All language subtitles for Doctor Odyssey - 01x03 - Plastic Surgery Week.ELiTE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,876 Doctor, this ship is heaven. 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,740 And you're here... 3 00:00:05,764 --> 00:00:07,017 ...to keep everyone alive. 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,813 Breath is irregular. V-Fib. Now. 5 00:00:10,941 --> 00:00:12,160 I have a pulse. 6 00:00:12,184 --> 00:00:14,024 Becoming some kind of team, huh? 7 00:00:14,048 --> 00:00:15,508 I have a secret. 8 00:00:15,532 --> 00:00:17,668 Is it that you're in love with Avery? 9 00:00:18,984 --> 00:00:20,134 You broke the code. 10 00:00:20,158 --> 00:00:21,547 Bro code? 11 00:00:21,987 --> 00:00:24,862 You want to call a truce? No more fighting over girls. 12 00:00:24,886 --> 00:00:26,140 You matter. 13 00:00:26,164 --> 00:00:27,958 You matter to me. 14 00:00:41,248 --> 00:00:43,053 Lotta new faces this year. 15 00:00:43,077 --> 00:00:45,366 That joke was old the first time you told it. 16 00:00:45,390 --> 00:00:48,507 Oh, Lordy. A lot of new everything. 17 00:00:48,531 --> 00:00:50,026 Wow. 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,475 In case of an emergency, 19 00:00:51,499 --> 00:00:54,306 you can use your implants as a flotation device. 20 00:00:54,330 --> 00:00:55,652 You are both awful. 21 00:00:55,676 --> 00:00:57,067 What's happening here is a disease. 22 00:00:57,091 --> 00:00:58,793 It's called body dysmorphia. 23 00:00:58,817 --> 00:01:00,898 Ah, the patients for plastic surgery week arrive, 24 00:01:00,922 --> 00:01:02,728 high on pain meds and sea air. 25 00:01:02,752 --> 00:01:04,074 Whatcha guys doing? 26 00:01:04,098 --> 00:01:06,145 The Captain and Tristan have this cute little tradition 27 00:01:06,169 --> 00:01:07,905 of mocking people victimized by an industry 28 00:01:07,929 --> 00:01:10,345 that exploits them and makes them pay for it. 29 00:01:11,140 --> 00:01:14,475 And here comes the exploiter-in-chief. 30 00:01:16,006 --> 00:01:17,846 - Who's that? - Lenore Laurent. 31 00:01:17,870 --> 00:01:19,572 Her husband, Maury, owns the cruise line. 32 00:01:19,596 --> 00:01:23,059 They also own a chain of fancy plastic surgery clinics. 33 00:01:23,083 --> 00:01:25,406 She books the ship out every year for her elite clients. 34 00:01:25,430 --> 00:01:27,408 They get their work done and come aboard to recover. 35 00:01:27,432 --> 00:01:29,341 But her real motive for this whole thing? 36 00:01:29,365 --> 00:01:32,102 Miss Lenore has a huge lady boner for the captain. 37 00:01:32,126 --> 00:01:35,588 She does not have a... whatever you said. 38 00:01:35,612 --> 00:01:38,039 - No, that... - Bobby Massey. 39 00:01:38,063 --> 00:01:40,076 Oh, she's spotted me, 40 00:01:40,100 --> 00:01:42,920 so big smiles all around. Let's go. 41 00:01:44,747 --> 00:01:47,117 My brawny buccaneer. 42 00:01:47,141 --> 00:01:48,592 Lenore Laurent. 43 00:01:49,178 --> 00:01:50,845 You get younger every year. 44 00:01:50,869 --> 00:01:53,305 Mwah. Oh, you. 45 00:01:53,803 --> 00:01:56,575 Mister, what did you do to yourself, hmm? 46 00:01:56,599 --> 00:01:59,785 Little Juvederm or Restylane? 47 00:01:59,809 --> 00:02:01,890 - "T," huh? - No, no, no, no. 48 00:02:01,914 --> 00:02:05,480 Just a little sunlight, sleep, and a little sunscreen. 49 00:02:05,504 --> 00:02:06,757 - Ah. - How's Maury? 50 00:02:06,781 --> 00:02:09,105 Ugh, Maury. He's great, 51 00:02:09,129 --> 00:02:10,968 as long as he's stuffing his face with cold cuts 52 00:02:10,992 --> 00:02:13,661 and white bread, which he's always doing. 53 00:02:15,376 --> 00:02:18,459 Dearheart, uh, remind me of your name again. 54 00:02:18,483 --> 00:02:20,978 Why am I thinking Harvey? It's not Harvey. 55 00:02:21,002 --> 00:02:22,497 It is. My name is Harvey. 56 00:02:22,521 --> 00:02:23,947 It's Avery, 57 00:02:23,971 --> 00:02:27,468 and she is our very talented nurse practitioner. 58 00:02:27,492 --> 00:02:30,850 Avery. That's right. 59 00:02:30,874 --> 00:02:32,921 So pretty. 60 00:02:32,945 --> 00:02:34,682 - Your name, that is. - Hmm? 61 00:02:34,706 --> 00:02:38,410 I hope we're in a better mood this year. Hmm? 62 00:02:38,434 --> 00:02:42,172 My patients, they pay beaucoup bucks, and they expect happy, 63 00:02:42,196 --> 00:02:46,832 shiny faces full of joy and accommodation. 64 00:02:46,856 --> 00:02:49,731 Miss Laurent, can I show you to your suite? 65 00:02:49,755 --> 00:02:51,196 I'm off. 66 00:02:52,206 --> 00:02:54,564 I'm gonna... mwah... bother you later. 67 00:02:54,588 --> 00:02:57,670 Okay, well, I'll look forward to being bothered. 68 00:02:57,694 --> 00:02:59,938 Ta-ta. Let's go. 69 00:03:01,871 --> 00:03:03,020 Oh. Ah, yes. 70 00:03:03,044 --> 00:03:04,815 I can't do this week again. I cannot. 71 00:03:04,839 --> 00:03:06,576 - Avery? Wait, wait, wait. - It's just so anti everything everything 72 00:03:06,600 --> 00:03:08,060 - and against everything I believe in. - Whoa, whoa. 73 00:03:08,084 --> 00:03:10,442 Just imagine this time next year you'd be taking your boards 74 00:03:10,466 --> 00:03:11,788 on the way to being a doctor. 75 00:03:11,812 --> 00:03:13,169 Thanks, really. 76 00:03:13,193 --> 00:03:14,894 But there's a stack of unsorted compression garments 77 00:03:14,918 --> 00:03:16,965 down below calling out for me. 78 00:03:16,989 --> 00:03:18,381 I can't stay here anymore. 79 00:03:32,488 --> 00:03:35,536 - It's him. The Real Ken Doll. - The who? 80 00:03:35,560 --> 00:03:38,228 The man who has made himself look like Ken. 81 00:03:38,252 --> 00:03:40,920 He has a reality show with Barbie and Skipper and Allen, 82 00:03:40,944 --> 00:03:43,060 the whole gang. They've devoted their entire lives 83 00:03:43,084 --> 00:03:44,234 to looking like these characters. 84 00:03:44,258 --> 00:03:45,442 Cap, come on. The Real Ken Doll. 85 00:03:45,466 --> 00:03:48,411 I-I know not this Real Ken Doll. 86 00:03:48,435 --> 00:03:49,964 Son, may I ask you a question? 87 00:03:49,988 --> 00:03:53,485 And... And please take it in the spirit in which it's intended, 88 00:03:53,509 --> 00:03:55,003 but are you fluid? 89 00:03:55,027 --> 00:03:57,489 No. I'm obsessed. You could call me a fan. 90 00:03:57,513 --> 00:04:00,285 I-I just think he's very inspiring. 91 00:04:00,309 --> 00:04:02,494 Malala is inspiring. 92 00:04:02,518 --> 00:04:04,634 That is a man dressed as a plastic toy. 93 00:04:04,658 --> 00:04:07,602 No, he is the plastic toy. 94 00:04:07,626 --> 00:04:12,055 Well, gents, I've officially seen literally everything now. 95 00:04:12,079 --> 00:04:13,574 Nothing more could shock me. 96 00:04:13,598 --> 00:04:15,576 I bid thee adieu. 97 00:04:15,600 --> 00:04:17,198 Hello? 98 00:04:17,222 --> 00:04:19,442 - No. - I need medical attention. 99 00:04:19,466 --> 00:04:22,410 - Someone help. - Please, God, no. 100 00:04:22,434 --> 00:04:24,247 It can't be. 101 00:04:24,988 --> 00:04:26,375 Mother. 102 00:04:27,301 --> 00:04:30,729 My Pom Pom. My Tri-Tri. 103 00:04:30,753 --> 00:04:32,051 Oh. 104 00:04:32,075 --> 00:04:34,733 I really do need these things drained. 105 00:04:34,757 --> 00:04:37,977 Um, may I steal him for a second, pretty please? 106 00:04:38,001 --> 00:04:39,738 Seems that you are the rightful owner, 107 00:04:39,762 --> 00:04:41,395 so steal away, Ms...? 108 00:04:41,419 --> 00:04:43,120 Von Dreesen. 109 00:04:43,144 --> 00:04:45,354 - Caroline to you. - Okay. 110 00:04:48,046 --> 00:04:49,506 - Pom Pom? - Pom Pom? 111 00:04:49,530 --> 00:04:53,372 How lucky am I? My own concierge nurse. 112 00:04:53,396 --> 00:04:54,891 I don't know what's worse, Mom... the fact 113 00:04:54,915 --> 00:04:57,583 that you got a deep plane facelift and didn't tell me 114 00:04:57,607 --> 00:05:00,517 or the fact that you showed up here unannounced. 115 00:05:00,541 --> 00:05:02,786 I was afraid you'd jump ship. 116 00:05:03,337 --> 00:05:06,109 How about this room, hmm? I told the gal at the check-in 117 00:05:06,133 --> 00:05:09,423 my son Tristan is a nurse on The Odyssey. 118 00:05:09,447 --> 00:05:11,735 I haven't seen him in over two years. 119 00:05:11,759 --> 00:05:15,670 I have to come to the middle of the ocean just to see my baby. 120 00:05:15,694 --> 00:05:17,223 She gave me an upgrade. 121 00:05:17,247 --> 00:05:19,502 You know just the strings to pull. 122 00:05:29,501 --> 00:05:31,099 Ma'am, we have your ice, 123 00:05:31,123 --> 00:05:33,067 but did you mean to order this much? 124 00:05:33,091 --> 00:05:35,311 Yes, yes. Bring it in. 125 00:05:40,961 --> 00:05:42,352 Thank you. 126 00:05:46,847 --> 00:05:52,340 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 127 00:05:52,458 --> 00:05:55,204 ♪ No one to talk with, all by myself ♪ 128 00:05:55,228 --> 00:05:56,746 Good evening, ladies. Will we be having 129 00:05:56,770 --> 00:05:58,541 liquids or solids tonight? 130 00:05:58,565 --> 00:05:59,783 'Iquidshh. 131 00:05:59,807 --> 00:06:01,198 - Fabulous. - ♪ Ain't misbehavin' 132 00:06:01,222 --> 00:06:04,063 Good evening. Liquids or solids? 133 00:06:04,087 --> 00:06:06,238 ♪ Savin' all my love for you, for you ♪ 134 00:06:06,262 --> 00:06:08,758 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 135 00:06:08,782 --> 00:06:12,624 ♪ I know for certain the one that I love ♪ 136 00:06:12,648 --> 00:06:16,869 ♪ I'm through with flirtin', it's you that I'm thinkin' of ♪ 137 00:06:16,893 --> 00:06:22,081 ♪ Ain't misbehavin', savin' all my love for you ♪ 138 00:06:24,107 --> 00:06:26,761 Excuse me. Excuse me! 139 00:06:27,248 --> 00:06:29,537 What the hell do you think you're wearing? 140 00:06:29,561 --> 00:06:31,332 There is a dress code, dear. 141 00:06:31,356 --> 00:06:33,541 Did you leave your suitcase at the docks? 142 00:06:33,565 --> 00:06:37,798 No, just every ounce of my ability to give a damn. 143 00:06:38,605 --> 00:06:40,050 What's happening? 144 00:06:40,572 --> 00:06:45,430 As you can see, this person is dressed as a gondolier. 145 00:06:46,198 --> 00:06:47,557 Avery? 146 00:06:48,166 --> 00:06:50,800 Go. Change. We'll talk about it later. 147 00:06:50,824 --> 00:06:53,596 ♪ Savin' all my love for you ♪ 148 00:06:53,620 --> 00:06:56,357 And a smile wouldn't kill you, hmm? 149 00:07:00,074 --> 00:07:02,432 Your little nurse has it out for me. 150 00:07:02,456 --> 00:07:05,228 - Oh, no... - This reflects on you, Bobby. 151 00:07:05,252 --> 00:07:07,817 It's Robert and, no, and you owe me a dance. Come on. 152 00:07:07,841 --> 00:07:09,681 Oh. Please. 153 00:07:09,705 --> 00:07:11,855 Mister, it's gonna take a hell of a lot more than that 154 00:07:11,879 --> 00:07:13,581 to get into my good graces. 155 00:07:13,605 --> 00:07:16,239 I'm sorry. I'll have a talk with her. 156 00:07:16,263 --> 00:07:18,172 Mm, talk. 157 00:07:18,196 --> 00:07:20,450 I prefer action. 158 00:07:20,474 --> 00:07:22,970 Uh, well... 159 00:07:22,994 --> 00:07:26,145 Maybe not so much action too soon. 160 00:07:26,169 --> 00:07:27,768 And what about Maury? 161 00:07:27,792 --> 00:07:30,874 I mean, he is your husband, and he's my boss. 162 00:07:30,898 --> 00:07:32,428 So am I. 163 00:07:32,452 --> 00:07:35,707 I got two words for you, Bobby... 164 00:07:35,731 --> 00:07:38,572 No prenup. 165 00:07:38,596 --> 00:07:43,162 If Maury and I go down like the Titanic, I get half. 166 00:07:43,186 --> 00:07:48,927 That includes you, the ship, the whole kit and caboodle. 167 00:07:48,951 --> 00:07:50,480 ♪ Savin' all my love for you ♪ 168 00:07:50,504 --> 00:07:52,965 Okay. 169 00:07:52,989 --> 00:07:54,450 Uh... 170 00:08:16,772 --> 00:08:18,335 Oh. 171 00:08:18,359 --> 00:08:19,716 Whew. 172 00:08:19,740 --> 00:08:22,167 Sorry. It was bugging me. 173 00:08:31,890 --> 00:08:33,040 Oh, my God. Sorry. 174 00:08:33,064 --> 00:08:35,040 Oh, hi. 175 00:08:35,480 --> 00:08:37,113 Sorry, I was just introduced 176 00:08:37,137 --> 00:08:39,943 to a fascinating new bit of medicine in there. 177 00:08:39,967 --> 00:08:41,427 Sounds like you want to talk about it. 178 00:08:41,451 --> 00:08:44,007 No, no, just... I'm still processing. 179 00:08:44,558 --> 00:08:46,018 I'm Ken. 180 00:08:46,042 --> 00:08:49,435 I know. I am a huge fan. 181 00:08:49,459 --> 00:08:51,403 I'm Max, the doctor here on The Odyssey. 182 00:08:51,427 --> 00:08:53,750 You're not my usual demographic. 183 00:08:53,774 --> 00:08:55,752 I have a doctor question for you. 184 00:08:55,776 --> 00:08:57,927 I heard you have some special equipment onboard, 185 00:08:57,951 --> 00:08:59,376 a cryotherapy chamber? 186 00:08:59,400 --> 00:09:01,655 Two of them, actually. You wanna see? 187 00:09:01,679 --> 00:09:03,484 - Yeah. - Okay. 188 00:09:03,508 --> 00:09:06,107 So, here is our little dabble into cryotherapy. 189 00:09:06,131 --> 00:09:08,247 His and hers chambers. 190 00:09:08,271 --> 00:09:11,785 Could it be his and his? 191 00:09:12,724 --> 00:09:14,519 I dare you. 192 00:09:16,314 --> 00:09:19,017 So you got your pectorals done most recently, then? 193 00:09:19,041 --> 00:09:21,882 Yep. I built them up with exercise 194 00:09:21,906 --> 00:09:26,716 but added a small custom implant to give the perfect shape. 195 00:09:27,359 --> 00:09:30,442 They were the final piece. The statue of David is complete. 196 00:09:30,466 --> 00:09:31,961 The statue of Ken. 197 00:09:31,985 --> 00:09:33,390 Exactly. 198 00:09:34,401 --> 00:09:37,242 You know, I watch your TV show, obviously, 199 00:09:37,266 --> 00:09:39,416 and I was always fascinated by 200 00:09:39,440 --> 00:09:41,211 how you describe yourself as an artist 201 00:09:41,235 --> 00:09:44,076 who has just fully put himself into his work. 202 00:09:44,100 --> 00:09:47,183 My mom's motto was you can be whatever you want to be. 203 00:09:47,207 --> 00:09:50,980 And I took that quite literally, obviously. 204 00:09:51,004 --> 00:09:52,395 What about you? 205 00:09:52,419 --> 00:09:55,398 What would you be if you could literally be anything? 206 00:09:55,422 --> 00:09:56,746 Mm... 207 00:09:57,976 --> 00:10:00,230 When I was a kid, I wanted to be a Chesapeake Bay Retriever. 208 00:10:00,254 --> 00:10:01,853 There are communities for that. 209 00:10:05,915 --> 00:10:08,549 Ah, damn. Trouble incoming. 210 00:10:08,573 --> 00:10:10,102 Time for you to vamonos, Ken. 211 00:10:10,126 --> 00:10:12,070 Copy that. 212 00:10:15,891 --> 00:10:17,627 Thank you. 213 00:10:21,068 --> 00:10:22,701 This is my fourth boob job, 214 00:10:22,725 --> 00:10:24,841 and nothing like this has ever happened before. 215 00:10:24,865 --> 00:10:27,569 Third time wasn't the charm, huh? 216 00:10:28,628 --> 00:10:29,950 What's your treatment regimen? 217 00:10:29,974 --> 00:10:33,160 Antibiotics. I have an ointment for the incision scars. 218 00:10:33,184 --> 00:10:35,093 - Nothing for the pain? - They gave me some pills, 219 00:10:35,117 --> 00:10:37,647 but I don't like to put synthetics in my body. 220 00:10:37,671 --> 00:10:39,925 To ingest synthetics. 221 00:10:39,949 --> 00:10:42,307 Understandable, dear. 222 00:10:42,331 --> 00:10:45,448 The only thing that really works anyways is ice. 223 00:10:45,472 --> 00:10:46,829 Have you been icing frequently? 224 00:10:46,853 --> 00:10:48,796 Oh, all day. 225 00:10:48,820 --> 00:10:51,760 I'd walk around with two buckets full if I could. 226 00:10:52,893 --> 00:10:56,217 Okay, well, um, you have frostbite. 227 00:10:56,241 --> 00:10:57,391 Can you run a warm bath? 228 00:10:57,415 --> 00:10:58,737 We need to break up the ice crystals, 229 00:10:58,761 --> 00:11:01,153 make sure there's no more damage to the tissue. 230 00:11:01,177 --> 00:11:03,500 I'm going to prescribe you a CBD balm for the pain. 231 00:11:03,524 --> 00:11:05,261 - It's all natural. - Will the skin heal? 232 00:11:05,285 --> 00:11:06,849 The redness will go down, but unfortunately, 233 00:11:06,873 --> 00:11:08,540 that's second- and third-degree frostbite. 234 00:11:08,564 --> 00:11:10,576 So the damage to the tissue is permanent, 235 00:11:10,600 --> 00:11:12,924 and you are gonna experience some blistering. 236 00:11:12,948 --> 00:11:14,442 Down the line, you may be able to get a skin graft, 237 00:11:14,466 --> 00:11:15,927 but for right now, we're just gonna do everything 238 00:11:15,951 --> 00:11:18,170 - we can to keep you comfortable. - Well, can't we do that now? 239 00:11:18,194 --> 00:11:20,794 A-A skin graft? That's not that difficult. 240 00:11:20,818 --> 00:11:23,003 Oh, it's not? A skin graft is not too difficult? 241 00:11:23,027 --> 00:11:24,349 Nurse? 242 00:11:24,373 --> 00:11:27,179 Hallway. Now. 243 00:11:34,038 --> 00:11:37,258 This attitude of yours ends right now. 244 00:11:37,282 --> 00:11:39,053 You work for me, understand? 245 00:11:39,077 --> 00:11:41,469 My duty is to the patients. And as far as I can see, 246 00:11:41,493 --> 00:11:43,713 the healthcare they really need here is mental healthcare. 247 00:11:43,737 --> 00:11:45,542 I do not work for you. 248 00:11:45,566 --> 00:11:49,098 Hmph. Well, you got that right, sister, 249 00:11:49,122 --> 00:11:51,027 because you're fired. 250 00:11:59,857 --> 00:12:02,445 Ah! 251 00:12:17,875 --> 00:12:19,784 The doctor said any more cocaine, you risk... 252 00:12:19,808 --> 00:12:21,647 Oh, I know what he said, Jessa. 253 00:12:21,671 --> 00:12:25,375 I was there. And I'm done wif it, really... 254 00:12:25,399 --> 00:12:27,239 after this trip, I ain't messin'. 255 00:12:27,263 --> 00:12:28,654 You don't do the reading, 256 00:12:28,678 --> 00:12:30,553 you won't pass the exam. Simple as that. 257 00:12:30,577 --> 00:12:33,832 And I won't slip you my answers like I did last time. 258 00:12:33,856 --> 00:12:37,284 You're not mugging me off. Absolutely not... 259 00:12:37,308 --> 00:12:39,044 Pippa. 260 00:12:39,068 --> 00:12:43,290 Your nose. It's falling off your face. 261 00:12:47,180 --> 00:12:49,158 Hey, you're going to be okay. 262 00:12:49,182 --> 00:12:51,608 In my experience, response time is what matters most 263 00:12:51,632 --> 00:12:53,576 - in cases like this. - Your experience? 264 00:12:53,600 --> 00:12:55,647 Noses falling off left and right, are they? 265 00:12:55,671 --> 00:12:57,166 I have dealt with other avulsions successfully. 266 00:12:57,190 --> 00:12:58,754 How'd it even happen? 267 00:12:58,778 --> 00:13:00,652 The filler used in Pippa's recent rhinoplasty 268 00:13:00,676 --> 00:13:02,891 has an acetone base. 269 00:13:03,472 --> 00:13:05,450 Certain substances in high concentrations 270 00:13:05,474 --> 00:13:06,762 - can cause the filler... - High concentrations? 271 00:13:06,786 --> 00:13:08,177 - Hear that, Pippa? - Aw, piss off. It means... 272 00:13:08,201 --> 00:13:10,248 Can cause the filler to dissolve. 273 00:13:10,272 --> 00:13:11,836 Then the acetone leaks out, 274 00:13:11,860 --> 00:13:13,803 and it starts to eat away at the surrounding tissue, 275 00:13:13,827 --> 00:13:17,220 which causes the nasal avulsion, the detachment. 276 00:13:17,244 --> 00:13:20,051 Okay, now what I'm about to put on is only temporary. 277 00:13:20,075 --> 00:13:21,569 And don't worry, 278 00:13:21,593 --> 00:13:23,675 Lenore has already been in contact with a plastic surgeon 279 00:13:23,699 --> 00:13:27,437 in Los Angeles who specializes in these kinds of reattachments. 280 00:13:37,230 --> 00:13:39,139 I look like bloody Phantom of the Opera. 281 00:13:39,163 --> 00:13:41,141 There was a Broadway cruise a couple seasons ago. 282 00:13:41,165 --> 00:13:43,419 - It's the best I could do. - Raided the costume bin, did ya? 283 00:13:43,443 --> 00:13:44,938 You look like Lady Gaga. 284 00:13:44,962 --> 00:13:47,894 So what'd you do wif me nose, then? Chuck it in the bin? 285 00:13:48,482 --> 00:13:49,839 I thought you were fired. 286 00:13:49,863 --> 00:13:51,599 I am. Still have to finish out the cruise, though. 287 00:13:51,623 --> 00:13:53,843 This is fixable. You just have to talk to Lenore. 288 00:13:53,867 --> 00:13:56,501 I just can't do that, Tristan. 289 00:13:56,525 --> 00:13:58,883 Hey. How's it going? 290 00:13:58,907 --> 00:14:01,575 Oh, sometimes we can give them the world. 291 00:14:01,599 --> 00:14:04,750 Other times, best we can give them is their nose in a box. 292 00:14:04,774 --> 00:14:06,856 - This isn't gonna work. - Actually, the olfactory system 293 00:14:06,880 --> 00:14:08,409 - is incredibly regenerative... - Not the nose, 294 00:14:08,433 --> 00:14:10,549 this campaign against you. 295 00:14:10,573 --> 00:14:12,655 I'm not letting you go. I talked to the Captain. 296 00:14:12,679 --> 00:14:13,898 He's going to talk to Lenore. 297 00:14:13,922 --> 00:14:15,865 I didn't ask you to do that. 298 00:14:15,889 --> 00:14:17,798 I don't want this anymore, this cruise life. 299 00:14:17,822 --> 00:14:20,007 Been a long time coming. This is just the final straw. 300 00:14:20,031 --> 00:14:21,388 Okay, but what about your scholarship? 301 00:14:21,412 --> 00:14:22,699 What, you're just... just giving up? 302 00:14:22,723 --> 00:14:23,873 I'm moving on. 303 00:14:23,897 --> 00:14:25,564 I can't believe you're doing this to me. 304 00:14:25,588 --> 00:14:28,982 To you? I'm not your mom. I'm not your girlfriend. 305 00:14:29,006 --> 00:14:30,742 This is what I need. 306 00:14:30,766 --> 00:14:32,882 I'm sorry that you have abandonment mommy-issues, 307 00:14:32,906 --> 00:14:35,954 but please, just don't put that on me. 308 00:14:47,058 --> 00:14:49,554 No, I-I'm not touching that. 309 00:14:50,786 --> 00:14:52,522 If I was to just lightly touch it, 310 00:14:52,546 --> 00:14:55,628 though, I would say that that was... a little harsh. 311 00:14:56,136 --> 00:14:59,529 Great. You, too. Now everyone hates me. 312 00:14:59,553 --> 00:15:01,301 I like you. 313 00:15:02,246 --> 00:15:05,018 - It looks so good. - It looks amazing. 314 00:15:07,734 --> 00:15:09,229 A little redness and swelling, 315 00:15:09,253 --> 00:15:12,439 but nothing outside the range of normal post-operative healing. 316 00:15:12,463 --> 00:15:13,771 Okay. 317 00:15:14,223 --> 00:15:17,789 So I just have to be extra careful with myself. 318 00:15:17,813 --> 00:15:19,377 With as many surgeries as I've had, 319 00:15:19,401 --> 00:15:21,779 sepsis can be a real threat. 320 00:15:22,093 --> 00:15:24,347 You were smart to come in. Absolutely. 321 00:15:24,371 --> 00:15:27,557 But we'll keep an eye on it throughout the week. 322 00:15:27,581 --> 00:15:30,964 And honestly, it's nothing I'm too worried about. 323 00:15:36,004 --> 00:15:38,546 - Mm. - Sorry. That hurt? 324 00:15:38,868 --> 00:15:40,329 It's fine. 325 00:15:40,353 --> 00:15:43,021 You know, plenty of people are fascinated by me, 326 00:15:43,045 --> 00:15:47,705 but most of them aren't usually this... kind. 327 00:15:49,776 --> 00:15:51,167 I don't think I've ever met anyone 328 00:15:51,191 --> 00:15:53,307 as authentically themselves as you. 329 00:15:53,331 --> 00:15:54,860 And I think that's very cool. 330 00:15:54,884 --> 00:15:58,036 Well, I think you're very cool, too, Doctor. 331 00:15:59,303 --> 00:16:01,005 I'm serious. 332 00:16:01,029 --> 00:16:03,386 You see the people in people. 333 00:16:03,410 --> 00:16:05,250 You can't help it. 334 00:16:05,274 --> 00:16:07,873 You don't know how actually rare a quality that is. 335 00:17:43,890 --> 00:17:46,168 Good morning. Housekeeping. 336 00:17:57,766 --> 00:17:59,192 Keep doing chest compressions. 337 00:17:59,216 --> 00:18:01,090 We're almost there. 338 00:18:12,781 --> 00:18:15,000 - Defib, now. - Yeah. 339 00:18:21,962 --> 00:18:24,769 Ready. 340 00:18:24,793 --> 00:18:27,496 He's asystolic. There's no rhythm. We can't shock him. 341 00:18:29,625 --> 00:18:31,672 Try again. 342 00:18:31,696 --> 00:18:33,940 Still asystolic. 343 00:18:35,183 --> 00:18:37,099 I don't have a pulse. 344 00:18:39,014 --> 00:18:41,165 Initiate Advanced Life Support measures. 345 00:18:41,189 --> 00:18:43,022 Intubation? 346 00:18:43,536 --> 00:18:46,170 - Max. - His O2 sat is crashing. 347 00:18:46,194 --> 00:18:48,486 We need to intubate now. 348 00:18:49,093 --> 00:18:51,520 Max? 349 00:18:51,544 --> 00:18:53,763 B.P.'s 190/50. 350 00:18:53,787 --> 00:18:55,903 - Max? Max! - Stop. 351 00:18:55,927 --> 00:18:57,767 He's gone. 352 00:19:14,256 --> 00:19:17,511 Time of death, zero-800 hours, 13 minutes. 353 00:19:17,535 --> 00:19:19,684 We need to get him downstairs. 354 00:19:20,814 --> 00:19:24,335 Code 4178. We need the laundry cart. 355 00:19:29,927 --> 00:19:31,836 Why can't we just use the stretcher? 356 00:19:31,860 --> 00:19:33,562 This isn't a hospital. We can't just 357 00:19:33,586 --> 00:19:35,495 waltz through the leisure deck with a dead body. 358 00:19:35,519 --> 00:19:37,393 We owe it to the other passengers 359 00:19:37,417 --> 00:19:41,706 to have a non-traumatizing, "carefree experience." 360 00:19:42,422 --> 00:19:43,882 This is how we do it here, Max. 361 00:19:43,906 --> 00:19:45,459 What about him? 362 00:19:46,737 --> 00:19:49,957 Surely we owe him more than a bumpy ride under dirty sheets. 363 00:19:49,981 --> 00:19:53,306 It's just to get him downstairs. To the morgue. 364 00:21:06,920 --> 00:21:08,829 - Where are we going? - Flower shop. 365 00:21:08,853 --> 00:21:10,348 Why are we going to the flower shop? 366 00:21:10,372 --> 00:21:11,901 I thought we were going to the morgue. 367 00:21:11,925 --> 00:21:14,756 Because in the event of death, the flower shop is the morgue. 368 00:21:16,930 --> 00:21:18,563 This is the largest non-critical 369 00:21:18,587 --> 00:21:21,138 refrigerated space on the ship. 370 00:21:22,695 --> 00:21:25,674 When patients pass unexpectedly, 371 00:21:25,698 --> 00:21:28,263 we keep them here until we make port. 372 00:21:28,287 --> 00:21:29,540 Is this for real? 373 00:21:29,564 --> 00:21:30,920 Yes. In the event of death, 374 00:21:30,944 --> 00:21:32,646 we give some of the flowers to the passengers 375 00:21:32,670 --> 00:21:33,923 to make space here. 376 00:21:33,947 --> 00:21:36,547 You know, lemonade out of lemons. 377 00:21:40,782 --> 00:21:42,829 We're not authorized to do a full autopsy. 378 00:21:42,853 --> 00:21:44,486 But I need to know, 379 00:21:44,510 --> 00:21:46,488 do we have a contagion on our hands? 380 00:21:46,512 --> 00:21:48,213 Necrosis, 381 00:21:48,237 --> 00:21:50,043 advanced erythema beyond the surgical site 382 00:21:50,067 --> 00:21:52,597 suggests spreading inflammation, so... 383 00:21:52,621 --> 00:21:54,116 no, I don't think so. 384 00:21:54,140 --> 00:21:55,715 Sepsis? 385 00:21:56,280 --> 00:21:58,534 It's what he was concerned about when he came to see me. 386 00:21:58,558 --> 00:22:01,468 You couldn't have known it would advance this quickly. 387 00:22:01,492 --> 00:22:04,160 We've constructed a paradise here. 388 00:22:04,184 --> 00:22:06,680 But never forget, that's all it is... 389 00:22:06,704 --> 00:22:09,407 construction. An illusion. 390 00:22:09,431 --> 00:22:12,857 The world is still the world, 391 00:22:13,124 --> 00:22:17,278 and all we can do is sail on. 392 00:22:18,440 --> 00:22:21,449 I'll call the authorities, notify the next of kin. 393 00:22:22,444 --> 00:22:24,526 I'll handle the death certificate. 394 00:22:27,794 --> 00:22:30,601 He had minor post-operative swelling. 395 00:22:30,625 --> 00:22:32,752 You did what you were supposed to do. 396 00:22:33,938 --> 00:22:37,573 I'm supposed to not let my patients die in their sleep. 397 00:23:11,148 --> 00:23:15,324 I'm heartbroken, just sick. That poor, poor boy. 398 00:23:20,744 --> 00:23:22,618 I have a surprise for you. 399 00:23:22,642 --> 00:23:24,724 Tomorrow, I get these bandages off, 400 00:23:24,748 --> 00:23:27,209 and you and me are doing Seabobs. 401 00:23:27,233 --> 00:23:29,867 I signed us up. Do you know what that is? 402 00:23:29,891 --> 00:23:33,249 - Yeah, I know what Seabobs are... - It's like a jet ski, 403 00:23:33,273 --> 00:23:36,114 but you can dive underwater. 404 00:23:36,138 --> 00:23:39,117 I have work, Mom. I'm not here on vacation, too. 405 00:23:39,141 --> 00:23:40,809 Oh, come on. 406 00:23:40,833 --> 00:23:42,742 I want to do something special for you. 407 00:23:42,766 --> 00:23:45,115 Do you know what you're doing? 408 00:23:45,424 --> 00:23:48,702 It's the same every time that you show up, 409 00:23:49,635 --> 00:23:52,510 this love-bombing, smothering me with affection. 410 00:23:52,534 --> 00:23:55,686 And then, then you just disappear 411 00:23:55,710 --> 00:23:57,860 for God knows how long. 412 00:23:57,884 --> 00:24:00,173 My puppy, my Pom Pom, where is this coming from? 413 00:24:00,197 --> 00:24:02,451 Do you know why I was always your puppy? 414 00:24:02,475 --> 00:24:04,729 Because I thought it was my fault, 415 00:24:04,753 --> 00:24:06,628 every time that you left. 416 00:24:06,652 --> 00:24:08,319 And I was terrified 417 00:24:08,343 --> 00:24:11,308 that if I let you out of my sight for one second, 418 00:24:11,967 --> 00:24:13,894 I might never see you again. 419 00:24:15,074 --> 00:24:16,355 And that... 420 00:24:18,111 --> 00:24:19,641 That hurt. 421 00:24:19,665 --> 00:24:21,470 This is not very nice, Tri-Tri. 422 00:24:21,494 --> 00:24:23,092 You don't know what it is to be hurt, 423 00:24:23,116 --> 00:24:24,611 because my mother was very unfair. 424 00:24:24,635 --> 00:24:26,302 She did not love me. 425 00:24:26,326 --> 00:24:27,442 Do you see what you're doing? 426 00:24:27,466 --> 00:24:29,029 I'm trying to tell you how I feel, 427 00:24:29,053 --> 00:24:31,287 and you're making it about yourself. 428 00:24:31,918 --> 00:24:35,933 I have real issues, and... and they screw me up. 429 00:24:35,957 --> 00:24:38,832 It's like I crave affection. 430 00:24:38,856 --> 00:24:40,385 And you, you got me addicted to it. 431 00:24:40,409 --> 00:24:41,939 You cannot say this stuff to me. 432 00:24:41,963 --> 00:24:43,319 God, and I crave it specifically 433 00:24:43,343 --> 00:24:45,045 from women who don't want me. 434 00:24:45,069 --> 00:24:47,553 - Why do you think that is? - Stop. 435 00:24:48,176 --> 00:24:50,292 I can't. I cannot hear this. 436 00:24:50,316 --> 00:24:51,880 Don't you understand? 437 00:24:51,904 --> 00:24:54,503 I am your mother, and you are my baby. 438 00:24:54,527 --> 00:24:58,022 If I hurt you, then it hurts me even more. 439 00:24:58,842 --> 00:25:01,959 Oh, my heart. 440 00:25:04,364 --> 00:25:05,549 Where are you going? 441 00:25:05,573 --> 00:25:08,103 I-I-I can't... I-I need air. 442 00:25:08,127 --> 00:25:10,105 Okay. Right on time. 443 00:25:10,129 --> 00:25:12,925 You can go. I'm very used to it by now. 444 00:25:14,374 --> 00:25:15,748 Mom? 445 00:25:16,204 --> 00:25:17,792 Mother? 446 00:25:24,101 --> 00:25:27,109 Follow my finger, just with your eyes. 447 00:25:30,011 --> 00:25:32,921 Pom Pom, call Don and Dr. Tabanyi. 448 00:25:32,945 --> 00:25:34,567 They'll know what to do. 449 00:25:36,983 --> 00:25:39,444 I'm telling you, she's fine. She's just doing this 450 00:25:39,468 --> 00:25:41,412 because I finally called her out on her crap. 451 00:25:41,436 --> 00:25:43,345 She has to deflect. It's one of her tricks. 452 00:25:43,369 --> 00:25:46,555 Maybe. But I am worried about those jerking motions, 453 00:25:46,579 --> 00:25:48,764 the chorea-like symptoms in her head and hands. 454 00:25:48,788 --> 00:25:51,560 She's on metoclopramide for nausea after the surgery. 455 00:25:51,584 --> 00:25:53,182 Isn't that one of the side effects? 456 00:25:53,206 --> 00:25:56,358 It is. But I'd still like to order an MRI, 457 00:25:56,382 --> 00:25:58,457 and we should get her medical records. 458 00:25:58,971 --> 00:26:02,571 I'll just call up Don 459 00:26:02,595 --> 00:26:05,229 and her doctor, whoever that is. 460 00:26:05,253 --> 00:26:06,541 She writes everything down. 461 00:26:06,565 --> 00:26:07,749 She's got the memory of a goldfish. 462 00:26:07,773 --> 00:26:09,426 Hang on, hang on. 463 00:26:10,603 --> 00:26:12,012 Look at that. 464 00:26:14,745 --> 00:26:15,964 It's different handwriting. 465 00:26:15,988 --> 00:26:17,828 Yeah, she's losing fine motor control. 466 00:26:17,852 --> 00:26:19,692 What did you say about your mom's memory? 467 00:26:19,716 --> 00:26:22,064 We need to order a gene test. 468 00:26:22,753 --> 00:26:28,404 What does the HTT gene expansion thing mean? 469 00:26:28,966 --> 00:26:30,599 It's only found in... 470 00:26:30,623 --> 00:26:34,075 in patients with Huntington's disease. 471 00:26:35,904 --> 00:26:37,246 Oh. 472 00:26:45,327 --> 00:26:50,239 My grandpa Jimmy, your great grandfather, 473 00:26:50,263 --> 00:26:52,302 died of Huntington's. 474 00:26:53,439 --> 00:26:56,142 I-I was only 10, but I'll never forget. 475 00:26:56,166 --> 00:26:59,041 It was horrible. 476 00:26:59,065 --> 00:27:00,802 And there's still no cure? 477 00:27:00,826 --> 00:27:04,795 But, you know, medicine has come a long way since then. 478 00:27:06,970 --> 00:27:10,237 How much time do I have left? The truth. 479 00:27:12,285 --> 00:27:13,782 With treatment? 480 00:27:15,150 --> 00:27:17,870 You could maybe have another 10 good years, 481 00:27:18,429 --> 00:27:19,997 maybe more. 482 00:27:21,398 --> 00:27:24,619 Max and I will conference with your doctor and back in Monaco. 483 00:27:24,643 --> 00:27:26,962 You know, the three of us together will... 484 00:27:27,335 --> 00:27:29,658 will come up with the next steps, you know, 485 00:27:29,682 --> 00:27:32,972 medicines, new advances and... 486 00:27:32,996 --> 00:27:34,549 Okay. 487 00:27:37,069 --> 00:27:38,553 Thank you. 488 00:27:41,176 --> 00:27:42,394 Is that all? 489 00:27:44,145 --> 00:27:45,272 Yeah. 490 00:27:46,354 --> 00:27:47,711 I promised you Seabobs, 491 00:27:47,735 --> 00:27:49,298 and I'm not abandoning that. 492 00:27:49,322 --> 00:27:50,437 Our appointment's in half an hour. 493 00:27:50,461 --> 00:27:52,279 Mom, this is, uh... 494 00:27:53,844 --> 00:27:55,684 This is a big thing to process. 495 00:27:55,708 --> 00:27:57,548 - I know. I know. - So you can just take some time. 496 00:27:57,572 --> 00:27:59,619 I know. It's a lot to process, 497 00:27:59,643 --> 00:28:02,242 and I'm sure eventually it will hit me, 498 00:28:02,266 --> 00:28:04,693 and I'll go through all the appropriate emotions. 499 00:28:04,717 --> 00:28:08,045 But right now, all I know is... 500 00:28:09,895 --> 00:28:11,423 You were right. 501 00:28:12,000 --> 00:28:13,771 I have been absent. 502 00:28:13,795 --> 00:28:15,980 I have made mistakes. 503 00:28:16,004 --> 00:28:17,257 And if I only have 10 years left, 504 00:28:17,281 --> 00:28:19,294 I'm gonna spend as much of that time as possible 505 00:28:19,318 --> 00:28:20,724 making up for them. 506 00:28:23,425 --> 00:28:24,978 Now get your wetsuit. 507 00:28:29,086 --> 00:28:30,719 Okay. 508 00:28:35,748 --> 00:28:36,990 Oh. 509 00:28:50,004 --> 00:28:51,547 How you holding up? 510 00:28:53,559 --> 00:28:58,298 Well, in the last week, I have lost a patient 511 00:28:58,322 --> 00:29:01,543 and diagnosed another with a terminal illness. 512 00:29:01,567 --> 00:29:04,995 So I'm a little depressed at the moment. 513 00:29:05,019 --> 00:29:08,730 There are things in this world that you can't prevent. 514 00:29:09,609 --> 00:29:10,897 I could have done more. 515 00:29:10,921 --> 00:29:12,484 We always could've done more. 516 00:29:14,407 --> 00:29:16,822 Have you never lost a patient before? 517 00:29:18,382 --> 00:29:19,700 Plenty. 518 00:29:20,482 --> 00:29:22,452 I've been around death a lot. 519 00:29:23,692 --> 00:29:26,499 - Just not since I... - Not since you were the patient. 520 00:29:30,147 --> 00:29:33,463 He was there with me, you know, Ken, in the hospital. 521 00:29:34,048 --> 00:29:36,474 When I first got put into isolation, 522 00:29:36,498 --> 00:29:38,787 everybody was bringing me books and movies. 523 00:29:38,811 --> 00:29:41,721 you know, like great literature, great movies. 524 00:29:41,745 --> 00:29:44,586 But as I found myself staring into the abyss of death, 525 00:29:44,610 --> 00:29:46,968 I think I had all the profundity that I needed. 526 00:29:46,992 --> 00:29:50,143 What I really wanted was trash. 527 00:29:50,167 --> 00:29:54,151 Simple, easy, mindless reality television. 528 00:29:54,689 --> 00:29:57,185 Ken's show was on these midday marathons. 529 00:29:57,209 --> 00:30:00,395 So it was Ken and his friends and me. 530 00:30:00,419 --> 00:30:02,328 It was him, a woman who played Barbie, 531 00:30:02,352 --> 00:30:04,571 a Skipper, and a Malibu Ken. 532 00:30:04,595 --> 00:30:07,851 And, I mean, in the beginning, I thought it was just trash. 533 00:30:07,875 --> 00:30:09,645 But as I kept on watching, 534 00:30:09,669 --> 00:30:11,371 I just thought it was really human, 535 00:30:11,395 --> 00:30:16,798 you know, this guy who was on a journey to discover himself. 536 00:30:17,332 --> 00:30:19,034 And as I was laying there, 537 00:30:19,058 --> 00:30:22,596 literally not knowing if I was going to wake up the next day, 538 00:30:23,131 --> 00:30:26,366 I found that the questions at the heart of the show really spoke to me. 539 00:30:27,135 --> 00:30:29,217 You know, who am I? 540 00:30:29,241 --> 00:30:30,854 What do I want? 541 00:30:32,416 --> 00:30:34,191 How would I like to be remembered? 542 00:31:20,913 --> 00:31:23,156 Assistance, please! 543 00:31:23,812 --> 00:31:25,514 Guys, I have an unresponsive patient! 544 00:31:25,538 --> 00:31:26,868 What's going on? 545 00:31:29,025 --> 00:31:31,244 I don't know. 546 00:31:31,268 --> 00:31:33,350 I found her seizing. No trauma. 547 00:31:33,374 --> 00:31:35,110 Okay, we got to move her. 548 00:31:35,134 --> 00:31:36,732 Let's check her incision sites. 549 00:31:36,756 --> 00:31:38,880 Move her on 3.1, 2, 3. 550 00:31:40,105 --> 00:31:41,841 Doesn't look like she's been taking those antibiotics. 551 00:31:41,865 --> 00:31:43,394 - Damn it! - Necrotizing fasciitis. 552 00:31:43,418 --> 00:31:44,533 Okay, we got to move fast. 553 00:31:44,557 --> 00:31:46,328 Let's get her on a normal saline bolus. 554 00:31:46,352 --> 00:31:48,468 Antibiotics. I need Vancomycin, loading dose, 555 00:31:48,492 --> 00:31:49,987 Clindamycin 600 every eight hours, 556 00:31:50,011 --> 00:31:51,713 and I need a tissue culture. 557 00:31:51,737 --> 00:31:53,680 - What the hell is going on? - Out. You cannot be in here. 558 00:31:53,704 --> 00:31:55,751 It's a sterilization issue. Wait in my office, please. 559 00:31:55,775 --> 00:31:58,275 I'll be with you in five minutes. Thank you. 560 00:31:59,262 --> 00:32:00,860 Avery, let's get that line in. 561 00:32:00,884 --> 00:32:03,656 - Okay. - You have to understand, 562 00:32:03,680 --> 00:32:05,727 Vanna is not just a patient. 563 00:32:05,751 --> 00:32:07,798 She is my personal shopper, 564 00:32:07,822 --> 00:32:11,526 which to me is a relationship that is closer than family. 565 00:32:11,550 --> 00:32:14,770 So I would like to know exactly what is going on. 566 00:32:14,794 --> 00:32:16,186 The tissue around the implant has become infected. 567 00:32:16,210 --> 00:32:17,842 We have to remove that infection, or it could spread. 568 00:32:17,866 --> 00:32:21,605 So this... this tissue removing business, 569 00:32:21,629 --> 00:32:23,607 it's not going to affect her implants. 570 00:32:23,631 --> 00:32:26,127 Right now, our primary concern is her safety and survival. 571 00:32:26,151 --> 00:32:29,883 I understand. I'm not the Wicked Witch of the West, you know. 572 00:32:29,907 --> 00:32:32,271 It's just, her aesthetic 573 00:32:32,295 --> 00:32:35,619 is an integral part to who she is. 574 00:32:35,643 --> 00:32:37,276 There are many different ways we could attack this... 575 00:32:37,300 --> 00:32:38,967 debridement, Vacuum Assisted Closure. 576 00:32:38,991 --> 00:32:40,175 But I got to be honest with you, 577 00:32:40,199 --> 00:32:41,901 any one of them could affect the implant. 578 00:32:41,925 --> 00:32:43,695 So we don't use any one of them. 579 00:32:44,307 --> 00:32:45,864 We use all of them. 580 00:32:46,481 --> 00:32:48,943 Precision debridement, one layer of skin at a time. 581 00:32:48,967 --> 00:32:51,255 Vacuum Assisted Closure to remove anything that's missed. 582 00:32:51,279 --> 00:32:52,705 What about post-operative spread? 583 00:32:52,729 --> 00:32:54,327 Targeted cryotherapy. We have the machines. 584 00:32:54,351 --> 00:32:55,673 If there's any bacteria that's missed, 585 00:32:55,697 --> 00:32:56,916 it'll ensure it doesn't spread. 586 00:32:56,940 --> 00:32:58,676 It also stimulates collagen growth, 587 00:32:58,700 --> 00:33:00,540 which can keep the scarring to a minimum, 588 00:33:00,564 --> 00:33:02,094 help the skin look better, healthier. 589 00:33:02,118 --> 00:33:04,406 The tissue removal would have to be incredibly precise. 590 00:33:04,430 --> 00:33:07,677 I can do it. I can. 591 00:33:08,538 --> 00:33:10,895 I'll go with the second opinion. 592 00:33:24,968 --> 00:33:26,773 You're gonna pop it. 593 00:33:31,285 --> 00:33:34,022 Next step, vacuum assisted closure. 594 00:33:48,888 --> 00:33:52,454 I'm so excited to go to port and do a little shopping. 595 00:33:52,478 --> 00:33:54,836 You? Never. 596 00:33:54,860 --> 00:33:56,562 You maybe want to come to the beach before lunch? 597 00:33:56,586 --> 00:33:59,047 I'm gonna be surfing, but there's a bar and stuff. 598 00:33:59,071 --> 00:34:00,738 Oh, I want to, Pom Pom, I do, 599 00:34:00,762 --> 00:34:04,432 but I also want seagrass rugs for every room in the villa. 600 00:34:04,456 --> 00:34:06,020 My new besties know a place here 601 00:34:06,044 --> 00:34:08,056 where they are cheap, cheap, cheap. 602 00:34:08,080 --> 00:34:09,678 Text me the location, hmm? 603 00:34:09,702 --> 00:34:11,680 - Uh... - Drop me a pin. Mwah. 604 00:34:11,704 --> 00:34:12,854 Okay. 605 00:34:12,878 --> 00:34:15,029 I'll see you soon! 606 00:34:17,400 --> 00:34:18,894 Okay. 607 00:35:10,315 --> 00:35:12,603 Hi. Uh, table for two. 608 00:35:12,627 --> 00:35:14,262 Right this way. 609 00:35:21,878 --> 00:35:23,604 Thank you. 610 00:35:29,955 --> 00:35:31,208 Excuse me. 611 00:35:31,232 --> 00:35:33,279 I'm... I'm sorry. She's... She's coming in... 612 00:35:33,303 --> 00:35:36,075 It's just that I have this couple that's... 613 00:35:36,099 --> 00:35:38,215 You're welcome to wait at the bar. 614 00:35:38,239 --> 00:35:40,390 - Uh, yeah. No, I'm sorry... - This seat taken? 615 00:35:40,414 --> 00:35:42,795 Is this who you were waiting for? 616 00:35:46,109 --> 00:35:47,671 He'll do. 617 00:35:48,111 --> 00:35:50,700 - Of course. Enjoy. - Thank you. 618 00:36:00,986 --> 00:36:02,143 Okay. 619 00:36:02,850 --> 00:36:03,979 Let me have it. 620 00:36:05,784 --> 00:36:07,440 You know what really sucks? 621 00:36:08,994 --> 00:36:10,485 Learning a lesson. 622 00:36:11,962 --> 00:36:13,655 And you can't ever go back. 623 00:36:14,413 --> 00:36:17,242 You can never un-see the thing you've suddenly seen. 624 00:36:17,761 --> 00:36:21,016 - No more excuses. - What have you suddenly seen? 625 00:36:21,040 --> 00:36:23,707 I don't know. Maybe that it was never real. 626 00:36:24,182 --> 00:36:26,160 I was never in love with Avery to begin with. 627 00:36:26,184 --> 00:36:28,472 I was infatuated. 628 00:36:28,496 --> 00:36:32,304 It's all just part of this stupid pattern, 629 00:36:32,328 --> 00:36:36,618 over and over with women in positions of authority. 630 00:36:40,163 --> 00:36:41,933 She always gets me. 631 00:36:43,131 --> 00:36:44,695 Yeah, she comes back, right, 632 00:36:44,719 --> 00:36:45,903 she promises that she'll never leave, 633 00:36:45,927 --> 00:36:49,769 and I know better than to believe her. 634 00:36:49,793 --> 00:36:51,526 I do, but... 635 00:36:52,900 --> 00:36:54,946 I thought it'd be different 636 00:36:56,283 --> 00:36:57,699 this time. 637 00:36:58,699 --> 00:37:00,452 You know, in my experience, 638 00:37:01,564 --> 00:37:04,831 people do change. They can. 639 00:37:05,775 --> 00:37:09,789 But it's rarely when you expect it or when you want it 640 00:37:09,813 --> 00:37:11,421 or when you need it. 641 00:37:14,266 --> 00:37:16,801 I'm really sorry, Tristan. That sucks. 642 00:37:18,270 --> 00:37:21,306 Yeah. 643 00:37:21,791 --> 00:37:24,494 Okay, so while we're being grown up 644 00:37:24,518 --> 00:37:29,430 and since I think I just heard you give me 645 00:37:29,454 --> 00:37:31,650 your inherent blessing, 646 00:37:32,111 --> 00:37:35,401 yes? What do you think? Is it a bad idea? 647 00:37:35,425 --> 00:37:38,266 Sleeping with a subordinate? Of course it's wrong. 648 00:37:38,290 --> 00:37:40,337 It's 2024. Have you been in one of those cryo pods 649 00:37:40,361 --> 00:37:42,270 for the last five years? 650 00:37:42,294 --> 00:37:46,895 But also, you know, everything isn't black and white. 651 00:37:46,919 --> 00:37:50,085 Life is... It's weird. 652 00:37:51,683 --> 00:37:53,396 People meet at work. 653 00:37:54,968 --> 00:37:56,800 People meet at work. 654 00:37:58,931 --> 00:38:01,221 I-I guess if you guys think it's real and... 655 00:38:02,043 --> 00:38:04,460 I mean, how serious can it really be? 656 00:38:04,627 --> 00:38:06,294 This time next year, she'll either be fired 657 00:38:06,318 --> 00:38:08,986 or studying to be a doctor. And once she's done with that... 658 00:38:09,010 --> 00:38:12,232 Oh, God, you'll be in like your mid to late 60s. 659 00:38:13,325 --> 00:38:15,338 Oh, dude. 660 00:38:15,362 --> 00:38:17,340 You just started a battle you cannot win. 661 00:38:17,364 --> 00:38:19,203 I went to boarding school. Don't you know that? 662 00:38:19,227 --> 00:38:21,758 Fa-pow! 663 00:38:22,679 --> 00:38:24,411 Let's get some beers. 664 00:38:27,719 --> 00:38:30,698 Miss? Uh, Miss, you forgot your... 665 00:38:30,722 --> 00:38:34,011 God, my nose! You're a lifesaver. 666 00:38:34,035 --> 00:38:35,323 Don't think they ship these international. 667 00:38:35,347 --> 00:38:36,842 Thank you so much. 668 00:38:36,866 --> 00:38:40,777 - Hey. Any sign of... - Mommy Dearest? 669 00:38:40,801 --> 00:38:44,332 Nope. Word is she left from Mazatlan. 670 00:38:44,356 --> 00:38:46,850 Caught a flight. Didn't even say goodbye. 671 00:38:47,877 --> 00:38:49,352 You okay? 672 00:38:50,845 --> 00:38:52,230 No. 673 00:38:53,745 --> 00:38:55,150 But I will be. 674 00:38:56,955 --> 00:38:58,657 How about you, man? 675 00:38:58,681 --> 00:39:01,364 Uh, Avery told me about your connection with Ken, and... 676 00:39:01,984 --> 00:39:03,744 I'm sorry I made fun of it. 677 00:39:03,769 --> 00:39:06,324 Yeah, it's all very abrupt. 678 00:39:06,349 --> 00:39:08,329 I don't know where to put it yet. 679 00:39:10,002 --> 00:39:13,334 Well, we're three cruises in. 680 00:39:13,972 --> 00:39:16,191 We got a few days off. 681 00:39:16,215 --> 00:39:18,262 What do you say we, uh, we go to the hotel, 682 00:39:18,286 --> 00:39:21,092 order some room service, binge some "Archer"? 683 00:39:24,220 --> 00:39:26,291 And listen, I know it's not closure. 684 00:39:26,316 --> 00:39:28,939 But it's as good a place as any to start. 685 00:39:30,685 --> 00:39:31,945 Thank you. 686 00:39:32,956 --> 00:39:35,728 So, I hear you're applying for our in-house scholarship. 687 00:39:35,752 --> 00:39:37,972 I heard I was headed for the unemployment office. 688 00:39:37,996 --> 00:39:39,422 Oh, stop. 689 00:39:39,446 --> 00:39:41,784 You're not fired. Please. That's just one of those things. 690 00:39:41,808 --> 00:39:43,529 People say you're fired to be catty or... 691 00:39:43,553 --> 00:39:46,877 Listen, dear, the only reason I am sparing you 692 00:39:46,901 --> 00:39:48,879 is what you did for my Vanna. 693 00:39:48,903 --> 00:39:50,709 She is the only person on earth 694 00:39:50,733 --> 00:39:53,539 who can eyeball my sizes at Chanel at 100 paces. 695 00:39:53,563 --> 00:39:55,645 So, thank you. 696 00:39:55,669 --> 00:39:57,337 You're so welcome. 697 00:39:58,396 --> 00:40:02,652 Oh, and as far as the, uh, scholarship is concerned, 698 00:40:02,676 --> 00:40:04,757 you got my recommendation, 699 00:40:04,781 --> 00:40:07,898 which is worth something. 700 00:40:32,015 --> 00:40:33,648 When I was in the hospital, there were weeks 701 00:40:33,672 --> 00:40:35,270 and weeks and weeks 702 00:40:35,294 --> 00:40:36,962 where the only human contact that I had 703 00:40:36,986 --> 00:40:40,171 was through this little window, waving. 704 00:40:40,610 --> 00:40:42,090 So... 705 00:40:43,130 --> 00:40:46,972 watching Ken on TV, watching the whole gang on TV, 706 00:40:46,996 --> 00:40:49,630 you were the closest thing that I had to friends. 707 00:40:49,654 --> 00:40:52,011 I used to talk to you guys, you know, 708 00:40:52,035 --> 00:40:54,602 like we were all in the room hanging out together. 709 00:40:55,073 --> 00:40:56,740 I know that sounds a little crazy, but... 710 00:40:56,764 --> 00:40:59,363 Not at all. It's what a doll is for, 711 00:40:59,387 --> 00:41:02,194 to be a friend when there's no one else. 712 00:41:02,218 --> 00:41:05,991 Ken was living proof. Nobody's born a hero. 713 00:41:06,015 --> 00:41:08,658 We make ourselves into the hero that we need. 714 00:41:09,777 --> 00:41:12,929 I hate to ask this, but could you show us where he is? 715 00:41:12,953 --> 00:41:15,172 In his will, we were listed as his next of kin, 716 00:41:15,196 --> 00:41:19,131 so we need to receive the body and start funeral arrangements. 717 00:41:21,548 --> 00:41:23,560 I'm really sorry I couldn't do more. 718 00:41:23,584 --> 00:41:26,839 A lot of doctors won't even see patients like us. 719 00:41:26,863 --> 00:41:29,762 You saw him. That's enough. 53163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.