All language subtitles for Crime.Scene.S1.E01.140510.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,511 --> 00:00:03,444 Hardsubs by Bumdidlyumpious 2 00:00:00,511 --> 00:00:03,444 {\an5}Softsubs by SamFive Only for AvistaZ 3 00:00:23,828 --> 00:00:34,228 {\an5}The cases in this program are re-imagining of real events. The characters, settings and details in this work are fictitious. 4 00:00:35,738 --> 00:00:38,371 A veiled crime scene 5 00:00:38,806 --> 00:00:41,206 Six suspects gather at the scene 6 00:00:46,051 --> 00:00:48,018 "It's a war of words now" 7 00:00:49,376 --> 00:00:51,565 {\an6}Park Jiyoon Broadcaster 8 00:00:55,185 --> 00:00:58,385 "An expert of deduction in law has come" 9 00:00:59,166 --> 00:01:01,492 {\an4}Lim Banggeul Lawyer 10 00:01:04,986 --> 00:01:07,586 "Deduction is strategy too" 11 00:01:08,869 --> 00:01:11,069 {\an4}Hong Jinho Ex pro-gamer 12 00:01:15,116 --> 00:01:18,976 "Prestigious UCLA deduction skills" 13 00:01:20,305 --> 00:01:22,815 {\an6}NS Yoonji Singer 14 00:01:26,156 --> 00:01:28,456 "The high dimensional brainy play of music genius" 15 00:01:27,701 --> 00:01:28,951 {\an4}Hello ~ 16 00:01:29,297 --> 00:01:32,097 {\an4}Henry Idol 17 00:01:34,653 --> 00:01:36,053 And ... 18 00:01:36,555 --> 00:01:37,633 This games playing MC 19 00:01:38,281 --> 00:01:39,931 "Opening a chapter for the deduction-tainer" 20 00:01:40,450 --> 00:01:42,249 Crime scene. 21 00:01:42,766 --> 00:01:44,735 {\an4}Jun Hyunmoo Broadcaster 22 00:01:45,522 --> 00:01:48,222 Don't trust anyone 23 00:01:48,974 --> 00:01:51,774 A crime scene with twist after twist 24 00:01:53,990 --> 00:01:57,190 Watch the play of these people! 25 00:01:58,466 --> 00:02:01,282 Everyone knows what this program is about, right? 26 00:02:00,415 --> 00:02:01,345 {\an4}Well ... 27 00:02:01,733 --> 00:02:03,199 I heard a rough explanation ... 28 00:02:01,806 --> 00:02:03,539 {\an6}Still unfamiliar with the deduction game 29 00:02:03,219 --> 00:02:04,386 ... but I'm totally lost. 30 00:02:04,433 --> 00:02:05,899 Everyone dressed like this since it is about mysteries. 31 00:02:06,133 --> 00:02:07,132 The detective style. 32 00:02:07,166 --> 00:02:08,632 Judging by the clothes alone ... 33 00:02:08,700 --> 00:02:09,799 ... Jinho is the criminal. 34 00:02:09,953 --> 00:02:11,053 Why me? 35 00:02:11,166 --> 00:02:12,565 Bang Geurae is also ... 36 00:02:12,600 --> 00:02:14,065 Who's Bang Geurae? 37 00:02:14,066 --> 00:02:15,399 Did you call her Bang Geurae? 38 00:02:14,308 --> 00:02:15,421 I'm lawyer Kim Banggeul 39 00:02:15,440 --> 00:02:16,839 You're the criminal ... 40 00:02:16,856 --> 00:02:18,856 I've got a feeling. You're suspicious. 41 00:02:18,900 --> 00:02:21,365 Then will one of us become the criminal? 42 00:02:21,366 --> 00:02:22,765 Or what ... ? 43 00:02:22,766 --> 00:02:26,565 We will reveal today's crime scene. 44 00:02:26,666 --> 00:02:27,799 Will something come out? 45 00:02:29,433 --> 00:02:31,299 It's a house. 46 00:02:32,400 --> 00:02:33,665 It's a house. 47 00:02:34,066 --> 00:02:35,432 {\an1}Is that a drama set? 48 00:02:34,733 --> 00:02:35,732 {\an3}That looks really flashy. 49 00:02:36,300 --> 00:02:37,455 What is that? 50 00:02:37,466 --> 00:02:38,532 Today's crime scene. 51 00:02:38,733 --> 00:02:40,099 Oh, it's a house. 52 00:02:40,100 --> 00:02:41,499 Is that a drama set? 53 00:02:41,500 --> 00:02:42,699 That looks really flashy. 54 00:02:42,700 --> 00:02:43,732 What is that? 55 00:02:43,756 --> 00:02:45,883 The crime scene is put on stage 56 00:02:46,685 --> 00:02:49,152 A murder case in a residence 57 00:02:50,538 --> 00:02:53,688 A deduction game to find the true criminal 58 00:02:54,382 --> 00:02:57,615 The answer is at the scene 59 00:03:02,100 --> 00:03:04,399 Enter through this door. 60 00:03:04,400 --> 00:03:06,432 It looks like we have to open that door. 61 00:03:06,533 --> 00:03:08,299 Usually you shouldn't follow people into places like that. 62 00:03:08,300 --> 00:03:09,399 The men should go in first. 63 00:03:09,400 --> 00:03:13,132 Our Henry can open it. 64 00:03:13,033 --> 00:03:13,899 {\an1}Yeah. 65 00:03:13,500 --> 00:03:14,300 No, I ... 66 00:03:14,366 --> 00:03:15,165 Henry should be brave. 67 00:03:15,166 --> 00:03:16,165 Go ahead hyung. 68 00:03:16,166 --> 00:03:17,132 No ... 69 00:03:17,133 --> 00:03:19,132 You have more years left in you, don't you? 70 00:03:24,200 --> 00:03:26,032 Go in. It's alright 71 00:03:27,266 --> 00:03:29,132 Go in. It's alright 72 00:03:30,866 --> 00:03:32,099 Why? 73 00:03:33,966 --> 00:03:36,332 Oh my, what's that? 74 00:03:39,533 --> 00:03:40,872 It looks like an office. 75 00:03:40,883 --> 00:03:42,465 There's blood too. 76 00:03:45,466 --> 00:03:46,865 There's blood. 77 00:03:46,866 --> 00:03:48,732 Did this person die? 78 00:03:48,733 --> 00:03:51,132 There's a sense of realism. 79 00:03:51,533 --> 00:03:54,965 What's that? 80 00:03:54,966 --> 00:03:56,432 What? 81 00:03:55,124 --> 00:03:57,324 Welcome to Crime Scene 82 00:03:57,867 --> 00:03:59,167 Right now 83 00:04:00,050 --> 00:04:01,283 The real game ... 84 00:04:01,998 --> 00:04:03,148 ... begins! 85 00:04:03,633 --> 00:04:05,099 Freeze. 86 00:04:05,100 --> 00:04:07,632 The criminal is within these walls. 87 00:04:09,200 --> 00:04:11,132 Are they confining us in here? 88 00:04:11,144 --> 00:04:12,544 Why? 89 00:04:12,600 --> 00:04:14,132 The criminal is in here. 90 00:04:14,233 --> 00:04:15,665 This feels so real. 91 00:04:16,066 --> 00:04:19,165 Something's coming on there. 92 00:04:21,200 --> 00:04:23,165 A murder has taken place. 93 00:04:23,200 --> 00:04:25,532 Everyone who entered the scene ... 94 00:04:25,533 --> 00:04:27,865 ... during the investigation is a suspect. 95 00:04:28,066 --> 00:04:29,465 Ah, we're all suspects? 96 00:04:29,466 --> 00:04:30,365 Yes. 97 00:04:30,366 --> 00:04:32,865 Then we will now begin the case briefing. 98 00:04:35,233 --> 00:04:39,132 On Saturday 23 April 2014 at 9:20 PM ... 99 00:04:39,533 --> 00:04:42,299 ... a man in his 60s was found dead in his home. 100 00:04:43,100 --> 00:04:45,232 The deceased was a wealthy man ... 101 00:04:45,233 --> 00:04:47,099 ... with property worth hundreds of millions. 102 00:04:47,100 --> 00:04:48,932 And a big name in the distribution industry. 103 00:04:48,933 --> 00:04:50,365 Chairman Lee Dukman 104 00:04:52,033 --> 00:04:54,532 Chairman Lee was found on his bed in the study. 105 00:04:54,633 --> 00:04:56,832 His neck was stabbed by a sharp weapon. 106 00:04:56,833 --> 00:04:58,799 And a large amount of blood was lost. 107 00:04:58,900 --> 00:05:02,265 Other than a towel placed on his neck ... 108 00:05:02,266 --> 00:05:05,965 ... there's no signs of resistance or goods being stolen. 109 00:05:08,233 --> 00:05:12,132 The estimated time of death is between 8:00 to 9:20 PM. 110 00:05:12,333 --> 00:05:14,432 The first to discover the body ... 111 00:05:14,433 --> 00:05:16,599 ... was the CEO of a subcontractor for the victim. 112 00:05:16,800 --> 00:05:18,099 Ma'am! 113 00:05:18,166 --> 00:05:21,932 He alerted the family about Chairman Lee's death. 114 00:05:22,933 --> 00:05:28,299 There are suspects in this mysterious murder case. 115 00:05:28,500 --> 00:05:30,199 The subcontractor CEO who visited ... 116 00:05:30,200 --> 00:05:31,532 ... the victim's home on the day. 117 00:05:31,556 --> 00:05:32,556 Do Changsoo. 118 00:05:32,933 --> 00:05:35,665 The home care nurse responsible for the victim's health. 119 00:05:35,666 --> 00:05:37,232 Choi Miran. 120 00:05:37,233 --> 00:05:39,865 The victim's wife who was home at the time of the crime. 121 00:05:39,866 --> 00:05:41,532 Kim Malsoon. 122 00:05:41,633 --> 00:05:43,365 The victim's daughter and ballerina. 123 00:05:43,367 --> 00:05:44,567 Lee Boeun. 124 00:05:45,633 --> 00:05:47,912 The victim's brother-in-law who lived in the same house. 125 00:05:47,933 --> 00:05:49,465 Kim Pildo. 126 00:05:49,766 --> 00:05:51,732 And the family driver. 127 00:05:51,805 --> 00:05:53,005 Park Boknam. 128 00:05:53,066 --> 00:05:54,532 A total of 6 suspects. 129 00:05:54,533 --> 00:05:58,865 Who could have killed Chairman Lee Dukman? 130 00:06:00,833 --> 00:06:03,865 According to that, the chairman is very wealthy. 131 00:06:03,866 --> 00:06:06,799 But there are no signs of theft. 132 00:06:06,900 --> 00:06:08,332 There are no signs of resistance either. 133 00:06:08,333 --> 00:06:10,532 It must have been someone he knew. 134 00:06:10,533 --> 00:06:11,865 Everyone here is an acquaintance. 135 00:06:11,866 --> 00:06:14,565 Suicide! 136 00:06:17,233 --> 00:06:18,022 It's not? 137 00:06:18,033 --> 00:06:19,065 You're saying it's suicide? 138 00:06:19,066 --> 00:06:21,865 Henry, the show would end if it was suicide. 139 00:06:21,866 --> 00:06:23,432 We wouldn't be here if it was suicide 140 00:06:23,433 --> 00:06:24,865 We're the suspects right now. 141 00:06:24,912 --> 00:06:26,012 In Crime Scene ... 142 00:06:26,426 --> 00:06:28,159 ... all 6 people are suspects! 143 00:06:28,833 --> 00:06:30,199 One of them is the criminal The criminals are usually the good looking ... 144 00:06:30,200 --> 00:06:31,200 The criminals are usually the good looking ... 145 00:06:31,000 --> 00:06:32,700 {\an4}Suspect? 146 00:06:31,200 --> 00:06:32,799 ... and seemingly normal people like this. 147 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 {\an6}Criminal? 148 00:06:34,433 --> 00:06:35,700 {\an4}With sharp analysis 149 00:06:35,033 --> 00:06:37,432 The true criminal will have to try to trick us. 150 00:06:36,054 --> 00:06:37,421 {\an4}And keen observation skills 151 00:06:37,433 --> 00:06:39,565 It's a game of cat and mouse. 152 00:06:38,102 --> 00:06:39,869 {\an5}Find the true criminal 153 00:06:39,766 --> 00:06:41,099 We don't know who the criminal will be ... 154 00:06:41,100 --> 00:06:43,532 ... but let's do our best to find the real criminal. 155 00:06:43,533 --> 00:06:45,199 It could be you too. 156 00:06:43,857 --> 00:06:46,257 {\an4}The pursuer 157 00:06:45,229 --> 00:06:46,257 {\an5}vs 158 00:06:45,229 --> 00:06:46,257 {\an6}the pursued 159 00:06:46,911 --> 00:06:49,711 Will the criminal me arrested? 160 00:06:50,176 --> 00:06:51,509 Don't trust anyone 161 00:06:51,333 --> 00:06:52,032 What? 162 00:06:52,075 --> 00:06:53,658 A breathtaking deduction game 163 00:06:59,066 --> 00:07:01,099 Deduction game, Crime Scene. 164 00:07:01,100 --> 00:07:02,932 The viewer participation event. 165 00:07:02,933 --> 00:07:05,899 Out of the 6 suspects, there is only 1 criminal. 166 00:07:05,900 --> 00:07:08,465 Try to guess the criminal as well. 167 00:07:08,966 --> 00:07:11,299 Login to the JTBC homepage. 168 00:07:11,300 --> 00:07:13,332 Anyone can take part ... 169 00:07:13,400 --> 00:07:15,232 ... with their SNS accounts or phone number. 170 00:07:16,033 --> 00:07:20,332 You can change your vote before the live voting ends. 171 00:07:22,233 --> 00:07:26,032 People who guess the criminal will win generous prizes. 172 00:07:26,903 --> 00:07:29,903 Time to select a suspect role! 173 00:07:30,633 --> 00:07:34,499 The roles we'll have to play are on that table. 174 00:07:34,500 --> 00:07:36,299 Now we'll each have to choose one. 175 00:07:36,300 --> 00:07:37,899 You have to choose wisely ... 176 00:07:37,900 --> 00:07:39,499 ... because you could get the criminal. 177 00:07:39,600 --> 00:07:40,532 That's right. 178 00:07:40,533 --> 00:07:42,965 The card will probable say whether you're the criminal or not. 179 00:07:42,966 --> 00:07:45,499 Depending on what I pick, I could become the criminal. 180 00:07:45,533 --> 00:07:47,712 Or just a regular suspect. 181 00:07:47,733 --> 00:07:49,132 Is getting the criminal bad? 182 00:07:49,133 --> 00:07:50,665 The criminal could be good too. 183 00:07:50,666 --> 00:07:52,032 It could be good after thinking about it. 184 00:07:52,033 --> 00:07:53,799 I want to be the criminal. 185 00:07:54,900 --> 00:07:56,232 You want to be the criminal? 186 00:07:56,533 --> 00:07:58,655 Then Henry can pick first who he thinks the criminal is. 187 00:07:58,666 --> 00:07:59,965 Yeah, pick first. 188 00:07:59,966 --> 00:08:00,732 First, okay. 189 00:08:00,733 --> 00:08:03,799 It's a murder scene so don't get too excited. 190 00:08:05,666 --> 00:08:07,699 This sort of thing is fun. 191 00:08:12,033 --> 00:08:15,299 He really breaks the immersion. 192 00:08:19,533 --> 00:08:20,265 I have a question. 193 00:08:20,300 --> 00:08:21,155 Are you acting? 194 00:08:21,166 --> 00:08:22,232 No ... 195 00:08:22,284 --> 00:08:23,451 Can I play a female role? 196 00:08:23,466 --> 00:08:25,265 Maybe after you get prettier. 197 00:08:25,266 --> 00:08:27,165 If Henry picks a girl, we'd have to be men. 198 00:08:27,166 --> 00:08:29,199 There are a lot of women here who could play a man. 199 00:08:29,200 --> 00:08:30,832 But the guys should just pick men. 200 00:08:30,833 --> 00:08:31,999 Wouldn't it be fun to swap? 201 00:08:32,000 --> 00:08:33,499 Then a man ... 202 00:08:34,900 --> 00:08:36,065 Who is it? 203 00:08:36,633 --> 00:08:37,732 Who is it? 204 00:08:37,733 --> 00:08:39,399 I'll choose Kim Pildo. 205 00:08:39,400 --> 00:08:40,432 Kim Pildo? 206 00:08:40,433 --> 00:08:41,665 He's the brother-in-law. 207 00:08:41,666 --> 00:08:42,799 Brother-in-law? 208 00:08:42,800 --> 00:08:47,465 Take the card out and see what your role is. 209 00:08:47,746 --> 00:08:49,546 He turned it towards the front 210 00:08:49,266 --> 00:08:50,232 You have to check by yourself. 211 00:08:50,233 --> 00:08:52,332 I nearly saw it. 212 00:08:52,333 --> 00:08:53,365 You're not supposed to see? 213 00:08:53,366 --> 00:08:54,665 Of course you can't show us. 214 00:08:54,666 --> 00:08:55,532 I'm sorry. 215 00:08:55,533 --> 00:08:56,399 Did you all see? 216 00:08:56,400 --> 00:08:57,165 No, no 217 00:08:57,166 --> 00:08:58,132 That was scary. 218 00:08:58,133 --> 00:09:00,065 We can't see since we're all old. 219 00:09:01,633 --> 00:09:02,899 You are ... 220 00:09:02,900 --> 00:09:04,332 Don't say it! 221 00:09:04,333 --> 00:09:05,365 You are ... 222 00:09:05,366 --> 00:09:07,132 Don't say it! 223 00:09:07,133 --> 00:09:08,599 I shouldn't read this out? 224 00:09:08,600 --> 00:09:10,499 You have to keep it to yourself. 225 00:09:10,500 --> 00:09:11,332 It feels like an act. 226 00:09:11,400 --> 00:09:12,432 Can't you explain it to him? 227 00:09:12,433 --> 00:09:14,265 I don't know much about this program either though. 228 00:09:14,400 --> 00:09:15,632 Just come back. 229 00:09:15,633 --> 00:09:16,865 You remember it, right? 230 00:09:16,866 --> 00:09:18,032 Be careful. We might see. 231 00:09:18,033 --> 00:09:20,532 Ah! 232 00:09:22,033 --> 00:09:23,499 This is really nerve-racking. 233 00:09:23,500 --> 00:09:25,532 This is driving me crazy. 234 00:09:26,166 --> 00:09:27,732 The person he picks will be the most ... 235 00:09:27,733 --> 00:09:28,299 Yeah 236 00:09:28,300 --> 00:09:29,899 I feel like he'll pick the criminal for some reason. 237 00:09:29,933 --> 00:09:31,465 And then trick all of us. 238 00:09:31,633 --> 00:09:32,999 I think he'll already know who the criminal is. 239 00:09:33,000 --> 00:09:35,499 There was someone I wanted to pick from the start. 240 00:09:35,533 --> 00:09:36,932 Who is it? 241 00:09:37,200 --> 00:09:39,132 The subcontractor CEO, Do Chungsoo. 242 00:09:39,133 --> 00:09:40,265 The subcontractor CEO? 243 00:09:40,266 --> 00:09:41,132 Yes. 244 00:09:41,533 --> 00:09:43,299 The first person to discover a murder ... 245 00:09:43,300 --> 00:09:45,332 ... usually isn't the criminal. 246 00:09:48,166 --> 00:09:49,799 We have to watch his expression carefully. 247 00:09:49,800 --> 00:09:51,065 Look at his poker face 248 00:09:51,066 --> 00:09:52,865 His expression isn't changing. 249 00:09:53,100 --> 00:09:54,999 He's an impressive guy. 250 00:09:56,666 --> 00:09:57,599 He's smiling slightly. 251 00:09:57,600 --> 00:09:58,632 Criminal. 252 00:09:58,633 --> 00:09:59,465 No no no. 253 00:09:59,466 --> 00:10:00,699 Yeah yeah yeah. 254 00:10:05,966 --> 00:10:08,299 His mouth is dry. 255 00:10:08,300 --> 00:10:09,399 He licked his lips 256 00:10:09,123 --> 00:10:10,123 {\an6}Why? 257 00:10:09,833 --> 00:10:10,965 Is he acting? 258 00:10:10,966 --> 00:10:12,399 This guy is scary. 259 00:10:12,800 --> 00:10:15,965 I actually had a role I wanted from the start. 260 00:10:16,000 --> 00:10:17,365 Who? The wife? 261 00:10:17,500 --> 00:10:19,699 So I'll choose the wife. 262 00:10:19,700 --> 00:10:21,299 I think that's really the most balanced choice. 263 00:10:21,300 --> 00:10:23,899 Because how could the wife have killed him? 264 00:10:23,900 --> 00:10:25,765 If it's these days ... 265 00:10:25,766 --> 00:10:27,499 I can't even imagine it. 266 00:10:33,033 --> 00:10:35,232 What is that expression? 267 00:10:36,766 --> 00:10:38,032 A perfect wife. 268 00:10:38,033 --> 00:10:39,599 You look like you’re ruined? 269 00:10:40,366 --> 00:10:42,299 Oh, cautiously ... 270 00:10:42,300 --> 00:10:44,232 I'll pick the nurse. 271 00:10:44,500 --> 00:10:45,565 Why? 272 00:10:45,566 --> 00:10:46,832 That suits her though. 273 00:10:46,833 --> 00:10:48,132 I think it will really suit her 274 00:10:48,166 --> 00:10:48,932 It suits me? 275 00:10:48,933 --> 00:10:50,032 A nurse with a lot to hide. 276 00:10:50,066 --> 00:10:51,065 I think I'm coming down with something. 277 00:10:51,066 --> 00:10:52,565 A femme fatale nurse. 278 00:10:55,066 --> 00:10:56,399 She looks serious? 279 00:10:56,900 --> 00:10:58,399 She looks serious? 280 00:10:58,700 --> 00:10:59,665 Why are you reading so much? 281 00:10:59,700 --> 00:11:01,399 Look at her exaggerating. 282 00:11:01,598 --> 00:11:03,231 She's acting like she's shocked. 283 00:11:03,300 --> 00:11:04,299 It didn't say much anyway. 284 00:11:04,334 --> 00:11:05,367 Isn't she exaggerating too much? 285 00:11:05,400 --> 00:11:06,232 There's not much here. 286 00:11:06,233 --> 00:11:07,365 Isn't it blank? 287 00:11:08,833 --> 00:11:12,432 The male driver and the daughter are left. 288 00:11:12,433 --> 00:11:14,132 Isn't the daughter a bit too young for your? 289 00:11:15,600 --> 00:11:17,599 How could the daughter kill her father? 290 00:11:17,600 --> 00:11:19,099 Even the lawyer says that. 291 00:11:19,100 --> 00:11:20,532 How could the daughter kill her father? 292 00:11:20,533 --> 00:11:21,599 Of course. 293 00:11:26,766 --> 00:11:27,299 I see. 294 00:11:27,300 --> 00:11:29,499 That expression. She's formidable. 295 00:11:32,100 --> 00:11:35,265 I actually wanted to be the driver the most. 296 00:11:35,266 --> 00:11:36,165 Why? 297 00:11:36,166 --> 00:11:38,065 If he were to commit a murder ... 298 00:11:38,133 --> 00:11:41,099 ... wouldn't he have picked a different location? 299 00:11:41,100 --> 00:11:43,799 That could be why the driver killed him at home. 300 00:11:43,800 --> 00:11:46,199 Since it seems unexpected. 301 00:11:51,166 --> 00:11:53,732 Why? 302 00:11:53,733 --> 00:11:55,665 Ah, those eyes 303 00:11:56,100 --> 00:11:57,565 I really can't tell. 304 00:11:57,566 --> 00:11:58,965 He must not be it. 305 00:12:04,400 --> 00:12:06,999 But aren't you curious about those pouches hanging there? 306 00:12:07,100 --> 00:12:07,832 What are they? 307 00:12:07,833 --> 00:12:10,632 As far as I know, that's a reward. 308 00:12:11,566 --> 00:12:12,565 Reward. 309 00:12:13,300 --> 00:12:16,099 Do we get a reward if we get it right? 310 00:12:17,166 --> 00:12:19,765 There are a total of 5 pouches filled with gold coins. 311 00:12:21,866 --> 00:12:23,865 When all the stages of deduction are complete ... 312 00:12:23,866 --> 00:12:26,299 ... the one who is voted as the criminal by the majority 313 00:12:26,300 --> 00:12:29,799 ... will be arrested and put in jail. 314 00:12:29,800 --> 00:12:32,265 If they are the real criminal ... 315 00:12:32,266 --> 00:12:35,532 ... the majority who picked the criminal will each get their gold coins. 316 00:12:35,533 --> 00:12:37,165 If they are not the real criminal ... 317 00:12:37,166 --> 00:12:40,699 ... the majority's gold coins will be taken by the real criminal. 318 00:12:42,366 --> 00:12:43,965 This must be real gold? 319 00:12:44,066 --> 00:12:44,999 I think it might be real. 320 00:12:45,000 --> 00:12:46,332 They must be real. It's heavy. 321 00:12:46,500 --> 00:12:47,199 There's no way. 322 00:12:47,200 --> 00:12:48,799 No, it's really heavy. 323 00:12:48,800 --> 00:12:51,399 We don't know who the criminal is ... 324 00:12:51,400 --> 00:12:54,365 ... but let's try our best to find the real criminal. 325 00:12:56,190 --> 00:13:01,723 {\an1}Who's the criminal? 326 00:12:59,016 --> 00:13:01,683 {\an1}The driver might be misunderstood a lot. 327 00:13:01,850 --> 00:13:04,650 {\an1}Is there a ballerina that's this short? : : 328 00:13:05,581 --> 00:13:09,148 {\an1}Good evening. I'm Kim Pildo. : : 329 00:13:09,319 --> 00:13:11,419 {\an1}The person that was suspicious ... : : 330 00:13:11,455 --> 00:13:13,722 {\an1}... as soon as I heard the case summary was : : 331 00:13:13,998 --> 00:13:15,098 {\an1} . . . . . The nurse? : : 332 00:13:15,178 --> 00:13:17,878 {\an1}I don't think it will be Hyunmoo. : : 333 00:13:18,783 --> 00:13:20,416 {\an1}There's no sincerity in my face. : : 334 00:13:20,511 --> 00:13:22,044 {\an1}It looks like I'm lying. : : 335 00:13:22,134 --> 00:13:23,934 {\an1}The subcontractor CEO? : : 336 00:13:26,938 --> 00:13:29,838 {\an1}I think the nurse is the most probable. : : 337 00:13:30,377 --> 00:13:34,277 {\an1}But I think I might be suspected in this situation. : : 338 00:13:34,527 --> 00:13:37,427 {\an1}Good day. I'm driver Park Boknam. : : 339 00:13:37,772 --> 00:13:39,572 {\an1}I'm 32 years old. : : 340 00:13:49,511 --> 00:13:50,978 {\an1}Are these the clothes? : : 341 00:13:53,079 --> 00:13:55,379 {\an1}Isn't this to shabby? : : 342 00:14:00,375 --> 00:14:02,642 {\an1}Ballerina daughter: Lee Boeun : : 343 00:14:02,950 --> 00:14:05,350 {\an1}Home care nurse: Choi Miran : : 344 00:14:05,757 --> 00:14:08,090 {\an1}Wife: Kim Malsoon : : 345 00:14:08,275 --> 00:14:10,542 {\an1}Brother-in-law: Kim Pildo : : 346 00:14:10,971 --> 00:14:13,371 {\an1}Subcontractor CEO: Do Changsoo : : 347 00:14:13,849 --> 00:14:15,716 {\an1}Driver: Park Boknam : : 348 00:14:16,494 --> 00:14:18,194 {\an1} . . . . . The six players : : 349 00:14:18,219 --> 00:14:19,652 {\an1}Transforms into the six suspects : : 350 00:14:20,218 --> 00:14:22,585 {\an6}Studying their relationships and whereabouts on that day 351 00:14:21,704 --> 00:14:24,704 {\an1}Lee Dukman. Kim Mansson ... Malsoon. 352 00:14:25,247 --> 00:14:27,147 {\an1}So I have to study this. : : 353 00:14:32,500 --> 00:14:36,699 Now we've all dressed up as our roles. 354 00:14:36,700 --> 00:14:39,032 The thing that shows the importance ... 355 00:14:39,133 --> 00:14:40,765 ... of choosing your role well is 356 00:14:40,766 --> 00:14:42,732 Does it make sense for a cute mother like this ... 357 00:14:42,733 --> 00:14:44,465 ... to have a daughter this old? 358 00:14:44,466 --> 00:14:46,132 I agree with the "old" comment. 359 00:14:46,133 --> 00:14:48,499 But isn't "cute mother" taking it too far? 360 00:14:48,500 --> 00:14:50,865 We've all become our roles now ... 361 00:14:51,000 --> 00:14:52,965 ... but the criminal is amongst us. 362 00:14:52,966 --> 00:14:55,299 We're all laughing right now ... 363 00:14:55,366 --> 00:14:58,199 ... but now someone is acting like they're not the criminal. 364 00:14:59,166 --> 00:15:00,565 I have no dreams of acting. 365 00:15:00,566 --> 00:15:03,232 I express my feelings as they are. 366 00:15:03,300 --> 00:15:06,632 Since Jinho and Henry have such poker faces ... 367 00:15:06,633 --> 00:15:09,665 ... it's very difficult. 368 00:15:09,766 --> 00:15:12,799 That's right. 369 00:15:14,066 --> 00:15:16,132 The noise is really ... 370 00:15:16,666 --> 00:15:18,899 Alibi. 371 00:15:19,066 --> 00:15:19,599 Yeah. 372 00:15:19,600 --> 00:15:22,565 We will now have time to investigate the suspects. 373 00:15:22,566 --> 00:15:25,999 Present your alibi and whereabouts at the time of the crime. 374 00:15:26,133 --> 00:15:27,865 So we have to prove our innocence? 375 00:15:27,866 --> 00:15:29,132 Yes. 376 00:15:29,300 --> 00:15:31,799 I'll go first since I'm the most honest one. 377 00:15:32,033 --> 00:15:34,499 Yeah, he discovered the body first. 378 00:15:34,533 --> 00:15:36,255 That's right, the eyewitness. 379 00:15:36,266 --> 00:15:37,299 Do Changsoo. 380 00:15:37,300 --> 00:15:39,065 Judging by how hurried you are ... 381 00:15:39,066 --> 00:15:40,932 ... you must have something to hide. 382 00:15:40,933 --> 00:15:42,632 That bag really suits your. 383 00:15:42,633 --> 00:15:44,132 Aren't those pants too big? 384 00:15:44,333 --> 00:15:46,332 They're a CEO's pants. 385 00:15:46,333 --> 00:15:48,865 It's nice to meet you. I'm Do Changsoo. 386 00:15:49,100 --> 00:15:52,765 I was childhood friend with the deceased Chairman Lee. 387 00:15:52,766 --> 00:15:53,499 Childhood friends? 388 00:15:53,500 --> 00:15:54,199 Yes. 389 00:15:54,200 --> 00:15:56,632 And I'm the CEO of "Joongang Meat Processing". 390 00:15:56,633 --> 00:15:59,532 We delivers processed pork and beef ... 391 00:15:59,533 --> 00:16:01,865 ... for Chairman Lee's company. 392 00:16:02,333 --> 00:16:04,932 I had something to talk to him about on the day of the crime. 393 00:16:04,933 --> 00:16:07,999 So I went to the chairman's house at around 7:30 PM. 394 00:16:08,100 --> 00:16:11,632 After talking to the chairman, I came out at around 8:00 PM. 395 00:16:11,633 --> 00:16:14,065 While I was heading back home ... 396 00:16:14,066 --> 00:16:16,399 ... I realized I had left my phone at the chairman's house. 397 00:16:17,033 --> 00:16:17,699 That smells fishy. 398 00:16:17,700 --> 00:16:18,465 That's strange. 399 00:16:18,466 --> 00:16:19,499 Why could you have left your phone there? 400 00:16:19,500 --> 00:16:20,099 Really. 401 00:16:20,100 --> 00:16:22,232 Since it was an important time and I needed my phone ... 402 00:16:22,233 --> 00:16:23,299 ... I went back. 403 00:16:23,300 --> 00:16:26,099 So I arrived at his house again at around 9:20 PM. 404 00:16:26,100 --> 00:16:27,499 And I went to get my phone. 405 00:16:27,500 --> 00:16:29,299 But the chairman was dead then. 406 00:16:29,300 --> 00:16:32,132 I was surprised so I told his wife immediately ... 407 00:16:32,133 --> 00:16:33,465 ... and reported it to the police. 408 00:16:33,466 --> 00:16:34,432 He doesn't seem surprised. 409 00:16:34,433 --> 00:16:35,332 I reported it. 410 00:16:35,333 --> 00:16:37,465 Criminals usually return to the scene of the crime. 411 00:16:37,466 --> 00:16:39,132 Yeah, they always return. 412 00:16:39,133 --> 00:16:39,882 That's right. 413 00:16:39,900 --> 00:16:42,232 I'm confident that I'm innocent. 414 00:16:42,233 --> 00:16:44,032 When I went to see him and saw the criminal ... 415 00:16:44,033 --> 00:16:45,299 Ah, not the criminal... 416 00:16:46,166 --> 00:16:47,065 You're getting flustered? 417 00:16:47,066 --> 00:16:48,999 No, no. I'm always like this. 418 00:16:49,000 --> 00:16:50,699 Your forehead is sweating. 419 00:16:50,700 --> 00:16:51,699 It's because I'm nervous. 420 00:16:51,733 --> 00:16:52,332 He's stuttering. 421 00:16:52,333 --> 00:16:52,965 He always stutters. 422 00:16:52,966 --> 00:16:53,832 Ah, he always stutters? 423 00:16:53,833 --> 00:16:57,599 I'm really innocent and have no relation to the crime. 424 00:16:57,600 --> 00:17:00,799 A friend of 50 years died, but he doesn't seem very sad. 425 00:17:00,900 --> 00:17:01,889 They've been friends for 50 years? 426 00:17:01,900 --> 00:17:02,665 I won't take any questions. 427 00:17:02,666 --> 00:17:04,565 If you're 50 year friends, how old are you now? 428 00:17:05,780 --> 00:17:07,280 I'm 63. 429 00:17:07,966 --> 00:17:09,232 You look really young. 430 00:17:09,233 --> 00:17:10,132 How dare you talk informally to me! 431 00:17:10,133 --> 00:17:11,532 Ah, I'm sorry. 432 00:17:12,133 --> 00:17:16,132 I'm 36 year old home care nurse, Choi Miran 433 00:17:16,133 --> 00:17:20,265 I visited the chairman's house 3 times a week ... 434 00:17:20,266 --> 00:17:22,899 ... because he suffered from high blood pressure and diabetes. 435 00:17:22,900 --> 00:17:25,065 And generally did a checkup. 436 00:17:25,066 --> 00:17:28,932 On the day of the crime, I went to work at around 7:00 PM ... 437 00:17:28,933 --> 00:17:32,765 ... and gave him a shot and an IV drip. 438 00:17:32,766 --> 00:17:34,399 I waited until he went to sleep ... 439 00:17:34,400 --> 00:17:36,399 ... and went back at around 8:30 PM. 440 00:17:37,066 --> 00:17:38,699 What a wicked woman. 441 00:17:38,700 --> 00:17:40,332 That's it. 442 00:17:42,733 --> 00:17:45,865 I'm the daughter, Lee Boeun. 443 00:17:46,100 --> 00:17:48,065 I am 30 years old. 444 00:17:48,166 --> 00:17:51,199 You may not believe it, but I am a ballerina. 445 00:17:51,466 --> 00:17:53,132 A lot of ballerinas must have quit? 446 00:17:54,266 --> 00:17:56,432 I came home at around 5:00 PM. 447 00:17:56,433 --> 00:18:01,399 Then I had dinner with mom and dad at 6:00 PM. 448 00:18:01,400 --> 00:18:03,932 And because I had something to practice ... 449 00:18:03,933 --> 00:18:06,932 ... I kept practicing in my room. 450 00:18:06,933 --> 00:18:09,832 ... when I suddenly heard my mom screaming. 451 00:18:09,833 --> 00:18:13,465 So when I ran to the study, my father had passed away. 452 00:18:13,466 --> 00:18:15,799 You ran there after hearing your mom scream? 453 00:18:15,933 --> 00:18:17,565 Mom ... Bibimmyun? 454 00:18:17,566 --> 00:18:18,799 Why would she have bibimmyun? 455 00:18:18,800 --> 00:18:19,665 Didn't you say bibimmyun? 456 00:18:19,666 --> 00:18:20,932 Scream. Ah! 457 00:18:20,933 --> 00:18:21,899 Scream. 458 00:18:21,900 --> 00:18:23,365 That's called bimyung? 459 00:18:24,100 --> 00:18:26,165 Now, Henry ... Kim Pildo 460 00:18:26,166 --> 00:18:27,532 Kim Pildo. 461 00:18:27,533 --> 00:18:28,732 Pildo Kim. 462 00:18:31,066 --> 00:18:32,999 He's so sloppy. 463 00:18:33,100 --> 00:18:36,165 He could be acting sloppy so he isn't suspected. 464 00:18:36,866 --> 00:18:38,199 Hello everyone. 465 00:18:38,200 --> 00:18:39,199 Nice to meet you. 466 00:18:39,280 --> 00:18:40,480 Yes, I'm ... 467 00:18:40,666 --> 00:18:42,232 Ah, my voice is a bit. 468 00:18:43,633 --> 00:18:45,165 He's getting into his role. 469 00:18:45,666 --> 00:18:47,932 Hello. Hello everyone. 470 00:18:47,933 --> 00:18:49,499 I am Kim Pildo. 471 00:18:49,500 --> 00:18:54,032 I am 41 years old and unmarried. 472 00:18:54,100 --> 00:18:56,532 My sister is Kim Malsoo.. 473 00:18:57,166 --> 00:18:58,932 She's Kim Malsoon. 474 00:18:57,407 --> 00:18:59,290 {\an6}Please understand 475 00:18:58,933 --> 00:19:03,599 I'm currently living with my brother-in-law and sister.  476 00:19:03,800 --> 00:19:09,999 On the day of the crime, I came home at 7:10 PM 477 00:19:10,000 --> 00:19:12,665 After talking with my brother-in-law ... 478 00:19:12,666 --> 00:19:14,732 ... I went to drink beer at the convenience store. 479 00:19:14,733 --> 00:19:16,565 After spending an hour there ... 480 00:19:16,566 --> 00:19:19,932 ... I bought cans of beer and went back home. 481 00:19:20,300 --> 00:19:22,332 It was 8:30 PM then. 482 00:19:22,433 --> 00:19:25,732 I was drinking alone in my room ... 483 00:19:25,733 --> 00:19:30,732 ... and I suddenly heard my sister going "Ah!" 484 00:19:30,833 --> 00:19:32,965 So after I heard the "Ah!" I went there. 485 00:19:32,966 --> 00:19:34,355 And my brother-in-law was on the floor. 486 00:19:34,366 --> 00:19:36,632 No, not the floor. He was dead in his bed. 487 00:19:36,800 --> 00:19:40,432 And I was drinking alone in my room, right? 488 00:19:40,600 --> 00:19:44,199 So I couldn't kill my brother-in-law. 489 00:19:44,400 --> 00:19:45,832 That's why it's not me. 490 00:19:45,900 --> 00:19:46,632 What? 491 00:19:46,633 --> 00:19:48,599 I didn't even ask, but you said you couldn't kill him? 492 00:19:48,600 --> 00:19:49,632 Yes. 493 00:19:50,700 --> 00:19:52,099 I will introduce myself. 494 00:19:52,100 --> 00:19:56,365 I am a 32 year old driver and bodyguard for Chairman Lee. 495 00:19:56,366 --> 00:19:58,699 It's now my third month working for the chairman. 496 00:19:58,700 --> 00:19:59,799 I'm Park Boknam. 497 00:19:59,800 --> 00:20:01,099 It hasn't been that long. 498 00:20:01,123 --> 00:20:01,823 Yes. 499 00:20:01,866 --> 00:20:05,332 I had originally worked at a private security company ... 500 00:20:05,333 --> 00:20:08,199 ... and then I got this job through an interview with Mrs. Lee 501 00:20:08,200 --> 00:20:11,632 I was meant to help the nurse commute on that day ... 502 00:20:11,633 --> 00:20:14,232 ... so I picked up the nurse at 7:00 PM. 503 00:20:14,233 --> 00:20:16,065 You helped the nurse to commute? 504 00:20:16,066 --> 00:20:17,399 It's my job. 505 00:20:17,400 --> 00:20:18,365 Yes. 506 00:20:18,366 --> 00:20:20,399 There's the possibility of collusion. 507 00:20:20,400 --> 00:20:22,399 No, I'm not close with this person. 508 00:20:22,833 --> 00:20:25,299 So after I gave the nurse a ride ... 509 00:20:25,300 --> 00:20:27,965 ... I had about an hour and a half of free time. 510 00:20:27,966 --> 00:20:29,665 I had dinner. 511 00:20:29,666 --> 00:20:32,432 The nurse said she was going back at around 8:30 PM ... 512 00:20:32,433 --> 00:20:33,999 ... so I took her home again. 513 00:20:34,000 --> 00:20:35,665 Then at around 9:00 PM ... 514 00:20:35,666 --> 00:20:37,465 ... I parked the car at the chairman's house. 515 00:20:37,466 --> 00:20:39,065 After that, I went home. 516 00:20:39,066 --> 00:20:40,465 What time did you go home? 517 00:20:40,466 --> 00:20:41,332 After parking at 9:00 PM ... 518 00:20:41,333 --> 00:20:42,832 You parked at 9:00 PM? 519 00:20:43,066 --> 00:20:44,299 Do I have to say the minutes and seconds as well? 520 00:20:44,500 --> 00:20:45,632 No 521 00:20:45,633 --> 00:20:47,632 Isn't there no room to doubt me? 522 00:20:47,633 --> 00:20:48,732 Thank you. 523 00:20:50,000 --> 00:20:53,732 I am his wife, Kim Malsoon. 524 00:20:53,733 --> 00:20:55,832 There's not much for me to say. 525 00:20:56,166 --> 00:20:59,132 I watched TV at home all the time. 526 00:20:59,133 --> 00:21:00,265 You were watching TV at home? 527 00:21:00,266 --> 00:21:01,365 Yes. 528 00:21:01,366 --> 00:21:03,765 The family had dinner at 6:00 PM 529 00:21:04,533 --> 00:21:07,232 Then my brother went in and out. 530 00:21:07,233 --> 00:21:09,465 The nurse was also coming and going for work. 531 00:21:09,466 --> 00:21:12,065 The subcontractor CEO also came and went several times. 532 00:21:12,066 --> 00:21:13,765 Then at 9:20 PM ... 533 00:21:13,766 --> 00:21:18,399 ... the subcontractor CEO said he left his phone and came back. 534 00:21:18,400 --> 00:21:21,499 He told me my husband had died. 535 00:21:21,500 --> 00:21:23,165 That's when I learned ... 536 00:21:23,166 --> 00:21:25,165 ... that my husband had left this world. 537 00:21:25,166 --> 00:21:26,665 Something really good must have happened. 538 00:21:26,866 --> 00:21:29,199 You were at home the entire time ... 539 00:21:29,200 --> 00:21:33,065 Then you're the one that would have witnessed the most. 540 00:21:33,266 --> 00:21:34,499 The wife would have. 541 00:21:34,500 --> 00:21:36,799 You have to go past Mrs. Lee to get to that room, right? 542 00:21:36,866 --> 00:21:37,632 That's right. 543 00:21:37,666 --> 00:21:38,899 I'm the gatekeeper. 544 00:21:38,900 --> 00:21:40,799 Then if she knows the person who went in last ... 545 00:21:40,800 --> 00:21:42,332 ... they'd be the criminal. 546 00:21:42,333 --> 00:21:44,365 The person who went in last was you. 547 00:21:44,366 --> 00:21:45,765 You're the criminal. 548 00:21:45,766 --> 00:21:47,099 What an idiot. 549 00:21:47,666 --> 00:21:49,832 You went in there and ... 550 00:21:49,833 --> 00:21:50,932 What is this? 551 00:21:50,533 --> 00:21:52,733 {\an4}He's just turning himself in? 552 00:21:50,933 --> 00:21:52,799 You're the one who discovered the body. 553 00:21:52,800 --> 00:21:53,665 This ... 554 00:21:53,700 --> 00:21:54,632 Do Changsoo. 555 00:21:54,633 --> 00:21:56,565 That's if you take things at face value. 556 00:21:56,566 --> 00:21:58,965 If you take into account the secrets that everyone is keeping ... 557 00:21:58,966 --> 00:22:01,165 ... there's definitely someone else who went in there. 558 00:22:01,166 --> 00:22:04,665 Anyway, you were the last one to go in. 559 00:22:06,678 --> 00:22:09,245 {\an1}I came back after realizing I left my phone on the way home. : 560 00:22:09,269 --> 00:22:12,736 {\an1}I went home in the driver's car after treating the chairman. : 561 00:22:12,885 --> 00:22:15,852 {\an1}I bought beer and was drinking alone. : : 562 00:22:16,021 --> 00:22:19,354 {\an1}I took the nurse home, brought the car back and went home. : 563 00:22:19,577 --> 00:22:22,110 {\an1}I was practicing ballet in my room the entire time. : 564 00:22:22,287 --> 00:22:25,037 {\an1}I was watching TV in the living room the entire time. : 565 00:22:25,102 --> 00:22:28,552 {\an5}Someone is definitely lying 566 00:22:28,264 --> 00:22:31,697 {\an1}The wife is the only one that was at home the entire time. : 567 00:22:31,713 --> 00:22:33,013 {\an1} . . . . . She stayed in front of the study. : : 568 00:22:33,094 --> 00:22:36,694 {\an1}No one saw my mom going in our of the room. : : 569 00:22:36,864 --> 00:22:39,031 {\an1}The thing that makes my brother suspicious ... : : 570 00:22:39,071 --> 00:22:41,838 {\an1}... is that he was out for an hour drinking, right? : 571 00:22:41,847 --> 00:22:45,847 {\an1}That's plenty of time to plan it and return home. : : 572 00:22:45,862 --> 00:22:48,229 {\an1}The nurse and the driver ... : : 573 00:22:48,276 --> 00:22:51,476 {\an1}I think there's something going on between them. : 574 00:22:51,607 --> 00:22:54,874 {\an1}So I think they killed him as a team. : : 575 00:22:55,015 --> 00:22:56,915 {\an1}When it comes to murder in the end .. : : 576 00:22:56,963 --> 00:22:59,896 {\an1}... it's either a grudge or profit. : : 577 00:23:01,600 --> 00:23:03,432 Do you have an idea of who it is? 578 00:23:03,433 --> 00:23:04,165 I don't know. 579 00:23:04,166 --> 00:23:05,599 We need to... What a surprise 580 00:23:08,533 --> 00:23:10,699 Ah, an on-site inspection. 581 00:23:10,700 --> 00:23:12,299 They probably left some evidence. 582 00:23:12,300 --> 00:23:13,332 That's right. 583 00:23:14,238 --> 00:23:16,505 {\an5}On-sight inspection 584 00:23:17,855 --> 00:23:21,322 A chance to inspect the crime scene for 10 minutes 585 00:23:22,509 --> 00:23:25,742 Record the clues in 10 photos 586 00:23:26,961 --> 00:23:29,311 There is no DNA evidence 587 00:23:29,985 --> 00:23:34,585 {\an4}There are only scenes that appear perfect 588 00:23:32,218 --> 00:23:34,585 There are no perfect crimes 589 00:23:35,467 --> 00:23:37,267 {\an5}Chairman Lee's residence 590 00:23:38,200 --> 00:23:40,942 Study 591 00:23:42,800 --> 00:23:45,383 {\an5}Daughter's room 592 00:23:47,066 --> 00:23:49,865 Brother-in-law's room 593 00:23:51,700 --> 00:23:54,425 {\an5}Master bedroom 594 00:23:55,966 --> 00:23:57,950 {\an4}Living room 595 00:23:59,678 --> 00:24:01,881 {\an5}On-site inspection - Start 596 00:24:02,400 --> 00:24:06,732 I'd have to look at the chairman's injury first. 597 00:24:06,733 --> 00:24:08,232 Where was he stabbed and how? 598 00:24:08,233 --> 00:24:09,632 Where did the blood go? 599 00:24:09,633 --> 00:24:11,632 Are they right or left handed? 600 00:24:24,033 --> 00:24:25,732 Is there nothing in this house? Ah ... 601 00:24:31,735 --> 00:24:34,435 The place with Chairman Lee' body 602 00:24:35,619 --> 00:24:39,119 Clues are dotted everywhere 603 00:24:41,530 --> 00:24:44,430 The unknown traces left by the criminal 604 00:24:45,370 --> 00:24:48,470 What are the clues hidden in the study? 605 00:24:55,800 --> 00:25:00,987 {\an9}A fire at a livestock company's plant ... 20 causalities 606 00:24:56,300 --> 00:24:59,332 A fire at a livestock company ... 607 00:24:56,920 --> 00:25:00,547 {\an4}If it's a livestock company ... Is it related to Do Changsoo? 608 00:25:19,900 --> 00:25:22,065 I feel really rushed. 609 00:25:22,066 --> 00:25:24,332 Why is time going so fast? This is bad. 610 00:25:33,033 --> 00:25:34,365 What's this? 611 00:25:40,633 --> 00:25:41,999 The daughter? 612 00:25:43,233 --> 00:25:44,999 Let's just take a photo of all of them. 613 00:25:50,733 --> 00:25:52,599 Ah, she's the nurse. 614 00:25:53,600 --> 00:25:55,699 Oh, it's NS Yoonji. 615 00:25:55,800 --> 00:25:57,332 This person is Choi Miran. 616 00:25:57,333 --> 00:25:59,265 She has NS Yoonji's face. 617 00:25:59,266 --> 00:26:00,699 I don't know who this person is ... 618 00:26:00,706 --> 00:26:02,539 ... but he's a different man. 619 00:26:02,566 --> 00:26:04,299 That's not the chairman's face. 620 00:26:06,424 --> 00:26:08,124 Found the chairman's phone! 621 00:26:07,838 --> 00:26:10,505 {\an7}2014.04.02 03:05 PM. Let's stop this. 03:07 PM. What are you saying? 622 00:26:07,838 --> 00:26:10,505 {\an4}03:10 PM. I don't think we can keep doing this. 03:11 PM. Let's talk in person 623 00:26:10,633 --> 00:26:14,532 There are 5 minutes remaining ~ 624 00:26:15,933 --> 00:26:17,565 What's this... 625 00:26:18,466 --> 00:26:20,299 Ah, something's up. 626 00:26:20,466 --> 00:26:21,832 This is decisive. 627 00:26:22,500 --> 00:26:23,665 It's decisive. 628 00:26:26,400 --> 00:26:28,932 He didn't answer 2 calls from him. 629 00:26:28,933 --> 00:26:30,832 In the call history ... 630 00:26:31,733 --> 00:26:33,632 It says CEO Do Changsoo. 631 00:26:33,633 --> 00:26:35,099 He didn't answer 2 calls. 632 00:26:35,100 --> 00:26:36,299 There's 4 minutes left. 633 00:26:36,300 --> 00:26:37,165 Quickly. 634 00:26:37,166 --> 00:26:38,332 The brother-in-law. 635 00:26:38,833 --> 00:26:40,199 Quickly. 636 00:26:41,179 --> 00:26:44,479 Looks like a rented room 637 00:26:51,400 --> 00:26:53,032 A six pack of beer. 638 00:26:53,900 --> 00:26:55,532 Is that all he bought? 639 00:26:59,983 --> 00:27:02,033 Shabby 640 00:27:11,666 --> 00:27:12,732 What? 641 00:27:12,733 --> 00:27:14,132 Lee Dukman ... 642 00:27:14,512 --> 00:27:16,362 Chairman Lee's life insurance papers? 643 00:27:15,066 --> 00:27:16,399 Life insurance. 644 00:27:16,793 --> 00:27:20,660 {\an4}The beneficiary is? 645 00:27:17,333 --> 00:27:18,899 The insured Lee Dukman ... 646 00:27:19,333 --> 00:27:20,299 Oh my. 647 00:27:20,933 --> 00:27:22,165 Choi Miran? 648 00:27:21,234 --> 00:27:22,934 {\an4}It's Choi Miran 649 00:27:22,933 --> 00:27:24,465 This smells really fishy. 650 00:27:24,566 --> 00:27:28,599 There is 1 minute remaining. 651 00:27:36,100 --> 00:27:38,499 Ah, I didn't even go into the wife's room. 652 00:27:38,833 --> 00:27:40,099 This is driving me crazy. 653 00:27:43,100 --> 00:27:43,632 Wow, so many bags. 654 00:27:43,633 --> 00:27:44,365 Wow, so many bags. 655 00:27:45,066 --> 00:27:46,299 A phone. 656 00:27:49,733 --> 00:27:51,065 Wait ~ 657 00:27:51,766 --> 00:27:52,765 Just a moment. 658 00:27:53,066 --> 00:27:54,865 Time is up. 659 00:27:54,866 --> 00:27:57,299 Park Boknam. Please leave. 660 00:27:57,733 --> 00:27:59,332 Ah, the phone... 661 00:27:59,633 --> 00:28:01,232 Please leave immediately. 662 00:28:02,533 --> 00:28:04,465 Ah, the daughter's room. 663 00:28:06,766 --> 00:28:08,599 I am a bit suspicious of the daughter too. 664 00:28:08,600 --> 00:28:10,089 Since the world is so chaotic lately ... 665 00:28:10,100 --> 00:28:11,232 I can't trust my daughter either. 666 00:28:11,233 --> 00:28:13,232 The person who benefits from the chairman dying ... 667 00:28:13,300 --> 00:28:14,999 ... would have a motive. 668 00:28:15,133 --> 00:28:18,265 Then it would probably be the mother or daughter. 669 00:28:57,100 --> 00:28:59,265 Since she's the daughter of a wealthy family ... 670 00:28:59,266 --> 00:29:02,565 ... I thought she would have been spoiled and just done ballet. 671 00:29:02,566 --> 00:29:04,865 But her bank account was all in the red. 672 00:29:05,799 --> 00:29:08,132 {\an1}Expensive looking accessories 673 00:29:14,675 --> 00:29:16,908 Found the daughter's phone 674 00:29:22,969 --> 00:29:25,169 {\an5}Study 675 00:29:28,657 --> 00:29:30,507 {\an1}The globe? 676 00:29:32,010 --> 00:29:33,210 {\an8}Found a bloodstain 677 00:29:33,333 --> 00:29:35,132 He looked through the documents? 678 00:29:38,097 --> 00:29:40,130 {\an5}Document envelope 679 00:29:47,533 --> 00:29:49,432 This is Do Changsoo. 680 00:29:51,461 --> 00:29:53,261 {\an5}Master bedroom 681 00:29:55,536 --> 00:29:58,069 The place with the wife Kim Malsoon's traces 682 00:29:59,741 --> 00:30:02,508 {\an8}The clues are close by 683 00:30:12,137 --> 00:30:14,204 In the dresser drawers 684 00:30:14,805 --> 00:30:16,605 {\an1}A box? 685 00:30:18,168 --> 00:30:20,135 In the bedside table drawers 686 00:30:18,917 --> 00:30:20,850 {\an5}Real estate register certified copy - Building 687 00:30:24,353 --> 00:30:27,220 A variety of documents? 688 00:30:30,900 --> 00:30:34,532 A very big sales contract was signed ... 689 00:30:34,533 --> 00:30:35,899 ... but they were all under my dad's name. 690 00:30:35,910 --> 00:30:39,475 I couldn't find any assets in my mom's name. 691 00:30:44,059 --> 00:30:45,659 {\an3}Beer cans? 692 00:30:48,075 --> 00:30:50,225 Found a receipt 693 00:30:50,865 --> 00:30:52,765 Gather clues 694 00:30:53,952 --> 00:30:57,052 The problematic policy in the trash can 695 00:31:00,697 --> 00:31:02,797 {\an3}Choi Miran's own name 696 00:31:03,987 --> 00:31:05,954 {\an6}Don't find this ... 697 00:31:07,524 --> 00:31:09,491 {\an1}A very important clue for Kim Malsoon 698 00:31:13,166 --> 00:31:15,232 Wow, there's no time. 699 00:31:15,766 --> 00:31:17,699 With this, the on-site inspection has ended. 700 00:31:17,700 --> 00:31:19,465 Please come out immediately. 701 00:31:20,233 --> 00:31:24,065 Rather than narrowing the possible criminals down... 702 00:31:24,066 --> 00:31:25,832 The people that aren't the criminal ... 703 00:31:27,333 --> 00:31:29,332 It's definitely been a bit... My thoughts have... 704 00:31:30,300 --> 00:31:31,932 Deducing a bit like that ... 705 00:31:31,966 --> 00:31:34,932 The first choice is Do Changsoo. 706 00:31:34,933 --> 00:31:36,832 The second is my daughter. 707 00:31:36,833 --> 00:31:39,865 My first suspect is the nurse. 708 00:31:39,866 --> 00:31:41,565 He was killed brutally. 709 00:31:41,700 --> 00:31:42,932 A crime of passion. 710 00:31:42,933 --> 00:31:46,999 The driver's resume was in the master bedroom.  711 00:31:47,200 --> 00:31:50,432 I was originally going to exclude the driver entirely. 712 00:31:51,200 --> 00:31:55,132 For starters, I'll go to the driver's and nurse's rooms. 713 00:31:55,133 --> 00:31:56,765 Doesn't the nurse have a room? 714 00:31:56,766 --> 00:31:57,932 She doesn't? 715 00:31:57,933 --> 00:32:01,099 The most important room for now is the driver's room. 716 00:32:01,100 --> 00:32:03,165 Ah, does he not have one either? 717 00:32:03,266 --> 00:32:05,865 Then what do I do? He has to have one. 718 00:32:05,939 --> 00:32:08,856 What is Kim Pildo's on-site strategy? 719 00:32:06,691 --> 00:32:07,791 And ... 720 00:32:10,333 --> 00:32:11,799 I think I'll have to sniff it out 721 00:32:11,800 --> 00:32:14,932 I'm very sensitive to smells. 722 00:32:14,933 --> 00:32:18,465 So who went where... Like this. 723 00:32:18,466 --> 00:32:20,699 If I do that, I think I'll know. 724 00:32:20,700 --> 00:32:22,099 Through feeling ... 725 00:32:22,200 --> 00:32:23,232 Yes. 726 00:32:23,233 --> 00:32:25,299 How the air feels... Like this. 727 00:32:27,066 --> 00:32:28,432 I have to feel it. 728 00:32:36,228 --> 00:32:38,615 Feeling the air of the crime scene 729 00:32:39,686 --> 00:32:41,519 {\an3}Where is he going ... ? 730 00:32:43,338 --> 00:32:45,438 Returns with some bizarre rods 731 00:32:46,733 --> 00:32:48,399 Dowsing check time. 732 00:32:49,934 --> 00:32:53,061 An investigation technique based on divination 733 00:32:59,039 --> 00:33:02,722 The dowsing rods remain straight in the living room 734 00:33:13,966 --> 00:33:16,599 I think there's something here. 735 00:33:23,266 --> 00:33:27,065 I think the water flow here is definitely bad. 736 00:33:28,366 --> 00:33:33,299 As expected, it converged as an "X" in the study room. 737 00:33:33,300 --> 00:33:35,332 There was definitely something in that room. 738 00:33:35,333 --> 00:33:37,865 As expected, dowsing is accurate. 739 00:33:39,385 --> 00:33:41,218 Begins gathering clues in the study that dowsing lead him to. 740 00:34:08,362 --> 00:34:10,645 This time through smell 741 00:34:13,905 --> 00:34:15,705 {\an6}Nothing's coming to me ... ? 742 00:34:16,290 --> 00:34:17,557 A palate investigation this time? 743 00:34:29,000 --> 00:34:30,199 Okay. 744 00:34:42,200 --> 00:34:44,099 There are no problems here? 745 00:34:51,406 --> 00:34:53,606 {\an1}Serious 746 00:34:56,695 --> 00:34:58,595 {\an4}Sniff again 747 00:35:00,455 --> 00:35:02,588 {\an6}Sit on the toilet 748 00:35:05,600 --> 00:35:07,665 If you want to find the criminal ... 749 00:35:07,666 --> 00:35:10,132 ... you have to live like that criminal. 750 00:35:10,133 --> 00:35:13,932 You have to understand how the criminal thinks. 751 00:35:14,015 --> 00:35:15,215 So ... 752 00:35:15,966 --> 00:35:17,499 You have to try sitting on the toilet too. 753 00:35:17,500 --> 00:35:19,532 If you sit on the toilet ... 754 00:35:19,533 --> 00:35:21,199 ... you can know for certain how that person feels 755 00:35:21,200 --> 00:35:22,599 ... when they're pooping, right? 756 00:35:22,600 --> 00:35:26,932 People think a lot when they're pooping, right? 757 00:35:26,933 --> 00:35:30,765 So if I sit on that toilet ... 758 00:35:30,766 --> 00:35:34,732 Those thoughts from pooping come into me. 759 00:35:34,733 --> 00:35:36,665 But when I sat there ... 760 00:35:37,433 --> 00:35:40,232 There were no bad thoughts. 761 00:35:53,466 --> 00:35:53,665 Can I go to the parking lot? 762 00:35:53,666 --> 00:35:55,599   Can I go to the parking lot? 763 00:35:55,666 --> 00:35:57,632 The driver ... 764 00:35:57,633 --> 00:35:59,999 I think I'll have to check his car. 765 00:36:00,000 --> 00:36:01,499 You cannot go. 766 00:36:05,749 --> 00:36:10,182 {\an1}Returns to the study which has the worst water flow 767 00:36:19,733 --> 00:36:21,000 {\an1}The scent of nature 768 00:36:23,299 --> 00:36:25,199 And ... 769 00:36:27,678 --> 00:36:29,545 Watering while he's at it! 770 00:36:31,666 --> 00:36:35,299 There is 1 minute remaining. 771 00:36:39,074 --> 00:36:42,141 {\an1}Chairman Lee's phone gets captured by Kim Pildo too 772 00:36:45,734 --> 00:36:47,501 {\an6}What else should I snap? 773 00:36:50,390 --> 00:36:53,123 {\an3}Only got photos of 5 clues 774 00:36:53,900 --> 00:36:56,165 With this, the on-site inspection has ended. 775 00:36:56,166 --> 00:36:57,699 Please leave. 776 00:36:59,100 --> 00:37:01,965 Kim Pildo, please leave now. 777 00:37:03,033 --> 00:37:04,465 Get out. 778 00:37:05,466 --> 00:37:07,632 Kim Pildo, get out. 779 00:37:05,966 --> 00:37:07,833 The composure to pack his own dowsing rods 780 00:37:07,643 --> 00:37:08,643 Now. 781 00:37:15,698 --> 00:37:17,901 {\an1}I went into all the rooms. : : 782 00:37:17,931 --> 00:37:19,931 {\an1}But the people I had suspected before ... : : 783 00:37:20,897 --> 00:37:22,864 {\an1} . . . . . I think I was right. : : 784 00:37:23,147 --> 00:37:24,647 {\an1}The driver didn't even have a room, right? : : 785 00:37:24,735 --> 00:37:27,068 {\an1}So if I say that the driver did it ... : : 786 00:37:27,125 --> 00:37:29,228 {\an1}They'll all go like this ... You know? : : 787 00:37:29,348 --> 00:37:32,515 {\an1}Don't you think the other people might suspect you? : 788 00:37:33,071 --> 00:37:35,504 {\an1}I'm sure there would be some weird people like that. : 789 00:37:35,654 --> 00:37:36,687 {\an1} . . . . . Right? : : 790 00:37:36,757 --> 00:37:39,357 {\an1}There are a lot of abnormal people in the world, right? : 791 00:37:41,066 --> 00:37:43,299 Now, we all completed our on-site inspections. 792 00:37:43,300 --> 00:37:44,932 How was it? 793 00:37:44,947 --> 00:37:46,947 Do you have an idea of who it could be? 794 00:37:47,066 --> 00:37:49,665 What would there be to find in my house? 795 00:37:49,766 --> 00:37:52,065 I went in there without much thought ... 796 00:37:52,200 --> 00:37:53,765 ... but it was a house with a lot of problems. 797 00:37:53,766 --> 00:37:54,865 There were a lot of problems in the house? 798 00:37:54,866 --> 00:37:55,732 There were a lot of problems 799 00:37:55,733 --> 00:37:58,465 There are a lot. There are so many problems for each person. 800 00:37:58,566 --> 00:38:00,065 Choi Miran. 801 00:38:00,366 --> 00:38:01,299 Yes? 802 00:38:01,300 --> 00:38:03,332 I didn't think you were like that. I'm disappointed. 803 00:38:03,433 --> 00:38:04,299 Me? 804 00:38:04,333 --> 00:38:05,799 What do you mean there are a lot of problems ... 805 00:38:05,800 --> 00:38:06,999 ... when you're the criminal? 806 00:38:07,566 --> 00:38:10,032 I really thought you were an angel in white. 807 00:38:10,166 --> 00:38:11,965 She's a real devil. 808 00:38:11,966 --> 00:38:13,965 You must have found out a lot about me. 809 00:38:13,966 --> 00:38:16,432 I secured some frightening evidence. 810 00:38:19,266 --> 00:38:20,632 Oh, what's that? 811 00:38:20,633 --> 00:38:21,899 5 minute briefing. 812 00:38:21,900 --> 00:38:22,699 Do a briefing? 813 00:38:22,700 --> 00:38:25,565 Yes. Have you found sufficient evidence? 814 00:38:25,566 --> 00:38:27,465 We will now give you a chance to give a briefing ... 815 00:38:27,466 --> 00:38:28,932 ... on your deductions based on the clues you found. 816 00:38:29,166 --> 00:38:30,999 I was waiting for this chance. 817 00:38:32,900 --> 00:38:34,199 Oh, what's that? 818 00:38:34,200 --> 00:38:35,599 5 minute briefing. 819 00:38:35,600 --> 00:38:36,499 Do a briefing. 820 00:38:36,500 --> 00:38:39,432 Yes. Have you found sufficient evidence? 821 00:38:39,433 --> 00:38:41,365 We will now give you a chance to give a briefing ... 822 00:38:41,366 --> 00:38:42,865 ... on your deductions based on the clues you found. 823 00:38:42,933 --> 00:38:44,932 I was waiting for this chance. 824 00:38:45,506 --> 00:38:46,839 5 minute briefing 825 00:38:47,392 --> 00:38:49,359 Collected from the on-site inspection 826 00:38:50,012 --> 00:38:52,545 {\an3}The clues in the Polaroids 827 00:38:53,131 --> 00:38:54,664 Combine the traces found on-site 828 00:38:54,928 --> 00:38:56,528 And give a briefing on your findings 829 00:38:56,666 --> 00:38:58,333 Only the speaker can ask questions 830 00:38:57,333 --> 00:38:58,332 I took a photo of the desk. 831 00:38:58,333 --> 00:38:59,333 What? 832 00:39:02,466 --> 00:39:04,532 We could press the suspect we doubt the most. 833 00:39:04,533 --> 00:39:05,332 That's right 834 00:39:05,333 --> 00:39:07,765 I'll only question Choi Miran. 835 00:39:07,766 --> 00:39:10,399 We can ask questions to more than one person, right? 836 00:39:10,400 --> 00:39:12,732 It doesn't matter. We just need to use the 5 minutes well. 837 00:39:12,733 --> 00:39:15,332 Don't waste time with useless questions, devil. 838 00:39:16,700 --> 00:39:18,232 You wait and see, Mr. Driver 839 00:39:18,266 --> 00:39:18,932 Let's wait and see. 840 00:39:18,933 --> 00:39:19,665 Devil. 841 00:39:19,666 --> 00:39:21,265 Will the devil go first? 842 00:39:21,266 --> 00:39:22,465 Does the devil want to defend herself first? 843 00:39:22,466 --> 00:39:23,899 This is so unfair. 844 00:39:23,966 --> 00:39:25,499 My name is Choi Miran. 845 00:39:25,500 --> 00:39:26,899 Let's hear what you have to say, Choi Miran. 846 00:39:26,900 --> 00:39:29,032 Wow, she's so shameless. That's amazing. 847 00:39:29,033 --> 00:39:30,299 Why are you two so ... 848 00:39:30,400 --> 00:39:30,699 The two of you seem like a couple 849 00:39:30,700 --> 00:39:32,399 The two of you seem like a couple. 850 00:39:32,400 --> 00:39:34,399 Me and the driver? 851 00:39:34,400 --> 00:39:35,799 That could be true, little brother 852 00:39:35,800 --> 00:39:37,832 They keep... 853 00:39:44,266 --> 00:39:45,599 If you can't see well, you can get up. 854 00:39:45,656 --> 00:39:46,356 Start your briefing. 855 00:39:46,433 --> 00:39:47,699 Yes, I'll do my briefing. 856 00:39:47,700 --> 00:39:51,232 I went into the wife's room first. 857 00:39:51,466 --> 00:39:52,299 Yes. 858 00:39:52,300 --> 00:39:53,299 Mrs. Lee. 859 00:39:53,300 --> 00:39:53,832 Yes? 860 00:39:53,833 --> 00:39:57,132 Do you know what this is? 861 00:39:57,133 --> 00:39:58,465 I don't know 862 00:39:58,466 --> 00:40:01,299 This is the driver's resume. 863 00:40:01,300 --> 00:40:02,765 Of course I'd have it since I hired him myself. 864 00:40:02,800 --> 00:40:04,865 Yes, you hired him yourself. 865 00:40:04,966 --> 00:40:07,099 So when I had a look ... 866 00:40:07,100 --> 00:40:09,199 ... he was experienced in Taekwondo and Judo. 867 00:40:09,200 --> 00:40:10,632 He's a driver and bod guard. 868 00:40:10,633 --> 00:40:12,299 I served in the special forces. 869 00:40:12,300 --> 00:40:13,732 Where did you hire him from? 870 00:40:14,200 --> 00:40:15,565 From Alba Heaven. 871 00:40:14,200 --> 00:40:15,667 {\an8}* Alba Heaven is a site to find part-time work 872 00:40:16,933 --> 00:40:18,665 That place has the most manpower. 873 00:40:18,666 --> 00:40:21,665 I also checked the chairman's phone. 874 00:40:21,666 --> 00:40:23,832 I'll ask this to the CEO. 875 00:40:23,833 --> 00:40:24,365 Yes. 876 00:40:24,366 --> 00:40:25,532 Looking at his call history. 877 00:40:25,633 --> 00:40:28,765 The chairman hadn't answered 3 calls from you. 878 00:40:29,166 --> 00:40:31,132 The reason I went to meet him ... 879 00:40:31,233 --> 00:40:32,899 ... was because my company has been struggling. 880 00:40:33,000 --> 00:40:34,899 So I called him hoping to borrow some money. 881 00:40:34,933 --> 00:40:36,865 You're confessing your motive for the crime. 882 00:40:36,966 --> 00:40:38,499 No, it's because I'm innocent. 883 00:40:38,500 --> 00:40:39,699 So you needed money. 884 00:40:39,833 --> 00:40:41,465 Yes, so I called him ... 885 00:40:41,566 --> 00:40:43,132 He turned me down immediately the first time. 886 00:40:43,133 --> 00:40:44,465 But since I was so desperate and had no one else ... 887 00:40:44,566 --> 00:40:45,832 ... to b-b-borrow from around me 888 00:40:45,866 --> 00:40:46,699 ... I called again 889 00:40:46,700 --> 00:40:47,832 He's stuttering. 890 00:40:47,966 --> 00:40:49,365 He always stutters. 891 00:40:49,366 --> 00:40:51,065 Watch some of my other shows! 892 00:40:51,066 --> 00:40:52,432 He's talking really well today. 893 00:40:51,233 --> 00:40:52,566 A speak pattern that invites suspicion 894 00:40:52,633 --> 00:40:54,055 Please understand. 895 00:40:54,066 --> 00:40:57,265 So I went to see him in person. 896 00:40:57,866 --> 00:40:59,965 We ran into each other on that day, didn't we? 897 00:41:00,000 --> 00:41:01,132 Yes. 898 00:41:02,033 --> 00:41:05,899 But the chairman seemed very displeased then ... 899 00:41:05,900 --> 00:41:11,332 Since I didn't tell him before visiting. 900 00:41:11,600 --> 00:41:14,532 He was probably displeased because I came uninvited. 901 00:41:14,833 --> 00:41:15,665 Understood. 902 00:41:15,666 --> 00:41:16,932 And the daughter... 903 00:41:16,933 --> 00:41:17,432 Yes. 904 00:41:17,433 --> 00:41:19,932 I thought you'd just be a pretty daughter of a rich family ... 905 00:41:19,933 --> 00:41:21,399 ... but that wasn't the case. 906 00:41:22,100 --> 00:41:24,232 You used so much money. 907 00:41:24,233 --> 00:41:26,465 It looks like you spent it on brand name items. 908 00:41:26,466 --> 00:41:29,299 Other than that, what did you spend all of this money on? 909 00:41:30,333 --> 00:41:32,765 I'm actually ... 910 00:41:33,566 --> 00:41:35,332 ... a bag-a-holic. 911 00:41:35,433 --> 00:41:36,832 There's 1 minute left. 912 00:41:36,833 --> 00:41:38,299 Please talk quickly. 913 00:41:38,300 --> 00:41:42,032 I spent a lot of money to buy bags. 914 00:41:39,369 --> 00:41:41,469 Going slowly on purpose? 915 00:41:42,033 --> 00:41:42,999 It cost a lot... 916 00:41:43,000 --> 00:41:44,899 Buy some clothes instead of bags. 917 00:41:45,566 --> 00:41:47,832 You had even gotten a private loan. Did your parents know? 918 00:41:47,833 --> 00:41:53,299 Yes, so dad repaid my $80,000 card debt. 919 00:41:53,566 --> 00:41:56,299 She's my daughter, but I raised her wrong. 920 00:41:56,300 --> 00:41:57,365 Then the last question. 921 00:41:57,366 --> 00:41:58,865 Mrs. Lee. 922 00:41:59,600 --> 00:42:01,299 You suffer from insomnia? 923 00:42:01,300 --> 00:42:04,699 Since my husband is unfaithful to his family ... 924 00:42:04,700 --> 00:42:07,565 ... I can't help but be sleepless. 925 00:42:08,466 --> 00:42:10,065 You didn't even know your husband was dying. 926 00:42:10,066 --> 00:42:12,165 Do you take medicine to sleep everyday? 927 00:42:12,666 --> 00:42:14,332 I take it nearly everyday ... 928 00:42:14,333 --> 00:42:16,365 ... but I think I didn't take it on this day. 929 00:42:16,466 --> 00:42:18,232 Then what time do you sleep usually ... 930 00:42:18,333 --> 00:42:19,599 ... whether you take the medicine or not? 931 00:42:19,600 --> 00:42:21,765 I sleep if I feel drowsy while watching TV. 932 00:42:21,766 --> 00:42:24,299 I doze off sometimes too. 933 00:42:24,700 --> 00:42:25,765 Understood. 934 00:42:25,766 --> 00:42:27,132 That will be all. 935 00:42:27,800 --> 00:42:29,032 Thank you. 936 00:42:37,700 --> 00:42:41,199 I will now reveal Choi Miran's true colors. 937 00:42:41,200 --> 00:42:42,999 As you can see here... 938 00:42:43,100 --> 00:42:44,165 I can't see. 939 00:42:44,233 --> 00:42:45,699 Open your heart's eye. 940 00:42:46,900 --> 00:42:48,032 What is that? 941 00:42:48,033 --> 00:42:49,199 The focus was off. 942 00:42:49,200 --> 00:42:50,432 I don't get it at all. 943 00:42:50,500 --> 00:42:52,165 I will explain. This is the chairman's phone. 944 00:42:52,166 --> 00:42:52,899 Yes. 945 00:42:52,900 --> 00:42:56,032 I saw the texts in there. 946 00:42:56,033 --> 00:42:57,799 Is there anything you're guilty of? 947 00:42:59,166 --> 00:42:59,932 There is. 948 00:42:59,933 --> 00:43:00,665 Right? 949 00:43:00,666 --> 00:43:04,799 What did Choi Miran say to the chairman in the texts? 950 00:43:04,800 --> 00:43:06,099 I said let's stop meeting. 951 00:43:06,233 --> 00:43:07,065 That's right! 952 00:43:07,200 --> 00:43:08,565 I said let's stop meeting. 953 00:43:08,566 --> 00:43:09,532 That's right. 954 00:43:09,600 --> 00:43:10,399 She was having an affair. 955 00:43:10,400 --> 00:43:11,399 You bitch! 956 00:43:12,033 --> 00:43:13,465 Mom, don't hold back 957 00:43:14,100 --> 00:43:16,999 And there was a photo of Choi Miran with another man ... 958 00:43:17,500 --> 00:43:18,999 ... in the chairman's drawers. 959 00:43:19,000 --> 00:43:20,299 He was spying. 960 00:43:20,300 --> 00:43:21,465 She was even two-timing? 961 00:43:21,633 --> 00:43:22,332 She was two-timing. 962 00:43:22,333 --> 00:43:23,265 She's the devil. 963 00:43:23,266 --> 00:43:24,665 He's my ex-husband. 964 00:43:24,666 --> 00:43:25,399 Ex husband? 965 00:43:25,400 --> 00:43:25,932 Yes 966 00:43:25,933 --> 00:43:26,432 Ex husband? 967 00:43:26,433 --> 00:43:27,399 Let's see how far you go. 968 00:43:27,400 --> 00:43:28,232 He's my ex husband. 969 00:43:28,233 --> 00:43:30,199 Is your ex husband the subcontractor CEO? 970 00:43:30,641 --> 00:43:31,541 What's this? 971 00:43:31,647 --> 00:43:32,714 {\an1}Getting interesting 972 00:43:32,733 --> 00:43:33,832 Is that right? 973 00:43:33,833 --> 00:43:34,465 It isn't 974 00:43:34,466 --> 00:43:38,299 You're saying there's a photo with the two of us? 975 00:43:38,300 --> 00:43:39,265 He isn't? 976 00:43:40,000 --> 00:43:42,899 He's just guessing right now. Don't get taken in. 977 00:43:42,933 --> 00:43:43,465 Did you really see a photo? 978 00:43:43,533 --> 00:43:44,432 I did see a photo. 979 00:43:44,433 --> 00:43:46,199 Aren't you her ex-husband? 980 00:43:46,200 --> 00:43:48,099 No, she's not my type. 981 00:43:48,100 --> 00:43:49,199 I don't like him either. 982 00:43:49,200 --> 00:43:51,765 And this is the chairman's insurance policy. 983 00:43:51,766 --> 00:43:52,932 Oh, I found it too. 984 00:43:52,933 --> 00:43:54,765 Right? What did it say on it? 985 00:43:54,766 --> 00:43:56,799 Who was the beneficiary? 986 00:43:56,800 --> 00:43:58,499 Choi Miran. 987 00:43:58,833 --> 00:44:00,665 If the chairman dies ... 988 00:44:00,666 --> 00:44:02,965 ... Choi Miran gets the insurance money. 989 00:44:02,966 --> 00:44:04,765 You bitch! 990 00:44:04,766 --> 00:44:06,932 Excuse me. Please do it without laughing. 991 00:44:06,933 --> 00:44:09,232 This insurance policy could make you think a lot of things. 992 00:44:09,233 --> 00:44:10,699 Do you have anything to say? 993 00:44:10,700 --> 00:44:12,999 Not really. In the end, I ... 994 00:44:13,000 --> 00:44:14,532 I'm really sorry to Mrs. Lee, but ... 995 00:44:14,566 --> 00:44:16,565 Where do you think you're looking with your eyes wide open? 996 00:44:17,433 --> 00:44:19,532 It's true that I had an inappropriate relationship ... 997 00:44:19,566 --> 00:44:20,932 ... with the chairman. 998 00:44:20,933 --> 00:44:25,632 But I had already decided to reconcile with my ex-husband. 999 00:44:21,808 --> 00:44:22,841 {\an3}Inappropriate ... 1000 00:44:25,966 --> 00:44:28,732 But why is your name on the insurance policy? 1001 00:44:28,733 --> 00:44:30,732 The chairman did that on his own. 1002 00:44:30,733 --> 00:44:31,732 Ah, even though you didn't want it? 1003 00:44:31,733 --> 00:44:32,299 Yes. 1004 00:44:32,300 --> 00:44:32,699 You didn't decline even though you knew? 1005 00:44:32,700 --> 00:44:33,532 You didn't decline even though you knew? 1006 00:44:33,533 --> 00:44:35,032 Be quiet, old lady. 1007 00:44:35,100 --> 00:44:36,165 Now... 1008 00:44:36,833 --> 00:44:38,899 You're the beneficiary for the insurance payment, right? 1009 00:44:39,166 --> 00:44:41,432 That's right. I would get that money. 1010 00:44:41,433 --> 00:44:44,965 But by working as the home care nurse at this house ... 1011 00:44:45,433 --> 00:44:49,065 I'm already receiving more money than that amount. 1012 00:44:49,066 --> 00:44:53,232 I have no reason to commit murder for the insurance. 1013 00:44:53,433 --> 00:44:55,632 No, you'd get your paycheck and the insurance payment. 1014 00:44:55,733 --> 00:44:57,632 You are the devil. 1015 00:44:57,833 --> 00:44:59,032 Also... 1016 00:44:59,033 --> 00:45:00,699 Are you right or left handed? 1017 00:45:00,700 --> 00:45:01,465 I'm right handed. 1018 00:45:01,466 --> 00:45:02,532 You're right handed? 1019 00:45:02,633 --> 00:45:03,899 If you look at the wound ... 1020 00:45:03,900 --> 00:45:07,299 ... you can tell the criminal is right handed. 1021 00:45:07,300 --> 00:45:09,299 But is there anyone who isn't right handed here? 1022 00:45:09,400 --> 00:45:10,699 Raise your hand if you are left handed. 1023 00:45:10,700 --> 00:45:11,432 There are none. 1024 00:45:11,433 --> 00:45:13,165 This is bad. 1025 00:45:14,066 --> 00:45:15,265 So what is he saying? 1026 00:45:15,266 --> 00:45:16,832 The criminal is right handed. 1027 00:45:16,833 --> 00:45:19,265 I also suspected the brother-in-law. 1028 00:45:20,000 --> 00:45:21,965 The thing that came from the brother-in-law's trash can ... 1029 00:45:21,966 --> 00:45:23,399 ... was this insurance policy. 1030 00:45:24,266 --> 00:45:25,699 I'm sorry. 1031 00:45:25,733 --> 00:45:27,399 I'm sorry for suspecting you. 1032 00:45:27,900 --> 00:45:30,499 There was a 10 minute argument with his brother-in-law. 1033 00:45:30,600 --> 00:45:31,999 He argued with him ... 1034 00:45:32,100 --> 00:45:34,099 ... about what he's doing behind his sister's back. 1035 00:45:34,100 --> 00:45:36,965 Ah... You worried about your sister' 1036 00:45:36,966 --> 00:45:38,532 My Pildo. 1037 00:45:38,533 --> 00:45:39,965 That is all. 1038 00:45:40,500 --> 00:45:42,565 So the conclusion is just that I'm the devil. 1039 00:45:42,666 --> 00:45:44,599 You wicked woman. 1040 00:45:47,400 --> 00:45:50,165 I think the driver is a really smart person. 1041 00:45:50,766 --> 00:45:53,465 When he was doing his briefing ... 1042 00:45:54,700 --> 00:45:57,032 He was lying really unnoticeable. 1043 00:45:58,133 --> 00:46:02,265 The driver and nurse kept talking with each other, right? 1044 00:46:02,266 --> 00:46:04,032 They kept arguing with each other. 1045 00:46:04,033 --> 00:46:06,465 Couples usually fight like that. 1046 00:46:06,466 --> 00:46:08,432 I just got a feeling from them. 1047 00:46:08,433 --> 00:46:11,065 Their relationship definitely wasn't normal. 1048 00:46:15,233 --> 00:46:16,132 I will begin. 1049 00:46:16,133 --> 00:46:18,199 Yes, begin. 1050 00:46:19,266 --> 00:46:20,999 Um, for starters ... 1051 00:46:21,400 --> 00:46:24,232 Before entering the room ... 1052 00:46:24,366 --> 00:46:27,165 ... I dowsed. 1053 00:46:28,633 --> 00:46:30,265 I did a dowsing check. 1054 00:46:30,266 --> 00:46:32,132 I just went in like this. 1055 00:46:32,133 --> 00:46:33,599 As expected ... 1056 00:46:33,600 --> 00:46:34,899 Aren't those clothes hangers? 1057 00:46:34,900 --> 00:46:36,265 They're clothes hangers. 1058 00:46:36,266 --> 00:46:37,465 Dowsing rods are made with clothes hangers. 1059 00:46:37,466 --> 00:46:39,065 I think the brother-in-law is crazy. 1060 00:46:39,566 --> 00:46:40,532 So I held them out like this and ... 1061 00:46:40,533 --> 00:46:43,932 ... it definitely formed an "X" towards that room. 1062 00:46:43,933 --> 00:46:45,999 So there was definitely something bad in that room. 1063 00:46:46,000 --> 00:46:46,999 Where? 1064 00:46:47,000 --> 00:46:48,365 There. The study room. 1065 00:46:48,366 --> 00:46:49,032 Ah, the study. 1066 00:46:49,033 --> 00:46:49,699 Since he passed away there. 1067 00:46:49,700 --> 00:46:51,299 Is that why he said he committed suicide? 1068 00:46:51,433 --> 00:46:54,665 No, there was definitely something there. 1069 00:46:54,666 --> 00:46:56,365 Then when I went in there. 1070 00:46:56,400 --> 00:46:58,599 The thing that first caught my eye was ... 1071 00:46:58,866 --> 00:47:00,599 You know the nurse's stand? 1072 00:47:00,733 --> 00:47:01,065 Yes. 1073 00:47:01,066 --> 00:47:04,599 Then that would mean the nurse was definitely there, right? 1074 00:47:04,800 --> 00:47:05,665 Yes, she was there. 1075 00:47:05,666 --> 00:47:08,099 I was there. 1076 00:47:08,100 --> 00:47:09,199 Isn't that obvious? 1077 00:47:09,200 --> 00:47:13,399 Then in the second photo there was the dead body. 1078 00:47:13,400 --> 00:47:14,899 It was like this. 1079 00:47:14,900 --> 00:47:18,599 You know the thing that was on his neck? 1080 00:47:18,600 --> 00:47:19,365 Yes. 1081 00:47:19,366 --> 00:47:21,665 That wasn't a regular towel. 1082 00:47:21,766 --> 00:47:24,399 It seemed like the towels used by nurses. 1083 00:47:24,566 --> 00:47:25,432 Gauze. 1084 00:47:25,433 --> 00:47:27,265 The material was like that. 1085 00:47:27,266 --> 00:47:30,665 And he wasn't killed so he went "Ah!" like this. 1086 00:47:30,666 --> 00:47:34,932 I think it was someone who was very experienced. 1087 00:47:34,933 --> 00:47:35,899 A skilled worker. 1088 00:47:35,900 --> 00:47:37,432 So I think they went... 1089 00:47:38,666 --> 00:47:40,132 And then... 1090 00:47:40,133 --> 00:47:42,965 Nurses do this a lot, right? 1091 00:47:42,966 --> 00:47:44,065 So I think she just stuck it on there. 1092 00:47:44,066 --> 00:47:44,999 Ah, after she stabbed him? 1093 00:47:45,000 --> 00:47:45,599 Yes. 1094 00:47:45,600 --> 00:47:46,865 She's the devil. 1095 00:47:47,400 --> 00:47:52,399 But then I came out of that room and then... What was it... 1096 00:47:52,566 --> 00:47:53,665 Somaek... No, dowsing. 1097 00:47:52,566 --> 00:47:54,666 {\an8}* Somaek is mixture of soju and beer 1098 00:47:53,666 --> 00:47:54,399 Somaek? 1099 00:47:54,400 --> 00:47:56,532 Let's drink somaek today. 1100 00:47:56,533 --> 00:47:59,665 I dowsed again, but weirdly enough. 1101 00:47:59,666 --> 00:48:01,832 It formed an "X" towards the living room wall. 1102 00:48:02,600 --> 00:48:03,332 So I went, "what is this?" 1103 00:48:03,333 --> 00:48:05,032 Is he a psychic? 1104 00:48:05,033 --> 00:48:07,599 Didn't you just move the clothes hangers? 1105 00:48:07,600 --> 00:48:09,865 No, dowsing is accurate. 1106 00:48:09,866 --> 00:48:11,732 There's only 3 minutes left. 1107 00:48:11,733 --> 00:48:15,365 I remembered then that the parking lot was behind that wall. 1108 00:48:15,366 --> 00:48:16,299 A parking lot behind the wall? 1109 00:48:16,300 --> 00:48:17,632 Yes, there's a parking lot behind the wall. 1110 00:48:17,633 --> 00:48:18,599 We can't go out there though. 1111 00:48:18,600 --> 00:48:19,932 No, that's why... 1112 00:48:21,300 --> 00:48:23,632 It was the parking lot, but what would be there? 1113 00:48:23,733 --> 00:48:24,699 There are cars, right? 1114 00:48:24,700 --> 00:48:26,199 Whose car would it be? 1115 00:48:26,200 --> 00:48:26,965 How would I know? 1116 00:48:26,966 --> 00:48:27,732 Ah, my car? 1117 00:48:27,733 --> 00:48:28,665 You're the driver. 1118 00:48:28,766 --> 00:48:29,932 The chairman's car? 1119 00:48:29,933 --> 00:48:33,299 There was definitely something weird around the car. 1120 00:48:34,033 --> 00:48:35,032 What is he saying? 1121 00:48:35,033 --> 00:48:37,099 The car needs it's regular inspection soon. 1122 00:48:37,100 --> 00:48:38,499 It's nearly time to replace the engine oil. 1123 00:48:38,500 --> 00:48:42,999 So the dowsing rods pointed here and here. 1124 00:48:43,000 --> 00:48:44,599 There was a problem with these two. 1125 00:48:44,600 --> 00:48:47,899 There are 2 minutes left. Please use them wisely. 1126 00:48:47,900 --> 00:48:48,965 I ... 1127 00:48:48,966 --> 00:48:50,032 Don't you have any questions? 1128 00:48:50,033 --> 00:48:51,699 I have a few. I'll ask them later. 1129 00:48:51,800 --> 00:48:54,099 I also took a photo of this phone. 1130 00:48:54,333 --> 00:48:55,932 It said Choi Miran there, right? 1131 00:48:55,933 --> 00:48:56,965 The nurse. 1132 00:48:56,966 --> 00:49:00,899 The nurse had something going on with the chairman, right? 1133 00:49:01,066 --> 00:49:02,432 You were seducing him, weren't you? 1134 00:49:02,500 --> 00:49:03,865 He had already been seduced. 1135 00:49:04,766 --> 00:49:06,399 In my opinion, it's not that ... 1136 00:49:06,566 --> 00:49:08,432 I think the driver made her do it all. 1137 00:49:09,600 --> 00:49:11,532 What's your relationship? 1138 00:49:11,533 --> 00:49:12,265 Us two? 1139 00:49:12,266 --> 00:49:13,532 You bastard. 1140 00:49:14,000 --> 00:49:15,099 We have a very bad relationship. 1141 00:49:15,100 --> 00:49:17,932 No, you two kept talking to each other when I looked earlier. 1142 00:49:18,400 --> 00:49:19,432 We were talking about where to fight. 1143 00:49:19,433 --> 00:49:21,599 Something... Did you hold hands? 1144 00:49:21,600 --> 00:49:24,432 Did you two kiss? I feel like you did. 1145 00:49:24,433 --> 00:49:26,632 I think the water flow is the worst on your side. 1146 00:49:27,100 --> 00:49:27,679 So ... 1147 00:49:27,700 --> 00:49:29,565 What in the world did you two do in the car? 1148 00:49:29,566 --> 00:49:30,765 I drove in the car. 1149 00:49:30,800 --> 00:49:33,565 The most we've ever said to each other is ... 1150 00:49:33,700 --> 00:49:36,332 ... "take me somewhere" or "pick me up from here". 1151 00:49:36,333 --> 00:49:38,765 That's all we've ever talked about. 1152 00:49:38,966 --> 00:49:40,265 In my opinion ... 1153 00:49:41,733 --> 00:49:44,465 The driver planned all of this ... 1154 00:49:44,466 --> 00:49:45,699 ... and made the nurse do it. 1155 00:49:45,700 --> 00:49:47,465 Yeah, telling her to seduce the chairman. 1156 00:49:47,466 --> 00:49:52,265 Then the nurse listened to the driver for several years. 1157 00:49:52,266 --> 00:49:53,699 And seduced the chairman. 1158 00:49:53,700 --> 00:49:56,032 Seduce him and split the insurance money? 1159 00:49:56,066 --> 00:49:56,765 That's right. 1160 00:49:57,800 --> 00:49:58,665 That's a nice idea? 1161 00:49:59,333 --> 00:49:59,999 That's right. 1162 00:50:00,000 --> 00:50:02,499 And she's a nurse so she has a lot of medicine, right? 1163 00:50:02,500 --> 00:50:03,732 Didn't she receive medicine earlier? 1164 00:50:03,733 --> 00:50:04,365 Receive what medicine? 1165 00:50:04,366 --> 00:50:06,099 No, the medicine was Mrs. Lee's. 1166 00:50:06,166 --> 00:50:06,799 What medicine? 1167 00:50:06,866 --> 00:50:09,899 She gave her multivitamins everyday for her depression. 1168 00:50:09,900 --> 00:50:11,799 Do you take multivitamins for depression? 1169 00:50:11,800 --> 00:50:14,432 So she told her they were multivitamins. 1170 00:50:14,433 --> 00:50:18,032 But it was actually medicine that gave her depression. 1171 00:50:18,033 --> 00:50:20,699 So she made my sister go crazy and then ... 1172 00:50:21,400 --> 00:50:23,299 You're saying your sister went crazy taking multivitamins? 1173 00:50:23,300 --> 00:50:24,465 No. 1174 00:50:24,566 --> 00:50:26,232 {\an1}Pildo, I think you're the crazy one. 1175 00:50:24,566 --> 00:50:26,232 {\an3}She lied. She said they were multivitamins ... 1176 00:50:26,233 --> 00:50:28,765 ... but it was actually a strange medicine. 1177 00:50:29,633 --> 00:50:31,599 Ah, but I think this is right. 1178 00:50:32,066 --> 00:50:34,932 But based on the circumstantial evidence ... 1179 00:50:34,933 --> 00:50:37,232 ... there was no-clear motive for the driver. 1180 00:50:37,233 --> 00:50:40,199 Then the subcontractor CEO ... 1181 00:50:40,200 --> 00:50:43,199 ... Do Changsoo seems more suspicious. 1182 00:50:48,200 --> 00:50:55,632 The estimated time of death is between 8:00 to 9:20 PM. 1183 00:50:55,800 --> 00:50:58,679 From 8:20 to 8:30PM ... 1184 00:50:58,700 --> 00:51:02,399 ... the nurse was alone with him in the room. 1185 00:51:02,600 --> 00:51:04,565 Then she went home, right? 1186 00:51:05,500 --> 00:51:09,099 After she left, at around 8:50 PM ... 1187 00:51:09,133 --> 00:51:11,232 my little brother came home. 1188 00:51:11,233 --> 00:51:14,432 When my brother came back ... 1189 00:51:14,433 --> 00:51:17,032 ... he revealed the evidence here to me. 1190 00:51:17,033 --> 00:51:21,899 That the nurse was the beneficiary of his insurance policy. 1191 00:51:21,900 --> 00:51:22,932 Ah really? 1192 00:51:22,933 --> 00:51:25,465 Then my brother went to his room. 1193 00:51:25,466 --> 00:51:30,999 Then at 9:20 PM, Do Changsoo came in ... 1194 00:51:31,000 --> 00:51:33,299 ... and went back into my husband's study. 1195 00:51:33,333 --> 00:51:35,832 ... saying he left his phone. 1196 00:51:36,066 --> 00:51:39,765 Then I learned of my husband's death. 1197 00:51:40,266 --> 00:51:44,499 I thought the leading suspect during this time ... 1198 00:51:44,500 --> 00:51:46,632 ... would be the nurse. 1199 00:51:46,633 --> 00:51:47,532 That is correct. 1200 00:51:47,533 --> 00:51:49,799 Because she said this to me while leaving ... 1201 00:51:49,800 --> 00:51:51,532 ... "He's asleep so don't wake him". 1202 00:51:51,533 --> 00:51:52,865 What kind of sleep could that be? 1203 00:51:52,866 --> 00:51:55,099 And she urged me to go quickly. 1204 00:51:55,333 --> 00:51:55,999 Really? 1205 00:51:56,000 --> 00:51:56,665 At 8:30 PM. 1206 00:51:56,666 --> 00:51:58,065 There was a reason for that. 1207 00:51:58,066 --> 00:52:00,699 Wouldn't it have been to flee the scene of the crime quickly? 1208 00:52:00,800 --> 00:52:01,232 It wasn't. 1209 00:52:01,233 --> 00:52:01,565 It wasn't. 1210 00:52:01,566 --> 00:52:03,332 We could conjecture that. 1211 00:52:03,333 --> 00:52:06,732 I also found two things from this piece of evidence. 1212 00:52:06,733 --> 00:52:08,499 Do Changsoo took a photo together ... 1213 00:52:08,633 --> 00:52:09,965 ... at a hometown alumni association. 1214 00:52:09,966 --> 00:52:13,699 Then in the bag that was dropped on the ground ... 1215 00:52:13,766 --> 00:52:15,799 ... there was news about a company going bankrupt. 1216 00:52:15,866 --> 00:52:18,465 You're working in delivering livestock? 1217 00:52:18,733 --> 00:52:20,132 Yes, we deliver processed pork and beef. 1218 00:52:20,233 --> 00:52:21,799 Business is tough lately, right? 1219 00:52:21,800 --> 00:52:24,465 So you have plenty of motivation for the crime. 1220 00:52:24,533 --> 00:52:27,532 I think you could have alerted us to his death ... 1221 00:52:27,900 --> 00:52:31,132 ... after returning to commit the crime. 1222 00:52:33,266 --> 00:52:34,799 So who is the criminal? 1223 00:52:35,033 --> 00:52:36,932 I'm saying everyone is suspicious. 1224 00:52:36,933 --> 00:52:37,965 You still haven't narrowed it down. 1225 00:52:37,966 --> 00:52:39,032 Yes. 1226 00:52:39,833 --> 00:52:42,299 Is this Do Changsoo's bag and newspaper? 1227 00:52:43,166 --> 00:52:44,032 Yes. 1228 00:52:44,033 --> 00:52:45,932 Why did you drop this bag? 1229 00:52:46,700 --> 00:52:49,065 I dropped it because I was surprised. 1230 00:52:49,066 --> 00:52:52,332 I opened the study door to find my phone ... 1231 00:52:53,266 --> 00:52:56,032 ... but the first thing I saw was blood. 1232 00:52:56,033 --> 00:53:00,033 Because I was surprised I dro... Dr... dropped the bag. 1233 00:53:00,233 --> 00:53:02,132 You're stuttering an awful lot. 1234 00:53:02,533 --> 00:53:05,099 CEO Do. Are you flustered? 1235 00:53:05,100 --> 00:53:07,432 Then I'll ask Choi Miran. 1236 00:53:07,633 --> 00:53:09,932 How did you feel when you learned ... 1237 00:53:09,933 --> 00:53:11,899 ... that you would receive the insurance? 1238 00:53:11,900 --> 00:53:15,865 At first I felt very bad, but I did get a lot of money, right? 1239 00:53:17,633 --> 00:53:18,532 My gosh. 1240 00:53:18,533 --> 00:53:22,132 Then why did you tell me not to wake him since he's asleep? 1241 00:53:22,133 --> 00:53:24,065 I know him. Couldn't I just wake him? 1242 00:53:24,066 --> 00:53:26,465 After the CEO visited ... 1243 00:53:26,566 --> 00:53:29,299 ... the chairman looked to be in a bad mood. 1244 00:53:29,833 --> 00:53:30,665 So I ... 1245 00:53:31,666 --> 00:53:34,565 I gave him a shot and IV drip so he could sleep comfortably. 1246 00:53:34,666 --> 00:53:36,799 A shot to let him sleep comfortably? 1247 00:53:37,333 --> 00:53:38,765 They were vitamin supplements. 1248 00:53:38,800 --> 00:53:40,332 Vitamin supplements? 1249 00:53:40,333 --> 00:53:41,265 Why did you tell me to go quickly? 1250 00:53:41,266 --> 00:53:43,332 There were no signs of resistance. 1251 00:53:43,866 --> 00:53:45,732 Couldn't you have stabbed a sleeping person? 1252 00:53:45,733 --> 00:53:47,432 Why did you tell me to hurry? 1253 00:53:47,533 --> 00:53:48,832 Hasn't the time for questions ended? 1254 00:53:48,833 --> 00:53:49,432 That is all. 1255 00:53:49,433 --> 00:53:50,732 Devil. 1256 00:53:53,400 --> 00:53:55,065 Mom is a bit suspicious too. 1257 00:53:55,066 --> 00:53:59,065 Because when I opened the drawers next to my mom's bed ... 1258 00:53:59,066 --> 00:54:01,632 ... the driver's resume was in there. 1259 00:54:01,633 --> 00:54:02,865 Employing him should have been enough. 1260 00:54:02,866 --> 00:54:06,265 Why would she leave it by her bedside? 1261 00:54:10,866 --> 00:54:12,465 Everyone did well in finding evidence. 1262 00:54:12,533 --> 00:54:14,565 The way I saw this case is ... 1263 00:54:14,700 --> 00:54:16,132 They said the safe was untouched. 1264 00:54:16,266 --> 00:54:18,399 So it's not a crime aiming for money. 1265 00:54:18,466 --> 00:54:20,932 And it was a very brutal murder. 1266 00:54:21,066 --> 00:54:22,132 There was blood. 1267 00:54:22,533 --> 00:54:25,565 This is definitely a grudge. 1268 00:54:25,566 --> 00:54:28,032 It was a crime of passion. 1269 00:54:28,033 --> 00:54:29,999 A crime of passion. I agree.  1270 00:54:30,000 --> 00:54:31,499 I went to the master-bedroom ... 1271 00:54:31,500 --> 00:54:34,965 ... but the photo with mom and dad was face down. 1272 00:54:35,066 --> 00:54:37,265 How tired of him must I have been to turn it face down? 1273 00:54:37,266 --> 00:54:38,199 She hates him. 1274 00:54:38,200 --> 00:54:41,365 Mom doesn't like dad very much. 1275 00:54:41,366 --> 00:54:43,699 I don't think they have an amicable relationship. 1276 00:54:43,700 --> 00:54:46,465 But when I looked in mom's drawers ... 1277 00:54:46,566 --> 00:54:49,465 ... the driver's resume was in it. 1278 00:54:49,600 --> 00:54:51,665 It should have been enough to employ him. 1279 00:54:51,766 --> 00:54:55,465 Why would she go as far as storing his resume? 1280 00:54:55,800 --> 00:54:57,265 Is there a chance it could be like a photo? 1281 00:54:57,266 --> 00:55:00,965 Is there a chance that mom and the driver ... ? 1282 00:55:01,233 --> 00:55:03,299 I even thought of that unreasonable possibility. 1283 00:55:03,300 --> 00:55:05,799 She really has no limits. 1284 00:55:05,800 --> 00:55:11,899 I'm suspecting the wife and the driver the most right now. 1285 00:55:16,466 --> 00:55:16,799 Mr. Driver. 1286 00:55:16,800 --> 00:55:17,632 Yes? 1287 00:55:17,633 --> 00:55:19,099 And Mrs. Lee. 1288 00:55:19,177 --> 00:55:21,877 I'm suspicious about your relationship. 1289 00:55:21,900 --> 00:55:23,699 He's shifting the blame to us. 1290 00:55:23,700 --> 00:55:29,532 For starters, Mrs. Lee is on bad terms with her husband ... 1291 00:55:29,733 --> 00:55:33,065 ... and you hired the driver yourself. 1292 00:55:33,566 --> 00:55:35,799 Did the two of you ever meet before? 1293 00:55:35,800 --> 00:55:37,832 Not as a driver and madam ... 1294 00:55:37,933 --> 00:55:40,699 ... but on different terms? 1295 00:55:40,933 --> 00:55:42,432 What kind of different terms? 1296 00:55:43,200 --> 00:55:44,732 Just anything else. 1297 00:55:44,733 --> 00:55:46,999 Anything goes. 1298 00:55:47,866 --> 00:55:51,565 When you get to our age, all couples are on bad terms. 1299 00:55:51,966 --> 00:55:52,965 Just because ... 1300 00:55:53,000 --> 00:55:54,365 Why are you changing the topic? 1301 00:55:54,366 --> 00:55:55,699 I'll answer. 1302 00:55:55,700 --> 00:55:58,265 It's true that Mrs. Lee hired me. 1303 00:55:58,266 --> 00:55:59,199 But we've become distant. 1304 00:55:59,233 --> 00:56:02,465 I'm actually very upset with Mrs. Lee. 1305 00:56:02,533 --> 00:56:04,232 Why doesn't she take care of me? 1306 00:56:04,400 --> 00:56:06,732 What kind of crazy talk is that? 1307 00:56:06,733 --> 00:56:08,465 What do you mean we became distant? 1308 00:56:08,466 --> 00:56:10,665 I didn't have any interest in you in the first place. 1309 00:56:10,666 --> 00:56:13,499 I think your stories aren't lining up. 1310 00:56:14,066 --> 00:56:19,499 You said you drove the nurse home at 8:30 PM? 1311 00:56:19,500 --> 00:56:20,265 Yes. 1312 00:56:20,266 --> 00:56:23,965 Then what did you do between 8:30 and 9:00 PM? 1313 00:56:24,633 --> 00:56:28,632 I drove the nurse home at 8:30 PM ... 1314 00:56:28,633 --> 00:56:30,565 ... and then I came back to the chairman's house with the car 1315 00:56:30,600 --> 00:56:32,299 ... because I have to leave the car there. 1316 00:56:32,366 --> 00:56:33,665 You parked at 9:00 PM. 1317 00:56:33,666 --> 00:56:34,332 Yes. 1318 00:56:34,333 --> 00:56:37,665 Then after 9:00 PM, what did you do for the next 20 minutes? 1319 00:56:37,733 --> 00:56:38,799 I went home. 1320 00:56:39,266 --> 00:56:41,099 Ah, did you finish work at 9:00 PM? 1321 00:56:41,100 --> 00:56:42,432 I finished work right away. 1322 00:56:45,133 --> 00:56:47,299 He accepted it. 1323 00:56:47,075 --> 00:56:49,375 {\an6}The Genius accepted it right away ... 1324 00:56:48,000 --> 00:56:51,965 Then between 8:30 and 9:20 PM ... 1325 00:56:51,966 --> 00:56:54,299 ... was Mrs. Lee in the living room the entire time? 1326 00:56:54,766 --> 00:56:56,565 My butt has always been heavy. 1327 00:56:56,933 --> 00:56:58,532 If I sit down to watch TV, I don't get up. 1328 00:56:58,633 --> 00:56:59,865 Were you awake the entire time? 1329 00:56:59,933 --> 00:57:02,232 I went to my daughter's room once. 1330 00:57:02,433 --> 00:57:04,865 Did she go to your room? Is that right? 1331 00:57:04,866 --> 00:57:08,399 But she was showering in her room so I just came out. 1332 00:57:08,400 --> 00:57:09,832 I was showering. 1333 00:57:10,633 --> 00:57:11,432 Are you certain? 1334 00:57:11,933 --> 00:57:14,332 Mister. If you have no questions, just don't ask. 1335 00:57:14,733 --> 00:57:15,532 That is all. 1336 00:57:14,765 --> 00:57:16,765 {\an4}The Genius 5 minutes end with him accepting everything ... 1337 00:57:15,533 --> 00:57:17,499 What are you doing? 1338 00:57:22,066 --> 00:57:24,665 1st criminal selection. 1339 00:57:24,666 --> 00:57:25,665 Okay. 1340 00:57:26,933 --> 00:57:28,432 Secret voting. 1341 00:57:28,433 --> 00:57:29,465 I'll go first 1342 00:57:29,466 --> 00:57:31,199 Yes. Please leave quickly. 1343 00:57:32,233 --> 00:57:33,665 Who will you pick? 1344 00:57:35,400 --> 00:57:36,765 Will he use dowsing there as well? 1345 00:57:36,766 --> 00:57:37,965 Like this in front of it. 1346 00:57:37,966 --> 00:57:39,832 I feel like he’ll do this. 1347 00:57:39,833 --> 00:57:41,732 Come to me, water flow. 1348 00:57:42,100 --> 00:57:44,965 Guys like that usually leave ... 1349 00:57:44,966 --> 00:57:47,632 ... after showing a moment of brilliance. 1350 00:57:47,633 --> 00:57:48,999 Aren't the usual suspects like that? 1351 00:57:49,100 --> 00:57:53,299 They act stupid, but everything they did was planned. 1352 00:58:04,486 --> 00:58:05,886 {\an1}It's very complicated ... : : 1353 00:58:05,962 --> 00:58:09,862 {\an1}... because the person who killed him was the nurse. : 1354 00:58:10,005 --> 00:58:13,338 {\an1}But the one who put her up to it was the driver. : 1355 00:58:13,399 --> 00:58:17,799 {\an1}Then I'll have to think about who the criminal is. : 1356 00:58:33,135 --> 00:58:37,002 {\an1}I suspect the wife and the driver the most. : : 1357 00:58:40,004 --> 00:58:42,071 {\an1}Go and put it on your own name. : : 1358 00:58:42,340 --> 00:58:43,740 {\an1} . . . . . I said it's not me. : : 1359 00:58:43,801 --> 00:58:45,801 {\an1}I think any of them could be the criminal. : : 1360 00:58:49,637 --> 00:58:52,137 {\an1}A suspect that hasn't been verified. : : 1361 00:58:58,457 --> 00:59:00,390 {\an1}If I think about it ... : : 1362 00:59:00,443 --> 00:59:03,810 {\an1}... Mrs Lee was alone in the living room the entire time. : 1363 00:59:03,867 --> 00:59:05,000 {\an1}Are you doubting your mother? : : 1364 00:59:05,049 --> 00:59:06,749 {\an1} . . . . . What a low life? : : 1365 00:59:07,410 --> 00:59:09,577 {\an1}The safe was unlocked. : : 1366 00:59:09,660 --> 00:59:10,993 {\an1}He was killed brutally. : : 1367 00:59:11,073 --> 00:59:12,906 {\an1}This is a crime of passion. : : 1368 00:59:15,730 --> 00:59:18,363 {\an1}I'm worried because I'm certain. : : 1369 00:59:18,945 --> 00:59:21,245 {\an1}You're a devil. : : 1370 00:59:22,994 --> 00:59:24,561 {\an1}There's nothing to see here. : : 1371 00:59:24,616 --> 00:59:27,149 {\an4}Take this, you devil 1372 00:59:28,133 --> 00:59:30,200 The 1st criminal selection ends 1373 00:59:31,202 --> 00:59:33,969 The daughter returns after checking her handcuff count 1374 00:59:34,566 --> 00:59:35,665 Did you see? 1375 00:59:36,200 --> 00:59:37,832 Wasn't there a few there? 1376 00:59:37,833 --> 00:59:40,199 Eh? Did you put it in? 1377 00:59:40,300 --> 00:59:41,799 {\an1}I didn't. 1378 00:59:41,148 --> 00:59:42,548 {\an3}You didn't? 1379 00:59:43,500 --> 00:59:45,065 Then who... 1380 00:59:46,171 --> 00:59:48,004 The handcuffs Lee Boeun received 1381 00:59:50,733 --> 00:59:52,332 Who chose me? 1382 00:59:52,666 --> 00:59:54,199 I already know who the criminal is. 1383 00:59:54,233 --> 00:59:55,265 Really? 1384 00:59:55,266 --> 00:59:57,765 What's certain is that the brother-in-law isn't the criminal. 1385 00:59:58,553 --> 00:59:59,853 No. 1386 00:59:59,966 --> 01:00:02,165 One of my two suspects is the brother-in-law. 1387 01:00:05,266 --> 01:00:06,899 He's a psycho uncle. 1388 01:00:07,733 --> 01:00:08,832 The criminal isn't here. 1389 01:00:09,800 --> 01:00:10,665 Us... 1390 01:00:10,700 --> 01:00:11,999 Are you sure they're not here? 1391 01:00:12,066 --> 01:00:12,932 Innocent. 1392 01:00:12,933 --> 01:00:14,365 Innocent. Okay. 1393 01:00:14,367 --> 01:00:15,934 {\an1}Like this smile ... 1394 01:00:17,008 --> 01:00:19,025 In his cabin ... 1395 01:00:19,576 --> 01:00:20,576 {\an1}Clean 1396 01:00:20,433 --> 01:00:21,832 It's clean. 1397 01:00:23,800 --> 01:00:25,599 Have you been holding that the entire time? 1398 01:00:25,900 --> 01:00:26,999 Yes. 1399 01:00:27,000 --> 01:00:28,232 This person is also a bit... 1400 01:00:28,433 --> 01:00:29,565 No, not at all. 1401 01:00:28,918 --> 01:00:30,651 {\an4}Seems like he collected a few handcuffs 1402 01:00:29,633 --> 01:00:30,999 Your expression doesn't look good. 1403 01:00:31,000 --> 01:00:32,432 How does it feel to get all the votes? 1404 01:00:32,433 --> 01:00:33,699 I just... 1405 01:00:35,000 --> 01:00:36,965 I feel a bit bitter seeing the result. 1406 01:00:37,100 --> 01:00:38,799 I didn't think you were like that. 1407 01:00:38,179 --> 01:00:39,712 Did he really get all the votes? 1408 01:00:39,700 --> 01:00:40,599 I'll have to work harder. 1409 01:00:41,733 --> 01:00:43,399 How many will there be? 1410 01:00:43,400 --> 01:00:45,465 I can already feel the emptiness. 1411 01:00:45,963 --> 01:00:48,163 How many handcuffs will there be? 1412 01:00:52,466 --> 01:00:53,799 Who was it?  1413 01:00:53,800 --> 01:00:55,465 There's none at all. 1414 01:00:55,466 --> 01:00:56,099 Choi Miran... 1415 01:00:56,100 --> 01:00:57,699 As expected. 1416 01:00:57,733 --> 01:01:00,699 When it comes to criminals, shouldn't they have a motive? 1417 01:01:00,700 --> 01:01:01,265 That's right. 1418 01:01:01,266 --> 01:01:02,232 They need a motive. 1419 01:01:02,233 --> 01:01:03,532 I don't have a motive. 1420 01:01:03,533 --> 01:01:04,182 You do. 1421 01:01:04,200 --> 01:01:05,099 What is it? 1422 01:01:06,100 --> 01:01:07,232 Don't just make a face. 1423 01:01:07,333 --> 01:01:08,632 There's the possibility of collusion. 1424 01:01:08,692 --> 01:01:09,909 The possibility of collusion. 1425 01:01:09,933 --> 01:01:11,499 The thing being mentioned the most ... 1426 01:01:11,500 --> 01:01:13,532 ... is my possible connection to you. 1427 01:01:13,533 --> 01:01:14,799 It's not me. 1428 01:01:14,800 --> 01:01:16,699 You're not my type. 1429 01:01:17,093 --> 01:01:17,993 Then ... 1430 01:01:18,000 --> 01:01:20,665 Oh... Ms. Devil is here. 1431 01:01:18,346 --> 01:01:19,903 {\an4}Choi Miran arrives too 1432 01:01:20,666 --> 01:01:22,832 You must have gotten a lot of votes. You look grim. 1433 01:01:22,866 --> 01:01:24,299  It's a unanimous vote. 1434 01:01:24,300 --> 01:01:26,665 They're candidates 1 and 2 for getting all the votes 1435 01:01:26,666 --> 01:01:28,832 It's not me. 1436 01:01:27,527 --> 01:01:29,094 {\an4}Do Chungsoo was already confirmed to have 0 1437 01:01:29,565 --> 01:01:31,732 {\an1}Did the nurse really get an unanimous vote? 1438 01:01:32,011 --> 01:01:33,678 {\an1}What about the wife then? 1439 01:01:34,245 --> 01:01:35,845 Currently 4 handcuffs remaining 1440 01:01:42,547 --> 01:01:43,880 {\an1} . . . . . What? : : 1441 01:01:43,882 --> 01:01:45,715 {\an1} . . . . . There are two? : : 1442 01:01:46,101 --> 01:01:48,868 {\an1} . . . . . Two out of six suspected me. : : 1443 01:01:49,138 --> 01:01:50,305 {\an5}The 1st criminal selection result? 1444 01:01:56,266 --> 01:01:58,899 Before the next stage of deduction, we'll ask you this. 1445 01:01:59,000 --> 01:02:03,665 How many pieces of the puzzle have you found? 1446 01:02:04,300 --> 01:02:05,565 I feel like I've found a lot. 1447 01:02:05,566 --> 01:02:07,399 I've found all the pieces of Choi Miran's puzzle. 1448 01:02:17,100 --> 01:02:18,499 Deduction stage 4. 1449 01:02:18,500 --> 01:02:20,832 Free talk. 1450 01:02:20,833 --> 01:02:22,365 That's it. 1451 01:02:22,366 --> 01:02:23,632 Let's go for it. 1452 01:02:23,633 --> 01:02:27,132 I was waiting for this moment. 1453 01:02:29,233 --> 01:02:31,565 Finding the criminal is our goal, right? 1454 01:02:31,566 --> 01:02:32,299 That's right. 1455 01:02:32,300 --> 01:02:33,365 How did you feel then? 1456 01:02:33,366 --> 01:02:35,165 He was already dead then. 1457 01:02:35,166 --> 01:02:36,865 You could have killed him too. 1458 01:02:38,200 --> 01:02:39,632 So you just turned the water on. 1459 01:02:39,633 --> 01:02:41,565 She only turned the sound of water on and didn't shower. 1460 01:02:41,566 --> 01:02:43,132 No, that's really not true. I feel really wrong. 1461 01:02:43,200 --> 01:02:44,732 It could be you too. 1462 01:02:45,966 --> 01:02:47,599 Now ask questions without restraint. 1463 01:02:47,600 --> 01:02:49,399 The thing that was really frustrating ... 1464 01:02:49,433 --> 01:02:51,299 ... was that we didn't get any chances to talk, right? 1465 01:02:51,300 --> 01:02:52,165 That's right. 1466 01:02:52,166 --> 01:02:53,365 The really important thing here is ... 1467 01:02:53,366 --> 01:02:55,099 ... if we get the wrong person 1468 01:02:55,100 --> 01:02:56,699 ... an innocent person would become the criminal. 1469 01:02:56,733 --> 01:02:57,645 That's right. 1470 01:02:57,666 --> 01:03:01,132 It's important that we are open and trust each other ... 1471 01:03:01,133 --> 01:03:03,099 ... because only the criminal is lying. 1472 01:03:03,133 --> 01:03:04,965 The rest of us have the pieces of the puzzle ... 1473 01:03:04,966 --> 01:03:06,199 ... to expose that person's lies. 1474 01:03:06,200 --> 01:03:07,565 It's 5 vs 1. 1475 01:03:08,000 --> 01:03:12,265 But where did Henry get the insurance policy? 1476 01:03:12,366 --> 01:03:16,365 There was a letter in the mailbox while I was going in. 1477 01:03:16,466 --> 01:03:17,299 Mailbox? 1478 01:03:17,300 --> 01:03:19,765 Mailbox. So when I had a look ... 1479 01:03:19,766 --> 01:03:22,165 ... it said it was life insurance. 1480 01:03:22,166 --> 01:03:24,399 I opened it because I was curious. 1481 01:03:24,400 --> 01:03:27,499 Did you get angry after seeing that? 1482 01:03:27,500 --> 01:03:28,799 Of course I got really angry 1483 01:03:28,800 --> 01:03:30,665 How could he do that to my sister? 1484 01:03:30,666 --> 01:03:31,165 So ... 1485 01:03:31,200 --> 01:03:32,599 Are you on good terms with your sister? 1486 01:03:32,470 --> 01:03:33,970 {\an4}Flustered? 1487 01:03:33,733 --> 01:03:35,565 What are you saying to your uncle? 1488 01:03:35,566 --> 01:03:37,099 Of course, we're on really good terms. 1489 01:03:35,746 --> 01:03:37,059 Niece ... You rascal 1490 01:03:37,290 --> 01:03:38,390 {\an3}Doubt 1491 01:03:39,200 --> 01:03:42,932 Why is your room the only dingy one in the house? 1492 01:03:43,433 --> 01:03:44,299 Dingy? 1493 01:03:44,833 --> 01:03:45,932 Dirty. 1494 01:03:45,933 --> 01:03:47,799 And very poor. 1495 01:03:47,800 --> 01:03:48,865 There isn't even a bed. 1496 01:03:48,387 --> 01:03:50,720 {\an8}A shanty town in a mansion 1497 01:03:48,866 --> 01:03:50,199 There's no bed. 1498 01:03:50,200 --> 01:03:51,232 Humble. 1499 01:03:51,233 --> 01:03:54,432 My finances are struggling a bit. 1500 01:03:54,158 --> 01:03:55,858 Even though your brother-in-law is the chairman? 1501 01:03:55,400 --> 01:03:57,365 Didn't my father help? 1502 01:03:59,166 --> 01:04:00,482 He didn't help much. 1503 01:04:00,600 --> 01:04:02,132 You must have had a lot of grievances. 1504 01:04:01,190 --> 01:04:02,690 That's the motive? 1505 01:04:02,133 --> 01:04:05,065 My dad repaid all of my card debt. 1506 01:04:03,589 --> 01:04:05,139 {\an4}Fanning the flames 1507 01:04:05,066 --> 01:04:08,599 If the daughter had just bought 2 less bags ... 1508 01:04:08,600 --> 01:04:10,199 ... he wouldn't have to live like that. 1509 01:04:08,800 --> 01:04:11,067 {\an4}Rich gets richer ... 1510 01:04:09,400 --> 01:04:11,067 {\an6}... poor gets poorer 1511 01:04:10,200 --> 01:04:11,865 We could have at least bought some clothes for your uncle. 1512 01:04:11,866 --> 01:04:13,765 He's been wearing clothes like that his entire life. 1513 01:04:14,666 --> 01:04:15,965 Wait. 1514 01:04:15,966 --> 01:04:16,765 Choi Miran. 1515 01:04:16,766 --> 01:04:17,432 Yes? 1516 01:04:17,500 --> 01:04:18,932 You finished work at 8:30 PM. 1517 01:04:18,933 --> 01:04:19,732 Yes. 1518 01:04:19,733 --> 01:04:20,832 You urged me to hurry. 1519 01:04:20,833 --> 01:04:21,299 Yes. 1520 01:04:21,365 --> 01:04:22,898 Why did you do that? 1521 01:04:23,533 --> 01:04:25,699 I had a reason for doing that. 1522 01:04:26,033 --> 01:04:30,299 The brother-in-law already knew I was the beneficiary ... 1523 01:04:30,300 --> 01:04:32,265 ... and he went to argue with the chairman, right? 1524 01:04:32,266 --> 01:04:34,999 Then did you hear that conversation as well? 1525 01:04:35,000 --> 01:04:36,332 Yes, we were together. 1526 01:04:36,333 --> 01:04:37,332 We were there together, right? 1527 01:04:37,333 --> 01:04:37,799 Yes 1528 01:04:37,800 --> 01:04:41,465 Then he went out to drink while feeling disgruntled. 1529 01:04:41,466 --> 01:04:42,232 I saw. 1530 01:04:42,233 --> 01:04:45,865 So when I finished work at around 8:30 PM ... 1531 01:04:45,866 --> 01:04:48,999 ... I saw him drunk and staggering. 1532 01:04:49,066 --> 01:04:49,932 How much did he drink? 1533 01:04:49,966 --> 01:04:51,899 Just in case he would harass me ... 1534 01:04:51,966 --> 01:04:54,999 ... I got in the car quickly and told the driver to hurry. 1535 01:04:55,000 --> 01:04:56,999 Then the thing I'm curious about is ... 1536 01:04:57,000 --> 01:04:59,165 Little brother ... Pildo. 1537 01:04:59,166 --> 01:05:01,199 You drank at the convenience store, right? 1538 01:05:01,300 --> 01:05:02,232 That's why he's suspicious. 1539 01:05:02,266 --> 01:05:03,699 How many cans did you drink? 1540 01:05:03,700 --> 01:05:05,965 I don't remember exactly, but I think I had around 2 cans. 1541 01:05:06,033 --> 01:05:09,532 Look at that. Saying he can't remember exactly is suspicious. 1542 01:05:09,533 --> 01:05:11,799 No, but you can't remember usually if you're drunk, right? 1543 01:05:11,800 --> 01:05:15,199 Then I went home after buying a six pack. 1544 01:05:15,433 --> 01:05:17,265 He came home after buying a six pack. 1545 01:05:17,266 --> 01:05:18,732 But the number of beers in the room ... 1546 01:05:18,800 --> 01:05:19,599 5. 1547 01:05:19,600 --> 01:05:21,599 There were only 5. 1548 01:05:22,633 --> 01:05:24,465 I was drinking by the window. 1549 01:05:24,466 --> 01:05:26,065 You were drinking by the window? 1550 01:05:25,536 --> 01:05:27,169 {\an4}Drinking beer by the window? 1551 01:05:28,097 --> 01:05:30,197 {\an3}Then you could go out the window ... 1552 01:05:31,189 --> 01:05:32,889 {\an1}Are you shaking? Kim Pildo! 1553 01:05:33,033 --> 01:05:34,632 Also... 1554 01:05:34,633 --> 01:05:35,399 Choi Miran. 1555 01:05:35,400 --> 01:05:36,432 Yes. 1556 01:05:36,433 --> 01:05:38,632 You nursed the chairman, right? 1557 01:05:38,633 --> 01:05:40,165 How was the chairman's condition then? 1558 01:05:40,166 --> 01:05:44,532 Since he has high blood pressure and diabetes ... 1559 01:05:44,533 --> 01:05:47,132 ... I always give him a shot and then an IV drip. 1560 01:05:47,466 --> 01:05:49,165 I just did as I always do. 1561 01:05:49,166 --> 01:05:52,899 Does that mean you always bring a sharp needle? 1562 01:05:53,466 --> 01:05:54,465 Needles? 1563 01:05:54,466 --> 01:05:57,632 The murder weapon wasn't an IV drip or shot though. 1564 01:05:57,833 --> 01:05:59,333 {\an6}Huh? 1565 01:05:58,333 --> 01:06:00,099 How do you know it wasn't? 1566 01:06:00,700 --> 01:06:02,332 How do you know it wasn't? 1567 01:06:02,333 --> 01:06:05,532 To help your deductions, we will present a hint. 1568 01:06:05,533 --> 01:06:10,165 If you misinterpret the hint, it could add to the confusion. 1569 01:06:13,966 --> 01:06:15,799 Judging by how the body was in bed ... 1570 01:06:15,800 --> 01:06:17,432 ... with no signs of resistance 1571 01:06:17,433 --> 01:06:20,565 ... the victim was in an unconscious and defenseless state. 1572 01:06:20,566 --> 01:06:24,032 In other words, it looks like they were in a deep sleep. 1573 01:06:24,033 --> 01:06:26,999 He regained consciousness after being attacked ... 1574 01:06:27,000 --> 01:06:30,232 ... but he immediately went into a state of shock 1575 01:06:30,233 --> 01:06:31,965 ... due to a lethal injury and blood loss. 1576 01:06:33,033 --> 01:06:36,999 The cause of death was excessive blood loss ... 1577 01:06:37,000 --> 01:06:39,965 ... due to the rupture of the common carotid artery. 1578 01:06:39,966 --> 01:06:42,665 Judging by how clean the wound was ... 1579 01:06:42,666 --> 01:06:46,232 ... the criminal stabbed the carotid artery 1580 01:06:46,233 --> 01:06:48,232 ... and killed him in one blow. 1581 01:06:48,233 --> 01:06:50,999 Taking this into account, it appears that the criminal ... 1582 01:06:51,000 --> 01:06:56,865 ... has a solid grasp of where the vital points of the body are. 1583 01:06:58,666 --> 01:07:00,799 The one who would know the exact location ... 1584 01:07:00,800 --> 01:07:02,465 ... of the carotid artery would be a health care provider. 1585 01:07:02,466 --> 01:07:03,765 You're a nurse, aren't you? 1586 01:07:03,933 --> 01:07:06,699 It could be you too. 1587 01:07:05,918 --> 01:07:07,568 {\an6}The driver? 1588 01:07:06,700 --> 01:07:08,265 You'd know the vital points ... 1589 01:07:08,240 --> 01:07:10,507 {\an6}A martial arts expert from the special forces 1590 01:07:08,266 --> 01:07:09,599 ... because you're a martial arts expert 1591 01:07:09,600 --> 01:07:11,365 He definitely knows how to knock someone out. 1592 01:07:11,366 --> 01:07:13,632 There are two possibilities if he was unconscious. 1593 01:07:13,633 --> 01:07:15,265 He was either paralyzed by a shot. 1594 01:07:15,266 --> 01:07:18,732 Or hit in a vital point and put into a state of shock. 1595 01:07:18,733 --> 01:07:20,932 I confirmed that he had fallen asleep. 1596 01:07:20,933 --> 01:07:24,032 And all I did was tell Mrs. Lee not to wake him. 1597 01:07:24,033 --> 01:07:25,499 Then I finished work. 1598 01:07:25,500 --> 01:07:28,565 If we were to assume the nurse is telling the truth. 1599 01:07:28,633 --> 01:07:30,965 Then that would mean the chairman was alive ... 1600 01:07:31,066 --> 01:07:32,565 ... until she left at 8:30 PM. 1601 01:07:32,566 --> 01:07:33,165 That's right. 1602 01:07:33,166 --> 01:07:35,299 That would mean the murder occurred ... 1603 01:07:35,300 --> 01:07:37,032 ... between 8:30 and 9:20 PM. 1604 01:07:37,033 --> 01:07:40,765 The only one with the knowledge ... 1605 01:07:40,766 --> 01:07:44,432 ... to make the chairman unable to resist during these times 1606 01:07:44,433 --> 01:07:48,599 ... is the driver, Park Boknam 1607 01:07:48,733 --> 01:07:53,465 Was there anyone who saw the driver between those times? 1608 01:07:53,466 --> 01:07:56,065 He drove me home at 8:30 PM. 1609 01:07:56,166 --> 01:07:59,932 You said you arrived at the house at 9:00 PM and went home ... 1610 01:07:59,966 --> 01:08:01,699 ... but no one saw you. 1611 01:08:01,766 --> 01:08:05,065 So his alibi for 9:00 PM to 9:20 PM can't be confirmed. 1612 01:08:05,500 --> 01:08:08,299 But the subcontractor CEO ... 1613 01:08:08,300 --> 01:08:08,932 Yes. 1614 01:08:08,933 --> 01:08:10,532 You said you visited at 7:30 PM? 1615 01:08:10,633 --> 01:08:11,465 That's right. 1616 01:08:11,466 --> 01:08:12,832 When did you say you left? 1617 01:08:13,433 --> 01:08:15,899 I talked with him for about half an hour and left at 8:00 PM. 1618 01:08:15,966 --> 01:08:17,532 Did anyone see him leaving at 8:00 PM? 1619 01:08:17,666 --> 01:08:20,465 The nurse and I would have seen him leaving at 8:00 PM. 1620 01:08:20,466 --> 01:08:21,765 You saw him? 1621 01:08:22,866 --> 01:08:24,132 Lucky you. 1622 01:08:24,300 --> 01:08:26,199 The driver suddenly went after Do Changsoo ... 1623 01:08:26,200 --> 01:08:27,365 ... after going for the nurse 1624 01:08:27,366 --> 01:08:30,065 ... because he was being suspected just now. 1625 01:08:30,066 --> 01:08:30,965 That's because ... 1626 01:08:30,966 --> 01:08:32,165 Couldn't that just be a defense mechanism? 1627 01:08:32,166 --> 01:08:33,499 It's not a defense mechanism. 1628 01:08:33,500 --> 01:08:35,532 You have to think carefully about his work. 1629 01:08:35,533 --> 01:08:38,299 You said that us two would know where the carotid artery is ... 1630 01:08:38,333 --> 01:08:39,899 ... but he's a butcher. 1631 01:08:40,466 --> 01:08:41,832 He's good with knives. 1632 01:08:42,233 --> 01:08:43,665 Using knives is his job. 1633 01:08:44,100 --> 01:08:46,199 I know how to use them, but how could I do that to a person? 1634 01:08:46,300 --> 01:08:47,932 You do know how to use them though, right? 1635 01:08:47,933 --> 01:08:48,732 I do know. 1636 01:08:48,733 --> 01:08:50,265 Right? 1637 01:08:50,266 --> 01:08:51,632 I know how to subdue someone ... 1638 01:08:51,666 --> 01:08:52,665 ... since I was in the special forces 1639 01:08:52,666 --> 01:08:53,749 .... but how could I do that to a person? 1640 01:08:53,766 --> 01:08:55,065 I could say the exact same thing. 1641 01:08:55,133 --> 01:08:56,365 The nurse is the same. 1642 01:08:56,366 --> 01:08:58,332 She knows exactly where the carotid artery is ... 1643 01:08:58,333 --> 01:08:59,732 ... so she could kill him in one blow. 1644 01:08:59,733 --> 01:09:01,065 He could have been unable to fight back. 1645 01:09:01,066 --> 01:09:03,165 Or he could have just not suspected it at all. 1646 01:09:03,166 --> 01:09:03,899 Yes. 1647 01:09:03,900 --> 01:09:06,232 Because it was someone he was close to and trusted. 1648 01:09:06,233 --> 01:09:07,865 So I'm saying that's the nurse. 1649 01:09:08,000 --> 01:09:11,399 Then if someone was beside the nurse ... 1650 01:09:11,400 --> 01:09:14,799 ... the nurse could tell them, right? 1651 01:09:14,865 --> 01:09:16,048 How to kill him, right? 1652 01:09:16,066 --> 01:09:17,332 The possibility of collusion.  1653 01:09:17,943 --> 01:09:23,110 {\an1}Someone I didn't suspect at all suddenly caught my eye. : 1654 01:09:23,293 --> 01:09:29,393 {\an1}My sister, the nurse and the driver are one team. : 1655 01:09:29,490 --> 01:09:32,957 {\an1}My sister made the nurse do it. : : 1656 01:09:33,066 --> 01:09:34,999 {\an1}To kill her husband. : : 1657 01:09:35,330 --> 01:09:36,863 {\an1} . . . . . Then ... : : 1658 01:09:37,342 --> 01:09:38,675 {\an1}Oh, that's right. : : 1659 01:09:38,762 --> 01:09:42,195 {\an1}Then because the nurse couldn't do it by herself ... : 1660 01:09:42,238 --> 01:09:44,071 {\an1}Since she can't kill someone ... : : 1661 01:09:44,090 --> 01:09:46,223 {\an1}... she asked her husband (driver) to do it. : : 1662 01:09:46,308 --> 01:09:50,108 {\an1}But when I was in the study last, I was there alone. : 1663 01:09:50,176 --> 01:09:52,843 {\an1}But before you finished work at 8:30 PM ... : : 1664 01:09:52,921 --> 01:09:55,921 {\an1}... how can we prove that the chairman was alive then? : 1665 01:09:55,980 --> 01:09:58,180 She could have put him into a eternal slumber. : 1666 01:09:58,194 --> 01:10:01,494 {\an1}That would be something only I would know. : : 1667 01:10:02,081 --> 01:10:06,081 {\an1}I do have the most points of suspicion ... : : 1668 01:10:06,143 --> 01:10:10,443 ... but to be honest I was already receiving so much money. : 1669 01:10:10,497 --> 01:10:13,397 {\an1}And I was commuting so comfortable too. : : 1670 01:10:13,591 --> 01:10:15,491 {\an1}I don't have any reason to kill him. : : 1671 01:10:15,501 --> 01:10:17,668 {\an1}If this person dies of old age ... : : 1672 01:10:17,699 --> 01:10:19,466 {\an1}... the $1 million will become mine anyway. : : 1673 01:10:19,521 --> 01:10:21,688 {\an1} . . . . . ... even if I don't kill him. : : 1674 01:10:23,582 --> 01:10:26,349 {\an1}We have prepared a second hint to help your deductions. : 1675 01:10:26,406 --> 01:10:27,406 Good. : : 1676 01:10:27,434 --> 01:10:30,301 Interpreting the hint well is important as always. : 1677 01:10:30,373 --> 01:10:32,340 {\an1}You already know the answer. : : 1678 01:10:32,356 --> 01:10:35,156 {\an1}You just haven't realized that fact. : : 1679 01:10:35,683 --> 01:10:37,183 {\an1} . . . . . What could it be? : : 1680 01:10:37,581 --> 01:10:40,581 {\an1} . . . . . It's CCTV footage. : : 1681 01:10:44,903 --> 01:10:47,736 {\an5}The 1st viewer criminal selection has ended 1682 01:10:47,816 --> 01:10:55,216 {\an5}The people who guessed the criminal to be revealed next week correctly in the 1st viewer criminal selection will be given prizes 1683 01:10:55,233 --> 01:10:57,199 Where is she going? 1684 01:10:57,666 --> 01:10:59,565 {\an1}You could have acted after killing him. : : 1685 01:10:59,566 --> 01:11:01,799 {\an1}The CCTV caught the wrong person. : : 1686 01:11:02,479 --> 01:11:03,479 Mr. CEO. 1687 01:11:03,700 --> 01:11:05,499 I said it opens. 1688 01:11:05,500 --> 01:11:06,132 I got so angry. 1689 01:11:06,733 --> 01:11:07,632 You're a scary kid. 1690 01:11:07,833 --> 01:11:08,499 Stop acting. 1691 01:11:08,600 --> 01:11:09,732 I had a meltdown then. 1692 01:11:09,966 --> 01:11:11,965 Trust your uncle. Look in my eyes. 1693 01:11:12,300 --> 01:11:13,499 A real psychopath. 1694 01:11:13,566 --> 01:11:15,099 He could have gone out the window. 1695 01:11:15,233 --> 01:11:16,932 This is so frustrating! You idiots! 1696 01:11:17,066 --> 01:11:18,065 Ah, this is driving me crazy. 1697 01:11:18,366 --> 01:11:19,332 It's not me. 1698 01:11:19,466 --> 01:11:20,132 You're the criminal. 1699 01:11:20,866 --> 01:11:21,065 ops The criminal is... 1700 01:11:21,400 --> 01:11:22,632 The criminal is ... 1701 01:11:22,700 --> 01:11:24,032 There is no doubt in my mind 1702 01:11:26,800 --> 01:11:27,365 What? 1703 01:11:28,333 --> 01:11:30,065 I'm not trusting anyone from now on. 1704 01:11:30,333 --> 01:11:31,465 I'm certain! 1705 01:11:31,500 --> 01:11:33,732 That's impossible! 1706 01:11:34,829 --> 01:11:36,862 {\an5}Who killed Chairman Lee? 137203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.