Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,876
Doctor, this ship is heaven.
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,740
And you're here...
3
00:00:05,764 --> 00:00:07,017
...to keep everyone alive.
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,813
Breath is irregular. V-Fib. Now.
5
00:00:10,941 --> 00:00:12,160
I have a pulse.
6
00:00:12,184 --> 00:00:14,024
Becoming some kind of team, huh?
7
00:00:14,048 --> 00:00:15,508
I have a secret.
8
00:00:15,532 --> 00:00:17,668
Is it that you're in love with Avery?
9
00:00:18,984 --> 00:00:20,134
You broke the code.
10
00:00:20,158 --> 00:00:21,547
Bro code?
11
00:00:21,987 --> 00:00:24,862
You want to call a truce?
No more fighting over girls.
12
00:00:24,886 --> 00:00:26,140
You matter.
13
00:00:26,164 --> 00:00:27,958
You matter to me.
14
00:00:41,248 --> 00:00:43,053
Lotta new faces this year.
15
00:00:43,077 --> 00:00:45,366
That joke was old
the first time you told it.
16
00:00:45,390 --> 00:00:48,507
Oh, Lordy. A lot of new everything.
17
00:00:48,531 --> 00:00:50,026
Wow.
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,475
In case of an emergency,
19
00:00:51,499 --> 00:00:54,306
you can use your implants
as a flotation device.
20
00:00:54,330 --> 00:00:55,652
You are both awful.
21
00:00:55,676 --> 00:00:57,067
What's happening here is a disease.
22
00:00:57,091 --> 00:00:58,793
It's called body dysmorphia.
23
00:00:58,817 --> 00:01:00,898
Ah, the patients
for plastic surgery week arrive,
24
00:01:00,922 --> 00:01:02,728
high on pain meds and sea air.
25
00:01:02,752 --> 00:01:04,074
Whatcha guys doing?
26
00:01:04,098 --> 00:01:06,145
The Captain and Tristan
have this cute little tradition
27
00:01:06,169 --> 00:01:07,905
of mocking people
victimized by an industry
28
00:01:07,929 --> 00:01:10,345
that exploits them
and makes them pay for it.
29
00:01:11,140 --> 00:01:14,475
And here comes the exploiter-in-chief.
30
00:01:16,006 --> 00:01:17,846
- Who's that?
- Lenore Laurent.
31
00:01:17,870 --> 00:01:19,572
Her husband, Maury,
owns the cruise line.
32
00:01:19,596 --> 00:01:23,059
They also own a chain of
fancy plastic surgery clinics.
33
00:01:23,083 --> 00:01:25,406
She books the ship out every
year for her elite clients.
34
00:01:25,430 --> 00:01:27,408
They get their work done
and come aboard to recover.
35
00:01:27,432 --> 00:01:29,341
But her real motive
for this whole thing?
36
00:01:29,365 --> 00:01:32,102
Miss Lenore has a huge
lady boner for the captain.
37
00:01:32,126 --> 00:01:35,588
She does not have a...
whatever you said.
38
00:01:35,612 --> 00:01:38,039
- No, that...
- Bobby Massey.
39
00:01:38,063 --> 00:01:40,076
Oh, she's spotted me,
40
00:01:40,100 --> 00:01:42,920
so big smiles all around. Let's go.
41
00:01:44,747 --> 00:01:47,117
My brawny buccaneer.
42
00:01:47,141 --> 00:01:48,592
Lenore Laurent.
43
00:01:49,178 --> 00:01:50,845
You get younger every year.
44
00:01:50,869 --> 00:01:53,305
Mwah. Oh, you.
45
00:01:53,803 --> 00:01:56,575
Mister, what did you do
to yourself, hmm?
46
00:01:56,599 --> 00:01:59,785
Little Juvederm or Restylane?
47
00:01:59,809 --> 00:02:01,890
- "T," huh?
- No, no, no, no.
48
00:02:01,914 --> 00:02:05,480
Just a little sunlight, sleep,
and a little sunscreen.
49
00:02:05,504 --> 00:02:06,757
- Ah.
- How's Maury?
50
00:02:06,781 --> 00:02:09,105
Ugh, Maury. He's great,
51
00:02:09,129 --> 00:02:10,968
as long as he's stuffing
his face with cold cuts
52
00:02:10,992 --> 00:02:13,661
and white bread,
which he's always doing.
53
00:02:15,376 --> 00:02:18,459
Dearheart, uh, remind me
of your name again.
54
00:02:18,483 --> 00:02:20,978
Why am I thinking Harvey?
It's not Harvey.
55
00:02:21,002 --> 00:02:22,497
It is. My name is Harvey.
56
00:02:22,521 --> 00:02:23,947
It's Avery,
57
00:02:23,971 --> 00:02:27,468
and she is our very talented
nurse practitioner.
58
00:02:27,492 --> 00:02:30,850
Avery. That's right.
59
00:02:30,874 --> 00:02:32,921
So pretty.
60
00:02:32,945 --> 00:02:34,682
- Your name, that is.
- Hmm?
61
00:02:34,706 --> 00:02:38,410
I hope we're in a better mood
this year. Hmm?
62
00:02:38,434 --> 00:02:42,172
My patients, they pay beaucoup
bucks, and they expect happy,
63
00:02:42,196 --> 00:02:46,832
shiny faces full of joy
and accommodation.
64
00:02:46,856 --> 00:02:49,731
Miss Laurent,
can I show you to your suite?
65
00:02:49,755 --> 00:02:51,196
I'm off.
66
00:02:52,206 --> 00:02:54,564
I'm gonna... mwah... bother you later.
67
00:02:54,588 --> 00:02:57,670
Okay, well, I'll look forward
to being bothered.
68
00:02:57,694 --> 00:02:59,938
Ta-ta. Let's go.
69
00:03:01,871 --> 00:03:03,020
Oh. Ah, yes.
70
00:03:03,044 --> 00:03:04,815
I can't do this week again. I cannot.
71
00:03:04,839 --> 00:03:06,576
- Avery? Wait, wait, wait.
- It's just so anti everything everything
72
00:03:06,600 --> 00:03:08,060
- and against everything I believe in.
- Whoa, whoa.
73
00:03:08,084 --> 00:03:10,442
Just imagine this time next
year you'd be taking your boards
74
00:03:10,466 --> 00:03:11,788
on the way to being a doctor.
75
00:03:11,812 --> 00:03:13,169
Thanks, really.
76
00:03:13,193 --> 00:03:14,894
But there's a stack
of unsorted compression garments
77
00:03:14,918 --> 00:03:16,965
down below calling out for me.
78
00:03:16,989 --> 00:03:18,381
I can't stay here anymore.
79
00:03:32,488 --> 00:03:35,536
- It's him. The Real Ken Doll.
- The who?
80
00:03:35,560 --> 00:03:38,228
The man who has made himself
look like Ken.
81
00:03:38,252 --> 00:03:40,920
He has a reality show with
Barbie and Skipper and Allen,
82
00:03:40,944 --> 00:03:43,060
the whole gang. They've devoted
their entire lives
83
00:03:43,084 --> 00:03:44,234
to looking like these characters.
84
00:03:44,258 --> 00:03:45,442
Cap, come on. The Real Ken Doll.
85
00:03:45,466 --> 00:03:48,411
I-I know not this Real Ken Doll.
86
00:03:48,435 --> 00:03:49,964
Son, may I ask you a question?
87
00:03:49,988 --> 00:03:53,485
And... And please take it in the
spirit in which it's intended,
88
00:03:53,509 --> 00:03:55,003
but are you fluid?
89
00:03:55,027 --> 00:03:57,489
No. I'm obsessed.
You could call me a fan.
90
00:03:57,513 --> 00:04:00,285
I-I just think he's very inspiring.
91
00:04:00,309 --> 00:04:02,494
Malala is inspiring.
92
00:04:02,518 --> 00:04:04,634
That is a man dressed as a plastic toy.
93
00:04:04,658 --> 00:04:07,602
No, he is the plastic toy.
94
00:04:07,626 --> 00:04:12,055
Well, gents, I've officially
seen literally everything now.
95
00:04:12,079 --> 00:04:13,574
Nothing more could shock me.
96
00:04:13,598 --> 00:04:15,576
I bid thee adieu.
97
00:04:15,600 --> 00:04:17,198
Hello?
98
00:04:17,222 --> 00:04:19,442
- No.
- I need medical attention.
99
00:04:19,466 --> 00:04:22,410
- Someone help.
- Please, God, no.
100
00:04:22,434 --> 00:04:24,247
It can't be.
101
00:04:24,988 --> 00:04:26,375
Mother.
102
00:04:27,301 --> 00:04:30,729
My Pom Pom. My Tri-Tri.
103
00:04:30,753 --> 00:04:32,051
Oh.
104
00:04:32,075 --> 00:04:34,733
I really do need these things drained.
105
00:04:34,757 --> 00:04:37,977
Um, may I steal him
for a second, pretty please?
106
00:04:38,001 --> 00:04:39,738
Seems that you are the rightful owner,
107
00:04:39,762 --> 00:04:41,395
so steal away, Ms...?
108
00:04:41,419 --> 00:04:43,120
Von Dreesen.
109
00:04:43,144 --> 00:04:45,354
- Caroline to you.
- Okay.
110
00:04:48,046 --> 00:04:49,506
- Pom Pom?
- Pom Pom?
111
00:04:49,530 --> 00:04:53,372
How lucky am I? My own concierge nurse.
112
00:04:53,396 --> 00:04:54,891
I don't know what's worse,
Mom... the fact
113
00:04:54,915 --> 00:04:57,583
that you got a deep plane
facelift and didn't tell me
114
00:04:57,607 --> 00:05:00,517
or the fact that you showed up
here unannounced.
115
00:05:00,541 --> 00:05:02,786
I was afraid you'd jump ship.
116
00:05:03,337 --> 00:05:06,109
How about this room, hmm?
I told the gal at the check-in
117
00:05:06,133 --> 00:05:09,423
my son Tristan
is a nurse on The Odyssey.
118
00:05:09,447 --> 00:05:11,735
I haven't seen him in over two years.
119
00:05:11,759 --> 00:05:15,670
I have to come to the middle of
the ocean just to see my baby.
120
00:05:15,694 --> 00:05:17,223
She gave me an upgrade.
121
00:05:17,247 --> 00:05:19,502
You know just the strings to pull.
122
00:05:29,501 --> 00:05:31,099
Ma'am, we have your ice,
123
00:05:31,123 --> 00:05:33,067
but did you mean to order this much?
124
00:05:33,091 --> 00:05:35,311
Yes, yes. Bring it in.
125
00:05:40,961 --> 00:05:42,352
Thank you.
126
00:05:46,847 --> 00:05:52,340
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
127
00:05:52,458 --> 00:05:55,204
♪ No one to talk with, all by myself ♪
128
00:05:55,228 --> 00:05:56,746
Good evening, ladies. Will we be having
129
00:05:56,770 --> 00:05:58,541
liquids or solids tonight?
130
00:05:58,565 --> 00:05:59,783
'Iquidshh.
131
00:05:59,807 --> 00:06:01,198
- Fabulous.
- ♪ Ain't misbehavin'
132
00:06:01,222 --> 00:06:04,063
Good evening. Liquids or solids?
133
00:06:04,087 --> 00:06:06,238
♪ Savin' all my love for you, for you ♪
134
00:06:06,262 --> 00:06:08,758
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
135
00:06:08,782 --> 00:06:12,624
♪ I know for certain
the one that I love ♪
136
00:06:12,648 --> 00:06:16,869
♪ I'm through with flirtin',
it's you that I'm thinkin' of ♪
137
00:06:16,893 --> 00:06:22,081
♪ Ain't misbehavin',
savin' all my love for you ♪
138
00:06:24,107 --> 00:06:26,761
Excuse me. Excuse me!
139
00:06:27,248 --> 00:06:29,537
What the hell do you think
you're wearing?
140
00:06:29,561 --> 00:06:31,332
There is a dress code, dear.
141
00:06:31,356 --> 00:06:33,541
Did you leave your suitcase
at the docks?
142
00:06:33,565 --> 00:06:37,798
No, just every ounce
of my ability to give a damn.
143
00:06:38,605 --> 00:06:40,050
What's happening?
144
00:06:40,572 --> 00:06:45,430
As you can see, this person
is dressed as a gondolier.
145
00:06:46,198 --> 00:06:47,557
Avery?
146
00:06:48,166 --> 00:06:50,800
Go. Change. We'll talk about it later.
147
00:06:50,824 --> 00:06:53,596
♪ Savin' all my love for you ♪
148
00:06:53,620 --> 00:06:56,357
And a smile wouldn't kill you, hmm?
149
00:07:00,074 --> 00:07:02,432
Your little nurse has it out for me.
150
00:07:02,456 --> 00:07:05,228
- Oh, no...
- This reflects on you, Bobby.
151
00:07:05,252 --> 00:07:07,817
It's Robert and, no,
and you owe me a dance. Come on.
152
00:07:07,841 --> 00:07:09,681
Oh. Please.
153
00:07:09,705 --> 00:07:11,855
Mister, it's gonna take
a hell of a lot more than that
154
00:07:11,879 --> 00:07:13,581
to get into my good graces.
155
00:07:13,605 --> 00:07:16,239
I'm sorry. I'll have a talk with her.
156
00:07:16,263 --> 00:07:18,172
Mm, talk.
157
00:07:18,196 --> 00:07:20,450
I prefer action.
158
00:07:20,474 --> 00:07:22,970
Uh, well...
159
00:07:22,994 --> 00:07:26,145
Maybe not so much action too soon.
160
00:07:26,169 --> 00:07:27,768
And what about Maury?
161
00:07:27,792 --> 00:07:30,874
I mean, he is your husband,
and he's my boss.
162
00:07:30,898 --> 00:07:32,428
So am I.
163
00:07:32,452 --> 00:07:35,707
I got two words for you, Bobby...
164
00:07:35,731 --> 00:07:38,572
No prenup.
165
00:07:38,596 --> 00:07:43,162
If Maury and I go down
like the Titanic, I get half.
166
00:07:43,186 --> 00:07:48,927
That includes you, the ship,
the whole kit and caboodle.
167
00:07:48,951 --> 00:07:50,480
♪ Savin' all my love for you ♪
168
00:07:50,504 --> 00:07:52,965
Okay.
169
00:07:52,989 --> 00:07:54,450
Uh...
170
00:08:16,772 --> 00:08:18,335
Oh.
171
00:08:18,359 --> 00:08:19,716
Whew.
172
00:08:19,740 --> 00:08:22,167
Sorry. It was bugging me.
173
00:08:31,890 --> 00:08:33,040
Oh, my God. Sorry.
174
00:08:33,064 --> 00:08:35,040
Oh, hi.
175
00:08:35,480 --> 00:08:37,113
Sorry, I was just introduced
176
00:08:37,137 --> 00:08:39,943
to a fascinating new bit
of medicine in there.
177
00:08:39,967 --> 00:08:41,427
Sounds like you want to talk about it.
178
00:08:41,451 --> 00:08:44,007
No, no, just... I'm still processing.
179
00:08:44,558 --> 00:08:46,018
I'm Ken.
180
00:08:46,042 --> 00:08:49,435
I know. I am a huge fan.
181
00:08:49,459 --> 00:08:51,403
I'm Max,
the doctor here on The Odyssey.
182
00:08:51,427 --> 00:08:53,750
You're not my usual demographic.
183
00:08:53,774 --> 00:08:55,752
I have a doctor question for you.
184
00:08:55,776 --> 00:08:57,927
I heard you have
some special equipment onboard,
185
00:08:57,951 --> 00:08:59,376
a cryotherapy chamber?
186
00:08:59,400 --> 00:09:01,655
Two of them, actually. You wanna see?
187
00:09:01,679 --> 00:09:03,484
- Yeah.
- Okay.
188
00:09:03,508 --> 00:09:06,107
So, here is our little dabble
into cryotherapy.
189
00:09:06,131 --> 00:09:08,247
His and hers chambers.
190
00:09:08,271 --> 00:09:11,785
Could it be his and his?
191
00:09:12,724 --> 00:09:14,519
I dare you.
192
00:09:16,314 --> 00:09:19,017
So you got your pectorals
done most recently, then?
193
00:09:19,041 --> 00:09:21,882
Yep. I built them up with exercise
194
00:09:21,906 --> 00:09:26,716
but added a small custom implant
to give the perfect shape.
195
00:09:27,359 --> 00:09:30,442
They were the final piece.
The statue of David is complete.
196
00:09:30,466 --> 00:09:31,961
The statue of Ken.
197
00:09:31,985 --> 00:09:33,390
Exactly.
198
00:09:34,401 --> 00:09:37,242
You know,
I watch your TV show, obviously,
199
00:09:37,266 --> 00:09:39,416
and I was always fascinated by
200
00:09:39,440 --> 00:09:41,211
how you describe yourself as an artist
201
00:09:41,235 --> 00:09:44,076
who has just fully
put himself into his work.
202
00:09:44,100 --> 00:09:47,183
My mom's motto was you
can be whatever you want to be.
203
00:09:47,207 --> 00:09:50,980
And I took that quite literally,
obviously.
204
00:09:51,004 --> 00:09:52,395
What about you?
205
00:09:52,419 --> 00:09:55,398
What would you be if
you could literally be anything?
206
00:09:55,422 --> 00:09:56,746
Mm...
207
00:09:57,976 --> 00:10:00,230
When I was a kid, I wanted to
be a Chesapeake Bay Retriever.
208
00:10:00,254 --> 00:10:01,853
There are communities for that.
209
00:10:05,915 --> 00:10:08,549
Ah, damn. Trouble incoming.
210
00:10:08,573 --> 00:10:10,102
Time for you to vamonos, Ken.
211
00:10:10,126 --> 00:10:12,070
Copy that.
212
00:10:15,891 --> 00:10:17,627
Thank you.
213
00:10:21,068 --> 00:10:22,701
This is my fourth boob job,
214
00:10:22,725 --> 00:10:24,841
and nothing like this
has ever happened before.
215
00:10:24,865 --> 00:10:27,569
Third time wasn't the charm, huh?
216
00:10:28,628 --> 00:10:29,950
What's your treatment regimen?
217
00:10:29,974 --> 00:10:33,160
Antibiotics. I have an ointment
for the incision scars.
218
00:10:33,184 --> 00:10:35,093
- Nothing for the pain?
- They gave me some pills,
219
00:10:35,117 --> 00:10:37,647
but I don't like
to put synthetics in my body.
220
00:10:37,671 --> 00:10:39,925
To ingest synthetics.
221
00:10:39,949 --> 00:10:42,307
Understandable, dear.
222
00:10:42,331 --> 00:10:45,448
The only thing that really
works anyways is ice.
223
00:10:45,472 --> 00:10:46,829
Have you been icing frequently?
224
00:10:46,853 --> 00:10:48,796
Oh, all day.
225
00:10:48,820 --> 00:10:51,760
I'd walk around with
two buckets full if I could.
226
00:10:52,893 --> 00:10:56,217
Okay, well, um, you have frostbite.
227
00:10:56,241 --> 00:10:57,391
Can you run a warm bath?
228
00:10:57,415 --> 00:10:58,737
We need to break up the ice crystals,
229
00:10:58,761 --> 00:11:01,153
make sure there's
no more damage to the tissue.
230
00:11:01,177 --> 00:11:03,500
I'm going to prescribe you
a CBD balm for the pain.
231
00:11:03,524 --> 00:11:05,261
- It's all natural.
- Will the skin heal?
232
00:11:05,285 --> 00:11:06,849
The redness will go down,
but unfortunately,
233
00:11:06,873 --> 00:11:08,540
that's second-
and third-degree frostbite.
234
00:11:08,564 --> 00:11:10,576
So the damage to the tissue
is permanent,
235
00:11:10,600 --> 00:11:12,924
and you are gonna experience
some blistering.
236
00:11:12,948 --> 00:11:14,442
Down the line, you may be able
to get a skin graft,
237
00:11:14,466 --> 00:11:15,927
but for right now, we're
just gonna do everything
238
00:11:15,951 --> 00:11:18,170
- we can to keep you comfortable.
- Well, can't we do that now?
239
00:11:18,194 --> 00:11:20,794
A-A skin graft?
That's not that difficult.
240
00:11:20,818 --> 00:11:23,003
Oh, it's not? A skin graft
is not too difficult?
241
00:11:23,027 --> 00:11:24,349
Nurse?
242
00:11:24,373 --> 00:11:27,179
Hallway. Now.
243
00:11:34,038 --> 00:11:37,258
This attitude of yours ends right now.
244
00:11:37,282 --> 00:11:39,053
You work for me, understand?
245
00:11:39,077 --> 00:11:41,469
My duty is to the patients.
And as far as I can see,
246
00:11:41,493 --> 00:11:43,713
the healthcare they really need
here is mental healthcare.
247
00:11:43,737 --> 00:11:45,542
I do not work for you.
248
00:11:45,566 --> 00:11:49,098
Hmph. Well, you got that right, sister,
249
00:11:49,122 --> 00:11:51,027
because you're fired.
250
00:11:59,857 --> 00:12:02,445
Ah!
251
00:12:17,875 --> 00:12:19,784
The doctor said
any more cocaine, you risk...
252
00:12:19,808 --> 00:12:21,647
Oh, I know what he said, Jessa.
253
00:12:21,671 --> 00:12:25,375
I was there.
And I'm done wif it, really...
254
00:12:25,399 --> 00:12:27,239
after this trip, I ain't messin'.
255
00:12:27,263 --> 00:12:28,654
You don't do the reading,
256
00:12:28,678 --> 00:12:30,553
you won't pass the exam. Simple as that.
257
00:12:30,577 --> 00:12:33,832
And I won't slip you my answers
like I did last time.
258
00:12:33,856 --> 00:12:37,284
You're not mugging me off.
Absolutely not...
259
00:12:37,308 --> 00:12:39,044
Pippa.
260
00:12:39,068 --> 00:12:43,290
Your nose. It's falling off your face.
261
00:12:47,180 --> 00:12:49,158
Hey, you're going to be okay.
262
00:12:49,182 --> 00:12:51,608
In my experience, response time
is what matters most
263
00:12:51,632 --> 00:12:53,576
- in cases like this.
- Your experience?
264
00:12:53,600 --> 00:12:55,647
Noses falling off
left and right, are they?
265
00:12:55,671 --> 00:12:57,166
I have dealt with
other avulsions successfully.
266
00:12:57,190 --> 00:12:58,754
How'd it even happen?
267
00:12:58,778 --> 00:13:00,652
The filler used
in Pippa's recent rhinoplasty
268
00:13:00,676 --> 00:13:02,891
has an acetone base.
269
00:13:03,472 --> 00:13:05,450
Certain substances
in high concentrations
270
00:13:05,474 --> 00:13:06,762
- can cause the filler...
- High concentrations?
271
00:13:06,786 --> 00:13:08,177
- Hear that, Pippa?
- Aw, piss off. It means...
272
00:13:08,201 --> 00:13:10,248
Can cause the filler to dissolve.
273
00:13:10,272 --> 00:13:11,836
Then the acetone leaks out,
274
00:13:11,860 --> 00:13:13,803
and it starts to eat away
at the surrounding tissue,
275
00:13:13,827 --> 00:13:17,220
which causes the nasal avulsion,
the detachment.
276
00:13:17,244 --> 00:13:20,051
Okay, now what I'm about
to put on is only temporary.
277
00:13:20,075 --> 00:13:21,569
And don't worry,
278
00:13:21,593 --> 00:13:23,675
Lenore has already been in
contact with a plastic surgeon
279
00:13:23,699 --> 00:13:27,437
in Los Angeles who specializes
in these kinds of reattachments.
280
00:13:37,230 --> 00:13:39,139
I look like bloody Phantom of the Opera.
281
00:13:39,163 --> 00:13:41,141
There was a Broadway cruise
a couple seasons ago.
282
00:13:41,165 --> 00:13:43,419
- It's the best I could do.
- Raided the costume bin, did ya?
283
00:13:43,443 --> 00:13:44,938
You look like Lady Gaga.
284
00:13:44,962 --> 00:13:47,894
So what'd you do wif me nose,
then? Chuck it in the bin?
285
00:13:48,482 --> 00:13:49,839
I thought you were fired.
286
00:13:49,863 --> 00:13:51,599
I am. Still have to finish
out the cruise, though.
287
00:13:51,623 --> 00:13:53,843
This is fixable.
You just have to talk to Lenore.
288
00:13:53,867 --> 00:13:56,501
I just can't do that, Tristan.
289
00:13:56,525 --> 00:13:58,883
Hey. How's it going?
290
00:13:58,907 --> 00:14:01,575
Oh, sometimes
we can give them the world.
291
00:14:01,599 --> 00:14:04,750
Other times, best we can give
them is their nose in a box.
292
00:14:04,774 --> 00:14:06,856
- This isn't gonna work.
- Actually, the olfactory system
293
00:14:06,880 --> 00:14:08,409
- is incredibly regenerative...
- Not the nose,
294
00:14:08,433 --> 00:14:10,549
this campaign against you.
295
00:14:10,573 --> 00:14:12,655
I'm not letting you go.
I talked to the Captain.
296
00:14:12,679 --> 00:14:13,898
He's going to talk to Lenore.
297
00:14:13,922 --> 00:14:15,865
I didn't ask you to do that.
298
00:14:15,889 --> 00:14:17,798
I don't want this anymore, this
cruise life.
299
00:14:17,822 --> 00:14:20,007
Been a long time coming.
This is just the final straw.
300
00:14:20,031 --> 00:14:21,388
Okay, but what about your scholarship?
301
00:14:21,412 --> 00:14:22,699
What, you're just... just giving up?
302
00:14:22,723 --> 00:14:23,873
I'm moving on.
303
00:14:23,897 --> 00:14:25,564
I can't believe you're doing this to me.
304
00:14:25,588 --> 00:14:28,982
To you? I'm not your mom.
I'm not your girlfriend.
305
00:14:29,006 --> 00:14:30,742
This is what I need.
306
00:14:30,766 --> 00:14:32,882
I'm sorry that you have
abandonment mommy-issues,
307
00:14:32,906 --> 00:14:35,954
but please, just don't put that on me.
308
00:14:47,058 --> 00:14:49,554
No, I-I'm not touching that.
309
00:14:50,786 --> 00:14:52,522
If I was to just lightly touch it,
310
00:14:52,546 --> 00:14:55,628
though, I would say
that that was... a little harsh.
311
00:14:56,136 --> 00:14:59,529
Great. You, too. Now everyone hates me.
312
00:14:59,553 --> 00:15:01,301
I like you.
313
00:15:02,246 --> 00:15:05,018
- It looks so good.
- It looks amazing.
314
00:15:07,734 --> 00:15:09,229
A little redness and swelling,
315
00:15:09,253 --> 00:15:12,439
but nothing outside the range of
normal post-operative healing.
316
00:15:12,463 --> 00:15:13,771
Okay.
317
00:15:14,223 --> 00:15:17,789
So I just have to be
extra careful with myself.
318
00:15:17,813 --> 00:15:19,377
With as many surgeries as I've had,
319
00:15:19,401 --> 00:15:21,779
sepsis can be a real threat.
320
00:15:22,093 --> 00:15:24,347
You were smart to come in. Absolutely.
321
00:15:24,371 --> 00:15:27,557
But we'll keep an eye on it
throughout the week.
322
00:15:27,581 --> 00:15:30,964
And honestly, it's nothing
I'm too worried about.
323
00:15:36,004 --> 00:15:38,546
- Mm.
- Sorry. That hurt?
324
00:15:38,868 --> 00:15:40,329
It's fine.
325
00:15:40,353 --> 00:15:43,021
You know, plenty of people
are fascinated by me,
326
00:15:43,045 --> 00:15:47,705
but most of them
aren't usually this... kind.
327
00:15:49,776 --> 00:15:51,167
I don't think I've ever met anyone
328
00:15:51,191 --> 00:15:53,307
as authentically themselves as you.
329
00:15:53,331 --> 00:15:54,860
And I think that's very cool.
330
00:15:54,884 --> 00:15:58,036
Well, I think
you're very cool, too, Doctor.
331
00:15:59,303 --> 00:16:01,005
I'm serious.
332
00:16:01,029 --> 00:16:03,386
You see the people in people.
333
00:16:03,410 --> 00:16:05,250
You can't help it.
334
00:16:05,274 --> 00:16:07,873
You don't know how actually rare
a quality that is.
335
00:17:43,890 --> 00:17:46,168
Good morning. Housekeeping.
336
00:17:57,766 --> 00:17:59,192
Keep doing chest compressions.
337
00:17:59,216 --> 00:18:01,090
We're almost there.
338
00:18:12,781 --> 00:18:15,000
- Defib, now.
- Yeah.
339
00:18:21,962 --> 00:18:24,769
Ready.
340
00:18:24,793 --> 00:18:27,496
He's asystolic. There's
no rhythm. We can't shock him.
341
00:18:29,625 --> 00:18:31,672
Try again.
342
00:18:31,696 --> 00:18:33,940
Still asystolic.
343
00:18:35,183 --> 00:18:37,099
I don't have a pulse.
344
00:18:39,014 --> 00:18:41,165
Initiate Advanced Life Support measures.
345
00:18:41,189 --> 00:18:43,022
Intubation?
346
00:18:43,536 --> 00:18:46,170
- Max.
- His O2 sat is crashing.
347
00:18:46,194 --> 00:18:48,486
We need to intubate now.
348
00:18:49,093 --> 00:18:51,520
Max?
349
00:18:51,544 --> 00:18:53,763
B.P.'s 190/50.
350
00:18:53,787 --> 00:18:55,903
- Max? Max!
- Stop.
351
00:18:55,927 --> 00:18:57,767
He's gone.
352
00:19:14,256 --> 00:19:17,511
Time of death, zero-800 hours,
13 minutes.
353
00:19:17,535 --> 00:19:19,684
We need to get him downstairs.
354
00:19:20,814 --> 00:19:24,335
Code 4178. We need the laundry cart.
355
00:19:29,927 --> 00:19:31,836
Why can't we just use the stretcher?
356
00:19:31,860 --> 00:19:33,562
This isn't a hospital. We can't just
357
00:19:33,586 --> 00:19:35,495
waltz through the leisure deck
with a dead body.
358
00:19:35,519 --> 00:19:37,393
We owe it to the other passengers
359
00:19:37,417 --> 00:19:41,706
to have a non-traumatizing,
"carefree experience."
360
00:19:42,422 --> 00:19:43,882
This is how we do it here, Max.
361
00:19:43,906 --> 00:19:45,459
What about him?
362
00:19:46,737 --> 00:19:49,957
Surely we owe him more than
a bumpy ride under dirty sheets.
363
00:19:49,981 --> 00:19:53,306
It's just to get him
downstairs. To the morgue.
364
00:21:06,920 --> 00:21:08,829
- Where are we going?
- Flower shop.
365
00:21:08,853 --> 00:21:10,348
Why are we going to the flower shop?
366
00:21:10,372 --> 00:21:11,901
I thought we were going to the morgue.
367
00:21:11,925 --> 00:21:14,756
Because in the event of death,
the flower shop is the morgue.
368
00:21:16,930 --> 00:21:18,563
This is the largest non-critical
369
00:21:18,587 --> 00:21:21,138
refrigerated space on the ship.
370
00:21:22,695 --> 00:21:25,674
When patients pass unexpectedly,
371
00:21:25,698 --> 00:21:28,263
we keep them here until we make port.
372
00:21:28,287 --> 00:21:29,540
Is this for real?
373
00:21:29,564 --> 00:21:30,920
Yes. In the event of death,
374
00:21:30,944 --> 00:21:32,646
we give some of the flowers
to the passengers
375
00:21:32,670 --> 00:21:33,923
to make space here.
376
00:21:33,947 --> 00:21:36,547
You know, lemonade out of lemons.
377
00:21:40,782 --> 00:21:42,829
We're not authorized
to do a full autopsy.
378
00:21:42,853 --> 00:21:44,486
But I need to know,
379
00:21:44,510 --> 00:21:46,488
do we have a contagion on our hands?
380
00:21:46,512 --> 00:21:48,213
Necrosis,
381
00:21:48,237 --> 00:21:50,043
advanced erythema
beyond the surgical site
382
00:21:50,067 --> 00:21:52,597
suggests spreading inflammation, so...
383
00:21:52,621 --> 00:21:54,116
no, I don't think so.
384
00:21:54,140 --> 00:21:55,715
Sepsis?
385
00:21:56,280 --> 00:21:58,534
It's what he was concerned
about when he came to see me.
386
00:21:58,558 --> 00:22:01,468
You couldn't have known
it would advance this quickly.
387
00:22:01,492 --> 00:22:04,160
We've constructed a paradise here.
388
00:22:04,184 --> 00:22:06,680
But never forget, that's all it is...
389
00:22:06,704 --> 00:22:09,407
construction. An illusion.
390
00:22:09,431 --> 00:22:12,857
The world is still the world,
391
00:22:13,124 --> 00:22:17,278
and all we can do is sail on.
392
00:22:18,440 --> 00:22:21,449
I'll call the authorities,
notify the next of kin.
393
00:22:22,444 --> 00:22:24,526
I'll handle the death certificate.
394
00:22:27,794 --> 00:22:30,601
He had minor post-operative swelling.
395
00:22:30,625 --> 00:22:32,752
You did what you were supposed to do.
396
00:22:33,938 --> 00:22:37,573
I'm supposed to not let
my patients die in their sleep.
397
00:23:11,148 --> 00:23:15,324
I'm heartbroken, just sick.
That poor, poor boy.
398
00:23:20,744 --> 00:23:22,618
I have a surprise for you.
399
00:23:22,642 --> 00:23:24,724
Tomorrow, I get these bandages off,
400
00:23:24,748 --> 00:23:27,209
and you and me are doing Seabobs.
401
00:23:27,233 --> 00:23:29,867
I signed us up.
Do you know what that is?
402
00:23:29,891 --> 00:23:33,249
- Yeah, I know what Seabobs are...
- It's like a jet ski,
403
00:23:33,273 --> 00:23:36,114
but you can dive underwater.
404
00:23:36,138 --> 00:23:39,117
I have work, Mom. I'm not here
on vacation, too.
405
00:23:39,141 --> 00:23:40,809
Oh, come on.
406
00:23:40,833 --> 00:23:42,742
I want to do something special for you.
407
00:23:42,766 --> 00:23:45,115
Do you know what you're doing?
408
00:23:45,424 --> 00:23:48,702
It's the same
every time that you show up,
409
00:23:49,635 --> 00:23:52,510
this love-bombing,
smothering me with affection.
410
00:23:52,534 --> 00:23:55,686
And then, then you just disappear
411
00:23:55,710 --> 00:23:57,860
for God knows how long.
412
00:23:57,884 --> 00:24:00,173
My puppy, my Pom Pom,
where is this coming from?
413
00:24:00,197 --> 00:24:02,451
Do you know why I was always your puppy?
414
00:24:02,475 --> 00:24:04,729
Because I thought it was my fault,
415
00:24:04,753 --> 00:24:06,628
every time that you left.
416
00:24:06,652 --> 00:24:08,319
And I was terrified
417
00:24:08,343 --> 00:24:11,308
that if I let you out
of my sight for one second,
418
00:24:11,967 --> 00:24:13,894
I might never see you again.
419
00:24:15,074 --> 00:24:16,355
And that...
420
00:24:18,111 --> 00:24:19,641
That hurt.
421
00:24:19,665 --> 00:24:21,470
This is not very nice, Tri-Tri.
422
00:24:21,494 --> 00:24:23,092
You don't know what it is to be hurt,
423
00:24:23,116 --> 00:24:24,611
because my mother was very unfair.
424
00:24:24,635 --> 00:24:26,302
She did not love me.
425
00:24:26,326 --> 00:24:27,442
Do you see what you're doing?
426
00:24:27,466 --> 00:24:29,029
I'm trying to tell you how I feel,
427
00:24:29,053 --> 00:24:31,287
and you're making it about yourself.
428
00:24:31,918 --> 00:24:35,933
I have real issues, and...
and they screw me up.
429
00:24:35,957 --> 00:24:38,832
It's like I crave affection.
430
00:24:38,856 --> 00:24:40,385
And you, you got me addicted to it.
431
00:24:40,409 --> 00:24:41,939
You cannot say this stuff to me.
432
00:24:41,963 --> 00:24:43,319
God, and I crave it specifically
433
00:24:43,343 --> 00:24:45,045
from women who don't want me.
434
00:24:45,069 --> 00:24:47,553
- Why do you think that is?
- Stop.
435
00:24:48,176 --> 00:24:50,292
I can't. I cannot hear this.
436
00:24:50,316 --> 00:24:51,880
Don't you understand?
437
00:24:51,904 --> 00:24:54,503
I am your mother, and you are my baby.
438
00:24:54,527 --> 00:24:58,022
If I hurt you,
then it hurts me even more.
439
00:24:58,842 --> 00:25:01,959
Oh, my heart.
440
00:25:04,364 --> 00:25:05,549
Where are you going?
441
00:25:05,573 --> 00:25:08,103
I-I-I can't... I-I need air.
442
00:25:08,127 --> 00:25:10,105
Okay. Right on time.
443
00:25:10,129 --> 00:25:12,925
You can go. I'm very used to it by now.
444
00:25:14,374 --> 00:25:15,748
Mom?
445
00:25:16,204 --> 00:25:17,792
Mother?
446
00:25:24,101 --> 00:25:27,109
Follow my finger, just with your eyes.
447
00:25:30,011 --> 00:25:32,921
Pom Pom, call Don and Dr. Tabanyi.
448
00:25:32,945 --> 00:25:34,567
They'll know what to do.
449
00:25:36,983 --> 00:25:39,444
I'm telling you, she's fine.
She's just doing this
450
00:25:39,468 --> 00:25:41,412
because I finally
called her out on her crap.
451
00:25:41,436 --> 00:25:43,345
She has to deflect.
It's one of her tricks.
452
00:25:43,369 --> 00:25:46,555
Maybe. But I am worried
about those jerking motions,
453
00:25:46,579 --> 00:25:48,764
the chorea-like symptoms
in her head and hands.
454
00:25:48,788 --> 00:25:51,560
She's on metoclopramide
for nausea after the surgery.
455
00:25:51,584 --> 00:25:53,182
Isn't that one of the side effects?
456
00:25:53,206 --> 00:25:56,358
It is. But I'd still like
to order an MRI,
457
00:25:56,382 --> 00:25:58,457
and we should get her medical records.
458
00:25:58,971 --> 00:26:02,571
I'll just call up Don
459
00:26:02,595 --> 00:26:05,229
and her doctor, whoever that is.
460
00:26:05,253 --> 00:26:06,541
She writes everything down.
461
00:26:06,565 --> 00:26:07,749
She's got the memory of a goldfish.
462
00:26:07,773 --> 00:26:09,426
Hang on, hang on.
463
00:26:10,603 --> 00:26:12,012
Look at that.
464
00:26:14,745 --> 00:26:15,964
It's different handwriting.
465
00:26:15,988 --> 00:26:17,828
Yeah, she's losing fine motor control.
466
00:26:17,852 --> 00:26:19,692
What did you say
about your mom's memory?
467
00:26:19,716 --> 00:26:22,064
We need to order a gene test.
468
00:26:22,753 --> 00:26:28,404
What does the HTT
gene expansion thing mean?
469
00:26:28,966 --> 00:26:30,599
It's only found in...
470
00:26:30,623 --> 00:26:34,075
in patients with Huntington's disease.
471
00:26:35,904 --> 00:26:37,246
Oh.
472
00:26:45,327 --> 00:26:50,239
My grandpa Jimmy,
your great grandfather,
473
00:26:50,263 --> 00:26:52,302
died of Huntington's.
474
00:26:53,439 --> 00:26:56,142
I-I was only 10, but I'll never forget.
475
00:26:56,166 --> 00:26:59,041
It was horrible.
476
00:26:59,065 --> 00:27:00,802
And there's still no cure?
477
00:27:00,826 --> 00:27:04,795
But, you know, medicine
has come a long way since then.
478
00:27:06,970 --> 00:27:10,237
How much time do I have left? The truth.
479
00:27:12,285 --> 00:27:13,782
With treatment?
480
00:27:15,150 --> 00:27:17,870
You could maybe have
another 10 good years,
481
00:27:18,429 --> 00:27:19,997
maybe more.
482
00:27:21,398 --> 00:27:24,619
Max and I will conference with
your doctor and back in Monaco.
483
00:27:24,643 --> 00:27:26,962
You know, the three of us
together will...
484
00:27:27,335 --> 00:27:29,658
will come up with
the next steps, you know,
485
00:27:29,682 --> 00:27:32,972
medicines, new advances and...
486
00:27:32,996 --> 00:27:34,549
Okay.
487
00:27:37,069 --> 00:27:38,553
Thank you.
488
00:27:41,176 --> 00:27:42,394
Is that all?
489
00:27:44,145 --> 00:27:45,272
Yeah.
490
00:27:46,354 --> 00:27:47,711
I promised you Seabobs,
491
00:27:47,735 --> 00:27:49,298
and I'm not abandoning that.
492
00:27:49,322 --> 00:27:50,437
Our appointment's in half an hour.
493
00:27:50,461 --> 00:27:52,279
Mom, this is, uh...
494
00:27:53,844 --> 00:27:55,684
This is a big thing to process.
495
00:27:55,708 --> 00:27:57,548
- I know. I know.
- So you can just take some time.
496
00:27:57,572 --> 00:27:59,619
I know. It's a lot to process,
497
00:27:59,643 --> 00:28:02,242
and I'm sure eventually it will hit me,
498
00:28:02,266 --> 00:28:04,693
and I'll go through
all the appropriate emotions.
499
00:28:04,717 --> 00:28:08,045
But right now, all I know is...
500
00:28:09,895 --> 00:28:11,423
You were right.
501
00:28:12,000 --> 00:28:13,771
I have been absent.
502
00:28:13,795 --> 00:28:15,980
I have made mistakes.
503
00:28:16,004 --> 00:28:17,257
And if I only have 10 years left,
504
00:28:17,281 --> 00:28:19,294
I'm gonna spend as much
of that time as possible
505
00:28:19,318 --> 00:28:20,724
making up for them.
506
00:28:23,425 --> 00:28:24,978
Now get your wetsuit.
507
00:28:29,086 --> 00:28:30,719
Okay.
508
00:28:35,748 --> 00:28:36,990
Oh.
509
00:28:50,004 --> 00:28:51,547
How you holding up?
510
00:28:53,559 --> 00:28:58,298
Well, in the last week,
I have lost a patient
511
00:28:58,322 --> 00:29:01,543
and diagnosed another
with a terminal illness.
512
00:29:01,567 --> 00:29:04,995
So I'm a little depressed at the moment.
513
00:29:05,019 --> 00:29:08,730
There are things in this world
that you can't prevent.
514
00:29:09,609 --> 00:29:10,897
I could have done more.
515
00:29:10,921 --> 00:29:12,484
We always could've done more.
516
00:29:14,407 --> 00:29:16,822
Have you never lost a patient before?
517
00:29:18,382 --> 00:29:19,700
Plenty.
518
00:29:20,482 --> 00:29:22,452
I've been around death a lot.
519
00:29:23,692 --> 00:29:26,499
- Just not since I...
- Not since you were the patient.
520
00:29:30,147 --> 00:29:33,463
He was there with me,
you know, Ken, in the hospital.
521
00:29:34,048 --> 00:29:36,474
When I first got put into isolation,
522
00:29:36,498 --> 00:29:38,787
everybody was bringing me
books and movies.
523
00:29:38,811 --> 00:29:41,721
you know, like great literature,
great movies.
524
00:29:41,745 --> 00:29:44,586
But as I found myself staring
into the abyss of death,
525
00:29:44,610 --> 00:29:46,968
I think I had all the profundity
that I needed.
526
00:29:46,992 --> 00:29:50,143
What I really wanted was trash.
527
00:29:50,167 --> 00:29:54,151
Simple, easy,
mindless reality television.
528
00:29:54,689 --> 00:29:57,185
Ken's show was
on these midday marathons.
529
00:29:57,209 --> 00:30:00,395
So it was Ken and his friends and me.
530
00:30:00,419 --> 00:30:02,328
It was him, a woman who played Barbie,
531
00:30:02,352 --> 00:30:04,571
a Skipper, and a Malibu Ken.
532
00:30:04,595 --> 00:30:07,851
And, I mean, in the beginning,
I thought it was just trash.
533
00:30:07,875 --> 00:30:09,645
But as I kept on watching,
534
00:30:09,669 --> 00:30:11,371
I just thought it was really human,
535
00:30:11,395 --> 00:30:16,798
you know, this guy who was on
a journey to discover himself.
536
00:30:17,332 --> 00:30:19,034
And as I was laying there,
537
00:30:19,058 --> 00:30:22,596
literally not knowing if I was
going to wake up the next day,
538
00:30:23,131 --> 00:30:26,366
I found that the questions at the
heart of the show really spoke to me.
539
00:30:27,135 --> 00:30:29,217
You know, who am I?
540
00:30:29,241 --> 00:30:30,854
What do I want?
541
00:30:32,416 --> 00:30:34,191
How would I like to be remembered?
542
00:31:20,913 --> 00:31:23,156
Assistance, please!
543
00:31:23,812 --> 00:31:25,514
Guys, I have an unresponsive patient!
544
00:31:25,538 --> 00:31:26,868
What's going on?
545
00:31:29,025 --> 00:31:31,244
I don't know.
546
00:31:31,268 --> 00:31:33,350
I found her seizing. No trauma.
547
00:31:33,374 --> 00:31:35,110
Okay, we got to move her.
548
00:31:35,134 --> 00:31:36,732
Let's check her incision sites.
549
00:31:36,756 --> 00:31:38,880
Move her on 3.1, 2, 3.
550
00:31:40,105 --> 00:31:41,841
Doesn't look like she's been
taking those antibiotics.
551
00:31:41,865 --> 00:31:43,394
- Damn it!
- Necrotizing fasciitis.
552
00:31:43,418 --> 00:31:44,533
Okay, we got to move fast.
553
00:31:44,557 --> 00:31:46,328
Let's get her on a normal saline bolus.
554
00:31:46,352 --> 00:31:48,468
Antibiotics.
I need Vancomycin, loading dose,
555
00:31:48,492 --> 00:31:49,987
Clindamycin 600 every eight hours,
556
00:31:50,011 --> 00:31:51,713
and I need a tissue culture.
557
00:31:51,737 --> 00:31:53,680
- What the hell is going on?
- Out. You cannot be in here.
558
00:31:53,704 --> 00:31:55,751
It's a sterilization issue.
Wait in my office, please.
559
00:31:55,775 --> 00:31:58,275
I'll be with you
in five minutes. Thank you.
560
00:31:59,262 --> 00:32:00,860
Avery, let's get that line in.
561
00:32:00,884 --> 00:32:03,656
- Okay.
- You have to understand,
562
00:32:03,680 --> 00:32:05,727
Vanna is not just a patient.
563
00:32:05,751 --> 00:32:07,798
She is my personal shopper,
564
00:32:07,822 --> 00:32:11,526
which to me is a relationship
that is closer than family.
565
00:32:11,550 --> 00:32:14,770
So I would like to know
exactly what is going on.
566
00:32:14,794 --> 00:32:16,186
The tissue around the implant
has become infected.
567
00:32:16,210 --> 00:32:17,842
We have to remove that
infection, or it could spread.
568
00:32:17,866 --> 00:32:21,605
So this... this tissue
removing business,
569
00:32:21,629 --> 00:32:23,607
it's not going to affect her implants.
570
00:32:23,631 --> 00:32:26,127
Right now, our primary concern
is her safety and survival.
571
00:32:26,151 --> 00:32:29,883
I understand. I'm not the Wicked
Witch of the West, you know.
572
00:32:29,907 --> 00:32:32,271
It's just, her aesthetic
573
00:32:32,295 --> 00:32:35,619
is an integral part to who she is.
574
00:32:35,643 --> 00:32:37,276
There are many different ways
we could attack this...
575
00:32:37,300 --> 00:32:38,967
debridement, Vacuum Assisted Closure.
576
00:32:38,991 --> 00:32:40,175
But I got to be honest with you,
577
00:32:40,199 --> 00:32:41,901
any one of them
could affect the implant.
578
00:32:41,925 --> 00:32:43,695
So we don't use any one of them.
579
00:32:44,307 --> 00:32:45,864
We use all of them.
580
00:32:46,481 --> 00:32:48,943
Precision debridement,
one layer of skin at a time.
581
00:32:48,967 --> 00:32:51,255
Vacuum Assisted Closure to
remove anything that's missed.
582
00:32:51,279 --> 00:32:52,705
What about post-operative spread?
583
00:32:52,729 --> 00:32:54,327
Targeted cryotherapy.
We have the machines.
584
00:32:54,351 --> 00:32:55,673
If there's any bacteria that's missed,
585
00:32:55,697 --> 00:32:56,916
it'll ensure it doesn't spread.
586
00:32:56,940 --> 00:32:58,676
It also stimulates collagen growth,
587
00:32:58,700 --> 00:33:00,540
which can keep the scarring
to a minimum,
588
00:33:00,564 --> 00:33:02,094
help the skin look better, healthier.
589
00:33:02,118 --> 00:33:04,406
The tissue removal would
have to be incredibly precise.
590
00:33:04,430 --> 00:33:07,677
I can do it. I can.
591
00:33:08,538 --> 00:33:10,895
I'll go with the second opinion.
592
00:33:24,968 --> 00:33:26,773
You're gonna pop it.
593
00:33:31,285 --> 00:33:34,022
Next step, vacuum assisted closure.
594
00:33:48,888 --> 00:33:52,454
I'm so excited to go to port
and do a little shopping.
595
00:33:52,478 --> 00:33:54,836
You? Never.
596
00:33:54,860 --> 00:33:56,562
You maybe want to come
to the beach before lunch?
597
00:33:56,586 --> 00:33:59,047
I'm gonna be surfing,
but there's a bar and stuff.
598
00:33:59,071 --> 00:34:00,738
Oh, I want to, Pom Pom, I do,
599
00:34:00,762 --> 00:34:04,432
but I also want seagrass rugs
for every room in the villa.
600
00:34:04,456 --> 00:34:06,020
My new besties know a place here
601
00:34:06,044 --> 00:34:08,056
where they are cheap, cheap, cheap.
602
00:34:08,080 --> 00:34:09,678
Text me the location, hmm?
603
00:34:09,702 --> 00:34:11,680
- Uh...
- Drop me a pin. Mwah.
604
00:34:11,704 --> 00:34:12,854
Okay.
605
00:34:12,878 --> 00:34:15,029
I'll see you soon!
606
00:34:17,400 --> 00:34:18,894
Okay.
607
00:35:10,315 --> 00:35:12,603
Hi. Uh, table for two.
608
00:35:12,627 --> 00:35:14,262
Right this way.
609
00:35:21,878 --> 00:35:23,604
Thank you.
610
00:35:29,955 --> 00:35:31,208
Excuse me.
611
00:35:31,232 --> 00:35:33,279
I'm... I'm sorry.
She's... She's coming in...
612
00:35:33,303 --> 00:35:36,075
It's just that
I have this couple that's...
613
00:35:36,099 --> 00:35:38,215
You're welcome to wait at the bar.
614
00:35:38,239 --> 00:35:40,390
- Uh, yeah. No, I'm sorry...
- This seat taken?
615
00:35:40,414 --> 00:35:42,795
Is this who you were waiting for?
616
00:35:46,109 --> 00:35:47,671
He'll do.
617
00:35:48,111 --> 00:35:50,700
- Of course. Enjoy.
- Thank you.
618
00:36:00,986 --> 00:36:02,143
Okay.
619
00:36:02,850 --> 00:36:03,979
Let me have it.
620
00:36:05,784 --> 00:36:07,440
You know what really sucks?
621
00:36:08,994 --> 00:36:10,485
Learning a lesson.
622
00:36:11,962 --> 00:36:13,655
And you can't ever go back.
623
00:36:14,413 --> 00:36:17,242
You can never un-see the thing
you've suddenly seen.
624
00:36:17,761 --> 00:36:21,016
- No more excuses.
- What have you suddenly seen?
625
00:36:21,040 --> 00:36:23,707
I don't know.
Maybe that it was never real.
626
00:36:24,182 --> 00:36:26,160
I was never in love with Avery
to begin with.
627
00:36:26,184 --> 00:36:28,472
I was infatuated.
628
00:36:28,496 --> 00:36:32,304
It's all just part
of this stupid pattern,
629
00:36:32,328 --> 00:36:36,618
over and over with women
in positions of authority.
630
00:36:40,163 --> 00:36:41,933
She always gets me.
631
00:36:43,131 --> 00:36:44,695
Yeah, she comes back, right,
632
00:36:44,719 --> 00:36:45,903
she promises that she'll never leave,
633
00:36:45,927 --> 00:36:49,769
and I know better than to believe her.
634
00:36:49,793 --> 00:36:51,526
I do, but...
635
00:36:52,900 --> 00:36:54,946
I thought it'd be different
636
00:36:56,283 --> 00:36:57,699
this time.
637
00:36:58,699 --> 00:37:00,452
You know, in my experience,
638
00:37:01,564 --> 00:37:04,831
people do change. They can.
639
00:37:05,775 --> 00:37:09,789
But it's rarely when you
expect it or when you want it
640
00:37:09,813 --> 00:37:11,421
or when you need it.
641
00:37:14,266 --> 00:37:16,801
I'm really sorry, Tristan. That sucks.
642
00:37:18,270 --> 00:37:21,306
Yeah.
643
00:37:21,791 --> 00:37:24,494
Okay, so while we're being grown up
644
00:37:24,518 --> 00:37:29,430
and since I think
I just heard you give me
645
00:37:29,454 --> 00:37:31,650
your inherent blessing,
646
00:37:32,111 --> 00:37:35,401
yes? What do you think?
Is it a bad idea?
647
00:37:35,425 --> 00:37:38,266
Sleeping with a subordinate?
Of course it's wrong.
648
00:37:38,290 --> 00:37:40,337
It's 2024. Have you been
in one of those cryo pods
649
00:37:40,361 --> 00:37:42,270
for the last five years?
650
00:37:42,294 --> 00:37:46,895
But also, you know, everything
isn't black and white.
651
00:37:46,919 --> 00:37:50,085
Life is... It's weird.
652
00:37:51,683 --> 00:37:53,396
People meet at work.
653
00:37:54,968 --> 00:37:56,800
People meet at work.
654
00:37:58,931 --> 00:38:01,221
I-I guess if you guys
think it's real and...
655
00:38:02,043 --> 00:38:04,460
I mean, how serious can it really be?
656
00:38:04,627 --> 00:38:06,294
This time next year,
she'll either be fired
657
00:38:06,318 --> 00:38:08,986
or studying to be a doctor.
And once she's done with that...
658
00:38:09,010 --> 00:38:12,232
Oh, God, you'll be in
like your mid to late 60s.
659
00:38:13,325 --> 00:38:15,338
Oh, dude.
660
00:38:15,362 --> 00:38:17,340
You just started a battle
you cannot win.
661
00:38:17,364 --> 00:38:19,203
I went to boarding school.
Don't you know that?
662
00:38:19,227 --> 00:38:21,758
Fa-pow!
663
00:38:22,679 --> 00:38:24,411
Let's get some beers.
664
00:38:27,719 --> 00:38:30,698
Miss? Uh, Miss, you forgot your...
665
00:38:30,722 --> 00:38:34,011
God, my nose! You're a lifesaver.
666
00:38:34,035 --> 00:38:35,323
Don't think
they ship these international.
667
00:38:35,347 --> 00:38:36,842
Thank you so much.
668
00:38:36,866 --> 00:38:40,777
- Hey. Any sign of...
- Mommy Dearest?
669
00:38:40,801 --> 00:38:44,332
Nope. Word is she left from Mazatlan.
670
00:38:44,356 --> 00:38:46,850
Caught a flight.
Didn't even say goodbye.
671
00:38:47,877 --> 00:38:49,352
You okay?
672
00:38:50,845 --> 00:38:52,230
No.
673
00:38:53,745 --> 00:38:55,150
But I will be.
674
00:38:56,955 --> 00:38:58,657
How about you, man?
675
00:38:58,681 --> 00:39:01,364
Uh, Avery told me about
your connection with Ken, and...
676
00:39:01,984 --> 00:39:03,744
I'm sorry I made fun of it.
677
00:39:03,769 --> 00:39:06,324
Yeah, it's all very abrupt.
678
00:39:06,349 --> 00:39:08,329
I don't know where to put it yet.
679
00:39:10,002 --> 00:39:13,334
Well, we're three cruises in.
680
00:39:13,972 --> 00:39:16,191
We got a few days off.
681
00:39:16,215 --> 00:39:18,262
What do you say we, uh,
we go to the hotel,
682
00:39:18,286 --> 00:39:21,092
order some room service,
binge some "Archer"?
683
00:39:24,220 --> 00:39:26,291
And listen, I know it's not closure.
684
00:39:26,316 --> 00:39:28,939
But it's as good a place
as any to start.
685
00:39:30,685 --> 00:39:31,945
Thank you.
686
00:39:32,956 --> 00:39:35,728
So, I hear you're applying
for our in-house scholarship.
687
00:39:35,752 --> 00:39:37,972
I heard I was headed for
the unemployment office.
688
00:39:37,996 --> 00:39:39,422
Oh, stop.
689
00:39:39,446 --> 00:39:41,784
You're not fired. Please.
That's just one of those things.
690
00:39:41,808 --> 00:39:43,529
People say you're fired
to be catty or...
691
00:39:43,553 --> 00:39:46,877
Listen, dear,
the only reason I am sparing you
692
00:39:46,901 --> 00:39:48,879
is what you did for my Vanna.
693
00:39:48,903 --> 00:39:50,709
She is the only person on earth
694
00:39:50,733 --> 00:39:53,539
who can eyeball my sizes
at Chanel at 100 paces.
695
00:39:53,563 --> 00:39:55,645
So, thank you.
696
00:39:55,669 --> 00:39:57,337
You're so welcome.
697
00:39:58,396 --> 00:40:02,652
Oh, and as far as the, uh,
scholarship is concerned,
698
00:40:02,676 --> 00:40:04,757
you got my recommendation,
699
00:40:04,781 --> 00:40:07,898
which is worth something.
700
00:40:32,015 --> 00:40:33,648
When I was in the hospital,
there were weeks
701
00:40:33,672 --> 00:40:35,270
and weeks and weeks
702
00:40:35,294 --> 00:40:36,962
where the only human contact that I had
703
00:40:36,986 --> 00:40:40,171
was through this little window, waving.
704
00:40:40,610 --> 00:40:42,090
So...
705
00:40:43,130 --> 00:40:46,972
watching Ken on TV,
watching the whole gang on TV,
706
00:40:46,996 --> 00:40:49,630
you were the closest thing
that I had to friends.
707
00:40:49,654 --> 00:40:52,011
I used to talk to you guys, you know,
708
00:40:52,035 --> 00:40:54,602
like we were all in the room
hanging out together.
709
00:40:55,073 --> 00:40:56,740
I know that sounds
a little crazy, but...
710
00:40:56,764 --> 00:40:59,363
Not at all. It's what a doll is for,
711
00:40:59,387 --> 00:41:02,194
to be a friend when there's no one else.
712
00:41:02,218 --> 00:41:05,991
Ken was living proof.
Nobody's born a hero.
713
00:41:06,015 --> 00:41:08,658
We make ourselves
into the hero that we need.
714
00:41:09,777 --> 00:41:12,929
I hate to ask this, but
could you show us where he is?
715
00:41:12,953 --> 00:41:15,172
In his will, we were listed
as his next of kin,
716
00:41:15,196 --> 00:41:19,131
so we need to receive the body
and start funeral arrangements.
717
00:41:21,548 --> 00:41:23,560
I'm really sorry I couldn't do more.
718
00:41:23,584 --> 00:41:26,839
A lot of doctors
won't even see patients like us.
719
00:41:26,863 --> 00:41:29,762
You saw him. That's enough.
53163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.