All language subtitles for Deadpool.and.Wolverine.2024.720p.AMZN.WEBRip.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,300 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,324 --> 00:00:10,324 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 3 00:00:10,348 --> 00:00:15,348 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ 4 00:00:15,372 --> 00:00:20,372 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 5 00:00:24,272 --> 00:00:28,272 ♪ Te tet te te tet tet ♪ 6 00:00:28,296 --> 00:00:29,296 ♪ Tet tet ♪ 7 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 ♪ Jeng ♪ 8 00:00:30,344 --> 00:00:31,344 ♪ Te tet jeng jeng ♪ 9 00:00:31,368 --> 00:00:33,368 ♪ Jeng jeng jeng ♪ 10 00:00:33,392 --> 00:00:34,392 ♪ Jeng jeng jeng jeng ♪ 11 00:00:34,416 --> 00:00:35,416 Ha ha ha 12 00:00:35,417 --> 00:00:38,687 Musik logo pembuka ini membuat kalian bersemangat. 13 00:00:38,721 --> 00:00:40,322 Benar 'kan? 14 00:00:40,356 --> 00:00:43,425 Maaf. Aku senang saja berada di sini. Sudah lama. 15 00:00:43,459 --> 00:00:44,593 Selama kurun waktu yang lama, 16 00:00:44,627 --> 00:00:46,428 aku kurang yakin apakah aku mau kembali. 17 00:00:46,462 --> 00:00:47,596 Disney membeli FOX, 18 00:00:47,630 --> 00:00:49,298 ada masalah hak-cipta yang membosankan, 19 00:00:49,331 --> 00:00:50,466 blabbity-blabbity-blah. 20 00:00:50,499 --> 00:00:53,402 Tapi kemudian, ternyata, mereka menginginkanku. 21 00:00:53,435 --> 00:00:56,072 Satu-satunya orang yang harusnya tak punya film sendiri, 22 00:00:56,106 --> 00:00:57,606 apalagi waralaba. 23 00:00:57,640 --> 00:01:00,877 Begitu bodohnya Marvel. 24 00:01:00,911 --> 00:01:02,813 Dengar, kita tahu judul film ini. 25 00:01:02,846 --> 00:01:04,613 Jadi, aku tahu yang kalian bayangkan. 26 00:01:04,647 --> 00:01:05,782 Bagaimana cara kami akan memulai ini 27 00:01:05,816 --> 00:01:08,886 tanpa mencemarkan kenangan baiknya Logan? 28 00:01:08,887 --> 00:01:10,254 Dan aku akan kasih tahu caranya. 29 00:01:10,353 --> 00:01:11,588 Tidak, kami tidak tahu. 30 00:01:13,356 --> 00:01:15,458 Aku akan kasih tahu sebuah rahasia kecil. 31 00:01:15,492 --> 00:01:17,795 Wolverine tidak mati. 32 00:01:17,829 --> 00:01:21,065 Tentu, itu jadi akhir yang sempurna untuk cerita yang sangat menyedihkan. 33 00:01:21,098 --> 00:01:22,166 Tapi bukan seperti itu cara 34 00:01:22,200 --> 00:01:24,401 faktor penyembuhan regeneratif berfungsi. 35 00:01:24,434 --> 00:01:25,669 Kalian kira aku ingin berada di sini 36 00:01:25,702 --> 00:01:27,805 di pusat kota North Dakota yang indah, 37 00:01:27,839 --> 00:01:31,042 menggali satu-satunya Wolverine? Tidaklah, makasih. 38 00:01:31,075 --> 00:01:33,643 Namun nasib seluruh duniaku dipertaruhkan. 39 00:01:33,677 --> 00:01:35,146 Dia mungkin tak menjalani kehidupan terbaiknya, 40 00:01:35,179 --> 00:01:37,480 tapi dia pastinya tidak 41 00:01:37,514 --> 00:01:39,116 mati. 42 00:01:44,055 --> 00:01:45,056 Bingo. 43 00:01:45,890 --> 00:01:46,891 Yahtzee. 44 00:01:50,127 --> 00:01:53,030 Ya, ya, ya, ya, ya. 45 00:01:56,700 --> 00:01:57,701 Brengsek! 46 00:01:58,568 --> 00:02:01,471 Dasar bajingan! 47 00:02:03,107 --> 00:02:04,608 Kau... 48 00:02:06,543 --> 00:02:09,847 Astaga. Dasar bajingan! 49 00:02:09,881 --> 00:02:11,514 Duniaku hancur... 50 00:02:11,548 --> 00:02:14,451 Itu aneh banget. 51 00:02:14,484 --> 00:02:15,719 Aku jauh lebih tenang sekarang. 52 00:02:17,255 --> 00:02:20,157 Dengar, aku bukan seorang ilmuwan. 53 00:02:20,191 --> 00:02:23,194 Tapi kau tampaknya sangat mati banget. 54 00:02:26,529 --> 00:02:28,065 Tapi senang bertemu denganmu. 55 00:02:28,099 --> 00:02:31,335 Sejujurnya, aku selalu ingin berkendara bareng denganmu, Log. 56 00:02:31,369 --> 00:02:32,669 Kau dan aku bersatu. 57 00:02:32,702 --> 00:02:36,439 Deadpool dan Wolverine memporakporandakan semuanya. 58 00:02:36,473 --> 00:02:39,442 Bisa kau bayangkan serunya, kacaunya... 59 00:02:39,944 --> 00:02:40,945 sisa-sisanya? 60 00:02:41,879 --> 00:02:43,147 "Selamat siang, sobat. 61 00:02:43,180 --> 00:02:45,116 "Tak ada yang bisa membuatku hidup kembali lebih cepat 62 00:02:45,149 --> 00:02:47,952 "ketimbang sekantong besar uang tunai Marvel." 63 00:02:47,985 --> 00:02:50,553 Aku juga, Hugh. 64 00:02:51,155 --> 00:02:54,091 Tapi, tidak. Tidak, tidak, tidak. 65 00:02:54,125 --> 00:02:57,995 Kau harus menjadi orang yang mulia dan mati betulan. 66 00:02:58,029 --> 00:02:59,797 Sialan! 67 00:03:01,365 --> 00:03:03,633 Aku sungguh butuh bantuanmu saat ini. 68 00:03:14,444 --> 00:03:15,645 Bentar! 69 00:03:16,579 --> 00:03:18,382 Kuperingatkan kalian, aku tidak sendirian. 70 00:03:18,416 --> 00:03:20,617 Wade Winston Wilson, 71 00:03:20,650 --> 00:03:23,120 kau ditahan oleh Otoritas Varians Waktu... 72 00:03:23,154 --> 00:03:24,188 Oof. 73 00:03:24,221 --> 00:03:25,522 ...karena terlalu banyak kejahatan yang tidak dapat disebutkan. 74 00:03:25,555 --> 00:03:26,757 Keluar... 75 00:03:26,791 --> 00:03:28,059 ...dan kami beritikad baik 76 00:03:28,092 --> 00:03:30,328 untuk menangkapmu dalam keadaan utuh. / Mati karena pemain kontrak harian. 77 00:03:30,361 --> 00:03:31,594 Kesempatan terakhir. 78 00:03:31,628 --> 00:03:32,863 Buang senjatamu 79 00:03:32,897 --> 00:03:34,865 dan keluar dengan damai. 80 00:03:34,899 --> 00:03:36,767 Aku tak akan memberikan senjataku pada kalian, 81 00:03:36,801 --> 00:03:39,937 tapi aku janji tak akan menggunakannya. 82 00:03:39,971 --> 00:03:42,773 Ada 206 tulang dalam tubuh manusia. 83 00:03:42,807 --> 00:03:44,942 207 jika aku menonton di Gossip Girl. 84 00:03:46,277 --> 00:03:48,079 Kita mulai. Upaya maksimal. 85 00:03:55,353 --> 00:03:56,519 Baiklah, cebol. 86 00:03:56,553 --> 00:03:58,155 Kurasa kita bisa kerjasama. 87 00:04:00,579 --> 00:04:31,179 terjemahan broth3rmax 88 00:04:06,536 --> 00:04:09,536 ♪ I'm doin' this tonight ♪ 89 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 ♪ You're probably gonna start a fight ♪ 90 00:04:12,584 --> 00:04:14,584 ♪ I know this can't be right ♪ 91 00:04:15,608 --> 00:04:17,608 ♪ Hey, baby, come on ♪ 92 00:04:19,532 --> 00:04:21,532 ♪ I loved you endlessly ♪ 93 00:04:21,556 --> 00:04:23,556 ♪ When you weren't there for me ♪ 94 00:04:23,580 --> 00:04:26,580 ♪ So now it's time to leave ♪ 95 00:04:26,604 --> 00:04:28,604 ♪ And make it alone ♪ 96 00:04:28,628 --> 00:04:31,528 ♪ I know that I can't take no more ♪ 97 00:04:31,552 --> 00:04:33,552 ♪ It ain't no lie ♪ 98 00:04:33,553 --> 00:04:36,553 [MORENA BACCARIN] [TOLOL] 99 00:04:34,577 --> 00:04:37,577 ♪ I wanna see you out that door ♪ 100 00:04:37,601 --> 00:04:39,601 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 101 00:04:39,625 --> 00:04:40,625 ♪ Bye, bye ♪ 102 00:04:40,649 --> 00:04:42,649 ♪ Don't wanna be a fool for you ♪ 103 00:04:42,673 --> 00:04:44,673 ♪ Just another player in your game for two ♪ 104 00:04:45,597 --> 00:04:48,597 ♪ You may hate me, but it ain't no lie, ♪ 105 00:04:48,621 --> 00:04:50,621 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 106 00:04:50,645 --> 00:04:51,645 ♪ Bye, bye ♪ 107 00:04:51,669 --> 00:04:53,669 ♪ Don't really wanna make it tough ♪ 108 00:04:53,693 --> 00:04:55,693 ♪ I just wanna tell you that I had enough ♪ 109 00:04:56,617 --> 00:04:59,617 ♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪ 110 00:04:59,641 --> 00:05:01,641 ♪ Baby, bye, bye, bye ♪ 111 00:05:03,565 --> 00:05:06,565 ♪ Just hit me with the truth ♪ 112 00:05:06,589 --> 00:05:08,589 ♪ Now, girl, you're more than welcome to ♪ 113 00:05:08,225 --> 00:05:10,094 Maradona dari luar kotak penalti! 114 00:05:10,461 --> 00:05:13,364 Goal! 115 00:05:15,537 --> 00:05:18,537 ♪ I know that I can't take no more ♪ 116 00:05:18,561 --> 00:05:20,561 ♪ It ain't no lie ♪ 117 00:05:20,585 --> 00:05:23,585 ♪ I wanna see you out that door ♪ 118 00:05:23,609 --> 00:05:25,609 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 119 00:05:25,633 --> 00:05:26,633 ♪ Bye, bye ♪ 120 00:05:26,657 --> 00:05:28,657 ♪ I don't wanna be a fool for you ♪ 121 00:05:28,681 --> 00:05:30,681 ♪ Just another player in your game for two ♪ 122 00:05:31,605 --> 00:05:34,605 ♪ You may hate me, but it ain't no lie ♪ 123 00:05:34,629 --> 00:05:36,529 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 124 00:05:36,553 --> 00:05:37,553 ♪ Bye, bye ♪ 125 00:05:37,577 --> 00:05:39,577 ♪ Don't really wanna make it tough ♪ 126 00:05:39,601 --> 00:05:41,601 ♪ I just wanna tell you that I had enough ♪ 127 00:05:42,625 --> 00:05:45,625 ♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪ 128 00:05:45,649 --> 00:05:47,649 ♪ Baby, bye, bye, bye ♪ 129 00:05:51,573 --> 00:05:54,573 ♪ I don't wanna be your fool ♪ 130 00:05:54,597 --> 00:05:57,597 ♪ In this game for two ♪ 131 00:05:57,621 --> 00:06:00,621 ♪ So I'm leavin' you behind ♪ 132 00:06:02,545 --> 00:06:03,545 ♪ Bye, bye, bye... ♪ 133 00:06:03,569 --> 00:06:06,569 ♪ I don't wanna make it tough ♪ 134 00:06:06,593 --> 00:06:07,593 ♪ wanna make it tough ♪ 135 00:06:07,617 --> 00:06:09,617 ♪ But I had enough ♪ 136 00:06:09,641 --> 00:06:11,541 ♪ And it ain't no lie ♪ 137 00:06:11,565 --> 00:06:13,565 ♪ bye, bye, baby... ♪ 138 00:06:13,589 --> 00:06:15,589 ♪ I don't wanna be a fool for you ♪ 139 00:06:15,613 --> 00:06:18,613 ♪ Just another player in your game for two ♪ 140 00:06:20,537 --> 00:06:21,537 ♪ But it ain't no lie ♪ 141 00:06:21,561 --> 00:06:23,561 ♪ Baby, bye, bye, bye... ♪ 142 00:06:23,585 --> 00:06:24,585 ♪ Bye, bye ♪ 143 00:06:24,609 --> 00:06:26,609 ♪ Don't really wanna make it tough ♪ 144 00:06:26,633 --> 00:06:28,633 ♪ I just wanna tell you that I had enough ♪ 145 00:06:29,557 --> 00:06:32,557 ♪ Might sound crazy, but it ain't no lie ♪ 146 00:06:32,581 --> 00:06:34,581 ♪ Bye, bye, bye ♪ 147 00:06:00,277 --> 00:06:01,979 Ayolah, sobat. 148 00:06:40,584 --> 00:06:43,120 Aku basah kuyup sekarang. 149 00:06:46,157 --> 00:06:48,225 Biar lebih jelas ya, aku tidak bangga dengan semua ini. 150 00:06:48,259 --> 00:06:51,362 Kekerasan yang tak terkendali, bau nekrofilia. 151 00:06:51,395 --> 00:06:52,496 Ini bukan diriku. 152 00:06:52,530 --> 00:06:54,098 Ini bukan sosok yang kuinginkan. 153 00:06:54,131 --> 00:06:55,166 Aku ingin jadi siapa? 154 00:06:55,199 --> 00:06:57,234 Untuk membantu kalian memahami itu, 155 00:06:57,268 --> 00:06:58,302 aku harus mengajak kalian kembali. 156 00:06:58,335 --> 00:07:01,005 Sebuah perjalanan kecil yang kulalui melintasi ruang dan waktu, 157 00:07:01,038 --> 00:07:03,974 ke hari yang mengubah segalanya. 158 00:07:13,598 --> 00:07:15,598 14 MARET 2018 159 00:07:15,753 --> 00:07:17,588 Aku tak percaya akhirnya aku sampai di sini. 160 00:07:17,621 --> 00:07:20,324 Aku sudah menunggu momen ini begitu lama. 161 00:07:20,348 --> 00:07:23,624 [BUMI-616] 162 00:07:23,625 --> 00:07:26,625 [LINI-MASA SUCI] 163 00:07:21,525 --> 00:07:23,894 Terima kasih, pak, mau menemuiku. 164 00:07:24,662 --> 00:07:26,696 Aku... Aku sangat percaya 165 00:07:26,729 --> 00:07:28,065 bila layananku bisa bermanfaat 166 00:07:28,098 --> 00:07:30,067 sangat bermanfaat bagi organisasimu. 167 00:07:30,100 --> 00:07:31,268 Sekarang aku tahu 168 00:07:31,302 --> 00:07:33,571 aku tertangkap basah melakukan smashturbating di lobi Stark Tower, 169 00:07:33,604 --> 00:07:34,872 tapi aku bisa yakinkan kalau... / Smashturbating? 170 00:07:34,905 --> 00:07:36,207 Maaf, apa... apa itu? 171 00:07:36,240 --> 00:07:39,709 Tidak, maaf. Itu... Saat kau pakai mainan itu, 172 00:07:39,742 --> 00:07:41,011 Tangan Hulk, kan? 173 00:07:41,045 --> 00:07:43,713 Dan kemudian, kau lihat ke bawah, dan kau... 174 00:07:43,746 --> 00:07:46,317 beranikan diri, lalu obrak-abriklah bagian tengah tubuhmu. 175 00:07:46,350 --> 00:07:48,052 Cubit... Ya. Oke. / Aku mengerti. Oke, terima kasih. 176 00:07:48,085 --> 00:07:49,987 Gambarannya sudah jelas. / Kau mengerti intinya. 177 00:07:50,020 --> 00:07:52,456 Uh, apa sebenarnya yang membawamu ke sini hari ini? 178 00:07:52,489 --> 00:07:55,659 Kenapa aku... Wow. Oke. Uh... 179 00:07:55,693 --> 00:07:57,194 Aku... aku peduli. 180 00:07:57,228 --> 00:08:00,164 Aku tahu telah merubah semuanya jadi lelucon, tapi aku... 181 00:08:02,032 --> 00:08:04,935 aku peduli, dan kuingin menggunakan perasaan itu... 182 00:08:05,769 --> 00:08:08,172 untuk sesuatu yang penting. 183 00:08:08,205 --> 00:08:09,506 Aku... aku ingin jadi berarti. 184 00:08:11,309 --> 00:08:13,278 Aku harus tunjukkan pada cewekku kalau aku penting. 185 00:08:14,579 --> 00:08:16,081 Dan... 186 00:08:16,114 --> 00:08:17,382 Kau tahu, aku merasa sepertinya aku menyia-nyiakan 187 00:08:17,415 --> 00:08:18,249 hal baik di sini. 188 00:08:18,283 --> 00:08:19,818 Apa pria itu tak akan bergabung dengan kita? 189 00:08:19,850 --> 00:08:20,885 Pria itu? / Ya. 190 00:08:20,919 --> 00:08:23,054 Aku harus menyimpan ini kalau-kalau dia akan... 191 00:08:23,088 --> 00:08:25,090 Uh, sejauh yang kau ketahui saat ini, akulah pria itu. 192 00:08:25,123 --> 00:08:26,758 Tidak. / Pria itu adalah aku. 193 00:08:26,791 --> 00:08:29,761 Akulah pria itu dalam situasi ini. 194 00:08:29,794 --> 00:08:30,995 Mm. / Dia tidak melakukannya 195 00:08:31,029 --> 00:08:32,597 hal beginian lagi. 196 00:08:32,630 --> 00:08:33,665 Jadi cameo? / Pertemuan. 197 00:08:33,698 --> 00:08:35,333 Pertemuan. / Pertemuan tingkat pemula. 198 00:08:35,367 --> 00:08:36,201 Tingkat pemula? 199 00:08:36,234 --> 00:08:38,236 Bukankah kau sopirnya... 200 00:08:38,269 --> 00:08:40,538 mungkin? / Aku... Kesalahpahaman yang umum. 201 00:08:40,572 --> 00:08:41,906 Oke. / Aku memulai karirku 202 00:08:41,940 --> 00:08:43,708 sebagai sopirnya Tuan Stark. 203 00:08:43,742 --> 00:08:44,776 Oke. / Dengan cepat beralih ke... 204 00:08:44,809 --> 00:08:46,311 Sopir. / ...Kepala Keamanan. 205 00:08:46,344 --> 00:08:48,313 Kepala... Tentu saja, ya, ya, ya. 206 00:08:48,346 --> 00:08:51,349 Dan mengapa aku memeriksa resumemu. 207 00:08:51,383 --> 00:08:53,752 Kau tampaknya telah melupakan apakah kau punya atau tidak 208 00:08:53,785 --> 00:08:55,487 pengalaman sebagai anggota tim. 209 00:08:55,520 --> 00:08:56,354 Mungkin kau bisa tambahkan 210 00:08:56,388 --> 00:08:57,622 sedikit perspektif di situ? 211 00:08:57,655 --> 00:09:00,058 Oh. Tidak, ya, tentu saja. Aku dulu Pasukan Khusus... 212 00:09:00,091 --> 00:09:01,126 Oke. / ...tapi aku... 213 00:09:01,159 --> 00:09:02,794 Terutama, aku pemimpin tim... 214 00:09:02,827 --> 00:09:04,095 pendiri X-Force sebenarnya. 215 00:09:04,129 --> 00:09:06,064 Sayangnya, mereka... mereka semua tewas saat bertugas. 216 00:09:06,097 --> 00:09:07,432 Oh, bagaimana kejadiannya? 217 00:09:07,465 --> 00:09:09,667 Polisi mengatakan gravitasi, tapi jika... 218 00:09:09,701 --> 00:09:11,169 Hanya di antara kita saja, mereka tidak diuji untuk fokus 219 00:09:11,202 --> 00:09:12,670 dalam kelompok dengan baik. / Begitu ya. 220 00:09:12,704 --> 00:09:14,406 Khususnya Cable. / X-Force. 221 00:09:14,439 --> 00:09:15,306 Whoa, whoa, whoa. 222 00:09:15,340 --> 00:09:16,374 Dengar, kulihat ini tak berjalan lancar. 223 00:09:16,408 --> 00:09:17,877 Tolong jangan ditulis. Dengar, aku... aku... 224 00:09:17,909 --> 00:09:19,978 Aku hanya... Aku ingin menjadi Avenger. 225 00:09:21,579 --> 00:09:23,381 Aku ingin menjadi Avenger. 226 00:09:25,116 --> 00:09:27,018 Kenapa kau ingin menjadi Avenger? 227 00:09:27,051 --> 00:09:28,586 Lihatlah sekitarmu. Maksudku, mereka... 228 00:09:28,620 --> 00:09:30,021 mereka yang terbaik dari yang terbaik. 229 00:09:30,054 --> 00:09:32,090 Dan... Dan yang mereka kerjakan itu penting. 230 00:09:32,123 --> 00:09:34,526 Aku harus menjadi Avenger. 231 00:09:34,559 --> 00:09:36,995 Pak, cewekku sudah agak muak dengan omonganku, 232 00:09:37,028 --> 00:09:38,329 dan... kalau aku tidak... kau tahu, 233 00:09:38,363 --> 00:09:41,166 membalikkan keadaan dan melakukan sesuatu dengan "bakat"ku, 234 00:09:41,199 --> 00:09:42,934 kurasa itu tak akan berhasil untukku, 235 00:09:42,967 --> 00:09:44,369 dan aku tidak akan menyalahkan dia. 236 00:09:48,693 --> 00:09:50,702 [BUKTI BILA TONY STARK PUNYA HATI] 237 00:09:45,503 --> 00:09:49,808 Avengers adalah kelompok superhero yang sangat unik 238 00:09:49,841 --> 00:09:51,042 yang mewakili sesuatu 239 00:09:51,075 --> 00:09:53,711 lebih dari sekedar bertarung dan mengenakan kostum. 240 00:09:53,745 --> 00:09:56,981 Maksudku, orang-orang mengagumi kami. Anak-anak mengagumi kami. 241 00:09:57,015 --> 00:09:58,216 Mereka... / Maaf. "Kami"? 242 00:09:58,249 --> 00:10:00,920 Aku tak tahu kalau kau seorang Avenger. 243 00:10:00,952 --> 00:10:01,986 Secara teknis, dekat dengan Avengers. 244 00:10:02,020 --> 00:10:03,388 Wow, apa kekuatan supermu? 245 00:10:03,421 --> 00:10:06,057 Apa ini parkir paralel? Maafkan aku. 246 00:10:06,090 --> 00:10:07,392 Itu tidak sopan. 247 00:10:07,425 --> 00:10:09,828 Aku keceplosan saat gugup. Tak akan terulang lagi. 248 00:10:09,862 --> 00:10:11,196 Langsung ke inti persoalan. / Silakan. 249 00:10:11,229 --> 00:10:12,797 Kau tadi mengatakan 250 00:10:12,831 --> 00:10:15,166 kalau kau ingin jadi Avenger karena 251 00:10:15,767 --> 00:10:17,335 kau membutuhkan itu. 252 00:10:17,368 --> 00:10:18,403 Ya, pak, betul. 253 00:10:18,436 --> 00:10:20,004 Tapi Avengers tidak melakukan tugas 254 00:10:20,038 --> 00:10:21,473 karena mereka membutuhkannya. 255 00:10:21,506 --> 00:10:23,641 Mereka melakukan tugas itu karena orang-orang membutuhkan mereka. 256 00:10:24,809 --> 00:10:26,344 Apa kau tahu bedanya? 257 00:10:27,979 --> 00:10:29,547 Ya, pak. 258 00:10:30,415 --> 00:10:31,951 Kumohon, Tn. Hogan. 259 00:10:31,983 --> 00:10:33,151 Aku tak ingin menghabiskan sisa hidupku 260 00:10:33,184 --> 00:10:35,386 misal cuma menguasai satu bidang saja. 261 00:10:38,289 --> 00:10:39,290 Baiklah. 262 00:10:40,124 --> 00:10:41,894 Oh Tuhan, kau berdiri. 263 00:10:41,927 --> 00:10:43,428 Ya, sekaranglah saatnya kita berdiri. 264 00:10:43,461 --> 00:10:44,295 Brengsek. 265 00:10:44,329 --> 00:10:45,898 Sekarang, masalahnya mungkin kau 266 00:10:45,931 --> 00:10:48,333 menjangkau agak... terlalu tinggi. 267 00:10:48,366 --> 00:10:50,936 Bidik bagian tengah, dan kau tak akan meleset. 268 00:10:50,970 --> 00:10:52,136 Ya? Menurutku kau baik hati. 269 00:10:52,170 --> 00:10:54,072 Aku percaya dengan yang kau katakan. 270 00:10:54,105 --> 00:10:55,707 Namun tak semua orang adalah tipe penyelamat dunia. 271 00:10:55,740 --> 00:10:57,408 Aku juga tidak, dan aku bahagia. 272 00:10:57,977 --> 00:10:59,744 Ya? Aku menemukan tempatku. 273 00:11:00,612 --> 00:11:02,013 Temukan tempatmu. 274 00:11:02,915 --> 00:11:05,016 Paham? Kembalilah ke sana. 275 00:11:05,049 --> 00:11:06,618 Kami akan mengawasimu. / Oke. 276 00:11:06,651 --> 00:11:07,652 Semoga beruntung. 277 00:11:08,786 --> 00:11:11,356 Mm. Mm-hmm. / Mm-hmm. 278 00:11:11,389 --> 00:11:13,993 Ambil mobilnya. Aku mau ke Shake Shack. 279 00:11:14,025 --> 00:11:15,560 Penolakan membuatku lapar. 280 00:11:16,561 --> 00:11:18,096 Tidak, tidak. Kumohon. / Tidak? 281 00:11:18,129 --> 00:11:19,731 Ya, tidak, tidak, tidak. / Oke. 282 00:11:19,764 --> 00:11:21,032 Oke, terima kasih. 283 00:11:22,968 --> 00:11:24,669 Kau tahu apa yang mereka katakan. 284 00:11:24,702 --> 00:11:26,204 Ketika satu pintu tertutup, 285 00:11:26,628 --> 00:11:28,637 [BUMI-10005] 286 00:11:28,638 --> 00:11:30,637 [6 TAHUN KEMUDIAN] 287 00:11:27,238 --> 00:11:29,008 lokermu di tempat kerja terbuka. 288 00:11:33,632 --> 00:11:35,632 [Wade | Konsultan Penjualan] 289 00:11:38,816 --> 00:11:40,118 Sekarang mari kita jual kendaraan bekas 290 00:11:40,151 --> 00:11:41,854 yang bersertifikat, dasar baji... 291 00:11:44,222 --> 00:11:47,392 Secara teknis, Carnival bukanlah minivan. 292 00:11:48,560 --> 00:11:49,627 Ini MPV. 293 00:11:49,661 --> 00:11:52,196 Jadi bagaimana Kia dibandingkan dengan Honda Odyssey? 294 00:11:52,230 --> 00:11:53,698 Odyssey? Itu pertanyaan yang bagus. 295 00:11:53,731 --> 00:11:55,833 Hmm, itu tak buruk sama sekali, brengsek. 296 00:11:55,868 --> 00:11:58,369 Kau bisa jawab pertanyaan itu tanpa mengumpat. 297 00:11:58,403 --> 00:12:01,040 Maaf, Tammy, aku tak... Aku tak punya anak. 298 00:12:01,072 --> 00:12:02,840 Bukan berarti aku tak pernah memimpikan itu, 299 00:12:02,875 --> 00:12:05,109 tapi aku tak sering melakukan hubungan seks vaginal. 300 00:12:08,279 --> 00:12:09,480 Kau pasti bisa gaet mereka lain kali, sobat. 301 00:12:09,514 --> 00:12:10,582 Ya. / Dan dengar, 302 00:12:10,615 --> 00:12:12,317 kau selalu bisa kembali menjadi pahlawan super. 303 00:12:12,350 --> 00:12:15,086 Sungguh, kuingin melihatmu kembali mengenakan kostum itu. 304 00:12:15,119 --> 00:12:17,755 Aku tak menyimpannya di loker agar bisa kupakai. 305 00:12:17,789 --> 00:12:20,425 Aku menyimpannya di loker buat jaga-jaga kalau-kalau kita perlu bersiap lagi. 306 00:12:20,458 --> 00:12:23,628 Hey, hey, hey. Kenapa ada di situ? 307 00:12:23,661 --> 00:12:24,762 Aku sudah selesai. 308 00:12:26,531 --> 00:12:27,532 Aku sudah selesai. 309 00:12:28,333 --> 00:12:30,335 Dan tak apa bila aku sudah selesai. 310 00:12:30,368 --> 00:12:32,170 Lihat, apa sales merupakan pilihan terbaik? 311 00:12:32,203 --> 00:12:33,638 Mungkin tidak. 312 00:12:33,671 --> 00:12:37,442 Apa ini kehidupan yang selalu kubayangkan untuk diriku? Tidak sama sekali. 313 00:12:37,475 --> 00:12:40,578 Tapi ini cocok buatku, Sugar Bear, begitulah. 314 00:12:40,612 --> 00:12:42,213 Oke, Tn. Wilson. 315 00:12:42,246 --> 00:12:43,949 Aku cuma bilang, sebulan sekali, 316 00:12:43,983 --> 00:12:46,051 kita bisa melakukan misi kecil. 317 00:12:46,085 --> 00:12:48,887 Kita manusia, kita mendambakan tujuan hidup. 318 00:12:48,921 --> 00:12:50,555 Bagaimanapun juga, kita adalah Deadpool. 319 00:12:50,588 --> 00:12:53,191 Tolong jangan katakan itu. Kita bukan Deadpool. 320 00:12:53,224 --> 00:12:55,493 Aku bahkan bukan Deadpool lagi. 321 00:12:55,526 --> 00:12:58,396 Yah, jika kau bakal mengalami krisis paruh baya, lakukanlah yang benar. 322 00:12:58,429 --> 00:13:00,365 Beberapa tahun lalu, seorang temanku 323 00:13:00,398 --> 00:13:02,667 menusuk putingnya dengan rantai titanium 324 00:13:02,700 --> 00:13:05,971 yang menjuntai ke bawah dan dipasang pada Van Johnson-nya. 325 00:13:10,009 --> 00:13:12,011 Apa... Apa kau merasa grumplestiltskin (marah) 326 00:13:12,044 --> 00:13:13,478 karena ini hari ulang tahunmu? 327 00:13:15,047 --> 00:13:16,247 Apa? 328 00:13:16,915 --> 00:13:17,916 Tidak. 329 00:13:18,951 --> 00:13:20,151 Tidak. 330 00:13:23,354 --> 00:13:25,356 Kejutan! 331 00:13:25,390 --> 00:13:27,893 Hey, kalian beruntung aku tak bersenjata. 332 00:13:28,626 --> 00:13:29,661 Masuk ke sini. 333 00:13:29,694 --> 00:13:32,097 Jika ini terjadi 6 tahun lalu, kalian semua pasti sudah mati. 334 00:13:32,131 --> 00:13:33,899 Jadi, dia keluar dari taksi, 335 00:13:33,932 --> 00:13:35,067 dan kau tak akan percaya. 336 00:13:35,100 --> 00:13:37,069 Aku berbalik, dan apa yang kutemukan? 337 00:13:37,102 --> 00:13:38,770 AirPods. AirPods miliknya. / AirPods-nya! 338 00:13:38,803 --> 00:13:40,005 Ayolah. / Cerita gila. 339 00:13:40,039 --> 00:13:42,740 Setiap saat. Ayolah. Selalu saja. 340 00:13:44,809 --> 00:13:46,244 Ada penjualan hari ini? 341 00:13:46,277 --> 00:13:47,679 Kau tahu, tak ada penjualan. 342 00:13:47,712 --> 00:13:49,447 Apa kau menjual dreamcatchers di Etsy? 343 00:13:49,480 --> 00:13:51,116 atau apapun? 344 00:13:51,150 --> 00:13:52,817 Sewa kita jatuh tempo 3 hari lagi, Wade. 345 00:13:52,850 --> 00:13:54,153 Aku tak bisa terus-terusan menampungmu. 346 00:13:54,185 --> 00:13:55,787 Tenang saja. Aku punya uangnya. 347 00:13:55,820 --> 00:13:58,322 Aku jual obat tekanan darah lama 348 00:13:58,356 --> 00:13:59,624 yang kutemukan berceceran. 349 00:13:59,657 --> 00:14:01,292 Kau mau membunuhku, bajingan? 350 00:14:01,325 --> 00:14:02,995 Aku bukan orang yang menyiram semuanya pakai garam, 351 00:14:03,028 --> 00:14:05,463 bajingan. / Aku berdoa setiap hari 352 00:14:05,496 --> 00:14:07,498 supaya api itu menemukan tubuhmu 353 00:14:07,532 --> 00:14:10,002 dan menyelesaikan pekerjaan yang tak mampu 354 00:14:10,035 --> 00:14:11,703 dilakukan Tuhan. / Itu menyakitkan. 355 00:14:11,736 --> 00:14:13,204 Andai kau bisa dengar ekspresi wajahku, 356 00:14:13,237 --> 00:14:14,772 kau akan mencium betapa sedihnya aku. 357 00:14:14,806 --> 00:14:16,108 Kau menyaksikan sesuatu yang bagus? 358 00:14:16,141 --> 00:14:17,910 Kompetisi Panggangan Inggris Raya. 359 00:14:17,943 --> 00:14:19,277 Oh, sialan. 360 00:14:19,310 --> 00:14:21,612 Pertunjukan itu berdiri antara aku dan bunuh diri selama 10 tahun. 361 00:14:21,646 --> 00:14:24,315 Itulah perasaanku tentang aborsi, kebebasan beragama, 362 00:14:24,348 --> 00:14:26,517 hak asasi hewan, hak privasi, vaksin, 363 00:14:26,551 --> 00:14:28,753 kapitalisme pasar bebas, perubahan iklim global. 364 00:14:28,786 --> 00:14:31,823 Ya, duh-duh-duh. Tidak, tak usah ngomong, Tolol. 365 00:14:31,857 --> 00:14:33,959 Hai, Yukio. / Hai, Wade. 366 00:14:33,992 --> 00:14:36,494 Bayangan jam palsu yang bagus. 367 00:14:36,527 --> 00:14:39,764 Ini balayage musim panas. Dari Prancis. 368 00:14:39,797 --> 00:14:43,334 Ini bertujuan meniru sorotan alami matahari. 369 00:14:43,367 --> 00:14:45,269 Itu rambut palsu. / Ini sistem rambut. 370 00:14:45,303 --> 00:14:47,638 Aku suka sistem rambutmu, Wade. 371 00:14:47,672 --> 00:14:48,974 Terima kasih. Heh. 372 00:14:49,007 --> 00:14:50,441 Mau coba kokain? 373 00:14:50,475 --> 00:14:53,578 Hey, kokain satu-satunya yang menurut Feige terlarang. 374 00:14:53,611 --> 00:14:55,413 Bagaimana dengan bubuk mesiu Bolivia? 375 00:14:55,446 --> 00:14:57,548 Mereka tahu semua istilah slang. Mereka punya daftarnya. 376 00:14:57,582 --> 00:14:59,417 Bahkan snowboarding? / Juga disco dust. 377 00:14:59,450 --> 00:15:00,485 White girl interrupted? 378 00:15:00,518 --> 00:15:02,087 Bahkan Forrest Bump. / Booger sugar? 379 00:15:02,121 --> 00:15:03,354 Aku sendiri tak akan mencoba gonuts bubuk. 380 00:15:03,387 --> 00:15:06,959 Kau mau bikin manusia salju? / Ya. Tapi aku nggak bisa. 381 00:15:08,559 --> 00:15:09,962 Tarik sini. 382 00:15:09,995 --> 00:15:11,096 Sini? / Ya. 383 00:15:12,396 --> 00:15:13,899 Apa yang terjadi? / Itu bagian yang menyenangkan. 384 00:15:15,234 --> 00:15:16,567 Terima kasih sudah datang. 385 00:15:16,601 --> 00:15:17,702 Ya. 386 00:15:17,735 --> 00:15:18,937 Bagaimana pekerjaannya? 387 00:15:18,971 --> 00:15:20,338 Oh, aku dapat promosi. 388 00:15:21,106 --> 00:15:22,473 Mustahil. 389 00:15:22,507 --> 00:15:25,610 Ya. Itu manajemen menengah yang membosankan, tapi aku senang. 390 00:15:25,643 --> 00:15:26,711 Bagus itu. 391 00:15:28,479 --> 00:15:29,948 Kau sudah kencan sama seseorang? / Bagaimana denganmu? 392 00:15:30,983 --> 00:15:32,918 Um... Ya. 393 00:15:32,951 --> 00:15:35,586 Seorang pria dari tempat kerja. Dermot. 394 00:15:35,620 --> 00:15:36,821 Dermot. 395 00:15:36,855 --> 00:15:38,257 Dia baik. / Bagus. 396 00:15:38,289 --> 00:15:39,958 Suka pergi hiking. 397 00:15:39,992 --> 00:15:41,425 Belum kucoba sih. 398 00:15:41,459 --> 00:15:43,795 Baiklah, ini masih hari-hari awal. 399 00:15:47,665 --> 00:15:49,700 Bagaimana denganmu? Kau sudah kencan dengan seseorang? 400 00:15:49,734 --> 00:15:50,668 Mm... 401 00:15:50,701 --> 00:15:52,403 Tidak, tidak, aku tinggal di apartemen satu kamar tidur. 402 00:15:52,436 --> 00:15:53,972 Aku tidur sekamar dengan Blind Al. 403 00:15:55,373 --> 00:15:57,441 Oke. 404 00:15:57,475 --> 00:15:58,911 Ya sudah. / Ya sudah. 405 00:16:00,635 --> 00:16:03,735 ♪ Selamat ulang tahun ♪ 406 00:16:03,982 --> 00:16:05,516 Pidato! Sambutan! / Ya! 407 00:16:05,550 --> 00:16:07,585 Baiklah. Oke, oke, oke. Uh... 408 00:16:08,352 --> 00:16:09,453 Ulang tahun. 409 00:16:09,487 --> 00:16:11,223 Ya ampun, setiap kali berputar mengelilingi bulan 410 00:16:11,256 --> 00:16:12,323 adalah petualangan baru yang sesungguhnya. 411 00:16:12,356 --> 00:16:14,592 Matahari, dasar bodoh. / Baiklah, penganut teori bumi bulat. 412 00:16:15,928 --> 00:16:18,063 Sampai mana tadi? / Petualangan hidup. 413 00:16:18,096 --> 00:16:19,198 Benar. Um... 414 00:16:19,231 --> 00:16:21,465 Beberapa tahun ini merupakan tahun-tahun yang penuh tantangan. 415 00:16:21,499 --> 00:16:22,834 Sudah lama tidak bertemu kalian. 416 00:16:22,868 --> 00:16:25,237 Telah melalui banyak hal, uh, perubahan hidup. 417 00:16:25,270 --> 00:16:27,306 Menopause? / Brengsek, apa kau lagi ngarang dialog? 418 00:16:27,338 --> 00:16:29,740 Mm-mm. / Maaf. 419 00:16:29,774 --> 00:16:31,276 Maaf kalau kau harus melihat itu, Yukio. 420 00:16:31,310 --> 00:16:33,377 Tak apa. / Ya. 421 00:16:34,478 --> 00:16:36,248 Tapi aku senang. 422 00:16:36,281 --> 00:16:37,582 Kau tahu, dan itu... itu 423 00:16:37,615 --> 00:16:40,718 karena setiap dan masing-masing dari kalian. 424 00:16:40,751 --> 00:16:42,420 Kurasa, yang ingin kukatakan adalah 425 00:16:42,453 --> 00:16:44,056 betapa bangganya aku, betapa bersyukurnya aku 426 00:16:44,089 --> 00:16:45,389 berdiri di sebuah ruangan 427 00:16:45,423 --> 00:16:48,659 bersama semua orang yang kucintai. 428 00:16:53,631 --> 00:16:55,533 Aku pria paling beruntung yang masih hidup. 429 00:16:57,936 --> 00:16:58,836 Panjatkan permintaan, sobat. 430 00:16:58,871 --> 00:17:01,739 Baiklah, sobat. 431 00:17:01,772 --> 00:17:02,875 Mau kutiup. 432 00:17:09,147 --> 00:17:10,182 Wade Wilson? 433 00:17:10,215 --> 00:17:11,616 Oh, ya. Para Penari. 434 00:17:11,649 --> 00:17:13,517 Dopinder pasti yang memerintahkan kalian. 435 00:17:13,551 --> 00:17:15,254 Apa itu mestinya kostum polisi? 436 00:17:15,287 --> 00:17:16,787 Sudahlah. 437 00:17:16,821 --> 00:17:19,157 Lepaskan pakaianmu, tapi tinggalkan helmnya. 438 00:17:19,191 --> 00:17:20,491 Dan ini bukan Pretty Woman. 439 00:17:21,260 --> 00:17:22,593 Kita berciuman. Oke? 440 00:17:22,627 --> 00:17:24,528 Kalian biasanya berdansa dengan diiringi lagu apa? 441 00:17:25,630 --> 00:17:28,733 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 442 00:17:28,766 --> 00:17:30,102 Apa itu harusnya menakutkan? 443 00:17:30,135 --> 00:17:32,104 Itu dimasukkan anus bukanlah hal baru bagiku, teman. 444 00:17:32,137 --> 00:17:33,638 Tapi ini demi Disney. 445 00:17:34,273 --> 00:17:35,406 Ah, ta, ta, ta, ta, ta! 446 00:17:35,439 --> 00:17:37,309 Oke, aku tak pernah terbiasa secara alami, 447 00:17:37,342 --> 00:17:39,311 Jadi, kita akan lakukan dengan sangat pelan. 448 00:17:39,344 --> 00:17:41,280 Dan kuingin kontak mata yang gila. 449 00:17:41,313 --> 00:17:42,780 Bukan kamu. Kamu. 450 00:17:42,813 --> 00:17:44,749 Tak bisa lihat matamu lewat topeng, tapi aku bisa merasakannya. 451 00:17:44,782 --> 00:17:46,450 Kita akan pindah ke lorong selanjutnya 452 00:17:46,484 --> 00:17:48,452 jadi kita bisa menghemat waktu membersihkan lubang duburnya. 453 00:17:48,486 --> 00:17:49,922 Bagaimana pendapat kalian tentang rencana ini? 454 00:17:49,955 --> 00:17:50,856 Aku tak menyukaimu. 455 00:17:50,889 --> 00:17:53,125 Ya, tetaplah begitu sikapnya. 456 00:17:53,158 --> 00:17:54,927 Dan kita akan melakukannya dengan marah. 457 00:17:59,651 --> 00:18:04,651 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com 458 00:18:13,045 --> 00:18:14,179 Tn. Wilson... 459 00:18:15,914 --> 00:18:18,917 kau nampaknya mengotori dirimu saat pingsan. 460 00:18:18,951 --> 00:18:21,585 Aku tidak pingsan. Siapa kamu? 461 00:18:21,619 --> 00:18:23,554 Aku dikenal dengan nama Paradox. 462 00:18:23,587 --> 00:18:27,225 Tn. Paradox. Dan kau duduk di TVA sini. 463 00:18:27,259 --> 00:18:29,361 Time Variance Authority (Otoritas Varians Waktu) 464 00:18:29,394 --> 00:18:31,662 Kami benar-benar organisasi pengawas, 465 00:18:31,696 --> 00:18:34,366 kecuali kami lebih ceria dari kedengarannya, 466 00:18:34,399 --> 00:18:37,802 dengan semacam kemunduran, sentuhan ironis. 467 00:18:37,835 --> 00:18:39,438 Dan kami bertugas untuk mempertahankan 468 00:18:39,470 --> 00:18:42,107 yang dikenal sebagai Lini-Masa Suci. 469 00:18:42,140 --> 00:18:45,509 Gila. Itu kalimat info yang amat padat untuk sebuah film seri ke-3. 470 00:18:45,543 --> 00:18:47,511 Apa ini karena aku menggunakan mesin waktunya Cable? 471 00:18:47,545 --> 00:18:49,348 Menghidupkan kembali beberapa orang, 472 00:18:49,381 --> 00:18:50,449 lalu aku menghancurkannya. 473 00:18:50,481 --> 00:18:51,883 Itu sudah lama sekali. / Ya, 474 00:18:51,917 --> 00:18:54,652 kami menyadari penyalahgunaan linimasa-mu. 475 00:18:54,685 --> 00:18:57,422 Dan kau sangat menyalahgunakannya. 476 00:18:57,456 --> 00:18:59,925 Tidak, tak ada hubungannya dengan itu. 477 00:18:59,958 --> 00:19:01,026 Ikutlah aku. 478 00:19:06,797 --> 00:19:09,533 Aku membawamu ke sini, Tn. Wilson, untuk memberitahu 479 00:19:09,567 --> 00:19:11,669 bila kau istimewa. 480 00:19:11,702 --> 00:19:14,638 Sebenarnya kau dipilih untuk tujuan yang lebih tinggi, 481 00:19:14,672 --> 00:19:17,009 suatu tujuan yang bahkan tak jelas bagiku. 482 00:19:17,042 --> 00:19:18,977 Tapi orang yang bisa 483 00:19:19,011 --> 00:19:22,047 menyelamatkan seluruh Lini-Masa Suci 484 00:19:22,080 --> 00:19:24,782 dari kemungkinan nasib buruk di masa depan, 485 00:19:24,815 --> 00:19:27,452 yang mungkin sangat perlu... 486 00:19:27,486 --> 00:19:29,321 dibalaskan. 487 00:19:29,354 --> 00:19:31,056 Lini-Masa Suci ini, 488 00:19:32,124 --> 00:19:34,059 kurasa aku akan kagum 489 00:19:34,459 --> 00:19:35,693 pada bagaimana 490 00:19:36,228 --> 00:19:38,063 terasa sinematik? 491 00:19:38,096 --> 00:19:39,965 Cameo yang tidak perlu, 492 00:19:39,998 --> 00:19:42,167 penggunaan Varian secara sembarangan, paket komplit? 493 00:19:42,200 --> 00:19:44,202 Nah, kau yang tahu. 494 00:19:51,209 --> 00:19:52,210 Captain! 495 00:19:59,317 --> 00:20:01,819 Kau tidak tersesat lagi, Wade. 496 00:20:01,853 --> 00:20:04,822 Kau bisa menjadi pahlawan di antara para pahlawan. 497 00:20:04,856 --> 00:20:07,025 Kami telah lama mengawasimu. 498 00:20:07,059 --> 00:20:10,128 Stasiun kereta bawah tanah. / Pos terdepan TVA, ya. 499 00:20:11,296 --> 00:20:12,596 Dan apa itu? / Hmm? 500 00:20:15,434 --> 00:20:16,935 Apakah itu aku? Apakah itu Thor? 501 00:20:18,336 --> 00:20:20,205 Apakah dia menangis? / Uh, jangan 502 00:20:20,238 --> 00:20:21,572 mendahului diri kita sendiri. 503 00:20:21,605 --> 00:20:22,874 Itu terjadi di masa depan yang jauh. 504 00:20:22,908 --> 00:20:24,775 Kenapa Thor menangis? Cepat! Katakan. 505 00:20:24,809 --> 00:20:26,278 Jangan bicara padanya. Hentikan. Fokus padaku saja. 506 00:20:26,311 --> 00:20:28,712 Aku membawamu ke sini untuk menawarkan kesempatan. 507 00:20:28,746 --> 00:20:30,714 Kesempatan yang kau cari beberapa tahun lalu, 508 00:20:30,748 --> 00:20:32,317 tapi kau belum siap saat itu. 509 00:20:32,350 --> 00:20:33,885 Kami yakin kau siap sekarang. 510 00:20:33,919 --> 00:20:35,987 Siap untuk kesempatan meninggalkan lini-waktumu 511 00:20:36,021 --> 00:20:38,323 dan bergabung dengan alam semesta yang paling agung dari semuanya. 512 00:20:38,356 --> 00:20:40,358 Aku akan memberikan yang selalu kau inginkan. 513 00:20:40,392 --> 00:20:41,927 Oh, aku ngerti maksudmu. 514 00:20:41,960 --> 00:20:43,428 Kekuatan di Marvel Universe 515 00:20:43,462 --> 00:20:44,695 akan berubah selamanya. 516 00:20:46,797 --> 00:20:48,533 Akulah Sang Mesias... 517 00:20:50,368 --> 00:20:52,703 Aku adalah... 518 00:20:53,872 --> 00:20:55,373 ...Marvel Jesus. 519 00:20:56,707 --> 00:20:58,310 Bisa permisi sebentar? 520 00:20:58,343 --> 00:20:59,844 Aku akan ke sini dulu. 521 00:21:02,314 --> 00:21:03,716 Rasakan tuh, FOX! 522 00:21:03,749 --> 00:21:05,016 Aku akan ke Disneyland. 523 00:21:05,049 --> 00:21:06,519 Mampus kau! 524 00:21:10,021 --> 00:21:11,055 Dimana aku harus tanda tangan? 525 00:21:11,089 --> 00:21:12,191 Oh, tak perlu ada dokumen apapun. 526 00:21:12,224 --> 00:21:14,593 Bagus. Bukannya nyombong, tapi aku tak suka membaca. 527 00:21:14,627 --> 00:21:15,494 Oh. 528 00:21:15,528 --> 00:21:17,663 Tapi ada satu hal yang kuperlukan. 529 00:21:21,834 --> 00:21:24,437 Oh, yang benar saja! 530 00:21:24,470 --> 00:21:26,439 Bikin aku cakep, Pak Brewokan. 531 00:21:46,926 --> 00:21:48,461 Sudah jelas! 532 00:21:48,494 --> 00:21:50,629 Uhh! Ini sempurna! Asal tahu saja, 533 00:21:50,663 --> 00:21:53,933 penjahitmu adalah predator, tapi aku menyukainya. Snug. 534 00:21:53,965 --> 00:21:55,099 Tak ada tonjolan di celana. 535 00:21:55,133 --> 00:21:58,737 Bau kayak mobil baru dan pedang katana adamantium? 536 00:21:58,771 --> 00:22:00,573 Kau baik banget. 537 00:22:00,606 --> 00:22:02,508 Ayo. Terima saja. 538 00:22:02,541 --> 00:22:05,277 Dan ya, pakaian dalammu semakin ketat. 539 00:22:05,311 --> 00:22:07,078 Orang itu tahu yang kumaksud. 540 00:22:07,111 --> 00:22:08,814 Pakaiannya menunjukkan manajemen menengah, 541 00:22:08,848 --> 00:22:11,517 tapi matanya berkata brengsek kau brengsek kau. 542 00:22:11,550 --> 00:22:13,486 Ya, kau terlihat sangat keren. 543 00:22:13,519 --> 00:22:14,587 "Keren"? 544 00:22:14,620 --> 00:22:16,655 Temanmu ini siap membuang semuanya demi aku. 545 00:22:16,689 --> 00:22:17,957 Kau telpon istrimu? / HR. 546 00:22:17,989 --> 00:22:19,391 Apa istrimu bekerja di HR? 547 00:22:19,425 --> 00:22:21,794 Aku sungguh senang kau menerima ini dengan baik. 548 00:22:21,827 --> 00:22:23,529 Oh, aku menerimanya dengan baik. 549 00:22:23,562 --> 00:22:26,097 Aku tak pernah bermasalah saat bepergian untuk bekerja. 550 00:22:26,130 --> 00:22:28,267 Karena itu, kita harus membicarakan hari libur. 551 00:22:28,300 --> 00:22:30,903 Aku lebih merupakan tipe orang yang bekerja seminggu, libur seminggu. 552 00:22:30,936 --> 00:22:32,371 Rasanya itu yang mereka lakukan di Denmark. 553 00:22:32,404 --> 00:22:34,173 Gini, kau tak akan pernah melihat bendera Denmark di bulan, 554 00:22:34,206 --> 00:22:36,140 tapi, mereka bahagia. 555 00:22:36,175 --> 00:22:38,878 Sekarang, mari nyalakan ponsel Amazon Fire kecilmu itu 556 00:22:38,911 --> 00:22:40,379 dan bawa aku pulang 557 00:22:40,412 --> 00:22:42,381 supaya kubisa memberitahu teman-temanku kalau mereka telah ditingkatkan 558 00:22:42,414 --> 00:22:43,449 menjadi murid. 559 00:22:43,482 --> 00:22:46,519 Ya. Kurasa kau... tak begitu mengerti. 560 00:22:46,552 --> 00:22:49,255 Um, kau tak akan kembali ke rumahmu 561 00:22:49,288 --> 00:22:51,757 karena tak akan ada rumah untuk kembali. 562 00:22:51,790 --> 00:22:52,825 Ulangi lagi? 563 00:22:52,858 --> 00:22:54,092 Telingaku kayaknya tak beres. 564 00:22:58,197 --> 00:23:01,333 Inilah semestamu, Tn. Wilson. 565 00:23:01,834 --> 00:23:03,134 Itulah 566 00:23:03,168 --> 00:23:05,136 yang terjadi ketika satu semesta 567 00:23:05,170 --> 00:23:07,339 kehilangan Anchor Being-nya. 568 00:23:07,373 --> 00:23:09,542 Lihat bagaimana semesta membusuk dari dalam? 569 00:23:09,575 --> 00:23:12,411 Beginilah cara sebuah realitas mati. / Apa itu Anchor Being? 570 00:23:12,444 --> 00:23:14,847 Anchor Being adalah sebuah entitas yang sangat penting 571 00:23:14,880 --> 00:23:16,080 karena ketika mereka mati, 572 00:23:16,114 --> 00:23:19,451 seluruh dunia mereka perlahan-lahan lenyap. 573 00:23:19,485 --> 00:23:22,321 Kau barusan menang lotere karena aku tidak mati. 574 00:23:22,354 --> 00:23:24,189 Itu sekedar krisis paruh baya. Sekarang aku sudah mendingan. 575 00:23:24,223 --> 00:23:26,592 Oh, tidak, tidak, tidak. 576 00:23:30,429 --> 00:23:33,232 Oh Tuhan. / Oh, aku suka sekali tertawa. 577 00:23:33,265 --> 00:23:35,968 Bisa kau bayangkan andai kau adalah Anchor Being? 578 00:23:36,001 --> 00:23:38,102 Yeah. / Oh! 579 00:23:38,136 --> 00:23:40,673 Ya. / Tidak, Anchor Being bukan dirimu, Tn. Wilson. 580 00:23:41,340 --> 00:23:42,808 Anchor Being-mu telah Mati 581 00:23:42,841 --> 00:23:46,077 dalam tindakan pengorbanan diri yang sangat epik 582 00:23:46,110 --> 00:23:48,480 yang membuat Lini-masa merinding. 583 00:23:48,514 --> 00:23:51,584 Tentu saja, yang kumaksud adalah... 584 00:23:52,918 --> 00:23:56,689 Logan. Si Wolverine. 585 00:24:00,124 --> 00:24:02,595 Jangan jadi seperti yang mereka suruh. 586 00:24:12,538 --> 00:24:15,240 Ah, jadi begini rasanya jadi... 587 00:24:16,909 --> 00:24:18,109 Logan. 588 00:24:18,844 --> 00:24:19,845 Tentu saja. 589 00:24:20,512 --> 00:24:21,513 Logan. 590 00:24:24,249 --> 00:24:25,784 Logan? 591 00:24:25,818 --> 00:24:27,786 Pria yang tangannya pakai garpu? 592 00:24:27,820 --> 00:24:30,389 Wolverine itu? 593 00:24:30,422 --> 00:24:32,224 Ya, aku mengerti. Kau matikan saja 594 00:24:32,257 --> 00:24:34,560 visual kematian klasik itu sekarang. Hentikan kejadian itu. 595 00:24:34,593 --> 00:24:36,095 Kami tak melakukannya, Tn. Wilson. 596 00:24:36,127 --> 00:24:37,363 Kami tentu saja tak bisa menghentikannya. 597 00:24:39,431 --> 00:24:40,466 Berapa lama waktu kita? 598 00:24:40,499 --> 00:24:43,168 Dalam kasus pada umum, beberapa ribu tahun. 599 00:24:43,202 --> 00:24:44,470 Yah, bagus. / Yah, dalam kasus pada umumnya 600 00:24:44,503 --> 00:24:46,939 tak cukup cepat. Tidak untukku. 601 00:24:46,972 --> 00:24:48,073 Maksudnya itu apa? 602 00:24:48,107 --> 00:24:50,275 Maksudnya aku telah diberi tugas 603 00:24:50,309 --> 00:24:52,745 dengan mengawasi akhir alam semestamu. 604 00:24:52,778 --> 00:24:53,712 Dan terlepas dari 605 00:24:53,746 --> 00:24:55,648 yang disukai para pekerja kantoran di lantai atas, 606 00:24:55,681 --> 00:24:56,915 aku tak akan 607 00:24:56,949 --> 00:25:00,486 buang-buang hidupku melihatnya mati perlahan karena penyebab alamiah. 608 00:25:00,519 --> 00:25:02,655 Kami biasa memangkasnya begitu saja. Sederhana. 609 00:25:02,688 --> 00:25:04,657 Elegan. Efisien. Tapi aku diberitahu TVA 610 00:25:04,690 --> 00:25:07,192 tak suka melakukan itu lagi. Tapi, aku suka. 611 00:25:07,226 --> 00:25:09,028 Dan tak peduli yang dikatakan oleh atasanku, 612 00:25:09,061 --> 00:25:11,664 multisemesta tak butuh pengasuh. 613 00:25:11,697 --> 00:25:13,365 Kami butuh pembunuh lembut. 614 00:25:13,399 --> 00:25:15,100 Dan dalam hal ini, 615 00:25:15,134 --> 00:25:18,404 akulah pembunuh lembut. Ha! 616 00:25:22,708 --> 00:25:24,576 Apa yang di dalam MacGuffin itu? 617 00:25:24,610 --> 00:25:26,945 Itu Time Ripper, Tn. Wilson. 618 00:25:26,979 --> 00:25:28,614 Sebuah percepatan. 619 00:25:28,647 --> 00:25:31,350 Setelah selesai, itu akan memungkinkanku untuk menghancurkan 620 00:25:31,383 --> 00:25:33,419 matriks ruang waktu semestamu. 621 00:25:33,452 --> 00:25:35,754 Gini, aku tak ingin bekerja untuk TVA. 622 00:25:35,788 --> 00:25:37,656 Aku ingin menjadi TVA. 623 00:25:37,690 --> 00:25:40,426 Dan langkah pertama adalah dengan menunjukkan pada organisasi ini 624 00:25:40,459 --> 00:25:42,327 seberapa efisiennya itu nantinya. 625 00:25:42,361 --> 00:25:44,196 Yaitu, aku akan memberikan semestamu 626 00:25:44,229 --> 00:25:46,765 akhir yang cepat dan penuh kasih sayang. 627 00:25:46,799 --> 00:25:48,400 Dan jangan khawatir, teman-temanmu tak akan merasakan apapun. 628 00:25:48,434 --> 00:25:51,203 Ini nanti berakhir seperti ini. "Oh, apa itu?" 629 00:25:51,804 --> 00:25:52,871 Percayalah. 630 00:26:05,451 --> 00:26:07,886 Kau akan jadi "Old Yeller" di semestaku? 631 00:26:07,920 --> 00:26:10,122 Mm... Dalam bahasamu, ya. 632 00:26:10,156 --> 00:26:11,557 Dua di hati, satu di kepala. 633 00:26:11,590 --> 00:26:13,659 Dengar, Tn. Wilson, kau punya dua pilihan. 634 00:26:13,692 --> 00:26:15,195 Kau bisa bergabung kembali dengan orang yang kau cintai 635 00:26:15,227 --> 00:26:17,096 dan secara kolektif tak ada lagi dalam, 636 00:26:17,129 --> 00:26:20,166 kuanggap, 72 jam. Atau... 637 00:26:20,200 --> 00:26:22,735 kau bergabung dengan Lini-Masa Suci. 638 00:26:22,768 --> 00:26:25,171 Dan kau mengakhiri hari-harimu yang tidak penting 639 00:26:25,205 --> 00:26:27,439 dan biasa-biasa saja. 640 00:26:27,473 --> 00:26:29,041 Wade. 641 00:26:29,074 --> 00:26:30,943 Wade, kau akhirnya bisa, 642 00:26:30,976 --> 00:26:33,512 akhirnya penting. 643 00:26:43,122 --> 00:26:45,257 Hanya itu saja yang benar-benar kuinginkan. 644 00:26:45,290 --> 00:26:46,692 Aku tahu. 645 00:26:47,193 --> 00:26:49,128 Aku tahu. 646 00:26:49,162 --> 00:26:51,330 Dan kau tahu aku... Aku bukan apa-apa jika tidak 647 00:26:51,363 --> 00:26:52,765 fleksibel secara moral. 648 00:26:55,134 --> 00:26:56,335 Ya, ya. 649 00:26:58,370 --> 00:26:59,605 Aku bersedia lakukan. 650 00:26:59,638 --> 00:27:00,539 Pilihan yang bijaksana. 651 00:27:00,572 --> 00:27:02,407 Lini-Masa Suci senang menyambutmu. 652 00:27:02,441 --> 00:27:03,609 Sebenarnya aku sedang membahas tentang menemukan 653 00:27:03,642 --> 00:27:05,477 Wolverine dan mematahkan hidungmu. 654 00:27:08,601 --> 00:27:12,601 ♪ And I'd give up forever to touch you ♪ 655 00:27:12,625 --> 00:27:15,425 ♪ 'Cause I know that you feel me somehow ♪ 656 00:27:19,159 --> 00:27:21,527 Temukan dia. Cari dia! 657 00:27:21,560 --> 00:27:23,562 Dan ya ampun, dia benar-benar melakukannya. 658 00:27:25,265 --> 00:27:26,799 Yang membawa kita kembali ke bagian ini. 659 00:27:28,734 --> 00:27:31,036 Penodaan terhadap mayat suci. 660 00:27:35,175 --> 00:27:36,875 Oh Tuhan! 661 00:27:37,876 --> 00:27:40,913 Oh! Kena lenganku sendiri! 662 00:27:43,949 --> 00:27:45,551 Begitu yang kumau! 663 00:27:45,584 --> 00:27:47,085 Tidak seperti ini! 664 00:27:47,119 --> 00:27:49,289 Tidak, Tuhan! Tidak! 665 00:27:49,321 --> 00:27:51,456 Maaf! Jadi Wolverine itu sulit! 666 00:27:51,490 --> 00:27:52,891 Hentikan itu! 667 00:27:52,925 --> 00:27:54,126 Mangold sudah mencoba. 668 00:27:56,929 --> 00:27:58,997 Kau benar-benar gila! 669 00:27:59,031 --> 00:28:00,399 Logan dulu seorang pahlawan. 670 00:28:00,432 --> 00:28:02,000 Dan satu-satunya hal yang bernilai 671 00:28:02,034 --> 00:28:03,435 yang pernah keluar dari Kanada. 672 00:28:11,211 --> 00:28:13,412 Jangan sebut nama negaraku 673 00:28:13,445 --> 00:28:15,647 dari mulutmu yang busuk itu. 674 00:28:16,548 --> 00:28:18,417 Dan pedangku. Kembalikan. 675 00:28:21,587 --> 00:28:24,022 Oh, aku harus mencari Logan yang lain. 676 00:28:24,456 --> 00:28:25,791 Logan yang hidup. 677 00:28:25,824 --> 00:28:28,794 Tak usah bangun, kawan-kawan. Aku bisa pergi sendiri. 678 00:28:35,767 --> 00:28:36,768 Logan! 679 00:28:40,306 --> 00:28:42,107 Kuingin kau ikut denganku. 680 00:28:43,243 --> 00:28:44,443 Siapa yang tanya? 681 00:28:46,578 --> 00:28:48,513 Oh, lihatlah si kecil Hairy Lou Retton ini. 682 00:28:48,547 --> 00:28:50,415 Apa kau berhasil mendarat, si kecil? 683 00:28:50,949 --> 00:28:51,984 Ya, kau berhasil! 684 00:28:52,017 --> 00:28:53,685 Raja pendek yang akurat seperti komik. 685 00:28:53,719 --> 00:28:56,121 Wolvie cilik yang imut banget. 686 00:28:56,155 --> 00:28:57,789 Ayo mulai montase, sayang. 687 00:28:57,823 --> 00:28:59,524 Ahoy! 688 00:28:59,558 --> 00:29:01,827 Semuanya tampak terbakar. 689 00:29:01,860 --> 00:29:03,495 Kau punya naga? 690 00:29:03,528 --> 00:29:06,098 Ooh, kau punya Anchor Being yang ditulis di seluruh... 691 00:29:15,941 --> 00:29:16,975 Pindah! 692 00:29:17,009 --> 00:29:20,179 Oh, sekarang baru bener. 693 00:29:20,879 --> 00:29:22,581 Oh, ya. 694 00:29:22,614 --> 00:29:24,750 Ini baru namanya paket komplit. 695 00:29:25,751 --> 00:29:26,685 Howdy! 696 00:29:26,718 --> 00:29:29,454 Aku sekedar... mengikuti audisi Anchor Beings. 697 00:29:29,488 --> 00:29:32,124 Oh, ya, itu butuh minyak kelapa. 698 00:29:36,428 --> 00:29:38,597 Apa-apaan ini? 699 00:29:38,630 --> 00:29:40,432 Kau tak apa-apa? 700 00:29:40,832 --> 00:29:41,767 Oh, ya, ya. 701 00:29:41,800 --> 00:29:43,769 Coklat dan cokelat keemasan klasik John Byrne. 702 00:29:43,802 --> 00:29:45,771 Sekarang, kamu melawan Hulk dengan kostum begini. Tidak? 703 00:29:48,674 --> 00:29:50,442 Akulah Marvel Jesus, makhluk bloon, 704 00:29:50,475 --> 00:29:51,643 dan aku tak akan... 705 00:30:01,154 --> 00:30:03,989 Bukan kamu. Kita menuju ke arah yang berbeda. 706 00:30:07,226 --> 00:30:08,261 Kau tahu, dari belakang, 707 00:30:08,294 --> 00:30:09,429 kau terlihat agak seperti Henry... 708 00:30:09,461 --> 00:30:10,862 Oh, sial! 709 00:30:10,896 --> 00:30:14,167 Cavillrine. Legenda itu benar adanya. 710 00:30:14,200 --> 00:30:17,203 Dan boleh kubicara, pak, atas nama seluruh umat manusia, 711 00:30:17,236 --> 00:30:19,205 ini kayaknya jodoh. 712 00:30:19,238 --> 00:30:20,772 Kami akan memperlakukanmu jauh lebih baik 713 00:30:20,806 --> 00:30:22,107 ketimbang orang-orang brengsek di ujung jalan. 714 00:30:22,140 --> 00:30:24,410 Kau pergilah saja. / Tidak, pak. 715 00:30:24,444 --> 00:30:25,944 Tidak selama nasib semestaku berada di... 716 00:30:30,649 --> 00:30:32,185 Yang ini kelihatannya menjanjikan. 717 00:30:32,218 --> 00:30:33,518 Yuk mulai. 718 00:30:34,953 --> 00:30:35,954 Lagi. 719 00:30:36,788 --> 00:30:39,057 Sudah kubilang, kau tak diterima di sini. 720 00:30:39,091 --> 00:30:40,525 Kau tidak diterima di manapun. 721 00:30:40,559 --> 00:30:41,827 Sekarang pergilah dari barku. 722 00:30:41,860 --> 00:30:44,529 Beri minuman satu lagi, lalu aku pergi. 723 00:30:44,563 --> 00:30:46,366 Bukan begitu caranya. 724 00:30:46,399 --> 00:30:48,600 Sekarang begini. ​​Tinggalkan botolnya. 725 00:30:48,633 --> 00:30:49,701 Apa aku kenal kau, bung? 726 00:30:49,735 --> 00:30:52,305 Tidak. Tapi aku kenal kamu. 727 00:30:52,338 --> 00:30:53,839 Semua orang mengenalku. 728 00:30:55,308 --> 00:30:56,442 Aku Wolverine. 729 00:30:56,476 --> 00:30:58,844 Ya, benar. 730 00:30:58,877 --> 00:31:00,979 Dan kuingin kau ikut denganku sekarang. 731 00:31:02,315 --> 00:31:03,715 Dengar, nona, aku tidak tertarik. 732 00:31:03,749 --> 00:31:05,150 Kau benar-benar mabuk di sini. 733 00:31:05,184 --> 00:31:06,718 Mengapa aku harus ikut denganmu? 734 00:31:07,686 --> 00:31:09,554 Karena, sayangnya, 735 00:31:09,588 --> 00:31:10,922 aku membutuhkanmu, 736 00:31:10,956 --> 00:31:15,027 dan yang lebih malangnya lagi, seluruh duniaku membutuhkanmu. 737 00:31:15,694 --> 00:31:17,263 Kalian berdua akan bercinta atau berkelahi? 738 00:31:21,234 --> 00:31:22,667 Kau mau dengar ocehan dia? 739 00:31:22,701 --> 00:31:24,237 Ya. 740 00:31:24,270 --> 00:31:26,406 Aku tahu kau ada getaran kayak jangan-terlalu-dekat- 741 00:31:26,439 --> 00:31:28,241 aku-hanya-akan-menghancurkan-hatimu terdengar di sini, 742 00:31:28,274 --> 00:31:29,308 tapi setiap Wolverine lainnya 743 00:31:29,342 --> 00:31:30,642 pasti akan sangat menyakitiku sekarang. 744 00:31:30,675 --> 00:31:31,877 Dan aku kayak berbunyi tick-tick. 745 00:31:31,910 --> 00:31:33,379 Jadi, upsy-daisy. Kita mulai. / Whoa, whoa. 746 00:31:33,413 --> 00:31:34,447 Ayo jalan. / Hey, hey! 747 00:31:34,480 --> 00:31:35,680 Aku bawa kau, jagoan besar. 748 00:31:36,982 --> 00:31:37,983 Oh. 749 00:31:39,419 --> 00:31:40,619 Cakar impoten karena mabuk. 750 00:31:40,652 --> 00:31:42,188 Ini cukup umum terjadi pada Wolverine yang berusia di atas 40 tahun. 751 00:31:42,221 --> 00:31:43,189 Kau tak menginginkan ini. 752 00:31:43,222 --> 00:31:45,891 Kau benar. Aku tak mau. Dan kau tidak menginginkan ini. 753 00:31:44,424 --> 00:31:47,332 [SENYUM! TUNGGU LETUPANNYA] 754 00:31:45,924 --> 00:31:47,493 Kecuali jika kau mau tarik napas dalam-dalam 755 00:31:47,527 --> 00:31:48,727 melalui dahimu, 756 00:31:48,760 --> 00:31:50,962 kusarankan kau pikirkan lagi. 757 00:31:50,996 --> 00:31:52,064 Ayo pergi, nak. 758 00:31:56,502 --> 00:31:58,570 Bentar. Bentar. Tunggu sebentar. 759 00:31:59,104 --> 00:32:00,105 Perhatikan ini. 760 00:32:01,106 --> 00:32:03,141 Baiklah. Itu... Whoa. 761 00:32:03,543 --> 00:32:04,743 Tenang. 762 00:32:08,281 --> 00:32:09,815 Ya Tuhan. 763 00:32:09,848 --> 00:32:11,850 Musang madu kecil yang haus, ya? 764 00:32:12,784 --> 00:32:14,520 Tak apa. Teruskan saja. 765 00:32:14,554 --> 00:32:16,621 Penonton terbiasa sama durasi tayang yang panjang. 766 00:32:21,993 --> 00:32:24,363 Kurasa kau harus melakukannya. 767 00:32:24,397 --> 00:32:25,597 Oke, yuk berangkat... 768 00:32:26,566 --> 00:32:29,502 Oh! Lihat piyama ini. 769 00:32:29,535 --> 00:32:32,904 Itu hanya memakan waktu 20 tahun. 770 00:32:32,938 --> 00:32:35,174 Satu Anchor Being akan segera datang! 771 00:32:35,208 --> 00:32:37,477 Di sebelah kirimu, sayang. 772 00:32:37,510 --> 00:32:38,610 Logan yang ini masih ada 773 00:32:38,643 --> 00:32:40,879 tampilan dia-bisa-melakukan-apa-pun- bahkan-musikal. 774 00:32:40,912 --> 00:32:42,981 Dan bonusnya, dia betul-betul mengenakan kostum 775 00:32:43,014 --> 00:32:44,250 seolah tak malu dia pakai 776 00:32:44,283 --> 00:32:45,650 dalam film superhero untuk pertama kalinya. 777 00:32:45,684 --> 00:32:47,320 Aku tidak mengerti. 778 00:32:47,353 --> 00:32:48,554 Kau bilang semestaku sedang sekarat 779 00:32:48,588 --> 00:32:51,022 karena sekelompok orang bodoh ini terbunuh. 780 00:32:51,056 --> 00:32:53,692 Nah, masalahnya terpecahkan. / Ya Tuhan. 781 00:32:53,725 --> 00:32:58,130 Kau benar-benar menganggap dirimu bisa menggantikan Anchor Being 782 00:32:58,164 --> 00:33:00,132 dengan ini? 783 00:33:00,166 --> 00:33:02,734 Omong-omong, aku tak akan menerima Wolverine lainnya. 784 00:33:02,767 --> 00:33:04,769 Tapi kau telah mengalahkan dirimu sendiri 785 00:33:04,803 --> 00:33:07,005 dan membawakanku Wolverine yang terburuk! 786 00:33:07,038 --> 00:33:08,274 Apa maksudmu yang terburuk? 787 00:33:08,307 --> 00:33:09,774 Tn. Wilson. 788 00:33:09,808 --> 00:33:13,778 Wolverine ini mengecewakan seluruh dunianya. 789 00:33:13,812 --> 00:33:16,182 Dia memang legendaris, tapi bukan dalam hal baik. 790 00:33:16,215 --> 00:33:17,450 Dan yang dia lakukan, 791 00:33:17,483 --> 00:33:18,850 yah, 792 00:33:18,884 --> 00:33:21,187 beberapa hal tak bisa dimaafkan. 793 00:33:23,489 --> 00:33:24,823 Oke. 794 00:33:24,856 --> 00:33:27,759 Bagaimana caraku... memperbaiki ini? Aku akan lakukan apa saja. 795 00:33:27,792 --> 00:33:30,762 Aku memberimu kesempatan untuk menjadi hebat. 796 00:33:30,795 --> 00:33:33,399 Karena atasanku menganggapmu "istimewa". 797 00:33:33,432 --> 00:33:34,900 Jelas tidak istimewa dalam hal baik. 798 00:33:34,933 --> 00:33:35,967 Rupanya kau memiliki 799 00:33:36,001 --> 00:33:38,171 tujuan masa depan yang penting untuk dilayani. 800 00:33:38,204 --> 00:33:39,305 Bersama Thor. Dia memelukku. 801 00:33:39,338 --> 00:33:41,139 Tapi, aku telah melakukan tugasku. 802 00:33:41,174 --> 00:33:43,209 Aku memberimu kesempatan untuk menjadi seseorang. 803 00:33:43,242 --> 00:33:45,211 Dan bukannya menerima tawaranku 804 00:33:45,244 --> 00:33:47,712 dengan rendah hati dan terima kasih, kau malah mematahkan hidungku. 805 00:33:47,746 --> 00:33:48,780 Itu kelihatan keren kok. 806 00:33:48,813 --> 00:33:50,749 Dan kau menghancurkan puluhan anak buahku 807 00:33:50,782 --> 00:33:52,385 dengan mayat pahlawan yang digali. 808 00:33:52,418 --> 00:33:54,753 Tak saja mempermalukan jasadnya, tapi juga kenangannya. 809 00:33:54,786 --> 00:33:56,121 Kau itu apa, Internet? 810 00:33:56,155 --> 00:33:58,391 Duniamu sedang sekarat! 811 00:33:58,424 --> 00:33:59,791 Terima kasih banyak. 812 00:33:59,824 --> 00:34:01,126 Dan tak ada yang bisa menghentikannya. 813 00:34:03,162 --> 00:34:04,863 Hal yang manusiawi untuk dilakukan 814 00:34:04,896 --> 00:34:05,964 adalah mempercepatnya. 815 00:34:05,997 --> 00:34:07,899 Apa pikiran tentang menguapkan semestaku 816 00:34:07,933 --> 00:34:09,202 membuatmu lapar? 817 00:34:09,235 --> 00:34:10,369 Aku memakan perasaanku. 818 00:34:10,403 --> 00:34:12,003 Aku akan kehilangan semua yang pernah aku pedulikan 819 00:34:12,037 --> 00:34:15,208 karena orang berbulu brengsek yang paling brengsek 820 00:34:15,241 --> 00:34:16,175 akhirnya mati, 821 00:34:16,209 --> 00:34:18,810 dan dia berdiri di belakangku, begitu 'kan? 822 00:34:18,843 --> 00:34:20,812 Omong-omong, selamat datang di MCU. 823 00:34:20,845 --> 00:34:23,014 Kau bergabung saat sedang di titik terendah. 824 00:34:23,048 --> 00:34:25,083 Sedangkan kamu, kuingin bicara dengan bosmu. 825 00:34:25,116 --> 00:34:26,519 Kuingin kau menelponnya 826 00:34:26,552 --> 00:34:28,554 dan katakan pada pria itu, wanita itu, atau mereka, 827 00:34:28,588 --> 00:34:30,889 kalau Marvel H. Christ tidak bermain. 828 00:34:36,195 --> 00:34:37,196 Astaga. 829 00:34:37,862 --> 00:34:39,798 Aku tadi dengar suara simfoni 830 00:34:39,831 --> 00:34:41,766 barengan sama lubang pantat mengkerut. 831 00:34:41,800 --> 00:34:42,934 Kau putus jaringan. 832 00:34:42,968 --> 00:34:44,370 Atasanmu tak tahu yang kalian 833 00:34:44,403 --> 00:34:45,438 lakukan di sini. 834 00:34:45,471 --> 00:34:46,639 Gini, tahu tidak. 835 00:34:46,672 --> 00:34:48,608 Aku pemegang sabuk hitam di Karen... 836 00:34:48,641 --> 00:34:49,941 Dan aku akan naik ke atas 837 00:34:49,975 --> 00:34:52,311 dan akan ceritakan ke mereka semuanya tentang kamu dan... 838 00:34:53,078 --> 00:34:54,879 Oh, diam itu menyenangkan, bukan? 839 00:34:54,913 --> 00:34:56,014 Ke mana dia perginya? 840 00:34:56,047 --> 00:34:58,016 Ke tempat sampah. Kau cocok di sana. 841 00:34:59,685 --> 00:35:00,986 Whew. 842 00:35:01,019 --> 00:35:02,488 Hampir saja. 843 00:35:03,412 --> 00:35:12,412 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 844 00:35:23,309 --> 00:35:25,877 Jangan berdiri saja, monyet. 845 00:35:25,910 --> 00:35:27,946 Bantu aku berdiri. 846 00:35:27,979 --> 00:35:29,881 Tidak. Sebenarnya aku baik-baik saja. 847 00:35:29,914 --> 00:35:32,083 Terima kasih banyak. 848 00:35:33,118 --> 00:35:34,287 Di mana kita sebenarnya? 849 00:35:34,320 --> 00:35:36,756 Entahlah. Kelihatannya seperti Mad Max. 850 00:35:36,788 --> 00:35:38,790 Tapi itu bisa jadi pelanggaran hak kekayaan intelektual 'kan? 851 00:35:38,823 --> 00:35:40,058 Lelucon yang menyebalkan. 852 00:35:43,562 --> 00:35:44,963 Sial! Sial. 853 00:35:44,996 --> 00:35:46,465 Apa kau tadi mendengarkan? 854 00:35:46,499 --> 00:35:49,468 Jika kita tidak kembali ke Tn. Paradox itu, 855 00:35:49,502 --> 00:35:50,835 semua orang yang kukenal akan mati. 856 00:35:50,869 --> 00:35:52,705 Bukan masalahku. 857 00:35:52,738 --> 00:35:54,906 Oh, hanya itu kemampuanmu? 858 00:35:54,939 --> 00:35:57,142 Itukah yang kau katakan saat duniamu hancur? 859 00:35:57,976 --> 00:36:00,379 Ayo ulangi lagi? 860 00:36:00,413 --> 00:36:02,415 Ya, aku dengar semua tentangmu. 861 00:36:02,448 --> 00:36:04,517 Betapa kau mengacaukan segalanya. 862 00:36:04,550 --> 00:36:05,685 Kau harusnya berterima kasih padaku 863 00:36:05,718 --> 00:36:07,386 karena menarikmu keluar dari ranjang tempatmu buang air besar. 864 00:36:07,420 --> 00:36:09,689 Kau menusuk dari belakang bajingan! 865 00:36:15,728 --> 00:36:17,062 Apa kau siap untuk tenang sekarang? 866 00:36:24,203 --> 00:36:26,572 Beristirahatlah dengan tenang, FOX. 867 00:36:41,387 --> 00:36:43,189 Aku tak mau berkelahi denganmu, bodoh. 868 00:36:44,156 --> 00:36:45,924 Tak penting dengan yang sudah kau lakukan. 869 00:36:45,957 --> 00:36:47,626 Aku hanya butuh bantuanmu. 870 00:36:48,893 --> 00:36:50,563 Aku tidak peduli. 871 00:36:51,797 --> 00:36:53,766 Uh... Uh-oh. 872 00:36:59,171 --> 00:37:01,873 Waduh. Ini bakalan sakit banget. 873 00:37:05,811 --> 00:37:07,279 Baiklah. 874 00:37:07,546 --> 00:37:09,114 Masa bodoh. 875 00:37:09,147 --> 00:37:11,049 Kita berikan saja yang orang-orang itu inginkan. 876 00:37:11,082 --> 00:37:13,885 Ayo, kita mulai. 877 00:37:14,820 --> 00:37:16,921 Persiapkan diri kalian, orang aneh. 878 00:37:16,955 --> 00:37:19,023 Ini makin seru. 879 00:38:09,140 --> 00:38:11,042 Ew. 880 00:38:11,877 --> 00:38:13,212 Kena kau! 881 00:38:18,352 --> 00:38:19,919 Baby Knife! 882 00:38:23,690 --> 00:38:24,824 Mari kita lihat kepalamu 883 00:38:24,857 --> 00:38:26,026 bisa numbuh lagi nggak. 884 00:38:26,059 --> 00:38:27,961 Tunggu, tunggu, tunggu! Aku bisa memperbaikinya! Bisa kuperbaiki. 885 00:38:27,995 --> 00:38:30,130 Perbaiki apa? / Apapun yang telah kau lakukan. 886 00:38:30,863 --> 00:38:32,366 Apapun yang membuatmu seburuk itu. 887 00:38:32,765 --> 00:38:34,167 Mereka... Itu 888 00:38:34,201 --> 00:38:36,802 para bajingan di TVA. Kau dengar dia. 889 00:38:37,803 --> 00:38:39,039 Mereka memiliki kekuatan untuk mengakhiri semestaku, 890 00:38:39,072 --> 00:38:42,409 tapi mereka juga memiliki kekuatan untuk merubah semestamu. 891 00:38:43,977 --> 00:38:47,214 Kita kembali ke sana, dan kita bisa perbaiki duniamu. 892 00:38:47,247 --> 00:38:48,415 Bersama. 893 00:38:49,683 --> 00:38:50,950 Aku janji. 894 00:38:52,352 --> 00:38:53,553 Mereka bisa memperbaikinya. 895 00:38:54,655 --> 00:38:55,956 Hey! 896 00:38:55,989 --> 00:38:58,091 Kita saling melawan, kita kalah. 897 00:38:58,125 --> 00:38:59,526 Ya Tuhan, itu dia. 898 00:38:59,559 --> 00:39:01,927 Siapa? / Yang itu. 899 00:39:01,962 --> 00:39:04,864 Padanan superhero untuk makanan yang menenangkan, atau Molly. 900 00:39:04,897 --> 00:39:07,534 Jawaban pria kulit putih atas semua kekecewaan. 901 00:39:07,567 --> 00:39:08,868 Dan selebriti lainnya. 902 00:39:08,901 --> 00:39:10,304 Peringatan khusus, cantik. 903 00:39:10,337 --> 00:39:12,406 Kau akan menemui beberapa bahasa yang tidak sopan, 904 00:39:12,439 --> 00:39:14,975 agak main-main pantat, tapi kami telah dilarang 905 00:39:15,008 --> 00:39:16,876 dari penggunaan kokain. Di depan kamera. 906 00:39:16,909 --> 00:39:19,146 Mereka datang. / Siapa "mereka"? 907 00:39:25,818 --> 00:39:27,354 Oh, mereka berkendaranya gila-gilaan. 908 00:39:33,193 --> 00:39:35,062 Sekarang, itu baru pendaratan ala superhero. 909 00:39:42,235 --> 00:39:43,437 Aku bisa atasi. 910 00:40:07,194 --> 00:40:08,428 Jangan jauh-jauh. 911 00:40:08,462 --> 00:40:09,596 Siap, Captain. 912 00:40:10,896 --> 00:40:12,099 Kau pasti bisa. 913 00:40:14,167 --> 00:40:17,903 Cassandra akan gembira saat melihat yang kita tangkap. 914 00:40:18,739 --> 00:40:19,840 Kau tak bisa lari. 915 00:40:19,905 --> 00:40:21,141 Semua orang tahu itu. 916 00:40:21,174 --> 00:40:24,344 Apa kau lihat ada orang berlari, otak jorok? 917 00:40:24,378 --> 00:40:26,213 Kau tak akan suka yang terjadi selanjutnya. 918 00:40:26,246 --> 00:40:28,248 Oh Tuhan. 919 00:40:28,281 --> 00:40:30,584 Oh Tuhan. Oh Tuhan, dia akan mengucapkannya. 920 00:40:30,617 --> 00:40:31,651 Ah! Sial. / Ha! 921 00:40:31,685 --> 00:40:33,220 Oh Tuhan! Dia akan mengucapkannya! 922 00:40:33,253 --> 00:40:34,988 Mengucapkan aoa? / "Avengers, berkumpul..." 923 00:40:35,021 --> 00:40:36,456 Api menyala! / Maaf, sekarang ucap apa? 924 00:40:58,412 --> 00:40:59,780 Ohh! 925 00:40:59,813 --> 00:41:01,148 Sial! 926 00:41:01,181 --> 00:41:02,182 Ahhh! 927 00:41:05,118 --> 00:41:07,421 Kami tidak kenal orang itu. / Kami kira tadi kenal. 928 00:41:07,454 --> 00:41:09,523 Aku mengenalmu. 929 00:41:09,556 --> 00:41:11,591 Astaga... 930 00:41:13,293 --> 00:41:14,294 Sabretooth. 931 00:41:14,728 --> 00:41:15,928 Adikmu. 932 00:41:16,663 --> 00:41:18,432 Siap untuk mati? 933 00:41:18,465 --> 00:41:21,168 Bentar, tunggu, tunggu! Break dulu! 934 00:41:21,735 --> 00:41:23,336 Kau terlihat konyol. 935 00:41:23,370 --> 00:41:26,072 Orang-orang telah menunggu pertarungan ini puluhan tahun. 936 00:41:26,106 --> 00:41:27,940 Ini tak akan mudah. ​Baby Knife. 937 00:41:27,974 --> 00:41:29,876 Tembak kembarannya, jatuhkan dia. 938 00:41:29,910 --> 00:41:32,012 Kontrol samping, lalu pemasangan penuh, 939 00:41:32,045 --> 00:41:33,413 lalu kau banting dan pukul 940 00:41:33,447 --> 00:41:35,115 sampai dia tak bersuara lagi karena sudah mati. 941 00:41:35,148 --> 00:41:37,117 Diam kau! / Oh Tuhan! 942 00:41:37,150 --> 00:41:39,586 Oke. Semoga berhasil. Aku penggemar beratnya. 943 00:41:51,631 --> 00:41:53,166 Ada apa, nona? 944 00:41:53,200 --> 00:41:55,101 Apa ada masalah di sumur? 945 00:41:59,940 --> 00:42:01,608 Masalah besar. 946 00:42:01,641 --> 00:42:03,310 Lihatlah! 947 00:42:03,343 --> 00:42:06,546 Kepala ratumu yang berharga, 948 00:42:06,580 --> 00:42:07,581 Furiosa! 949 00:42:08,715 --> 00:42:10,550 Aku punya Wolverine! 950 00:42:10,584 --> 00:42:13,753 Hanya aku yang mengendalikan dia! 951 00:42:13,787 --> 00:42:16,089 Kau datang untukku, 952 00:42:16,122 --> 00:42:18,625 kau datang untuk dia-wanita. 953 00:42:20,227 --> 00:42:22,128 Maaf sekali. Aku tahu itu diucapkan "dia-laki-laki". 954 00:42:22,162 --> 00:42:24,030 Aku buta terhadap jenis kelamin. Itulah beban yang kutanggung. 955 00:42:24,064 --> 00:42:25,499 Siapa berikutnya? 956 00:42:25,532 --> 00:42:26,666 Toad! 957 00:42:26,700 --> 00:42:28,001 Giliranmu. 958 00:42:35,008 --> 00:42:36,042 Uh-oh. 959 00:42:36,076 --> 00:42:37,444 Oh, astaga... / Sial. 960 00:42:48,788 --> 00:42:50,290 Dewa Petir. 961 00:42:54,094 --> 00:42:55,629 Berapa lama aku tertidur? 962 00:42:55,662 --> 00:42:57,297 Kau tak benar-benar tertidur. 963 00:42:57,330 --> 00:42:58,932 Jangan repot-repot. 964 00:42:58,966 --> 00:43:01,234 Mereka sangat teliti. 965 00:43:01,268 --> 00:43:03,503 Jika kau tahu kita dimana, mulailah bicara. 966 00:43:04,104 --> 00:43:05,772 Kau berada di The Void. 967 00:43:05,805 --> 00:43:07,908 Anggap saja ini sebagai api penyucian. 968 00:43:07,941 --> 00:43:10,277 Reed menyebutnya tempat rongsokan metafisik. 969 00:43:10,310 --> 00:43:11,878 Tempat semua yang tidak berguna berakhir 970 00:43:11,912 --> 00:43:14,114 sebelum dimusnahkan selamanya. 971 00:43:14,147 --> 00:43:16,984 Dan tempat TVA mengirim orang-orang yang berulah tak mengenakkan 972 00:43:17,018 --> 00:43:18,151 dengan seluruh multisemesta. 973 00:43:18,184 --> 00:43:19,920 Seperti kamu? / Dan kamu. 974 00:43:19,954 --> 00:43:21,454 Apa yang dimaksud pemusnahan? 975 00:43:21,922 --> 00:43:22,957 Alioth. 976 00:43:22,990 --> 00:43:24,424 Alioth ada di dalam film ini? 977 00:43:24,457 --> 00:43:26,526 Dari Loki, Musim 1, Episode 5? 978 00:43:26,560 --> 00:43:28,728 Semua orang di sini melarikan diri dari Alioth. 979 00:43:29,262 --> 00:43:30,931 Sebagian besar tidak berhasil. 980 00:43:30,965 --> 00:43:33,000 Meski, ada perlawanan. 981 00:43:33,034 --> 00:43:36,069 Orang lain seperti kita yang berhasil bertahan hidup. 982 00:43:36,102 --> 00:43:37,470 Mereka bersembunyi di daerah perbatasan, 983 00:43:37,504 --> 00:43:39,974 berusaha mencari jalan keluar dari sini. 984 00:43:40,007 --> 00:43:41,374 Lalu ke sanalah kita pergi. 985 00:43:41,408 --> 00:43:43,376 "Kami"? Kita? Satu tim? 986 00:43:43,410 --> 00:43:45,445 Jawabannya adalah ya. Iyakan saja. 987 00:43:46,047 --> 00:43:47,280 Sial! Kau bikin sesak saja. 988 00:43:47,314 --> 00:43:49,349 Sampai ke sodok pisau steak kecilmu. 989 00:43:49,382 --> 00:43:51,551 Para "others" ini dapat membantu kita kembali ke TVA. 990 00:43:51,585 --> 00:43:52,619 Suruh mereka memperbaiki semuanya. 991 00:43:54,854 --> 00:43:56,323 Ada yang lucu, bung? 992 00:43:56,356 --> 00:43:58,124 Wanita itu mungkin bisa menjelaskan itu. 993 00:43:58,158 --> 00:43:59,426 Siapa "wanita itu"? 994 00:44:00,694 --> 00:44:01,895 Di The Void, 995 00:44:01,928 --> 00:44:03,663 kau adalah makanan untuk Alioth 996 00:44:04,297 --> 00:44:06,333 atau kau bekerja untuk dia. 997 00:44:08,157 --> 00:44:24,757 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 998 00:45:18,672 --> 00:45:21,708 Huh. Paul Rudd akhirnya menua. 999 00:45:21,741 --> 00:45:23,510 Oh, kamu pasti Juggernaut tahun ini. 1000 00:45:23,543 --> 00:45:25,278 Terima kasih. / Aku akan pelankan suara kalian. 1001 00:45:25,311 --> 00:45:26,713 Dia tak suka ngobrol. 1002 00:45:26,746 --> 00:45:27,947 Dia akan mencintaimu. 1003 00:45:44,065 --> 00:45:45,799 Apa itu... Apa itu Charles? 1004 00:45:45,832 --> 00:45:48,069 Hey... Hey, Chuck! Ini kami! 1005 00:45:48,102 --> 00:45:49,436 Itu bukan Chuck. 1006 00:45:49,469 --> 00:45:50,670 Ah, sial. 1007 00:45:52,039 --> 00:45:53,540 Oh, dasar ableism. Baguslah. 1008 00:45:53,573 --> 00:45:56,077 Itu tak akan berjalan lancar dengan kelompok yang sangar. 1009 00:45:56,110 --> 00:45:58,145 Seorang Wolverine. 1010 00:45:58,179 --> 00:46:00,613 Aku penasaran kapan aku bisa mendapatkan salah satu dari kalian. 1011 00:46:01,214 --> 00:46:02,449 Kau salah satu muridnya Xavier. 1012 00:46:02,482 --> 00:46:04,151 Kau... kenal dia? Kau kenal Chuck? 1013 00:46:04,185 --> 00:46:05,652 Oh, aku mengenalnya. 1014 00:46:05,685 --> 00:46:07,088 Kami satu rahim. 1015 00:46:07,121 --> 00:46:09,289 Berusaha mencekik si kecil yang licik itu 1016 00:46:09,322 --> 00:46:10,757 dengan tali pusarku. 1017 00:46:10,790 --> 00:46:14,227 Amin. Aku tak pernah mencintai teman sekamar. Teman sekamarku buta. 1018 00:46:14,260 --> 00:46:15,929 Kecuali dia bisa melihat kokain. 1019 00:46:15,963 --> 00:46:17,397 Karena... alasan tertentu. 1020 00:46:17,430 --> 00:46:20,567 Kau ingin ikut bicara, Yang Mulia? Aku hampir mati di sini. 1021 00:46:20,600 --> 00:46:21,601 Siapa kamu? 1022 00:46:21,634 --> 00:46:24,637 Kembarannya Charles Xavier, Cassandra Nova. 1023 00:46:24,671 --> 00:46:26,306 Omong kosong! / Aku dilahirkan lewat anus. 1024 00:46:26,339 --> 00:46:29,076 Hmm. Kalian berdua lucu sekali. 1025 00:46:29,110 --> 00:46:30,643 Aku punya firasat baik tentang ini. 1026 00:46:33,480 --> 00:46:34,581 Dan aku telah berusaha menangkap 1027 00:46:34,614 --> 00:46:36,683 kunang-kunang kecil ini selama bertahun-tahun. 1028 00:46:37,317 --> 00:46:38,986 Bukankah begitu, Johnny? 1029 00:46:39,019 --> 00:46:42,388 Aw... Kau memilih waktu yang salah untuk mencari teman baru. 1030 00:46:42,422 --> 00:46:44,791 Oh, Johnny cerita semua tentangmu pada kami. 1031 00:46:44,824 --> 00:46:46,359 Mungkin diam saja sekarang. / Ya, mungkin jangan... 1032 00:46:46,392 --> 00:46:47,460 Kita hanya bicara di sini. 1033 00:46:47,494 --> 00:46:48,628 Ya, Johnny memberitahu kami 1034 00:46:48,661 --> 00:46:50,830 kau wanita yang gila kekuasaan dan psikotik. 1035 00:46:50,864 --> 00:46:54,501 Dia yang bilang, bukan aku. Bersikukuh pada dominasi dan rasa sakit. 1036 00:46:55,468 --> 00:46:57,037 Kau katakan semua itu tentang aku? 1037 00:46:57,071 --> 00:46:58,772 Tidak! Tidak! Aku tidak... 1038 00:46:58,805 --> 00:47:01,041 Aku tidak mengatakan semua itu! / Bersabarlah, Johnny! 1039 00:47:02,542 --> 00:47:04,544 Jangan biarkan dia mengintimidasimu. 1040 00:47:04,577 --> 00:47:06,446 Seperti yang kau katakan dalam konvoi. 1041 00:47:06,479 --> 00:47:08,414 Potongan susu kacang murahan 1042 00:47:08,448 --> 00:47:11,351 yang sangat lezat ini 1043 00:47:11,384 --> 00:47:13,220 bisa memakan cincin kayu manismu yang lezat 1044 00:47:13,254 --> 00:47:15,355 dan menendang batu sampai ke neraka. 1045 00:47:15,388 --> 00:47:17,457 Oke. Aku tak pernah mengatakan kata-kata itu. 1046 00:47:17,490 --> 00:47:19,626 selama hidupku! / Ha! Sopan sekali. 1047 00:47:19,659 --> 00:47:21,661 Orang-orang mengira aku banyak omong. 1048 00:47:21,694 --> 00:47:22,796 Tapi orang ini... 1049 00:47:22,829 --> 00:47:23,930 Sudah tingkat lanjut. 1050 00:47:23,964 --> 00:47:26,100 Apa? Ini... Aku... Kita... 1051 00:47:26,133 --> 00:47:27,467 Separohnya saja aku tak ngerti! 1052 00:47:27,500 --> 00:47:29,236 Ini... Aku... / Aku angkat topi untukmu, pak. 1053 00:47:29,270 --> 00:47:30,303 Sungguh? / Apa? Ini... 1054 00:47:30,336 --> 00:47:32,305 Aku tidak... Dia... Itu... Aku... 1055 00:47:32,338 --> 00:47:33,974 Aku... aku tidak... 1056 00:47:39,046 --> 00:47:40,147 Bukan Chris favoritku. 1057 00:47:40,181 --> 00:47:41,548 Kau bodoh. 1058 00:47:41,581 --> 00:47:42,649 Kau baru saja membuatnya terbunuh! 1059 00:47:42,682 --> 00:47:44,551 Hey! Kita semua berduka! 1060 00:47:44,584 --> 00:47:46,853 Catatan, apa kau tahu yang dia lakukan terhadap anggaran? 1061 00:47:49,389 --> 00:47:51,959 Alioth lapar. 1062 00:47:51,992 --> 00:47:53,660 Telah terjadi semacam kesalahan. 1063 00:47:53,693 --> 00:47:55,662 Kuning besar ini adalah Anchor Being cadangan, 1064 00:47:55,695 --> 00:47:58,331 dan aku Marvel Jesus. MJ, kalau kau jijik dengarnya. 1065 00:47:58,364 --> 00:47:59,399 Ini mungkin sulit untuk didengar, 1066 00:47:59,432 --> 00:48:01,135 tapi ada penjahat Inggris lainnya 1067 00:48:01,168 --> 00:48:02,269 yang akan menghancurkan semestaku, 1068 00:48:02,303 --> 00:48:03,436 dan aku akan menghentikannya. 1069 00:48:03,469 --> 00:48:04,972 Oh sayang, kau tak begitu menarik perhatianku 1070 00:48:05,005 --> 00:48:06,639 sebagai tipe penyelamat dunia. 1071 00:48:09,043 --> 00:48:10,877 Apa aku menyinggung perasaan? 1072 00:48:10,910 --> 00:48:12,612 Aku tak ingin itu sampai terjadi. 1073 00:48:13,247 --> 00:48:14,281 Kau membantu kami ataupun 1074 00:48:14,315 --> 00:48:15,648 temanku di sini akan bernyanyi 1075 00:48:15,682 --> 00:48:17,483 seluruh babak kedua Music Man 1076 00:48:17,517 --> 00:48:18,751 tanpa pemanasan. 1077 00:48:19,452 --> 00:48:20,720 Dari mana kau mendapatkan kursi itu? 1078 00:48:20,753 --> 00:48:21,788 Yah, kadang-kadang, 1079 00:48:21,821 --> 00:48:23,857 aku melihat Charles lewat sini. 1080 00:48:23,890 --> 00:48:25,292 Meski tak pernah jadi milikku. 1081 00:48:25,326 --> 00:48:28,494 Tidak. Dia tak mau mencariku. 1082 00:48:28,528 --> 00:48:32,099 Generasi Z dan pamer trauma mereka! 1083 00:48:32,132 --> 00:48:35,069 Tak bisakah kau jejalkan saja, mengubahnya menjadi sebuah prestasi? 1084 00:48:35,102 --> 00:48:36,703 atau kanker seperti kita semua? 1085 00:48:36,736 --> 00:48:38,571 Tapi aku tak seperti kalian semua. 1086 00:48:38,605 --> 00:48:40,540 Kecuali mungkin Wolverine. 1087 00:48:40,573 --> 00:48:43,210 Sekarang, kita bisa menjadi sangat menakutkan bersama. 1088 00:48:43,244 --> 00:48:44,544 Kau seseram itu, huh? 1089 00:48:44,577 --> 00:48:46,880 TVA tentu saja beranggapan begitu. 1090 00:48:46,913 --> 00:48:49,549 Mereka mengirimku ke sini sebelum aku bisa berjalan. 1091 00:48:49,582 --> 00:48:51,051 Dan kau tahu, itu hal terbaik 1092 00:48:51,085 --> 00:48:52,852 yang pernah kualami. 1093 00:48:52,886 --> 00:48:53,753 Aku suka di sini. 1094 00:48:53,786 --> 00:48:55,122 Kau tinggal di tempat pembuangan sampah. 1095 00:48:55,155 --> 00:48:58,524 Kurasa kita berdua tahu siapa yang tinggal di tempat pembuangan sampah. 1096 00:48:58,558 --> 00:49:00,393 The Void adalah surga. 1097 00:49:00,426 --> 00:49:04,530 Aku bisa menggunakan kekuatanku di sini tanpa rasa malu. 1098 00:49:04,564 --> 00:49:06,532 Sayangnya aku tak bersama Charles Xavier 1099 00:49:06,566 --> 00:49:08,534 supaya mengajariku kesederhanaan. 1100 00:49:08,568 --> 00:49:10,536 Bagaimana dengan Charles-mu? 1101 00:49:10,570 --> 00:49:11,871 Apa dia melindungimu? 1102 00:49:12,505 --> 00:49:14,674 Apa dia membuatmu merasa aman? 1103 00:49:14,707 --> 00:49:16,643 Kami mutan. Kami tak pernah aman. 1104 00:49:24,751 --> 00:49:25,785 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1105 00:49:25,818 --> 00:49:27,587 Aku tidak... Aku tak mau nyari masalah. 1106 00:49:27,620 --> 00:49:28,788 Aku tak ada masalah denganmu. 1107 00:49:28,821 --> 00:49:30,423 Aku hanya ingin menyelamatkan teman-temanku. 1108 00:49:30,456 --> 00:49:31,724 Aku hanya... ingin pulang. 1109 00:49:31,758 --> 00:49:33,593 Nah, masalahnya, aku bisa mengantarmu pulang. 1110 00:49:33,626 --> 00:49:35,396 Bagus. / Tapi aku tak mau. 1111 00:49:35,428 --> 00:49:37,697 Tidak bagus. 1112 00:49:40,100 --> 00:49:42,635 Apa yang kau inginkan, Wade Wilson? 1113 00:49:42,669 --> 00:49:45,172 Jari-jarimu... masuk ke kepalaku, 1114 00:49:45,205 --> 00:49:46,439 tapi caranya tak baik. 1115 00:49:46,472 --> 00:49:49,442 Saudaraku bisa memasuki pikiran orang melalui satu pikiran. 1116 00:49:49,475 --> 00:49:51,778 Aku harus mengotori tanganku. 1117 00:49:54,847 --> 00:49:56,116 Aku sudah mendapat pikiranmu. 1118 00:49:58,451 --> 00:49:59,852 Aku sudah mendapat pikiranmu... 1119 00:50:02,256 --> 00:50:03,489 Apa maksudmu? 1120 00:50:05,125 --> 00:50:07,962 Aku tak bisa... Aku tak bisa menggapaimu. Kau tidak di sini. 1121 00:50:07,995 --> 00:50:09,662 Aku di sini. 1122 00:50:09,696 --> 00:50:12,665 Tidak, tidak. Aku tak bisa... / Aku di sini. 1123 00:50:12,699 --> 00:50:14,901 Maka, tunjukkan padaku. Kau harus melakukan sesuatu. 1124 00:50:16,136 --> 00:50:17,570 Tunjukkan apa? 1125 00:50:17,603 --> 00:50:21,474 Tunjukkan padaku kalau kau peduli terhadap sesuatu yang lebih besar dari dirimu. 1126 00:50:21,507 --> 00:50:25,545 Sejak mereka menolakmu, kau berlutut. 1127 00:50:26,213 --> 00:50:28,182 Sayang, kau tak pernah bangkit lagi. 1128 00:50:30,351 --> 00:50:32,219 Aku tahu kau sedang mengalami sesuatu. 1129 00:50:32,252 --> 00:50:35,122 Biar kita menghadapinya bersama. 1130 00:50:35,155 --> 00:50:37,557 Kegilaanmu sama dengan kegilaanku. / Kegilaanmu sama dengan kegilaanku. 1131 00:50:40,660 --> 00:50:42,062 Kau mau ke mana? 1132 00:50:42,562 --> 00:50:44,031 Oh Tuhan. 1133 00:50:47,034 --> 00:50:48,735 Kau tinggal bilang saja. Oke? 1134 00:50:49,436 --> 00:50:50,471 Katakan, "Aku tidak menginginkanmu. 1135 00:50:50,503 --> 00:50:52,939 "Aku tak ingin bersamamu." 1136 00:50:52,973 --> 00:50:54,441 Ayo. Katakan saja. Katakan... Katakan, "Aku tidak..." 1137 00:50:54,475 --> 00:50:55,908 Katakan saja. Kau tak ingin bersamaku. 1138 00:50:55,942 --> 00:50:57,411 Katakan itu, dan aku akan pergi. 1139 00:50:57,444 --> 00:50:58,479 Katakan, "Aku tidak menginginkanmu." 1140 00:51:04,650 --> 00:51:06,320 Sial... 1141 00:51:06,353 --> 00:51:08,989 Kau tak akan pernah berarti. 1142 00:51:12,892 --> 00:51:14,727 Apa? 1143 00:51:14,761 --> 00:51:17,563 Kau tak akan pernah berarti. / Berarti. 1144 00:51:23,504 --> 00:51:26,140 Kau... / Kau... 1145 00:51:26,173 --> 00:51:28,108 tak akan pernah... / tak akan pernah... 1146 00:51:28,142 --> 00:51:29,376 jadi... / jadi... 1147 00:51:29,410 --> 00:51:32,246 berarti. / berarti... 1148 00:51:34,281 --> 00:51:35,615 Dia tak pernah mengatakan itu. 1149 00:51:35,648 --> 00:51:36,749 Tidak. 1150 00:51:36,783 --> 00:51:38,718 Tapi kuyakin dia memikirkan itu. 1151 00:51:39,819 --> 00:51:42,555 Kau sangat jahat! 1152 00:51:42,588 --> 00:51:43,723 Otakku bisa merasakan jari-jarimu, 1153 00:51:43,756 --> 00:51:45,892 dan rasanya seperti kebencian! 1154 00:51:45,925 --> 00:51:48,628 Dan di manakah koordinator keintiman itu? 1155 00:51:48,661 --> 00:51:51,465 Kau sungguh tersesat, Tn. Wilson. 1156 00:51:51,498 --> 00:51:53,900 Dan jauh sebelum kau datang ke sini. 1157 00:51:55,302 --> 00:51:56,336 Ini Baby Knife. 1158 00:51:56,370 --> 00:51:57,637 Dia akan menghajar mukamu sekarang. 1159 00:51:57,670 --> 00:51:58,938 Kalau kau ingin membunuhku, 1160 00:51:58,972 --> 00:52:00,840 butuh lebih dari sekedar pisau kecil. 1161 00:52:00,873 --> 00:52:02,675 Bagaimana kalau enam? 1162 00:52:02,708 --> 00:52:06,380 Temanku sangat kuat. 1163 00:52:06,413 --> 00:52:08,048 Itu baru teman jagoanku. 1164 00:52:08,082 --> 00:52:09,550 Ya, benar. 1165 00:52:15,621 --> 00:52:17,191 Nah, ini memang seru. 1166 00:52:17,224 --> 00:52:19,493 Tapi orang besar itu perlu makan, dan uang sewanya sudah jatuh tempo. 1167 00:52:22,929 --> 00:52:23,964 Omong-omong, 1168 00:52:23,997 --> 00:52:25,432 kau adalah uang sewanya. 1169 00:52:44,617 --> 00:52:47,454 Ayo! Sialan! 1170 00:52:47,488 --> 00:52:48,654 Kau ikut atau tidak? 1171 00:52:48,688 --> 00:52:49,889 Ya ikut! 1172 00:52:57,213 --> 00:53:05,813 ITCBET | MENANG BERAPAPUN DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 1173 00:53:09,876 --> 00:53:10,943 Apa yang kau pikirkan? 1174 00:53:10,978 --> 00:53:12,645 Menyingkir dariku! / Shh, shh, shh. 1175 00:53:12,678 --> 00:53:14,780 Hampir selesai. / Hampir selesai apa? 1176 00:53:14,814 --> 00:53:16,716 Mengeluarkan pisauku dari pantatmu, 1177 00:53:16,749 --> 00:53:18,485 dasar mesum! / Aah! Sialan! 1178 00:53:18,519 --> 00:53:20,387 Jauhkan pikiranmu dari celanaku! 1179 00:53:20,420 --> 00:53:22,755 Aku beri tahu Blake. / Aturan baru. 1180 00:53:23,123 --> 00:53:23,991 Aku yang bicara sekarang. 1181 00:53:24,024 --> 00:53:25,559 Ini akan sangat sulit bagi penonton. 1182 00:53:25,592 --> 00:53:28,195 Diam kau! 1183 00:53:28,228 --> 00:53:29,229 Biarkan aku mikir. 1184 00:53:29,263 --> 00:53:31,331 Sekarang kita harus kembali ke Paradox, kan? 1185 00:53:33,267 --> 00:53:34,867 Benar 'kan? 1186 00:53:34,901 --> 00:53:37,104 Maaf. Apa aku boleh bicara sekarang atau... 1187 00:53:37,137 --> 00:53:39,406 Mengangguk saja, brengsek. 1188 00:53:41,108 --> 00:53:42,109 Benar. 1189 00:53:42,142 --> 00:53:43,676 Kemudian kita mencari "the others", seperti yang dibilang Johnny, 1190 00:53:43,709 --> 00:53:44,944 si anak malang itu, sebelum kau membunuhnya! 1191 00:53:44,978 --> 00:53:46,779 "Anak malang." Usianya, sekitar, 50 tahun! 1192 00:53:46,812 --> 00:53:47,847 Ya, jika ada kemungkinan mereka tahu 1193 00:53:47,880 --> 00:53:49,516 cara keluar dari sini, kita cari saja mereka. 1194 00:53:49,550 --> 00:53:51,518 Dan paksa para bajingan TVA itu memperbaiki masalahku 1195 00:53:51,552 --> 00:53:52,852 seperti yang kau janjikan! 1196 00:53:52,885 --> 00:53:54,354 Aku mencium aroma pencarian. 1197 00:53:57,157 --> 00:53:58,158 Aku mencium bau makanan. 1198 00:54:01,295 --> 00:54:04,965 Jadi apa yang membuatmu akhirnya mengenakan kostum yang sesungguhnya? 1199 00:54:06,533 --> 00:54:08,701 Kostumku merah, jadi mereka tak bisa melihatku berdarah. 1200 00:54:08,734 --> 00:54:11,572 Namun aku juga bisa melihat bagaimana warna kuning berguna. 1201 00:54:11,605 --> 00:54:13,240 Sudahkah kau sudah diperiksa karena gangguan ADHD? 1202 00:54:13,273 --> 00:54:14,575 Mm-mm. 1203 00:54:14,608 --> 00:54:16,709 Tapi aku punya beberapa penyakit menular seksual, 1204 00:54:16,742 --> 00:54:18,911 yang mungkin disebabkan oleh ADHD. 1205 00:54:18,945 --> 00:54:20,013 Sial! 1206 00:54:20,913 --> 00:54:22,516 Kau cari apa? 1207 00:54:22,549 --> 00:54:24,117 Oh, terima kasih banyak. 1208 00:54:25,185 --> 00:54:27,054 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu alkohol gosok. 1209 00:54:27,087 --> 00:54:28,589 Kau jangan minum... Oh, ya. 1210 00:54:28,622 --> 00:54:30,023 Nah, itu dia. Persetan sama liver. 1211 00:54:31,491 --> 00:54:33,360 Bagus. Oke. 1212 00:54:34,394 --> 00:54:35,495 Apa-apaan itu? 1213 00:54:36,129 --> 00:54:36,997 Oh. 1214 00:54:37,030 --> 00:54:38,966 Kembali ke kehidupan sipil, aku memakai rambut palsu, 1215 00:54:38,999 --> 00:54:40,701 tapi tak ada yang tahu. 1216 00:54:43,136 --> 00:54:44,737 Semua orang tahu. 1217 00:54:47,174 --> 00:54:48,741 Ingin cerita tentang apa yang menghantuimu, 1218 00:54:48,774 --> 00:54:51,011 atau haruskah kita menunggu kilas balik babak ketiga? 1219 00:54:51,044 --> 00:54:53,146 Ah... Enyah saja kau. 1220 00:54:56,416 --> 00:54:57,417 Kau tahu... 1221 00:54:58,986 --> 00:55:01,321 di duniaku, kau... 1222 00:55:02,556 --> 00:55:03,756 kau dihormati. 1223 00:55:03,789 --> 00:55:05,425 Ya, tidak di duniaku. 1224 00:55:06,393 --> 00:55:08,328 Merekapun tak begitu menyukaiku di duniaku. 1225 00:55:08,362 --> 00:55:09,762 Gitu menurutmu. 1226 00:55:09,795 --> 00:55:11,864 Kuingin menjadi sesuatu, kau tahu. Aku... 1227 00:55:12,733 --> 00:55:14,468 Sial, aku ingin menjadi Avenger. 1228 00:55:14,501 --> 00:55:16,902 Persetan sama Avengers. / Ya. 1229 00:55:16,936 --> 00:55:19,206 Namun, aku tidak lolos. Sama halnya dengan X-Men... 1230 00:55:21,141 --> 00:55:22,209 Ketika pacarku meninggalkanku, 1231 00:55:22,242 --> 00:55:23,809 dan aku hanya... / Kau punya pacar? 1232 00:55:24,177 --> 00:55:25,212 Ya. 1233 00:55:25,612 --> 00:55:26,980 Vanessa. 1234 00:55:27,014 --> 00:55:28,548 Saat kami bertemu, dia seorang penari. 1235 00:55:29,716 --> 00:55:30,916 Kami hidup bareng. 1236 00:55:32,152 --> 00:55:33,754 Itu bagus. 1237 00:55:33,786 --> 00:55:35,989 Tapi, ya ampun, aku... Mwah. 1238 00:55:37,057 --> 00:55:38,858 Mengacaukan itu. 1239 00:55:39,559 --> 00:55:40,694 Tapi kau, 1240 00:55:40,727 --> 00:55:42,062 kau adalah seorang X-Man. 1241 00:55:42,095 --> 00:55:44,164 Persetan itu. Pokoknya kau adalah X-Man. Kau... 1242 00:55:45,898 --> 00:55:47,234 Si Wolverine. 1243 00:55:49,536 --> 00:55:51,171 Dia adalah pahlawan di duniaku. 1244 00:55:52,938 --> 00:55:54,141 Yah... 1245 00:55:55,309 --> 00:55:56,443 dia tak ada apa-apanya di duniaku. 1246 00:56:01,881 --> 00:56:04,484 Kau bilang, "Logan adalah seorang pahlawan." Apa yang terjadi? 1247 00:56:05,385 --> 00:56:06,386 Dia mati. 1248 00:56:07,054 --> 00:56:08,388 Kok bisa? 1249 00:56:08,422 --> 00:56:11,024 Yah, secara teknis, dadamu tertancap pohon, tapi, 1250 00:56:11,058 --> 00:56:12,825 sebenarnya, kau cuma kehabisan baterai 1251 00:56:12,858 --> 00:56:15,095 karena menyelamatkan seseorang. / Siapa? 1252 00:56:15,128 --> 00:56:16,997 Para bajingan yang membesarkan dia di laboratorium 1253 00:56:17,030 --> 00:56:18,565 memanggilnya "X-23." Tapi... 1254 00:56:19,366 --> 00:56:21,068 dia masih anak-anak. 1255 00:56:21,101 --> 00:56:24,738 Versi dirimu yang lebih muda, lebih cantik, dan lebih kejam. 1256 00:56:24,771 --> 00:56:26,540 Kau tewas saat mencoba menyelamatkannya. 1257 00:56:26,573 --> 00:56:28,041 Itu indah. 1258 00:56:28,075 --> 00:56:31,044 Dengar, kawan, aku tahu kau terluka. 1259 00:56:31,078 --> 00:56:33,480 Teman sekamarku yang buta, tua, dan keturunan Afrika-Amerika, 1260 00:56:33,513 --> 00:56:36,750 Blind Al, selalu berkata kalau rasa sakit mengajarkan kita siapa diri kita. 1261 00:56:36,783 --> 00:56:38,452 Terkadang kita perlu mendengarkan rasa sakit itu 1262 00:56:38,485 --> 00:56:39,519 bukan malah menghindarinya. 1263 00:56:39,553 --> 00:56:41,188 Astaga. / Ya, dia memang bijak. 1264 00:56:41,221 --> 00:56:43,824 Tidak, tidak, tidak. Itukah namanya? Kau memanggilnya "Blind Al"? 1265 00:56:43,856 --> 00:56:45,058 Ya, dia memang buta. 1266 00:56:57,182 --> 00:57:00,182 ♪ I've never seen you looking ♪ ♪ so lovely as you did tonight ♪ 1267 00:57:01,206 --> 00:57:07,206 ♪ I've never seen you shine so bright, mhm-hmm ♪ 1268 00:57:08,130 --> 00:57:11,130 ♪ The lady in red ♪ 1269 00:57:13,154 --> 00:57:16,154 ♪ Is dancing with me ♪ 1270 00:57:16,178 --> 00:57:20,178 ♪ cheek to cheek ♪ 1271 00:57:20,202 --> 00:57:22,202 ♪ There's nobody here ♪ 1272 00:57:22,596 --> 00:57:23,896 Lihat dirimu! 1273 00:57:23,929 --> 00:57:25,031 Dia ikut dengan kita. 1274 00:57:25,065 --> 00:57:26,967 Tidak, dia tak ikut. Tidak mungkin! / Oh, ya, memang. 1275 00:57:27,000 --> 00:57:28,402 Oh, ya... / Maaf! 1276 00:57:28,435 --> 00:57:31,138 Maaf soal itu! 1277 00:57:31,171 --> 00:57:33,407 Kemarilah, njing! 1278 00:57:33,440 --> 00:57:34,708 Siapa kamu? 1279 00:57:34,741 --> 00:57:36,076 Oh, aku Deadpool. 1280 00:57:36,109 --> 00:57:37,878 Dan kurasa kau juga Deadpool. 1281 00:57:37,910 --> 00:57:39,980 Tapi di sini, semua orang memanggilku "Nicepool." 1282 00:57:40,013 --> 00:57:41,681 Ya ampun. Tunggu sampai kau melihat Ladypool. 1283 00:57:41,715 --> 00:57:43,083 Dia cantik sekali. 1284 00:57:43,116 --> 00:57:45,252 Dia baru punya bayi juga. / Dan... 1285 00:57:45,285 --> 00:57:46,219 Tak bisa mengatakannya. 1286 00:57:46,253 --> 00:57:47,721 Rasanya kau tak harusnya bilang begitu. 1287 00:57:47,754 --> 00:57:49,189 Tak apa. 1288 00:57:49,222 --> 00:57:50,824 Aku mengidentifikasi diri sebagai seorang feminis. 1289 00:57:50,857 --> 00:57:52,058 Benar. 1290 00:57:53,693 --> 00:57:54,995 Apa itu pistol, 1291 00:57:55,028 --> 00:57:57,164 Desert Eagle kaliber .50 berlapis emas? 1292 00:57:57,197 --> 00:57:58,198 Tentu. 1293 00:57:58,231 --> 00:57:59,566 Agar serasi dengan antingku. 1294 00:57:59,599 --> 00:58:00,901 Bolehku memilikinya? 1295 00:58:00,933 --> 00:58:02,836 Langkahi mayatku dulu. 1296 00:58:02,869 --> 00:58:04,104 Kau asyik. 1297 00:58:04,137 --> 00:58:06,606 Dan kurasa kau sudah bertemu Mary Puppins. 1298 00:58:06,640 --> 00:58:08,408 Alias ​​Dogpool. 1299 00:58:08,442 --> 00:58:09,776 Hati-hati kau menaruh tanganmu. 1300 00:58:09,810 --> 00:58:12,546 90% G-spot dia, dan dia akan memberitahumu itu. 1301 00:58:12,579 --> 00:58:16,249 Kau biarkan si genit kecil ini lepas dari pandanganmu sedetik saja 1302 00:58:16,283 --> 00:58:18,418 maka dia mulai berbelanja ayah baru. 1303 00:58:18,452 --> 00:58:20,587 Jika kau tak bisa menjadi pemilik piaraan yang bertanggung jawab, 1304 00:58:20,620 --> 00:58:23,390 maka mungkin kau tak pantas mendapatkan unicorn kecil ini. 1305 00:58:23,423 --> 00:58:25,659 Bersalah atas semua tuduhan, Yang Mulia. 1306 00:58:25,692 --> 00:58:26,726 Itu tak akan terulang lagi. 1307 00:58:26,760 --> 00:58:28,228 Kenapa kau begitu baik? 1308 00:58:28,261 --> 00:58:29,863 Oh, tak ada ruginya bersikap baik. 1309 00:58:29,896 --> 00:58:31,698 Diam saja juga gratis. 1310 00:58:31,731 --> 00:58:33,166 Caliente. / Ini Logan. 1311 00:58:33,200 --> 00:58:34,334 Dia biasanya bertelanjang dada, 1312 00:58:34,367 --> 00:58:36,269 tapi dia memutuskan pergi sendiri sejak bercerai. 1313 00:58:37,537 --> 00:58:39,172 Di mana topengmu? 1314 00:58:41,741 --> 00:58:42,776 Ayolah, teman-teman. 1315 00:58:44,344 --> 00:58:45,312 Ugh, orang ini. 1316 00:58:45,345 --> 00:58:46,880 Kami sedang mencari sekelompok penyintas. 1317 00:58:46,913 --> 00:58:48,014 Oh, mereka ada di luar sana. 1318 00:58:48,048 --> 00:58:49,816 Ya, tapi dari tentara bayaran ke tentara bayaran, lebih baik kau berharap 1319 00:58:49,850 --> 00:58:51,618 kalau kau tak bertemu dengan pasukan Deadpool. 1320 00:58:51,651 --> 00:58:52,619 Ya, mereka gila. 1321 00:58:52,652 --> 00:58:54,321 Mereka akan memotongmu menjadi ribuan keping 1322 00:58:54,354 --> 00:58:55,622 dan menyembunyikanmu di seluruh The Void. 1323 00:58:55,655 --> 00:58:57,624 Jika mereka bisa mengatasi trauma masa kecil mereka, 1324 00:58:57,657 --> 00:58:59,493 mereka akan menjalani perjalanan penyembuhan yang luar biasa. 1325 00:58:59,526 --> 00:59:00,794 Dengat, kami mau menuju ke daerah perbatasan. 1326 00:59:00,827 --> 00:59:02,095 Kau tahu dimana itu? 1327 00:59:02,128 --> 00:59:04,898 Ya, itu... 12 klik ke arah barat. 1328 00:59:04,931 --> 00:59:06,233 Aku bisa pinjami kendaraanku, kalau kau mau. 1329 00:59:06,266 --> 00:59:08,335 Itu akan jadi suatu kehormatan bagiku. 1330 00:59:11,738 --> 00:59:13,907 Oh, tidak, tidak. Sama sekali tidak. 1331 00:59:13,940 --> 00:59:16,042 Uh-uh. Apa yang... Tidak! Tidak! 1332 00:59:16,076 --> 00:59:17,110 Masuk saja ke mobil. 1333 00:59:17,143 --> 00:59:18,311 Ini bukan mobil. 1334 00:59:18,345 --> 00:59:20,814 Ini Honda Odyssey, brengsek. 1335 00:59:20,847 --> 00:59:22,849 Respon pedal gasnya payah. 1336 00:59:22,883 --> 00:59:24,084 Sistem infotainment ketinggalan zaman. 1337 00:59:24,117 --> 00:59:25,852 Ketika Honda melihat kalau klamidia tidak dirawat 1338 00:59:25,886 --> 00:59:27,053 sedang membuat comeback, 1339 00:59:27,087 --> 00:59:29,789 mereka menciptakan Honda Odyssey untuk bersaing. 1340 00:59:29,823 --> 00:59:32,926 Pokoknya masuk ke mobil itu. 1341 00:59:32,960 --> 00:59:34,895 Dia akan mengantarmu ke sana dengan selamat. 1342 00:59:34,928 --> 00:59:37,163 Betsy tua selalu bisa. 1343 00:59:37,197 --> 00:59:39,599 Tapi kau harus mengembalikan anjingku. 1344 00:59:39,633 --> 00:59:40,968 Aku tahu. Dengar. 1345 00:59:41,002 --> 00:59:42,502 Ya, nak. 1346 00:59:42,536 --> 00:59:44,838 Jika kau ingin meninggalkannya, atau jika dia membutuhkan rumah baru, 1347 00:59:44,871 --> 00:59:46,873 atau jika sesuatu terjadi padamu, 1348 00:59:46,907 --> 00:59:48,108 kuingin sekali menjadi ayahnya. 1349 00:59:48,141 --> 00:59:50,544 Apa yang bakalan terjadi padaku? 1350 00:59:50,577 --> 00:59:51,711 Banyak sekali. 1351 00:59:54,382 --> 00:59:55,750 Jesus. / Tidak! 1352 00:59:55,783 --> 00:59:57,585 Kami melarikan diri. 1353 00:59:57,618 --> 00:59:59,387 Berikan itu. / Jagungnya terlalu padat, njing! 1354 00:59:59,420 --> 01:00:00,454 Nih. / Kemarilah! 1355 01:00:00,488 --> 01:00:01,922 Sial! / Halo! 1356 01:00:03,791 --> 01:00:04,925 Dah. 1357 01:00:05,249 --> 01:00:07,249 ♪ Won't somebody come take me home? ♪ 1358 01:00:07,273 --> 01:00:12,273 ♪ It's a damn cold night ♪ 1359 01:00:12,297 --> 01:00:16,297 ♪ Trying to figure out this life ♪ 1360 01:00:17,321 --> 01:00:19,321 ♪ Won't you take me by the hand? ♪ 1361 01:00:19,345 --> 01:00:22,245 ♪ Take me somewhere new ♪ 1362 01:00:22,269 --> 01:00:24,269 ♪ I don't know who you are ♪ 1363 01:00:24,293 --> 01:00:28,293 ♪ But I, I'm with you ♪ 1364 01:00:30,751 --> 01:00:32,286 Oke, aku cuma mau tanya... 1365 01:00:32,319 --> 01:00:33,454 Ada apa dengan kostum itu? 1366 01:00:33,487 --> 01:00:35,189 Hal pertama yang kulakukan saat aku kehabisan tenaga, 1367 01:00:35,222 --> 01:00:36,290 aku melepasnya. / Diamlah. 1368 01:00:36,323 --> 01:00:37,658 Tidak seburuk itu. 1369 01:00:37,692 --> 01:00:39,293 Tak usah bahas kostumku. / Kau membuatnya sendiri? 1370 01:00:39,326 --> 01:00:40,761 Sudah pernah. / Berhentilah. Sekarang. 1371 01:00:40,795 --> 01:00:43,864 X-Men memaksamu memakainya? Para bajingan itu. 1372 01:00:43,898 --> 01:00:45,599 Mereka bukan temanmu, kukasih tahu. 1373 01:00:45,633 --> 01:00:48,136 Teman tak membiarkan teman lain meninggalkan rumah dalam keadaan terlihat seperti 1374 01:00:48,170 --> 01:00:50,004 mereka memerangi kejahatan untuk Los Angeles Rams. 1375 01:00:50,037 --> 01:00:51,372 Jangan bahas ini, atau... 1376 01:00:51,405 --> 01:00:53,507 Whoa, whoa, whoa. Perhatikan kerutan di dahimu, sayang. 1377 01:00:53,541 --> 01:00:54,742 Aku cuma mau menjalin ikatan sedikit saja. 1378 01:00:54,775 --> 01:00:56,410 Ya, kalau begitu bicarakan hal lain. 1379 01:00:56,444 --> 01:00:57,445 Baik. 1380 01:01:00,881 --> 01:01:02,516 Pshew. Pshew, pshew. 1381 01:01:03,017 --> 01:01:04,119 Pshew! 1382 01:01:04,152 --> 01:01:06,721 Hentikan. / Pshew. 1383 01:01:06,754 --> 01:01:08,389 Jika mereka bisa memperbaiki duniamu, hal pertama apa yang akan kau lakukan? 1384 01:01:08,422 --> 01:01:09,523 yang akan kau lakukan saat kau keluar dari sini? 1385 01:01:09,557 --> 01:01:11,025 Minum beberapa botol alkohol gosok, 1386 01:01:11,059 --> 01:01:12,727 mungkin cairan pembersih kaca? 1387 01:01:12,760 --> 01:01:14,528 Kau bilang apa? / Aku bilang saat kau kembali, 1388 01:01:14,562 --> 01:01:15,796 hal pertama apa yang akan kau lakukan? 1389 01:01:15,830 --> 01:01:17,398 Tidak, tidak, tidak. Sebelum itu. 1390 01:01:18,399 --> 01:01:20,334 Jika... mereka bisa memperbaiki duniamu? 1391 01:01:24,238 --> 01:01:25,806 Apa maksudmu, "jika"? 1392 01:01:26,407 --> 01:01:27,441 Maksudku... / Kau bohong padaku. 1393 01:01:27,475 --> 01:01:28,642 Kau tak tahu apa-apa 1394 01:01:28,676 --> 01:01:30,344 apakah mereka bisa membantuku memperbaiki masalah, begitu ya? 1395 01:01:30,377 --> 01:01:32,012 Tidak. Maksudku... Ow! 1396 01:01:32,046 --> 01:01:34,682 Sial! Sial! Aku tidak bohong! 1397 01:01:34,715 --> 01:01:37,752 Kau bohong! / Tidak! Aku menyampaikan keinginan terdidik! 1398 01:01:39,453 --> 01:01:40,921 Karena aku membutuhkanmu. 1399 01:01:41,889 --> 01:01:45,693 Ini. Inilah alasannya. Ada di sini. 1400 01:01:45,726 --> 01:01:47,628 Karena jika kita tidak melakukan sesuatu, mereka akan mati. 1401 01:01:47,661 --> 01:01:49,897 Aku tak tahu apapun tentang menyelamatkan dunia. 1402 01:01:49,930 --> 01:01:51,465 Dan mengapa aku harus peduli? 1403 01:01:51,499 --> 01:01:54,969 Karena seluruh duniaku ada di sini, dalam foto ini. 1404 01:01:55,002 --> 01:01:56,804 Ini hanya sembilan orang, 1405 01:01:56,837 --> 01:02:00,242 dan aku tak tahu bagaimana cara menyelamatkannya sendirian. 1406 01:02:00,274 --> 01:02:02,443 Aku tahu cara menipu orang demi uang. Tapi kamu, 1407 01:02:02,476 --> 01:02:04,345 kau tahu cara menyelamatkan mereka! 1408 01:02:05,346 --> 01:02:06,514 Setidaknya Wolverine yang lain bisa. 1409 01:02:07,782 --> 01:02:10,718 Sial! Kurasa aku terjebak sama Wolverine terburuk. 1410 01:02:10,751 --> 01:02:12,887 Apa tadi kau bilang, kau menyampaikan 1411 01:02:12,920 --> 01:02:16,258 keinginan terdidik? 1412 01:02:16,290 --> 01:02:18,492 Mereka memanggilku "Si Tentara Bermulut Besar". 1413 01:02:18,526 --> 01:02:20,594 Mereka tak memanggilku "Timmy yang Jujur", 1414 01:02:20,628 --> 01:02:22,630 "Ratu Blowjob dari Saskatoon." 1415 01:02:26,333 --> 01:02:27,535 Ngomong lagi. 1416 01:02:28,502 --> 01:02:31,405 Ayo ngomong lagi. 1417 01:02:33,774 --> 01:02:34,909 Gubernatorial. 1418 01:02:34,942 --> 01:02:36,710 Oh, sial! 1419 01:02:38,213 --> 01:02:39,747 Tahu tidak? Kau benar-benar bahan tertawaan. 1420 01:02:41,382 --> 01:02:42,817 Tak heran Avengers tidak mengajakmu. 1421 01:02:42,850 --> 01:02:45,719 Atau X-Men. Dan mereka mau menerima siapa saja. 1422 01:02:45,753 --> 01:02:47,155 Maksudku, kamu adalah 1423 01:02:47,189 --> 01:02:50,825 orang konyol, kekanak-kanakan, dan setengah tolol. 1424 01:02:51,325 --> 01:02:53,195 aku belum pernah bertemu 1425 01:02:53,228 --> 01:02:54,495 lebih menyedihkan, 1426 01:02:54,528 --> 01:02:57,132 lebih cari perhatian, cerewet, menyebalkan 1427 01:02:57,165 --> 01:02:58,499 selama hidupku. 1428 01:02:58,532 --> 01:03:00,601 Dan itu menjelaskan banyak, karena aku masih hidup 1429 01:03:00,634 --> 01:03:03,305 selama lebih dari 200 tahun, 1430 01:03:03,337 --> 01:03:04,605 dan aku akan kasih tahu, 1431 01:03:04,638 --> 01:03:06,407 cewek botak itu benar tentang satu hal. 1432 01:03:06,440 --> 01:03:09,110 Kau tak akan pernah menyelamatkan dunia! 1433 01:03:09,144 --> 01:03:11,846 Kau bahkan tak bisa menyelamatkan sebuah hubungan 1434 01:03:11,879 --> 01:03:13,681 dengan seorang penari telanjang! 1435 01:03:13,714 --> 01:03:16,383 Dan bajingan, kuharap kubisa mengatakan kau bakal mati sendirian, 1436 01:03:16,417 --> 01:03:19,453 tapi salah satu lelucon terbaik Tuhan adalah kamu tidak bisa mati, 1437 01:03:19,486 --> 01:03:21,089 kecuali itu kesalahan kita sendiri! 1438 01:03:25,160 --> 01:03:27,561 Oh, tak ada yang perlu kau katakan, si Mulut-Besar? 1439 01:03:36,271 --> 01:03:38,005 Aku akan melawanmu sekarang. 1440 01:03:39,940 --> 01:03:41,575 Oh, masa? 1441 01:03:51,652 --> 01:03:54,155 Mm. Nggak ngomong sekarang, ya? 1442 01:04:00,694 --> 01:04:01,929 Oh, kau bangsat dekil. 1443 01:04:17,112 --> 01:04:18,545 Whoo! 1444 01:04:34,862 --> 01:04:36,530 Tidak, tidak, tidak! 1445 01:04:55,116 --> 01:04:56,684 Baby Knife! 1446 01:04:59,820 --> 01:05:03,158 Kutarik kembali ucapanku. Honda Odyssey benar-benar keras. 1447 01:05:03,191 --> 01:05:04,558 Sayang sekali kau tidak, dasar brengsek. 1448 01:05:04,591 --> 01:05:05,859 Oh, kita baru saja memulai, tolol. 1449 01:05:09,783 --> 01:05:14,783 [HIDUP BERSAMA] 1450 01:05:10,497 --> 01:05:11,999 Oh, kau... Sialan! 1451 01:05:38,823 --> 01:05:46,823 ⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽ www.itcbetdanamon.com 1452 01:06:04,452 --> 01:06:05,753 Thor! 1453 01:06:08,555 --> 01:06:09,590 Dimana kita? 1454 01:06:09,623 --> 01:06:13,061 Tak tahu, tapi... Aku suka di sini. 1455 01:06:20,567 --> 01:06:22,736 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1456 01:07:11,286 --> 01:07:13,154 Oke. 1457 01:07:13,188 --> 01:07:16,257 Lihatlah kalian semua. Kalian pasti "the others". 1458 01:07:16,890 --> 01:07:17,925 Hebat. 1459 01:07:17,958 --> 01:07:21,229 Jadi untuk mengingat kembali, kau adalah 1460 01:07:21,262 --> 01:07:22,197 Wonder... / Elektra. 1461 01:07:22,230 --> 01:07:24,698 Elektra? Ya. Siapa yang bisa lupa? 1462 01:07:24,731 --> 01:07:27,868 Dan kamu. Aku tak sangka akan ketemu kau di sini. 1463 01:07:27,901 --> 01:07:29,603 Aku kira kau, kau tahu, 1464 01:07:29,636 --> 01:07:31,172 sudah retired (pensiun). 1465 01:07:31,872 --> 01:07:32,873 Retarded (Terbelakang)? 1466 01:07:34,275 --> 01:07:35,310 "Retired." 1467 01:07:35,343 --> 01:07:36,377 Aku sudah berada di The Void. 1468 01:07:36,411 --> 01:07:37,579 Aku tidak berusaha dibatalkan lagi. 1469 01:07:37,611 --> 01:07:39,680 Aku tak menyukaimu. / Kau tak pernah suka. 1470 01:07:41,048 --> 01:07:43,518 Dan siapa pengingat 1471 01:07:43,551 --> 01:07:45,120 atas kekuranganku sendiri? 1472 01:07:45,153 --> 01:07:46,720 Lihatlah dirimu. 1473 01:07:46,753 --> 01:07:49,491 Kau mirip superhero versi Hawkeye. 1474 01:07:49,524 --> 01:07:52,893 Nama Remy LeBeau, Le Diable Blanc. 1475 01:07:52,926 --> 01:07:54,329 Tapi kau boleh memanggilku Gambit. 1476 01:07:54,362 --> 01:07:56,164 Sudah lama sejak aku menonton Sling Blade. 1477 01:07:56,197 --> 01:07:57,198 Ingatkan aku lagi. 1478 01:07:57,898 --> 01:07:59,067 Mereka memanggilku Gambit. 1479 01:07:59,100 --> 01:08:00,435 Benarkah? Apa kau yakin kau tidak 1480 01:08:00,468 --> 01:08:01,668 begitu menginginkan mereka, 1481 01:08:01,702 --> 01:08:03,071 tapi tidak pernah berhasil? 1482 01:08:05,706 --> 01:08:08,143 Kita tak pernah punya Wolverine di sini. 1483 01:08:08,809 --> 01:08:09,810 Tapi aku bisa memberitahumu sekarang, 1484 01:08:09,843 --> 01:08:11,845 sekedar minta ijin dulu secara umum 1485 01:08:11,879 --> 01:08:13,615 sebelum kau menghabiskan semua minumanku. 1486 01:08:13,647 --> 01:08:15,883 Yah, untung saja aku tak peduli. 1487 01:08:19,220 --> 01:08:20,221 Sial. 1488 01:08:22,689 --> 01:08:24,325 Sangat memalukan. 1489 01:08:25,393 --> 01:08:26,461 Boo, boo, boo. 1490 01:08:26,494 --> 01:08:27,595 Nah, sekarang masalah sudah beres, dengar, 1491 01:08:27,629 --> 01:08:29,029 kami menempuh perjalanan jauh untuk menemukan kalian bertiga. 1492 01:08:29,063 --> 01:08:30,797 Kami berempat. / Ada empat... 1493 01:08:30,831 --> 01:08:32,866 Hey, bentar. Apa itu Magneto? 1494 01:08:32,900 --> 01:08:34,968 Ya Tuhan yang terkasih di surga, semoga itu Magneto, 1495 01:08:35,002 --> 01:08:36,036 karena bersamanya... / Dia sudah mati. 1496 01:08:36,070 --> 01:08:38,106 Sial! Sekarang Disney jadi pelit? 1497 01:08:38,139 --> 01:08:40,175 Rasanya kayak menjejalkan muka Pinokio ke bokongku 1498 01:08:40,208 --> 01:08:42,544 dan mulai berbohong seperti orang gila. / Ooh, kau menjijikkan! 1499 01:08:42,577 --> 01:08:44,978 Merah kecilku. Biarkan saat-saat indah berlalu, huh? 1500 01:08:45,012 --> 01:08:47,881 Tak usah ikut ngomong. Apa sebenarnya kemampuanmu? 1501 01:08:47,915 --> 01:08:50,485 Lempar kartu mainan dan buat mereka berbunyi "boom"! 1502 01:08:50,518 --> 01:08:52,786 Kekuatan sulap jarak dekatmu. Itu bagus. 1503 01:08:52,819 --> 01:08:54,455 Kita tidak kacau sepenuhnya. 1504 01:08:54,489 --> 01:08:55,856 Jadi siapa yang membawa kita ke sini? 1505 01:08:55,889 --> 01:08:57,158 Itu pastinya aku. 1506 01:09:07,435 --> 01:09:08,702 Jangan membuatku menyesalinya. 1507 01:09:10,305 --> 01:09:13,807 Astaga. Logan. Itu dia. Itu X-23. 1508 01:09:13,840 --> 01:09:15,443 Dialah yang kuceritakan padamu. 1509 01:09:19,880 --> 01:09:22,049 Hey, bagaimana kalian semua bisa terjebak di The Void? 1510 01:09:22,083 --> 01:09:23,685 Ada ketukan di pintu. 1511 01:09:23,717 --> 01:09:25,752 TVA yang mengirimku ke sini. / Aku juga. 1512 01:09:25,786 --> 01:09:26,853 Ya, mungkin aku dilahirkan di sini. 1513 01:09:26,887 --> 01:09:28,156 Itu... Sulit mengetahui dengan pasti. 1514 01:09:28,189 --> 01:09:31,758 TVA memutuskan semesta kami sedang sekarat. 1515 01:09:31,792 --> 01:09:33,894 Dan aku sendiri tak sempat untuk memperjuangkannya. 1516 01:09:35,364 --> 01:09:37,532 Orang-orang seperti kita tidak pergi dengan tenang. 1517 01:09:37,565 --> 01:09:39,768 TVA tahu itu, jadi mereka mengambil kita. 1518 01:09:39,801 --> 01:09:42,204 Jawabannya adalah ya. Aku ikut. 1519 01:09:42,238 --> 01:09:44,173 Ikut apa? / Sebuah tim. 1520 01:09:44,206 --> 01:09:46,409 Aku, kamu, kamu, dan aku. Kita semua bersama. 1521 01:09:46,442 --> 01:09:47,842 Ayo kita keluar dari tempat ini. 1522 01:09:47,877 --> 01:09:49,611 Jangan dengarkan dia. Dia pembohong! 1523 01:09:49,644 --> 01:09:51,447 Itu keinginan yang terdidik! 1524 01:09:51,480 --> 01:09:53,082 Ha! / Dengar! 1525 01:09:54,517 --> 01:09:56,485 Kita sudah berada di dalam sarang Cassandra. 1526 01:09:56,519 --> 01:09:58,954 Satu-satunya jalan keluar dari The Void adalah melalui dia. 1527 01:09:58,988 --> 01:10:00,890 Dia bisa mengantar kita pulang. Katanya. 1528 01:10:00,923 --> 01:10:03,459 Tunggu sebentar, kamu sudah masuk? 1529 01:10:03,492 --> 01:10:05,227 Dan kau berhasil keluar hidup-hidup? / Omong kosong. 1530 01:10:05,261 --> 01:10:07,029 Tak seorangpun pernah melakukan itu. / Kami pernah melakukannya. 1531 01:10:07,063 --> 01:10:09,664 Setiap kali salah satu dari kami melawannya, 1532 01:10:09,999 --> 01:10:11,000 mereka mati. 1533 01:10:11,033 --> 01:10:13,802 Si Punisher, Si Quicksilver, Si Daredevil. 1534 01:10:13,835 --> 01:10:15,504 Daredevil? Turut sedih. 1535 01:10:15,538 --> 01:10:16,939 Tak apa. / Baiklah. 1536 01:10:18,908 --> 01:10:22,244 Bahkan si bocah manis itu, Johnny Storm. 1537 01:10:22,278 --> 01:10:23,711 Dia bangun dan menghilang sekitar, 1538 01:10:23,745 --> 01:10:25,680 apa, 2 hari lalu? 1539 01:10:25,713 --> 01:10:28,017 Ugh, sedih banget. 1540 01:10:28,050 --> 01:10:30,785 Dimanapun si Johnny ini berada, kuyakin dia berkembang pesat. 1541 01:10:31,987 --> 01:10:34,223 Lihat, ada... ada kekuatan karena banyak. 1542 01:10:34,256 --> 01:10:35,357 Paham? Kami... 1543 01:10:35,391 --> 01:10:36,724 plus, kalian. Kita bisa membuat Cassandra 1544 01:10:36,758 --> 01:10:39,028 berlutut dan memaksanya untuk mengeluarkan kita dari The Void. 1545 01:10:39,061 --> 01:10:40,728 Aku tahu apa artinya merasa ragu pada diri sendiri. 1546 01:10:40,762 --> 01:10:42,298 Aku tak merasakannya sama sekali. / Aku tak ada masalah. 1547 01:10:42,331 --> 01:10:44,567 Menggerogoti perutmu bagaikan cacing pita yang diberi kokain. 1548 01:10:44,599 --> 01:10:46,135 Sepertinya kau sedang memegang cermin untuk jiwaku. 1549 01:10:46,168 --> 01:10:47,503 Kalian mungkin tak bisa 1550 01:10:47,536 --> 01:10:49,271 menyelamatkan semesta kalian. 1551 01:10:49,305 --> 01:10:51,474 Tapi kalian bisa membalaskan dendam mereka. 1552 01:10:51,507 --> 01:10:52,807 Itulah yang diinginkan Johnny. 1553 01:10:52,841 --> 01:10:55,878 Bentar. Kau kenal Johnny? 1554 01:10:56,678 --> 01:10:57,913 Oh, ya. 1555 01:10:57,947 --> 01:10:59,915 Si brengsek ini membujuknya untuk bergabung dalam satu tim, 1556 01:10:59,949 --> 01:11:02,551 dan Johnny terserang penyakit ringan yang mematikan. 1557 01:11:02,585 --> 01:11:03,886 Tidak, tidak, tidak. Kami tidak tahu itu. 1558 01:11:03,919 --> 01:11:06,122 Itu hanya luka ringan. Dia mungkin selamat. 1559 01:11:06,155 --> 01:11:08,924 Jika dia selamat dari itu, dia berdoa untuk mati. 1560 01:11:08,958 --> 01:11:10,593 Terima kasih, Dokter Wolverine! 1561 01:11:10,625 --> 01:11:12,794 Katakan saja! / Kau apakan Johnny, huh? 1562 01:11:12,827 --> 01:11:13,996 Bicara atau aku akan mulai tangani. 1563 01:11:14,029 --> 01:11:15,697 Oke. Oke. Hey, hey, hey. 1564 01:11:16,165 --> 01:11:16,999 Dengar. 1565 01:11:17,032 --> 01:11:19,468 Dia ngomongin Cassandra dengan mulut besarnya. 1566 01:11:19,502 --> 01:11:21,270 Kemudian wanita itu mencopoti kulitnya, 1567 01:11:21,303 --> 01:11:23,439 sampai organ-organnya berjatuhan ke tanah 1568 01:11:23,472 --> 01:11:26,408 sementara tanah dengan rakus menyerap darahnya. Itu mengerikan. 1569 01:11:26,442 --> 01:11:28,210 Dia seperti saudara bagiku. 1570 01:11:28,244 --> 01:11:31,380 Dengar, dia mati sebelum sempat membuat perubahan. Tapi... 1571 01:11:31,413 --> 01:11:32,448 Dengar, mungkin kalian tak bisa 1572 01:11:32,481 --> 01:11:33,916 menyelamatkan dunia kalian, tapi... 1573 01:11:33,949 --> 01:11:36,684 tapi Yesus Kristus, kalian bisa menyelamatkan duniaku! 1574 01:11:36,718 --> 01:11:39,188 Aku tak peduli dengan duniamu, tapi 1575 01:11:39,221 --> 01:11:42,158 jika mereka berdua berhasil keluar dari sana hidup-hidup, mungkin bersama-sama, 1576 01:11:42,191 --> 01:11:44,093 kita bisa masuk kembali dan mengalahkan dia. 1577 01:11:44,126 --> 01:11:47,096 Di tempat asalku, itu namanya bunuh diri, Chere. 1578 01:11:47,129 --> 01:11:49,098 Jika kita bisa memblokir kekuatan psikisnya, 1579 01:11:49,131 --> 01:11:51,000 Kita bisa menang. Aku tahu itu. 1580 01:11:51,033 --> 01:11:53,068 Sekarang, aku tahu Magneto sudah mati. 1581 01:11:53,102 --> 01:11:55,703 Tapi aku berani menebak helmnya tergeletak 1582 01:11:55,737 --> 01:11:57,772 di sekitar sini... / Cassandra sudah melelehkan helmnya. 1583 01:11:57,805 --> 01:11:58,974 Sial! / Setelah wanita itu membunuhnya. 1584 01:11:59,008 --> 01:12:00,976 Sial! / Dia tidak main-main. 1585 01:12:01,010 --> 01:12:02,444 Dia tahu kalau helm itu satu-satunya cara 1586 01:12:02,478 --> 01:12:04,113 untuk melindungi siapapun dari kekuatannya. 1587 01:12:04,146 --> 01:12:06,015 Satu-satunya helm lain yang kuat adalah milik Juggernaut, 1588 01:12:06,048 --> 01:12:07,283 tapi dia bekerja untuk Cassandra. 1589 01:12:07,316 --> 01:12:08,816 Helm Juggernaut. Itu dia. 1590 01:12:08,850 --> 01:12:10,519 Ya, dan kita sudah tahu tutupnya tidak akan terbuka 1591 01:12:10,553 --> 01:12:11,954 tanpa kubah itu akan terlepas begitu saja. 1592 01:12:11,987 --> 01:12:13,255 Maafkan aku, cantik. 1593 01:12:13,289 --> 01:12:14,156 Kuingin ini berlangsung dengan lembut. 1594 01:12:14,190 --> 01:12:16,458 Siapa pelatih dialekmu? Minion? 1595 01:12:16,492 --> 01:12:19,761 Kurasa kita kehilangan eksposisi kritis di sini. 1596 01:12:20,963 --> 01:12:23,933 Aku muak dengan semua ini. Aku muak bersembunyi. 1597 01:12:24,967 --> 01:12:27,002 Mari kita hadapi kenyataan, dunia kita telah melupakan kita. 1598 01:12:27,036 --> 01:12:28,836 Atau tak pernah mengetahui tentang kita. 1599 01:12:28,871 --> 01:12:30,306 Kita adalah pahlawan. 1600 01:12:30,339 --> 01:12:31,640 Banyak nyawa yang kita selamatkan. 1601 01:12:31,674 --> 01:12:33,042 Atau ingin diselamatkan. 1602 01:12:33,075 --> 01:12:35,110 Mungkin kedua orang ini adalah kesempatan kita. 1603 01:12:36,478 --> 01:12:38,214 Untuk diingat. 1604 01:12:38,247 --> 01:12:39,315 Cara yang pantas kita dapatkan. 1605 01:12:40,449 --> 01:12:41,517 Ya. 1606 01:12:41,550 --> 01:12:43,352 Sebuah akhir. 1607 01:12:43,385 --> 01:12:44,587 Warisan. / Ya! 1608 01:12:44,620 --> 01:12:46,088 Ya! Biarkan pria ini yang beraksi. 1609 01:12:46,121 --> 01:12:47,623 Itulah yang kumaksud. 1610 01:12:47,656 --> 01:12:49,625 Perkelahian besar dalam gerakan lambat, musik sedih. 1611 01:12:49,658 --> 01:12:50,859 Semua orang bekerja sama. 1612 01:12:50,893 --> 01:12:52,727 Siapa yang tahu apakah kau hidup atau mati? Semacam itulah. 1613 01:12:52,760 --> 01:12:54,897 Siapa yang siap? / Aku terlahir siap. 1614 01:12:54,930 --> 01:12:56,198 Ya! Gambit? 1615 01:12:56,232 --> 01:12:57,166 Aku tidak mengenal ayahku, 1616 01:12:57,199 --> 01:12:59,168 tapi kuyakin aku sudah siap untuk menembak penisnya. 1617 01:12:59,201 --> 01:13:01,103 Yesus Kristus, itu baru gambaran. 1618 01:13:01,136 --> 01:13:03,072 Ya. Dia memasukkan kacang mentega itu di dalam perut ibuku. 1619 01:13:03,105 --> 01:13:05,107 dan aku melesat ke sana dan berkata, "Ada apa, Doc?" 1620 01:13:05,140 --> 01:13:07,576 Johnny pasti mencintaimu. 1621 01:13:07,610 --> 01:13:09,878 X-23, bakal bagaimana? 1622 01:13:09,912 --> 01:13:11,146 Namaku Laura. 1623 01:13:11,180 --> 01:13:13,983 Ayo berangkat. / Ayo berangkat! 1624 01:13:14,016 --> 01:13:15,251 Ini seperti ayam dan jagung. 1625 01:13:15,284 --> 01:13:16,784 Ya! / Kita akan lakukan ini. 1626 01:13:16,818 --> 01:13:17,886 Kalian semua benar-benar bakal mampus. 1627 01:13:17,920 --> 01:13:20,256 Ya Tuhan! Tolong bacalah situasi. 1628 01:13:31,100 --> 01:13:34,236 Hey, hey. Aku tak mau ditemani. Pergilah dari sini. 1629 01:13:36,405 --> 01:13:37,906 Kau mengingatkanku padanya. 1630 01:13:37,940 --> 01:13:39,774 Pemarah. Pemabuk. Jahat... 1631 01:13:39,807 --> 01:13:41,977 Kedengarannya seperti pria yang hebat... / Belum selesai. 1632 01:13:43,778 --> 01:13:45,381 Muncul saat dibutuhkan. 1633 01:13:47,616 --> 01:13:49,285 Tak bisa menahannya. 1634 01:13:52,621 --> 01:13:53,956 Kau mungkin tak menyadari, tapi... 1635 01:13:54,857 --> 01:13:56,292 kau orang baik, Logan. 1636 01:13:58,327 --> 01:13:59,995 Kau mungkin tidak sadar, tapi ternyata, 1637 01:14:00,029 --> 01:14:01,430 akulah Logan yang terburuk. 1638 01:14:03,265 --> 01:14:05,167 Aku bisa punya kehidupan berkat dirimu. 1639 01:14:08,070 --> 01:14:09,804 Aku bisa tumbuh dewasa berkat dirimu. 1640 01:14:11,806 --> 01:14:13,375 Banyak anak yang begitu. 1641 01:14:13,409 --> 01:14:15,544 Banyak anak yang tidak tumbuh karena aku. 1642 01:14:17,746 --> 01:14:19,348 Percayalah, nak, aku bukan pahlawan. 1643 01:14:20,683 --> 01:14:22,751 Kostum itu menjelaskan sebaliknya. 1644 01:14:22,785 --> 01:14:24,920 Ya. Kau suka? / Mm. 1645 01:14:26,789 --> 01:14:28,490 Scott dulu memohon padaku untuk memakai ini. 1646 01:14:30,759 --> 01:14:33,362 Begitupula Jean, Storm, Beast. 1647 01:14:35,431 --> 01:14:37,466 Mereka semua. 1648 01:14:37,499 --> 01:14:41,236 Mereka ingin aku menjadi bagian tim, tapi aku tidak mau. 1649 01:14:41,270 --> 01:14:44,573 Sudah kubilang mereka semua terlihat konyol sekali. Maksudku... 1650 01:14:46,408 --> 01:14:49,178 Aku tak bisa membuat mereka berpikir aku ingin hadir di sana. 1651 01:14:54,849 --> 01:14:56,885 Dan kemudian suatu hari, ketika aku sedang pergi sendiri, 1652 01:14:56,919 --> 01:14:58,187 manusia datang... 1653 01:14:58,754 --> 01:15:00,189 dan pergi berburu mutan. 1654 01:15:01,457 --> 01:15:02,624 Aku bisa menebak sisa ceritanya. 1655 01:15:02,658 --> 01:15:03,859 Tidak, tidak, biarkan aku... 1656 01:15:05,094 --> 01:15:06,295 Biar aku saja yang jelaskan. Aku... 1657 01:15:08,897 --> 01:15:10,099 Aku perlu mengatakannya. 1658 01:15:12,568 --> 01:15:15,237 Saat aku pulang ke rumah dalam keadaan mabuk berat dari bar, 1659 01:15:15,270 --> 01:15:16,572 itu sudah terlambat. 1660 01:15:20,376 --> 01:15:22,077 Mereka sudah mati. Setiap... 1661 01:15:28,150 --> 01:15:31,320 Kostum ini adalah satu-satunya yang kumiliki untuk mengingatkanku siapa mereka dulu. 1662 01:15:33,322 --> 01:15:34,356 Dan apa yang sudah kuperbuat. 1663 01:15:47,336 --> 01:15:49,138 Kita menuju ke tempat Cassandra saat matahari terbit. 1664 01:15:49,938 --> 01:15:51,974 Bersenang-senanglah. Bukan urusanku. 1665 01:15:55,210 --> 01:15:56,945 Kami tak akan bisa melakukan ini tanpamu. 1666 01:16:03,719 --> 01:16:07,222 Hey, siapapun diriku yang kau kira, kau salah orang. 1667 01:16:09,992 --> 01:16:11,660 Kau selalu menjadi orang yang salah. 1668 01:16:24,584 --> 01:16:29,184 ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 ⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽ 1669 01:16:37,419 --> 01:16:38,253 Apa? 1670 01:16:38,287 --> 01:16:40,589 Alioth tidak mendapatkan mereka. 1671 01:16:40,622 --> 01:16:43,292 Cassandra ingin main-main sendiri dengan mereka lebih dulu. 1672 01:16:43,325 --> 01:16:44,159 Mereka berhasil lolos. 1673 01:16:44,193 --> 01:16:45,828 Apa mereka menemukan "the others"? / Tidak. 1674 01:16:45,862 --> 01:16:47,229 Bagus. Baiklah. Phew. 1675 01:16:47,262 --> 01:16:49,331 'The Others' yang menemukan mereka. / Oh, lucu sekali. 1676 01:16:49,364 --> 01:16:51,233 Bagus sekali, Pyro. Umpan balik yang klasik. 1677 01:16:51,266 --> 01:16:53,769 Kau benar-benar membuatku terpesona. / Tenang saja. 1678 01:16:53,802 --> 01:16:56,138 Jika mereka mengejar Nova, dia yang akan menanganinya. 1679 01:16:56,171 --> 01:16:58,307 Cassandra adalah seorang wanita liar yang gila. 1680 01:16:58,340 --> 01:17:00,476 Menurutmu mengapa kita menempatkan dia di sana sejak awal? 1681 01:17:00,509 --> 01:17:02,611 Syukurlah dia tak pernah memilih untuk meninggalkan The Void. 1682 01:17:02,644 --> 01:17:05,547 Time Ripper tinggal beberapa jam lagi untuk selesai. 1683 01:17:05,581 --> 01:17:06,682 Aku tak bisa mengambil risiko apapun. 1684 01:17:06,715 --> 01:17:07,850 Ya, mungkin tidak. 1685 01:17:07,884 --> 01:17:09,318 Tapi aku bisa. 1686 01:17:09,351 --> 01:17:10,419 Dengan tarip yang pas. 1687 01:17:10,452 --> 01:17:11,854 Kenapa kau harus mengatakannya dengan suara konyol itu? 1688 01:17:11,888 --> 01:17:13,188 Itu sangat menjijikkan. 1689 01:17:13,222 --> 01:17:15,057 Kau mau itu dibereskan atau tidak? / Baiklah. Sebutkan taripmu. 1690 01:17:15,090 --> 01:17:16,592 Habisi wanita itu. 1691 01:17:17,125 --> 01:17:19,261 Ugh. Dasar Mutan. 1692 01:17:19,585 --> 01:17:22,585 ♪ Woo! Bring 'em out, bring 'em out, ♪ ♪ bring 'em out, bring 'em out ♪ 1693 01:17:22,609 --> 01:17:25,609 ♪ It's hard to yell ♪ ♪ when the barrel's in ya mouth (Swizzy) ♪ 1694 01:17:26,533 --> 01:17:29,533 ♪ Bring 'em out, bring 'em out (ayy!) (Swizz Beatz) ♪ 1695 01:17:29,557 --> 01:17:30,557 ♪ Bring 'em out, bring 'em out (T.I.) ♪ 1696 01:17:30,581 --> 01:17:32,581 ♪ TIP, coming live from the VIP ♪ 1697 01:17:32,605 --> 01:17:34,605 ♪ Heard the night life lost life without me ♪ 1698 01:17:34,629 --> 01:17:37,529 ♪ Both the Feds and the State wanna see 'bout me ♪ 1699 01:17:37,553 --> 01:17:39,553 ♪ The whole city got biz-zerk, he got three ♪ 1700 01:17:40,984 --> 01:17:42,117 Ooh! Lihat itu! 1701 01:17:42,150 --> 01:17:43,385 Kau lihat tangan besar itu tertutup. 1702 01:17:43,418 --> 01:17:44,988 Tak ada yang mau masuk ke sana. 1703 01:17:45,020 --> 01:17:46,255 Menurutku yang Gambit mau katakan adalah 1704 01:17:46,288 --> 01:17:49,191 mendapatkan helm Juggernaut tidak akan mudah. 1705 01:17:49,224 --> 01:17:50,860 Aku cuma mengarang cerita saja... 1706 01:17:50,894 --> 01:17:52,694 Ya. Serahkan saja ke Blade. / Senjata! 1707 01:17:57,499 --> 01:17:59,201 Dari mana dia mendapatkan si cantik kecil itu? 1708 01:17:59,234 --> 01:18:01,303 Itu AT4 milik Punisher. 1709 01:18:01,336 --> 01:18:03,739 Punisher yang mana? Ada sekitar lima. 1710 01:18:03,772 --> 01:18:05,440 Hanya ada satu Blade, 1711 01:18:05,474 --> 01:18:07,409 dan hanya akan ada satu Blade. 1712 01:18:11,647 --> 01:18:12,781 Ada serangan! 1713 01:18:12,814 --> 01:18:14,182 Ahhh! 1714 01:19:19,414 --> 01:19:21,650 Ooh, ini bakalan rame. 1715 01:19:21,683 --> 01:19:24,186 Kau tahu sudah berapa lama aku menantikan ini? 1716 01:19:24,219 --> 01:19:26,455 Whoo! Akan kubuat namaku sendiri di sini. 1717 01:19:26,488 --> 01:19:28,457 Kurasa kalian tak akan bisa meninggalkan tempat ini. 1718 01:19:28,490 --> 01:19:30,492 Kau hanya pastikan orang tahu apa yang terjadi di sini hari ini. 1719 01:19:30,525 --> 01:19:32,694 Dan saat kau keluar dari sini, kau belikan aku minum, ya? 1720 01:19:32,728 --> 01:19:35,197 Kau tinggal naik saja ke mobil kami dan masuk ke dalam. 1721 01:19:35,230 --> 01:19:37,833 Kami akan memastikan kau menerima paketnya. 1722 01:19:37,867 --> 01:19:39,102 Dan kita akan mendapatkan akhir cerita kita. 1723 01:20:49,471 --> 01:20:50,305 Dan boom! 1724 01:21:21,737 --> 01:21:24,207 Heh. Beberapa bajingan ini masih berusaha nyari cara yang susah. 1725 01:21:31,246 --> 01:21:33,448 Kalau kalian berdua kabur, aku bisa terima. 1726 01:21:33,482 --> 01:21:36,418 Namun kembali? Dengan sukarela? 1727 01:21:37,920 --> 01:21:39,621 Bocah laki-laki memang sungguh konyol. 1728 01:21:39,654 --> 01:21:40,789 Aku hanya perlu pulang. 1729 01:21:40,822 --> 01:21:43,425 Nah, kuatirnya, itu tak ada dalam menu. 1730 01:21:43,458 --> 01:21:46,963 Pilihannya adalah kematian atau perbudakan. Pilihannya, tentu saja. 1731 01:21:46,996 --> 01:21:48,530 Upsy-daisy. 1732 01:21:53,735 --> 01:21:54,736 Akhirnya, 1733 01:21:54,770 --> 01:21:56,906 Senang rasanya memberi orang lain kesempatan bicara. 1734 01:21:56,939 --> 01:21:58,774 Bukan keahlianku. 1735 01:22:16,525 --> 01:22:17,894 Kau harusnya tak melakukan itu. 1736 01:22:37,712 --> 01:22:38,948 Selamat tinggal, brengsek. 1737 01:22:41,383 --> 01:22:44,352 Kau orang yang menarik, bukan? 1738 01:22:44,386 --> 01:22:47,489 Aku merasa kau tersesat di balik semua itu... 1739 01:22:50,625 --> 01:22:53,428 Deadpool banyak sekali jumlahnya di The Void. 1740 01:22:54,197 --> 01:22:56,065 Tapi kamu... 1741 01:22:56,098 --> 01:22:59,101 Apa yang terjadi di sini? 1742 01:23:08,643 --> 01:23:10,046 Logan! 1743 01:23:12,547 --> 01:23:13,849 Menarik... 1744 01:23:14,984 --> 01:23:16,886 Bukan seperti yang kuharapkan di sini. 1745 01:23:17,987 --> 01:23:19,354 Di balik kemarahan. 1746 01:23:23,192 --> 01:23:24,492 Kau bersembunyi. 1747 01:23:24,526 --> 01:23:26,461 Dari mereka. 1748 01:23:26,494 --> 01:23:28,430 Dari semua orang yang kau kecewakan. 1749 01:23:30,967 --> 01:23:32,134 Begitu sakitnya. 1750 01:23:34,803 --> 01:23:37,006 Aku pergi. 1751 01:23:37,039 --> 01:23:38,773 Mereka memanggilku dan aku... 1752 01:23:38,807 --> 01:23:39,942 Aku pergi. 1753 01:23:41,043 --> 01:23:42,144 Aku selalu pergi. 1754 01:23:42,178 --> 01:23:43,445 Logan! / Aku tahu. 1755 01:23:45,513 --> 01:23:47,016 Tak semuanya itu perbuatanmu. 1756 01:23:47,782 --> 01:23:48,617 Begitukah? 1757 01:23:52,054 --> 01:23:53,555 Kau yang menemukan mereka. 1758 01:23:54,357 --> 01:23:55,557 X-Men. 1759 01:24:00,897 --> 01:24:01,730 Mati. 1760 01:24:04,499 --> 01:24:05,868 Kayak tumpukan kayu. 1761 01:24:07,435 --> 01:24:08,837 Apa yang telah kau lakukan? 1762 01:24:11,340 --> 01:24:13,309 Aku mulai membunuh. 1763 01:24:13,342 --> 01:24:15,945 Dan aku tak bisa berhenti. Aku tak ingin berhenti. 1764 01:24:17,179 --> 01:24:19,916 Semua orang jahat itu. 1765 01:24:23,652 --> 01:24:25,520 Bukan hanya yang jahat. 1766 01:24:27,056 --> 01:24:28,190 Hewan kecilku. 1767 01:24:30,893 --> 01:24:33,930 Dan aku membuat seluruh dunia menentang X-Men. 1768 01:24:34,230 --> 01:24:35,430 Blade! 1769 01:24:40,903 --> 01:24:42,071 Sekali saja... 1770 01:24:43,838 --> 01:24:46,675 Kuingin menjadi pria seperti yang dipikirkan Charles. 1771 01:24:47,842 --> 01:24:48,945 Logan... 1772 01:24:50,413 --> 01:24:54,150 di The Void, kau bisa menjadi dirimu sendiri. 1773 01:24:56,484 --> 01:24:58,054 Aku hanya ingin bebas. 1774 01:24:58,687 --> 01:25:00,455 Aku bisa membebaskanmu. 1775 01:25:11,766 --> 01:25:17,073 Aku bisa membungkam semua suara itu. 1776 01:25:23,946 --> 01:25:24,947 Aku paham pikiranmu. 1777 01:25:27,450 --> 01:25:28,650 Aku paham pikiranmu. 1778 01:25:29,218 --> 01:25:30,219 Tidak. 1779 01:25:31,486 --> 01:25:32,721 Aku yang menguasaimu. 1780 01:25:40,495 --> 01:25:42,865 Lepaskan! 1781 01:25:42,898 --> 01:25:44,367 Kau akan mengirim kami pulang, 1782 01:25:44,400 --> 01:25:45,935 atau kupenggal kepalamu 1783 01:25:45,968 --> 01:25:47,602 Mengapa kau tertawa? 1784 01:25:48,137 --> 01:25:49,405 Aku tak bisa mengirimmu pulang 1785 01:25:49,438 --> 01:25:52,408 kecuali kau menyingkirkan benda ini dari kepalaku. 1786 01:25:52,441 --> 01:25:53,675 Dan begitu kau sudah lakukan itu, 1787 01:25:53,708 --> 01:25:56,412 aku akan merebus otakmu pada tingkat atom 1788 01:25:56,445 --> 01:25:59,448 sambil mengarahkan kacangku ke kotak set Enya. 1789 01:25:59,482 --> 01:26:00,648 Ada kotak set Enya? 1790 01:26:00,682 --> 01:26:02,184 Entah kau yang membunuhku 1791 01:26:02,218 --> 01:26:03,518 atau aku yang membunuhmu. 1792 01:26:04,387 --> 01:26:06,389 Keduanya merupakan pilihan yang bagus. 1793 01:26:06,422 --> 01:26:07,622 Kau ingin aku melakukannya? 1794 01:26:07,655 --> 01:26:08,690 Tidak, aku yang akan melakukannya. 1795 01:26:08,723 --> 01:26:10,059 Aku yang pegang lehernya di sini. 1796 01:26:10,092 --> 01:26:11,760 Ini sama sekali gampang. / Kau akan mengacaukannya. 1797 01:26:11,793 --> 01:26:13,362 Oh, ayolah, Tuan PG-13, 1798 01:26:13,396 --> 01:26:14,430 kecuali yang terakhir! 1799 01:26:14,463 --> 01:26:16,598 Apa-apaan ini? 1800 01:26:17,799 --> 01:26:20,069 Kau tak tahu 1801 01:26:20,102 --> 01:26:21,170 seperti apa rasanya! 1802 01:26:21,203 --> 01:26:24,140 Hari demi hari. Menyekop kotoran. 1803 01:26:24,173 --> 01:26:25,840 Ambil dagingnya. 1804 01:26:25,875 --> 01:26:28,843 Aku telah menghabiskan seluruh hidupku... 1805 01:26:30,645 --> 01:26:32,248 Tak semua orang boleh pidato. 1806 01:26:32,281 --> 01:26:35,117 Dia akan mati. 1807 01:26:35,151 --> 01:26:36,718 Oke. Hey, hey. Jika aku melepas helm ini, 1808 01:26:36,751 --> 01:26:38,521 apa kau janji tak akan membunuh kami? 1809 01:26:38,553 --> 01:26:39,687 Sial! / Aku janji... 1810 01:26:39,721 --> 01:26:41,390 Aku akan membunuhmu terlebih dahulu. 1811 01:26:41,424 --> 01:26:43,292 Oh! Kenapa kau seperti ini? 1812 01:26:43,325 --> 01:26:44,626 Andai aku tahu. 1813 01:26:44,659 --> 01:26:45,861 Lepaskan itu. / Apa? 1814 01:26:45,895 --> 01:26:47,096 Lepaskan itu. / Kenapa? 1815 01:26:47,129 --> 01:26:48,563 Lepaskan saja. / Ini satu-satunya kesempatan kita 1816 01:26:48,596 --> 01:26:50,732 untuk membetulkan masalah kita! / Lepaskan! 1817 01:26:52,468 --> 01:26:54,803 Aku mengenakan kostum ini. 1818 01:26:54,836 --> 01:26:57,139 Dan itu berarti banyak hal, tapi yang terpenting... 1819 01:26:58,541 --> 01:26:59,841 artinya aku seorang X-Man. 1820 01:27:00,742 --> 01:27:02,278 Dan aku kenal saudaramu. 1821 01:27:04,547 --> 01:27:05,948 Sebesar apapun keinginanku untuk membunuhmu, 1822 01:27:05,981 --> 01:27:08,783 setiap tulang di tubuhku ingin membunuhmu, 1823 01:27:08,817 --> 01:27:12,021 dia tak akan membiarkanku berdiri di sini dan melihatmu mati! 1824 01:27:14,390 --> 01:27:15,757 Singkirkan tanganmu. 1825 01:27:17,293 --> 01:27:18,693 Ini untuknya. 1826 01:27:20,429 --> 01:27:21,830 Ini untuk Charles. 1827 01:27:31,574 --> 01:27:33,342 Hey, tidak, tidak, tidak! 1828 01:27:33,375 --> 01:27:34,977 Jangan coba-coba kau perlakukan aku kayak Johnny! 1829 01:27:41,317 --> 01:27:42,384 Saudaraku mencintaimu. 1830 01:27:44,286 --> 01:27:45,354 Dia mencintai kami semua. 1831 01:27:46,055 --> 01:27:47,056 Hmm. 1832 01:27:48,424 --> 01:27:49,691 Pasti bagus. 1833 01:27:50,593 --> 01:27:52,027 Diapun pasti mencintaimu. 1834 01:27:54,729 --> 01:27:56,065 Jika dia tahu tentangmu... 1835 01:27:57,699 --> 01:27:59,101 jika dia tahu dimana kau berada, 1836 01:27:59,135 --> 01:28:01,403 dia akan membuat lubang di semesta itu 1837 01:28:01,437 --> 01:28:02,670 untuk membawamu pulang. 1838 01:28:06,342 --> 01:28:07,409 Ini rumahku. 1839 01:28:08,477 --> 01:28:10,880 Baiklah, setidaknya mari kita selamatkan dunianya. 1840 01:28:14,816 --> 01:28:16,418 Kalian ingin dengar sesuatu yang gila? 1841 01:28:18,187 --> 01:28:21,290 Seorang penyihir amatir datang ke sini beberapa waktu lalu. 1842 01:28:22,224 --> 01:28:24,126 Tentu saja, aku membunuhnya. 1843 01:28:24,160 --> 01:28:26,761 Mengenakan kulitnya selama empat hari. 1844 01:28:27,429 --> 01:28:28,464 Tapi 1845 01:28:28,497 --> 01:28:30,232 aku menemukan 1846 01:28:30,266 --> 01:28:32,234 perhiasan kecil ini 1847 01:28:32,268 --> 01:28:34,470 di jari-jarinya yang indah. 1848 01:28:34,503 --> 01:28:35,837 Strange! 1849 01:28:38,706 --> 01:28:41,010 Lingkaran marvel berkilauan. / Apa itu? 1850 01:28:41,743 --> 01:28:43,778 Ini jalan pulangmu. 1851 01:28:43,811 --> 01:28:45,847 Aku berutang budi padamu karena telah menyelamatkan hidupku. 1852 01:28:45,881 --> 01:28:47,483 Namun mari kita buat semuanya tetap menarik. 1853 01:28:47,516 --> 01:28:49,418 Kubilang kau punya waktu sekitar empat detik 1854 01:28:49,451 --> 01:28:50,953 sebelum kau menjadi makanan Alioth. 1855 01:28:54,990 --> 01:28:56,292 Larilah. 1856 01:30:19,942 --> 01:30:21,877 Dan seperti yang kubilang, kami memiliki standar 3 tahun 1857 01:30:21,910 --> 01:30:23,412 garansi penuh. 1858 01:30:23,445 --> 01:30:25,147 Senang kau memberi kami kesempatan kedua. 1859 01:30:25,180 --> 01:30:26,915 Dan jangan khawatir. Wade dan aku adalah satu tim, 1860 01:30:26,949 --> 01:30:28,450 jadi aku akan tahu dia mendapat setengah komisi... 1861 01:30:30,152 --> 01:30:31,253 Whoa. 1862 01:30:31,287 --> 01:30:33,489 Rasanya seperti Kia. 1863 01:30:33,522 --> 01:30:36,225 Ini benar-benar Kia Carnival, bukan? 1864 01:30:37,393 --> 01:30:40,362 Astaga. Itu Deadpool. 1865 01:30:40,396 --> 01:30:41,597 Dan itu Wolverine. 1866 01:30:41,630 --> 01:30:42,698 Kau benar sekali. 1867 01:30:42,731 --> 01:30:43,766 FOX sudah membunuh dia. 1868 01:30:43,798 --> 01:30:45,000 Disney membawanya kembali. 1869 01:30:45,034 --> 01:30:46,535 Mereka akan suruh dia melakukan ini sampai dia berusia 90 tahun. 1870 01:30:47,169 --> 01:30:48,737 Ayo. 1871 01:30:48,771 --> 01:30:50,306 Aku akan men-cheklock absen pulangmu! 1872 01:30:50,339 --> 01:30:51,507 Selamanya! 1873 01:30:52,274 --> 01:30:53,375 Selamanya. 1874 01:31:00,616 --> 01:31:01,650 Bangun-bangun. 1875 01:31:01,684 --> 01:31:03,452 Tuhan? 1876 01:31:04,720 --> 01:31:08,023 Sekarang, kau taruh semua peluru ini di perutku, 1877 01:31:08,057 --> 01:31:09,892 dan aku akan mencari tahu alasannya. 1878 01:31:10,426 --> 01:31:11,493 Whoa, whoa! 1879 01:31:12,227 --> 01:31:14,063 Aku akan katakan. 1880 01:31:14,096 --> 01:31:15,931 Kau tak perlu masukkan jarimu ke dalam diriku. 1881 01:31:15,964 --> 01:31:18,467 Ya ampun, sekali-kali mintalah saja. 1882 01:31:18,767 --> 01:31:20,002 Baik. 1883 01:31:21,170 --> 01:31:22,171 Yang benar saja? 1884 01:31:22,705 --> 01:31:23,906 Mulai berbohong. 1885 01:31:25,541 --> 01:31:27,576 Pria bernama Paradox. 1886 01:31:27,609 --> 01:31:28,811 Dia bilang dia akan mengeluarkanku dari The Void. 1887 01:31:28,843 --> 01:31:31,080 Yang kutahu dia bekerja untuk TVA. 1888 01:31:31,113 --> 01:31:32,014 TVA. 1889 01:31:32,047 --> 01:31:33,482 Kami sudah ada perjanjian. 1890 01:31:33,515 --> 01:31:35,417 Kurasa orang ini tidak peduli. 1891 01:31:35,451 --> 01:31:37,419 Huh. Dia pasti peduli. 1892 01:31:37,820 --> 01:31:39,088 Hai, semuanya! 1893 01:31:39,121 --> 01:31:41,290 Berapa lama lagi sebelum Time Ripper aktif? 1894 01:31:41,323 --> 01:31:43,258 Kami sedang menjalankan pemeriksaan keselamatan akhir. 1895 01:31:43,292 --> 01:31:45,561 Oh, oke. Baiklah. Terima kasih atas kerja kerasmu, Ralph. 1896 01:31:45,594 --> 01:31:47,062 Santai saja. / Sungguh? 1897 01:31:47,096 --> 01:31:48,797 Tidak, dasar kau payudara kendor! 1898 01:31:48,831 --> 01:31:50,132 Tidak! Kita kedatangan teman. 1899 01:31:50,165 --> 01:31:53,502 Batalkan pemeriksaan keamanan. Kita harus siaran langsung sekarang! 1900 01:31:53,535 --> 01:31:55,170 Oh, aku sangat membencimu. 1901 01:31:57,239 --> 01:31:58,073 Tidak! Berhenti! 1902 01:31:58,107 --> 01:31:59,975 Pergilah! Kau terlambat. 1903 01:32:00,008 --> 01:32:01,877 Kau benar-benar sudah tamat. / Mengapa Thor menangis? 1904 01:32:01,910 --> 01:32:02,945 Kurang ajar kau! 1905 01:32:02,978 --> 01:32:05,514 Tak seorangpun kembali dari The Void. 1906 01:32:05,547 --> 01:32:07,116 Katakan itu pada Cassandra Nova. 1907 01:32:15,791 --> 01:32:17,926 Paradox. Kita ada masalah. 1908 01:32:20,696 --> 01:32:22,064 Paradox. 1909 01:32:24,233 --> 01:32:26,802 Nah, kau lebih kuat daripada yang terlihat dalam pikiran Pyro. 1910 01:32:26,835 --> 01:32:28,070 Kau mau membunuhku. 1911 01:32:28,103 --> 01:32:30,038 Aku benar-benar tak tahu... 1912 01:32:30,072 --> 01:32:31,907 Kau datang mencari raja, 1913 01:32:31,940 --> 01:32:33,809 sebaiknya kau bunuh raja. 1914 01:32:33,842 --> 01:32:34,943 Oh-ho-ho! 1915 01:32:34,977 --> 01:32:37,179 Selamat datang di klub tengkorak, Paradox. 1916 01:32:37,212 --> 01:32:39,748 Kau tahu dia tak mencuci tangan itu. 1917 01:32:39,782 --> 01:32:41,250 Oh. 1918 01:32:41,283 --> 01:32:42,384 Apa ini? 1919 01:32:43,652 --> 01:32:44,853 Time Ripper? 1920 01:32:44,888 --> 01:32:45,921 Bocah nakal. 1921 01:32:45,954 --> 01:32:47,322 Oh, tidak. Kami mau mengerjakannya. 1922 01:32:47,356 --> 01:32:48,690 Kami akan turun dan membongkar benda itu sekarang. 1923 01:32:48,724 --> 01:32:51,126 Kami siap membantumu, sayang. Terus mainkan tuts-tuts itu. 1924 01:32:51,160 --> 01:32:52,961 Aku tak ingin menghancurkannya. 1925 01:32:53,495 --> 01:32:55,164 Aku ingin menggunakannya. 1926 01:32:55,197 --> 01:32:58,000 Sekarang, pergilah. Ibu dan Ayah sedang bicara. 1927 01:33:04,573 --> 01:33:06,508 Kau tahu, lucunya adalah, 1928 01:33:06,542 --> 01:33:08,710 aku bahagia di The Void. 1929 01:33:08,744 --> 01:33:11,980 Kau mengirim sampahmu padaku. Alioth dan aku yang membersihkannya. 1930 01:33:12,014 --> 01:33:14,650 Semua orang senang. 1931 01:33:14,683 --> 01:33:18,053 Dan kemudian kau berulah lalu mengencingi pagarku. (membuat masalah denganku) 1932 01:33:18,086 --> 01:33:20,956 Jadi sekarang pagarnya harus dirobohkan. 1933 01:33:20,989 --> 01:33:22,958 Aku akan gunakan Time Ripper kecilmu. 1934 01:33:22,991 --> 01:33:25,761 Dan aku akan hancurkan semesta ini 1935 01:33:25,794 --> 01:33:28,464 dan selanjutnya dan selanjutnya... 1936 01:33:28,497 --> 01:33:32,167 hingga yang tersisa hanyalah The Void. 1937 01:33:32,201 --> 01:33:34,770 Dan aku bisa berperan sebagai Tuhan. 1938 01:33:34,803 --> 01:33:36,138 Ayo. 1939 01:33:36,171 --> 01:33:37,339 Sekarang kau akan tunjukkan padaku 1940 01:33:37,372 --> 01:33:39,041 cara menggunakan gadget canggih milikmu ini. 1941 01:33:39,074 --> 01:33:41,043 Dan jangan khawatir, aku sudah memanggil beberapa teman 1942 01:33:41,076 --> 01:33:42,678 untuk memastikan kita tak terganggu. 1943 01:33:45,348 --> 01:33:46,615 Maaf mengganggu, bu, 1944 01:33:46,649 --> 01:33:48,684 tapi ada sesuatu yang perlu kau lihat. 1945 01:33:48,718 --> 01:33:51,153 Kami mendapatkan indikasi adanya Time Ripper yang tidak berijin 1946 01:33:51,187 --> 01:33:53,522 aktif di Bumi-10005. 1947 01:33:55,157 --> 01:33:56,525 Distrik siapa itu? 1948 01:33:57,126 --> 01:33:58,127 Paradox. 1949 01:34:04,751 --> 01:34:06,751 TIME-RIPPER DIOPERASIKAN 1950 01:34:09,605 --> 01:34:11,874 Baiklah, terima kasih banyak atas bantuanmu, sayang. 1951 01:34:11,907 --> 01:34:14,110 Ya Tuhan. Senang rasanya bisa keluar dari kepala itu. 1952 01:34:14,143 --> 01:34:16,178 Whew! Berantakan sekali! 1953 01:34:16,179 --> 01:34:18,179 LIEFIELD'S - HANYA KAKI SOLUSI ORTOPEDI 1954 01:34:23,652 --> 01:34:24,787 Berhenti! 1955 01:34:24,820 --> 01:34:26,822 Mari kita tunggu hingga bagian tambahannya hilang. 1956 01:34:26,856 --> 01:34:29,091 Ayo, pergi, pergi, pergi! Oh Tuhan! 1957 01:34:33,729 --> 01:34:36,665 Oh Tuhan. / Sial. 1958 01:34:44,273 --> 01:34:45,908 Itu dia! 1959 01:34:46,776 --> 01:34:48,844 Ayo, betina! 1960 01:34:55,419 --> 01:34:56,786 Ayo, nak! 1961 01:35:11,167 --> 01:35:12,369 Ini baru anjingku! 1962 01:35:12,402 --> 01:35:13,836 Kita tak harus berpisah 1963 01:35:13,869 --> 01:35:15,871 tak akan pernah lagi... 1964 01:35:15,905 --> 01:35:17,273 Maaf! / Sial! 1965 01:35:18,375 --> 01:35:20,109 Apa yang dilakukan Cafe Gratitude di sini? 1966 01:35:20,142 --> 01:35:21,644 Maaf soal itu. 1967 01:35:21,677 --> 01:35:23,813 Jangan kuatir, Mary Puppins sayang. 1968 01:35:23,846 --> 01:35:25,614 Aku akan tangani dia. 1969 01:35:25,648 --> 01:35:26,982 Kemarilah, nak. Papa di sini. 1970 01:35:27,016 --> 01:35:29,885 Hey, jangan menghina otonomi hewan ini. 1971 01:35:29,919 --> 01:35:32,254 Dia dapat menentukan siapa papanya. 1972 01:35:32,288 --> 01:35:33,423 Milih yang mana, nak, huh? 1973 01:35:33,457 --> 01:35:35,858 Resep asli atau Van Milder di sini? 1974 01:35:35,891 --> 01:35:40,029 Ah, lucu juga. Aku juga bisa mengetuk dinding keempat dengan lembut. 1975 01:35:40,062 --> 01:35:41,197 The Proposal. 1976 01:35:42,665 --> 01:35:43,799 Apaan tuh? 1977 01:35:43,833 --> 01:35:45,469 Brengsek, kau kira itu yang kulakukan? 1978 01:35:45,502 --> 01:35:46,769 Kalian berdua diam. 1979 01:35:46,802 --> 01:35:48,604 Kau mencium sesuatu? 1980 01:35:48,637 --> 01:35:49,672 Ya, kamu. 1981 01:35:49,705 --> 01:35:52,041 Kau yang banyak. 1982 01:36:07,189 --> 01:36:09,593 Sudah kubilang ada banyak Deadpool di sana. 1983 01:36:21,237 --> 01:36:22,372 Ini parah. 1984 01:36:44,393 --> 01:36:45,795 Menurutku mereka tidak ramah. 1985 01:36:45,828 --> 01:36:46,696 Ya ampun, tidak. 1986 01:36:46,729 --> 01:36:48,798 Maafkan aku, teman-teman. Misi selesai. 1987 01:36:48,831 --> 01:36:51,901 Penyebab kematian, seratus Deadpool yang haus membunuh. 1988 01:36:51,934 --> 01:36:52,769 Mereka bodoh. 1989 01:36:52,802 --> 01:36:54,637 Tapi, mereka bisa bertarung. Namun, aku tidak. 1990 01:36:54,670 --> 01:36:57,340 Senang sekali bisa ikut serta, tapi kepadatan tulangku rendah 1991 01:36:57,373 --> 01:36:59,243 dan aku harus menjaga wajahku tetap aman. 1992 01:36:59,275 --> 01:37:00,543 Tolong pegangi. 1993 01:37:00,576 --> 01:37:02,445 Oh Tuhan. / Baiklah. Dengar. 1994 01:37:02,980 --> 01:37:03,981 Teman-teman! 1995 01:37:05,149 --> 01:37:06,849 Deadpool Prime di sini. 1996 01:37:06,883 --> 01:37:08,451 Pertarungan kami bukan dengan kalian... / Hey! 1997 01:37:08,484 --> 01:37:09,919 Ketika aku ingin pendapatmu, 1998 01:37:09,952 --> 01:37:12,288 aku akan mengeluarkan penis Wolverine dari mulutmu. 1999 01:37:12,321 --> 01:37:14,091 Itu Kidpool. Dia yang paling jorok. 2000 01:37:14,124 --> 01:37:15,291 Bisakah kita selesai saja? 2001 01:37:15,324 --> 01:37:17,194 Oh, kita baru saja memulai. 2002 01:37:17,227 --> 01:37:18,262 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 2003 01:37:18,294 --> 01:37:20,763 Dengan seluruh masalah multisemesta. 2004 01:37:21,697 --> 01:37:23,033 Itu tidak bagus. 2005 01:37:23,066 --> 01:37:24,400 Itu hanya kehilangan 2006 01:37:24,767 --> 01:37:26,270 demi kehilangan 2007 01:37:26,302 --> 01:37:28,337 demi kehilangan. 2008 01:37:28,371 --> 01:37:30,673 Lihat, The Wizard of Oz membahas multisemesta lebih dulu, 2009 01:37:30,706 --> 01:37:33,543 dan mereka melakukannya dengan sangat baik. Kaum gay tahu itu. 2010 01:37:33,576 --> 01:37:34,777 Tapi kita tidak mendengarkan. 2011 01:37:34,811 --> 01:37:37,814 Baiklah, kita terima saja kekalahan itu dan lanjutkan hidup. 2012 01:37:37,847 --> 01:37:40,416 Menurutku, itu terus jadi hal yang hebat sejak Endgame. 2013 01:37:40,449 --> 01:37:42,019 Apa maksudmu? 2014 01:37:42,052 --> 01:37:43,619 Multisemesta telah berakhir. 2015 01:37:43,653 --> 01:37:44,921 Cassandy akan menghancurkan 2016 01:37:44,954 --> 01:37:46,656 semua linimasa. 2017 01:37:46,689 --> 01:37:48,158 Heh. Kalian tak bisa berbuat apa-apa lagi. 2018 01:37:48,192 --> 01:37:49,226 Apa kau tak mengerti? 2019 01:37:49,259 --> 01:37:50,359 Jika kita tak ke kereta bawah tanah 2020 01:37:50,393 --> 01:37:51,427 dan menghentikan dia, kita semua mati. 2021 01:37:51,460 --> 01:37:52,562 Angggap, si bos wanita 2022 01:37:52,595 --> 01:37:53,763 tak mau ada gangguan. 2023 01:37:53,796 --> 01:37:55,565 Kau mau turun ke kereta bawah tanah, 2024 01:37:55,598 --> 01:37:56,866 kau harus melewati kami. 2025 01:37:56,899 --> 01:37:58,135 Saatnya Uzi, sayang. 2026 01:37:58,168 --> 01:37:59,203 Saatnya Uzi, sayang. 2027 01:37:59,236 --> 01:38:00,536 Cepet menyingkir! 2028 01:38:09,745 --> 01:38:11,547 Kurasa aku kena. / Tak mungkin. 2029 01:38:11,581 --> 01:38:12,615 Kau sengaja melakukan itu. 2030 01:38:12,648 --> 01:38:14,383 Aku tak biasa begitu! 2031 01:38:14,417 --> 01:38:15,585 Dengarkan aku, ganteng. 2032 01:38:15,618 --> 01:38:17,054 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk regenerasi? 2033 01:38:17,087 --> 01:38:18,487 Regenerasi? (sembuh-sendiri) 2034 01:38:24,560 --> 01:38:26,395 Kau memang betul-betul bodoh, ya kan? 2035 01:38:26,429 --> 01:38:27,830 Aku tak apa. / Kurang ajar kau! 2036 01:38:27,864 --> 01:38:29,899 Dasar bajingan tidak peka! 2037 01:38:29,932 --> 01:38:32,102 Bagaimana aku bisa tahu dia tidak regenerasi? 2038 01:38:32,135 --> 01:38:33,636 Aku bukan tabib wanita. 2039 01:38:33,669 --> 01:38:36,006 Dengar. Gerobak donat. Itu seperti rumah sakit. 2040 01:38:36,039 --> 01:38:36,906 Apa? / Mereka menjual 2041 01:38:36,939 --> 01:38:38,374 unit triase portabel. / Tidaklah. 2042 01:38:38,407 --> 01:38:39,542 Aku akan membawamu ke tempat yang aman. 2043 01:38:39,575 --> 01:38:41,510 Tidak. / Tarik napas dalam-dalam. 2044 01:38:49,619 --> 01:38:51,721 Hey, kenapa kita berhenti? 2045 01:38:51,754 --> 01:38:53,056 Aku cuma mengatur napas. 2046 01:38:53,090 --> 01:38:56,026 Apa, kakimu lagi liburan? Kau benar-benar tak berdaya! 2047 01:38:56,059 --> 01:38:57,627 Itu karena aku lumpuh. 2048 01:38:57,660 --> 01:38:59,963 Kita semua punya masalah. Dengarkan aku. 2049 01:38:59,997 --> 01:39:00,998 Kau akan hidup. 2050 01:39:02,099 --> 01:39:03,300 Lihat aku, Nicepool. 2051 01:39:07,271 --> 01:39:08,604 Kau akan hidup. 2052 01:39:09,172 --> 01:39:10,573 Katakan! 2053 01:39:11,008 --> 01:39:12,541 Aku akan hidup. 2054 01:39:12,575 --> 01:39:14,644 Ikuti ucapanku. Kau akan hidup. 2055 01:39:14,677 --> 01:39:16,846 Aku akan hidup! 2056 01:39:16,879 --> 01:39:20,416 Ha-hah! Katakan lebih keras! 2057 01:39:20,449 --> 01:39:21,784 Aku akan hidup... 2058 01:39:30,526 --> 01:39:32,062 Tahan tembakan! 2059 01:39:33,997 --> 01:39:35,431 Anak anjing kecil yang manis. 2060 01:39:45,441 --> 01:39:46,943 Sialan! 2061 01:39:46,977 --> 01:39:49,079 Kurasa, dia tak akan selamat. 2062 01:39:49,112 --> 01:39:50,813 Ya Tuhan, dia suka wajahnya. 2063 01:39:50,846 --> 01:39:53,417 Aku bisa merasakan pikiran terakhirnya. 2064 01:39:53,449 --> 01:39:55,085 Dia sangat takut. 2065 01:39:55,118 --> 01:39:56,286 Namun dia mati sebagai pahlawan. 2066 01:39:56,320 --> 01:39:58,355 Dia mati karena pembunuhan, dasar goblok. 2067 01:39:58,388 --> 01:40:00,223 Dan yang bisa kuingat darinya 2068 01:40:01,158 --> 01:40:02,892 hanyalah dua benda berlapis emas ini, 2069 01:40:02,925 --> 01:40:05,195 Pistol Desert Eagle kaliber .50. 2070 01:40:05,228 --> 01:40:06,229 Ini untuknya. 2071 01:40:06,929 --> 01:40:08,497 Apa kau siap? 2072 01:40:08,531 --> 01:40:10,434 Aku harus membunuh seratus orang? 2073 01:40:10,466 --> 01:40:11,834 Jelas ya, aku siap. 2074 01:40:12,702 --> 01:40:14,237 Hey, kau tak ingin melihat ini, njing. 2075 01:40:14,271 --> 01:40:15,504 Itu baru anjing pintar. 2076 01:40:19,328 --> 01:40:23,328 ♪ Life is a mystery ♪ 2077 01:40:23,352 --> 01:40:27,352 ♪ Everyone must stand alone ♪ 2078 01:40:27,376 --> 01:40:31,376 ♪ I hear you call my name ♪ 2079 01:40:32,400 --> 01:40:38,400 ♪ And it feels like home ♪ 2080 01:40:52,309 --> 01:40:53,876 Astaga. 2081 01:40:53,909 --> 01:40:56,279 Kau menyimpan barang-barang bagus untuk acara-acara khusus? 2082 01:40:56,313 --> 01:40:57,646 Umumnya, buat membunuh. 2083 01:40:57,680 --> 01:40:58,781 Apa hambatan anginnya 2084 01:40:58,814 --> 01:40:59,915 pada pegangan blowjob itu? 2085 01:40:59,949 --> 01:41:01,985 Maaf. 2086 01:41:02,019 --> 01:41:04,653 Aku cuma marah saja ketika cemburu. 2087 01:41:04,687 --> 01:41:06,356 Baiklah, mari kita lakukan ini. 2088 01:41:06,390 --> 01:41:07,757 Upaya maksimal. 2089 01:41:47,330 --> 01:41:48,564 Mati kau. 2090 01:42:14,324 --> 01:42:15,724 Dasar bajingan. 2091 01:42:16,460 --> 01:42:17,961 Andai aku tuli. 2092 01:42:29,385 --> 01:42:34,385 PEMBERSIH LINGKUNGAN YANG RAMAH STANLEE STEAMER 2093 01:42:37,947 --> 01:42:39,949 Aku tak mau mati. Aku tak mau mati. 2094 01:42:39,983 --> 01:42:41,084 Aku tak mau... 2095 01:42:54,630 --> 01:42:56,032 Ayo. 2096 01:42:56,066 --> 01:42:57,167 Oh, aku mengacaukannya. 2097 01:42:57,200 --> 01:42:59,302 Setelah semua itu, satu-satunya hal yang akan mereka ingat 2098 01:42:59,336 --> 01:43:01,171 adalah cara mendarat yang jelek! 2099 01:43:05,841 --> 01:43:07,544 Apa yang kau tertawakan, bocah brengsek? 2100 01:43:07,577 --> 01:43:08,777 Uh-oh. 2101 01:43:08,811 --> 01:43:10,080 Uh-oh. 2102 01:43:14,351 --> 01:43:16,019 Kurasa yang ini bisa regenerasi. 2103 01:43:17,920 --> 01:43:20,524 Yang benar saja. Kita tak punya waktu ngurusi ini. 2104 01:43:20,557 --> 01:43:21,591 Para Deadpool! 2105 01:43:21,625 --> 01:43:22,993 Berhenti. 2106 01:43:33,403 --> 01:43:34,803 Deadpool ini bersamaku. 2107 01:43:34,837 --> 01:43:36,306 Oh, tidak. 2108 01:43:36,339 --> 01:43:37,706 Astaga. 2109 01:43:37,740 --> 01:43:39,309 Itu Peter! 2110 01:43:42,212 --> 01:43:44,080 Bentar, kal... Kalian kenal Peter? 2111 01:43:44,114 --> 01:43:46,183 Kau bercanda? Setiap Deadpool punya Peter. 2112 01:43:46,216 --> 01:43:48,618 Sial. Peter itu legenda 2113 01:43:48,652 --> 01:43:50,187 di setiap dunia Deadpool. 2114 01:43:50,220 --> 01:43:52,556 Peter-san. Hai. 2115 01:43:59,762 --> 01:44:01,764 Peter. Peter. Peter. 2116 01:44:01,797 --> 01:44:05,068 Peter. Peter. Peter. Peter. Peter. Peter. 2117 01:44:05,101 --> 01:44:07,770 Peter. Peter. Peter. 2118 01:44:07,803 --> 01:44:09,439 Nikmatilah Peter-ku. 2119 01:44:36,865 --> 01:44:37,968 Oh, sekarang kau datang. 2120 01:44:38,001 --> 01:44:39,469 Oh, gini, kau terlambat. Semuanya sudah berakhir. 2121 01:44:39,502 --> 01:44:40,670 Belum, belum berakhir. 2122 01:44:40,704 --> 01:44:42,405 Whoa. Tidak, tidak, tidak. Kita sudah sangat dekat. 2123 01:44:42,439 --> 01:44:43,806 Ini lintasan terakhir, teman-teman. Janji. 2124 01:44:43,839 --> 01:44:45,542 Cepat, mari naikkan resikonya. 2125 01:44:45,575 --> 01:44:46,942 Jika dia mencuri energi Time Ripper, 2126 01:44:46,977 --> 01:44:49,613 dia memiliki kekuatan untuk merobek-robek semua realitas 2127 01:44:49,646 --> 01:44:51,414 hingga tak ada yang tersisa kecuali The Void. 2128 01:44:51,448 --> 01:44:52,682 Bagaimana cara mematikannya? 2129 01:44:52,716 --> 01:44:53,882 Aku tak tahu. 2130 01:44:55,352 --> 01:44:56,585 Bagaimana sekarang? 2131 01:44:56,619 --> 01:44:57,821 Topengnya benar-benar menakutkan, huh? 2132 01:44:57,854 --> 01:45:00,157 Mirip seperti Batman, bedanya dia bisa menggerakkan lehernya. 2133 01:45:00,190 --> 01:45:01,825 Oke, lihat, lihat, lihat. 2134 01:45:02,993 --> 01:45:05,561 Ripper diberi daya dari ruang aman di bawah tanah. 2135 01:45:05,594 --> 01:45:08,631 Didukung oleh daya materi kembar dan antimateri 2136 01:45:08,664 --> 01:45:10,100 yang terkonvergensi di dalam perangkat. 2137 01:45:10,133 --> 01:45:10,967 Sekarang, Cassandra Nova 2138 01:45:11,001 --> 01:45:12,302 sedang mengalihkan kekuatan Ripper 2139 01:45:12,335 --> 01:45:14,670 untuk menghilangkan semua lini-masa, dimulai dengan yang ini. 2140 01:45:14,703 --> 01:45:16,073 Secara teori, kau bisa menghentikannya 2141 01:45:16,106 --> 01:45:18,075 dengan menghubungkan arus pendek pada kabel daya di ruang bawah. 2142 01:45:18,108 --> 01:45:20,709 Salah satu dari kalian harus membuat sirkuit antara dua arus, 2143 01:45:20,743 --> 01:45:24,047 maka daya yang dilepaskan akan menghancurkan mesin itu. 2144 01:45:24,081 --> 01:45:25,882 Tapi, anu... Tapi... / Cepetan, bro. 2145 01:45:25,916 --> 01:45:28,018 Kalau kau tak mau merahasiakan, katakan saja. 2146 01:45:28,051 --> 01:45:31,388 Siapapun yang membentuk jembatan itu akan dimusnahkan. 2147 01:45:31,421 --> 01:45:32,755 Kumasih bisa hidup. 2148 01:45:32,789 --> 01:45:34,124 Ya, sebenarnya aku juga bisa menerima itu. 2149 01:45:34,157 --> 01:45:35,624 Kau tahu, kami bisa bertahan hidup dari apapun. Kami kayak kecoak. 2150 01:45:35,658 --> 01:45:36,560 Kali ini tidak. 2151 01:45:36,592 --> 01:45:38,962 Ini materi dan antimateri. 2152 01:45:38,995 --> 01:45:41,031 Mereka saling berulah. 2153 01:45:41,064 --> 01:45:44,534 Saat mereka bercampur di tubuhmu, kau akan hancur. 2154 01:45:44,568 --> 01:45:46,635 Percayalah pada hukum fisika jika kau tak percaya aku. 2155 01:45:46,669 --> 01:45:48,805 Bahkan jika kau hidup cukup lama untuk membuat sirkuit, 2156 01:45:48,839 --> 01:45:51,674 kau akan mati di sana. 2157 01:45:54,698 --> 01:45:56,698 INTEGRITAS LINI-MASA 95%... 2158 01:46:16,800 --> 01:46:18,368 Berhenti dulu. Bentar. 2159 01:46:18,401 --> 01:46:19,903 Kau dengar omongan si bajingan di atas. 2160 01:46:19,936 --> 01:46:24,640 Bahkan jika kita berhasil, kita akan mati. Selamanya. 2161 01:46:24,673 --> 01:46:26,910 Itulah sebabnya harus aku. / Apa? 2162 01:46:30,679 --> 01:46:32,681 Dengar, kawan... 2163 01:46:32,715 --> 01:46:35,051 kau tidak meminta semua ini. 2164 01:46:35,085 --> 01:46:36,419 Kau benar. 2165 01:46:36,453 --> 01:46:37,653 Aku bohong. 2166 01:46:38,355 --> 01:46:40,023 Aku bohong di depanmu 2167 01:46:40,056 --> 01:46:42,159 hanya agar kau mau membantuku. Dan nyatanya kau mau. 2168 01:46:43,093 --> 01:46:44,660 Kau tidak bohong. 2169 01:46:46,463 --> 01:46:47,964 Kau membuat keinginan yang terdidik. 2170 01:46:51,034 --> 01:46:52,035 Ayo. 2171 01:46:53,036 --> 01:46:55,038 Kau punya seluruh dunia untuk kembali. 2172 01:46:56,540 --> 01:46:57,740 Aku tak punya apa-apa. 2173 01:46:59,675 --> 01:47:00,877 Aku tak punya apa-apa. 2174 01:47:05,748 --> 01:47:06,950 Serahkan saja ini padaku. 2175 01:47:13,990 --> 01:47:15,158 Hey. 2176 01:47:19,563 --> 01:47:21,431 Aku sudah lama menunggu kerja sama tim ini. 2177 01:47:23,667 --> 01:47:24,935 Kau tahu sesuatu? 2178 01:47:26,670 --> 01:47:28,271 Kau adalah Wolverine terbaik. 2179 01:47:36,980 --> 01:47:39,015 Sampaikan salamku pada teman-temanmu. 2180 01:47:51,194 --> 01:47:52,229 Tidak! 2181 01:47:52,262 --> 01:47:53,463 Buka pintunya! 2182 01:47:53,496 --> 01:47:55,999 Aku tak bisa mendengarmu karena semua pengorbanan yang mulia ini. 2183 01:47:56,032 --> 01:47:57,634 Kenapa kau melakukan ini? 2184 01:47:57,667 --> 01:48:00,770 Karena aku Marvel Jesus. 2185 01:48:02,339 --> 01:48:03,340 Atau Spock. 2186 01:48:04,541 --> 01:48:05,575 Sulit untuk dikatakan. 2187 01:48:10,247 --> 01:48:11,681 Wade! 2188 01:48:11,715 --> 01:48:13,883 Kau benar-benar tolol! 2189 01:48:17,753 --> 01:48:20,557 Maaf, aku cuma mengulur waktu saja. 2190 01:48:20,590 --> 01:48:22,492 Rasanya aku gugup menghadapi kematian. 2191 01:48:22,493 --> 01:48:24,128 Ini seharusnya aku. 2192 01:48:24,128 --> 01:48:25,930 Sampaikan salamku pada teman-temanku, kawan. 2193 01:48:25,963 --> 01:48:27,231 Wade! 2194 01:48:27,264 --> 01:48:29,266 Kau ingin jadi orang menyebalkan, lakukan di sisi ini! 2195 01:48:29,300 --> 01:48:31,535 Kau akan mati di sana, dasar bodoh! 2196 01:48:38,309 --> 01:48:40,378 Hey! Kau tak perlu melakukan ini. 2197 01:48:40,411 --> 01:48:42,313 Aku tak melakukan ini karena aku butuh. 2198 01:48:43,147 --> 01:48:45,449 Aku melakukan ini karena mereka yang butuh. 2199 01:48:56,327 --> 01:48:57,528 Tidak! 2200 01:49:26,824 --> 01:49:28,426 Dia tak akan berhasil. 2201 01:49:37,001 --> 01:49:38,269 Sudah berakhir. 2202 01:50:45,703 --> 01:50:47,171 Si Wolverine. 2203 01:50:48,038 --> 01:50:50,074 Dia pahlawan di duniaku. 2204 01:50:52,109 --> 01:50:53,244 Siapapun yang kau anggap aku, 2205 01:50:53,277 --> 01:50:54,712 kau salah orang. 2206 01:50:56,146 --> 01:50:58,148 Kau selalu menjadi orang yang salah... 2207 01:50:59,583 --> 01:51:00,618 sampai kau tak salah lagi. 2208 01:51:03,120 --> 01:51:04,522 Wade. 2209 01:51:06,590 --> 01:51:11,061 Wade. Akhirnya, kau bisa menjadi berarti. 2210 01:51:26,912 --> 01:51:28,178 Vanessa. 2211 01:51:30,748 --> 01:51:32,116 Aku ingin melihat Vanessa. 2212 01:51:38,656 --> 01:51:43,227 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku bangga mengenakan kostum ini. 2213 01:51:44,194 --> 01:51:46,130 Itu berarti aku seorang X-Man. 2214 01:51:48,532 --> 01:51:50,001 Aku adalah X-Man. 2215 01:52:34,079 --> 01:52:35,713 Paradox. 2216 01:52:37,581 --> 01:52:39,017 Kau sibuk. 2217 01:52:39,050 --> 01:52:40,284 Ya, harus ada yang sibuk. 2218 01:52:40,317 --> 01:52:42,186 Kami mendapat pembacaan aneh dari lokasi ini. 2219 01:52:42,219 --> 01:52:43,420 Kau tak akan tahu apapun tentang 2220 01:52:43,454 --> 01:52:45,957 sebuah Time Ripper yang tidak berijin, begitu? 2221 01:52:45,991 --> 01:52:47,591 Uh, tidak. Tidak. Aku tak tahu apa-apa. 2222 01:52:47,625 --> 01:52:49,293 tentang Time Ripper yang tidak berijin. 2223 01:52:49,326 --> 01:52:51,029 Mungkin kau harus tanya sama Cassandra Nova. 2224 01:52:51,062 --> 01:52:52,196 Karena aku yakin 2225 01:52:52,229 --> 01:52:54,632 kalau dia ditahan dengan aman di The Void. Tapi tidak, 2226 01:52:54,665 --> 01:52:56,901 dia ada di sini. Dan dia membelai otakku. 2227 01:52:56,935 --> 01:52:59,203 Kenapa kau biarkan ini terjadi? / Kau tak terlibat sama sekali? 2228 01:52:59,236 --> 01:53:01,940 Ya, aku menghentikan dia! Ya, memang. 2229 01:53:01,973 --> 01:53:03,507 Namun masih belum cukup. 2230 01:53:03,540 --> 01:53:05,910 Tak senekad para pria yang ke sana untuk mengejarnya. 2231 01:53:06,644 --> 01:53:07,711 Orang-orangku. 2232 01:53:08,512 --> 01:53:09,513 Teman-temanku. 2233 01:53:10,848 --> 01:53:12,017 Aku sudha peringatkan mereka. 2234 01:53:12,050 --> 01:53:13,517 Kalau mereka akan musnah seluruhnya jika mereka pergi. 2235 01:53:13,550 --> 01:53:15,285 Namun mereka tetap pergi. Seperti... 2236 01:53:16,921 --> 01:53:18,322 Seperti pahlawan. 2237 01:53:20,091 --> 01:53:21,825 Karena memang begitulah mereka. 2238 01:53:24,528 --> 01:53:26,263 Mereka hanya melakukan yang harus mereka lakukan. 2239 01:53:27,398 --> 01:53:29,266 Tanpa mempedulikan keselamatan mereka sendiri. 2240 01:53:32,569 --> 01:53:36,107 Fakta bila kita semua masih berdiri di sini 2241 01:53:36,141 --> 01:53:38,943 merupakan bukti kepahlawanan mereka. 2242 01:53:42,513 --> 01:53:43,948 Bagaimanapun juga, tak ada yang bisa kau atau aku lakukan 2243 01:53:43,982 --> 01:53:45,215 untuk mengembalikan mereka sekarang. 2244 01:53:46,684 --> 01:53:48,786 Dia telah bangkit, sayang. 2245 01:53:48,819 --> 01:53:49,888 Sial! 2246 01:53:49,912 --> 01:53:53,812 ♪ And I don't want the world to see me ♪ 2247 01:53:53,836 --> 01:53:57,736 ♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪ 2248 01:53:58,760 --> 01:54:02,760 ♪ When everything's made to be broken ♪ 2249 01:54:03,784 --> 01:54:07,784 ♪ I just want you to know who I am ♪ 2250 01:54:09,273 --> 01:54:10,474 Menemukan Anchor Being-mu yang baru. 2251 01:54:10,507 --> 01:54:13,310 Dan kami baik-baik saja, dasar bajingan. 2252 01:54:13,343 --> 01:54:14,879 Mm / Mm-hmm. 2253 01:54:14,913 --> 01:54:16,380 Bagus sekali. 2254 01:54:16,413 --> 01:54:19,316 Baiklah. Tutupi payudaramu yang berminyak, 2255 01:54:19,349 --> 01:54:20,417 dasar suka dandan. 2256 01:54:20,451 --> 01:54:22,921 Aku tak mengerti. 2257 01:54:22,954 --> 01:54:24,388 Kok kalian berdua masih hidup? 2258 01:54:24,421 --> 01:54:26,290 Kau benar. Salah satu dari kami pasti akan terbunuh. 2259 01:54:26,323 --> 01:54:28,126 Tapi kau menempatkan seorang Deadpool 2260 01:54:28,159 --> 01:54:29,493 dan seorang Wolverine bersama-sama, 2261 01:54:29,526 --> 01:54:31,896 suruh mereka bergandengan sambil mendengarkan Madonna... 2262 01:54:31,930 --> 01:54:34,364 tak bisa dihancurkan, keparat. 2263 01:54:34,398 --> 01:54:36,467 Ayo bawa Varian Deadpool ini kembali ke The Void. 2264 01:54:36,500 --> 01:54:37,801 Tunggu dulu. Apa? 2265 01:54:37,835 --> 01:54:38,870 Tidak. Sebenarnya... 2266 01:54:38,903 --> 01:54:40,637 Yang ini buatan sendiri, seperti aku. 2267 01:54:40,671 --> 01:54:41,973 Tempat dia harusnya ada di sini. 2268 01:54:42,006 --> 01:54:43,041 Dan kau siapa? 2269 01:54:43,074 --> 01:54:45,809 Peterpool. Tapi kau boleh memanggilku Peter. 2270 01:54:47,311 --> 01:54:48,612 Dan kuharap kau bersedia. 2271 01:54:54,752 --> 01:54:56,386 Apa yang terjadi di sini? 2272 01:54:56,420 --> 01:54:58,255 Kau sedang dihakimi 2273 01:54:58,288 --> 01:55:00,290 karena mengoperasikan Time Ripper yang tidak berijin. 2274 01:55:00,324 --> 01:55:01,492 Bawa dia. / Aku hanya melakukan yang 2275 01:55:01,525 --> 01:55:03,128 kau tak punya nyali untuk melakukannya. 2276 01:55:04,261 --> 01:55:07,031 Singkirkan tangan kurang ajarmu dariku! Lepas! 2277 01:55:08,233 --> 01:55:09,968 Aku berterima kasih, Tuan-tuan. 2278 01:55:10,834 --> 01:55:11,835 Tak usah membungkuk. 2279 01:55:11,870 --> 01:55:14,471 Kau memimpin mutan tingkat Omega ke lini-masa ini. 2280 01:55:14,505 --> 01:55:16,174 Sama-sama. / Dan kau 2281 01:55:16,207 --> 01:55:17,674 harusnya tidak mendekati lini-masa ini. 2282 01:55:17,708 --> 01:55:19,978 Dia makasih kembali. / Dan kau 2283 01:55:20,011 --> 01:55:21,845 terlihat sangat bagus mengenakan kostum itu. 2284 01:55:21,880 --> 01:55:22,981 Maafkan aku. 2285 01:55:27,384 --> 01:55:29,020 Kuingin tunjukkan sesuatu padamu. 2286 01:55:30,088 --> 01:55:31,388 Sesuatu yang besar. 2287 01:55:31,421 --> 01:55:33,357 Itulah yang biasa dikatakan Scoutmaster Kevin. 2288 01:55:34,859 --> 01:55:36,426 Apa kau lihat itu? 2289 01:55:36,460 --> 01:55:38,328 Semestamu sedang regenerasi. 2290 01:55:39,197 --> 01:55:40,965 Apapun yang kau lakukan di sini, 2291 01:55:40,999 --> 01:55:43,300 kau tak hanya menyelamatkan duniamu. 2292 01:55:43,333 --> 01:55:45,836 Kau menyelamatkan linimasamu dari kepunahan. 2293 01:55:47,704 --> 01:55:48,873 Aku akan beristirahat. 2294 01:55:48,907 --> 01:55:51,341 Aku merasa pekerjaanmu baru saja dimulai. 2295 01:55:51,375 --> 01:55:53,710 Sampai kau berusia 90 tahun. 2296 01:55:53,744 --> 01:55:55,479 Bentar! Um... 2297 01:55:55,512 --> 01:55:59,117 Kita tak akan bisa keluar dari The Void tanpa bantuan 2298 01:55:59,150 --> 01:56:02,086 dari beberapa orang yang dilupakan... 2299 01:56:02,120 --> 01:56:03,420 dunianya. 2300 01:56:03,453 --> 01:56:06,057 Apa mungkin kau bisa temukan cara 2301 01:56:06,090 --> 01:56:07,424 untuk membawa mereka pulang? 2302 01:56:09,027 --> 01:56:10,360 Kuupayakan yang bisa kulakukan. 2303 01:56:10,394 --> 01:56:12,897 Dan, um, aku janji pada temanku di sini 2304 01:56:12,931 --> 01:56:15,699 kalau TVA bisa membatalkan beberapa hal yang sangat buruk 2305 01:56:15,732 --> 01:56:16,600 di linimasanya dia. 2306 01:56:16,633 --> 01:56:18,102 Bagaimana menurutmu? 2307 01:56:18,136 --> 01:56:19,636 Mengubah masa lalu? 2308 01:56:19,670 --> 01:56:21,940 Ya, dia telah membantuku menyelamatkan dunia. 2309 01:56:21,973 --> 01:56:24,575 Dan masa lalunya membuat dia menjadi orang yang berhasil melakukan itu. 2310 01:56:25,442 --> 01:56:27,845 Tak ada yang perlu diperbaiki, Tn. Wilson. 2311 01:56:29,214 --> 01:56:30,447 Logan. 2312 01:56:33,817 --> 01:56:35,686 Shawarma? Ya. / Aku bisa makan. 2313 01:56:45,362 --> 01:56:47,798 Kau tahu, Avengers menemukan shawarma. 2314 01:56:48,599 --> 01:56:50,500 Mereka bakal beruntung jika memilikimu. 2315 01:56:57,608 --> 01:56:59,911 Oh. / Oh, yang benar saja. 2316 01:56:59,944 --> 01:57:00,979 Yang benar saja kau ini! 2317 01:57:02,113 --> 01:57:03,513 Kemarilah, cucuku yang kecil. 2318 01:57:03,547 --> 01:57:05,083 Ya, itu kamu. 2319 01:57:05,116 --> 01:57:07,118 Kau anjing yang selamat. 2320 01:57:07,151 --> 01:57:08,186 Mwah. 2321 01:57:08,219 --> 01:57:10,054 Oh, semuanya sudah membaik di dunia ini. 2322 01:57:11,289 --> 01:57:12,489 Ya, memang. 2323 01:57:14,125 --> 01:57:15,459 Jadi apa yang akan kau lakukan selanjutnya? 2324 01:57:16,760 --> 01:57:18,963 Aku akan mencari tahu. Aku selalu begitu. 2325 01:57:19,763 --> 01:57:20,865 Baiklah. 2326 01:57:21,798 --> 01:57:23,533 Jadi, mungkin kita akan ketemu lagi? 2327 01:57:28,206 --> 01:57:29,406 Mungkin tidak. 2328 01:57:32,476 --> 01:57:33,677 Sampai jumpa, bung. 2329 01:57:43,187 --> 01:57:44,454 Logan. 2330 01:57:50,862 --> 01:57:52,596 Al. Aku kembali. 2331 01:57:53,064 --> 01:57:54,531 Waktunya pas. 2332 01:57:54,564 --> 01:57:57,368 Kau menahannya? Aku sudah bebas dari ketombe iblis, 2333 01:57:57,402 --> 01:57:59,569 dan aku gemetar seperti vibrator yang murka. 2334 01:57:59,603 --> 01:58:01,505 Terima kasih, Al. Kita kedatangan teman. 2335 01:58:02,206 --> 01:58:03,807 Althea, ini... 2336 01:58:04,409 --> 01:58:05,642 Ini Logan. 2337 01:58:05,676 --> 01:58:07,711 Senang bertemu denganmu, Logan. / Senang bertemu denganmu juga. 2338 01:58:07,744 --> 01:58:11,382 Dan simpul dubur kuno kecil ini adalah Mary Puppins. 2339 01:58:11,416 --> 01:58:13,850 Atau kusuka memanggilnya, Dogpool. 2340 01:58:13,885 --> 01:58:15,819 Kau ingin dimanja dengan dibelai? 2341 01:58:17,155 --> 01:58:20,291 Pegang lidahnya. Ya begitu. / Oh Tuhan! Brengsek! 2342 01:58:20,325 --> 01:58:24,329 Ya? Mirip seperti armadillo yang meniduri gremlin dengan marah, 2343 01:58:24,362 --> 01:58:26,164 di ranjang gonore... / Wow. 2344 01:58:26,197 --> 01:58:28,498 ...dan tidak berhenti sampai matahari terbit. 2345 01:58:29,533 --> 01:58:31,903 Semua orang ingin menjadi penting. 2346 01:58:31,936 --> 01:58:35,273 Ternyata kau tak perlu menjadi Marvel Jesus supaya penting. 2347 01:58:35,306 --> 01:58:37,909 Kau hanya perlu membuka mata dan melihat sekeliling. 2348 01:58:38,475 --> 01:58:39,676 Dan jika kau beruntung, 2349 01:58:40,477 --> 01:58:42,347 kau akan menemukan beberapa teman. 2350 01:58:42,380 --> 01:58:43,680 Teman lama, 2351 01:58:44,514 --> 01:58:46,250 dan beberapa teman yang baru juga. 2352 01:58:50,821 --> 01:58:52,991 Berikan anjing itu. Bicaralah pada gadis itu. 2353 01:59:03,368 --> 01:59:04,568 Oh, hai. 2354 01:59:04,601 --> 01:59:06,703 Hai. 2355 01:59:08,339 --> 01:59:09,539 Kau sibuk. 2356 01:59:12,410 --> 01:59:14,012 Aku melakukannya untukmu. 2357 01:59:15,846 --> 01:59:18,483 Dan sekalipun kau tak menginginkanku, aku... aku melakukannya untukmu. 2358 01:59:27,624 --> 01:59:29,360 Ternyata, 2359 01:59:29,394 --> 01:59:31,628 aku tipe orang yang ingin menyelamatkan dunia. 2360 01:59:31,661 --> 01:59:33,865 Lihat saja meja ini jika mau bukti. 2361 01:59:34,664 --> 01:59:35,867 Dan bagian terbaiknya? 2362 01:59:36,600 --> 01:59:38,602 Kadang orang-orang yang kita selamatkan, 2363 01:59:39,437 --> 01:59:41,372 mereka menyelamatkan kita kembali. 2364 01:59:41,788 --> 01:59:46,788 broth3rmax, 18 September 2024 2365 01:59:46,789 --> 01:59:51,789 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 September 2024 2366 01:59:51,813 --> 01:59:56,813 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 2367 01:59:56,837 --> 02:00:01,837 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 2368 02:00:01,852 --> 02:00:06,852 ITCBET | SITUS TARUHAN B⚽LA TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012 2369 02:00:06,876 --> 02:00:11,876 ⚽ Kemenangan Puluhan Ribu sampai Milyaran Rupiah Dibayar Cepat ⚽ 2370 02:00:11,900 --> 02:00:19,400 ⚽⚽⚽ www.itcbetdanamon.com 2371 02:00:20,978 --> 02:00:23,381 Kau bukan satu-satunya yang punya bakat. 2372 02:00:23,414 --> 02:00:24,748 Tempat apa ini? 2373 02:00:53,578 --> 02:00:55,480 Kostum yang bagus. / Tutup ritsletingnya, Stan Lee. 2374 02:01:04,422 --> 02:01:06,858 Aku sungguh menyukai, uh... karya seni dalam komik Deadpool. 2375 02:01:06,891 --> 02:01:09,193 Kau tahu, dari dulu aku merasa ada semacam ikatan kekerabatan dengan dia. 2376 02:01:09,227 --> 02:01:12,096 Dan aku kepikiran, ingin memerankan orang itu suatu hari nanti. 2377 02:01:40,591 --> 02:01:43,861 Aku ada di sana selama 3 minggu sebelum sekalipun syuting. 2378 02:01:43,895 --> 02:01:46,130 Pada hari pertama kami syuting, 2379 02:01:46,164 --> 02:01:47,999 aku gugup sekali, kawan. 2380 02:01:48,032 --> 02:01:50,201 Semua orang bertanya-tanya, "Siapa orang ini?" 2381 02:01:50,234 --> 02:01:52,203 tahu, banyak yang begitu dan, 2382 02:01:52,236 --> 02:01:53,803 tahu, "Apakah dia bisa menyampaikannya atau tidak?" 2383 02:01:53,837 --> 02:01:56,007 Kau bisa merasakan semua tekanan semacam itu. 2384 02:01:57,074 --> 02:02:00,411 Selalu yang salah kostumnya. Bukan salah aktornya. 2385 02:02:08,953 --> 02:02:10,621 Ini... / Satu-satunya cara. 2386 02:02:19,796 --> 02:02:22,099 Ah, jadi begini rasanya. 2387 02:02:24,535 --> 02:02:26,337 Dan ada lampunya. 2388 02:02:26,370 --> 02:02:28,039 Untuk penelitian medis. 2389 02:02:28,072 --> 02:02:30,174 Da-dah, video. / Dah. 2390 02:06:43,394 --> 02:06:46,165 Aku sudah muak dengan rumor-rumor yang sangat keji ini 2391 02:06:46,198 --> 02:06:47,499 kalau aku yang mengakibatkan Johnny terbunuh. 2392 02:06:48,366 --> 02:06:49,601 Mari kita lihat rekamannya. 2393 02:06:50,802 --> 02:06:52,036 Di The Void, 2394 02:06:52,070 --> 02:06:54,005 kau adalah makanan untuk Alioth 2395 02:06:54,038 --> 02:06:55,340 atau kau bekerja untuknya. 2396 02:06:58,276 --> 02:06:59,611 Teruskan, Johnny. 2397 02:06:59,644 --> 02:07:01,279 Dan aku akan memberitahumu siapa "dia". 2398 02:07:01,312 --> 02:07:02,347 Cassandra Nova. 2399 02:07:02,380 --> 02:07:04,616 Seorang wanita yang gila kekuasaan dan psikotik. 2400 02:07:04,649 --> 02:07:06,684 Sepotong susu kacang berkualitas tiga 2401 02:07:06,718 --> 02:07:08,820 yang bisa menjilati jari dan mati di dalam. Dan aku akan kasih tahu 2402 02:07:08,853 --> 02:07:10,288 apa yang bisa dia lakukan. / Aku mendengarkan. 2403 02:07:10,321 --> 02:07:12,191 Dia bisa menjilati cincin kayu manisku hingga bersih 2404 02:07:12,224 --> 02:07:13,858 dan menendang batu sampai ke neraka. 2405 02:07:13,892 --> 02:07:16,361 Sebenarnya aku tak peduli jika dia menghilangkan semua kulitku 2406 02:07:16,394 --> 02:07:18,396 dan meletuskanku bagai balon darah yang mengerikan. 2407 02:07:18,429 --> 02:07:19,531 Jika hal terakhir yang kulakukan 2408 02:07:19,564 --> 02:07:21,499 dalam kehidupan yang terkutuk ini 2409 02:07:21,533 --> 02:07:23,202 adalah cahaya yang membakar kotak itu, 2410 02:07:23,235 --> 02:07:24,402 aku tetap tak bisa mati bahagia. 2411 02:07:24,435 --> 02:07:26,070 Astaga, nona. Kau gila. 2412 02:07:26,104 --> 02:07:28,706 Benar, Wade. Aku tak akan senang sampai aku kencingi 2413 02:07:28,740 --> 02:07:30,308 mayatnya yang baru dipanggang 2414 02:07:30,341 --> 02:07:32,143 dan mengupas sisa-sisa yang hangus 2415 02:07:32,178 --> 02:07:34,078 sambil mengunyah Juggernaut gede. 2416 02:07:34,112 --> 02:07:35,713 Wow! / Dan kau bisa mengutip kalimatku. 2417 02:07:35,747 --> 02:07:37,183 Oke. 2418 02:07:37,216 --> 02:07:38,650 Kena kau, brengsek. 178674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.