Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
ШИБАНЕТО НА МОНАХИНИТЕ
О, да, сестро, от толкова време говорите за това.
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
О, да, ще вземем градинаря
с нас. Той може да бъде много полезен.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,999
Ще се молим в
параклиса горе. Ще дойдете ли с нас?
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,999
Мисля, че имате спешно нужда от това.
- Добре.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,999
Правилно ли чух? Канят ме да се молим?
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,999
Сигурно са намислили тещо... Ще бъда изненадан.
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Така че ще отида да видя.
8
00:00:28,000 --> 00:00:32,951
Молим се за хората в този дом Божи
и неговия спасител за нашето опрощение. Амин.
9
00:00:32,952 --> 00:00:35,951
Те наистина ме викнаха само за това. Мислех,
че са решили да ме позабавляват.
10
00:00:35,952 --> 00:00:38,952
Господи, умолявам те, простете
ни за това което ще извършим.
11
00:00:39,952 --> 00:00:43,952
Слава Богу. Мислех, че
днес тия двете са просто полудяли.
12
00:00:50,426 --> 00:00:54,426
О, да, сестро, знаеш от
какво се нуждае един градинар, а?
13
00:00:55,426 --> 00:00:59,426
Животът в манастира не е
никак лек.
14
00:00:59,555 --> 00:01:00,965
Да...
15
00:01:09,562 --> 00:01:13,562
Гледай я само. Нашата
новачка постига напредък.
16
00:01:15,562 --> 00:01:18,562
Нежно и дълбоко, сестро, да...
17
00:01:27,354 --> 00:01:29,353
Да, давайте.
18
00:01:29,354 --> 00:01:32,354
Нека вашата прекрасна тояга
да навлиза в моята пещера.
19
00:01:34,354 --> 00:01:40,066
Да... Момчето има прекрасни
камбани. Харесва ми да си играя с тях.
20
00:01:46,066 --> 00:01:48,065
Усещам те толкова дълбоко в себе си.
21
00:01:48,066 --> 00:01:52,065
Не е ли страхотно? Когато си
поискаме, нашият градинар може да ни оправя.
22
00:01:52,066 --> 00:01:57,066
Това е от виното.
Някак си ме стимулира.
23
00:02:03,066 --> 00:02:07,066
Идвай тук, мъжаго. Да ми навлажниш пещерата.
24
00:02:17,042 --> 00:02:20,066
Седни на рога му, сестро, и
го остави да пробие чучура Ви.
25
00:02:27,626 --> 00:02:30,529
Да...
- Най-сетне някой да влезе там,
26
00:02:30,530 --> 00:02:33,350
каква утеха за една монахиня само.
27
00:02:44,112 --> 00:02:45,875
Да...
28
00:02:50,618 --> 00:02:52,617
Не е ли прекрасно усещането?
29
00:02:52,618 --> 00:02:54,618
Да..
30
00:02:56,618 --> 00:02:58,618
Движиш се много умело, сестро.
31
00:03:02,618 --> 00:03:04,618
Разтвори широко задника си.
32
00:03:12,618 --> 00:03:14,617
Как само го ръга в мен.
33
00:03:14,618 --> 00:03:16,618
Точно там, давай..
34
00:03:36,218 --> 00:03:37,218
По-бавно.
35
00:03:37,219 --> 00:03:39,218
Да, така е по-добре.
36
00:03:53,090 --> 00:03:54,305
Толкова си здрава, сестро.
37
00:03:54,306 --> 00:03:56,305
Не можах да се сдържа.
38
00:03:56,306 --> 00:03:58,306
Трябваше да го направя.
39
00:04:04,112 --> 00:04:05,765
О, да...
40
00:04:17,978 --> 00:04:20,978
Сестро, трябва да му дадете и другата си дупка.
41
00:04:21,058 --> 00:04:22,618
Гартнър, покажи й как се прави.
42
00:04:22,698 --> 00:04:24,698
С радост. Ако не е толкова тясна.
43
00:04:26,658 --> 00:04:28,906
О, страхотно, във втората ми пещера..
44
00:04:28,986 --> 00:04:30,986
Колко хубаво ми е само.
45
00:04:36,906 --> 00:04:38,906
Това е като някакъв сън.
46
00:04:38,986 --> 00:04:42,986
Имам чувството,
че казваме молитва така заедно.
47
00:04:53,230 --> 00:04:54,750
Да!
48
00:05:04,112 --> 00:05:05,750
Да..
49
00:05:15,866 --> 00:05:17,866
Да...!
50
00:05:31,362 --> 00:05:32,762
По-дълбоко.
51
00:05:33,442 --> 00:05:35,442
Днес не се наложи да си
напрягаш толкова гърлото, сестро.
52
00:05:35,522 --> 00:05:38,522
Да, не съм аз виновен, че стана така.
53
00:05:38,602 --> 00:05:41,602
О, колко ми е хубаво само. Усещам вените на тоягата ти, докато проникваш в мен.
- Да..
54
00:05:44,412 --> 00:05:45,765
Да...
55
00:05:48,482 --> 00:05:49,682
Дръж се, сестро.
56
00:05:49,762 --> 00:05:52,762
Напът е цялото ми благословение да се излее.
57
00:05:53,112 --> 00:05:54,765
О, да...
58
00:05:56,084 --> 00:05:57,965
Да... Да..
59
00:06:05,102 --> 00:06:06,764
Да...
60
00:06:15,110 --> 00:06:23,875
Превод и Субтитри:
Satanas 5971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.