
00:13:36,537 --> 00:13:38,055
Anything goes.
334
00:13:38,056 --> 00:13:39,642
Hey, you're the new doc, right?
335
00:13:39,643 --> 00:13:41,472
- Yep.
- While I got you here,
336
00:13:41,473 --> 00:13:47,443
I, uh... I got this thing
on my, uh, stomach.
337
00:13:47,444 --> 00:13:49,100
Hard to say.
It could be eczema.
338
00:13:49,101 --> 00:13:50,895
Oh, sweet.
It's harmless, right?
339
00:13:50,896 --> 00:13:52,552
- Eczema?
- Yeah.
340
00:13:52,553 --> 00:13:54,071
Why don't you come downstairs,
I'll take a look at it.
341
00:13:54,072 --> 00:13:56,521
No can do.
I got prior obligations.
342
00:13:56,522 --> 00:13:58,627
[Chuckles] Okay.
343
00:13:58,628 --> 00:14:00,180
Uh, well, at least let me
get you some condoms.
344
00:14:00,181 --> 00:14:01,526
Oh, no. Never use them.
345
00:14:01,527 --> 00:14:03,528
Like, that's horrible
for the environment.
346
00:14:03,529 --> 00:14:06,463
You'd be shocked how many
turtles choke on those things.
347
00:14:10,674 --> 00:14:13,090
[Romantic music plays]
348
00:14:13,091 --> 00:14:15,989
♪
349
00:14:15,990 --> 00:14:17,197
[Knock on door]
350
00:14:17,198 --> 00:14:27,243
♪
351
00:14:27,346 --> 00:14:31,039
- Am I late?
- No, you're right on time.
352
00:14:31,040 --> 00:14:33,248
♪
353
00:14:33,249 --> 00:14:35,353
Well, what do you think?
Overkill?
354
00:14:35,354 --> 00:14:37,183
Too much for a sunset dinner?
355
00:14:37,184 --> 00:14:40,013
It's wonderful.
356
00:14:40,014 --> 00:14:41,602
[Chuckles]
357
00:14:45,019 --> 00:14:47,572
Yeah. Champagne?
358
00:14:47,573 --> 00:14:49,367
[Laughs]
359
00:14:49,368 --> 00:14:51,266
I'm not kidding.
360
00:14:51,267 --> 00:14:54,303
I think for a long time,
I felt it was just too late
361
00:14:54,304 --> 00:14:58,446
for me to do anything exciting
or different.
362
00:15:00,310 --> 00:15:04,072
Then my husband passed away,
and it was a wake-up call.
363
00:15:04,073 --> 00:15:06,971
It's only too late
when you're dead.
364
00:15:06,972 --> 00:15:09,905
Until then, carpe diem.
365
00:15:09,906 --> 00:15:12,011
- Seize the day.
- Right?
366
00:15:12,012 --> 00:15:14,254
Well, the adventure life
seems to suit you.
367
00:15:14,255 --> 00:15:15,600
Mm, I agree.
368
00:15:15,601 --> 00:15:17,016
What is it they say
about oysters?
369
00:15:17,017 --> 00:15:18,707
[Both laugh]
370
00:15:18,708 --> 00:15:21,020
Hold on. You're dribbling.
371
00:15:21,021 --> 00:15:23,815
- Mm
- Mm.
372
00:15:23,816 --> 00:15:25,541
Mm. [Chuckles]
373
00:15:25,542 --> 00:15:31,478
♪
374
00:15:31,479 --> 00:15:32,928
You're flushed.
375
00:15:32,929 --> 00:15:37,243
I think the oysters
are doing their job, Captain.
376
00:15:37,244 --> 00:15:39,556
[Clears throat]
377
00:15:40,764 --> 00:15:43,421
[Breathing shakily]
378
00:15:43,422 --> 00:15:45,699
Are you okay?
What's happening?
379
00:15:45,700 --> 00:15:47,080
Robert.
[Dishes clatter]
380
00:15:47,081 --> 00:15:48,840
Robert!
381
00:15:48,841 --> 00:15:50,635
Everything points to
a heart attack.
382
00:15:50,636 --> 00:15:52,914
We'll know soon enough.
383
00:15:53,846 --> 00:15:56,055
Sheath.
384
00:15:56,056 --> 00:15:58,022
Catheter has reached the heart.
385
00:15:58,023 --> 00:16:00,093
Contrast going in.
386
00:16:00,094 --> 00:16:06,341
♪
387
00:16:06,342 --> 00:16:09,482
So weird. He has all the
symptoms of a heart attack,
388
00:16:09,483 --> 00:16:12,278
but the EKG was normal and the
angiogram showed no blockage.
389
00:16:12,279 --> 00:16:14,280
Heart attack, but without
the heart attack part.
390
00:16:14,281 --> 00:16:15,867
Maybe the angiography
missed something.
391
00:16:15,868 --> 00:16:18,146
When we get his blood tests
back, note his troponin levels.
392
00:16:18,147 --> 00:16:19,699
If they're elevated, it's
almost certainly a heart attack.
393
00:16:19,700 --> 00:16:22,011
But if not...
[Knock on door]
394
00:16:22,012 --> 00:16:23,875
Sorry.
395
00:16:23,876 --> 00:16:26,119
Hey, Avery.
396
00:16:26,120 --> 00:16:27,327
I'm Spencer Munroe,
397
00:16:27,328 --> 00:16:29,088
First Officer,
Captain's second in command.
398
00:16:29,089 --> 00:16:31,055
- How's he doing?
- Stable. Resting.
399
00:16:31,056 --> 00:16:32,332
Now we're running
some more tests.
400
00:16:32,333 --> 00:16:34,231
How long
is he going to be out for?
401
00:16:34,232 --> 00:16:36,992
A bit.
What is it, Spencer?
402
00:16:36,993 --> 00:16:38,649
♪
403
00:16:38,650 --> 00:16:40,582
- [radar pings]
- It just showed up on our screen.
404
00:16:40,583 --> 00:16:43,412
150 nautical miles,
maybe 7 or 8 hours away.
405
00:16:43,413 --> 00:16:45,518
Whatever it is, it's equipped
with a radar reflector.
406
00:16:45,519 --> 00:16:47,554
That's how we were able
to pick it up at a distance.
407
00:16:47,555 --> 00:16:49,280
Might just be debris,
a rogue buoy,
408
00:16:49,281 --> 00:16:51,731
but it could be a life raft.
409
00:16:51,732 --> 00:16:53,457
If we're going to divert,
we have to do it now.
410
00:16:53,458 --> 00:16:55,424
But I need the captain
to make the call.
411
00:16:55,425 --> 00:16:57,081
Who makes the call when
the captain's out of commission?
412
00:16:57,082 --> 00:17:01,016
Me. Just never had to do
anything like this before.
413
00:17:01,017 --> 00:17:03,156
In my job, if you have
the ability to help,
414
00:17:03,157 --> 00:17:05,020
you have the responsibility
to help.
415
00:17:05,021 --> 00:17:07,436
Even if it's a Hail Mary.
416
00:17:07,437 --> 00:17:09,749
♪
417
00:17:09,750 --> 00:17:11,407
Let's get that raft.
418
00:17:17,999 --> 00:17:21,071
[Monitor beeping]
419
00:17:33,739 --> 00:17:44,370
♪
420
00:17:44,371 --> 00:17:46,579
You want to tell me
why the hell I'm not seeing
421
00:17:46,580 --> 00:17:49,582
Huatulco, Mexico,
out the port side?
422
00:17:49,583 --> 00:17:51,170
Well, I'll tell you how I know.
423
00:17:51,171 --> 00:17:52,723
It's 'cause I'm looking out
the port side
424
00:17:52,724 --> 00:17:54,656
and all I see is ocean.
425
00:17:54,657 --> 00:17:56,658
I want a full briefing,
an engine report,
426
00:17:56,659 --> 00:17:59,005
and a double espresso waiting.
427
00:17:59,006 --> 00:18:06,047
♪
428
00:18:07,325 --> 00:18:14,332
♪
429
00:18:15,574 --> 00:18:16,781
Report.
430
00:18:16,782 --> 00:18:18,058
Captain, we picked up
a distress beacon
431
00:18:18,059 --> 00:18:19,715
and a ping on sonar,
and altered course.
432
00:18:19,716 --> 00:18:21,027
They're now
10 nautical miles ahead.
433
00:18:21,028 --> 00:18:22,408
We're doing 18 knots.
434
00:18:22,409 --> 00:18:24,237
Increase the speed to 25 knots.
435
00:18:24,238 --> 00:18:26,584
I want to cut the intercept time
by seven minutes.
436
00:18:26,585 --> 00:18:28,552
Yes, sir. Rescue boats
are ready to launch.
437
00:18:28,553 --> 00:18:30,692
We radioed any other vessels
in the vicinity and shore.
438
00:18:30,693 --> 00:18:32,487
Launch them at five miles out.
439
00:18:32,488 --> 00:18:34,247
They can get there quicker,
and then we slow.
440
00:18:34,248 --> 00:18:35,766
- Yes, sir.
- Doctor.
441
00:18:35,767 --> 00:18:38,941
I want you out there with me
on the first rescue boat.
442
00:18:38,942 --> 00:18:40,564
Captain.
443
00:18:40,565 --> 00:18:42,393
I can't have you
out there with us.
444
00:18:42,394 --> 00:18:45,120
I need you to stay
with the ship.
445
00:18:45,121 --> 00:18:46,916
Doctor's orders.
446
00:18:48,158 --> 00:18:49,745
Understood.
447
00:18:49,746 --> 00:18:51,299
Tristan and I will go
with the rescue team.
448
00:18:51,300 --> 00:18:53,266
Avery, prep for dialysis
in case there's kidney damage.
449
00:18:53,267 --> 00:18:55,786
- Also ready a hypotonic drip.
- On it.
450
00:18:55,787 --> 00:19:01,170
♪
451
00:19:01,171 --> 00:19:03,243
[Seagulls squawking]
452
00:19:06,004 --> 00:19:09,145
[Wind blowing, squawking echoes]
453
00:19:12,838 --> 00:19:14,425
[Gasps]
454
00:19:14,426 --> 00:19:16,152
[Retches]
455
00:19:25,092 --> 00:19:26,611
[Gasping]
456
00:19:30,546 --> 00:19:47,838
♪
457
00:19:47,839 --> 00:19:50,737
[Breathing raspily]
458
00:19:50,738 --> 00:20:00,851
♪
459
00:20:00,852 --> 00:20:02,577
There. Right there.
460
00:20:02,578 --> 00:20:08,928
♪
461
00:20:08,929 --> 00:20:11,310
- Let's go.
- [Grunts]
462
00:20:11,311 --> 00:20:13,277
Okay. Hi.
463
00:20:13,278 --> 00:20:15,348
My name is Tristan.
You're safe.
464
00:20:15,349 --> 00:20:16,763
You're going to be okay.
All right?
465
00:20:16,764 --> 00:20:19,801
I just need to check your pulse.
466
00:20:19,802 --> 00:20:21,321
Hang on.
467
00:20:22,632 --> 00:20:23,840
Okay.
468
00:20:25,048 --> 00:20:26,117
[Retches]
469
00:20:26,118 --> 00:20:27,740
We have to get her back
to the ship now.
470
00:20:27,741 --> 00:20:29,224
Diagnosis?
471
00:20:29,225 --> 00:20:30,846
Patient is suffering
gastroenteritis,
472
00:20:30,847 --> 00:20:32,572
probably from
saltwater exposure,
473
00:20:32,573 --> 00:20:34,436
severe heatstroke,
and dehydration.
474
00:20:34,437 --> 00:20:36,335
- Get an I.V. in her now.
- On it.
475
00:20:36,336 --> 00:20:38,647
- Avery, get her hooked up.
- D5W.
476
00:20:38,648 --> 00:20:41,029
Slow infusion.
477
00:20:41,030 --> 00:20:43,480
We need to crack this carefully.
478
00:20:43,481 --> 00:20:45,447
Okay.
479
00:20:45,448 --> 00:20:47,380
[Shakily] Thank you.
480
00:20:47,381 --> 00:20:49,555
You're welcome.
481
00:20:49,556 --> 00:20:52,696
I.V. is ready for administration
with slow drip rate,
482
00:20:52,697 --> 00:20:54,732
as instructed.
483
00:20:54,733 --> 00:20:57,632
[Monitor beeping steadily]
484
00:20:57,633 --> 00:20:59,393
Okay.
485
00:21:03,293 --> 00:21:05,054
I think we're good.
486
00:21:07,919 --> 00:21:09,402
[Monitor beeping rapidly]
487
00:21:09,403 --> 00:21:10,576
She's crashing.
488
00:21:10,577 --> 00:21:12,647
V-fib. Now.
489
00:21:12,648 --> 00:21:15,028
- Come on.
- 200 joules.
490
00:21:15,029 --> 00:21:18,135
I'm not sure if that's enough,
but...
491
00:21:18,136 --> 00:21:20,207
[Paddles whine]
492
00:21:21,898 --> 00:21:22,865
Clear.
493
00:21:22,866 --> 00:21:23,935
[Thump]
494
00:21:25,730 --> 00:21:27,213
- No pulse.
- Going to 300.
495
00:21:27,214 --> 00:21:30,181
[Paddles whine]
496
00:21:30,182 --> 00:21:31,390
Clear.
497
00:21:31,391 --> 00:21:33,184
[Thump]
498
00:21:33,185 --> 00:21:35,842
[Monitor beeping steadily]
499
00:21:35,843 --> 00:21:39,536
♪
500
00:21:39,537 --> 00:21:41,539
I have a pulse.
501
00:21:42,919 --> 00:21:44,782
I'll adjust the drip rate and
keep an eye on her electrolytes.
502
00:21:44,783 --> 00:21:46,439
Why did she crash like that?
503
00:21:46,440 --> 00:21:49,235
- The hypernatremia?
- It's a combination of factors.
504
00:21:49,236 --> 00:21:51,962
The hypernatremia is
a risk given her condition.
505
00:21:51,963 --> 00:21:53,239
It can strain the heart.
506
00:21:53,240 --> 00:21:54,689
But she's also
severely dehydrated,
507
00:21:54,690 --> 00:21:56,587
which means that her
blood volume is critically low.
508
00:21:56,588 --> 00:21:58,486
It's a balancing act...
Trying to hydrate her
509
00:21:58,487 --> 00:22:01,385
while not
overwhelming her system.
510
00:22:01,386 --> 00:22:02,628
[Sighs]
511
00:22:02,629 --> 00:22:07,805
♪
512
00:22:07,806 --> 00:22:11,326
Becoming some kind of team, huh?
513
00:22:11,327 --> 00:22:12,948
We left Venezuela when
514
00:22:12,949 --> 00:22:15,710
there was nothing there
for us anymore.
515
00:22:15,711 --> 00:22:17,712
No money.
516
00:22:17,713 --> 00:22:22,164
Just me taking care of as much
as I could for our family.
517
00:22:22,165 --> 00:22:25,064
I end up in Port Chiapas.
518
00:22:25,065 --> 00:22:29,827
I get work
in the only work I could,
519
00:22:29,828 --> 00:22:32,381
on a...
520
00:22:32,382 --> 00:22:35,246
¿Cómo se dice, barco pesquero?
521
00:22:35,247 --> 00:22:38,042
A fishing boat.
You worked on a fishing boat?
522
00:22:38,043 --> 00:22:40,148
Yeah.
523
00:22:40,149 --> 00:22:41,702
What happened?
524
00:22:45,085 --> 00:22:48,328
The fire,
it started in the engine.
525
00:22:48,329 --> 00:22:50,469
I make it out on the raft.
526
00:22:50,470 --> 00:22:55,059
Manuel...
He work on the boat, too.
527
00:22:55,060 --> 00:22:57,441
We were going to be married.
528
00:22:57,442 --> 00:23:00,271
♪
529
00:23:00,272 --> 00:23:07,314
Out there, all those days, I
think nobody is looking for me.
530
00:23:08,004 --> 00:23:13,493
If Manuel is gone, no one
is waiting for me to come home.
531
00:23:15,805 --> 00:23:17,979
I am alone.
532
00:23:17,980 --> 00:23:23,156
♪
533
00:23:23,157 --> 00:23:25,573
And then a miracle.
534
00:23:25,574 --> 00:23:31,544
♪
535
00:23:31,545 --> 00:23:33,581
You're going to be okay.
536
00:23:33,582 --> 00:23:36,757
♪
537
00:23:41,003 --> 00:23:43,832
♪ Sweet dreams of rhythm
and dancin' ♪
538
00:23:43,833 --> 00:23:47,008
♪ Sweet dreams of passion
through the night ♪
539
00:23:47,009 --> 00:23:50,563
♪ Sweet dreams are takin' over ♪
540
00:23:50,564 --> 00:23:57,571
♪ Sweet dreams of dancin'
through the night ♪
541
00:23:57,813 --> 00:23:59,917
Lurking?
542
00:23:59,918 --> 00:24:03,369
Keeping an eye on my patient.
543
00:24:03,370 --> 00:24:05,613
I've been thinking about
your theory about Kelly.
544
00:24:05,614 --> 00:24:07,580
Vasovagal syncope,
fainting as a response
545
00:24:07,581 --> 00:24:09,064
to an emotional trigger.
546
00:24:09,065 --> 00:24:10,963
Like those girls who'd pass out
when they saw Elvis,
547
00:24:10,964 --> 00:24:12,861
- that sort of thing.
- As loathe as I am
548
00:24:12,862 --> 00:24:15,243
to liken you
to the king of rock 'n' roll,
549
00:24:15,244 --> 00:24:17,625
yes, I think you're right.
It's the only thing that fits.
550
00:24:17,626 --> 00:24:19,350
I'm going to set her up with
an electrophysiologist
551
00:24:19,351 --> 00:24:21,870
when we get back to port.
552
00:24:21,871 --> 00:24:25,115
You want to call a truce?
No more fighting over girls.
553
00:24:25,116 --> 00:24:27,255
It's regressive.
554
00:24:27,256 --> 00:24:28,946
Reductive?
555
00:24:28,947 --> 00:24:30,810
Both.
556
00:24:30,811 --> 00:24:32,363
I would love to call a truce.
557
00:24:32,364 --> 00:24:35,263
Because if we keep on playing
this out, there's only one end.
558
00:24:35,264 --> 00:24:37,541
We become that guy.
559
00:24:37,542 --> 00:24:39,612
Oh, I just threw up in my mouth.
560
00:24:39,613 --> 00:24:41,165
Nobody wants to be that guy.
561
00:24:41,166 --> 00:24:42,788
- That guy sucks.
- Yeah.
562
00:24:42,789 --> 00:24:45,653
And that guy
doesn't get the girl.
563
00:24:45,654 --> 00:24:49,622
♪ Rhythm is a creation,
a better sensation ♪
564
00:24:49,623 --> 00:24:51,728
[Chuckles] That's...
565
00:24:51,729 --> 00:24:52,867
Awful.
566
00:24:52,868 --> 00:24:54,834
♪ When your body is movin' ♪
567
00:24:54,835 --> 00:24:57,216
♪ The music is groovin' ♪
568
00:24:57,217 --> 00:24:59,770
♪ I wanna take you
home tonight ♪
569
00:24:59,771 --> 00:25:01,979
♪ Sweet dreams of rhythm
and dancin' ♪
570
00:25:01,980 --> 00:25:03,810
No, no, no. Tristan!
571
00:25:09,470 --> 00:25:12,783
You know, a lot of people
think I juice,
572
00:25:12,784 --> 00:25:14,405
but it's all natural, babe.
573
00:25:14,406 --> 00:25:15,821
You know what, I need to go.
574
00:25:15,822 --> 00:25:18,824
What,
and not get a piece of this?
575
00:25:18,825 --> 00:25:20,549
What is that?
576
00:25:20,550 --> 00:25:22,690
Oh, uh...
577
00:25:22,691 --> 00:25:24,761
eczema probably.
578
00:25:24,762 --> 00:25:26,832
I'm serious, though.
I don't take anything.
579
00:25:26,833 --> 00:25:29,006
Body is a shrine.
No ibuprofen, nothing.
580
00:25:29,007 --> 00:25:31,008
I mean, Adderall, sure.
And diuretics.
581
00:25:31,009 --> 00:25:32,561
But that's the only way
I'm going to Shredsville.
582
00:25:32,562 --> 00:25:34,736
Wait.
583
00:25:34,737 --> 00:25:36,635
I need to go. Sorry.
584
00:25:36,636 --> 00:25:38,775
And you need penicillin.
585
00:25:38,776 --> 00:25:40,881
That is not eczema.
586
00:25:42,503 --> 00:25:44,677
Ah. Avery.
587
00:25:44,678 --> 00:25:46,230
Okay, you cannot...
588
00:25:46,231 --> 00:25:47,784
- Please...
- I know what's wrong with Kelly.
589
00:25:47,785 --> 00:25:50,131
We need to find her.
590
00:25:50,132 --> 00:25:52,443
Kelly, we know you didn't
tell us the whole truth.
591
00:25:52,444 --> 00:25:54,066
When Tristan did your intake,
592
00:25:54,067 --> 00:25:55,550
he asked if you had taken
any medications.
593
00:25:55,551 --> 00:25:57,621
I'm not taking anything.
594
00:25:57,622 --> 00:25:59,934
What's in that?
595
00:25:59,935 --> 00:26:02,419
I saw you shaking it.
596
00:26:02,420 --> 00:26:04,697
It's just...
It's a health powder.
597
00:26:04,698 --> 00:26:06,907
With thiazide in it?
598
00:26:08,357 --> 00:26:09,564
[Sighs]
599
00:26:09,565 --> 00:26:12,463
It's a diuretic.
I didn't think that it mattered.
600
00:26:12,464 --> 00:26:13,706
Thiazide.
601
00:26:13,707 --> 00:26:15,881
Makes you drop pounds
like crazy. I know.
602
00:26:15,882 --> 00:26:18,366
It also interrupts electrical
signals to your heart,
603
00:26:18,367 --> 00:26:19,712
which can cause you to pass out.
604
00:26:19,713 --> 00:26:21,093
It can even cause
your heart to stop.
605
00:26:21,094 --> 00:26:22,853
It's really dangerous stuff.
606
00:26:22,854 --> 00:26:25,062
It was only supposed
to be for the week.
607
00:26:25,063 --> 00:26:29,411
I spent so much money
on this trip, I have to look...
608
00:26:29,412 --> 00:26:32,518
I have to look pretty
in a swimsuit.
609
00:26:32,519 --> 00:26:34,727
I sound so vapid. I know.
610
00:26:34,728 --> 00:26:35,866
It's okay.
611
00:26:35,867 --> 00:26:37,385
But I'm gonna need you
to come with us.
612
00:26:37,386 --> 00:26:38,904
- Yeah.
- I'm gonna put you on a drip
613
00:26:38,905 --> 00:26:41,907
of potassium and electrolytes
until your levels even out.
614
00:26:41,908 --> 00:26:43,805
You're gonna be all right,
Kelly.
615
00:26:43,806 --> 00:27:09,832
♪
616
00:27:12,248 --> 00:27:16,666
♪
617
00:27:17,737 --> 00:27:19,323
[Sighs]
618
00:27:19,324 --> 00:27:20,532
[Door opens]
619
00:27:21,706 --> 00:27:23,431
Hey, Aves?
620
00:27:23,432 --> 00:27:26,123
Um, Aves, you're a genius.
621
00:27:26,124 --> 00:27:27,331
Back there,
622
00:27:27,332 --> 00:27:29,782
I mean, that was crazy,
that diagnosis.
623
00:27:29,783 --> 00:27:31,164
Seriously.
624
00:27:32,475 --> 00:27:34,511
Too bad it doesn't matter.
625
00:27:34,512 --> 00:27:37,790
Of course it matters.
How can you say that?
626
00:27:37,791 --> 00:27:39,241
Hey.
627
00:27:41,208 --> 00:27:43,244
When she was...
628
00:27:43,245 --> 00:27:45,729
talking... Analisa...
629
00:27:45,730 --> 00:27:49,043
about being on the raft,
630
00:27:49,044 --> 00:27:52,598
I saw it all so clearly.
631
00:27:52,599 --> 00:27:55,566
Myself, my life.
632
00:27:55,567 --> 00:27:58,086
I've given up everything good.
633
00:27:58,087 --> 00:27:59,570
Everything that matters.
634
00:27:59,571 --> 00:28:03,022
Relationships, family.
635
00:28:03,023 --> 00:28:06,198
All for this job.
636
00:28:06,199 --> 00:28:10,236
And at the end of the day...
637
00:28:10,237 --> 00:28:12,135
I'm alone.
638
00:28:12,136 --> 00:28:13,723
Adrift.
639
00:28:15,553 --> 00:28:18,073
With nothing to show for it.
640
00:28:20,869 --> 00:28:22,870
I'm never going to be a doctor.
641
00:28:22,871 --> 00:28:24,699
- Hey.
- You know? [Chuckles dryly]
642
00:28:24,700 --> 00:28:25,942
This is all there is for me.
643
00:28:25,943 --> 00:28:27,702
Pumping people's stomachs
644
00:28:27,703 --> 00:28:29,186
when they eat too much shrimp,
645
00:28:29,187 --> 00:28:35,641
and flings with loser douchebags
on singles cruises.
646
00:28:35,642 --> 00:28:37,023
Ooh.
647
00:28:37,989 --> 00:28:39,577
That's it.
648
00:28:41,027 --> 00:28:42,303
Forever.
649
00:28:42,304 --> 00:28:45,203
You're wrong, Aves.
650
00:28:47,378 --> 00:28:52,451
Even if this is all there is...
651
00:28:52,452 --> 00:28:55,075
it still matters.
652
00:28:57,077 --> 00:28:59,423
Because you matter.
653
00:28:59,424 --> 00:29:04,497
♪
654
00:29:04,498 --> 00:29:07,121
You matter to me.
655
00:29:07,122 --> 00:29:14,163
♪
656
00:29:16,027 --> 00:29:23,034
♪
657
00:29:24,898 --> 00:29:31,871
♪
658
00:29:38,670 --> 00:29:42,604
♪
659
00:29:42,605 --> 00:29:44,917
- Hi.
- Hey.
660
00:29:44,918 --> 00:29:50,026
♪
661
00:29:50,027 --> 00:29:52,028
Hi.
662
00:29:52,029 --> 00:29:53,547
'Sup?
663
00:29:54,514 --> 00:29:57,067
[Speaking indistinctly]
664
00:29:57,068 --> 00:30:04,110
♪
665
00:30:06,043 --> 00:30:07,422
Oh.
666
00:30:07,423 --> 00:30:08,734
[Groans]
667
00:30:08,735 --> 00:30:11,702
Really, big man?
Again?
668
00:30:11,703 --> 00:30:14,602
So one line, we're good.
And two lines, syphilis.
669
00:30:14,603 --> 00:30:16,293
But it could be other things, right?
670
00:30:16,294 --> 00:30:18,157
Yeah, sure, it could be measles,
671
00:30:18,158 --> 00:30:20,021
rubella, scabies,
Lyme disease...
672
00:30:20,022 --> 00:30:22,196
- And it's not.
- Damn it!
673
00:30:22,197 --> 00:30:24,784
Winner, winner, chicken dinner.
674
00:30:24,785 --> 00:30:27,408
Okay, I'm going to give you
an antibiotic.
675
00:30:27,409 --> 00:30:29,272
I will also need a list
of everybody
676
00:30:29,273 --> 00:30:31,239
that you've been with
since you got on the ship.
677
00:30:31,240 --> 00:30:35,312
We contact the partners
for you anonymously.
678
00:30:35,313 --> 00:30:37,556
Got to protect that reputation.
679
00:30:37,557 --> 00:30:39,283
Uh, yeah.
I'm going to need more paper.
680
00:30:44,909 --> 00:30:46,565
Go ahead. Say it.
681
00:30:46,566 --> 00:30:49,464
I'm a man whore.
[chuckles]
682
00:30:49,465 --> 00:30:52,502
That's not really a diagnosis
I'm qualified to make.
683
00:30:52,503 --> 00:30:55,505
But, look,
we all have our things,
684
00:30:55,506 --> 00:30:57,921
those holes inside of us
that we're trying to fill.
685
00:30:57,922 --> 00:31:01,338
Some people use booze,
I use triathlons and work,
686
00:31:01,339 --> 00:31:02,926
you use sex.
687
00:31:02,927 --> 00:31:05,480
But eventually you're going
to find that you are the hole,
688
00:31:05,481 --> 00:31:07,862
and then you're going to have
to crawl all the way up out
689
00:31:07,863 --> 00:31:11,831
of yourself just to be sane,
and to grow up a little bit.
690
00:31:11,832 --> 00:31:13,799
So focus on the doughnut,
not the hole,
691
00:31:13,800 --> 00:31:15,214
as my father used to say.
692
00:31:15,215 --> 00:31:19,356
Is the hole, like, a hole
in a sexual sense?
693
00:31:19,357 --> 00:31:21,910
- [Phone line ringing]
- [Sighs]
694
00:31:21,911 --> 00:31:24,776
["Doctor's Orders"
by Carol Douglas plays]
695
00:31:26,054 --> 00:31:27,813
Hello?
696
00:31:27,814 --> 00:31:29,608
Hello?
697
00:31:29,609 --> 00:31:31,230
♪ Doctor's orders say that
698
00:31:31,231 --> 00:31:33,163
Hello?
699
00:31:33,164 --> 00:31:35,718
No, no hot tubs
for a little while.
700
00:31:36,788 --> 00:31:39,790
Sure, whenever you're done
with your massage.
701
00:31:39,791 --> 00:31:41,482
[Cellphone chimes]
702
00:31:41,483 --> 00:31:43,691
♪ Doctor's orders
703
00:31:43,692 --> 00:31:45,900
You're not
going to believe this.
704
00:31:45,901 --> 00:31:47,695
Okay, we'll see you soon.
705
00:31:47,696 --> 00:31:49,800
♪ Only one thing for me
706
00:31:49,801 --> 00:31:51,043
Hello?
707
00:31:51,044 --> 00:31:53,218
♪ Nothing he can do
708
00:31:53,219 --> 00:31:57,118
♪ 'Cause only you can cure me
709
00:31:57,119 --> 00:32:01,157
♪ Says in my condition
710
00:32:01,158 --> 00:32:03,952
♪ Love's the best physician
711
00:32:03,953 --> 00:32:05,402
We're here all day.
712
00:32:05,403 --> 00:32:12,376
♪ He prescribed a potion
full of warm emotion ♪
713
00:32:14,585 --> 00:32:16,172
I need that finger.
714
00:32:16,173 --> 00:32:18,139
Oh, right.
715
00:32:18,140 --> 00:32:19,728
[Chuckles]
716
00:32:22,075 --> 00:32:24,559
I think about that woman
every day.
717
00:32:24,560 --> 00:32:27,010
- Yeah?
- We were invincible.
718
00:32:27,011 --> 00:32:29,289
[Chuckles]
We thought.
719
00:32:31,153 --> 00:32:37,227
Didn't factor in the cancer,
heart attacks.
720
00:32:37,228 --> 00:32:39,229
[Clears throat]
Okay.
721
00:32:39,230 --> 00:32:41,024
What do you got?
722
00:32:41,025 --> 00:32:42,715
Lay it on me.
Both barrels.
723
00:32:42,716 --> 00:32:44,303
Well, when you first collapsed,
724
00:32:44,304 --> 00:32:45,822
you had all the symptoms
of a heart attack,
725
00:32:45,823 --> 00:32:47,513
except one...
no coronary blockage,
726
00:32:47,514 --> 00:32:48,894
which means no heart attack.
727
00:32:48,895 --> 00:32:50,206
That's the good news.
728
00:32:50,207 --> 00:32:52,104
But it still begs the question,
"What did happen?"
729
00:32:52,105 --> 00:32:55,107
And I think I found the answer.
730
00:32:55,108 --> 00:32:57,144
Stress cardiomyopathy.
731
00:32:57,145 --> 00:32:59,353
Better known
as broken heart syndrome.
732
00:32:59,354 --> 00:33:01,596
Come on.
733
00:33:01,597 --> 00:33:03,633
[Chuckles]
What...
734
00:33:03,634 --> 00:33:06,877
What kind of medical journal
did you get that out of?
735
00:33:06,878 --> 00:33:08,638
A Danielle Steele novel?
736
00:33:08,639 --> 00:33:10,122
I know it sounds made up,
737
00:33:10,123 --> 00:33:13,643
but unfortunately the condition
is quite real and quite serious.
738
00:33:13,644 --> 00:33:15,127
It mimics heart attack
739
00:33:15,128 --> 00:33:17,336
and is triggered
by emotional stress.
740
00:33:17,337 --> 00:33:19,614
Sometimes...
actually, often...
741
00:33:19,615 --> 00:33:22,377
brought on
by the loss of a loved one.
742
00:33:24,793 --> 00:33:27,243
She was the love of my life.
743
00:33:27,244 --> 00:33:31,281
♪
744
00:33:31,282 --> 00:33:33,352
I miss her so much, it hurts.
745
00:33:33,353 --> 00:33:34,767
I can tell.
746
00:33:34,768 --> 00:33:35,837
So tell me, doc,
747
00:33:35,838 --> 00:33:37,770
how do we treat
this broken heart?
748
00:33:37,771 --> 00:33:40,290
Existential answer?
I have no idea.
749
00:33:40,291 --> 00:33:42,465
Medical answer, I'm going to put
you on ACE inhibitors
750
00:33:42,466 --> 00:33:44,156
to bring down your
blood pressure,
751
00:33:44,157 --> 00:33:47,125
and I'm going to order you
to take it very, very easy.
752
00:33:47,126 --> 00:33:50,300
[Scoffs, chuckles] Okay.
753
00:33:50,301 --> 00:33:53,924
So you're saying that,
in order to keep living,
754
00:33:53,925 --> 00:33:55,754
I got to stop living my life.
755
00:33:55,755 --> 00:33:58,136
You know what the worst thing
for our health is?
756
00:33:58,137 --> 00:33:59,792
Being alive.
757
00:33:59,793 --> 00:34:02,623
Life comes with risks.
There's no way around it.
758
00:34:02,624 --> 00:34:05,419
But we just got to keep on
moving forward.
759
00:34:05,420 --> 00:34:07,007
Thank you, Doctor.
760
00:34:08,354 --> 00:34:12,115
That's exactly what
I'm going to do.
761
00:34:12,116 --> 00:34:14,117
Full steam ahead.
762
00:34:14,118 --> 00:34:16,188
Maybe three-quarter steam
ahead for a little while.
763
00:34:16,189 --> 00:34:17,465
Mm-hmm.
764
00:34:17,466 --> 00:34:19,365
[Both chuckle]
765
00:34:20,297 --> 00:34:22,746
[Knock on door]
766
00:34:22,747 --> 00:34:26,025
Hi. [Clears throat]
Just, uh, checking in.
767
00:34:26,026 --> 00:34:27,959
You doing okay?
768
00:34:29,064 --> 00:34:30,168
And you?
769
00:34:30,169 --> 00:34:31,722
Are you okay?
770
00:34:32,930 --> 00:34:33,999
Yeah.
771
00:34:34,000 --> 00:34:36,175
Do you want to come sit?
772
00:34:38,384 --> 00:34:39,832
Sure.
773
00:34:39,833 --> 00:34:42,388
[Indistinct chatter
on television]
774
00:34:46,254 --> 00:34:48,428
I can't let you give up.
775
00:34:53,261 --> 00:34:55,469
You don't know
what's gonna happen.
776
00:34:55,470 --> 00:34:58,265
You don't know when you're
gonna die, nobody does.
777
00:34:58,266 --> 00:35:01,095
[Exhales softly]
778
00:35:01,096 --> 00:35:03,511
- Sorry.
- It's okay.
779
00:35:03,512 --> 00:35:04,720
[Sniffles]
780
00:35:06,101 --> 00:35:08,758
You must have been so scared.
781
00:35:08,759 --> 00:35:14,213
I can only imagine what it was
like to be out there all alone.
782
00:35:15,628 --> 00:35:17,906
Doubting every choice you made.
783
00:35:19,287 --> 00:35:24,083
You must miss him so much,
Manuel.
784
00:35:24,084 --> 00:35:27,397
- I'm sorry.
- Yes, I do.
785
00:35:27,398 --> 00:35:30,435
But at least I had him.
786
00:35:30,436 --> 00:35:34,647
True love, I found that.
787
00:35:36,925 --> 00:35:40,480
Which is more
than most people can say.
788
00:35:42,344 --> 00:35:47,314
Especially on this ship...
during singles week.
789
00:35:47,315 --> 00:35:48,832
[Chuckles]
790
00:35:48,833 --> 00:35:50,834
[Somber music plays]
791
00:35:50,835 --> 00:35:57,428
♪
792
00:36:01,812 --> 00:36:04,331
["Killing Me Softly with
His Song" plays on piano]
793
00:36:04,332 --> 00:36:07,161
I remember how young I was
when this song came out.
794
00:36:07,162 --> 00:36:08,542
[Both chuckle]
795
00:36:08,543 --> 00:36:10,923
Yeah, I was in the Navy.
796
00:36:10,924 --> 00:36:13,892
I was looking to make admiral.
797
00:36:13,893 --> 00:36:15,480
I remember being far out at sea,
798
00:36:15,481 --> 00:36:18,206
and I'd hear these love songs
come across the radio.
799
00:36:18,207 --> 00:36:21,555
And I would feel
like my life before me
800
00:36:21,556 --> 00:36:25,041
was just a big adventure.
801
00:36:25,042 --> 00:36:26,560
- And now?
- Less adventures,
802
00:36:26,561 --> 00:36:28,562
and a couple of more naps.
803
00:36:28,563 --> 00:36:29,942
I love naps.
804
00:36:29,943 --> 00:36:32,013
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
805
00:36:32,014 --> 00:36:38,779
♪
806
00:36:38,780 --> 00:36:40,884
Why don't we get out
of this cheap gin joint
807
00:36:40,885 --> 00:36:43,749
and go get a room?
808
00:36:43,750 --> 00:36:45,095
My room.
809
00:36:45,096 --> 00:36:48,823
I thought you'd never ask,
Admiral.
810
00:36:48,824 --> 00:36:50,377
[Chuckles]
811
00:36:50,378 --> 00:36:54,484
You know, I can't promise you
much more than a little fun
812
00:36:54,485 --> 00:36:56,624
and a good roll in the hay.
813
00:36:56,625 --> 00:36:58,523
Because you're married
to the sea?
814
00:36:58,524 --> 00:37:01,353
- Yeah, something like that.
- Captain.
815
00:37:01,354 --> 00:37:02,561
Ma'am.
816
00:37:02,562 --> 00:37:04,218
A man in a life ring
was just found floating
817
00:37:04,219 --> 00:37:05,633
off of Puerto Escondido.
818
00:37:05,634 --> 00:37:08,256
It's our rescue's fiancé.
He's alive.
819
00:37:08,257 --> 00:37:10,362
Well, I'll be damned.
820
00:37:10,363 --> 00:37:14,021
Someone's adventure
is going to have a happy ending.
821
00:37:14,022 --> 00:37:16,299
- [Chuckles]
- Let's make it two.
822
00:37:16,300 --> 00:37:17,714
- What'll it be, boys?
- A ranch water.
823
00:37:17,715 --> 00:37:19,578
- You know it?
- Tequila, lime juice,
824
00:37:19,579 --> 00:37:21,994
and Topo Chico, sure.
And for you, Doctor?
825
00:37:21,995 --> 00:37:23,824
I will have a very dry martini,
826
00:37:23,825 --> 00:37:25,998
vigorously shaken,
with three olives.
827
00:37:25,999 --> 00:37:28,207
- Right away.
- "Vigorously shaken."
828
00:37:28,208 --> 00:37:30,589
You're so weird sometimes.
You know that?
829
00:37:30,590 --> 00:37:33,247
- I was going for Bond.
- No.
830
00:37:33,248 --> 00:37:35,249
I'll work on it.
831
00:37:35,250 --> 00:37:36,388
You talk to Avery?
832
00:37:36,389 --> 00:37:37,838
She's had such a hard week.
833
00:37:37,839 --> 00:37:39,805
I feel bad for her.
I don't know what to do.
834
00:37:39,806 --> 00:37:41,669
Us not fighting over her
might be one thing.
835
00:37:41,670 --> 00:37:43,430
Yeah, that might help.
836
00:37:43,431 --> 00:37:45,017
- [chuckles]
- [cocktail shaker rattles]
837
00:37:45,018 --> 00:37:46,398
No one likes a cad.
838
00:37:46,399 --> 00:37:47,675
Ooh, "cad."
839
00:37:47,676 --> 00:37:49,539
- Now, that is Bond.
- Mm-hmm.
840
00:37:49,540 --> 00:37:52,784
- Thank you.
- Thank you.
841
00:37:52,785 --> 00:37:55,925
I do have one other idea.
842
00:37:55,926 --> 00:37:58,479
Booty pads, compression
socks, female urinal wipes,
843
00:37:58,480 --> 00:38:03,311
absorbent pads, blue disposable
under pads, and long maxi pads.
844
00:38:03,312 --> 00:38:06,418
Minimal coverage face masks,
no neck.
845
00:38:06,419 --> 00:38:08,386
Minimal coverage face masks,
full neck.
846
00:38:08,387 --> 00:38:10,457
Um, is there something
I should know?
847
00:38:10,458 --> 00:38:12,079
You really don't read
the schedules, do you?
848
00:38:12,080 --> 00:38:13,874
It's plastic surgery week.
849
00:38:13,875 --> 00:38:15,876
What, people come for
a post-op cruise?
850
00:38:15,877 --> 00:38:18,154
A little R&R while they
recover from their facelifts
851
00:38:18,155 --> 00:38:19,776
and their tummy tucks
and their butt lifts?
852
00:38:19,777 --> 00:38:21,916
- That's the idea.
- Yeah.
853
00:38:21,917 --> 00:38:23,677
Well, I think that's fabulous.
854
00:38:23,678 --> 00:38:26,369
By the way,
good news for Syphilis Sam...
855
00:38:26,370 --> 00:38:28,475
We've seen a positive response
to the penicillin.
856
00:38:28,476 --> 00:38:30,615
RPR titers have decreased
significantly.
857
00:38:30,616 --> 00:38:32,617
So he's going to be fine.
858
00:38:32,618 --> 00:38:34,722
Fine to go on
doing what he does.
859
00:38:34,723 --> 00:38:36,828
- Spreading joy.
- But hopefully not the clap.
860
00:38:36,829 --> 00:38:38,381
Mm.
861
00:38:38,382 --> 00:38:40,210
So, Avery, I've been reading up
862
00:38:40,211 --> 00:38:42,074
about this little cruise line
of ours.
863
00:38:42,075 --> 00:38:44,870
And they have all
of these higher education
864
00:38:44,871 --> 00:38:47,355
- full-ride scholarships.
- Mm-hmm, and?
865
00:38:47,356 --> 00:38:50,048
And I spoke to the captain,
and if you wanted,
866
00:38:50,049 --> 00:38:52,568
if you decided
that you would like to be an MD,
867
00:38:52,569 --> 00:38:54,535
he will support you
for a full scholarship.
868
00:38:54,536 --> 00:38:57,952
And if you are selected,
the company just asks
869
00:38:57,953 --> 00:39:01,231
that you give them
three years after your residency
870
00:39:01,232 --> 00:39:03,234
as the ship's doctor.
871
00:39:04,443 --> 00:39:05,615
How did I not know this?
872
00:39:05,616 --> 00:39:06,996
Always look for the secret door.
873
00:39:06,997 --> 00:39:09,239
Every place has one.
874
00:39:09,240 --> 00:39:11,379
What? Oh, my God!
875
00:39:11,380 --> 00:39:13,071
[Laughter]
876
00:39:13,072 --> 00:39:15,142
Ah!
877
00:39:15,143 --> 00:39:17,558
Hey, you know what's
more good news?
878
00:39:17,559 --> 00:39:19,871
Analisa's fiancé...
879
00:39:19,872 --> 00:39:21,424
- they found him.
- Yeah.
880
00:39:21,425 --> 00:39:22,770
- No, no way. Really?
- Yeah.
881
00:39:22,771 --> 00:39:24,703
He's going to be there
when we dock.
882
00:39:24,704 --> 00:39:26,291
Maybe you should go tell her.
883
00:39:26,292 --> 00:39:27,845
Oh!
884
00:39:29,433 --> 00:39:30,813
[Squeals]
885
00:39:30,814 --> 00:39:33,678
♪
886
00:39:33,679 --> 00:39:35,265
Wow.
887
00:39:35,266 --> 00:39:42,308
♪
888
00:39:44,586 --> 00:39:51,593
♪
889
00:39:52,007 --> 00:39:59,014
♪
890
00:39:59,394 --> 00:40:06,401
♪
891
00:40:06,781 --> 00:40:13,788
♪
892
00:40:14,202 --> 00:40:16,893
- You crying, dude?
- Yes.
893
00:40:16,894 --> 00:40:19,413
Behind these movie star glasses,
I am crying.
894
00:40:19,414 --> 00:40:22,174
- I love singles week.
- I thought you hated it.
895
00:40:22,175 --> 00:40:24,798
Mm, what's to hate about
a couple of fairytale endings?
896
00:40:24,799 --> 00:40:27,766
Hers and mine.
897
00:40:27,767 --> 00:40:30,666
Now I'm blubbering.
898
00:40:30,667 --> 00:40:33,427
[Sniffles, clears throat]
899
00:40:33,428 --> 00:40:34,773
See you next year.
900
00:40:34,774 --> 00:40:37,017
I was thinking maybe next time
I would try a monastery.
901
00:40:37,018 --> 00:40:38,743
No. Leave those nuns alone.
902
00:40:38,744 --> 00:40:40,607
Blood test again in six weeks.
903
00:40:40,608 --> 00:40:41,815
Don't forget.
904
00:40:41,816 --> 00:40:44,231
- [women laugh in distance]
- Oh, wow.
905
00:40:44,232 --> 00:40:45,473
Wait up, ladies!
906
00:40:45,474 --> 00:40:50,617
♪
907
00:40:50,618 --> 00:40:51,790
Thank you.
908
00:40:51,791 --> 00:40:53,481
Thank you all
for being so brilliant
909
00:40:53,482 --> 00:40:55,449
and saving my life.
910
00:40:55,450 --> 00:40:59,142
So don't put me in your file
under "dumb, next."
911
00:40:59,143 --> 00:41:01,593
- I'm usually pretty smart.
- I know.
912
00:41:01,594 --> 00:41:03,561
I loved our time together.
913
00:41:03,562 --> 00:41:09,601
♪
914
00:41:09,602 --> 00:41:11,120
Yeah.
915
00:41:11,121 --> 00:41:12,708
Still got it.
916
00:41:12,709 --> 00:41:19,750
♪
917
00:41:20,509 --> 00:41:27,516
♪
918
00:41:28,241 --> 00:41:35,248
♪
919
00:41:35,939 --> 00:41:42,946
♪
920
00:41:43,671 --> 00:41:46,742
And they're... gone.
921
00:41:46,743 --> 00:41:49,123
Okay, can we please go
somewhere on land
922
00:41:49,124 --> 00:41:51,436
with beers and oysters
and no emergencies?
923
00:41:51,437 --> 00:41:53,300
Oh, I know just the spot.
924
00:41:53,301 --> 00:41:57,443
♪
925
00:42:01,827 --> 00:42:08,799
♪
926
00:42:09,628 --> 00:42:30,614
♪63209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.