Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,324 --> 00:00:10,324
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
3
00:00:10,348 --> 00:00:15,348
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
4
00:00:15,372 --> 00:00:20,372
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
5
00:00:24,272 --> 00:00:28,272
♪ Te tet te te tet tet ♪
6
00:00:28,296 --> 00:00:29,296
♪ Tet tet ♪
7
00:00:29,320 --> 00:00:30,320
♪ Jeng ♪
8
00:00:30,344 --> 00:00:31,344
♪ Te tet jeng jeng ♪
9
00:00:31,368 --> 00:00:33,368
♪ Jeng jeng jeng ♪
10
00:00:33,392 --> 00:00:34,392
♪ Jeng jeng jeng jeng ♪
11
00:00:34,416 --> 00:00:35,416
Ha ha ha
12
00:00:35,417 --> 00:00:38,687
Musik logo pembuka ini
membuat kalian bersemangat.
13
00:00:38,721 --> 00:00:40,322
Benar 'kan?
14
00:00:40,356 --> 00:00:43,425
Maaf. Aku senang saja berada di sini.
Sudah lama.
15
00:00:43,459 --> 00:00:44,593
Selama kurun waktu yang lama,
16
00:00:44,627 --> 00:00:46,428
aku kurang yakin
apakah aku mau kembali.
17
00:00:46,462 --> 00:00:47,596
Disney membeli FOX,
18
00:00:47,630 --> 00:00:49,298
ada masalah hak-cipta yang membosankan,
19
00:00:49,331 --> 00:00:50,466
blabbity-blabbity-blah.
20
00:00:50,499 --> 00:00:53,402
Tapi kemudian, ternyata,
mereka menginginkanku.
21
00:00:53,435 --> 00:00:56,072
Satu-satunya orang yang harusnya
tak punya film sendiri,
22
00:00:56,106 --> 00:00:57,606
apalagi waralaba.
23
00:00:57,640 --> 00:01:00,877
Begitu bodohnya Marvel.
24
00:01:00,911 --> 00:01:02,813
Dengar, kita tahu judul film ini.
25
00:01:02,846 --> 00:01:04,613
Jadi, aku tahu yang kalian bayangkan.
26
00:01:04,647 --> 00:01:05,782
Bagaimana cara kami
akan memulai ini
27
00:01:05,816 --> 00:01:08,886
tanpa mencemarkan
kenangan baiknya Logan?
28
00:01:08,887 --> 00:01:10,254
Dan aku akan kasih tahu caranya.
29
00:01:10,353 --> 00:01:11,588
Tidak, kami tidak tahu.
30
00:01:13,356 --> 00:01:15,458
Aku akan kasih tahu sebuah rahasia kecil.
31
00:01:15,492 --> 00:01:17,795
Wolverine tidak mati.
32
00:01:17,829 --> 00:01:21,065
Tentu, itu jadi akhir yang sempurna
untuk cerita yang sangat menyedihkan.
33
00:01:21,098 --> 00:01:22,166
Tapi bukan seperti itu cara
34
00:01:22,200 --> 00:01:24,401
faktor penyembuhan regeneratif berfungsi.
35
00:01:24,434 --> 00:01:25,669
Kalian kira aku ingin berada di sini
36
00:01:25,702 --> 00:01:27,805
di pusat kota North Dakota yang indah,
37
00:01:27,839 --> 00:01:31,042
menggali satu-satunya Wolverine?
Tidaklah, makasih.
38
00:01:31,075 --> 00:01:33,643
Namun nasib seluruh duniaku dipertaruhkan.
39
00:01:33,677 --> 00:01:35,146
Dia mungkin tak menjalani kehidupan terbaiknya,
40
00:01:35,179 --> 00:01:37,480
tapi dia pastinya tidak
41
00:01:37,514 --> 00:01:39,116
mati.
42
00:01:44,055 --> 00:01:45,056
Bingo.
43
00:01:45,890 --> 00:01:46,891
Yahtzee.
44
00:01:50,127 --> 00:01:53,030
Ya, ya, ya, ya, ya.
45
00:01:56,700 --> 00:01:57,701
Brengsek!
46
00:01:58,568 --> 00:02:01,471
Dasar bajingan!
47
00:02:03,107 --> 00:02:04,608
Kau...
48
00:02:06,543 --> 00:02:09,847
Astaga. Dasar bajingan!
49
00:02:09,881 --> 00:02:11,514
Duniaku hancur...
50
00:02:11,548 --> 00:02:14,451
Itu aneh banget.
51
00:02:14,484 --> 00:02:15,719
Aku jauh lebih tenang sekarang.
52
00:02:17,255 --> 00:02:20,157
Dengar, aku bukan seorang ilmuwan.
53
00:02:20,191 --> 00:02:23,194
Tapi kau tampaknya
sangat mati banget.
54
00:02:26,529 --> 00:02:28,065
Tapi senang bertemu denganmu.
55
00:02:28,099 --> 00:02:31,335
Sejujurnya, aku selalu ingin
berkendara bareng denganmu, Log.
56
00:02:31,369 --> 00:02:32,669
Kau dan aku bersatu.
57
00:02:32,702 --> 00:02:36,439
Deadpool dan Wolverine
memporakporandakan semuanya.
58
00:02:36,473 --> 00:02:39,442
Bisa kau bayangkan serunya,
kacaunya...
59
00:02:39,944 --> 00:02:40,945
sisa-sisanya?
60
00:02:41,879 --> 00:02:43,147
"Selamat siang, sobat.
61
00:02:43,180 --> 00:02:45,116
"Tak ada yang bisa membuatku
hidup kembali lebih cepat
62
00:02:45,149 --> 00:02:47,952
"ketimbang sekantong besar
uang tunai Marvel."
63
00:02:47,985 --> 00:02:50,553
Aku juga, Hugh.
64
00:02:51,155 --> 00:02:54,091
Tapi, tidak. Tidak, tidak, tidak.
65
00:02:54,125 --> 00:02:57,995
Kau harus menjadi orang yang mulia
dan mati betulan.
66
00:02:58,029 --> 00:02:59,797
Sialan!
67
00:03:01,365 --> 00:03:03,633
Aku sungguh butuh bantuanmu saat ini.
68
00:03:14,444 --> 00:03:15,645
Bentar!
69
00:03:16,579 --> 00:03:18,382
Kuperingatkan kalian,
aku tidak sendirian.
70
00:03:18,416 --> 00:03:20,617
Wade Winston Wilson,
71
00:03:20,650 --> 00:03:23,120
kau ditahan oleh Otoritas Varians Waktu...
72
00:03:23,154 --> 00:03:24,188
Oof.
73
00:03:24,221 --> 00:03:25,522
...karena terlalu banyak kejahatan
yang tidak dapat disebutkan.
74
00:03:25,555 --> 00:03:26,757
Keluar...
75
00:03:26,791 --> 00:03:28,059
...dan kami beritikad baik
76
00:03:28,092 --> 00:03:30,328
untuk menangkapmu dalam keadaan utuh.
/ Mati karena pemain kontrak harian.
77
00:03:30,361 --> 00:03:31,594
Kesempatan terakhir.
78
00:03:31,628 --> 00:03:32,863
Buang senjatamu
79
00:03:32,897 --> 00:03:34,865
dan keluar dengan damai.
80
00:03:34,899 --> 00:03:36,767
Aku tak akan memberikan senjataku pada kalian,
81
00:03:36,801 --> 00:03:39,937
tapi aku janji tak akan menggunakannya.
82
00:03:39,971 --> 00:03:42,773
Ada 206 tulang dalam tubuh manusia.
83
00:03:42,807 --> 00:03:44,942
207 jika aku menonton di Gossip Girl.
84
00:03:46,277 --> 00:03:48,079
Kita mulai. Upaya maksimal.
85
00:03:55,353 --> 00:03:56,519
Baiklah, cebol.
86
00:03:56,553 --> 00:03:58,155
Kurasa kita bisa kerjasama.
87
00:04:00,579 --> 00:04:31,179
terjemahan broth3rmax
88
00:04:06,536 --> 00:04:09,536
♪ I'm doin' this tonight ♪
89
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
♪ You're probably gonna start a fight ♪
90
00:04:12,584 --> 00:04:14,584
♪ I know this can't be right ♪
91
00:04:15,608 --> 00:04:17,608
♪ Hey, baby, come on ♪
92
00:04:19,532 --> 00:04:21,532
♪ I loved you endlessly ♪
93
00:04:21,556 --> 00:04:23,556
♪ When you weren't there for me ♪
94
00:04:23,580 --> 00:04:26,580
♪ So now it's time to leave ♪
95
00:04:26,604 --> 00:04:28,604
♪ And make it alone ♪
96
00:04:28,628 --> 00:04:31,528
♪ I know that I can't take no more ♪
97
00:04:31,552 --> 00:04:33,552
♪ It ain't no lie ♪
98
00:04:33,553 --> 00:04:36,553
[MORENA BACCARIN] [TOLOL]
99
00:04:34,577 --> 00:04:37,577
♪ I wanna see you out that door ♪
100
00:04:37,601 --> 00:04:39,601
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
101
00:04:39,625 --> 00:04:40,625
♪ Bye, bye ♪
102
00:04:40,649 --> 00:04:42,649
♪ Don't wanna be a fool for you ♪
103
00:04:42,673 --> 00:04:44,673
♪ Just another player in your game for two ♪
104
00:04:45,597 --> 00:04:48,597
♪ You may hate me, but it ain't no lie, ♪
105
00:04:48,621 --> 00:04:50,621
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
106
00:04:50,645 --> 00:04:51,645
♪ Bye, bye ♪
107
00:04:51,669 --> 00:04:53,669
♪ Don't really wanna make it tough ♪
108
00:04:53,693 --> 00:04:55,693
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
109
00:04:56,617 --> 00:04:59,617
♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪
110
00:04:59,641 --> 00:05:01,641
♪ Baby, bye, bye, bye ♪
111
00:05:03,565 --> 00:05:06,565
♪ Just hit me with the truth ♪
112
00:05:06,589 --> 00:05:08,589
♪ Now, girl, you're more than welcome to ♪
113
00:05:08,225 --> 00:05:10,094
Maradona dari luar kotak penalti!
114
00:05:10,461 --> 00:05:13,364
Goal!
115
00:05:15,537 --> 00:05:18,537
♪ I know that I can't take no more ♪
116
00:05:18,561 --> 00:05:20,561
♪ It ain't no lie ♪
117
00:05:20,585 --> 00:05:23,585
♪ I wanna see you out that door ♪
118
00:05:23,609 --> 00:05:25,609
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
119
00:05:25,633 --> 00:05:26,633
♪ Bye, bye ♪
120
00:05:26,657 --> 00:05:28,657
♪ I don't wanna be a fool for you ♪
121
00:05:28,681 --> 00:05:30,681
♪ Just another player in your game for two ♪
122
00:05:31,605 --> 00:05:34,605
♪ You may hate me, but it ain't no lie ♪
123
00:05:34,629 --> 00:05:36,529
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
124
00:05:36,553 --> 00:05:37,553
♪ Bye, bye ♪
125
00:05:37,577 --> 00:05:39,577
♪ Don't really wanna make it tough ♪
126
00:05:39,601 --> 00:05:41,601
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
127
00:05:42,625 --> 00:05:45,625
♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪
128
00:05:45,649 --> 00:05:47,649
♪ Baby, bye, bye, bye ♪
129
00:05:51,573 --> 00:05:54,573
♪ I don't wanna be your fool ♪
130
00:05:54,597 --> 00:05:57,597
♪ In this game for two ♪
131
00:05:57,621 --> 00:06:00,621
♪ So I'm leavin' you behind ♪
132
00:06:02,545 --> 00:06:03,545
♪ Bye, bye, bye... ♪
133
00:06:03,569 --> 00:06:06,569
♪ I don't wanna make it tough ♪
134
00:06:06,593 --> 00:06:07,593
♪ wanna make it tough ♪
135
00:06:07,617 --> 00:06:09,617
♪ But I had enough ♪
136
00:06:09,641 --> 00:06:11,541
♪ And it ain't no lie ♪
137
00:06:11,565 --> 00:06:13,565
♪ bye, bye, baby... ♪
138
00:06:13,589 --> 00:06:15,589
♪ I don't wanna be a fool for you ♪
139
00:06:15,613 --> 00:06:18,613
♪ Just another player in your game for two ♪
140
00:06:20,537 --> 00:06:21,537
♪ But it ain't no lie ♪
141
00:06:21,561 --> 00:06:23,561
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
142
00:06:23,585 --> 00:06:24,585
♪ Bye, bye ♪
143
00:06:24,609 --> 00:06:26,609
♪ Don't really wanna make it tough ♪
144
00:06:26,633 --> 00:06:28,633
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
145
00:06:29,557 --> 00:06:32,557
♪ Might sound crazy, but it ain't no lie ♪
146
00:06:32,581 --> 00:06:34,581
♪ Bye, bye, bye ♪
147
00:06:00,277 --> 00:06:01,979
Ayolah, sobat.
148
00:06:40,584 --> 00:06:43,120
Aku basah kuyup sekarang.
149
00:06:46,157 --> 00:06:48,225
Biar lebih jelas ya,
aku tidak bangga dengan semua ini.
150
00:06:48,259 --> 00:06:51,362
Kekerasan yang tak terkendali,
bau nekrofilia.
151
00:06:51,395 --> 00:06:52,496
Ini bukan diriku.
152
00:06:52,530 --> 00:06:54,098
Ini bukan sosok yang kuinginkan.
153
00:06:54,131 --> 00:06:55,166
Aku ingin jadi siapa?
154
00:06:55,199 --> 00:06:57,234
Untuk membantu kalian memahami itu,
155
00:06:57,268 --> 00:06:58,302
aku harus mengajak kalian kembali.
156
00:06:58,335 --> 00:07:01,005
Sebuah perjalanan kecil yang
kulalui melintasi ruang dan waktu,
157
00:07:01,038 --> 00:07:03,974
ke hari yang mengubah segalanya.
158
00:07:13,598 --> 00:07:15,598
14 MARET 2018
159
00:07:15,753 --> 00:07:17,588
Aku tak percaya
akhirnya aku sampai di sini.
160
00:07:17,621 --> 00:07:20,324
Aku sudah menunggu
momen ini begitu lama.
161
00:07:20,348 --> 00:07:23,624
[BUMI-616]
162
00:07:23,625 --> 00:07:26,625
[LINI-MASA SUCI]
163
00:07:21,525 --> 00:07:23,894
Terima kasih, pak,
mau menemuiku.
164
00:07:24,662 --> 00:07:26,696
Aku... Aku sangat percaya
165
00:07:26,729 --> 00:07:28,065
bila layananku bisa bermanfaat
166
00:07:28,098 --> 00:07:30,067
sangat bermanfaat bagi organisasimu.
167
00:07:30,100 --> 00:07:31,268
Sekarang aku tahu
168
00:07:31,302 --> 00:07:33,571
aku tertangkap basah melakukan
smashturbating di lobi Stark Tower,
169
00:07:33,604 --> 00:07:34,872
tapi aku bisa yakinkan kalau...
/ Smashturbating?
170
00:07:34,905 --> 00:07:36,207
Maaf, apa... apa itu?
171
00:07:36,240 --> 00:07:39,709
Tidak, maaf. Itu...
Saat kau pakai mainan itu,
172
00:07:39,742 --> 00:07:41,011
Tangan Hulk, kan?
173
00:07:41,045 --> 00:07:43,713
Dan kemudian, kau lihat ke bawah,
dan kau...
174
00:07:43,746 --> 00:07:46,317
beranikan diri, lalu
obrak-abriklah bagian tengah tubuhmu.
175
00:07:46,350 --> 00:07:48,052
Cubit... Ya. Oke.
/ Aku mengerti. Oke, terima kasih.
176
00:07:48,085 --> 00:07:49,987
Gambarannya sudah jelas.
/ Kau mengerti intinya.
177
00:07:50,020 --> 00:07:52,456
Uh, apa sebenarnya yang
membawamu ke sini hari ini?
178
00:07:52,489 --> 00:07:55,659
Kenapa aku... Wow. Oke. Uh...
179
00:07:55,693 --> 00:07:57,194
Aku... aku peduli.
180
00:07:57,228 --> 00:08:00,164
Aku tahu telah merubah semuanya
jadi lelucon, tapi aku...
181
00:08:02,032 --> 00:08:04,935
aku peduli, dan kuingin
menggunakan perasaan itu...
182
00:08:05,769 --> 00:08:08,172
untuk sesuatu yang penting.
183
00:08:08,205 --> 00:08:09,506
Aku... aku ingin jadi berarti.
184
00:08:11,309 --> 00:08:13,278
Aku harus tunjukkan pada cewekku
kalau aku penting.
185
00:08:14,579 --> 00:08:16,081
Dan...
186
00:08:16,114 --> 00:08:17,382
Kau tahu, aku merasa
sepertinya aku menyia-nyiakan
187
00:08:17,415 --> 00:08:18,249
hal baik di sini.
188
00:08:18,283 --> 00:08:19,818
Apa pria itu tak akan
bergabung dengan kita?
189
00:08:19,850 --> 00:08:20,885
Pria itu?
/ Ya.
190
00:08:20,919 --> 00:08:23,054
Aku harus menyimpan ini
kalau-kalau dia akan...
191
00:08:23,088 --> 00:08:25,090
Uh, sejauh yang kau ketahui saat ini,
akulah pria itu.
192
00:08:25,123 --> 00:08:26,758
Tidak.
/ Pria itu adalah aku.
193
00:08:26,791 --> 00:08:29,761
Akulah pria itu
dalam situasi ini.
194
00:08:29,794 --> 00:08:30,995
Mm.
/ Dia tidak melakukannya
195
00:08:31,029 --> 00:08:32,597
hal beginian lagi.
196
00:08:32,630 --> 00:08:33,665
Jadi cameo?
/ Pertemuan.
197
00:08:33,698 --> 00:08:35,333
Pertemuan.
/ Pertemuan tingkat pemula.
198
00:08:35,367 --> 00:08:36,201
Tingkat pemula?
199
00:08:36,234 --> 00:08:38,236
Bukankah kau sopirnya...
200
00:08:38,269 --> 00:08:40,538
mungkin?
/ Aku... Kesalahpahaman yang umum.
201
00:08:40,572 --> 00:08:41,906
Oke.
/ Aku memulai karirku
202
00:08:41,940 --> 00:08:43,708
sebagai sopirnya Tuan Stark.
203
00:08:43,742 --> 00:08:44,776
Oke.
/ Dengan cepat beralih ke...
204
00:08:44,809 --> 00:08:46,311
Sopir.
/ ...Kepala Keamanan.
205
00:08:46,344 --> 00:08:48,313
Kepala...
Tentu saja, ya, ya, ya.
206
00:08:48,346 --> 00:08:51,349
Dan mengapa aku memeriksa resumemu.
207
00:08:51,383 --> 00:08:53,752
Kau tampaknya telah melupakan
apakah kau punya atau tidak
208
00:08:53,785 --> 00:08:55,487
pengalaman sebagai anggota tim.
209
00:08:55,520 --> 00:08:56,354
Mungkin kau bisa tambahkan
210
00:08:56,388 --> 00:08:57,622
sedikit perspektif di situ?
211
00:08:57,655 --> 00:09:00,058
Oh. Tidak, ya, tentu saja.
Aku dulu Pasukan Khusus...
212
00:09:00,091 --> 00:09:01,126
Oke.
/ ...tapi aku...
213
00:09:01,159 --> 00:09:02,794
Terutama, aku pemimpin tim...
214
00:09:02,827 --> 00:09:04,095
pendiri X-Force sebenarnya.
215
00:09:04,129 --> 00:09:06,064
Sayangnya, mereka...
mereka semua tewas saat bertugas.
216
00:09:06,097 --> 00:09:07,432
Oh, bagaimana kejadiannya?
217
00:09:07,465 --> 00:09:09,667
Polisi mengatakan gravitasi,
tapi jika...
218
00:09:09,701 --> 00:09:11,169
Hanya di antara kita saja,
mereka tidak diuji untuk fokus
219
00:09:11,202 --> 00:09:12,670
dalam kelompok dengan baik.
/ Begitu ya.
220
00:09:12,704 --> 00:09:14,406
Khususnya Cable.
/ X-Force.
221
00:09:14,439 --> 00:09:15,306
Whoa, whoa, whoa.
222
00:09:15,340 --> 00:09:16,374
Dengar, kulihat ini tak berjalan lancar.
223
00:09:16,408 --> 00:09:17,877
Tolong jangan ditulis.
Dengar, aku... aku...
224
00:09:17,909 --> 00:09:19,978
Aku hanya...
Aku ingin menjadi Avenger.
225
00:09:21,579 --> 00:09:23,381
Aku ingin menjadi Avenger.
226
00:09:25,116 --> 00:09:27,018
Kenapa kau ingin menjadi Avenger?
227
00:09:27,051 --> 00:09:28,586
Lihatlah sekitarmu.
Maksudku, mereka...
228
00:09:28,620 --> 00:09:30,021
mereka yang terbaik dari yang terbaik.
229
00:09:30,054 --> 00:09:32,090
Dan... Dan yang mereka
kerjakan itu penting.
230
00:09:32,123 --> 00:09:34,526
Aku harus menjadi Avenger.
231
00:09:34,559 --> 00:09:36,995
Pak, cewekku sudah agak muak
dengan omonganku,
232
00:09:37,028 --> 00:09:38,329
dan... kalau aku tidak...
kau tahu,
233
00:09:38,363 --> 00:09:41,166
membalikkan keadaan dan
melakukan sesuatu dengan "bakat"ku,
234
00:09:41,199 --> 00:09:42,934
kurasa itu tak akan berhasil untukku,
235
00:09:42,967 --> 00:09:44,369
dan aku tidak akan menyalahkan dia.
236
00:09:48,693 --> 00:09:50,702
[BUKTI BILA TONY STARK PUNYA HATI]
237
00:09:45,503 --> 00:09:49,808
Avengers adalah kelompok
superhero yang sangat unik
238
00:09:49,841 --> 00:09:51,042
yang mewakili sesuatu
239
00:09:51,075 --> 00:09:53,711
lebih dari sekedar bertarung
dan mengenakan kostum.
240
00:09:53,745 --> 00:09:56,981
Maksudku, orang-orang mengagumi kami.
Anak-anak mengagumi kami.
241
00:09:57,015 --> 00:09:58,216
Mereka...
/ Maaf. "Kami"?
242
00:09:58,249 --> 00:10:00,920
Aku tak tahu kalau kau seorang Avenger.
243
00:10:00,952 --> 00:10:01,986
Secara teknis,
dekat dengan Avengers.
244
00:10:02,020 --> 00:10:03,388
Wow,
apa kekuatan supermu?
245
00:10:03,421 --> 00:10:06,057
Apa ini parkir paralel?
Maafkan aku.
246
00:10:06,090 --> 00:10:07,392
Itu tidak sopan.
247
00:10:07,425 --> 00:10:09,828
Aku keceplosan saat gugup.
Tak akan terulang lagi.
248
00:10:09,862 --> 00:10:11,196
Langsung ke inti persoalan.
/ Silakan.
249
00:10:11,229 --> 00:10:12,797
Kau tadi mengatakan
250
00:10:12,831 --> 00:10:15,166
kalau kau ingin jadi Avenger karena
251
00:10:15,767 --> 00:10:17,335
kau membutuhkan itu.
252
00:10:17,368 --> 00:10:18,403
Ya, pak, betul.
253
00:10:18,436 --> 00:10:20,004
Tapi Avengers
tidak melakukan tugas
254
00:10:20,038 --> 00:10:21,473
karena mereka membutuhkannya.
255
00:10:21,506 --> 00:10:23,641
Mereka melakukan tugas itu
karena orang-orang membutuhkan mereka.
256
00:10:24,809 --> 00:10:26,344
Apa kau tahu bedanya?
257
00:10:27,979 --> 00:10:29,547
Ya, pak.
258
00:10:30,415 --> 00:10:31,951
Kumohon, Tn. Hogan.
259
00:10:31,983 --> 00:10:33,151
Aku tak ingin menghabiskan sisa hidupku
260
00:10:33,184 --> 00:10:35,386
misal cuma menguasai satu bidang saja.
261
00:10:38,289 --> 00:10:39,290
Baiklah.
262
00:10:40,124 --> 00:10:41,894
Oh Tuhan, kau berdiri.
263
00:10:41,927 --> 00:10:43,428
Ya, sekaranglah saatnya kita berdiri.
264
00:10:43,461 --> 00:10:44,295
Brengsek.
265
00:10:44,329 --> 00:10:45,898
Sekarang, masalahnya mungkin
kau
266
00:10:45,931 --> 00:10:48,333
menjangkau agak... terlalu tinggi.
267
00:10:48,366 --> 00:10:50,936
Bidik bagian tengah,
dan kau tak akan meleset.
268
00:10:50,970 --> 00:10:52,136
Ya?
Menurutku kau baik hati.
269
00:10:52,170 --> 00:10:54,072
Aku percaya dengan yang kau katakan.
270
00:10:54,105 --> 00:10:55,707
Namun tak semua orang
adalah tipe penyelamat dunia.
271
00:10:55,740 --> 00:10:57,408
Aku juga tidak,
dan aku bahagia.
272
00:10:57,977 --> 00:10:59,744
Ya? Aku menemukan tempatku.
273
00:11:00,612 --> 00:11:02,013
Temukan tempatmu.
274
00:11:02,915 --> 00:11:05,016
Paham? Kembalilah ke sana.
275
00:11:05,049 --> 00:11:06,618
Kami akan mengawasimu.
/ Oke.
276
00:11:06,651 --> 00:11:07,652
Semoga beruntung.
277
00:11:08,786 --> 00:11:11,356
Mm. Mm-hmm.
/ Mm-hmm.
278
00:11:11,389 --> 00:11:13,993
Ambil mobilnya.
Aku mau ke Shake Shack.
279
00:11:14,025 --> 00:11:15,560
Penolakan membuatku lapar.
280
00:11:16,561 --> 00:11:18,096
Tidak, tidak. Kumohon.
/ Tidak?
281
00:11:18,129 --> 00:11:19,731
Ya, tidak, tidak, tidak.
/ Oke.
282
00:11:19,764 --> 00:11:21,032
Oke, terima kasih.
283
00:11:22,968 --> 00:11:24,669
Kau tahu apa yang mereka katakan.
284
00:11:24,702 --> 00:11:26,204
Ketika satu pintu tertutup,
285
00:11:26,628 --> 00:11:28,637
[BUMI-10005]
286
00:11:28,638 --> 00:11:30,637
[6 TAHUN KEMUDIAN]
287
00:11:27,238 --> 00:11:29,008
lokermu di tempat kerja terbuka.
288
00:11:33,632 --> 00:11:35,632
[Wade | Konsultan Penjualan]
289
00:11:38,816 --> 00:11:40,118
Sekarang mari kita jual
kendaraan bekas
290
00:11:40,151 --> 00:11:41,854
yang bersertifikat, dasar baji...
291
00:11:44,222 --> 00:11:47,392
Secara teknis,
Carnival bukanlah minivan.
292
00:11:48,560 --> 00:11:49,627
Ini MPV.
293
00:11:49,661 --> 00:11:52,196
Jadi bagaimana Kia
dibandingkan dengan Honda Odyssey?
294
00:11:52,230 --> 00:11:53,698
Odyssey?
Itu pertanyaan yang bagus.
295
00:11:53,731 --> 00:11:55,833
Hmm, itu tak buruk sama sekali, brengsek.
296
00:11:55,868 --> 00:11:58,369
Kau bisa jawab pertanyaan itu
tanpa mengumpat.
297
00:11:58,403 --> 00:12:01,040
Maaf, Tammy, aku tak...
Aku tak punya anak.
298
00:12:01,072 --> 00:12:02,840
Bukan berarti aku tak pernah
memimpikan itu,
299
00:12:02,875 --> 00:12:05,109
tapi aku tak sering melakukan
hubungan seks vaginal.
300
00:12:08,279 --> 00:12:09,480
Kau pasti bisa gaet mereka lain kali, sobat.
301
00:12:09,514 --> 00:12:10,582
Ya.
/ Dan dengar,
302
00:12:10,615 --> 00:12:12,317
kau selalu bisa kembali
menjadi pahlawan super.
303
00:12:12,350 --> 00:12:15,086
Sungguh, kuingin melihatmu
kembali mengenakan kostum itu.
304
00:12:15,119 --> 00:12:17,755
Aku tak menyimpannya di loker
agar bisa kupakai.
305
00:12:17,789 --> 00:12:20,425
Aku menyimpannya di loker buat jaga-jaga
kalau-kalau kita perlu bersiap lagi.
306
00:12:20,458 --> 00:12:23,628
Hey, hey, hey.
Kenapa ada di situ?
307
00:12:23,661 --> 00:12:24,762
Aku sudah selesai.
308
00:12:26,531 --> 00:12:27,532
Aku sudah selesai.
309
00:12:28,333 --> 00:12:30,335
Dan tak apa bila aku sudah selesai.
310
00:12:30,368 --> 00:12:32,170
Lihat, apa sales
merupakan pilihan terbaik?
311
00:12:32,203 --> 00:12:33,638
Mungkin tidak.
312
00:12:33,671 --> 00:12:37,442
Apa ini kehidupan yang selalu kubayangkan
untuk diriku? Tidak sama sekali.
313
00:12:37,475 --> 00:12:40,578
Tapi ini cocok buatku,
Sugar Bear, begitulah.
314
00:12:40,612 --> 00:12:42,213
Oke, Tn. Wilson.
315
00:12:42,246 --> 00:12:43,949
Aku cuma bilang, sebulan sekali,
316
00:12:43,983 --> 00:12:46,051
kita bisa melakukan misi kecil.
317
00:12:46,085 --> 00:12:48,887
Kita manusia,
kita mendambakan tujuan hidup.
318
00:12:48,921 --> 00:12:50,555
Bagaimanapun juga,
kita adalah Deadpool.
319
00:12:50,588 --> 00:12:53,191
Tolong jangan katakan itu.
Kita bukan Deadpool.
320
00:12:53,224 --> 00:12:55,493
Aku bahkan bukan Deadpool lagi.
321
00:12:55,526 --> 00:12:58,396
Yah, jika kau bakal mengalami krisis paruh baya,
lakukanlah yang benar.
322
00:12:58,429 --> 00:13:00,365
Beberapa tahun lalu,
seorang temanku
323
00:13:00,398 --> 00:13:02,667
menusuk putingnya
dengan rantai titanium
324
00:13:02,700 --> 00:13:05,971
yang menjuntai ke bawah dan
dipasang pada Van Johnson-nya.
325
00:13:10,009 --> 00:13:12,011
Apa... Apa kau merasa grumplestiltskin (marah)
326
00:13:12,044 --> 00:13:13,478
karena ini hari ulang tahunmu?
327
00:13:15,047 --> 00:13:16,247
Apa?
328
00:13:16,915 --> 00:13:17,916
Tidak.
329
00:13:18,951 --> 00:13:20,151
Tidak.
330
00:13:23,354 --> 00:13:25,356
Kejutan!
331
00:13:25,390 --> 00:13:27,893
Hey, kalian beruntung
aku tak bersenjata.
332
00:13:28,626 --> 00:13:29,661
Masuk ke sini.
333
00:13:29,694 --> 00:13:32,097
Jika ini terjadi 6 tahun lalu,
kalian semua pasti sudah mati.
334
00:13:32,131 --> 00:13:33,899
Jadi, dia keluar dari taksi,
335
00:13:33,932 --> 00:13:35,067
dan kau tak akan percaya.
336
00:13:35,100 --> 00:13:37,069
Aku berbalik,
dan apa yang kutemukan?
337
00:13:37,102 --> 00:13:38,770
AirPods. AirPods miliknya.
/ AirPods-nya!
338
00:13:38,803 --> 00:13:40,005
Ayolah.
/ Cerita gila.
339
00:13:40,039 --> 00:13:42,740
Setiap saat. Ayolah.
Selalu saja.
340
00:13:44,809 --> 00:13:46,244
Ada penjualan hari ini?
341
00:13:46,277 --> 00:13:47,679
Kau tahu, tak ada penjualan.
342
00:13:47,712 --> 00:13:49,447
Apa kau menjual dreamcatchers di Etsy?
343
00:13:49,480 --> 00:13:51,116
atau apapun?
344
00:13:51,150 --> 00:13:52,817
Sewa kita jatuh tempo
3 hari lagi, Wade.
345
00:13:52,850 --> 00:13:54,153
Aku tak bisa terus-terusan
menampungmu.
346
00:13:54,185 --> 00:13:55,787
Tenang saja. Aku punya uangnya.
347
00:13:55,820 --> 00:13:58,322
Aku jual obat tekanan darah lama
348
00:13:58,356 --> 00:13:59,624
yang kutemukan berceceran.
349
00:13:59,657 --> 00:14:01,292
Kau mau membunuhku, bajingan?
350
00:14:01,325 --> 00:14:02,995
Aku bukan orang yang menyiram
semuanya pakai garam,
351
00:14:03,028 --> 00:14:05,463
bajingan.
/ Aku berdoa setiap hari
352
00:14:05,496 --> 00:14:07,498
supaya api itu menemukan tubuhmu
353
00:14:07,532 --> 00:14:10,002
dan menyelesaikan pekerjaan
yang tak mampu
354
00:14:10,035 --> 00:14:11,703
dilakukan Tuhan.
/ Itu menyakitkan.
355
00:14:11,736 --> 00:14:13,204
Andai kau bisa dengar ekspresi wajahku,
356
00:14:13,237 --> 00:14:14,772
kau akan mencium
betapa sedihnya aku.
357
00:14:14,806 --> 00:14:16,108
Kau menyaksikan sesuatu yang bagus?
358
00:14:16,141 --> 00:14:17,910
Kompetisi Panggangan Inggris Raya.
359
00:14:17,943 --> 00:14:19,277
Oh, sialan.
360
00:14:19,310 --> 00:14:21,612
Pertunjukan itu berdiri antara aku
dan bunuh diri selama 10 tahun.
361
00:14:21,646 --> 00:14:24,315
Itulah perasaanku tentang aborsi,
kebebasan beragama,
362
00:14:24,348 --> 00:14:26,517
hak asasi hewan,
hak privasi, vaksin,
363
00:14:26,551 --> 00:14:28,753
kapitalisme pasar bebas,
perubahan iklim global.
364
00:14:28,786 --> 00:14:31,823
Ya, duh-duh-duh.
Tidak, tak usah ngomong, Tolol.
365
00:14:31,857 --> 00:14:33,959
Hai, Yukio.
/ Hai, Wade.
366
00:14:33,992 --> 00:14:36,494
Bayangan jam palsu yang bagus.
367
00:14:36,527 --> 00:14:39,764
Ini balayage musim panas.
Dari Prancis.
368
00:14:39,797 --> 00:14:43,334
Ini bertujuan meniru
sorotan alami matahari.
369
00:14:43,367 --> 00:14:45,269
Itu rambut palsu.
/ Ini sistem rambut.
370
00:14:45,303 --> 00:14:47,638
Aku suka sistem rambutmu, Wade.
371
00:14:47,672 --> 00:14:48,974
Terima kasih. Heh.
372
00:14:49,007 --> 00:14:50,441
Mau coba kokain?
373
00:14:50,475 --> 00:14:53,578
Hey, kokain satu-satunya yang
menurut Feige terlarang.
374
00:14:53,611 --> 00:14:55,413
Bagaimana dengan bubuk mesiu Bolivia?
375
00:14:55,446 --> 00:14:57,548
Mereka tahu semua istilah slang.
Mereka punya daftarnya.
376
00:14:57,582 --> 00:14:59,417
Bahkan snowboarding?
/ Juga disco dust.
377
00:14:59,450 --> 00:15:00,485
White girl interrupted?
378
00:15:00,518 --> 00:15:02,087
Bahkan Forrest Bump.
/ Booger sugar?
379
00:15:02,121 --> 00:15:03,354
Aku sendiri tak akan
mencoba gonuts bubuk.
380
00:15:03,387 --> 00:15:06,959
Kau mau bikin manusia salju?
/ Ya. Tapi aku nggak bisa.
381
00:15:08,559 --> 00:15:09,962
Tarik sini.
382
00:15:09,995 --> 00:15:11,096
Sini?
/ Ya.
383
00:15:12,396 --> 00:15:13,899
Apa yang terjadi?
/ Itu bagian yang menyenangkan.
384
00:15:15,234 --> 00:15:16,567
Terima kasih sudah datang.
385
00:15:16,601 --> 00:15:17,702
Ya.
386
00:15:17,735 --> 00:15:18,937
Bagaimana pekerjaannya?
387
00:15:18,971 --> 00:15:20,338
Oh, aku dapat promosi.
388
00:15:21,106 --> 00:15:22,473
Mustahil.
389
00:15:22,507 --> 00:15:25,610
Ya. Itu manajemen menengah
yang membosankan, tapi aku senang.
390
00:15:25,643 --> 00:15:26,711
Bagus itu.
391
00:15:28,479 --> 00:15:29,948
Kau sudah kencan sama seseorang?
/ Bagaimana denganmu?
392
00:15:30,983 --> 00:15:32,918
Um... Ya.
393
00:15:32,951 --> 00:15:35,586
Seorang pria dari tempat kerja. Dermot.
394
00:15:35,620 --> 00:15:36,821
Dermot.
395
00:15:36,855 --> 00:15:38,257
Dia baik.
/ Bagus.
396
00:15:38,289 --> 00:15:39,958
Suka pergi hiking.
397
00:15:39,992 --> 00:15:41,425
Belum kucoba sih.
398
00:15:41,459 --> 00:15:43,795
Baiklah, ini masih hari-hari awal.
399
00:15:47,665 --> 00:15:49,700
Bagaimana denganmu?
Kau sudah kencan dengan seseorang?
400
00:15:49,734 --> 00:15:50,668
Mm...
401
00:15:50,701 --> 00:15:52,403
Tidak, tidak, aku tinggal
di apartemen satu kamar tidur.
402
00:15:52,436 --> 00:15:53,972
Aku tidur sekamar dengan Blind Al.
403
00:15:55,373 --> 00:15:57,441
Oke.
404
00:15:57,475 --> 00:15:58,911
Ya sudah.
/ Ya sudah.
405
00:16:00,635 --> 00:16:03,735
♪ Selamat ulang tahun ♪
406
00:16:03,982 --> 00:16:05,516
Pidato! Sambutan!
/ Ya!
407
00:16:05,550 --> 00:16:07,585
Baiklah.
Oke, oke, oke. Uh...
408
00:16:08,352 --> 00:16:09,453
Ulang tahun.
409
00:16:09,487 --> 00:16:11,223
Ya ampun, setiap kali berputar
mengelilingi bulan
410
00:16:11,256 --> 00:16:12,323
adalah petualangan baru
yang sesungguhnya.
411
00:16:12,356 --> 00:16:14,592
Matahari, dasar bodoh.
/ Baiklah, penganut teori bumi bulat.
412
00:16:15,928 --> 00:16:18,063
Sampai mana tadi?
/ Petualangan hidup.
413
00:16:18,096 --> 00:16:19,198
Benar. Um...
414
00:16:19,231 --> 00:16:21,465
Beberapa tahun ini merupakan
tahun-tahun yang penuh tantangan.
415
00:16:21,499 --> 00:16:22,834
Sudah lama tidak bertemu kalian.
416
00:16:22,868 --> 00:16:25,237
Telah melalui banyak hal,
uh, perubahan hidup.
417
00:16:25,270 --> 00:16:27,306
Menopause?
/ Brengsek, apa kau lagi ngarang dialog?
418
00:16:27,338 --> 00:16:29,740
Mm-mm.
/ Maaf.
419
00:16:29,774 --> 00:16:31,276
Maaf kalau kau harus melihat itu, Yukio.
420
00:16:31,310 --> 00:16:33,377
Tak apa.
/ Ya.
421
00:16:34,478 --> 00:16:36,248
Tapi aku senang.
422
00:16:36,281 --> 00:16:37,582
Kau tahu, dan itu... itu
423
00:16:37,615 --> 00:16:40,718
karena setiap dan
masing-masing dari kalian.
424
00:16:40,751 --> 00:16:42,420
Kurasa, yang ingin kukatakan adalah
425
00:16:42,453 --> 00:16:44,056
betapa bangganya aku,
betapa bersyukurnya aku
426
00:16:44,089 --> 00:16:45,389
berdiri di sebuah ruangan
427
00:16:45,423 --> 00:16:48,659
bersama semua orang yang kucintai.
428
00:16:53,631 --> 00:16:55,533
Aku pria paling beruntung
yang masih hidup.
429
00:16:57,936 --> 00:16:58,836
Panjatkan permintaan, sobat.
430
00:16:58,871 --> 00:17:01,739
Baiklah, sobat.
431
00:17:01,772 --> 00:17:02,875
Mau kutiup.
432
00:17:09,147 --> 00:17:10,182
Wade Wilson?
433
00:17:10,215 --> 00:17:11,616
Oh, ya. Para Penari.
434
00:17:11,649 --> 00:17:13,517
Dopinder pasti yang memerintahkan kalian.
435
00:17:13,551 --> 00:17:15,254
Apa itu mestinya kostum polisi?
436
00:17:15,287 --> 00:17:16,787
Sudahlah.
437
00:17:16,821 --> 00:17:19,157
Lepaskan pakaianmu,
tapi tinggalkan helmnya.
438
00:17:19,191 --> 00:17:20,491
Dan ini bukan Pretty Woman.
439
00:17:21,260 --> 00:17:22,593
Kita berciuman. Oke?
440
00:17:22,627 --> 00:17:24,528
Kalian biasanya berdansa
dengan diiringi lagu apa?
441
00:17:25,630 --> 00:17:28,733
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
442
00:17:28,766 --> 00:17:30,102
Apa itu harusnya menakutkan?
443
00:17:30,135 --> 00:17:32,104
Itu dimasukkan anus
bukanlah hal baru bagiku, teman.
444
00:17:32,137 --> 00:17:33,638
Tapi ini demi Disney.
445
00:17:34,273 --> 00:17:35,406
Ah, ta, ta, ta, ta, ta!
446
00:17:35,439 --> 00:17:37,309
Oke, aku tak pernah
terbiasa secara alami,
447
00:17:37,342 --> 00:17:39,311
Jadi, kita akan lakukan
dengan sangat pelan.
448
00:17:39,344 --> 00:17:41,280
Dan kuingin kontak mata yang gila.
449
00:17:41,313 --> 00:17:42,780
Bukan kamu.
Kamu.
450
00:17:42,813 --> 00:17:44,749
Tak bisa lihat matamu lewat topeng,
tapi aku bisa merasakannya.
451
00:17:44,782 --> 00:17:46,450
Kita akan pindah ke lorong selanjutnya
452
00:17:46,484 --> 00:17:48,452
jadi kita bisa menghemat waktu
membersihkan lubang duburnya.
453
00:17:48,486 --> 00:17:49,922
Bagaimana pendapat kalian
tentang rencana ini?
454
00:17:49,955 --> 00:17:50,856
Aku tak menyukaimu.
455
00:17:50,889 --> 00:17:53,125
Ya, tetaplah begitu sikapnya.
456
00:17:53,158 --> 00:17:54,927
Dan kita akan melakukannya dengan marah.
457
00:17:59,651 --> 00:18:04,651
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
458
00:18:13,045 --> 00:18:14,179
Tn. Wilson...
459
00:18:15,914 --> 00:18:18,917
kau nampaknya mengotori dirimu
saat pingsan.
460
00:18:18,951 --> 00:18:21,585
Aku tidak pingsan.
Siapa kamu?
461
00:18:21,619 --> 00:18:23,554
Aku dikenal dengan nama Paradox.
462
00:18:23,587 --> 00:18:27,225
Tn. Paradox.
Dan kau duduk di TVA sini.
463
00:18:27,259 --> 00:18:29,361
Time Variance Authority
(Otoritas Varians Waktu)
464
00:18:29,394 --> 00:18:31,662
Kami benar-benar organisasi pengawas,
465
00:18:31,696 --> 00:18:34,366
kecuali kami lebih ceria
dari kedengarannya,
466
00:18:34,399 --> 00:18:37,802
dengan semacam kemunduran,
sentuhan ironis.
467
00:18:37,835 --> 00:18:39,438
Dan kami bertugas
untuk mempertahankan
468
00:18:39,470 --> 00:18:42,107
yang dikenal sebagai Lini-Masa Suci.
469
00:18:42,140 --> 00:18:45,509
Gila. Itu kalimat info yang amat padat
untuk sebuah film seri ke-3.
470
00:18:45,543 --> 00:18:47,511
Apa ini karena aku
menggunakan mesin waktunya Cable?
471
00:18:47,545 --> 00:18:49,348
Menghidupkan kembali beberapa orang,
472
00:18:49,381 --> 00:18:50,449
lalu aku menghancurkannya.
473
00:18:50,481 --> 00:18:51,883
Itu sudah lama sekali.
/ Ya,
474
00:18:51,917 --> 00:18:54,652
kami menyadari
penyalahgunaan linimasa-mu.
475
00:18:54,685 --> 00:18:57,422
Dan kau sangat menyalahgunakannya.
476
00:18:57,456 --> 00:18:59,925
Tidak, tak ada hubungannya dengan itu.
477
00:18:59,958 --> 00:19:01,026
Ikutlah aku.
478
00:19:06,797 --> 00:19:09,533
Aku membawamu ke sini, Tn. Wilson,
untuk memberitahu
479
00:19:09,567 --> 00:19:11,669
bila kau istimewa.
480
00:19:11,702 --> 00:19:14,638
Sebenarnya kau dipilih
untuk tujuan yang lebih tinggi,
481
00:19:14,672 --> 00:19:17,009
suatu tujuan yang
bahkan tak jelas bagiku.
482
00:19:17,042 --> 00:19:18,977
Tapi orang yang bisa
483
00:19:19,011 --> 00:19:22,047
menyelamatkan seluruh Lini-Masa Suci
484
00:19:22,080 --> 00:19:24,782
dari kemungkinan
nasib buruk di masa depan,
485
00:19:24,815 --> 00:19:27,452
yang mungkin sangat perlu...
486
00:19:27,486 --> 00:19:29,321
dibalaskan.
487
00:19:29,354 --> 00:19:31,056
Lini-Masa Suci ini,
488
00:19:32,124 --> 00:19:34,059
kurasa aku akan kagum
489
00:19:34,459 --> 00:19:35,693
pada bagaimana
490
00:19:36,228 --> 00:19:38,063
terasa sinematik?
491
00:19:38,096 --> 00:19:39,965
Cameo yang tidak perlu,
492
00:19:39,998 --> 00:19:42,167
penggunaan Varian secara sembarangan,
paket komplit?
493
00:19:42,200 --> 00:19:44,202
Nah, kau yang tahu.
494
00:19:51,209 --> 00:19:52,210
Captain!
495
00:19:59,317 --> 00:20:01,819
Kau tidak tersesat lagi, Wade.
496
00:20:01,853 --> 00:20:04,822
Kau bisa menjadi pahlawan
di antara para pahlawan.
497
00:20:04,856 --> 00:20:07,025
Kami telah lama mengawasimu.
498
00:20:07,059 --> 00:20:10,128
Stasiun kereta bawah tanah.
/ Pos terdepan TVA, ya.
499
00:20:11,296 --> 00:20:12,596
Dan apa itu?
/ Hmm?
500
00:20:15,434 --> 00:20:16,935
Apakah itu aku? Apakah itu Thor?
501
00:20:18,336 --> 00:20:20,205
Apakah dia menangis?
/ Uh, jangan
502
00:20:20,238 --> 00:20:21,572
mendahului diri kita sendiri.
503
00:20:21,605 --> 00:20:22,874
Itu terjadi di masa depan yang jauh.
504
00:20:22,908 --> 00:20:24,775
Kenapa Thor menangis?
Cepat! Katakan.
505
00:20:24,809 --> 00:20:26,278
Jangan bicara padanya.
Hentikan. Fokus padaku saja.
506
00:20:26,311 --> 00:20:28,712
Aku membawamu ke sini
untuk menawarkan kesempatan.
507
00:20:28,746 --> 00:20:30,714
Kesempatan yang kau cari
beberapa tahun lalu,
508
00:20:30,748 --> 00:20:32,317
tapi kau belum siap saat itu.
509
00:20:32,350 --> 00:20:33,885
Kami yakin kau siap sekarang.
510
00:20:33,919 --> 00:20:35,987
Siap untuk kesempatan
meninggalkan lini-waktumu
511
00:20:36,021 --> 00:20:38,323
dan bergabung dengan alam semesta
yang paling agung dari semuanya.
512
00:20:38,356 --> 00:20:40,358
Aku akan memberikan
yang selalu kau inginkan.
513
00:20:40,392 --> 00:20:41,927
Oh, aku ngerti maksudmu.
514
00:20:41,960 --> 00:20:43,428
Kekuatan di Marvel Universe
515
00:20:43,462 --> 00:20:44,695
akan berubah selamanya.
516
00:20:46,797 --> 00:20:48,533
Akulah Sang Mesias...
517
00:20:50,368 --> 00:20:52,703
Aku adalah...
518
00:20:53,872 --> 00:20:55,373
...Marvel Jesus.
519
00:20:56,707 --> 00:20:58,310
Bisa permisi sebentar?
520
00:20:58,343 --> 00:20:59,844
Aku akan ke sini dulu.
521
00:21:02,314 --> 00:21:03,716
Rasakan tuh, FOX!
522
00:21:03,749 --> 00:21:05,016
Aku akan ke Disneyland.
523
00:21:05,049 --> 00:21:06,519
Mampus kau!
524
00:21:10,021 --> 00:21:11,055
Dimana aku harus tanda tangan?
525
00:21:11,089 --> 00:21:12,191
Oh, tak perlu ada dokumen apapun.
526
00:21:12,224 --> 00:21:14,593
Bagus. Bukannya nyombong,
tapi aku tak suka membaca.
527
00:21:14,627 --> 00:21:15,494
Oh.
528
00:21:15,528 --> 00:21:17,663
Tapi ada satu hal yang kuperlukan.
529
00:21:21,834 --> 00:21:24,437
Oh, yang benar saja!
530
00:21:24,470 --> 00:21:26,439
Bikin aku cakep, Pak Brewokan.
531
00:21:46,926 --> 00:21:48,461
Sudah jelas!
532
00:21:48,494 --> 00:21:50,629
Uhh! Ini sempurna! Asal tahu saja,
533
00:21:50,663 --> 00:21:53,933
penjahitmu adalah predator,
tapi aku menyukainya. Snug.
534
00:21:53,965 --> 00:21:55,099
Tak ada tonjolan di celana.
535
00:21:55,133 --> 00:21:58,737
Bau kayak mobil baru
dan pedang katana adamantium?
536
00:21:58,771 --> 00:22:00,573
Kau baik banget.
537
00:22:00,606 --> 00:22:02,508
Ayo. Terima saja.
538
00:22:02,541 --> 00:22:05,277
Dan ya, pakaian dalammu semakin ketat.
539
00:22:05,311 --> 00:22:07,078
Orang itu tahu yang kumaksud.
540
00:22:07,111 --> 00:22:08,814
Pakaiannya menunjukkan
manajemen menengah,
541
00:22:08,848 --> 00:22:11,517
tapi matanya berkata
brengsek kau brengsek kau.
542
00:22:11,550 --> 00:22:13,486
Ya, kau terlihat sangat keren.
543
00:22:13,519 --> 00:22:14,587
"Keren"?
544
00:22:14,620 --> 00:22:16,655
Temanmu ini siap
membuang semuanya demi aku.
545
00:22:16,689 --> 00:22:17,957
Kau telpon istrimu?
/ HR.
546
00:22:17,989 --> 00:22:19,391
Apa istrimu bekerja di HR?
547
00:22:19,425 --> 00:22:21,794
Aku sungguh senang
kau menerima ini dengan baik.
548
00:22:21,827 --> 00:22:23,529
Oh, aku menerimanya dengan baik.
549
00:22:23,562 --> 00:22:26,097
Aku tak pernah bermasalah
saat bepergian untuk bekerja.
550
00:22:26,130 --> 00:22:28,267
Karena itu, kita harus
membicarakan hari libur.
551
00:22:28,300 --> 00:22:30,903
Aku lebih merupakan tipe orang yang
bekerja seminggu, libur seminggu.
552
00:22:30,936 --> 00:22:32,371
Rasanya itu yang
mereka lakukan di Denmark.
553
00:22:32,404 --> 00:22:34,173
Gini, kau tak akan pernah melihat
bendera Denmark di bulan,
554
00:22:34,206 --> 00:22:36,140
tapi, mereka bahagia.
555
00:22:36,175 --> 00:22:38,878
Sekarang, mari nyalakan ponsel Amazon Fire
kecilmu itu
556
00:22:38,911 --> 00:22:40,379
dan bawa aku pulang
557
00:22:40,412 --> 00:22:42,381
supaya kubisa memberitahu teman-temanku
kalau mereka telah ditingkatkan
558
00:22:42,414 --> 00:22:43,449
menjadi murid.
559
00:22:43,482 --> 00:22:46,519
Ya. Kurasa kau...
tak begitu mengerti.
560
00:22:46,552 --> 00:22:49,255
Um, kau tak akan kembali ke rumahmu
561
00:22:49,288 --> 00:22:51,757
karena tak akan ada rumah untuk kembali.
562
00:22:51,790 --> 00:22:52,825
Ulangi lagi?
563
00:22:52,858 --> 00:22:54,092
Telingaku kayaknya tak beres.
564
00:22:58,197 --> 00:23:01,333
Inilah semestamu, Tn. Wilson.
565
00:23:01,834 --> 00:23:03,134
Itulah
566
00:23:03,168 --> 00:23:05,136
yang terjadi ketika satu semesta
567
00:23:05,170 --> 00:23:07,339
kehilangan Anchor Being-nya.
568
00:23:07,373 --> 00:23:09,542
Lihat bagaimana semesta
membusuk dari dalam?
569
00:23:09,575 --> 00:23:12,411
Beginilah cara sebuah realitas mati.
/ Apa itu Anchor Being?
570
00:23:12,444 --> 00:23:14,847
Anchor Being adalah sebuah
entitas yang sangat penting
571
00:23:14,880 --> 00:23:16,080
karena ketika mereka mati,
572
00:23:16,114 --> 00:23:19,451
seluruh dunia mereka
perlahan-lahan lenyap.
573
00:23:19,485 --> 00:23:22,321
Kau barusan menang lotere
karena aku tidak mati.
574
00:23:22,354 --> 00:23:24,189
Itu sekedar krisis paruh baya.
Sekarang aku sudah mendingan.
575
00:23:24,223 --> 00:23:26,592
Oh, tidak, tidak, tidak.
576
00:23:30,429 --> 00:23:33,232
Oh Tuhan.
/ Oh, aku suka sekali tertawa.
577
00:23:33,265 --> 00:23:35,968
Bisa kau bayangkan
andai kau adalah Anchor Being?
578
00:23:36,001 --> 00:23:38,102
Yeah.
/ Oh!
579
00:23:38,136 --> 00:23:40,673
Ya.
/ Tidak, Anchor Being bukan dirimu, Tn. Wilson.
580
00:23:41,340 --> 00:23:42,808
Anchor Being-mu telah Mati
581
00:23:42,841 --> 00:23:46,077
dalam tindakan pengorbanan diri
yang sangat epik
582
00:23:46,110 --> 00:23:48,480
yang membuat Lini-masa merinding.
583
00:23:48,514 --> 00:23:51,584
Tentu saja, yang kumaksud adalah...
584
00:23:52,918 --> 00:23:56,689
Logan. Si Wolverine.
585
00:24:00,124 --> 00:24:02,595
Jangan jadi
seperti yang mereka suruh.
586
00:24:12,538 --> 00:24:15,240
Ah, jadi begini rasanya jadi...
587
00:24:16,909 --> 00:24:18,109
Logan.
588
00:24:18,844 --> 00:24:19,845
Tentu saja.
589
00:24:20,512 --> 00:24:21,513
Logan.
590
00:24:24,249 --> 00:24:25,784
Logan?
591
00:24:25,818 --> 00:24:27,786
Pria yang tangannya pakai garpu?
592
00:24:27,820 --> 00:24:30,389
Wolverine itu?
593
00:24:30,422 --> 00:24:32,224
Ya, aku mengerti.
Kau matikan saja
594
00:24:32,257 --> 00:24:34,560
visual kematian klasik itu sekarang.
Hentikan kejadian itu.
595
00:24:34,593 --> 00:24:36,095
Kami tak melakukannya, Tn. Wilson.
596
00:24:36,127 --> 00:24:37,363
Kami tentu saja tak bisa menghentikannya.
597
00:24:39,431 --> 00:24:40,466
Berapa lama waktu kita?
598
00:24:40,499 --> 00:24:43,168
Dalam kasus pada umum,
beberapa ribu tahun.
599
00:24:43,202 --> 00:24:44,470
Yah, bagus.
/ Yah, dalam kasus pada umumnya
600
00:24:44,503 --> 00:24:46,939
tak cukup cepat.
Tidak untukku.
601
00:24:46,972 --> 00:24:48,073
Maksudnya itu apa?
602
00:24:48,107 --> 00:24:50,275
Maksudnya aku telah diberi tugas
603
00:24:50,309 --> 00:24:52,745
dengan mengawasi
akhir alam semestamu.
604
00:24:52,778 --> 00:24:53,712
Dan terlepas dari
605
00:24:53,746 --> 00:24:55,648
yang disukai para pekerja kantoran
di lantai atas,
606
00:24:55,681 --> 00:24:56,915
aku tak akan
607
00:24:56,949 --> 00:25:00,486
buang-buang hidupku melihatnya
mati perlahan karena penyebab alamiah.
608
00:25:00,519 --> 00:25:02,655
Kami biasa memangkasnya begitu saja.
Sederhana.
609
00:25:02,688 --> 00:25:04,657
Elegan. Efisien.
Tapi aku diberitahu TVA
610
00:25:04,690 --> 00:25:07,192
tak suka melakukan itu lagi.
Tapi, aku suka.
611
00:25:07,226 --> 00:25:09,028
Dan tak peduli yang dikatakan
oleh atasanku,
612
00:25:09,061 --> 00:25:11,664
multisemesta tak butuh pengasuh.
613
00:25:11,697 --> 00:25:13,365
Kami butuh pembunuh lembut.
614
00:25:13,399 --> 00:25:15,100
Dan dalam hal ini,
615
00:25:15,134 --> 00:25:18,404
akulah pembunuh lembut. Ha!
616
00:25:22,708 --> 00:25:24,576
Apa yang di dalam MacGuffin itu?
617
00:25:24,610 --> 00:25:26,945
Itu Time Ripper, Tn. Wilson.
618
00:25:26,979 --> 00:25:28,614
Sebuah percepatan.
619
00:25:28,647 --> 00:25:31,350
Setelah selesai, itu akan memungkinkanku
untuk menghancurkan
620
00:25:31,383 --> 00:25:33,419
matriks ruang waktu semestamu.
621
00:25:33,452 --> 00:25:35,754
Gini, aku tak ingin bekerja untuk TVA.
622
00:25:35,788 --> 00:25:37,656
Aku ingin menjadi TVA.
623
00:25:37,690 --> 00:25:40,426
Dan langkah pertama adalah
dengan menunjukkan pada organisasi ini
624
00:25:40,459 --> 00:25:42,327
seberapa efisiennya itu nantinya.
625
00:25:42,361 --> 00:25:44,196
Yaitu, aku akan memberikan
semestamu
626
00:25:44,229 --> 00:25:46,765
akhir yang cepat dan penuh kasih sayang.
627
00:25:46,799 --> 00:25:48,400
Dan jangan khawatir, teman-temanmu
tak akan merasakan apapun.
628
00:25:48,434 --> 00:25:51,203
Ini nanti berakhir seperti ini.
"Oh, apa itu?"
629
00:25:51,804 --> 00:25:52,871
Percayalah.
630
00:26:05,451 --> 00:26:07,886
Kau akan jadi "Old Yeller"
di semestaku?
631
00:26:07,920 --> 00:26:10,122
Mm... Dalam bahasamu, ya.
632
00:26:10,156 --> 00:26:11,557
Dua di hati, satu di kepala.
633
00:26:11,590 --> 00:26:13,659
Dengar, Tn. Wilson,
kau punya dua pilihan.
634
00:26:13,692 --> 00:26:15,195
Kau bisa bergabung kembali dengan
orang yang kau cintai
635
00:26:15,227 --> 00:26:17,096
dan secara kolektif tak ada lagi dalam,
636
00:26:17,129 --> 00:26:20,166
kuanggap, 72 jam. Atau...
637
00:26:20,200 --> 00:26:22,735
kau bergabung dengan Lini-Masa Suci.
638
00:26:22,768 --> 00:26:25,171
Dan kau mengakhiri hari-harimu
yang tidak penting
639
00:26:25,205 --> 00:26:27,439
dan biasa-biasa saja.
640
00:26:27,473 --> 00:26:29,041
Wade.
641
00:26:29,074 --> 00:26:30,943
Wade, kau akhirnya bisa,
642
00:26:30,976 --> 00:26:33,512
akhirnya penting.
643
00:26:43,122 --> 00:26:45,257
Hanya itu saja
yang benar-benar kuinginkan.
644
00:26:45,290 --> 00:26:46,692
Aku tahu.
645
00:26:47,193 --> 00:26:49,128
Aku tahu.
646
00:26:49,162 --> 00:26:51,330
Dan kau tahu aku...
Aku bukan apa-apa jika tidak
647
00:26:51,363 --> 00:26:52,765
fleksibel secara moral.
648
00:26:55,134 --> 00:26:56,335
Ya, ya.
649
00:26:58,370 --> 00:26:59,605
Aku bersedia lakukan.
650
00:26:59,638 --> 00:27:00,539
Pilihan yang bijaksana.
651
00:27:00,572 --> 00:27:02,407
Lini-Masa Suci senang menyambutmu.
652
00:27:02,441 --> 00:27:03,609
Sebenarnya aku sedang
membahas tentang menemukan
653
00:27:03,642 --> 00:27:05,477
Wolverine dan mematahkan hidungmu.
654
00:27:08,601 --> 00:27:12,601
♪ And I'd give up forever to touch you ♪
655
00:27:12,625 --> 00:27:15,425
♪ 'Cause I know that you feel me somehow ♪
656
00:27:19,159 --> 00:27:21,527
Temukan dia. Cari dia!
657
00:27:21,560 --> 00:27:23,562
Dan ya ampun,
dia benar-benar melakukannya.
658
00:27:25,265 --> 00:27:26,799
Yang membawa kita kembali ke bagian ini.
659
00:27:28,734 --> 00:27:31,036
Penodaan terhadap mayat suci.
660
00:27:35,175 --> 00:27:36,875
Oh Tuhan!
661
00:27:37,876 --> 00:27:40,913
Oh! Kena lenganku sendiri!
662
00:27:43,949 --> 00:27:45,551
Begitu yang kumau!
663
00:27:45,584 --> 00:27:47,085
Tidak seperti ini!
664
00:27:47,119 --> 00:27:49,289
Tidak, Tuhan! Tidak!
665
00:27:49,321 --> 00:27:51,456
Maaf!
Jadi Wolverine itu sulit!
666
00:27:51,490 --> 00:27:52,891
Hentikan itu!
667
00:27:52,925 --> 00:27:54,126
Mangold sudah mencoba.
668
00:27:56,929 --> 00:27:58,997
Kau benar-benar gila!
669
00:27:59,031 --> 00:28:00,399
Logan dulu seorang pahlawan.
670
00:28:00,432 --> 00:28:02,000
Dan satu-satunya hal yang bernilai
671
00:28:02,034 --> 00:28:03,435
yang pernah keluar dari Kanada.
672
00:28:11,211 --> 00:28:13,412
Jangan sebut nama negaraku
673
00:28:13,445 --> 00:28:15,647
dari mulutmu yang busuk itu.
674
00:28:16,548 --> 00:28:18,417
Dan pedangku. Kembalikan.
675
00:28:21,587 --> 00:28:24,022
Oh, aku harus mencari Logan yang lain.
676
00:28:24,456 --> 00:28:25,791
Logan yang hidup.
677
00:28:25,824 --> 00:28:28,794
Tak usah bangun, kawan-kawan.
Aku bisa pergi sendiri.
678
00:28:35,767 --> 00:28:36,768
Logan!
679
00:28:40,306 --> 00:28:42,107
Kuingin kau ikut denganku.
680
00:28:43,243 --> 00:28:44,443
Siapa yang tanya?
681
00:28:46,578 --> 00:28:48,513
Oh, lihatlah si kecil Hairy Lou Retton ini.
682
00:28:48,547 --> 00:28:50,415
Apa kau berhasil mendarat, si kecil?
683
00:28:50,949 --> 00:28:51,984
Ya, kau berhasil!
684
00:28:52,017 --> 00:28:53,685
Raja pendek yang akurat seperti komik.
685
00:28:53,719 --> 00:28:56,121
Wolvie cilik yang imut banget.
686
00:28:56,155 --> 00:28:57,789
Ayo mulai montase, sayang.
687
00:28:57,823 --> 00:28:59,524
Ahoy!
688
00:28:59,558 --> 00:29:01,827
Semuanya tampak terbakar.
689
00:29:01,860 --> 00:29:03,495
Kau punya naga?
690
00:29:03,528 --> 00:29:06,098
Ooh, kau punya Anchor Being
yang ditulis di seluruh...
691
00:29:15,941 --> 00:29:16,975
Pindah!
692
00:29:17,009 --> 00:29:20,179
Oh, sekarang baru bener.
693
00:29:20,879 --> 00:29:22,581
Oh, ya.
694
00:29:22,614 --> 00:29:24,750
Ini baru namanya paket komplit.
695
00:29:25,751 --> 00:29:26,685
Howdy!
696
00:29:26,718 --> 00:29:29,454
Aku sekedar...
mengikuti audisi Anchor Beings.
697
00:29:29,488 --> 00:29:32,124
Oh, ya, itu butuh minyak kelapa.
698
00:29:36,428 --> 00:29:38,597
Apa-apaan ini?
699
00:29:38,630 --> 00:29:40,432
Kau tak apa-apa?
700
00:29:40,832 --> 00:29:41,767
Oh, ya, ya.
701
00:29:41,800 --> 00:29:43,769
Coklat dan cokelat
keemasan klasik John Byrne.
702
00:29:43,802 --> 00:29:45,771
Sekarang, kamu melawan Hulk
dengan kostum begini. Tidak?
703
00:29:48,674 --> 00:29:50,442
Akulah Marvel Jesus,
makhluk bloon,
704
00:29:50,475 --> 00:29:51,643
dan aku tak akan...
705
00:30:01,154 --> 00:30:03,989
Bukan kamu.
Kita menuju ke arah yang berbeda.
706
00:30:07,226 --> 00:30:08,261
Kau tahu, dari belakang,
707
00:30:08,294 --> 00:30:09,429
kau terlihat agak seperti Henry...
708
00:30:09,461 --> 00:30:10,862
Oh, sial!
709
00:30:10,896 --> 00:30:14,167
Cavillrine.
Legenda itu benar adanya.
710
00:30:14,200 --> 00:30:17,203
Dan boleh kubicara, pak,
atas nama seluruh umat manusia,
711
00:30:17,236 --> 00:30:19,205
ini kayaknya jodoh.
712
00:30:19,238 --> 00:30:20,772
Kami akan memperlakukanmu jauh lebih baik
713
00:30:20,806 --> 00:30:22,107
ketimbang orang-orang
brengsek di ujung jalan.
714
00:30:22,140 --> 00:30:24,410
Kau pergilah saja.
/ Tidak, pak.
715
00:30:24,444 --> 00:30:25,944
Tidak selama nasib semestaku berada di...
716
00:30:30,649 --> 00:30:32,185
Yang ini kelihatannya menjanjikan.
717
00:30:32,218 --> 00:30:33,518
Yuk mulai.
718
00:30:34,953 --> 00:30:35,954
Lagi.
719
00:30:36,788 --> 00:30:39,057
Sudah kubilang, kau tak diterima di sini.
720
00:30:39,091 --> 00:30:40,525
Kau tidak diterima di manapun.
721
00:30:40,559 --> 00:30:41,827
Sekarang pergilah dari barku.
722
00:30:41,860 --> 00:30:44,529
Beri minuman satu lagi,
lalu aku pergi.
723
00:30:44,563 --> 00:30:46,366
Bukan begitu caranya.
724
00:30:46,399 --> 00:30:48,600
Sekarang begini.
Tinggalkan botolnya.
725
00:30:48,633 --> 00:30:49,701
Apa aku kenal kau, bung?
726
00:30:49,735 --> 00:30:52,305
Tidak. Tapi aku kenal kamu.
727
00:30:52,338 --> 00:30:53,839
Semua orang mengenalku.
728
00:30:55,308 --> 00:30:56,442
Aku Wolverine.
729
00:30:56,476 --> 00:30:58,844
Ya, benar.
730
00:30:58,877 --> 00:31:00,979
Dan kuingin kau ikut denganku sekarang.
731
00:31:02,315 --> 00:31:03,715
Dengar, nona, aku tidak tertarik.
732
00:31:03,749 --> 00:31:05,150
Kau benar-benar mabuk di sini.
733
00:31:05,184 --> 00:31:06,718
Mengapa aku harus ikut denganmu?
734
00:31:07,686 --> 00:31:09,554
Karena, sayangnya,
735
00:31:09,588 --> 00:31:10,922
aku membutuhkanmu,
736
00:31:10,956 --> 00:31:15,027
dan yang lebih malangnya lagi,
seluruh duniaku membutuhkanmu.
737
00:31:15,694 --> 00:31:17,263
Kalian berdua akan bercinta
atau berkelahi?
738
00:31:21,234 --> 00:31:22,667
Kau mau dengar ocehan dia?
739
00:31:22,701 --> 00:31:24,237
Ya.
740
00:31:24,270 --> 00:31:26,406
Aku tahu kau ada getaran kayak
jangan-terlalu-dekat-
741
00:31:26,439 --> 00:31:28,241
aku-hanya-akan-menghancurkan-hatimu
terdengar di sini,
742
00:31:28,274 --> 00:31:29,308
tapi setiap Wolverine lainnya
743
00:31:29,342 --> 00:31:30,642
pasti akan sangat menyakitiku sekarang.
744
00:31:30,675 --> 00:31:31,877
Dan aku kayak berbunyi tick-tick.
745
00:31:31,910 --> 00:31:33,379
Jadi, upsy-daisy. Kita mulai.
/ Whoa, whoa.
746
00:31:33,413 --> 00:31:34,447
Ayo jalan.
/ Hey, hey!
747
00:31:34,480 --> 00:31:35,680
Aku bawa kau, jagoan besar.
748
00:31:36,982 --> 00:31:37,983
Oh.
749
00:31:39,419 --> 00:31:40,619
Cakar impoten karena mabuk.
750
00:31:40,652 --> 00:31:42,188
Ini cukup umum terjadi pada Wolverine
yang berusia di atas 40 tahun.
751
00:31:42,221 --> 00:31:43,189
Kau tak menginginkan ini.
752
00:31:43,222 --> 00:31:45,891
Kau benar. Aku tak mau.
Dan kau tidak menginginkan ini.
753
00:31:44,424 --> 00:31:47,332
[SENYUM! TUNGGU LETUPANNYA]
754
00:31:45,924 --> 00:31:47,493
Kecuali jika kau mau
tarik napas dalam-dalam
755
00:31:47,527 --> 00:31:48,727
melalui dahimu,
756
00:31:48,760 --> 00:31:50,962
kusarankan kau
pikirkan lagi.
757
00:31:50,996 --> 00:31:52,064
Ayo pergi, nak.
758
00:31:56,502 --> 00:31:58,570
Bentar. Bentar. Tunggu sebentar.
759
00:31:59,104 --> 00:32:00,105
Perhatikan ini.
760
00:32:01,106 --> 00:32:03,141
Baiklah. Itu... Whoa.
761
00:32:03,543 --> 00:32:04,743
Tenang.
762
00:32:08,281 --> 00:32:09,815
Ya Tuhan.
763
00:32:09,848 --> 00:32:11,850
Musang madu kecil yang haus, ya?
764
00:32:12,784 --> 00:32:14,520
Tak apa. Teruskan saja.
765
00:32:14,554 --> 00:32:16,621
Penonton terbiasa sama
durasi tayang yang panjang.
766
00:32:21,993 --> 00:32:24,363
Kurasa kau harus melakukannya.
767
00:32:24,397 --> 00:32:25,597
Oke, yuk berangkat...
768
00:32:26,566 --> 00:32:29,502
Oh! Lihat piyama ini.
769
00:32:29,535 --> 00:32:32,904
Itu hanya memakan waktu 20 tahun.
770
00:32:32,938 --> 00:32:35,174
Satu Anchor Being akan segera datang!
771
00:32:35,208 --> 00:32:37,477
Di sebelah kirimu, sayang.
772
00:32:37,510 --> 00:32:38,610
Logan yang ini masih ada
773
00:32:38,643 --> 00:32:40,879
tampilan dia-bisa-melakukan-apa-pun-
bahkan-musikal.
774
00:32:40,912 --> 00:32:42,981
Dan bonusnya,
dia betul-betul mengenakan kostum
775
00:32:43,014 --> 00:32:44,250
seolah tak malu dia pakai
776
00:32:44,283 --> 00:32:45,650
dalam film superhero untuk pertama kalinya.
777
00:32:45,684 --> 00:32:47,320
Aku tidak mengerti.
778
00:32:47,353 --> 00:32:48,554
Kau bilang semestaku sedang sekarat
779
00:32:48,588 --> 00:32:51,022
karena sekelompok orang bodoh ini terbunuh.
780
00:32:51,056 --> 00:32:53,692
Nah, masalahnya terpecahkan.
/ Ya Tuhan.
781
00:32:53,725 --> 00:32:58,130
Kau benar-benar menganggap
dirimu bisa menggantikan Anchor Being
782
00:32:58,164 --> 00:33:00,132
dengan ini?
783
00:33:00,166 --> 00:33:02,734
Omong-omong,
aku tak akan menerima Wolverine lainnya.
784
00:33:02,767 --> 00:33:04,769
Tapi kau telah mengalahkan dirimu sendiri
785
00:33:04,803 --> 00:33:07,005
dan membawakanku
Wolverine yang terburuk!
786
00:33:07,038 --> 00:33:08,274
Apa maksudmu yang terburuk?
787
00:33:08,307 --> 00:33:09,774
Tn. Wilson.
788
00:33:09,808 --> 00:33:13,778
Wolverine ini mengecewakan
seluruh dunianya.
789
00:33:13,812 --> 00:33:16,182
Dia memang legendaris,
tapi bukan dalam hal baik.
790
00:33:16,215 --> 00:33:17,450
Dan yang dia lakukan,
791
00:33:17,483 --> 00:33:18,850
yah,
792
00:33:18,884 --> 00:33:21,187
beberapa hal tak bisa dimaafkan.
793
00:33:23,489 --> 00:33:24,823
Oke.
794
00:33:24,856 --> 00:33:27,759
Bagaimana caraku... memperbaiki ini?
Aku akan lakukan apa saja.
795
00:33:27,792 --> 00:33:30,762
Aku memberimu kesempatan
untuk menjadi hebat.
796
00:33:30,795 --> 00:33:33,399
Karena atasanku
menganggapmu "istimewa".
797
00:33:33,432 --> 00:33:34,900
Jelas tidak istimewa dalam hal baik.
798
00:33:34,933 --> 00:33:35,967
Rupanya kau memiliki
799
00:33:36,001 --> 00:33:38,171
tujuan masa depan
yang penting untuk dilayani.
800
00:33:38,204 --> 00:33:39,305
Bersama Thor. Dia memelukku.
801
00:33:39,338 --> 00:33:41,139
Tapi, aku telah melakukan tugasku.
802
00:33:41,174 --> 00:33:43,209
Aku memberimu kesempatan
untuk menjadi seseorang.
803
00:33:43,242 --> 00:33:45,211
Dan bukannya menerima tawaranku
804
00:33:45,244 --> 00:33:47,712
dengan rendah hati dan terima kasih,
kau malah mematahkan hidungku.
805
00:33:47,746 --> 00:33:48,780
Itu kelihatan keren kok.
806
00:33:48,813 --> 00:33:50,749
Dan kau menghancurkan puluhan anak buahku
807
00:33:50,782 --> 00:33:52,385
dengan mayat pahlawan yang digali.
808
00:33:52,418 --> 00:33:54,753
Tak saja mempermalukan jasadnya,
tapi juga kenangannya.
809
00:33:54,786 --> 00:33:56,121
Kau itu apa, Internet?
810
00:33:56,155 --> 00:33:58,391
Duniamu sedang sekarat!
811
00:33:58,424 --> 00:33:59,791
Terima kasih banyak.
812
00:33:59,824 --> 00:34:01,126
Dan tak ada yang bisa menghentikannya.
813
00:34:03,162 --> 00:34:04,863
Hal yang manusiawi untuk dilakukan
814
00:34:04,896 --> 00:34:05,964
adalah mempercepatnya.
815
00:34:05,997 --> 00:34:07,899
Apa pikiran tentang
menguapkan semestaku
816
00:34:07,933 --> 00:34:09,202
membuatmu lapar?
817
00:34:09,235 --> 00:34:10,369
Aku memakan perasaanku.
818
00:34:10,403 --> 00:34:12,003
Aku akan kehilangan semua
yang pernah aku pedulikan
819
00:34:12,037 --> 00:34:15,208
karena orang berbulu brengsek
yang paling brengsek
820
00:34:15,241 --> 00:34:16,175
akhirnya mati,
821
00:34:16,209 --> 00:34:18,810
dan dia berdiri di belakangku,
begitu 'kan?
822
00:34:18,843 --> 00:34:20,812
Omong-omong, selamat datang di MCU.
823
00:34:20,845 --> 00:34:23,014
Kau bergabung saat
sedang di titik terendah.
824
00:34:23,048 --> 00:34:25,083
Sedangkan kamu,
kuingin bicara dengan bosmu.
825
00:34:25,116 --> 00:34:26,519
Kuingin kau menelponnya
826
00:34:26,552 --> 00:34:28,554
dan katakan pada pria itu, wanita itu,
atau mereka,
827
00:34:28,588 --> 00:34:30,889
kalau Marvel H. Christ tidak bermain.
828
00:34:36,195 --> 00:34:37,196
Astaga.
829
00:34:37,862 --> 00:34:39,798
Aku tadi dengar suara simfoni
830
00:34:39,831 --> 00:34:41,766
barengan sama lubang pantat mengkerut.
831
00:34:41,800 --> 00:34:42,934
Kau putus jaringan.
832
00:34:42,968 --> 00:34:44,370
Atasanmu tak tahu yang kalian
833
00:34:44,403 --> 00:34:45,438
lakukan di sini.
834
00:34:45,471 --> 00:34:46,639
Gini, tahu tidak.
835
00:34:46,672 --> 00:34:48,608
Aku pemegang sabuk hitam
di Karen...
836
00:34:48,641 --> 00:34:49,941
Dan aku akan naik ke atas
837
00:34:49,975 --> 00:34:52,311
dan akan ceritakan ke mereka
semuanya tentang kamu dan...
838
00:34:53,078 --> 00:34:54,879
Oh, diam itu menyenangkan, bukan?
839
00:34:54,913 --> 00:34:56,014
Ke mana dia perginya?
840
00:34:56,047 --> 00:34:58,016
Ke tempat sampah.
Kau cocok di sana.
841
00:34:59,685 --> 00:35:00,986
Whew.
842
00:35:01,019 --> 00:35:02,488
Hampir saja.
843
00:35:03,412 --> 00:35:12,412
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
844
00:35:23,309 --> 00:35:25,877
Jangan berdiri saja, monyet.
845
00:35:25,910 --> 00:35:27,946
Bantu aku berdiri.
846
00:35:27,979 --> 00:35:29,881
Tidak. Sebenarnya aku baik-baik saja.
847
00:35:29,914 --> 00:35:32,083
Terima kasih banyak.
848
00:35:33,118 --> 00:35:34,287
Di mana kita sebenarnya?
849
00:35:34,320 --> 00:35:36,756
Entahlah.
Kelihatannya seperti Mad Max.
850
00:35:36,788 --> 00:35:38,790
Tapi itu bisa jadi pelanggaran
hak kekayaan intelektual 'kan?
851
00:35:38,823 --> 00:35:40,058
Lelucon yang menyebalkan.
852
00:35:43,562 --> 00:35:44,963
Sial! Sial.
853
00:35:44,996 --> 00:35:46,465
Apa kau tadi mendengarkan?
854
00:35:46,499 --> 00:35:49,468
Jika kita tidak kembali ke
Tn. Paradox itu,
855
00:35:49,502 --> 00:35:50,835
semua orang yang kukenal akan mati.
856
00:35:50,869 --> 00:35:52,705
Bukan masalahku.
857
00:35:52,738 --> 00:35:54,906
Oh, hanya itu kemampuanmu?
858
00:35:54,939 --> 00:35:57,142
Itukah yang kau katakan
saat duniamu hancur?
859
00:35:57,976 --> 00:36:00,379
Ayo ulangi lagi?
860
00:36:00,413 --> 00:36:02,415
Ya, aku dengar semua tentangmu.
861
00:36:02,448 --> 00:36:04,517
Betapa kau mengacaukan segalanya.
862
00:36:04,550 --> 00:36:05,685
Kau harusnya berterima kasih padaku
863
00:36:05,718 --> 00:36:07,386
karena menarikmu keluar dari ranjang
tempatmu buang air besar.
864
00:36:07,420 --> 00:36:09,689
Kau menusuk dari belakang
bajingan!
865
00:36:15,728 --> 00:36:17,062
Apa kau siap untuk tenang sekarang?
866
00:36:24,203 --> 00:36:26,572
Beristirahatlah dengan tenang, FOX.
867
00:36:41,387 --> 00:36:43,189
Aku tak mau berkelahi denganmu, bodoh.
868
00:36:44,156 --> 00:36:45,924
Tak penting
dengan yang sudah kau lakukan.
869
00:36:45,957 --> 00:36:47,626
Aku hanya butuh bantuanmu.
870
00:36:48,893 --> 00:36:50,563
Aku tidak peduli.
871
00:36:51,797 --> 00:36:53,766
Uh... Uh-oh.
872
00:36:59,171 --> 00:37:01,873
Waduh. Ini bakalan sakit banget.
873
00:37:05,811 --> 00:37:07,279
Baiklah.
874
00:37:07,546 --> 00:37:09,114
Masa bodoh.
875
00:37:09,147 --> 00:37:11,049
Kita berikan saja
yang orang-orang itu inginkan.
876
00:37:11,082 --> 00:37:13,885
Ayo, kita mulai.
877
00:37:14,820 --> 00:37:16,921
Persiapkan diri kalian, orang aneh.
878
00:37:16,955 --> 00:37:19,023
Ini makin seru.
879
00:38:09,140 --> 00:38:11,042
Ew.
880
00:38:11,877 --> 00:38:13,212
Kena kau!
881
00:38:18,352 --> 00:38:19,919
Baby Knife!
882
00:38:23,690 --> 00:38:24,824
Mari kita lihat kepalamu
883
00:38:24,857 --> 00:38:26,026
bisa numbuh lagi nggak.
884
00:38:26,059 --> 00:38:27,961
Tunggu, tunggu, tunggu!
Aku bisa memperbaikinya! Bisa kuperbaiki.
885
00:38:27,995 --> 00:38:30,130
Perbaiki apa?
/ Apapun yang telah kau lakukan.
886
00:38:30,863 --> 00:38:32,366
Apapun yang membuatmu seburuk itu.
887
00:38:32,765 --> 00:38:34,167
Mereka... Itu
888
00:38:34,201 --> 00:38:36,802
para bajingan di TVA.
Kau dengar dia.
889
00:38:37,803 --> 00:38:39,039
Mereka memiliki kekuatan
untuk mengakhiri semestaku,
890
00:38:39,072 --> 00:38:42,409
tapi mereka juga memiliki kekuatan
untuk merubah semestamu.
891
00:38:43,977 --> 00:38:47,214
Kita kembali ke sana,
dan kita bisa perbaiki duniamu.
892
00:38:47,247 --> 00:38:48,415
Bersama.
893
00:38:49,683 --> 00:38:50,950
Aku janji.
894
00:38:52,352 --> 00:38:53,553
Mereka bisa memperbaikinya.
895
00:38:54,655 --> 00:38:55,956
Hey!
896
00:38:55,989 --> 00:38:58,091
Kita saling melawan, kita kalah.
897
00:38:58,125 --> 00:38:59,526
Ya Tuhan, itu dia.
898
00:38:59,559 --> 00:39:01,927
Siapa?
/ Yang itu.
899
00:39:01,962 --> 00:39:04,864
Padanan superhero untuk makanan
yang menenangkan, atau Molly.
900
00:39:04,897 --> 00:39:07,534
Jawaban pria kulit putih
atas semua kekecewaan.
901
00:39:07,567 --> 00:39:08,868
Dan selebriti lainnya.
902
00:39:08,901 --> 00:39:10,304
Peringatan khusus, cantik.
903
00:39:10,337 --> 00:39:12,406
Kau akan menemui beberapa
bahasa yang tidak sopan,
904
00:39:12,439 --> 00:39:14,975
agak main-main pantat,
tapi kami telah dilarang
905
00:39:15,008 --> 00:39:16,876
dari penggunaan kokain.
Di depan kamera.
906
00:39:16,909 --> 00:39:19,146
Mereka datang.
/ Siapa "mereka"?
907
00:39:25,818 --> 00:39:27,354
Oh, mereka berkendaranya
gila-gilaan.
908
00:39:33,193 --> 00:39:35,062
Sekarang, itu baru
pendaratan ala superhero.
909
00:39:42,235 --> 00:39:43,437
Aku bisa atasi.
910
00:40:07,194 --> 00:40:08,428
Jangan jauh-jauh.
911
00:40:08,462 --> 00:40:09,596
Siap, Captain.
912
00:40:10,896 --> 00:40:12,099
Kau pasti bisa.
913
00:40:14,167 --> 00:40:17,903
Cassandra akan gembira saat
melihat yang kita tangkap.
914
00:40:18,739 --> 00:40:19,840
Kau tak bisa lari.
915
00:40:19,905 --> 00:40:21,141
Semua orang tahu itu.
916
00:40:21,174 --> 00:40:24,344
Apa kau lihat ada orang berlari,
otak jorok?
917
00:40:24,378 --> 00:40:26,213
Kau tak akan suka
yang terjadi selanjutnya.
918
00:40:26,246 --> 00:40:28,248
Oh Tuhan.
919
00:40:28,281 --> 00:40:30,584
Oh Tuhan.
Oh Tuhan, dia akan mengucapkannya.
920
00:40:30,617 --> 00:40:31,651
Ah! Sial.
/ Ha!
921
00:40:31,685 --> 00:40:33,220
Oh Tuhan!
Dia akan mengucapkannya!
922
00:40:33,253 --> 00:40:34,988
Mengucapkan aoa?
/ "Avengers, berkumpul..."
923
00:40:35,021 --> 00:40:36,456
Api menyala!
/ Maaf, sekarang ucap apa?
924
00:40:58,412 --> 00:40:59,780
Ohh!
925
00:40:59,813 --> 00:41:01,148
Sial!
926
00:41:01,181 --> 00:41:02,182
Ahhh!
927
00:41:05,118 --> 00:41:07,421
Kami tidak kenal orang itu.
/ Kami kira tadi kenal.
928
00:41:07,454 --> 00:41:09,523
Aku mengenalmu.
929
00:41:09,556 --> 00:41:11,591
Astaga...
930
00:41:13,293 --> 00:41:14,294
Sabretooth.
931
00:41:14,728 --> 00:41:15,928
Adikmu.
932
00:41:16,663 --> 00:41:18,432
Siap untuk mati?
933
00:41:18,465 --> 00:41:21,168
Bentar, tunggu, tunggu!
Break dulu!
934
00:41:21,735 --> 00:41:23,336
Kau terlihat konyol.
935
00:41:23,370 --> 00:41:26,072
Orang-orang telah menunggu
pertarungan ini puluhan tahun.
936
00:41:26,106 --> 00:41:27,940
Ini tak akan mudah.
Baby Knife.
937
00:41:27,974 --> 00:41:29,876
Tembak kembarannya,
jatuhkan dia.
938
00:41:29,910 --> 00:41:32,012
Kontrol samping, lalu pemasangan penuh,
939
00:41:32,045 --> 00:41:33,413
lalu kau banting dan pukul
940
00:41:33,447 --> 00:41:35,115
sampai dia tak bersuara lagi
karena sudah mati.
941
00:41:35,148 --> 00:41:37,117
Diam kau!
/ Oh Tuhan!
942
00:41:37,150 --> 00:41:39,586
Oke. Semoga berhasil.
Aku penggemar beratnya.
943
00:41:51,631 --> 00:41:53,166
Ada apa, nona?
944
00:41:53,200 --> 00:41:55,101
Apa ada masalah di sumur?
945
00:41:59,940 --> 00:42:01,608
Masalah besar.
946
00:42:01,641 --> 00:42:03,310
Lihatlah!
947
00:42:03,343 --> 00:42:06,546
Kepala ratumu yang berharga,
948
00:42:06,580 --> 00:42:07,581
Furiosa!
949
00:42:08,715 --> 00:42:10,550
Aku punya Wolverine!
950
00:42:10,584 --> 00:42:13,753
Hanya aku yang mengendalikan dia!
951
00:42:13,787 --> 00:42:16,089
Kau datang untukku,
952
00:42:16,122 --> 00:42:18,625
kau datang untuk dia-wanita.
953
00:42:20,227 --> 00:42:22,128
Maaf sekali.
Aku tahu itu diucapkan "dia-laki-laki".
954
00:42:22,162 --> 00:42:24,030
Aku buta terhadap jenis kelamin.
Itulah beban yang kutanggung.
955
00:42:24,064 --> 00:42:25,499
Siapa berikutnya?
956
00:42:25,532 --> 00:42:26,666
Toad!
957
00:42:26,700 --> 00:42:28,001
Giliranmu.
958
00:42:35,008 --> 00:42:36,042
Uh-oh.
959
00:42:36,076 --> 00:42:37,444
Oh, astaga...
/ Sial.
960
00:42:48,788 --> 00:42:50,290
Dewa Petir.
961
00:42:54,094 --> 00:42:55,629
Berapa lama aku tertidur?
962
00:42:55,662 --> 00:42:57,297
Kau tak benar-benar tertidur.
963
00:42:57,330 --> 00:42:58,932
Jangan repot-repot.
964
00:42:58,966 --> 00:43:01,234
Mereka sangat teliti.
965
00:43:01,268 --> 00:43:03,503
Jika kau tahu kita dimana,
mulailah bicara.
966
00:43:04,104 --> 00:43:05,772
Kau berada di The Void.
967
00:43:05,805 --> 00:43:07,908
Anggap saja ini sebagai api penyucian.
968
00:43:07,941 --> 00:43:10,277
Reed menyebutnya tempat
rongsokan metafisik.
969
00:43:10,310 --> 00:43:11,878
Tempat semua yang tidak berguna berakhir
970
00:43:11,912 --> 00:43:14,114
sebelum dimusnahkan selamanya.
971
00:43:14,147 --> 00:43:16,984
Dan tempat TVA mengirim orang-orang
yang berulah tak mengenakkan
972
00:43:17,018 --> 00:43:18,151
dengan seluruh multisemesta.
973
00:43:18,184 --> 00:43:19,920
Seperti kamu?
/ Dan kamu.
974
00:43:19,954 --> 00:43:21,454
Apa yang dimaksud pemusnahan?
975
00:43:21,922 --> 00:43:22,957
Alioth.
976
00:43:22,990 --> 00:43:24,424
Alioth ada di dalam film ini?
977
00:43:24,457 --> 00:43:26,526
Dari Loki, Musim 1, Episode 5?
978
00:43:26,560 --> 00:43:28,728
Semua orang di sini
melarikan diri dari Alioth.
979
00:43:29,262 --> 00:43:30,931
Sebagian besar tidak berhasil.
980
00:43:30,965 --> 00:43:33,000
Meski, ada perlawanan.
981
00:43:33,034 --> 00:43:36,069
Orang lain seperti kita
yang berhasil bertahan hidup.
982
00:43:36,102 --> 00:43:37,470
Mereka bersembunyi
di daerah perbatasan,
983
00:43:37,504 --> 00:43:39,974
berusaha mencari jalan keluar dari sini.
984
00:43:40,007 --> 00:43:41,374
Lalu ke sanalah kita pergi.
985
00:43:41,408 --> 00:43:43,376
"Kami"? Kita? Satu tim?
986
00:43:43,410 --> 00:43:45,445
Jawabannya adalah ya.
Iyakan saja.
987
00:43:46,047 --> 00:43:47,280
Sial! Kau bikin sesak saja.
988
00:43:47,314 --> 00:43:49,349
Sampai ke sodok pisau steak kecilmu.
989
00:43:49,382 --> 00:43:51,551
Para "others" ini dapat
membantu kita kembali ke TVA.
990
00:43:51,585 --> 00:43:52,619
Suruh mereka memperbaiki semuanya.
991
00:43:54,854 --> 00:43:56,323
Ada yang lucu, bung?
992
00:43:56,356 --> 00:43:58,124
Wanita itu mungkin bisa menjelaskan itu.
993
00:43:58,158 --> 00:43:59,426
Siapa "wanita itu"?
994
00:44:00,694 --> 00:44:01,895
Di The Void,
995
00:44:01,928 --> 00:44:03,663
kau adalah makanan untuk Alioth
996
00:44:04,297 --> 00:44:06,333
atau kau bekerja untuk dia.
997
00:44:08,157 --> 00:44:24,757
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
998
00:45:18,672 --> 00:45:21,708
Huh.
Paul Rudd akhirnya menua.
999
00:45:21,741 --> 00:45:23,510
Oh, kamu pasti Juggernaut tahun ini.
1000
00:45:23,543 --> 00:45:25,278
Terima kasih.
/ Aku akan pelankan suara kalian.
1001
00:45:25,311 --> 00:45:26,713
Dia tak suka ngobrol.
1002
00:45:26,746 --> 00:45:27,947
Dia akan mencintaimu.
1003
00:45:44,065 --> 00:45:45,799
Apa itu...
Apa itu Charles?
1004
00:45:45,832 --> 00:45:48,069
Hey... Hey, Chuck! Ini kami!
1005
00:45:48,102 --> 00:45:49,436
Itu bukan Chuck.
1006
00:45:49,469 --> 00:45:50,670
Ah, sial.
1007
00:45:52,039 --> 00:45:53,540
Oh, dasar ableism. Baguslah.
1008
00:45:53,573 --> 00:45:56,077
Itu tak akan berjalan lancar
dengan kelompok yang sangar.
1009
00:45:56,110 --> 00:45:58,145
Seorang Wolverine.
1010
00:45:58,179 --> 00:46:00,613
Aku penasaran kapan aku bisa
mendapatkan salah satu dari kalian.
1011
00:46:01,214 --> 00:46:02,449
Kau salah satu muridnya Xavier.
1012
00:46:02,482 --> 00:46:04,151
Kau... kenal dia?
Kau kenal Chuck?
1013
00:46:04,185 --> 00:46:05,652
Oh, aku mengenalnya.
1014
00:46:05,685 --> 00:46:07,088
Kami satu rahim.
1015
00:46:07,121 --> 00:46:09,289
Berusaha mencekik si kecil yang licik itu
1016
00:46:09,322 --> 00:46:10,757
dengan tali pusarku.
1017
00:46:10,790 --> 00:46:14,227
Amin. Aku tak pernah mencintai teman sekamar.
Teman sekamarku buta.
1018
00:46:14,260 --> 00:46:15,929
Kecuali dia bisa melihat kokain.
1019
00:46:15,963 --> 00:46:17,397
Karena... alasan tertentu.
1020
00:46:17,430 --> 00:46:20,567
Kau ingin ikut bicara, Yang Mulia?
Aku hampir mati di sini.
1021
00:46:20,600 --> 00:46:21,601
Siapa kamu?
1022
00:46:21,634 --> 00:46:24,637
Kembarannya Charles Xavier,
Cassandra Nova.
1023
00:46:24,671 --> 00:46:26,306
Omong kosong!
/ Aku dilahirkan lewat anus.
1024
00:46:26,339 --> 00:46:29,076
Hmm. Kalian berdua lucu sekali.
1025
00:46:29,110 --> 00:46:30,643
Aku punya firasat baik tentang ini.
1026
00:46:33,480 --> 00:46:34,581
Dan aku telah berusaha menangkap
1027
00:46:34,614 --> 00:46:36,683
kunang-kunang kecil ini
selama bertahun-tahun.
1028
00:46:37,317 --> 00:46:38,986
Bukankah begitu, Johnny?
1029
00:46:39,019 --> 00:46:42,388
Aw... Kau memilih waktu yang salah
untuk mencari teman baru.
1030
00:46:42,422 --> 00:46:44,791
Oh, Johnny cerita semua tentangmu pada kami.
1031
00:46:44,824 --> 00:46:46,359
Mungkin diam saja sekarang.
/ Ya, mungkin jangan...
1032
00:46:46,392 --> 00:46:47,460
Kita hanya bicara di sini.
1033
00:46:47,494 --> 00:46:48,628
Ya, Johnny memberitahu kami
1034
00:46:48,661 --> 00:46:50,830
kau wanita yang
gila kekuasaan dan psikotik.
1035
00:46:50,864 --> 00:46:54,501
Dia yang bilang, bukan aku.
Bersikukuh pada dominasi dan rasa sakit.
1036
00:46:55,468 --> 00:46:57,037
Kau katakan semua itu tentang aku?
1037
00:46:57,071 --> 00:46:58,772
Tidak! Tidak! Aku tidak...
1038
00:46:58,805 --> 00:47:01,041
Aku tidak mengatakan semua itu!
/ Bersabarlah, Johnny!
1039
00:47:02,542 --> 00:47:04,544
Jangan biarkan dia mengintimidasimu.
1040
00:47:04,577 --> 00:47:06,446
Seperti yang kau katakan dalam konvoi.
1041
00:47:06,479 --> 00:47:08,414
Potongan susu kacang murahan
1042
00:47:08,448 --> 00:47:11,351
yang sangat lezat ini
1043
00:47:11,384 --> 00:47:13,220
bisa memakan cincin
kayu manismu yang lezat
1044
00:47:13,254 --> 00:47:15,355
dan menendang batu sampai ke neraka.
1045
00:47:15,388 --> 00:47:17,457
Oke. Aku tak pernah
mengatakan kata-kata itu.
1046
00:47:17,490 --> 00:47:19,626
selama hidupku!
/ Ha! Sopan sekali.
1047
00:47:19,659 --> 00:47:21,661
Orang-orang mengira
aku banyak omong.
1048
00:47:21,694 --> 00:47:22,796
Tapi orang ini...
1049
00:47:22,829 --> 00:47:23,930
Sudah tingkat lanjut.
1050
00:47:23,964 --> 00:47:26,100
Apa? Ini... Aku... Kita...
1051
00:47:26,133 --> 00:47:27,467
Separohnya saja aku tak ngerti!
1052
00:47:27,500 --> 00:47:29,236
Ini... Aku...
/ Aku angkat topi untukmu, pak.
1053
00:47:29,270 --> 00:47:30,303
Sungguh?
/ Apa? Ini...
1054
00:47:30,336 --> 00:47:32,305
Aku tidak... Dia...
Itu... Aku...
1055
00:47:32,338 --> 00:47:33,974
Aku... aku tidak...
1056
00:47:39,046 --> 00:47:40,147
Bukan Chris favoritku.
1057
00:47:40,181 --> 00:47:41,548
Kau bodoh.
1058
00:47:41,581 --> 00:47:42,649
Kau baru saja membuatnya terbunuh!
1059
00:47:42,682 --> 00:47:44,551
Hey!
Kita semua berduka!
1060
00:47:44,584 --> 00:47:46,853
Catatan, apa kau tahu yang
dia lakukan terhadap anggaran?
1061
00:47:49,389 --> 00:47:51,959
Alioth lapar.
1062
00:47:51,992 --> 00:47:53,660
Telah terjadi semacam kesalahan.
1063
00:47:53,693 --> 00:47:55,662
Kuning besar ini adalah
Anchor Being cadangan,
1064
00:47:55,695 --> 00:47:58,331
dan aku Marvel Jesus.
MJ, kalau kau jijik dengarnya.
1065
00:47:58,364 --> 00:47:59,399
Ini mungkin sulit untuk didengar,
1066
00:47:59,432 --> 00:48:01,135
tapi ada penjahat Inggris lainnya
1067
00:48:01,168 --> 00:48:02,269
yang akan
menghancurkan semestaku,
1068
00:48:02,303 --> 00:48:03,436
dan aku akan menghentikannya.
1069
00:48:03,469 --> 00:48:04,972
Oh sayang, kau
tak begitu menarik perhatianku
1070
00:48:05,005 --> 00:48:06,639
sebagai tipe penyelamat dunia.
1071
00:48:09,043 --> 00:48:10,877
Apa aku menyinggung perasaan?
1072
00:48:10,910 --> 00:48:12,612
Aku tak ingin itu sampai terjadi.
1073
00:48:13,247 --> 00:48:14,281
Kau membantu kami ataupun
1074
00:48:14,315 --> 00:48:15,648
temanku di sini akan bernyanyi
1075
00:48:15,682 --> 00:48:17,483
seluruh babak kedua Music Man
1076
00:48:17,517 --> 00:48:18,751
tanpa pemanasan.
1077
00:48:19,452 --> 00:48:20,720
Dari mana kau mendapatkan kursi itu?
1078
00:48:20,753 --> 00:48:21,788
Yah, kadang-kadang,
1079
00:48:21,821 --> 00:48:23,857
aku melihat Charles lewat sini.
1080
00:48:23,890 --> 00:48:25,292
Meski tak pernah jadi milikku.
1081
00:48:25,326 --> 00:48:28,494
Tidak.
Dia tak mau mencariku.
1082
00:48:28,528 --> 00:48:32,099
Generasi Z dan
pamer trauma mereka!
1083
00:48:32,132 --> 00:48:35,069
Tak bisakah kau jejalkan saja,
mengubahnya menjadi sebuah prestasi?
1084
00:48:35,102 --> 00:48:36,703
atau kanker seperti kita semua?
1085
00:48:36,736 --> 00:48:38,571
Tapi aku tak seperti kalian semua.
1086
00:48:38,605 --> 00:48:40,540
Kecuali mungkin Wolverine.
1087
00:48:40,573 --> 00:48:43,210
Sekarang, kita bisa menjadi
sangat menakutkan bersama.
1088
00:48:43,244 --> 00:48:44,544
Kau seseram itu, huh?
1089
00:48:44,577 --> 00:48:46,880
TVA tentu saja beranggapan begitu.
1090
00:48:46,913 --> 00:48:49,549
Mereka mengirimku ke sini
sebelum aku bisa berjalan.
1091
00:48:49,582 --> 00:48:51,051
Dan kau tahu,
itu hal terbaik
1092
00:48:51,085 --> 00:48:52,852
yang pernah kualami.
1093
00:48:52,886 --> 00:48:53,753
Aku suka di sini.
1094
00:48:53,786 --> 00:48:55,122
Kau tinggal di tempat
pembuangan sampah.
1095
00:48:55,155 --> 00:48:58,524
Kurasa kita berdua tahu siapa yang
tinggal di tempat pembuangan sampah.
1096
00:48:58,558 --> 00:49:00,393
The Void adalah surga.
1097
00:49:00,426 --> 00:49:04,530
Aku bisa menggunakan kekuatanku di sini
tanpa rasa malu.
1098
00:49:04,564 --> 00:49:06,532
Sayangnya aku tak bersama Charles Xavier
1099
00:49:06,566 --> 00:49:08,534
supaya mengajariku kesederhanaan.
1100
00:49:08,568 --> 00:49:10,536
Bagaimana dengan Charles-mu?
1101
00:49:10,570 --> 00:49:11,871
Apa dia melindungimu?
1102
00:49:12,505 --> 00:49:14,674
Apa dia membuatmu merasa aman?
1103
00:49:14,707 --> 00:49:16,643
Kami mutan.
Kami tak pernah aman.
1104
00:49:24,751 --> 00:49:25,785
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1105
00:49:25,818 --> 00:49:27,587
Aku tidak...
Aku tak mau nyari masalah.
1106
00:49:27,620 --> 00:49:28,788
Aku tak ada masalah denganmu.
1107
00:49:28,821 --> 00:49:30,423
Aku hanya ingin
menyelamatkan teman-temanku.
1108
00:49:30,456 --> 00:49:31,724
Aku hanya...
ingin pulang.
1109
00:49:31,758 --> 00:49:33,593
Nah, masalahnya,
aku bisa mengantarmu pulang.
1110
00:49:33,626 --> 00:49:35,396
Bagus.
/ Tapi aku tak mau.
1111
00:49:35,428 --> 00:49:37,697
Tidak bagus.
1112
00:49:40,100 --> 00:49:42,635
Apa yang kau inginkan, Wade Wilson?
1113
00:49:42,669 --> 00:49:45,172
Jari-jarimu...
masuk ke kepalaku,
1114
00:49:45,205 --> 00:49:46,439
tapi caranya tak baik.
1115
00:49:46,472 --> 00:49:49,442
Saudaraku bisa memasuki pikiran orang
melalui satu pikiran.
1116
00:49:49,475 --> 00:49:51,778
Aku harus mengotori tanganku.
1117
00:49:54,847 --> 00:49:56,116
Aku sudah mendapat pikiranmu.
1118
00:49:58,451 --> 00:49:59,852
Aku sudah mendapat pikiranmu...
1119
00:50:02,256 --> 00:50:03,489
Apa maksudmu?
1120
00:50:05,125 --> 00:50:07,962
Aku tak bisa... Aku tak bisa menggapaimu.
Kau tidak di sini.
1121
00:50:07,995 --> 00:50:09,662
Aku di sini.
1122
00:50:09,696 --> 00:50:12,665
Tidak, tidak. Aku tak bisa...
/ Aku di sini.
1123
00:50:12,699 --> 00:50:14,901
Maka, tunjukkan padaku.
Kau harus melakukan sesuatu.
1124
00:50:16,136 --> 00:50:17,570
Tunjukkan apa?
1125
00:50:17,603 --> 00:50:21,474
Tunjukkan padaku kalau kau peduli
terhadap sesuatu yang lebih besar dari dirimu.
1126
00:50:21,507 --> 00:50:25,545
Sejak mereka menolakmu, kau berlutut.
1127
00:50:26,213 --> 00:50:28,182
Sayang, kau tak pernah bangkit lagi.
1128
00:50:30,351 --> 00:50:32,219
Aku tahu kau sedang mengalami sesuatu.
1129
00:50:32,252 --> 00:50:35,122
Biar kita menghadapinya bersama.
1130
00:50:35,155 --> 00:50:37,557
Kegilaanmu sama dengan kegilaanku.
/ Kegilaanmu sama dengan kegilaanku.
1131
00:50:40,660 --> 00:50:42,062
Kau mau ke mana?
1132
00:50:42,562 --> 00:50:44,031
Oh Tuhan.
1133
00:50:47,034 --> 00:50:48,735
Kau tinggal bilang saja. Oke?
1134
00:50:49,436 --> 00:50:50,471
Katakan, "Aku tidak menginginkanmu.
1135
00:50:50,503 --> 00:50:52,939
"Aku tak ingin bersamamu."
1136
00:50:52,973 --> 00:50:54,441
Ayo. Katakan saja.
Katakan... Katakan, "Aku tidak..."
1137
00:50:54,475 --> 00:50:55,908
Katakan saja.
Kau tak ingin bersamaku.
1138
00:50:55,942 --> 00:50:57,411
Katakan itu,
dan aku akan pergi.
1139
00:50:57,444 --> 00:50:58,479
Katakan, "Aku tidak menginginkanmu."
1140
00:51:04,650 --> 00:51:06,320
Sial...
1141
00:51:06,353 --> 00:51:08,989
Kau tak akan pernah berarti.
1142
00:51:12,892 --> 00:51:14,727
Apa?
1143
00:51:14,761 --> 00:51:17,563
Kau tak akan pernah berarti.
/ Berarti.
1144
00:51:23,504 --> 00:51:26,140
Kau...
/ Kau...
1145
00:51:26,173 --> 00:51:28,108
tak akan pernah...
/ tak akan pernah...
1146
00:51:28,142 --> 00:51:29,376
jadi...
/ jadi...
1147
00:51:29,410 --> 00:51:32,246
berarti.
/ berarti...
1148
00:51:34,281 --> 00:51:35,615
Dia tak pernah mengatakan itu.
1149
00:51:35,648 --> 00:51:36,749
Tidak.
1150
00:51:36,783 --> 00:51:38,718
Tapi kuyakin dia memikirkan itu.
1151
00:51:39,819 --> 00:51:42,555
Kau sangat jahat!
1152
00:51:42,588 --> 00:51:43,723
Otakku bisa merasakan jari-jarimu,
1153
00:51:43,756 --> 00:51:45,892
dan rasanya seperti kebencian!
1154
00:51:45,925 --> 00:51:48,628
Dan di manakah koordinator keintiman itu?
1155
00:51:48,661 --> 00:51:51,465
Kau sungguh tersesat, Tn. Wilson.
1156
00:51:51,498 --> 00:51:53,900
Dan jauh sebelum kau datang ke sini.
1157
00:51:55,302 --> 00:51:56,336
Ini Baby Knife.
1158
00:51:56,370 --> 00:51:57,637
Dia akan menghajar mukamu sekarang.
1159
00:51:57,670 --> 00:51:58,938
Kalau kau ingin membunuhku,
1160
00:51:58,972 --> 00:52:00,840
butuh lebih dari sekedar pisau kecil.
1161
00:52:00,873 --> 00:52:02,675
Bagaimana kalau enam?
1162
00:52:02,708 --> 00:52:06,380
Temanku sangat kuat.
1163
00:52:06,413 --> 00:52:08,048
Itu baru teman jagoanku.
1164
00:52:08,082 --> 00:52:09,550
Ya, benar.
1165
00:52:15,621 --> 00:52:17,191
Nah, ini memang seru.
1166
00:52:17,224 --> 00:52:19,493
Tapi orang besar itu perlu makan,
dan uang sewanya sudah jatuh tempo.
1167
00:52:22,929 --> 00:52:23,964
Omong-omong,
1168
00:52:23,997 --> 00:52:25,432
kau adalah uang sewanya.
1169
00:52:44,617 --> 00:52:47,454
Ayo! Sialan!
1170
00:52:47,488 --> 00:52:48,654
Kau ikut atau tidak?
1171
00:52:48,688 --> 00:52:49,889
Ya ikut!
1172
00:52:57,213 --> 00:53:05,813
ITCBET | MENANG BERAPAPUN DIBAYAR CEPAT
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
1173
00:53:09,876 --> 00:53:10,943
Apa yang kau pikirkan?
1174
00:53:10,978 --> 00:53:12,645
Menyingkir dariku!
/ Shh, shh, shh.
1175
00:53:12,678 --> 00:53:14,780
Hampir selesai.
/ Hampir selesai apa?
1176
00:53:14,814 --> 00:53:16,716
Mengeluarkan pisauku dari pantatmu,
1177
00:53:16,749 --> 00:53:18,485
dasar mesum!
/ Aah! Sialan!
1178
00:53:18,519 --> 00:53:20,387
Jauhkan pikiranmu dari celanaku!
1179
00:53:20,420 --> 00:53:22,755
Aku beri tahu Blake.
/ Aturan baru.
1180
00:53:23,123 --> 00:53:23,991
Aku yang bicara sekarang.
1181
00:53:24,024 --> 00:53:25,559
Ini akan sangat sulit bagi penonton.
1182
00:53:25,592 --> 00:53:28,195
Diam kau!
1183
00:53:28,228 --> 00:53:29,229
Biarkan aku mikir.
1184
00:53:29,263 --> 00:53:31,331
Sekarang kita harus
kembali ke Paradox, kan?
1185
00:53:33,267 --> 00:53:34,867
Benar 'kan?
1186
00:53:34,901 --> 00:53:37,104
Maaf. Apa aku
boleh bicara sekarang atau...
1187
00:53:37,137 --> 00:53:39,406
Mengangguk saja, brengsek.
1188
00:53:41,108 --> 00:53:42,109
Benar.
1189
00:53:42,142 --> 00:53:43,676
Kemudian kita mencari "the others",
seperti yang dibilang Johnny,
1190
00:53:43,709 --> 00:53:44,944
si anak malang itu,
sebelum kau membunuhnya!
1191
00:53:44,978 --> 00:53:46,779
"Anak malang."
Usianya, sekitar, 50 tahun!
1192
00:53:46,812 --> 00:53:47,847
Ya, jika ada kemungkinan mereka tahu
1193
00:53:47,880 --> 00:53:49,516
cara keluar dari sini,
kita cari saja mereka.
1194
00:53:49,550 --> 00:53:51,518
Dan paksa para bajingan TVA itu
memperbaiki masalahku
1195
00:53:51,552 --> 00:53:52,852
seperti yang kau janjikan!
1196
00:53:52,885 --> 00:53:54,354
Aku mencium aroma pencarian.
1197
00:53:57,157 --> 00:53:58,158
Aku mencium bau makanan.
1198
00:54:01,295 --> 00:54:04,965
Jadi apa yang membuatmu akhirnya
mengenakan kostum yang sesungguhnya?
1199
00:54:06,533 --> 00:54:08,701
Kostumku merah, jadi mereka
tak bisa melihatku berdarah.
1200
00:54:08,734 --> 00:54:11,572
Namun aku juga bisa melihat
bagaimana warna kuning berguna.
1201
00:54:11,605 --> 00:54:13,240
Sudahkah kau sudah diperiksa
karena gangguan ADHD?
1202
00:54:13,273 --> 00:54:14,575
Mm-mm.
1203
00:54:14,608 --> 00:54:16,709
Tapi aku punya beberapa
penyakit menular seksual,
1204
00:54:16,742 --> 00:54:18,911
yang mungkin disebabkan oleh ADHD.
1205
00:54:18,945 --> 00:54:20,013
Sial!
1206
00:54:20,913 --> 00:54:22,516
Kau cari apa?
1207
00:54:22,549 --> 00:54:24,117
Oh, terima kasih banyak.
1208
00:54:25,185 --> 00:54:27,054
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu alkohol gosok.
1209
00:54:27,087 --> 00:54:28,589
Kau jangan minum...
Oh, ya.
1210
00:54:28,622 --> 00:54:30,023
Nah, itu dia.
Persetan sama liver.
1211
00:54:31,491 --> 00:54:33,360
Bagus. Oke.
1212
00:54:34,394 --> 00:54:35,495
Apa-apaan itu?
1213
00:54:36,129 --> 00:54:36,997
Oh.
1214
00:54:37,030 --> 00:54:38,966
Kembali ke kehidupan sipil,
aku memakai rambut palsu,
1215
00:54:38,999 --> 00:54:40,701
tapi tak ada yang tahu.
1216
00:54:43,136 --> 00:54:44,737
Semua orang tahu.
1217
00:54:47,174 --> 00:54:48,741
Ingin cerita tentang
apa yang menghantuimu,
1218
00:54:48,774 --> 00:54:51,011
atau haruskah kita menunggu
kilas balik babak ketiga?
1219
00:54:51,044 --> 00:54:53,146
Ah... Enyah saja kau.
1220
00:54:56,416 --> 00:54:57,417
Kau tahu...
1221
00:54:58,986 --> 00:55:01,321
di duniaku, kau...
1222
00:55:02,556 --> 00:55:03,756
kau dihormati.
1223
00:55:03,789 --> 00:55:05,425
Ya, tidak di duniaku.
1224
00:55:06,393 --> 00:55:08,328
Merekapun tak begitu menyukaiku
di duniaku.
1225
00:55:08,362 --> 00:55:09,762
Gitu menurutmu.
1226
00:55:09,795 --> 00:55:11,864
Kuingin menjadi sesuatu,
kau tahu. Aku...
1227
00:55:12,733 --> 00:55:14,468
Sial, aku ingin menjadi Avenger.
1228
00:55:14,501 --> 00:55:16,902
Persetan sama Avengers.
/ Ya.
1229
00:55:16,936 --> 00:55:19,206
Namun, aku tidak lolos.
Sama halnya dengan X-Men...
1230
00:55:21,141 --> 00:55:22,209
Ketika pacarku meninggalkanku,
1231
00:55:22,242 --> 00:55:23,809
dan aku hanya...
/ Kau punya pacar?
1232
00:55:24,177 --> 00:55:25,212
Ya.
1233
00:55:25,612 --> 00:55:26,980
Vanessa.
1234
00:55:27,014 --> 00:55:28,548
Saat kami bertemu,
dia seorang penari.
1235
00:55:29,716 --> 00:55:30,916
Kami hidup bareng.
1236
00:55:32,152 --> 00:55:33,754
Itu bagus.
1237
00:55:33,786 --> 00:55:35,989
Tapi, ya ampun, aku... Mwah.
1238
00:55:37,057 --> 00:55:38,858
Mengacaukan itu.
1239
00:55:39,559 --> 00:55:40,694
Tapi kau,
1240
00:55:40,727 --> 00:55:42,062
kau adalah seorang X-Man.
1241
00:55:42,095 --> 00:55:44,164
Persetan itu.
Pokoknya kau adalah X-Man. Kau...
1242
00:55:45,898 --> 00:55:47,234
Si Wolverine.
1243
00:55:49,536 --> 00:55:51,171
Dia adalah pahlawan di duniaku.
1244
00:55:52,938 --> 00:55:54,141
Yah...
1245
00:55:55,309 --> 00:55:56,443
dia tak ada apa-apanya di duniaku.
1246
00:56:01,881 --> 00:56:04,484
Kau bilang, "Logan adalah seorang pahlawan."
Apa yang terjadi?
1247
00:56:05,385 --> 00:56:06,386
Dia mati.
1248
00:56:07,054 --> 00:56:08,388
Kok bisa?
1249
00:56:08,422 --> 00:56:11,024
Yah, secara teknis,
dadamu tertancap pohon, tapi,
1250
00:56:11,058 --> 00:56:12,825
sebenarnya, kau cuma kehabisan baterai
1251
00:56:12,858 --> 00:56:15,095
karena menyelamatkan seseorang.
/ Siapa?
1252
00:56:15,128 --> 00:56:16,997
Para bajingan yang
membesarkan dia di laboratorium
1253
00:56:17,030 --> 00:56:18,565
memanggilnya "X-23." Tapi...
1254
00:56:19,366 --> 00:56:21,068
dia masih anak-anak.
1255
00:56:21,101 --> 00:56:24,738
Versi dirimu yang lebih muda,
lebih cantik, dan lebih kejam.
1256
00:56:24,771 --> 00:56:26,540
Kau tewas saat
mencoba menyelamatkannya.
1257
00:56:26,573 --> 00:56:28,041
Itu indah.
1258
00:56:28,075 --> 00:56:31,044
Dengar, kawan, aku tahu kau terluka.
1259
00:56:31,078 --> 00:56:33,480
Teman sekamarku yang buta, tua,
dan keturunan Afrika-Amerika,
1260
00:56:33,513 --> 00:56:36,750
Blind Al, selalu berkata kalau
rasa sakit mengajarkan kita siapa diri kita.
1261
00:56:36,783 --> 00:56:38,452
Terkadang kita perlu
mendengarkan rasa sakit itu
1262
00:56:38,485 --> 00:56:39,519
bukan malah menghindarinya.
1263
00:56:39,553 --> 00:56:41,188
Astaga.
/ Ya, dia memang bijak.
1264
00:56:41,221 --> 00:56:43,824
Tidak, tidak, tidak. Itukah namanya?
Kau memanggilnya "Blind Al"?
1265
00:56:43,856 --> 00:56:45,058
Ya, dia memang buta.
1266
00:56:57,182 --> 00:57:00,182
♪ I've never seen you looking ♪
♪ so lovely as you did tonight ♪
1267
00:57:01,206 --> 00:57:07,206
♪ I've never seen you shine so bright, mhm-hmm ♪
1268
00:57:08,130 --> 00:57:11,130
♪ The lady in red ♪
1269
00:57:13,154 --> 00:57:16,154
♪ Is dancing with me ♪
1270
00:57:16,178 --> 00:57:20,178
♪ cheek to cheek ♪
1271
00:57:20,202 --> 00:57:22,202
♪ There's nobody here ♪
1272
00:57:22,596 --> 00:57:23,896
Lihat dirimu!
1273
00:57:23,929 --> 00:57:25,031
Dia ikut dengan kita.
1274
00:57:25,065 --> 00:57:26,967
Tidak, dia tak ikut. Tidak mungkin!
/ Oh, ya, memang.
1275
00:57:27,000 --> 00:57:28,402
Oh, ya...
/ Maaf!
1276
00:57:28,435 --> 00:57:31,138
Maaf soal itu!
1277
00:57:31,171 --> 00:57:33,407
Kemarilah, njing!
1278
00:57:33,440 --> 00:57:34,708
Siapa kamu?
1279
00:57:34,741 --> 00:57:36,076
Oh, aku Deadpool.
1280
00:57:36,109 --> 00:57:37,878
Dan kurasa kau juga Deadpool.
1281
00:57:37,910 --> 00:57:39,980
Tapi di sini, semua orang
memanggilku "Nicepool."
1282
00:57:40,013 --> 00:57:41,681
Ya ampun.
Tunggu sampai kau melihat Ladypool.
1283
00:57:41,715 --> 00:57:43,083
Dia cantik sekali.
1284
00:57:43,116 --> 00:57:45,252
Dia baru punya bayi juga.
/ Dan...
1285
00:57:45,285 --> 00:57:46,219
Tak bisa mengatakannya.
1286
00:57:46,253 --> 00:57:47,721
Rasanya kau tak harusnya
bilang begitu.
1287
00:57:47,754 --> 00:57:49,189
Tak apa.
1288
00:57:49,222 --> 00:57:50,824
Aku mengidentifikasi diri
sebagai seorang feminis.
1289
00:57:50,857 --> 00:57:52,058
Benar.
1290
00:57:53,693 --> 00:57:54,995
Apa itu pistol,
1291
00:57:55,028 --> 00:57:57,164
Desert Eagle kaliber .50 berlapis emas?
1292
00:57:57,197 --> 00:57:58,198
Tentu.
1293
00:57:58,231 --> 00:57:59,566
Agar serasi dengan antingku.
1294
00:57:59,599 --> 00:58:00,901
Bolehku memilikinya?
1295
00:58:00,933 --> 00:58:02,836
Langkahi mayatku dulu.
1296
00:58:02,869 --> 00:58:04,104
Kau asyik.
1297
00:58:04,137 --> 00:58:06,606
Dan kurasa kau sudah bertemu Mary Puppins.
1298
00:58:06,640 --> 00:58:08,408
Alias Dogpool.
1299
00:58:08,442 --> 00:58:09,776
Hati-hati kau menaruh tanganmu.
1300
00:58:09,810 --> 00:58:12,546
90% G-spot dia,
dan dia akan memberitahumu itu.
1301
00:58:12,579 --> 00:58:16,249
Kau biarkan si genit kecil ini
lepas dari pandanganmu sedetik saja
1302
00:58:16,283 --> 00:58:18,418
maka dia mulai berbelanja
ayah baru.
1303
00:58:18,452 --> 00:58:20,587
Jika kau tak bisa menjadi pemilik piaraan
yang bertanggung jawab,
1304
00:58:20,620 --> 00:58:23,390
maka mungkin kau tak pantas
mendapatkan unicorn kecil ini.
1305
00:58:23,423 --> 00:58:25,659
Bersalah atas semua tuduhan, Yang Mulia.
1306
00:58:25,692 --> 00:58:26,726
Itu tak akan terulang lagi.
1307
00:58:26,760 --> 00:58:28,228
Kenapa kau begitu baik?
1308
00:58:28,261 --> 00:58:29,863
Oh, tak ada ruginya bersikap baik.
1309
00:58:29,896 --> 00:58:31,698
Diam saja juga gratis.
1310
00:58:31,731 --> 00:58:33,166
Caliente.
/ Ini Logan.
1311
00:58:33,200 --> 00:58:34,334
Dia biasanya bertelanjang dada,
1312
00:58:34,367 --> 00:58:36,269
tapi dia memutuskan pergi sendiri
sejak bercerai.
1313
00:58:37,537 --> 00:58:39,172
Di mana topengmu?
1314
00:58:41,741 --> 00:58:42,776
Ayolah, teman-teman.
1315
00:58:44,344 --> 00:58:45,312
Ugh, orang ini.
1316
00:58:45,345 --> 00:58:46,880
Kami sedang mencari sekelompok penyintas.
1317
00:58:46,913 --> 00:58:48,014
Oh, mereka ada di luar sana.
1318
00:58:48,048 --> 00:58:49,816
Ya, tapi dari tentara bayaran ke tentara bayaran,
lebih baik kau berharap
1319
00:58:49,850 --> 00:58:51,618
kalau kau tak bertemu
dengan pasukan Deadpool.
1320
00:58:51,651 --> 00:58:52,619
Ya, mereka gila.
1321
00:58:52,652 --> 00:58:54,321
Mereka akan memotongmu
menjadi ribuan keping
1322
00:58:54,354 --> 00:58:55,622
dan menyembunyikanmu
di seluruh The Void.
1323
00:58:55,655 --> 00:58:57,624
Jika mereka bisa mengatasi
trauma masa kecil mereka,
1324
00:58:57,657 --> 00:58:59,493
mereka akan menjalani perjalanan
penyembuhan yang luar biasa.
1325
00:58:59,526 --> 00:59:00,794
Dengat, kami mau
menuju ke daerah perbatasan.
1326
00:59:00,827 --> 00:59:02,095
Kau tahu dimana itu?
1327
00:59:02,128 --> 00:59:04,898
Ya, itu...
12 klik ke arah barat.
1328
00:59:04,931 --> 00:59:06,233
Aku bisa pinjami kendaraanku,
kalau kau mau.
1329
00:59:06,266 --> 00:59:08,335
Itu akan jadi suatu
kehormatan bagiku.
1330
00:59:11,738 --> 00:59:13,907
Oh, tidak, tidak.
Sama sekali tidak.
1331
00:59:13,940 --> 00:59:16,042
Uh-uh. Apa yang...
Tidak! Tidak!
1332
00:59:16,076 --> 00:59:17,110
Masuk saja ke mobil.
1333
00:59:17,143 --> 00:59:18,311
Ini bukan mobil.
1334
00:59:18,345 --> 00:59:20,814
Ini Honda Odyssey, brengsek.
1335
00:59:20,847 --> 00:59:22,849
Respon pedal gasnya payah.
1336
00:59:22,883 --> 00:59:24,084
Sistem infotainment ketinggalan zaman.
1337
00:59:24,117 --> 00:59:25,852
Ketika Honda melihat
kalau klamidia tidak dirawat
1338
00:59:25,886 --> 00:59:27,053
sedang membuat comeback,
1339
00:59:27,087 --> 00:59:29,789
mereka menciptakan
Honda Odyssey untuk bersaing.
1340
00:59:29,823 --> 00:59:32,926
Pokoknya masuk ke mobil itu.
1341
00:59:32,960 --> 00:59:34,895
Dia akan mengantarmu
ke sana dengan selamat.
1342
00:59:34,928 --> 00:59:37,163
Betsy tua selalu bisa.
1343
00:59:37,197 --> 00:59:39,599
Tapi kau harus mengembalikan anjingku.
1344
00:59:39,633 --> 00:59:40,968
Aku tahu. Dengar.
1345
00:59:41,002 --> 00:59:42,502
Ya, nak.
1346
00:59:42,536 --> 00:59:44,838
Jika kau ingin meninggalkannya,
atau jika dia membutuhkan rumah baru,
1347
00:59:44,871 --> 00:59:46,873
atau jika sesuatu terjadi padamu,
1348
00:59:46,907 --> 00:59:48,108
kuingin sekali menjadi ayahnya.
1349
00:59:48,141 --> 00:59:50,544
Apa yang bakalan terjadi padaku?
1350
00:59:50,577 --> 00:59:51,711
Banyak sekali.
1351
00:59:54,382 --> 00:59:55,750
Jesus.
/ Tidak!
1352
00:59:55,783 --> 00:59:57,585
Kami melarikan diri.
1353
00:59:57,618 --> 00:59:59,387
Berikan itu.
/ Jagungnya terlalu padat, njing!
1354
00:59:59,420 --> 01:00:00,454
Nih.
/ Kemarilah!
1355
01:00:00,488 --> 01:00:01,922
Sial!
/ Halo!
1356
01:00:03,791 --> 01:00:04,925
Dah.
1357
01:00:05,249 --> 01:00:07,249
♪ Won't somebody come take me home? ♪
1358
01:00:07,273 --> 01:00:12,273
♪ It's a damn cold night ♪
1359
01:00:12,297 --> 01:00:16,297
♪ Trying to figure out this life ♪
1360
01:00:17,321 --> 01:00:19,321
♪ Won't you take me by the hand? ♪
1361
01:00:19,345 --> 01:00:22,245
♪ Take me somewhere new ♪
1362
01:00:22,269 --> 01:00:24,269
♪ I don't know who you are ♪
1363
01:00:24,293 --> 01:00:28,293
♪ But I, I'm with you ♪
1364
01:00:30,751 --> 01:00:32,286
Oke, aku cuma mau tanya...
1365
01:00:32,319 --> 01:00:33,454
Ada apa dengan kostum itu?
1366
01:00:33,487 --> 01:00:35,189
Hal pertama yang kulakukan
saat aku kehabisan tenaga,
1367
01:00:35,222 --> 01:00:36,290
aku melepasnya.
/ Diamlah.
1368
01:00:36,323 --> 01:00:37,658
Tidak seburuk itu.
1369
01:00:37,692 --> 01:00:39,293
Tak usah bahas kostumku.
/ Kau membuatnya sendiri?
1370
01:00:39,326 --> 01:00:40,761
Sudah pernah.
/ Berhentilah. Sekarang.
1371
01:00:40,795 --> 01:00:43,864
X-Men memaksamu memakainya?
Para bajingan itu.
1372
01:00:43,898 --> 01:00:45,599
Mereka bukan temanmu,
kukasih tahu.
1373
01:00:45,633 --> 01:00:48,136
Teman tak membiarkan teman lain meninggalkan
rumah dalam keadaan terlihat seperti
1374
01:00:48,170 --> 01:00:50,004
mereka memerangi kejahatan
untuk Los Angeles Rams.
1375
01:00:50,037 --> 01:00:51,372
Jangan bahas ini, atau...
1376
01:00:51,405 --> 01:00:53,507
Whoa, whoa, whoa.
Perhatikan kerutan di dahimu, sayang.
1377
01:00:53,541 --> 01:00:54,742
Aku cuma mau
menjalin ikatan sedikit saja.
1378
01:00:54,775 --> 01:00:56,410
Ya, kalau begitu bicarakan hal lain.
1379
01:00:56,444 --> 01:00:57,445
Baik.
1380
01:01:00,881 --> 01:01:02,516
Pshew. Pshew, pshew.
1381
01:01:03,017 --> 01:01:04,119
Pshew!
1382
01:01:04,152 --> 01:01:06,721
Hentikan.
/ Pshew.
1383
01:01:06,754 --> 01:01:08,389
Jika mereka bisa memperbaiki duniamu,
hal pertama apa yang akan kau lakukan?
1384
01:01:08,422 --> 01:01:09,523
yang akan kau lakukan
saat kau keluar dari sini?
1385
01:01:09,557 --> 01:01:11,025
Minum beberapa botol alkohol gosok,
1386
01:01:11,059 --> 01:01:12,727
mungkin cairan pembersih kaca?
1387
01:01:12,760 --> 01:01:14,528
Kau bilang apa?
/ Aku bilang saat kau kembali,
1388
01:01:14,562 --> 01:01:15,796
hal pertama apa yang akan kau lakukan?
1389
01:01:15,830 --> 01:01:17,398
Tidak, tidak, tidak.
Sebelum itu.
1390
01:01:18,399 --> 01:01:20,334
Jika... mereka bisa memperbaiki duniamu?
1391
01:01:24,238 --> 01:01:25,806
Apa maksudmu, "jika"?
1392
01:01:26,407 --> 01:01:27,441
Maksudku...
/ Kau bohong padaku.
1393
01:01:27,475 --> 01:01:28,642
Kau tak tahu apa-apa
1394
01:01:28,676 --> 01:01:30,344
apakah mereka bisa membantuku
memperbaiki masalah, begitu ya?
1395
01:01:30,377 --> 01:01:32,012
Tidak. Maksudku... Ow!
1396
01:01:32,046 --> 01:01:34,682
Sial! Sial! Aku tidak bohong!
1397
01:01:34,715 --> 01:01:37,752
Kau bohong!
/ Tidak! Aku menyampaikan keinginan terdidik!
1398
01:01:39,453 --> 01:01:40,921
Karena aku membutuhkanmu.
1399
01:01:41,889 --> 01:01:45,693
Ini. Inilah alasannya. Ada di sini.
1400
01:01:45,726 --> 01:01:47,628
Karena jika kita tidak melakukan sesuatu,
mereka akan mati.
1401
01:01:47,661 --> 01:01:49,897
Aku tak tahu apapun
tentang menyelamatkan dunia.
1402
01:01:49,930 --> 01:01:51,465
Dan mengapa aku harus peduli?
1403
01:01:51,499 --> 01:01:54,969
Karena seluruh duniaku ada di sini,
dalam foto ini.
1404
01:01:55,002 --> 01:01:56,804
Ini hanya sembilan orang,
1405
01:01:56,837 --> 01:02:00,242
dan aku tak tahu bagaimana
cara menyelamatkannya sendirian.
1406
01:02:00,274 --> 01:02:02,443
Aku tahu cara menipu orang demi uang.
Tapi kamu,
1407
01:02:02,476 --> 01:02:04,345
kau tahu cara menyelamatkan mereka!
1408
01:02:05,346 --> 01:02:06,514
Setidaknya Wolverine yang lain bisa.
1409
01:02:07,782 --> 01:02:10,718
Sial! Kurasa aku terjebak
sama Wolverine terburuk.
1410
01:02:10,751 --> 01:02:12,887
Apa tadi kau bilang, kau menyampaikan
1411
01:02:12,920 --> 01:02:16,258
keinginan terdidik?
1412
01:02:16,290 --> 01:02:18,492
Mereka memanggilku
"Si Tentara Bermulut Besar".
1413
01:02:18,526 --> 01:02:20,594
Mereka tak memanggilku
"Timmy yang Jujur",
1414
01:02:20,628 --> 01:02:22,630
"Ratu Blowjob dari Saskatoon."
1415
01:02:26,333 --> 01:02:27,535
Ngomong lagi.
1416
01:02:28,502 --> 01:02:31,405
Ayo ngomong lagi.
1417
01:02:33,774 --> 01:02:34,909
Gubernatorial.
1418
01:02:34,942 --> 01:02:36,710
Oh, sial!
1419
01:02:38,213 --> 01:02:39,747
Tahu tidak?
Kau benar-benar bahan tertawaan.
1420
01:02:41,382 --> 01:02:42,817
Tak heran Avengers
tidak mengajakmu.
1421
01:02:42,850 --> 01:02:45,719
Atau X-Men.
Dan mereka mau menerima siapa saja.
1422
01:02:45,753 --> 01:02:47,155
Maksudku, kamu adalah
1423
01:02:47,189 --> 01:02:50,825
orang konyol,
kekanak-kanakan, dan setengah tolol.
1424
01:02:51,325 --> 01:02:53,195
aku belum pernah bertemu
1425
01:02:53,228 --> 01:02:54,495
lebih menyedihkan,
1426
01:02:54,528 --> 01:02:57,132
lebih cari perhatian,
cerewet, menyebalkan
1427
01:02:57,165 --> 01:02:58,499
selama hidupku.
1428
01:02:58,532 --> 01:03:00,601
Dan itu menjelaskan banyak,
karena aku masih hidup
1429
01:03:00,634 --> 01:03:03,305
selama lebih dari 200 tahun,
1430
01:03:03,337 --> 01:03:04,605
dan aku akan kasih tahu,
1431
01:03:04,638 --> 01:03:06,407
cewek botak itu
benar tentang satu hal.
1432
01:03:06,440 --> 01:03:09,110
Kau tak akan pernah
menyelamatkan dunia!
1433
01:03:09,144 --> 01:03:11,846
Kau bahkan tak bisa
menyelamatkan sebuah hubungan
1434
01:03:11,879 --> 01:03:13,681
dengan seorang penari telanjang!
1435
01:03:13,714 --> 01:03:16,383
Dan bajingan, kuharap kubisa mengatakan
kau bakal mati sendirian,
1436
01:03:16,417 --> 01:03:19,453
tapi salah satu lelucon terbaik Tuhan
adalah kamu tidak bisa mati,
1437
01:03:19,486 --> 01:03:21,089
kecuali itu kesalahan kita sendiri!
1438
01:03:25,160 --> 01:03:27,561
Oh, tak ada yang perlu
kau katakan, si Mulut-Besar?
1439
01:03:36,271 --> 01:03:38,005
Aku akan melawanmu sekarang.
1440
01:03:39,940 --> 01:03:41,575
Oh, masa?
1441
01:03:51,652 --> 01:03:54,155
Mm. Nggak ngomong sekarang, ya?
1442
01:04:00,694 --> 01:04:01,929
Oh, kau bangsat dekil.
1443
01:04:17,112 --> 01:04:18,545
Whoo!
1444
01:04:34,862 --> 01:04:36,530
Tidak, tidak, tidak!
1445
01:04:55,116 --> 01:04:56,684
Baby Knife!
1446
01:04:59,820 --> 01:05:03,158
Kutarik kembali ucapanku.
Honda Odyssey benar-benar keras.
1447
01:05:03,191 --> 01:05:04,558
Sayang sekali kau tidak,
dasar brengsek.
1448
01:05:04,591 --> 01:05:05,859
Oh, kita baru saja memulai, tolol.
1449
01:05:09,783 --> 01:05:14,783
[HIDUP BERSAMA]
1450
01:05:10,497 --> 01:05:11,999
Oh, kau... Sialan!
1451
01:05:38,823 --> 01:05:46,823
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
1452
01:06:04,452 --> 01:06:05,753
Thor!
1453
01:06:08,555 --> 01:06:09,590
Dimana kita?
1454
01:06:09,623 --> 01:06:13,061
Tak tahu, tapi...
Aku suka di sini.
1455
01:06:20,567 --> 01:06:22,736
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1456
01:07:11,286 --> 01:07:13,154
Oke.
1457
01:07:13,188 --> 01:07:16,257
Lihatlah kalian semua.
Kalian pasti "the others".
1458
01:07:16,890 --> 01:07:17,925
Hebat.
1459
01:07:17,958 --> 01:07:21,229
Jadi untuk mengingat kembali,
kau adalah
1460
01:07:21,262 --> 01:07:22,197
Wonder...
/ Elektra.
1461
01:07:22,230 --> 01:07:24,698
Elektra?
Ya. Siapa yang bisa lupa?
1462
01:07:24,731 --> 01:07:27,868
Dan kamu.
Aku tak sangka akan ketemu kau di sini.
1463
01:07:27,901 --> 01:07:29,603
Aku kira kau, kau tahu,
1464
01:07:29,636 --> 01:07:31,172
sudah retired (pensiun).
1465
01:07:31,872 --> 01:07:32,873
Retarded (Terbelakang)?
1466
01:07:34,275 --> 01:07:35,310
"Retired."
1467
01:07:35,343 --> 01:07:36,377
Aku sudah berada di The Void.
1468
01:07:36,411 --> 01:07:37,579
Aku tidak berusaha dibatalkan lagi.
1469
01:07:37,611 --> 01:07:39,680
Aku tak menyukaimu.
/ Kau tak pernah suka.
1470
01:07:41,048 --> 01:07:43,518
Dan siapa pengingat
1471
01:07:43,551 --> 01:07:45,120
atas kekuranganku sendiri?
1472
01:07:45,153 --> 01:07:46,720
Lihatlah dirimu.
1473
01:07:46,753 --> 01:07:49,491
Kau mirip superhero versi Hawkeye.
1474
01:07:49,524 --> 01:07:52,893
Nama Remy LeBeau,
Le Diable Blanc.
1475
01:07:52,926 --> 01:07:54,329
Tapi kau boleh memanggilku Gambit.
1476
01:07:54,362 --> 01:07:56,164
Sudah lama sejak aku
menonton Sling Blade.
1477
01:07:56,197 --> 01:07:57,198
Ingatkan aku lagi.
1478
01:07:57,898 --> 01:07:59,067
Mereka memanggilku Gambit.
1479
01:07:59,100 --> 01:08:00,435
Benarkah?
Apa kau yakin kau tidak
1480
01:08:00,468 --> 01:08:01,668
begitu menginginkan mereka,
1481
01:08:01,702 --> 01:08:03,071
tapi tidak pernah berhasil?
1482
01:08:05,706 --> 01:08:08,143
Kita tak pernah punya Wolverine di sini.
1483
01:08:08,809 --> 01:08:09,810
Tapi aku bisa memberitahumu sekarang,
1484
01:08:09,843 --> 01:08:11,845
sekedar minta ijin dulu secara umum
1485
01:08:11,879 --> 01:08:13,615
sebelum kau menghabiskan
semua minumanku.
1486
01:08:13,647 --> 01:08:15,883
Yah, untung saja aku tak peduli.
1487
01:08:19,220 --> 01:08:20,221
Sial.
1488
01:08:22,689 --> 01:08:24,325
Sangat memalukan.
1489
01:08:25,393 --> 01:08:26,461
Boo, boo, boo.
1490
01:08:26,494 --> 01:08:27,595
Nah, sekarang masalah sudah beres,
dengar,
1491
01:08:27,629 --> 01:08:29,029
kami menempuh perjalanan jauh
untuk menemukan kalian bertiga.
1492
01:08:29,063 --> 01:08:30,797
Kami berempat.
/ Ada empat...
1493
01:08:30,831 --> 01:08:32,866
Hey, bentar. Apa itu Magneto?
1494
01:08:32,900 --> 01:08:34,968
Ya Tuhan yang terkasih di surga,
semoga itu Magneto,
1495
01:08:35,002 --> 01:08:36,036
karena bersamanya...
/ Dia sudah mati.
1496
01:08:36,070 --> 01:08:38,106
Sial! Sekarang Disney jadi pelit?
1497
01:08:38,139 --> 01:08:40,175
Rasanya kayak menjejalkan
muka Pinokio ke bokongku
1498
01:08:40,208 --> 01:08:42,544
dan mulai berbohong seperti orang gila.
/ Ooh, kau menjijikkan!
1499
01:08:42,577 --> 01:08:44,978
Merah kecilku.
Biarkan saat-saat indah berlalu, huh?
1500
01:08:45,012 --> 01:08:47,881
Tak usah ikut ngomong.
Apa sebenarnya kemampuanmu?
1501
01:08:47,915 --> 01:08:50,485
Lempar kartu mainan dan
buat mereka berbunyi "boom"!
1502
01:08:50,518 --> 01:08:52,786
Kekuatan sulap jarak dekatmu.
Itu bagus.
1503
01:08:52,819 --> 01:08:54,455
Kita tidak kacau sepenuhnya.
1504
01:08:54,489 --> 01:08:55,856
Jadi siapa yang membawa kita ke sini?
1505
01:08:55,889 --> 01:08:57,158
Itu pastinya aku.
1506
01:09:07,435 --> 01:09:08,702
Jangan membuatku menyesalinya.
1507
01:09:10,305 --> 01:09:13,807
Astaga. Logan.
Itu dia. Itu X-23.
1508
01:09:13,840 --> 01:09:15,443
Dialah yang kuceritakan padamu.
1509
01:09:19,880 --> 01:09:22,049
Hey, bagaimana kalian semua
bisa terjebak di The Void?
1510
01:09:22,083 --> 01:09:23,685
Ada ketukan di pintu.
1511
01:09:23,717 --> 01:09:25,752
TVA yang mengirimku ke sini.
/ Aku juga.
1512
01:09:25,786 --> 01:09:26,853
Ya, mungkin aku dilahirkan di sini.
1513
01:09:26,887 --> 01:09:28,156
Itu... Sulit mengetahui dengan pasti.
1514
01:09:28,189 --> 01:09:31,758
TVA memutuskan
semesta kami sedang sekarat.
1515
01:09:31,792 --> 01:09:33,894
Dan aku sendiri tak sempat
untuk memperjuangkannya.
1516
01:09:35,364 --> 01:09:37,532
Orang-orang seperti kita
tidak pergi dengan tenang.
1517
01:09:37,565 --> 01:09:39,768
TVA tahu itu,
jadi mereka mengambil kita.
1518
01:09:39,801 --> 01:09:42,204
Jawabannya adalah ya.
Aku ikut.
1519
01:09:42,238 --> 01:09:44,173
Ikut apa?
/ Sebuah tim.
1520
01:09:44,206 --> 01:09:46,409
Aku, kamu, kamu, dan aku.
Kita semua bersama.
1521
01:09:46,442 --> 01:09:47,842
Ayo kita keluar dari tempat ini.
1522
01:09:47,877 --> 01:09:49,611
Jangan dengarkan dia.
Dia pembohong!
1523
01:09:49,644 --> 01:09:51,447
Itu keinginan yang terdidik!
1524
01:09:51,480 --> 01:09:53,082
Ha!
/ Dengar!
1525
01:09:54,517 --> 01:09:56,485
Kita sudah berada
di dalam sarang Cassandra.
1526
01:09:56,519 --> 01:09:58,954
Satu-satunya jalan keluar dari
The Void adalah melalui dia.
1527
01:09:58,988 --> 01:10:00,890
Dia bisa mengantar kita pulang.
Katanya.
1528
01:10:00,923 --> 01:10:03,459
Tunggu sebentar,
kamu sudah masuk?
1529
01:10:03,492 --> 01:10:05,227
Dan kau berhasil keluar hidup-hidup?
/ Omong kosong.
1530
01:10:05,261 --> 01:10:07,029
Tak seorangpun pernah melakukan itu.
/ Kami pernah melakukannya.
1531
01:10:07,063 --> 01:10:09,664
Setiap kali salah satu dari kami melawannya,
1532
01:10:09,999 --> 01:10:11,000
mereka mati.
1533
01:10:11,033 --> 01:10:13,802
Si Punisher, Si Quicksilver, Si Daredevil.
1534
01:10:13,835 --> 01:10:15,504
Daredevil?
Turut sedih.
1535
01:10:15,538 --> 01:10:16,939
Tak apa.
/ Baiklah.
1536
01:10:18,908 --> 01:10:22,244
Bahkan si bocah manis itu, Johnny Storm.
1537
01:10:22,278 --> 01:10:23,711
Dia bangun dan menghilang sekitar,
1538
01:10:23,745 --> 01:10:25,680
apa, 2 hari lalu?
1539
01:10:25,713 --> 01:10:28,017
Ugh, sedih banget.
1540
01:10:28,050 --> 01:10:30,785
Dimanapun si Johnny ini berada,
kuyakin dia berkembang pesat.
1541
01:10:31,987 --> 01:10:34,223
Lihat, ada...
ada kekuatan karena banyak.
1542
01:10:34,256 --> 01:10:35,357
Paham? Kami...
1543
01:10:35,391 --> 01:10:36,724
plus, kalian.
Kita bisa membuat Cassandra
1544
01:10:36,758 --> 01:10:39,028
berlutut dan memaksanya untuk
mengeluarkan kita dari The Void.
1545
01:10:39,061 --> 01:10:40,728
Aku tahu apa artinya
merasa ragu pada diri sendiri.
1546
01:10:40,762 --> 01:10:42,298
Aku tak merasakannya sama sekali.
/ Aku tak ada masalah.
1547
01:10:42,331 --> 01:10:44,567
Menggerogoti perutmu bagaikan cacing pita
yang diberi kokain.
1548
01:10:44,599 --> 01:10:46,135
Sepertinya kau sedang
memegang cermin untuk jiwaku.
1549
01:10:46,168 --> 01:10:47,503
Kalian mungkin tak bisa
1550
01:10:47,536 --> 01:10:49,271
menyelamatkan semesta kalian.
1551
01:10:49,305 --> 01:10:51,474
Tapi kalian bisa
membalaskan dendam mereka.
1552
01:10:51,507 --> 01:10:52,807
Itulah yang diinginkan Johnny.
1553
01:10:52,841 --> 01:10:55,878
Bentar. Kau kenal Johnny?
1554
01:10:56,678 --> 01:10:57,913
Oh, ya.
1555
01:10:57,947 --> 01:10:59,915
Si brengsek ini membujuknya
untuk bergabung dalam satu tim,
1556
01:10:59,949 --> 01:11:02,551
dan Johnny terserang
penyakit ringan yang mematikan.
1557
01:11:02,585 --> 01:11:03,886
Tidak, tidak, tidak.
Kami tidak tahu itu.
1558
01:11:03,919 --> 01:11:06,122
Itu hanya luka ringan.
Dia mungkin selamat.
1559
01:11:06,155 --> 01:11:08,924
Jika dia selamat dari itu,
dia berdoa untuk mati.
1560
01:11:08,958 --> 01:11:10,593
Terima kasih, Dokter Wolverine!
1561
01:11:10,625 --> 01:11:12,794
Katakan saja!
/ Kau apakan Johnny, huh?
1562
01:11:12,827 --> 01:11:13,996
Bicara atau aku akan mulai tangani.
1563
01:11:14,029 --> 01:11:15,697
Oke. Oke.
Hey, hey, hey.
1564
01:11:16,165 --> 01:11:16,999
Dengar.
1565
01:11:17,032 --> 01:11:19,468
Dia ngomongin Cassandra
dengan mulut besarnya.
1566
01:11:19,502 --> 01:11:21,270
Kemudian wanita itu
mencopoti kulitnya,
1567
01:11:21,303 --> 01:11:23,439
sampai organ-organnya
berjatuhan ke tanah
1568
01:11:23,472 --> 01:11:26,408
sementara tanah dengan rakus menyerap darahnya.
Itu mengerikan.
1569
01:11:26,442 --> 01:11:28,210
Dia seperti saudara bagiku.
1570
01:11:28,244 --> 01:11:31,380
Dengar, dia mati sebelum sempat
membuat perubahan. Tapi...
1571
01:11:31,413 --> 01:11:32,448
Dengar, mungkin kalian tak bisa
1572
01:11:32,481 --> 01:11:33,916
menyelamatkan dunia kalian, tapi...
1573
01:11:33,949 --> 01:11:36,684
tapi Yesus Kristus,
kalian bisa menyelamatkan duniaku!
1574
01:11:36,718 --> 01:11:39,188
Aku tak peduli dengan duniamu, tapi
1575
01:11:39,221 --> 01:11:42,158
jika mereka berdua berhasil keluar
dari sana hidup-hidup, mungkin bersama-sama,
1576
01:11:42,191 --> 01:11:44,093
kita bisa masuk kembali
dan mengalahkan dia.
1577
01:11:44,126 --> 01:11:47,096
Di tempat asalku,
itu namanya bunuh diri, Chere.
1578
01:11:47,129 --> 01:11:49,098
Jika kita bisa memblokir kekuatan psikisnya,
1579
01:11:49,131 --> 01:11:51,000
Kita bisa menang.
Aku tahu itu.
1580
01:11:51,033 --> 01:11:53,068
Sekarang, aku tahu Magneto sudah mati.
1581
01:11:53,102 --> 01:11:55,703
Tapi aku berani menebak helmnya tergeletak
1582
01:11:55,737 --> 01:11:57,772
di sekitar sini...
/ Cassandra sudah melelehkan helmnya.
1583
01:11:57,805 --> 01:11:58,974
Sial!
/ Setelah wanita itu membunuhnya.
1584
01:11:59,008 --> 01:12:00,976
Sial!
/ Dia tidak main-main.
1585
01:12:01,010 --> 01:12:02,444
Dia tahu kalau helm itu
satu-satunya cara
1586
01:12:02,478 --> 01:12:04,113
untuk melindungi siapapun
dari kekuatannya.
1587
01:12:04,146 --> 01:12:06,015
Satu-satunya helm lain yang kuat
adalah milik Juggernaut,
1588
01:12:06,048 --> 01:12:07,283
tapi dia bekerja untuk Cassandra.
1589
01:12:07,316 --> 01:12:08,816
Helm Juggernaut.
Itu dia.
1590
01:12:08,850 --> 01:12:10,519
Ya, dan kita sudah tahu
tutupnya tidak akan terbuka
1591
01:12:10,553 --> 01:12:11,954
tanpa kubah itu
akan terlepas begitu saja.
1592
01:12:11,987 --> 01:12:13,255
Maafkan aku, cantik.
1593
01:12:13,289 --> 01:12:14,156
Kuingin ini berlangsung dengan lembut.
1594
01:12:14,190 --> 01:12:16,458
Siapa pelatih dialekmu?
Minion?
1595
01:12:16,492 --> 01:12:19,761
Kurasa kita kehilangan
eksposisi kritis di sini.
1596
01:12:20,963 --> 01:12:23,933
Aku muak dengan semua ini.
Aku muak bersembunyi.
1597
01:12:24,967 --> 01:12:27,002
Mari kita hadapi kenyataan,
dunia kita telah melupakan kita.
1598
01:12:27,036 --> 01:12:28,836
Atau tak pernah mengetahui tentang kita.
1599
01:12:28,871 --> 01:12:30,306
Kita adalah pahlawan.
1600
01:12:30,339 --> 01:12:31,640
Banyak nyawa yang kita selamatkan.
1601
01:12:31,674 --> 01:12:33,042
Atau ingin diselamatkan.
1602
01:12:33,075 --> 01:12:35,110
Mungkin kedua orang ini
adalah kesempatan kita.
1603
01:12:36,478 --> 01:12:38,214
Untuk diingat.
1604
01:12:38,247 --> 01:12:39,315
Cara yang pantas kita dapatkan.
1605
01:12:40,449 --> 01:12:41,517
Ya.
1606
01:12:41,550 --> 01:12:43,352
Sebuah akhir.
1607
01:12:43,385 --> 01:12:44,587
Warisan.
/ Ya!
1608
01:12:44,620 --> 01:12:46,088
Ya! Biarkan pria ini yang beraksi.
1609
01:12:46,121 --> 01:12:47,623
Itulah yang kumaksud.
1610
01:12:47,656 --> 01:12:49,625
Perkelahian besar dalam gerakan lambat,
musik sedih.
1611
01:12:49,658 --> 01:12:50,859
Semua orang bekerja sama.
1612
01:12:50,893 --> 01:12:52,727
Siapa yang tahu apakah kau hidup atau mati?
Semacam itulah.
1613
01:12:52,760 --> 01:12:54,897
Siapa yang siap?
/ Aku terlahir siap.
1614
01:12:54,930 --> 01:12:56,198
Ya!
Gambit?
1615
01:12:56,232 --> 01:12:57,166
Aku tidak mengenal ayahku,
1616
01:12:57,199 --> 01:12:59,168
tapi kuyakin aku sudah siap
untuk menembak penisnya.
1617
01:12:59,201 --> 01:13:01,103
Yesus Kristus, itu baru gambaran.
1618
01:13:01,136 --> 01:13:03,072
Ya. Dia memasukkan kacang mentega itu
di dalam perut ibuku.
1619
01:13:03,105 --> 01:13:05,107
dan aku melesat ke sana
dan berkata, "Ada apa, Doc?"
1620
01:13:05,140 --> 01:13:07,576
Johnny pasti mencintaimu.
1621
01:13:07,610 --> 01:13:09,878
X-23, bakal bagaimana?
1622
01:13:09,912 --> 01:13:11,146
Namaku Laura.
1623
01:13:11,180 --> 01:13:13,983
Ayo berangkat.
/ Ayo berangkat!
1624
01:13:14,016 --> 01:13:15,251
Ini seperti ayam dan jagung.
1625
01:13:15,284 --> 01:13:16,784
Ya!
/ Kita akan lakukan ini.
1626
01:13:16,818 --> 01:13:17,886
Kalian semua benar-benar
bakal mampus.
1627
01:13:17,920 --> 01:13:20,256
Ya Tuhan!
Tolong bacalah situasi.
1628
01:13:31,100 --> 01:13:34,236
Hey, hey. Aku tak mau ditemani.
Pergilah dari sini.
1629
01:13:36,405 --> 01:13:37,906
Kau mengingatkanku padanya.
1630
01:13:37,940 --> 01:13:39,774
Pemarah. Pemabuk. Jahat...
1631
01:13:39,807 --> 01:13:41,977
Kedengarannya seperti pria yang hebat...
/ Belum selesai.
1632
01:13:43,778 --> 01:13:45,381
Muncul saat dibutuhkan.
1633
01:13:47,616 --> 01:13:49,285
Tak bisa menahannya.
1634
01:13:52,621 --> 01:13:53,956
Kau mungkin tak menyadari, tapi...
1635
01:13:54,857 --> 01:13:56,292
kau orang baik, Logan.
1636
01:13:58,327 --> 01:13:59,995
Kau mungkin tidak sadar, tapi ternyata,
1637
01:14:00,029 --> 01:14:01,430
akulah Logan yang terburuk.
1638
01:14:03,265 --> 01:14:05,167
Aku bisa punya kehidupan berkat dirimu.
1639
01:14:08,070 --> 01:14:09,804
Aku bisa tumbuh dewasa berkat dirimu.
1640
01:14:11,806 --> 01:14:13,375
Banyak anak yang begitu.
1641
01:14:13,409 --> 01:14:15,544
Banyak anak yang tidak tumbuh
karena aku.
1642
01:14:17,746 --> 01:14:19,348
Percayalah, nak,
aku bukan pahlawan.
1643
01:14:20,683 --> 01:14:22,751
Kostum itu menjelaskan sebaliknya.
1644
01:14:22,785 --> 01:14:24,920
Ya. Kau suka?
/ Mm.
1645
01:14:26,789 --> 01:14:28,490
Scott dulu memohon padaku
untuk memakai ini.
1646
01:14:30,759 --> 01:14:33,362
Begitupula Jean, Storm, Beast.
1647
01:14:35,431 --> 01:14:37,466
Mereka semua.
1648
01:14:37,499 --> 01:14:41,236
Mereka ingin aku menjadi bagian tim,
tapi aku tidak mau.
1649
01:14:41,270 --> 01:14:44,573
Sudah kubilang mereka semua
terlihat konyol sekali. Maksudku...
1650
01:14:46,408 --> 01:14:49,178
Aku tak bisa membuat mereka berpikir
aku ingin hadir di sana.
1651
01:14:54,849 --> 01:14:56,885
Dan kemudian suatu hari,
ketika aku sedang pergi sendiri,
1652
01:14:56,919 --> 01:14:58,187
manusia datang...
1653
01:14:58,754 --> 01:15:00,189
dan pergi berburu mutan.
1654
01:15:01,457 --> 01:15:02,624
Aku bisa menebak sisa ceritanya.
1655
01:15:02,658 --> 01:15:03,859
Tidak, tidak, biarkan aku...
1656
01:15:05,094 --> 01:15:06,295
Biar aku saja yang jelaskan. Aku...
1657
01:15:08,897 --> 01:15:10,099
Aku perlu mengatakannya.
1658
01:15:12,568 --> 01:15:15,237
Saat aku pulang ke rumah
dalam keadaan mabuk berat dari bar,
1659
01:15:15,270 --> 01:15:16,572
itu sudah terlambat.
1660
01:15:20,376 --> 01:15:22,077
Mereka sudah mati. Setiap...
1661
01:15:28,150 --> 01:15:31,320
Kostum ini adalah satu-satunya yang kumiliki
untuk mengingatkanku siapa mereka dulu.
1662
01:15:33,322 --> 01:15:34,356
Dan apa yang sudah kuperbuat.
1663
01:15:47,336 --> 01:15:49,138
Kita menuju ke tempat Cassandra
saat matahari terbit.
1664
01:15:49,938 --> 01:15:51,974
Bersenang-senanglah.
Bukan urusanku.
1665
01:15:55,210 --> 01:15:56,945
Kami tak akan bisa melakukan ini tanpamu.
1666
01:16:03,719 --> 01:16:07,222
Hey, siapapun diriku yang kau kira,
kau salah orang.
1667
01:16:09,992 --> 01:16:11,660
Kau selalu menjadi orang yang salah.
1668
01:16:24,584 --> 01:16:29,184
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
1669
01:16:37,419 --> 01:16:38,253
Apa?
1670
01:16:38,287 --> 01:16:40,589
Alioth tidak mendapatkan mereka.
1671
01:16:40,622 --> 01:16:43,292
Cassandra ingin main-main sendiri
dengan mereka lebih dulu.
1672
01:16:43,325 --> 01:16:44,159
Mereka berhasil lolos.
1673
01:16:44,193 --> 01:16:45,828
Apa mereka menemukan "the others"?
/ Tidak.
1674
01:16:45,862 --> 01:16:47,229
Bagus. Baiklah. Phew.
1675
01:16:47,262 --> 01:16:49,331
'The Others' yang menemukan mereka.
/ Oh, lucu sekali.
1676
01:16:49,364 --> 01:16:51,233
Bagus sekali, Pyro.
Umpan balik yang klasik.
1677
01:16:51,266 --> 01:16:53,769
Kau benar-benar membuatku terpesona.
/ Tenang saja.
1678
01:16:53,802 --> 01:16:56,138
Jika mereka mengejar Nova,
dia yang akan menanganinya.
1679
01:16:56,171 --> 01:16:58,307
Cassandra adalah
seorang wanita liar yang gila.
1680
01:16:58,340 --> 01:17:00,476
Menurutmu mengapa kita menempatkan dia
di sana sejak awal?
1681
01:17:00,509 --> 01:17:02,611
Syukurlah dia tak pernah memilih
untuk meninggalkan The Void.
1682
01:17:02,644 --> 01:17:05,547
Time Ripper tinggal
beberapa jam lagi untuk selesai.
1683
01:17:05,581 --> 01:17:06,682
Aku tak bisa mengambil risiko apapun.
1684
01:17:06,715 --> 01:17:07,850
Ya, mungkin tidak.
1685
01:17:07,884 --> 01:17:09,318
Tapi aku bisa.
1686
01:17:09,351 --> 01:17:10,419
Dengan tarip yang pas.
1687
01:17:10,452 --> 01:17:11,854
Kenapa kau harus mengatakannya
dengan suara konyol itu?
1688
01:17:11,888 --> 01:17:13,188
Itu sangat menjijikkan.
1689
01:17:13,222 --> 01:17:15,057
Kau mau itu dibereskan atau tidak?
/ Baiklah. Sebutkan taripmu.
1690
01:17:15,090 --> 01:17:16,592
Habisi wanita itu.
1691
01:17:17,125 --> 01:17:19,261
Ugh. Dasar Mutan.
1692
01:17:19,585 --> 01:17:22,585
♪ Woo! Bring 'em out, bring 'em out, ♪
♪ bring 'em out, bring 'em out ♪
1693
01:17:22,609 --> 01:17:25,609
♪ It's hard to yell ♪
♪ when the barrel's in ya mouth (Swizzy) ♪
1694
01:17:26,533 --> 01:17:29,533
♪ Bring 'em out, bring 'em out (ayy!) (Swizz Beatz) ♪
1695
01:17:29,557 --> 01:17:30,557
♪ Bring 'em out, bring 'em out (T.I.) ♪
1696
01:17:30,581 --> 01:17:32,581
♪ TIP, coming live from the VIP ♪
1697
01:17:32,605 --> 01:17:34,605
♪ Heard the night life lost life without me ♪
1698
01:17:34,629 --> 01:17:37,529
♪ Both the Feds and the State wanna see 'bout me ♪
1699
01:17:37,553 --> 01:17:39,553
♪ The whole city got biz-zerk, he got three ♪
1700
01:17:40,984 --> 01:17:42,117
Ooh! Lihat itu!
1701
01:17:42,150 --> 01:17:43,385
Kau lihat tangan besar itu tertutup.
1702
01:17:43,418 --> 01:17:44,988
Tak ada yang mau masuk ke sana.
1703
01:17:45,020 --> 01:17:46,255
Menurutku yang Gambit mau katakan adalah
1704
01:17:46,288 --> 01:17:49,191
mendapatkan helm Juggernaut
tidak akan mudah.
1705
01:17:49,224 --> 01:17:50,860
Aku cuma mengarang cerita saja...
1706
01:17:50,894 --> 01:17:52,694
Ya. Serahkan saja ke Blade.
/ Senjata!
1707
01:17:57,499 --> 01:17:59,201
Dari mana dia mendapatkan
si cantik kecil itu?
1708
01:17:59,234 --> 01:18:01,303
Itu AT4 milik Punisher.
1709
01:18:01,336 --> 01:18:03,739
Punisher yang mana?
Ada sekitar lima.
1710
01:18:03,772 --> 01:18:05,440
Hanya ada satu Blade,
1711
01:18:05,474 --> 01:18:07,409
dan hanya akan ada satu Blade.
1712
01:18:11,647 --> 01:18:12,781
Ada serangan!
1713
01:18:12,814 --> 01:18:14,182
Ahhh!
1714
01:19:19,414 --> 01:19:21,650
Ooh, ini bakalan rame.
1715
01:19:21,683 --> 01:19:24,186
Kau tahu sudah berapa lama
aku menantikan ini?
1716
01:19:24,219 --> 01:19:26,455
Whoo! Akan kubuat namaku sendiri di sini.
1717
01:19:26,488 --> 01:19:28,457
Kurasa kalian tak akan
bisa meninggalkan tempat ini.
1718
01:19:28,490 --> 01:19:30,492
Kau hanya pastikan orang tahu
apa yang terjadi di sini hari ini.
1719
01:19:30,525 --> 01:19:32,694
Dan saat kau keluar dari sini,
kau belikan aku minum, ya?
1720
01:19:32,728 --> 01:19:35,197
Kau tinggal naik saja ke mobil kami
dan masuk ke dalam.
1721
01:19:35,230 --> 01:19:37,833
Kami akan memastikan
kau menerima paketnya.
1722
01:19:37,867 --> 01:19:39,102
Dan kita akan mendapatkan
akhir cerita kita.
1723
01:20:49,471 --> 01:20:50,305
Dan boom!
1724
01:21:21,737 --> 01:21:24,207
Heh. Beberapa bajingan ini masih
berusaha nyari cara yang susah.
1725
01:21:31,246 --> 01:21:33,448
Kalau kalian berdua kabur,
aku bisa terima.
1726
01:21:33,482 --> 01:21:36,418
Namun kembali? Dengan sukarela?
1727
01:21:37,920 --> 01:21:39,621
Bocah laki-laki memang sungguh konyol.
1728
01:21:39,654 --> 01:21:40,789
Aku hanya perlu pulang.
1729
01:21:40,822 --> 01:21:43,425
Nah, kuatirnya, itu tak ada dalam menu.
1730
01:21:43,458 --> 01:21:46,963
Pilihannya adalah kematian atau perbudakan.
Pilihannya, tentu saja.
1731
01:21:46,996 --> 01:21:48,530
Upsy-daisy.
1732
01:21:53,735 --> 01:21:54,736
Akhirnya,
1733
01:21:54,770 --> 01:21:56,906
Senang rasanya memberi orang lain
kesempatan bicara.
1734
01:21:56,939 --> 01:21:58,774
Bukan keahlianku.
1735
01:22:16,525 --> 01:22:17,894
Kau harusnya tak melakukan itu.
1736
01:22:37,712 --> 01:22:38,948
Selamat tinggal, brengsek.
1737
01:22:41,383 --> 01:22:44,352
Kau orang yang menarik, bukan?
1738
01:22:44,386 --> 01:22:47,489
Aku merasa kau tersesat
di balik semua itu...
1739
01:22:50,625 --> 01:22:53,428
Deadpool banyak sekali
jumlahnya di The Void.
1740
01:22:54,197 --> 01:22:56,065
Tapi kamu...
1741
01:22:56,098 --> 01:22:59,101
Apa yang terjadi di sini?
1742
01:23:08,643 --> 01:23:10,046
Logan!
1743
01:23:12,547 --> 01:23:13,849
Menarik...
1744
01:23:14,984 --> 01:23:16,886
Bukan seperti yang kuharapkan di sini.
1745
01:23:17,987 --> 01:23:19,354
Di balik kemarahan.
1746
01:23:23,192 --> 01:23:24,492
Kau bersembunyi.
1747
01:23:24,526 --> 01:23:26,461
Dari mereka.
1748
01:23:26,494 --> 01:23:28,430
Dari semua orang
yang kau kecewakan.
1749
01:23:30,967 --> 01:23:32,134
Begitu sakitnya.
1750
01:23:34,803 --> 01:23:37,006
Aku pergi.
1751
01:23:37,039 --> 01:23:38,773
Mereka memanggilku dan aku...
1752
01:23:38,807 --> 01:23:39,942
Aku pergi.
1753
01:23:41,043 --> 01:23:42,144
Aku selalu pergi.
1754
01:23:42,178 --> 01:23:43,445
Logan!
/ Aku tahu.
1755
01:23:45,513 --> 01:23:47,016
Tak semuanya itu perbuatanmu.
1756
01:23:47,782 --> 01:23:48,617
Begitukah?
1757
01:23:52,054 --> 01:23:53,555
Kau yang menemukan mereka.
1758
01:23:54,357 --> 01:23:55,557
X-Men.
1759
01:24:00,897 --> 01:24:01,730
Mati.
1760
01:24:04,499 --> 01:24:05,868
Kayak tumpukan kayu.
1761
01:24:07,435 --> 01:24:08,837
Apa yang telah kau lakukan?
1762
01:24:11,340 --> 01:24:13,309
Aku mulai membunuh.
1763
01:24:13,342 --> 01:24:15,945
Dan aku tak bisa berhenti.
Aku tak ingin berhenti.
1764
01:24:17,179 --> 01:24:19,916
Semua orang jahat itu.
1765
01:24:23,652 --> 01:24:25,520
Bukan hanya yang jahat.
1766
01:24:27,056 --> 01:24:28,190
Hewan kecilku.
1767
01:24:30,893 --> 01:24:33,930
Dan aku membuat seluruh dunia
menentang X-Men.
1768
01:24:34,230 --> 01:24:35,430
Blade!
1769
01:24:40,903 --> 01:24:42,071
Sekali saja...
1770
01:24:43,838 --> 01:24:46,675
Kuingin menjadi pria
seperti yang dipikirkan Charles.
1771
01:24:47,842 --> 01:24:48,945
Logan...
1772
01:24:50,413 --> 01:24:54,150
di The Void,
kau bisa menjadi dirimu sendiri.
1773
01:24:56,484 --> 01:24:58,054
Aku hanya ingin bebas.
1774
01:24:58,687 --> 01:25:00,455
Aku bisa membebaskanmu.
1775
01:25:11,766 --> 01:25:17,073
Aku bisa membungkam semua suara itu.
1776
01:25:23,946 --> 01:25:24,947
Aku paham pikiranmu.
1777
01:25:27,450 --> 01:25:28,650
Aku paham pikiranmu.
1778
01:25:29,218 --> 01:25:30,219
Tidak.
1779
01:25:31,486 --> 01:25:32,721
Aku yang menguasaimu.
1780
01:25:40,495 --> 01:25:42,865
Lepaskan!
1781
01:25:42,898 --> 01:25:44,367
Kau akan mengirim kami pulang,
1782
01:25:44,400 --> 01:25:45,935
atau kupenggal kepalamu
1783
01:25:45,968 --> 01:25:47,602
Mengapa kau tertawa?
1784
01:25:48,137 --> 01:25:49,405
Aku tak bisa mengirimmu pulang
1785
01:25:49,438 --> 01:25:52,408
kecuali kau menyingkirkan
benda ini dari kepalaku.
1786
01:25:52,441 --> 01:25:53,675
Dan begitu kau sudah lakukan itu,
1787
01:25:53,708 --> 01:25:56,412
aku akan merebus otakmu
pada tingkat atom
1788
01:25:56,445 --> 01:25:59,448
sambil mengarahkan
kacangku ke kotak set Enya.
1789
01:25:59,482 --> 01:26:00,648
Ada kotak set Enya?
1790
01:26:00,682 --> 01:26:02,184
Entah kau yang membunuhku
1791
01:26:02,218 --> 01:26:03,518
atau aku yang membunuhmu.
1792
01:26:04,387 --> 01:26:06,389
Keduanya merupakan
pilihan yang bagus.
1793
01:26:06,422 --> 01:26:07,622
Kau ingin aku melakukannya?
1794
01:26:07,655 --> 01:26:08,690
Tidak, aku yang akan melakukannya.
1795
01:26:08,723 --> 01:26:10,059
Aku yang pegang lehernya di sini.
1796
01:26:10,092 --> 01:26:11,760
Ini sama sekali gampang.
/ Kau akan mengacaukannya.
1797
01:26:11,793 --> 01:26:13,362
Oh, ayolah, Tuan PG-13,
1798
01:26:13,396 --> 01:26:14,430
kecuali yang terakhir!
1799
01:26:14,463 --> 01:26:16,598
Apa-apaan ini?
1800
01:26:17,799 --> 01:26:20,069
Kau tak tahu
1801
01:26:20,102 --> 01:26:21,170
seperti apa rasanya!
1802
01:26:21,203 --> 01:26:24,140
Hari demi hari.
Menyekop kotoran.
1803
01:26:24,173 --> 01:26:25,840
Ambil dagingnya.
1804
01:26:25,875 --> 01:26:28,843
Aku telah menghabiskan seluruh hidupku...
1805
01:26:30,645 --> 01:26:32,248
Tak semua orang boleh pidato.
1806
01:26:32,281 --> 01:26:35,117
Dia akan mati.
1807
01:26:35,151 --> 01:26:36,718
Oke. Hey, hey.
Jika aku melepas helm ini,
1808
01:26:36,751 --> 01:26:38,521
apa kau janji
tak akan membunuh kami?
1809
01:26:38,553 --> 01:26:39,687
Sial!
/ Aku janji...
1810
01:26:39,721 --> 01:26:41,390
Aku akan membunuhmu terlebih dahulu.
1811
01:26:41,424 --> 01:26:43,292
Oh!
Kenapa kau seperti ini?
1812
01:26:43,325 --> 01:26:44,626
Andai aku tahu.
1813
01:26:44,659 --> 01:26:45,861
Lepaskan itu.
/ Apa?
1814
01:26:45,895 --> 01:26:47,096
Lepaskan itu.
/ Kenapa?
1815
01:26:47,129 --> 01:26:48,563
Lepaskan saja.
/ Ini satu-satunya kesempatan kita
1816
01:26:48,596 --> 01:26:50,732
untuk membetulkan masalah kita!
/ Lepaskan!
1817
01:26:52,468 --> 01:26:54,803
Aku mengenakan kostum ini.
1818
01:26:54,836 --> 01:26:57,139
Dan itu berarti banyak hal,
tapi yang terpenting...
1819
01:26:58,541 --> 01:26:59,841
artinya aku seorang X-Man.
1820
01:27:00,742 --> 01:27:02,278
Dan aku kenal saudaramu.
1821
01:27:04,547 --> 01:27:05,948
Sebesar apapun keinginanku
untuk membunuhmu,
1822
01:27:05,981 --> 01:27:08,783
setiap tulang di tubuhku
ingin membunuhmu,
1823
01:27:08,817 --> 01:27:12,021
dia tak akan membiarkanku berdiri di sini
dan melihatmu mati!
1824
01:27:14,390 --> 01:27:15,757
Singkirkan tanganmu.
1825
01:27:17,293 --> 01:27:18,693
Ini untuknya.
1826
01:27:20,429 --> 01:27:21,830
Ini untuk Charles.
1827
01:27:31,574 --> 01:27:33,342
Hey, tidak, tidak, tidak!
1828
01:27:33,375 --> 01:27:34,977
Jangan coba-coba kau
perlakukan aku kayak Johnny!
1829
01:27:41,317 --> 01:27:42,384
Saudaraku mencintaimu.
1830
01:27:44,286 --> 01:27:45,354
Dia mencintai kami semua.
1831
01:27:46,055 --> 01:27:47,056
Hmm.
1832
01:27:48,424 --> 01:27:49,691
Pasti bagus.
1833
01:27:50,593 --> 01:27:52,027
Diapun pasti mencintaimu.
1834
01:27:54,729 --> 01:27:56,065
Jika dia tahu tentangmu...
1835
01:27:57,699 --> 01:27:59,101
jika dia tahu dimana kau berada,
1836
01:27:59,135 --> 01:28:01,403
dia akan membuat lubang
di semesta itu
1837
01:28:01,437 --> 01:28:02,670
untuk membawamu pulang.
1838
01:28:06,342 --> 01:28:07,409
Ini rumahku.
1839
01:28:08,477 --> 01:28:10,880
Baiklah, setidaknya
mari kita selamatkan dunianya.
1840
01:28:14,816 --> 01:28:16,418
Kalian ingin dengar sesuatu yang gila?
1841
01:28:18,187 --> 01:28:21,290
Seorang penyihir amatir datang ke sini
beberapa waktu lalu.
1842
01:28:22,224 --> 01:28:24,126
Tentu saja, aku membunuhnya.
1843
01:28:24,160 --> 01:28:26,761
Mengenakan kulitnya selama empat hari.
1844
01:28:27,429 --> 01:28:28,464
Tapi
1845
01:28:28,497 --> 01:28:30,232
aku menemukan
1846
01:28:30,266 --> 01:28:32,234
perhiasan kecil ini
1847
01:28:32,268 --> 01:28:34,470
di jari-jarinya yang indah.
1848
01:28:34,503 --> 01:28:35,837
Strange!
1849
01:28:38,706 --> 01:28:41,010
Lingkaran marvel berkilauan.
/ Apa itu?
1850
01:28:41,743 --> 01:28:43,778
Ini jalan pulangmu.
1851
01:28:43,811 --> 01:28:45,847
Aku berutang budi padamu
karena telah menyelamatkan hidupku.
1852
01:28:45,881 --> 01:28:47,483
Namun mari kita buat
semuanya tetap menarik.
1853
01:28:47,516 --> 01:28:49,418
Kubilang kau punya waktu
sekitar empat detik
1854
01:28:49,451 --> 01:28:50,953
sebelum kau menjadi makanan Alioth.
1855
01:28:54,990 --> 01:28:56,292
Larilah.
1856
01:30:19,942 --> 01:30:21,877
Dan seperti yang kubilang,
kami memiliki standar 3 tahun
1857
01:30:21,910 --> 01:30:23,412
garansi penuh.
1858
01:30:23,445 --> 01:30:25,147
Senang kau memberi kami kesempatan kedua.
1859
01:30:25,180 --> 01:30:26,915
Dan jangan khawatir.
Wade dan aku adalah satu tim,
1860
01:30:26,949 --> 01:30:28,450
jadi aku akan tahu
dia mendapat setengah komisi...
1861
01:30:30,152 --> 01:30:31,253
Whoa.
1862
01:30:31,287 --> 01:30:33,489
Rasanya seperti Kia.
1863
01:30:33,522 --> 01:30:36,225
Ini benar-benar Kia Carnival, bukan?
1864
01:30:37,393 --> 01:30:40,362
Astaga. Itu Deadpool.
1865
01:30:40,396 --> 01:30:41,597
Dan itu Wolverine.
1866
01:30:41,630 --> 01:30:42,698
Kau benar sekali.
1867
01:30:42,731 --> 01:30:43,766
FOX sudah membunuh dia.
1868
01:30:43,798 --> 01:30:45,000
Disney membawanya kembali.
1869
01:30:45,034 --> 01:30:46,535
Mereka akan suruh dia melakukan ini
sampai dia berusia 90 tahun.
1870
01:30:47,169 --> 01:30:48,737
Ayo.
1871
01:30:48,771 --> 01:30:50,306
Aku akan men-cheklock absen pulangmu!
1872
01:30:50,339 --> 01:30:51,507
Selamanya!
1873
01:30:52,274 --> 01:30:53,375
Selamanya.
1874
01:31:00,616 --> 01:31:01,650
Bangun-bangun.
1875
01:31:01,684 --> 01:31:03,452
Tuhan?
1876
01:31:04,720 --> 01:31:08,023
Sekarang, kau taruh semua
peluru ini di perutku,
1877
01:31:08,057 --> 01:31:09,892
dan aku akan mencari tahu alasannya.
1878
01:31:10,426 --> 01:31:11,493
Whoa, whoa!
1879
01:31:12,227 --> 01:31:14,063
Aku akan katakan.
1880
01:31:14,096 --> 01:31:15,931
Kau tak perlu masukkan jarimu
ke dalam diriku.
1881
01:31:15,964 --> 01:31:18,467
Ya ampun, sekali-kali mintalah saja.
1882
01:31:18,767 --> 01:31:20,002
Baik.
1883
01:31:21,170 --> 01:31:22,171
Yang benar saja?
1884
01:31:22,705 --> 01:31:23,906
Mulai berbohong.
1885
01:31:25,541 --> 01:31:27,576
Pria bernama Paradox.
1886
01:31:27,609 --> 01:31:28,811
Dia bilang dia akan
mengeluarkanku dari The Void.
1887
01:31:28,843 --> 01:31:31,080
Yang kutahu dia bekerja untuk TVA.
1888
01:31:31,113 --> 01:31:32,014
TVA.
1889
01:31:32,047 --> 01:31:33,482
Kami sudah ada perjanjian.
1890
01:31:33,515 --> 01:31:35,417
Kurasa orang ini tidak peduli.
1891
01:31:35,451 --> 01:31:37,419
Huh. Dia pasti peduli.
1892
01:31:37,820 --> 01:31:39,088
Hai, semuanya!
1893
01:31:39,121 --> 01:31:41,290
Berapa lama lagi sebelum Time Ripper aktif?
1894
01:31:41,323 --> 01:31:43,258
Kami sedang menjalankan
pemeriksaan keselamatan akhir.
1895
01:31:43,292 --> 01:31:45,561
Oh, oke. Baiklah.
Terima kasih atas kerja kerasmu, Ralph.
1896
01:31:45,594 --> 01:31:47,062
Santai saja.
/ Sungguh?
1897
01:31:47,096 --> 01:31:48,797
Tidak, dasar kau payudara kendor!
1898
01:31:48,831 --> 01:31:50,132
Tidak! Kita kedatangan teman.
1899
01:31:50,165 --> 01:31:53,502
Batalkan pemeriksaan keamanan.
Kita harus siaran langsung sekarang!
1900
01:31:53,535 --> 01:31:55,170
Oh, aku sangat membencimu.
1901
01:31:57,239 --> 01:31:58,073
Tidak! Berhenti!
1902
01:31:58,107 --> 01:31:59,975
Pergilah! Kau terlambat.
1903
01:32:00,008 --> 01:32:01,877
Kau benar-benar sudah tamat.
/ Mengapa Thor menangis?
1904
01:32:01,910 --> 01:32:02,945
Kurang ajar kau!
1905
01:32:02,978 --> 01:32:05,514
Tak seorangpun kembali dari The Void.
1906
01:32:05,547 --> 01:32:07,116
Katakan itu pada Cassandra Nova.
1907
01:32:15,791 --> 01:32:17,926
Paradox. Kita ada masalah.
1908
01:32:20,696 --> 01:32:22,064
Paradox.
1909
01:32:24,233 --> 01:32:26,802
Nah, kau lebih kuat daripada yang
terlihat dalam pikiran Pyro.
1910
01:32:26,835 --> 01:32:28,070
Kau mau membunuhku.
1911
01:32:28,103 --> 01:32:30,038
Aku benar-benar tak tahu...
1912
01:32:30,072 --> 01:32:31,907
Kau datang mencari raja,
1913
01:32:31,940 --> 01:32:33,809
sebaiknya kau bunuh raja.
1914
01:32:33,842 --> 01:32:34,943
Oh-ho-ho!
1915
01:32:34,977 --> 01:32:37,179
Selamat datang di klub tengkorak, Paradox.
1916
01:32:37,212 --> 01:32:39,748
Kau tahu dia tak mencuci tangan itu.
1917
01:32:39,782 --> 01:32:41,250
Oh.
1918
01:32:41,283 --> 01:32:42,384
Apa ini?
1919
01:32:43,652 --> 01:32:44,853
Time Ripper?
1920
01:32:44,888 --> 01:32:45,921
Bocah nakal.
1921
01:32:45,954 --> 01:32:47,322
Oh, tidak.
Kami mau mengerjakannya.
1922
01:32:47,356 --> 01:32:48,690
Kami akan turun dan
membongkar benda itu sekarang.
1923
01:32:48,724 --> 01:32:51,126
Kami siap membantumu, sayang.
Terus mainkan tuts-tuts itu.
1924
01:32:51,160 --> 01:32:52,961
Aku tak ingin menghancurkannya.
1925
01:32:53,495 --> 01:32:55,164
Aku ingin menggunakannya.
1926
01:32:55,197 --> 01:32:58,000
Sekarang, pergilah.
Ibu dan Ayah sedang bicara.
1927
01:33:04,573 --> 01:33:06,508
Kau tahu, lucunya adalah,
1928
01:33:06,542 --> 01:33:08,710
aku bahagia di The Void.
1929
01:33:08,744 --> 01:33:11,980
Kau mengirim sampahmu padaku.
Alioth dan aku yang membersihkannya.
1930
01:33:12,014 --> 01:33:14,650
Semua orang senang.
1931
01:33:14,683 --> 01:33:18,053
Dan kemudian kau berulah
lalu mengencingi pagarku.
(membuat masalah denganku)
1932
01:33:18,086 --> 01:33:20,956
Jadi sekarang pagarnya harus dirobohkan.
1933
01:33:20,989 --> 01:33:22,958
Aku akan gunakan Time Ripper kecilmu.
1934
01:33:22,991 --> 01:33:25,761
Dan aku akan hancurkan semesta ini
1935
01:33:25,794 --> 01:33:28,464
dan selanjutnya dan selanjutnya...
1936
01:33:28,497 --> 01:33:32,167
hingga yang tersisa hanyalah The Void.
1937
01:33:32,201 --> 01:33:34,770
Dan aku bisa berperan sebagai Tuhan.
1938
01:33:34,803 --> 01:33:36,138
Ayo.
1939
01:33:36,171 --> 01:33:37,339
Sekarang kau akan tunjukkan padaku
1940
01:33:37,372 --> 01:33:39,041
cara menggunakan
gadget canggih milikmu ini.
1941
01:33:39,074 --> 01:33:41,043
Dan jangan khawatir,
aku sudah memanggil beberapa teman
1942
01:33:41,076 --> 01:33:42,678
untuk memastikan kita tak terganggu.
1943
01:33:45,348 --> 01:33:46,615
Maaf mengganggu, bu,
1944
01:33:46,649 --> 01:33:48,684
tapi ada sesuatu yang perlu kau lihat.
1945
01:33:48,718 --> 01:33:51,153
Kami mendapatkan indikasi adanya
Time Ripper yang tidak berijin
1946
01:33:51,187 --> 01:33:53,522
aktif di Bumi-10005.
1947
01:33:55,157 --> 01:33:56,525
Distrik siapa itu?
1948
01:33:57,126 --> 01:33:58,127
Paradox.
1949
01:34:04,751 --> 01:34:06,751
TIME-RIPPER DIOPERASIKAN
1950
01:34:09,605 --> 01:34:11,874
Baiklah, terima kasih banyak
atas bantuanmu, sayang.
1951
01:34:11,907 --> 01:34:14,110
Ya Tuhan. Senang rasanya
bisa keluar dari kepala itu.
1952
01:34:14,143 --> 01:34:16,178
Whew! Berantakan sekali!
1953
01:34:16,179 --> 01:34:18,179
LIEFIELD'S - HANYA KAKI
SOLUSI ORTOPEDI
1954
01:34:23,652 --> 01:34:24,787
Berhenti!
1955
01:34:24,820 --> 01:34:26,822
Mari kita tunggu hingga
bagian tambahannya hilang.
1956
01:34:26,856 --> 01:34:29,091
Ayo, pergi, pergi, pergi!
Oh Tuhan!
1957
01:34:33,729 --> 01:34:36,665
Oh Tuhan.
/ Sial.
1958
01:34:44,273 --> 01:34:45,908
Itu dia!
1959
01:34:46,776 --> 01:34:48,844
Ayo, betina!
1960
01:34:55,419 --> 01:34:56,786
Ayo, nak!
1961
01:35:11,167 --> 01:35:12,369
Ini baru anjingku!
1962
01:35:12,402 --> 01:35:13,836
Kita tak harus berpisah
1963
01:35:13,869 --> 01:35:15,871
tak akan pernah lagi...
1964
01:35:15,905 --> 01:35:17,273
Maaf!
/ Sial!
1965
01:35:18,375 --> 01:35:20,109
Apa yang dilakukan
Cafe Gratitude di sini?
1966
01:35:20,142 --> 01:35:21,644
Maaf soal itu.
1967
01:35:21,677 --> 01:35:23,813
Jangan kuatir,
Mary Puppins sayang.
1968
01:35:23,846 --> 01:35:25,614
Aku akan tangani dia.
1969
01:35:25,648 --> 01:35:26,982
Kemarilah, nak.
Papa di sini.
1970
01:35:27,016 --> 01:35:29,885
Hey, jangan menghina otonomi hewan ini.
1971
01:35:29,919 --> 01:35:32,254
Dia dapat menentukan siapa papanya.
1972
01:35:32,288 --> 01:35:33,423
Milih yang mana, nak, huh?
1973
01:35:33,457 --> 01:35:35,858
Resep asli atau Van Milder di sini?
1974
01:35:35,891 --> 01:35:40,029
Ah, lucu juga. Aku juga bisa mengetuk
dinding keempat dengan lembut.
1975
01:35:40,062 --> 01:35:41,197
The Proposal.
1976
01:35:42,665 --> 01:35:43,799
Apaan tuh?
1977
01:35:43,833 --> 01:35:45,469
Brengsek, kau kira itu yang kulakukan?
1978
01:35:45,502 --> 01:35:46,769
Kalian berdua diam.
1979
01:35:46,802 --> 01:35:48,604
Kau mencium sesuatu?
1980
01:35:48,637 --> 01:35:49,672
Ya, kamu.
1981
01:35:49,705 --> 01:35:52,041
Kau yang banyak.
1982
01:36:07,189 --> 01:36:09,593
Sudah kubilang
ada banyak Deadpool di sana.
1983
01:36:21,237 --> 01:36:22,372
Ini parah.
1984
01:36:44,393 --> 01:36:45,795
Menurutku mereka tidak ramah.
1985
01:36:45,828 --> 01:36:46,696
Ya ampun, tidak.
1986
01:36:46,729 --> 01:36:48,798
Maafkan aku, teman-teman.
Misi selesai.
1987
01:36:48,831 --> 01:36:51,901
Penyebab kematian,
seratus Deadpool yang haus membunuh.
1988
01:36:51,934 --> 01:36:52,769
Mereka bodoh.
1989
01:36:52,802 --> 01:36:54,637
Tapi, mereka bisa bertarung.
Namun, aku tidak.
1990
01:36:54,670 --> 01:36:57,340
Senang sekali bisa ikut serta,
tapi kepadatan tulangku rendah
1991
01:36:57,373 --> 01:36:59,243
dan aku harus menjaga wajahku tetap aman.
1992
01:36:59,275 --> 01:37:00,543
Tolong pegangi.
1993
01:37:00,576 --> 01:37:02,445
Oh Tuhan.
/ Baiklah. Dengar.
1994
01:37:02,980 --> 01:37:03,981
Teman-teman!
1995
01:37:05,149 --> 01:37:06,849
Deadpool Prime di sini.
1996
01:37:06,883 --> 01:37:08,451
Pertarungan kami bukan dengan kalian...
/ Hey!
1997
01:37:08,484 --> 01:37:09,919
Ketika aku ingin pendapatmu,
1998
01:37:09,952 --> 01:37:12,288
aku akan mengeluarkan penis
Wolverine dari mulutmu.
1999
01:37:12,321 --> 01:37:14,091
Itu Kidpool.
Dia yang paling jorok.
2000
01:37:14,124 --> 01:37:15,291
Bisakah kita selesai saja?
2001
01:37:15,324 --> 01:37:17,194
Oh, kita baru saja memulai.
2002
01:37:17,227 --> 01:37:18,262
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
2003
01:37:18,294 --> 01:37:20,763
Dengan seluruh masalah multisemesta.
2004
01:37:21,697 --> 01:37:23,033
Itu tidak bagus.
2005
01:37:23,066 --> 01:37:24,400
Itu hanya kehilangan
2006
01:37:24,767 --> 01:37:26,270
demi kehilangan
2007
01:37:26,302 --> 01:37:28,337
demi kehilangan.
2008
01:37:28,371 --> 01:37:30,673
Lihat, The Wizard of Oz
membahas multisemesta lebih dulu,
2009
01:37:30,706 --> 01:37:33,543
dan mereka melakukannya dengan sangat baik.
Kaum gay tahu itu.
2010
01:37:33,576 --> 01:37:34,777
Tapi kita tidak mendengarkan.
2011
01:37:34,811 --> 01:37:37,814
Baiklah, kita terima saja kekalahan itu
dan lanjutkan hidup.
2012
01:37:37,847 --> 01:37:40,416
Menurutku, itu terus jadi hal yang hebat
sejak Endgame.
2013
01:37:40,449 --> 01:37:42,019
Apa maksudmu?
2014
01:37:42,052 --> 01:37:43,619
Multisemesta telah berakhir.
2015
01:37:43,653 --> 01:37:44,921
Cassandy akan menghancurkan
2016
01:37:44,954 --> 01:37:46,656
semua linimasa.
2017
01:37:46,689 --> 01:37:48,158
Heh. Kalian tak bisa
berbuat apa-apa lagi.
2018
01:37:48,192 --> 01:37:49,226
Apa kau tak mengerti?
2019
01:37:49,259 --> 01:37:50,359
Jika kita tak ke kereta bawah tanah
2020
01:37:50,393 --> 01:37:51,427
dan menghentikan dia,
kita semua mati.
2021
01:37:51,460 --> 01:37:52,562
Angggap, si bos wanita
2022
01:37:52,595 --> 01:37:53,763
tak mau ada gangguan.
2023
01:37:53,796 --> 01:37:55,565
Kau mau turun ke kereta bawah tanah,
2024
01:37:55,598 --> 01:37:56,866
kau harus melewati kami.
2025
01:37:56,899 --> 01:37:58,135
Saatnya Uzi, sayang.
2026
01:37:58,168 --> 01:37:59,203
Saatnya Uzi, sayang.
2027
01:37:59,236 --> 01:38:00,536
Cepet menyingkir!
2028
01:38:09,745 --> 01:38:11,547
Kurasa aku kena.
/ Tak mungkin.
2029
01:38:11,581 --> 01:38:12,615
Kau sengaja melakukan itu.
2030
01:38:12,648 --> 01:38:14,383
Aku tak biasa begitu!
2031
01:38:14,417 --> 01:38:15,585
Dengarkan aku, ganteng.
2032
01:38:15,618 --> 01:38:17,054
Berapa lama waktu yang
dibutuhkan untuk regenerasi?
2033
01:38:17,087 --> 01:38:18,487
Regenerasi?
(sembuh-sendiri)
2034
01:38:24,560 --> 01:38:26,395
Kau memang
betul-betul bodoh, ya kan?
2035
01:38:26,429 --> 01:38:27,830
Aku tak apa.
/ Kurang ajar kau!
2036
01:38:27,864 --> 01:38:29,899
Dasar bajingan tidak peka!
2037
01:38:29,932 --> 01:38:32,102
Bagaimana aku bisa tahu
dia tidak regenerasi?
2038
01:38:32,135 --> 01:38:33,636
Aku bukan tabib wanita.
2039
01:38:33,669 --> 01:38:36,006
Dengar. Gerobak donat.
Itu seperti rumah sakit.
2040
01:38:36,039 --> 01:38:36,906
Apa?
/ Mereka menjual
2041
01:38:36,939 --> 01:38:38,374
unit triase portabel.
/ Tidaklah.
2042
01:38:38,407 --> 01:38:39,542
Aku akan membawamu ke tempat yang aman.
2043
01:38:39,575 --> 01:38:41,510
Tidak.
/ Tarik napas dalam-dalam.
2044
01:38:49,619 --> 01:38:51,721
Hey, kenapa kita berhenti?
2045
01:38:51,754 --> 01:38:53,056
Aku cuma mengatur napas.
2046
01:38:53,090 --> 01:38:56,026
Apa, kakimu lagi liburan?
Kau benar-benar tak berdaya!
2047
01:38:56,059 --> 01:38:57,627
Itu karena aku lumpuh.
2048
01:38:57,660 --> 01:38:59,963
Kita semua punya masalah.
Dengarkan aku.
2049
01:38:59,997 --> 01:39:00,998
Kau akan hidup.
2050
01:39:02,099 --> 01:39:03,300
Lihat aku, Nicepool.
2051
01:39:07,271 --> 01:39:08,604
Kau akan hidup.
2052
01:39:09,172 --> 01:39:10,573
Katakan!
2053
01:39:11,008 --> 01:39:12,541
Aku akan hidup.
2054
01:39:12,575 --> 01:39:14,644
Ikuti ucapanku.
Kau akan hidup.
2055
01:39:14,677 --> 01:39:16,846
Aku akan hidup!
2056
01:39:16,879 --> 01:39:20,416
Ha-hah!
Katakan lebih keras!
2057
01:39:20,449 --> 01:39:21,784
Aku akan hidup...
2058
01:39:30,526 --> 01:39:32,062
Tahan tembakan!
2059
01:39:33,997 --> 01:39:35,431
Anak anjing kecil yang manis.
2060
01:39:45,441 --> 01:39:46,943
Sialan!
2061
01:39:46,977 --> 01:39:49,079
Kurasa, dia tak akan selamat.
2062
01:39:49,112 --> 01:39:50,813
Ya Tuhan, dia suka wajahnya.
2063
01:39:50,846 --> 01:39:53,417
Aku bisa merasakan pikiran terakhirnya.
2064
01:39:53,449 --> 01:39:55,085
Dia sangat takut.
2065
01:39:55,118 --> 01:39:56,286
Namun dia mati sebagai pahlawan.
2066
01:39:56,320 --> 01:39:58,355
Dia mati karena pembunuhan,
dasar goblok.
2067
01:39:58,388 --> 01:40:00,223
Dan yang bisa kuingat darinya
2068
01:40:01,158 --> 01:40:02,892
hanyalah dua benda berlapis emas ini,
2069
01:40:02,925 --> 01:40:05,195
Pistol Desert Eagle kaliber .50.
2070
01:40:05,228 --> 01:40:06,229
Ini untuknya.
2071
01:40:06,929 --> 01:40:08,497
Apa kau siap?
2072
01:40:08,531 --> 01:40:10,434
Aku harus membunuh seratus orang?
2073
01:40:10,466 --> 01:40:11,834
Jelas ya, aku siap.
2074
01:40:12,702 --> 01:40:14,237
Hey, kau tak ingin melihat ini, njing.
2075
01:40:14,271 --> 01:40:15,504
Itu baru anjing pintar.
2076
01:40:19,328 --> 01:40:23,328
♪ Life is a mystery ♪
2077
01:40:23,352 --> 01:40:27,352
♪ Everyone must stand alone ♪
2078
01:40:27,376 --> 01:40:31,376
♪ I hear you call my name ♪
2079
01:40:32,400 --> 01:40:38,400
♪ And it feels like home ♪
2080
01:40:52,309 --> 01:40:53,876
Astaga.
2081
01:40:53,909 --> 01:40:56,279
Kau menyimpan barang-barang bagus
untuk acara-acara khusus?
2082
01:40:56,313 --> 01:40:57,646
Umumnya, buat membunuh.
2083
01:40:57,680 --> 01:40:58,781
Apa hambatan anginnya
2084
01:40:58,814 --> 01:40:59,915
pada pegangan blowjob itu?
2085
01:40:59,949 --> 01:41:01,985
Maaf.
2086
01:41:02,019 --> 01:41:04,653
Aku cuma marah saja
ketika cemburu.
2087
01:41:04,687 --> 01:41:06,356
Baiklah, mari kita lakukan ini.
2088
01:41:06,390 --> 01:41:07,757
Upaya maksimal.
2089
01:41:47,330 --> 01:41:48,564
Mati kau.
2090
01:42:14,324 --> 01:42:15,724
Dasar bajingan.
2091
01:42:16,460 --> 01:42:17,961
Andai aku tuli.
2092
01:42:29,385 --> 01:42:34,385
PEMBERSIH LINGKUNGAN YANG RAMAH
STANLEE STEAMER
2093
01:42:37,947 --> 01:42:39,949
Aku tak mau mati.
Aku tak mau mati.
2094
01:42:39,983 --> 01:42:41,084
Aku tak mau...
2095
01:42:54,630 --> 01:42:56,032
Ayo.
2096
01:42:56,066 --> 01:42:57,167
Oh, aku mengacaukannya.
2097
01:42:57,200 --> 01:42:59,302
Setelah semua itu,
satu-satunya hal yang akan mereka ingat
2098
01:42:59,336 --> 01:43:01,171
adalah cara mendarat yang jelek!
2099
01:43:05,841 --> 01:43:07,544
Apa yang kau tertawakan,
bocah brengsek?
2100
01:43:07,577 --> 01:43:08,777
Uh-oh.
2101
01:43:08,811 --> 01:43:10,080
Uh-oh.
2102
01:43:14,351 --> 01:43:16,019
Kurasa yang ini bisa regenerasi.
2103
01:43:17,920 --> 01:43:20,524
Yang benar saja.
Kita tak punya waktu ngurusi ini.
2104
01:43:20,557 --> 01:43:21,591
Para Deadpool!
2105
01:43:21,625 --> 01:43:22,993
Berhenti.
2106
01:43:33,403 --> 01:43:34,803
Deadpool ini bersamaku.
2107
01:43:34,837 --> 01:43:36,306
Oh, tidak.
2108
01:43:36,339 --> 01:43:37,706
Astaga.
2109
01:43:37,740 --> 01:43:39,309
Itu Peter!
2110
01:43:42,212 --> 01:43:44,080
Bentar, kal...
Kalian kenal Peter?
2111
01:43:44,114 --> 01:43:46,183
Kau bercanda?
Setiap Deadpool punya Peter.
2112
01:43:46,216 --> 01:43:48,618
Sial.
Peter itu legenda
2113
01:43:48,652 --> 01:43:50,187
di setiap dunia Deadpool.
2114
01:43:50,220 --> 01:43:52,556
Peter-san. Hai.
2115
01:43:59,762 --> 01:44:01,764
Peter. Peter. Peter.
2116
01:44:01,797 --> 01:44:05,068
Peter. Peter. Peter.
Peter. Peter. Peter.
2117
01:44:05,101 --> 01:44:07,770
Peter. Peter. Peter.
2118
01:44:07,803 --> 01:44:09,439
Nikmatilah Peter-ku.
2119
01:44:36,865 --> 01:44:37,968
Oh, sekarang kau datang.
2120
01:44:38,001 --> 01:44:39,469
Oh, gini, kau terlambat.
Semuanya sudah berakhir.
2121
01:44:39,502 --> 01:44:40,670
Belum, belum berakhir.
2122
01:44:40,704 --> 01:44:42,405
Whoa. Tidak, tidak, tidak.
Kita sudah sangat dekat.
2123
01:44:42,439 --> 01:44:43,806
Ini lintasan terakhir, teman-teman.
Janji.
2124
01:44:43,839 --> 01:44:45,542
Cepat, mari naikkan resikonya.
2125
01:44:45,575 --> 01:44:46,942
Jika dia mencuri energi Time Ripper,
2126
01:44:46,977 --> 01:44:49,613
dia memiliki kekuatan untuk
merobek-robek semua realitas
2127
01:44:49,646 --> 01:44:51,414
hingga tak ada yang tersisa
kecuali The Void.
2128
01:44:51,448 --> 01:44:52,682
Bagaimana cara mematikannya?
2129
01:44:52,716 --> 01:44:53,882
Aku tak tahu.
2130
01:44:55,352 --> 01:44:56,585
Bagaimana sekarang?
2131
01:44:56,619 --> 01:44:57,821
Topengnya benar-benar menakutkan, huh?
2132
01:44:57,854 --> 01:45:00,157
Mirip seperti Batman,
bedanya dia bisa menggerakkan lehernya.
2133
01:45:00,190 --> 01:45:01,825
Oke, lihat, lihat, lihat.
2134
01:45:02,993 --> 01:45:05,561
Ripper diberi daya dari
ruang aman di bawah tanah.
2135
01:45:05,594 --> 01:45:08,631
Didukung oleh daya
materi kembar dan antimateri
2136
01:45:08,664 --> 01:45:10,100
yang terkonvergensi di dalam perangkat.
2137
01:45:10,133 --> 01:45:10,967
Sekarang, Cassandra Nova
2138
01:45:11,001 --> 01:45:12,302
sedang mengalihkan kekuatan Ripper
2139
01:45:12,335 --> 01:45:14,670
untuk menghilangkan semua lini-masa,
dimulai dengan yang ini.
2140
01:45:14,703 --> 01:45:16,073
Secara teori,
kau bisa menghentikannya
2141
01:45:16,106 --> 01:45:18,075
dengan menghubungkan arus pendek
pada kabel daya di ruang bawah.
2142
01:45:18,108 --> 01:45:20,709
Salah satu dari kalian harus
membuat sirkuit antara dua arus,
2143
01:45:20,743 --> 01:45:24,047
maka daya yang dilepaskan
akan menghancurkan mesin itu.
2144
01:45:24,081 --> 01:45:25,882
Tapi, anu... Tapi...
/ Cepetan, bro.
2145
01:45:25,916 --> 01:45:28,018
Kalau kau tak mau merahasiakan,
katakan saja.
2146
01:45:28,051 --> 01:45:31,388
Siapapun yang membentuk
jembatan itu akan dimusnahkan.
2147
01:45:31,421 --> 01:45:32,755
Kumasih bisa hidup.
2148
01:45:32,789 --> 01:45:34,124
Ya, sebenarnya aku juga bisa menerima itu.
2149
01:45:34,157 --> 01:45:35,624
Kau tahu, kami bisa bertahan hidup
dari apapun. Kami kayak kecoak.
2150
01:45:35,658 --> 01:45:36,560
Kali ini tidak.
2151
01:45:36,592 --> 01:45:38,962
Ini materi dan antimateri.
2152
01:45:38,995 --> 01:45:41,031
Mereka saling berulah.
2153
01:45:41,064 --> 01:45:44,534
Saat mereka bercampur di tubuhmu,
kau akan hancur.
2154
01:45:44,568 --> 01:45:46,635
Percayalah pada hukum fisika
jika kau tak percaya aku.
2155
01:45:46,669 --> 01:45:48,805
Bahkan jika kau hidup cukup lama
untuk membuat sirkuit,
2156
01:45:48,839 --> 01:45:51,674
kau akan mati di sana.
2157
01:45:54,698 --> 01:45:56,698
INTEGRITAS LINI-MASA 95%...
2158
01:46:16,800 --> 01:46:18,368
Berhenti dulu. Bentar.
2159
01:46:18,401 --> 01:46:19,903
Kau dengar omongan si bajingan di atas.
2160
01:46:19,936 --> 01:46:24,640
Bahkan jika kita berhasil,
kita akan mati. Selamanya.
2161
01:46:24,673 --> 01:46:26,910
Itulah sebabnya harus aku.
/ Apa?
2162
01:46:30,679 --> 01:46:32,681
Dengar, kawan...
2163
01:46:32,715 --> 01:46:35,051
kau tidak meminta semua ini.
2164
01:46:35,085 --> 01:46:36,419
Kau benar.
2165
01:46:36,453 --> 01:46:37,653
Aku bohong.
2166
01:46:38,355 --> 01:46:40,023
Aku bohong di depanmu
2167
01:46:40,056 --> 01:46:42,159
hanya agar kau mau membantuku.
Dan nyatanya kau mau.
2168
01:46:43,093 --> 01:46:44,660
Kau tidak bohong.
2169
01:46:46,463 --> 01:46:47,964
Kau membuat keinginan yang terdidik.
2170
01:46:51,034 --> 01:46:52,035
Ayo.
2171
01:46:53,036 --> 01:46:55,038
Kau punya seluruh dunia untuk kembali.
2172
01:46:56,540 --> 01:46:57,740
Aku tak punya apa-apa.
2173
01:46:59,675 --> 01:47:00,877
Aku tak punya apa-apa.
2174
01:47:05,748 --> 01:47:06,950
Serahkan saja ini padaku.
2175
01:47:13,990 --> 01:47:15,158
Hey.
2176
01:47:19,563 --> 01:47:21,431
Aku sudah lama menunggu kerja sama tim ini.
2177
01:47:23,667 --> 01:47:24,935
Kau tahu sesuatu?
2178
01:47:26,670 --> 01:47:28,271
Kau adalah Wolverine terbaik.
2179
01:47:36,980 --> 01:47:39,015
Sampaikan salamku pada teman-temanmu.
2180
01:47:51,194 --> 01:47:52,229
Tidak!
2181
01:47:52,262 --> 01:47:53,463
Buka pintunya!
2182
01:47:53,496 --> 01:47:55,999
Aku tak bisa mendengarmu
karena semua pengorbanan yang mulia ini.
2183
01:47:56,032 --> 01:47:57,634
Kenapa kau melakukan ini?
2184
01:47:57,667 --> 01:48:00,770
Karena aku Marvel Jesus.
2185
01:48:02,339 --> 01:48:03,340
Atau Spock.
2186
01:48:04,541 --> 01:48:05,575
Sulit untuk dikatakan.
2187
01:48:10,247 --> 01:48:11,681
Wade!
2188
01:48:11,715 --> 01:48:13,883
Kau benar-benar tolol!
2189
01:48:17,753 --> 01:48:20,557
Maaf, aku cuma mengulur waktu saja.
2190
01:48:20,590 --> 01:48:22,492
Rasanya aku gugup menghadapi kematian.
2191
01:48:22,493 --> 01:48:24,128
Ini seharusnya aku.
2192
01:48:24,128 --> 01:48:25,930
Sampaikan salamku
pada teman-temanku, kawan.
2193
01:48:25,963 --> 01:48:27,231
Wade!
2194
01:48:27,264 --> 01:48:29,266
Kau ingin jadi orang menyebalkan,
lakukan di sisi ini!
2195
01:48:29,300 --> 01:48:31,535
Kau akan mati di sana, dasar bodoh!
2196
01:48:38,309 --> 01:48:40,378
Hey! Kau tak perlu melakukan ini.
2197
01:48:40,411 --> 01:48:42,313
Aku tak melakukan ini
karena aku butuh.
2198
01:48:43,147 --> 01:48:45,449
Aku melakukan ini
karena mereka yang butuh.
2199
01:48:56,327 --> 01:48:57,528
Tidak!
2200
01:49:26,824 --> 01:49:28,426
Dia tak akan berhasil.
2201
01:49:37,001 --> 01:49:38,269
Sudah berakhir.
2202
01:50:45,703 --> 01:50:47,171
Si Wolverine.
2203
01:50:48,038 --> 01:50:50,074
Dia pahlawan di duniaku.
2204
01:50:52,109 --> 01:50:53,244
Siapapun yang kau anggap aku,
2205
01:50:53,277 --> 01:50:54,712
kau salah orang.
2206
01:50:56,146 --> 01:50:58,148
Kau selalu menjadi orang yang salah...
2207
01:50:59,583 --> 01:51:00,618
sampai kau tak salah lagi.
2208
01:51:03,120 --> 01:51:04,522
Wade.
2209
01:51:06,590 --> 01:51:11,061
Wade. Akhirnya, kau bisa menjadi berarti.
2210
01:51:26,912 --> 01:51:28,178
Vanessa.
2211
01:51:30,748 --> 01:51:32,116
Aku ingin melihat Vanessa.
2212
01:51:38,656 --> 01:51:43,227
Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
aku bangga mengenakan kostum ini.
2213
01:51:44,194 --> 01:51:46,130
Itu berarti aku seorang X-Man.
2214
01:51:48,532 --> 01:51:50,001
Aku adalah X-Man.
2215
01:52:34,079 --> 01:52:35,713
Paradox.
2216
01:52:37,581 --> 01:52:39,017
Kau sibuk.
2217
01:52:39,050 --> 01:52:40,284
Ya, harus ada yang sibuk.
2218
01:52:40,317 --> 01:52:42,186
Kami mendapat pembacaan aneh
dari lokasi ini.
2219
01:52:42,219 --> 01:52:43,420
Kau tak akan tahu apapun tentang
2220
01:52:43,454 --> 01:52:45,957
sebuah Time Ripper yang tidak berijin,
begitu?
2221
01:52:45,991 --> 01:52:47,591
Uh, tidak. Tidak.
Aku tak tahu apa-apa.
2222
01:52:47,625 --> 01:52:49,293
tentang Time Ripper yang tidak berijin.
2223
01:52:49,326 --> 01:52:51,029
Mungkin kau harus tanya
sama Cassandra Nova.
2224
01:52:51,062 --> 01:52:52,196
Karena aku yakin
2225
01:52:52,229 --> 01:52:54,632
kalau dia ditahan dengan aman
di The Void. Tapi tidak,
2226
01:52:54,665 --> 01:52:56,901
dia ada di sini.
Dan dia membelai otakku.
2227
01:52:56,935 --> 01:52:59,203
Kenapa kau biarkan ini terjadi?
/ Kau tak terlibat sama sekali?
2228
01:52:59,236 --> 01:53:01,940
Ya, aku menghentikan dia!
Ya, memang.
2229
01:53:01,973 --> 01:53:03,507
Namun masih belum cukup.
2230
01:53:03,540 --> 01:53:05,910
Tak senekad para pria
yang ke sana untuk mengejarnya.
2231
01:53:06,644 --> 01:53:07,711
Orang-orangku.
2232
01:53:08,512 --> 01:53:09,513
Teman-temanku.
2233
01:53:10,848 --> 01:53:12,017
Aku sudha peringatkan mereka.
2234
01:53:12,050 --> 01:53:13,517
Kalau mereka akan musnah seluruhnya
jika mereka pergi.
2235
01:53:13,550 --> 01:53:15,285
Namun mereka tetap pergi. Seperti...
2236
01:53:16,921 --> 01:53:18,322
Seperti pahlawan.
2237
01:53:20,091 --> 01:53:21,825
Karena memang begitulah mereka.
2238
01:53:24,528 --> 01:53:26,263
Mereka hanya melakukan
yang harus mereka lakukan.
2239
01:53:27,398 --> 01:53:29,266
Tanpa mempedulikan
keselamatan mereka sendiri.
2240
01:53:32,569 --> 01:53:36,107
Fakta bila kita semua masih berdiri di sini
2241
01:53:36,141 --> 01:53:38,943
merupakan bukti kepahlawanan mereka.
2242
01:53:42,513 --> 01:53:43,948
Bagaimanapun juga, tak ada yang bisa
kau atau aku lakukan
2243
01:53:43,982 --> 01:53:45,215
untuk mengembalikan mereka sekarang.
2244
01:53:46,684 --> 01:53:48,786
Dia telah bangkit,
sayang.
2245
01:53:48,819 --> 01:53:49,888
Sial!
2246
01:53:49,912 --> 01:53:53,812
♪ And I don't want the world to see me ♪
2247
01:53:53,836 --> 01:53:57,736
♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪
2248
01:53:58,760 --> 01:54:02,760
♪ When everything's made to be broken ♪
2249
01:54:03,784 --> 01:54:07,784
♪ I just want you to know who I am ♪
2250
01:54:09,273 --> 01:54:10,474
Menemukan Anchor Being-mu yang baru.
2251
01:54:10,507 --> 01:54:13,310
Dan kami baik-baik saja,
dasar bajingan.
2252
01:54:13,343 --> 01:54:14,879
Mm
/ Mm-hmm.
2253
01:54:14,913 --> 01:54:16,380
Bagus sekali.
2254
01:54:16,413 --> 01:54:19,316
Baiklah.
Tutupi payudaramu yang berminyak,
2255
01:54:19,349 --> 01:54:20,417
dasar suka dandan.
2256
01:54:20,451 --> 01:54:22,921
Aku tak mengerti.
2257
01:54:22,954 --> 01:54:24,388
Kok kalian berdua masih hidup?
2258
01:54:24,421 --> 01:54:26,290
Kau benar. Salah satu dari kami
pasti akan terbunuh.
2259
01:54:26,323 --> 01:54:28,126
Tapi kau menempatkan seorang Deadpool
2260
01:54:28,159 --> 01:54:29,493
dan seorang Wolverine bersama-sama,
2261
01:54:29,526 --> 01:54:31,896
suruh mereka bergandengan
sambil mendengarkan Madonna...
2262
01:54:31,930 --> 01:54:34,364
tak bisa dihancurkan, keparat.
2263
01:54:34,398 --> 01:54:36,467
Ayo bawa Varian Deadpool ini
kembali ke The Void.
2264
01:54:36,500 --> 01:54:37,801
Tunggu dulu.
Apa?
2265
01:54:37,835 --> 01:54:38,870
Tidak. Sebenarnya...
2266
01:54:38,903 --> 01:54:40,637
Yang ini buatan sendiri, seperti aku.
2267
01:54:40,671 --> 01:54:41,973
Tempat dia harusnya ada di sini.
2268
01:54:42,006 --> 01:54:43,041
Dan kau siapa?
2269
01:54:43,074 --> 01:54:45,809
Peterpool.
Tapi kau boleh memanggilku Peter.
2270
01:54:47,311 --> 01:54:48,612
Dan kuharap kau bersedia.
2271
01:54:54,752 --> 01:54:56,386
Apa yang terjadi di sini?
2272
01:54:56,420 --> 01:54:58,255
Kau sedang dihakimi
2273
01:54:58,288 --> 01:55:00,290
karena mengoperasikan
Time Ripper yang tidak berijin.
2274
01:55:00,324 --> 01:55:01,492
Bawa dia.
/ Aku hanya melakukan yang
2275
01:55:01,525 --> 01:55:03,128
kau tak punya nyali
untuk melakukannya.
2276
01:55:04,261 --> 01:55:07,031
Singkirkan tangan kurang ajarmu dariku!
Lepas!
2277
01:55:08,233 --> 01:55:09,968
Aku berterima kasih, Tuan-tuan.
2278
01:55:10,834 --> 01:55:11,835
Tak usah membungkuk.
2279
01:55:11,870 --> 01:55:14,471
Kau memimpin mutan
tingkat Omega ke lini-masa ini.
2280
01:55:14,505 --> 01:55:16,174
Sama-sama.
/ Dan kau
2281
01:55:16,207 --> 01:55:17,674
harusnya tidak mendekati lini-masa ini.
2282
01:55:17,708 --> 01:55:19,978
Dia makasih kembali.
/ Dan kau
2283
01:55:20,011 --> 01:55:21,845
terlihat sangat bagus mengenakan kostum itu.
2284
01:55:21,880 --> 01:55:22,981
Maafkan aku.
2285
01:55:27,384 --> 01:55:29,020
Kuingin tunjukkan sesuatu padamu.
2286
01:55:30,088 --> 01:55:31,388
Sesuatu yang besar.
2287
01:55:31,421 --> 01:55:33,357
Itulah yang biasa dikatakan Scoutmaster Kevin.
2288
01:55:34,859 --> 01:55:36,426
Apa kau lihat itu?
2289
01:55:36,460 --> 01:55:38,328
Semestamu sedang regenerasi.
2290
01:55:39,197 --> 01:55:40,965
Apapun yang kau lakukan di sini,
2291
01:55:40,999 --> 01:55:43,300
kau tak hanya menyelamatkan duniamu.
2292
01:55:43,333 --> 01:55:45,836
Kau menyelamatkan linimasamu dari kepunahan.
2293
01:55:47,704 --> 01:55:48,873
Aku akan beristirahat.
2294
01:55:48,907 --> 01:55:51,341
Aku merasa pekerjaanmu baru saja dimulai.
2295
01:55:51,375 --> 01:55:53,710
Sampai kau berusia 90 tahun.
2296
01:55:53,744 --> 01:55:55,479
Bentar! Um...
2297
01:55:55,512 --> 01:55:59,117
Kita tak akan bisa keluar
dari The Void tanpa bantuan
2298
01:55:59,150 --> 01:56:02,086
dari beberapa orang
yang dilupakan...
2299
01:56:02,120 --> 01:56:03,420
dunianya.
2300
01:56:03,453 --> 01:56:06,057
Apa mungkin kau bisa temukan cara
2301
01:56:06,090 --> 01:56:07,424
untuk membawa mereka pulang?
2302
01:56:09,027 --> 01:56:10,360
Kuupayakan yang bisa kulakukan.
2303
01:56:10,394 --> 01:56:12,897
Dan, um,
aku janji pada temanku di sini
2304
01:56:12,931 --> 01:56:15,699
kalau TVA bisa membatalkan
beberapa hal yang sangat buruk
2305
01:56:15,732 --> 01:56:16,600
di linimasanya dia.
2306
01:56:16,633 --> 01:56:18,102
Bagaimana menurutmu?
2307
01:56:18,136 --> 01:56:19,636
Mengubah masa lalu?
2308
01:56:19,670 --> 01:56:21,940
Ya, dia telah membantuku
menyelamatkan dunia.
2309
01:56:21,973 --> 01:56:24,575
Dan masa lalunya membuat dia
menjadi orang yang berhasil melakukan itu.
2310
01:56:25,442 --> 01:56:27,845
Tak ada yang perlu diperbaiki, Tn. Wilson.
2311
01:56:29,214 --> 01:56:30,447
Logan.
2312
01:56:33,817 --> 01:56:35,686
Shawarma? Ya.
/ Aku bisa makan.
2313
01:56:45,362 --> 01:56:47,798
Kau tahu, Avengers menemukan shawarma.
2314
01:56:48,599 --> 01:56:50,500
Mereka bakal beruntung jika memilikimu.
2315
01:56:57,608 --> 01:56:59,911
Oh.
/ Oh, yang benar saja.
2316
01:56:59,944 --> 01:57:00,979
Yang benar saja kau ini!
2317
01:57:02,113 --> 01:57:03,513
Kemarilah, cucuku yang kecil.
2318
01:57:03,547 --> 01:57:05,083
Ya, itu kamu.
2319
01:57:05,116 --> 01:57:07,118
Kau anjing yang selamat.
2320
01:57:07,151 --> 01:57:08,186
Mwah.
2321
01:57:08,219 --> 01:57:10,054
Oh, semuanya sudah membaik di dunia ini.
2322
01:57:11,289 --> 01:57:12,489
Ya, memang.
2323
01:57:14,125 --> 01:57:15,459
Jadi apa yang akan
kau lakukan selanjutnya?
2324
01:57:16,760 --> 01:57:18,963
Aku akan mencari tahu.
Aku selalu begitu.
2325
01:57:19,763 --> 01:57:20,865
Baiklah.
2326
01:57:21,798 --> 01:57:23,533
Jadi, mungkin kita akan ketemu lagi?
2327
01:57:28,206 --> 01:57:29,406
Mungkin tidak.
2328
01:57:32,476 --> 01:57:33,677
Sampai jumpa, bung.
2329
01:57:43,187 --> 01:57:44,454
Logan.
2330
01:57:50,862 --> 01:57:52,596
Al. Aku kembali.
2331
01:57:53,064 --> 01:57:54,531
Waktunya pas.
2332
01:57:54,564 --> 01:57:57,368
Kau menahannya?
Aku sudah bebas dari ketombe iblis,
2333
01:57:57,402 --> 01:57:59,569
dan aku gemetar
seperti vibrator yang murka.
2334
01:57:59,603 --> 01:58:01,505
Terima kasih, Al.
Kita kedatangan teman.
2335
01:58:02,206 --> 01:58:03,807
Althea, ini...
2336
01:58:04,409 --> 01:58:05,642
Ini Logan.
2337
01:58:05,676 --> 01:58:07,711
Senang bertemu denganmu, Logan.
/ Senang bertemu denganmu juga.
2338
01:58:07,744 --> 01:58:11,382
Dan simpul dubur kuno kecil ini
adalah Mary Puppins.
2339
01:58:11,416 --> 01:58:13,850
Atau kusuka memanggilnya, Dogpool.
2340
01:58:13,885 --> 01:58:15,819
Kau ingin dimanja dengan dibelai?
2341
01:58:17,155 --> 01:58:20,291
Pegang lidahnya. Ya begitu.
/ Oh Tuhan! Brengsek!
2342
01:58:20,325 --> 01:58:24,329
Ya? Mirip seperti armadillo
yang meniduri gremlin dengan marah,
2343
01:58:24,362 --> 01:58:26,164
di ranjang gonore...
/ Wow.
2344
01:58:26,197 --> 01:58:28,498
...dan tidak berhenti sampai matahari terbit.
2345
01:58:29,533 --> 01:58:31,903
Semua orang ingin menjadi penting.
2346
01:58:31,936 --> 01:58:35,273
Ternyata kau tak perlu menjadi
Marvel Jesus supaya penting.
2347
01:58:35,306 --> 01:58:37,909
Kau hanya perlu membuka mata
dan melihat sekeliling.
2348
01:58:38,475 --> 01:58:39,676
Dan jika kau beruntung,
2349
01:58:40,477 --> 01:58:42,347
kau akan menemukan beberapa teman.
2350
01:58:42,380 --> 01:58:43,680
Teman lama,
2351
01:58:44,514 --> 01:58:46,250
dan beberapa teman yang baru juga.
2352
01:58:50,821 --> 01:58:52,991
Berikan anjing itu.
Bicaralah pada gadis itu.
2353
01:59:03,368 --> 01:59:04,568
Oh, hai.
2354
01:59:04,601 --> 01:59:06,703
Hai.
2355
01:59:08,339 --> 01:59:09,539
Kau sibuk.
2356
01:59:12,410 --> 01:59:14,012
Aku melakukannya untukmu.
2357
01:59:15,846 --> 01:59:18,483
Dan sekalipun kau tak menginginkanku,
aku... aku melakukannya untukmu.
2358
01:59:27,624 --> 01:59:29,360
Ternyata,
2359
01:59:29,394 --> 01:59:31,628
aku tipe orang yang
ingin menyelamatkan dunia.
2360
01:59:31,661 --> 01:59:33,865
Lihat saja meja ini
jika mau bukti.
2361
01:59:34,664 --> 01:59:35,867
Dan bagian terbaiknya?
2362
01:59:36,600 --> 01:59:38,602
Kadang orang-orang yang kita selamatkan,
2363
01:59:39,437 --> 01:59:41,372
mereka menyelamatkan kita kembali.
2364
01:59:41,788 --> 01:59:46,788
broth3rmax, 18 September 2024
2365
01:59:46,789 --> 01:59:51,789
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 18 September 2024
2366
01:59:51,813 --> 01:59:56,813
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
2367
01:59:56,837 --> 02:00:01,837
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
2368
02:00:01,852 --> 02:00:06,852
ITCBET | SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
2369
02:00:06,876 --> 02:00:11,876
⚽ Kemenangan Puluhan Ribu
sampai Milyaran Rupiah Dibayar Cepat ⚽
2370
02:00:11,900 --> 02:00:19,400
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
2371
02:00:20,978 --> 02:00:23,381
Kau bukan satu-satunya yang punya bakat.
2372
02:00:23,414 --> 02:00:24,748
Tempat apa ini?
2373
02:00:53,578 --> 02:00:55,480
Kostum yang bagus.
/ Tutup ritsletingnya, Stan Lee.
2374
02:01:04,422 --> 02:01:06,858
Aku sungguh menyukai, uh...
karya seni dalam komik Deadpool.
2375
02:01:06,891 --> 02:01:09,193
Kau tahu, dari dulu aku merasa ada semacam
ikatan kekerabatan dengan dia.
2376
02:01:09,227 --> 02:01:12,096
Dan aku kepikiran, ingin memerankan
orang itu suatu hari nanti.
2377
02:01:40,591 --> 02:01:43,861
Aku ada di sana selama 3 minggu
sebelum sekalipun syuting.
2378
02:01:43,895 --> 02:01:46,130
Pada hari pertama kami syuting,
2379
02:01:46,164 --> 02:01:47,999
aku gugup sekali, kawan.
2380
02:01:48,032 --> 02:01:50,201
Semua orang bertanya-tanya,
"Siapa orang ini?"
2381
02:01:50,234 --> 02:01:52,203
tahu, banyak yang begitu dan,
2382
02:01:52,236 --> 02:01:53,803
tahu, "Apakah dia bisa
menyampaikannya atau tidak?"
2383
02:01:53,837 --> 02:01:56,007
Kau bisa merasakan
semua tekanan semacam itu.
2384
02:01:57,074 --> 02:02:00,411
Selalu yang salah kostumnya.
Bukan salah aktornya.
2385
02:02:08,953 --> 02:02:10,621
Ini...
/ Satu-satunya cara.
2386
02:02:19,796 --> 02:02:22,099
Ah, jadi begini rasanya.
2387
02:02:24,535 --> 02:02:26,337
Dan ada lampunya.
2388
02:02:26,370 --> 02:02:28,039
Untuk penelitian medis.
2389
02:02:28,072 --> 02:02:30,174
Da-dah, video.
/ Dah.
2390
02:06:43,394 --> 02:06:46,165
Aku sudah muak dengan
rumor-rumor yang sangat keji ini
2391
02:06:46,198 --> 02:06:47,499
kalau aku yang mengakibatkan
Johnny terbunuh.
2392
02:06:48,366 --> 02:06:49,601
Mari kita lihat rekamannya.
2393
02:06:50,802 --> 02:06:52,036
Di The Void,
2394
02:06:52,070 --> 02:06:54,005
kau adalah makanan untuk Alioth
2395
02:06:54,038 --> 02:06:55,340
atau kau bekerja untuknya.
2396
02:06:58,276 --> 02:06:59,611
Teruskan, Johnny.
2397
02:06:59,644 --> 02:07:01,279
Dan aku akan memberitahumu siapa "dia".
2398
02:07:01,312 --> 02:07:02,347
Cassandra Nova.
2399
02:07:02,380 --> 02:07:04,616
Seorang wanita yang
gila kekuasaan dan psikotik.
2400
02:07:04,649 --> 02:07:06,684
Sepotong susu kacang berkualitas tiga
2401
02:07:06,718 --> 02:07:08,820
yang bisa menjilati jari dan mati di dalam.
Dan aku akan kasih tahu
2402
02:07:08,853 --> 02:07:10,288
apa yang bisa dia lakukan.
/ Aku mendengarkan.
2403
02:07:10,321 --> 02:07:12,191
Dia bisa menjilati cincin
kayu manisku hingga bersih
2404
02:07:12,224 --> 02:07:13,858
dan menendang batu sampai ke neraka.
2405
02:07:13,892 --> 02:07:16,361
Sebenarnya aku tak peduli
jika dia menghilangkan semua kulitku
2406
02:07:16,394 --> 02:07:18,396
dan meletuskanku bagai
balon darah yang mengerikan.
2407
02:07:18,429 --> 02:07:19,531
Jika hal terakhir yang kulakukan
2408
02:07:19,564 --> 02:07:21,499
dalam kehidupan yang terkutuk ini
2409
02:07:21,533 --> 02:07:23,202
adalah cahaya yang membakar kotak itu,
2410
02:07:23,235 --> 02:07:24,402
aku tetap tak bisa mati bahagia.
2411
02:07:24,435 --> 02:07:26,070
Astaga, nona. Kau gila.
2412
02:07:26,104 --> 02:07:28,706
Benar, Wade. Aku tak akan senang
sampai aku kencingi
2413
02:07:28,740 --> 02:07:30,308
mayatnya yang baru dipanggang
2414
02:07:30,341 --> 02:07:32,143
dan mengupas sisa-sisa yang hangus
2415
02:07:32,178 --> 02:07:34,078
sambil mengunyah Juggernaut gede.
2416
02:07:34,112 --> 02:07:35,713
Wow!
/ Dan kau bisa mengutip kalimatku.
2417
02:07:35,747 --> 02:07:37,183
Oke.
2418
02:07:37,216 --> 02:07:38,650
Kena kau, brengsek.
178674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.