Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:08,340
( hard rock music playing )
2
00:00:08,370 --> 00:00:10,070
( cheering )
3
00:00:10,110 --> 00:00:13,640
* Gonna check her out,
she's my latest attraction *
4
00:00:17,450 --> 00:00:21,080
* Gonna hang around,
wanna get a reaction *
5
00:00:23,450 --> 00:00:27,760
* Gonna take her home,
'cause she's over romancing *
6
00:00:27,790 --> 00:00:30,430
* Don't wanna hold hands and
talk about our little plans *
7
00:00:30,460 --> 00:00:33,030
* All right!
8
00:00:35,460 --> 00:00:38,400
* Cold hard bitch,
just a kiss on the lips *
9
00:00:38,430 --> 00:00:40,400
* And I was on my knees
10
00:00:40,440 --> 00:00:42,640
* I'm waiting, give me
11
00:00:42,670 --> 00:00:46,140
* Cold hard bitch,
she was shakin' her hips *
12
00:00:46,180 --> 00:00:48,410
* And I that was
all that I need *
13
00:00:48,440 --> 00:00:50,150
* I'm waiting, give me
14
00:00:50,180 --> 00:00:53,280
* Cold hard bitch,
just a kiss on the lips *
15
00:00:53,320 --> 00:00:56,320
* And I was on my knees
16
00:01:00,890 --> 00:01:04,160
Okay, boys, who wants Kandy?!
17
00:01:04,190 --> 00:01:07,400
( cheering )
18
00:01:07,430 --> 00:01:08,430
Pick me, please!
19
00:01:08,460 --> 00:01:10,470
MAN:
Pick me, pick me!
20
00:01:10,500 --> 00:01:11,730
Come on!
21
00:01:11,770 --> 00:01:13,370
* Yeah, I'm waiting
22
00:01:14,770 --> 00:01:16,810
* Yeah, I'm waiting
23
00:01:17,810 --> 00:01:21,380
* Yeah, I'm waiting
24
00:01:21,410 --> 00:01:24,210
* Yeah, I'm waiting...
25
00:01:31,490 --> 00:01:34,360
( laughing )
26
00:01:35,690 --> 00:01:36,860
Yes, yes, yes, yes, yes!
27
00:01:41,600 --> 00:01:44,170
( shouting and cheering )
28
00:01:52,340 --> 00:01:54,780
* I'm waiting, give me...
29
00:01:59,480 --> 00:02:03,850
D.O.A. is Joanna Kelton,
stage name Kandy with a "K."
30
00:02:03,890 --> 00:02:06,390
She's a featured
stripper here.
31
00:02:06,420 --> 00:02:07,890
Who found her?
32
00:02:07,920 --> 00:02:09,490
Manager, Andy Kula.
33
00:02:09,530 --> 00:02:12,230
His girls hang out in
the alley between sets.
34
00:02:12,260 --> 00:02:13,530
He came out here
looking for Kandy,
35
00:02:13,560 --> 00:02:14,830
and he found her like this.
36
00:02:14,860 --> 00:02:16,100
He give us anything else?
37
00:02:16,200 --> 00:02:19,570
Yeah, he said the vic was lube
wrestling earlier in the evening
38
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
with an overly
aggressive customer.
39
00:02:21,200 --> 00:02:22,670
He got thrown
out of the club.
40
00:02:22,710 --> 00:02:25,440
He's not a regular here,
and nobody got his name.
41
00:02:29,550 --> 00:02:30,910
TAYLOR:
Careful.
42
00:02:30,950 --> 00:02:32,850
That light's 1,000 degrees,
burn your eyes.
43
00:02:35,550 --> 00:02:37,920
Scagnetti, get somebody to turn
this light off.
44
00:02:40,920 --> 00:02:42,230
Signs of a struggle.
45
00:02:56,770 --> 00:02:57,740
Same shade of lipstick.
46
00:02:57,770 --> 00:03:01,780
So the vic comes out here
to have a smoke...
47
00:03:01,810 --> 00:03:03,280
Someone attacks her...
48
00:03:03,310 --> 00:03:05,650
And it's lights out.
49
00:03:08,420 --> 00:03:11,390
Captioning sponsored by
CBS and CSI PRODUCTIONS
50
00:03:11,420 --> 00:03:14,460
* Out here in the fields
51
00:03:14,490 --> 00:03:18,460
* I fought for my meals
52
00:03:18,490 --> 00:03:23,770
* I get my back into my living
53
00:03:26,700 --> 00:03:30,370
* I don't need to fight
54
00:03:30,410 --> 00:03:35,010
* To prove I'm right
55
00:03:35,040 --> 00:03:41,450
* I don't need to be forgiven,
yeah, yeah, yeah, yeah *
56
00:03:41,480 --> 00:03:43,350
* Yeah
57
00:03:58,530 --> 00:04:00,500
( camera clicking )
58
00:04:12,050 --> 00:04:13,320
Just in time.
59
00:04:15,420 --> 00:04:16,550
You want to get
that side?
60
00:04:16,590 --> 00:04:17,550
How horrible.
61
00:04:17,590 --> 00:04:18,950
That end.
62
00:04:18,990 --> 00:04:20,560
Ready?
63
00:04:20,590 --> 00:04:22,430
Yeah.
64
00:04:22,460 --> 00:04:25,560
One... two... three.
65
00:04:28,630 --> 00:04:31,670
Extensive burn trauma.
66
00:04:31,700 --> 00:04:33,540
Skin's reddish brown.
67
00:04:35,040 --> 00:04:36,970
I don't see anything that
indicates she was dead
68
00:04:37,010 --> 00:04:38,010
prior to hitting the light.
69
00:04:38,040 --> 00:04:42,680
Take her over to Dr. Pino
for official C.O.D.
70
00:04:42,710 --> 00:04:44,350
All right.
Take the light
71
00:04:44,380 --> 00:04:45,080
with you for processing.
72
00:04:45,110 --> 00:04:46,380
Lindsay, you're inside with me.
73
00:04:50,490 --> 00:04:53,860
Might be something in there
we can use to I.D. the customer
74
00:04:53,890 --> 00:04:56,890
our vic was wrestling.
75
00:04:56,930 --> 00:04:58,790
Well...
76
00:04:58,830 --> 00:05:01,530
let me know if
you find anything.
77
00:05:03,900 --> 00:05:05,870
I'll get my boots.
78
00:05:07,500 --> 00:05:08,770
MESSER:
I just can't believe it.
79
00:05:08,800 --> 00:05:10,610
Two years have gone by,
80
00:05:10,640 --> 00:05:12,010
I haven't heard one word.
81
00:05:12,040 --> 00:05:14,410
And out of the blue,
Louie leaves me a message.
82
00:05:14,440 --> 00:05:16,780
He says, "I'm in the city.
Want to grab a beer?"
83
00:05:16,810 --> 00:05:17,910
Could only mean trouble.
84
00:05:17,950 --> 00:05:19,080
Ah, Danny, he's your brother.
85
00:05:19,110 --> 00:05:20,080
Cut him some slack.
86
00:05:20,120 --> 00:05:21,280
I know, you're right.
87
00:05:21,380 --> 00:05:24,950
But if not trouble, he's
probably looking for a handout.
88
00:05:24,990 --> 00:05:26,890
Why don't you
just call Louie back,
89
00:05:26,920 --> 00:05:29,530
I mean, before
assuming the worst.
90
00:05:29,560 --> 00:05:31,660
Whether it's really
a beer he wants
91
00:05:31,690 --> 00:05:32,960
or he needs your help.
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,800
After all, he is family.
93
00:05:43,470 --> 00:05:45,110
Throat slashed with a knife.
94
00:05:47,110 --> 00:05:48,440
MESSER:
You sure that's him?
95
00:05:48,480 --> 00:05:49,650
Yep, that's him.
96
00:05:49,680 --> 00:05:51,480
Hunter Hudson.
97
00:05:51,510 --> 00:05:52,750
Billionaire recluse.
98
00:05:54,550 --> 00:05:56,790
The Howard Hughes
of the computer industry.
99
00:05:56,820 --> 00:06:00,060
There was a picture of him
in the paper last year.
100
00:06:00,090 --> 00:06:01,920
Actually, it was more
like a composite.
101
00:06:01,960 --> 00:06:03,660
Rumor is, he didn't
get out much.
102
00:06:03,690 --> 00:06:04,860
I got some pills here.
103
00:06:04,890 --> 00:06:07,430
Sertraline.
104
00:06:07,460 --> 00:06:08,530
Our vic was
105
00:06:08,560 --> 00:06:10,470
on a daily dose
of antidepressants.
106
00:06:11,970 --> 00:06:14,440
I got a blood trail.
107
00:06:16,910 --> 00:06:18,440
( screams )
108
00:06:24,110 --> 00:06:25,450
Is it just me,
or is this bedroom
109
00:06:25,480 --> 00:06:26,750
kind of giving you the creeps?
110
00:06:26,780 --> 00:06:28,850
No windows.
That is kind of weird.
111
00:06:28,880 --> 00:06:31,020
Know what? You stay
with the vic, I'm
gonna go find Flack.
112
00:06:31,050 --> 00:06:33,460
He caught this one.
See what he knows.
113
00:06:58,480 --> 00:07:00,180
Housekeeper was the first
to arrive
114
00:07:00,220 --> 00:07:01,050
for work this morning.
115
00:07:01,080 --> 00:07:02,020
Linda Cortez.
116
00:07:02,050 --> 00:07:04,220
She says she walked in
and found her boss dead.
117
00:07:04,250 --> 00:07:05,490
My boys swept the area.
118
00:07:05,520 --> 00:07:06,350
No signs of forced entry.
119
00:07:06,390 --> 00:07:08,820
This place is tighter
than Fort Knox.
120
00:07:08,860 --> 00:07:09,890
Who's the guy Linda's with?
121
00:07:09,930 --> 00:07:11,630
It's Roger Hagler.
He's a bodyguard.
122
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
He just showed up.
123
00:07:12,700 --> 00:07:15,000
All right, who else
has access to this house?
124
00:07:15,030 --> 00:07:16,500
Dr. Lyle Penn,
Hunter's personal physician.
125
00:07:16,530 --> 00:07:17,500
He works here
126
00:07:17,530 --> 00:07:18,500
out of the house.
127
00:07:18,530 --> 00:07:20,170
He's late today.
That's it?
128
00:07:20,200 --> 00:07:21,840
No butler?
No.
129
00:07:21,870 --> 00:07:24,170
Too bad. I thought we could
wrap this one up quick.
130
00:07:24,210 --> 00:07:25,540
What?
131
00:07:25,570 --> 00:07:26,840
Mansion like this,
it's always the butler.
132
00:07:26,880 --> 00:07:28,210
Didn't you ever play Clue?
133
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
I was a Monopoly guy.
134
00:07:29,710 --> 00:07:31,580
Ah. All right.
135
00:07:31,610 --> 00:07:32,920
Big money always
comes with enemies.
136
00:07:32,950 --> 00:07:35,180
Let's make a few phone calls,
find out who stood
137
00:07:35,220 --> 00:07:36,750
to gain
from Hunter Hudson's death.
138
00:07:41,590 --> 00:07:44,660
*
139
00:08:07,180 --> 00:08:10,550
*
140
00:08:28,300 --> 00:08:30,210
That was fast.
141
00:08:30,240 --> 00:08:32,040
Funny how a little lube
speeds up the processing.
142
00:08:32,070 --> 00:08:34,940
Wedding ring, male.
143
00:08:34,980 --> 00:08:36,280
What about you?
144
00:08:36,310 --> 00:08:37,710
Found blood.
145
00:08:38,710 --> 00:08:40,580
And this.
146
00:08:43,350 --> 00:08:45,690
Our vic was
cheating on someone.
147
00:08:45,720 --> 00:08:47,590
We may have a motive.
148
00:08:54,300 --> 00:08:56,770
( liquid burbling )
149
00:08:56,800 --> 00:08:58,600
What's cooking?
150
00:08:58,600 --> 00:09:00,270
John Doe.
151
00:09:00,300 --> 00:09:01,640
Nice teeth.
152
00:09:01,670 --> 00:09:06,310
Dr. Sheldon Hawkes, the man we
all want to be when we grow up.
153
00:09:06,340 --> 00:09:07,780
How's the field work, Sherlock?
154
00:09:07,810 --> 00:09:08,910
Never a dull moment.
155
00:09:08,940 --> 00:09:10,310
How was the sabbatical?
156
00:09:10,350 --> 00:09:11,650
Tan's fading.
157
00:09:11,680 --> 00:09:12,850
But then there's always spray-on
158
00:09:12,880 --> 00:09:14,620
when I start looking
like the inventory.
159
00:09:14,650 --> 00:09:16,050
Well, glad you're back.
160
00:09:16,080 --> 00:09:17,090
Giants jersey?
161
00:09:17,120 --> 00:09:18,290
You know it.
Mm-hmm.
162
00:09:18,320 --> 00:09:20,220
What did we find on
our burn victim.
163
00:09:20,260 --> 00:09:21,620
I found antemortem
defensive bruising,
164
00:09:21,620 --> 00:09:23,730
which means that she
got into a fight
165
00:09:23,760 --> 00:09:24,930
just before she was killed.
166
00:09:24,960 --> 00:09:25,790
Your official C.O.D.?
167
00:09:25,830 --> 00:09:27,830
Severe burn trauma
caused by contact
168
00:09:27,860 --> 00:09:29,730
with the klieg light.
169
00:09:29,770 --> 00:09:33,170
I did find something
you might like.
170
00:09:33,200 --> 00:09:34,800
This is interesting.
171
00:09:36,370 --> 00:09:38,070
Oh...
172
00:09:38,110 --> 00:09:40,080
tattoo on
the inner thigh
173
00:09:40,110 --> 00:09:43,910
means eyes only,
means our vic had a lover.
174
00:09:43,950 --> 00:09:45,110
You're thinking lovers' spat?
175
00:09:45,150 --> 00:09:46,650
Things got a little heated?
176
00:09:46,680 --> 00:09:47,780
Literally.
177
00:09:47,820 --> 00:09:49,080
You got a camera?
178
00:09:49,120 --> 00:09:50,750
( camera clicking )
179
00:10:05,670 --> 00:10:07,940
( cell phone rings )
180
00:10:09,670 --> 00:10:12,840
Hawkes is sending us a picture.
181
00:10:15,810 --> 00:10:18,350
Our vic had artwork.
182
00:10:18,380 --> 00:10:20,420
Heart, with a letter "A"
in the middle of it.
183
00:10:20,450 --> 00:10:23,220
Wasn't the manager's name Andy?
184
00:10:32,190 --> 00:10:35,200
Dr. Penn, what were you
treating Mr. Hudson for?
185
00:10:35,230 --> 00:10:36,430
Was he sick?
186
00:10:36,460 --> 00:10:37,800
Hunter suffered from
187
00:10:37,830 --> 00:10:39,670
post-traumatic stress disorder
and O.C.D.
188
00:10:39,700 --> 00:10:42,670
Medication and daily
hypnotherapy helped him to cope.
189
00:10:42,710 --> 00:10:43,970
So the stories are true.
190
00:10:44,010 --> 00:10:45,210
What, that Hunter was crazy?
191
00:10:45,240 --> 00:10:47,240
20 years ago,
192
00:10:47,280 --> 00:10:49,380
he suffered a severe
emotional trauma.
193
00:10:49,410 --> 00:10:52,750
His younger brother was
kidnapped and murdered.
194
00:10:52,780 --> 00:10:54,380
And it was something he never
really recovered from.
195
00:10:54,420 --> 00:10:55,850
All right, well,
thank you, Doctor.
196
00:10:55,880 --> 00:10:57,820
Please, whatever I can do.
197
00:10:58,820 --> 00:11:00,390
Hypnotherapy.
198
00:11:00,420 --> 00:11:02,790
When you're rich enough,
you try things.
199
00:11:07,400 --> 00:11:09,430
Hold on a sec.
200
00:11:12,800 --> 00:11:13,770
( whirring )
201
00:11:13,800 --> 00:11:14,940
That's not good.
202
00:11:14,970 --> 00:11:16,240
What the...?!
203
00:11:17,110 --> 00:11:17,940
Danny!
204
00:11:17,970 --> 00:11:19,270
What...?
205
00:11:24,480 --> 00:11:25,450
Hey!
206
00:11:25,480 --> 00:11:27,120
Hey, Danny, can you hear me?!
207
00:11:27,150 --> 00:11:28,950
You kidding me?
208
00:11:28,980 --> 00:11:31,420
What the hell's going on?!
209
00:11:40,430 --> 00:11:42,330
Hey!
210
00:11:43,400 --> 00:11:44,900
It's called a panic room.
211
00:11:44,930 --> 00:11:46,370
It's like a bank vault
for homes.
212
00:11:46,400 --> 00:11:48,770
Mr. Hudson built his
bedroom inside of it.
213
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
It was his sanctuary.
214
00:11:49,810 --> 00:11:51,470
Staff weren't
allowed inside.
215
00:11:51,510 --> 00:11:53,140
He had security issues.
216
00:11:53,180 --> 00:11:54,380
How do we open it?
217
00:11:54,410 --> 00:11:56,850
I'm afraid Mr. Hudson
was the only one
218
00:11:56,880 --> 00:11:58,280
who had the security code.
219
00:12:00,880 --> 00:12:03,190
Well, that's beautiful.
I can see you guys.
220
00:12:03,220 --> 00:12:05,490
Hey, Danny. All right, look,
there's got to be another way
221
00:12:05,520 --> 00:12:07,820
to get in the room.
This is the only door.
222
00:12:07,860 --> 00:12:10,360
Mr. Hudson had it preset
to close at 9:00 p.m.,
223
00:12:10,390 --> 00:12:12,530
and reopen again
at 9:00 a.m. when
the staff arrived.
224
00:12:12,560 --> 00:12:13,930
Is that the time
you got here?
225
00:12:13,960 --> 00:12:15,500
No, 9:30.
226
00:12:15,530 --> 00:12:17,900
I usually arrive early
to prepare breakfast,
227
00:12:17,930 --> 00:12:19,500
but I stopped at the market
this morning.
228
00:12:19,530 --> 00:12:22,040
You're telling me that this
spaceship doesn't open up
again till tomorrow morning?
229
00:12:22,070 --> 00:12:23,810
It doesn't open, period.
230
00:12:23,810 --> 00:12:26,910
You just said he had it preset
to open at 9:00 a.m.
231
00:12:26,940 --> 00:12:28,810
That's under
normal operating conditions.
232
00:12:28,810 --> 00:12:30,110
Once the panic button is hit,
233
00:12:30,150 --> 00:12:32,280
the room thinks
an intruder is inside.
234
00:12:32,310 --> 00:12:34,950
It will not reopen until
the security code is entered.
235
00:12:34,980 --> 00:12:36,050
How many numbers in the code?
236
00:12:36,080 --> 00:12:37,820
I have no idea.
237
00:12:37,820 --> 00:12:38,990
This is getting
better and better.
238
00:12:39,020 --> 00:12:40,960
I'm not spending
a week in here
239
00:12:40,990 --> 00:12:42,120
with a crazy dead guy
240
00:12:42,160 --> 00:12:43,360
trying to figure out
the code.
241
00:12:43,390 --> 00:12:44,860
So, do me a favor,
242
00:12:44,890 --> 00:12:46,160
call the locksmith.
243
00:12:46,190 --> 00:12:46,960
Jerry Gordon.
244
00:12:47,000 --> 00:12:48,830
He built the room
for Mr. Hudson.
245
00:12:48,860 --> 00:12:49,900
I'll find him.
246
00:12:49,930 --> 00:12:50,900
Thanks, Flack.
247
00:12:50,930 --> 00:12:52,070
Okay, well,
248
00:12:52,100 --> 00:12:53,870
I'm going to start
processing out here.
249
00:12:53,900 --> 00:12:55,100
Danny, we've got it
under control.
250
00:12:55,140 --> 00:12:56,840
Help is on the way.
251
00:12:59,470 --> 00:13:01,010
I'll be in here.
252
00:13:05,480 --> 00:13:07,980
You said Kandy got into
an altercation
253
00:13:08,020 --> 00:13:09,950
with a customer
last night.
That's right.
254
00:13:09,990 --> 00:13:12,150
Creep would've killed her
if I didn't throw him out.
255
00:13:12,190 --> 00:13:13,490
What about you?
256
00:13:14,460 --> 00:13:16,160
Looks like
he wasn't the only one
257
00:13:16,190 --> 00:13:17,160
to get physical.
258
00:13:17,190 --> 00:13:18,490
Look, half my night's spent
259
00:13:18,530 --> 00:13:21,130
hauling drunks out of here
on their asses, Detective.
260
00:13:21,160 --> 00:13:23,100
This is all I go home with,
it's a good night.
261
00:13:26,070 --> 00:13:28,070
What?
262
00:13:28,100 --> 00:13:29,170
Oh, you think I killed Kandy?
263
00:13:29,200 --> 00:13:30,210
You're jumping the gun
there, Andy.
264
00:13:30,240 --> 00:13:32,880
All I asked you was
how you got that fat lip.
265
00:13:32,910 --> 00:13:33,880
And I told you, okay?
266
00:13:33,880 --> 00:13:35,380
It gets kind of messy
in here sometimes.
267
00:13:35,410 --> 00:13:37,950
What about in
Kandy's dressing room?
268
00:13:37,980 --> 00:13:40,380
If I run the blood I found
and it matches your DNA,
269
00:13:40,420 --> 00:13:42,890
what's the story
going to be then?
270
00:13:42,890 --> 00:13:44,920
Yeah, okay? I was in her
dressing room, okay?
271
00:13:44,950 --> 00:13:46,520
Kan... Kandy and I were close.
272
00:13:46,550 --> 00:13:48,390
Close enough to have
your initial
273
00:13:48,420 --> 00:13:50,030
tattooed on her inner thigh?
274
00:13:50,060 --> 00:13:52,130
Whoa, whoa, whoa. That was
there way before I came along.
275
00:13:52,160 --> 00:13:54,000
Tell me about the fight you had.
276
00:13:54,030 --> 00:13:55,530
She was cheating on me.
277
00:14:02,000 --> 00:14:03,570
Yeah. I saw that online.
278
00:14:03,610 --> 00:14:04,910
So when
you found this,
279
00:14:04,910 --> 00:14:07,110
you were surprised,
you got angry,
280
00:14:07,140 --> 00:14:10,050
you confronted Kandy
and things got out of hand.
281
00:14:10,080 --> 00:14:12,920
Define your definition
of "out of hand," Detective?
282
00:14:12,950 --> 00:14:14,020
Murder.
283
00:14:14,050 --> 00:14:15,920
Not even close.
284
00:14:29,970 --> 00:14:31,600
Why should I believe you?
285
00:14:31,630 --> 00:14:33,200
Look, obviously
you never been in here
286
00:14:33,240 --> 00:14:34,970
on a night when a stripper
isn't killed;
287
00:14:35,000 --> 00:14:37,010
the place is
wall-to-wall honeys.
288
00:14:37,040 --> 00:14:38,640
I do all the hirings
and firings,
289
00:14:38,670 --> 00:14:40,310
I got the pick of the litter.
290
00:14:40,340 --> 00:14:41,980
Saves on the wining
and dining.
291
00:14:42,010 --> 00:14:44,050
Look, all I'm saying is,
you're right,
292
00:14:44,080 --> 00:14:46,050
I didn't like her
playing behind my back.
293
00:14:46,080 --> 00:14:47,180
But I didn't kill her.
294
00:14:47,220 --> 00:14:49,320
Wouldn't even waste my time.
295
00:14:51,690 --> 00:14:52,990
We'll talk again.
296
00:14:56,360 --> 00:14:57,960
BONASERA:
Hey, Danny?
297
00:14:57,960 --> 00:14:59,590
You find something?
298
00:14:59,630 --> 00:15:02,030
Yeah.
299
00:15:02,060 --> 00:15:04,970
I've got a blood trail
that strangely seems to lead
300
00:15:04,970 --> 00:15:06,600
to the sink first,
then the phone.
301
00:15:06,630 --> 00:15:08,670
Maybe the housekeeper got sick,
went to the sink.
302
00:15:08,700 --> 00:15:11,110
There's an awful lot
of blood in here.
303
00:15:11,140 --> 00:15:14,010
I got short strides.
Tells me she wasn't running.
304
00:15:14,040 --> 00:15:16,110
She knew Hunter was dead.
What's the rush?
305
00:15:16,140 --> 00:15:17,580
Then she probably
checked for the pulse.
306
00:15:20,580 --> 00:15:22,280
I don't know.
307
00:15:22,320 --> 00:15:24,090
This blood pool
looks undisturbed.
308
00:15:27,990 --> 00:15:30,290
There's no signs
that she checked for vitals.
309
00:15:30,330 --> 00:15:31,560
Okay, Linda
finds her boss
310
00:15:31,590 --> 00:15:33,060
in a pool of blood,
311
00:15:33,100 --> 00:15:35,130
yet doesn't check
to make sure he's dead.
312
00:15:35,160 --> 00:15:38,130
And then she takes her time
to call the police.
313
00:15:38,170 --> 00:15:41,070
She's got my attention.
314
00:15:41,100 --> 00:15:43,110
Cavalry's here.
This is Jerry Gordon.
315
00:15:43,140 --> 00:15:45,110
His company built
Mr. Hudson's panic room.
316
00:15:45,140 --> 00:15:47,040
Hallelujah.
317
00:15:47,080 --> 00:15:49,210
Unfortunately,
there's no
master code
318
00:15:49,240 --> 00:15:50,450
that can override
the system.
319
00:15:50,480 --> 00:15:53,020
Only way in here
is if I cut a new door.
320
00:15:53,020 --> 00:15:54,150
How long is that going to take?
321
00:15:54,180 --> 00:15:56,080
Minimum, 13 hours.
322
00:15:56,120 --> 00:15:57,390
MESSER:
Excuse me?
323
00:15:57,420 --> 00:15:58,620
Thirteen hours?
324
00:15:58,650 --> 00:15:59,690
Yeah, I'm gonna have to shut
325
00:15:59,720 --> 00:16:00,660
down this power to do it.
326
00:16:00,690 --> 00:16:03,130
The backup generator
will kick in
327
00:16:03,160 --> 00:16:04,530
when I pull the plug,
328
00:16:04,560 --> 00:16:06,190
but it's only got
limited power.
329
00:16:06,230 --> 00:16:07,700
Forget fresh air
circulating.
330
00:16:07,730 --> 00:16:09,160
These vents aren't
hooked up
331
00:16:09,200 --> 00:16:11,070
to any kind of
auxiliary power feed.
332
00:16:11,100 --> 00:16:12,300
That's beautiful.
333
00:16:12,330 --> 00:16:14,240
Might get a little
toasty in there.
334
00:16:14,270 --> 00:16:16,040
I suggest you conserve
your oxygen.
335
00:16:16,070 --> 00:16:17,510
Fantastic.
336
00:16:18,410 --> 00:16:20,410
Excuse me.
Yeah.
337
00:16:20,440 --> 00:16:22,180
BONASERA:
Hey, Danny?
338
00:16:22,210 --> 00:16:24,610
You got to
start processing
in there right now.
339
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
( powering down )
340
00:16:25,680 --> 00:16:27,420
( generator whirring )
341
00:16:27,450 --> 00:16:29,150
Process?
With what?
342
00:16:29,180 --> 00:16:30,050
I don't have a kit.
343
00:16:30,090 --> 00:16:32,050
I know. You're going
to have to improvise.
344
00:16:32,090 --> 00:16:34,060
You heard what Jerry said,
it's going to get hot in there.
345
00:16:34,060 --> 00:16:37,090
If you don't start now,
that body's going
to decay further
346
00:16:37,130 --> 00:16:38,560
and we're going
to lose evidence.
347
00:16:38,590 --> 00:16:40,100
We can't
let the killer
348
00:16:40,130 --> 00:16:41,200
get a head start.
349
00:16:43,430 --> 00:16:46,700
Stella's been calling
every half hour with updates.
350
00:16:46,730 --> 00:16:49,600
I have a city engineer reviewing
blueprints of the room to see if
351
00:16:49,640 --> 00:16:51,410
there's any other points
of entry.
352
00:16:51,440 --> 00:16:53,710
So just stand by,
I'll keep you informed.
353
00:16:53,740 --> 00:16:55,340
Okay.
354
00:16:55,380 --> 00:16:57,180
Is he going
to be all right?
355
00:16:57,210 --> 00:16:59,410
They have a locksmith
cutting a new door.
356
00:16:59,450 --> 00:17:01,320
How long is that
going to take?
357
00:17:01,350 --> 00:17:02,420
They estimate 13 hours.
358
00:17:04,220 --> 00:17:05,520
What do you know?
359
00:17:05,550 --> 00:17:07,660
I went through the data
on Kandy's computer.
360
00:17:07,690 --> 00:17:09,790
Found her last bit
of Internet activity.
361
00:17:11,760 --> 00:17:14,700
She was logged onto
"cheats-on-you.com"
362
00:17:14,730 --> 00:17:17,200
There's her picture
in the list of cheaters.
363
00:17:17,230 --> 00:17:19,800
Who outed Kandy?
364
00:17:19,830 --> 00:17:21,770
According to the IP address
on the submission,
365
00:17:21,800 --> 00:17:24,540
it came in about a week ago
from Kandy's computer.
366
00:17:24,570 --> 00:17:26,840
But the e-mail address
belongs to
367
00:17:26,870 --> 00:17:29,510
a woman named Angie Charles.
368
00:17:31,610 --> 00:17:33,550
How long were
you and Kandy lovers?
369
00:17:33,580 --> 00:17:35,380
A little over two years.
370
00:17:36,350 --> 00:17:38,120
MONROE:
These are beautiful.
371
00:17:38,150 --> 00:17:40,160
Those were from a freelance
shoot in South America
372
00:17:40,190 --> 00:17:41,790
a few months ago.
373
00:17:43,390 --> 00:17:45,760
I take it these were from
a different assignment?
374
00:17:45,790 --> 00:17:48,130
Female nudes are
what I'm known for.
375
00:17:48,130 --> 00:17:50,130
When was the last time
you saw her?
Last week.
376
00:17:50,130 --> 00:17:51,330
What about last night?
377
00:17:52,570 --> 00:17:53,540
I was at home.
378
00:17:53,570 --> 00:17:54,570
Alone.
379
00:17:55,440 --> 00:17:56,800
Look, it was a bad breakup.
380
00:17:56,840 --> 00:17:59,540
I wish there was more
I can tell you.
381
00:17:59,570 --> 00:18:02,640
The last time I saw Kandy,
she was here,
382
00:18:02,680 --> 00:18:04,780
she packed some boxes,
she split.
383
00:18:04,810 --> 00:18:06,280
We barely spoke.
384
00:18:06,310 --> 00:18:08,250
You asked her to move out?
385
00:18:08,280 --> 00:18:09,650
ANGIE:
'Cause she was
moving on.
386
00:18:09,680 --> 00:18:11,290
Some guy at the club
she stripped at.
387
00:18:11,320 --> 00:18:11,890
Andy Kula?
388
00:18:11,920 --> 00:18:13,820
That's right.
389
00:18:13,860 --> 00:18:17,290
And so you posted her picture
on cheats-on-you.com
390
00:18:17,330 --> 00:18:17,890
for revenge.
391
00:18:17,930 --> 00:18:19,160
"Buyer beware."
392
00:18:19,160 --> 00:18:20,660
Kandy was
a gold-digger.
393
00:18:20,700 --> 00:18:22,330
I just wanted her next lover
to know all the facts.
394
00:18:22,360 --> 00:18:25,200
I gave her
everything she wanted...
395
00:18:25,230 --> 00:18:27,170
and she burned me.
396
00:18:27,170 --> 00:18:29,400
And someone did the same to her.
397
00:18:30,440 --> 00:18:34,180
( drill whirring )
398
00:18:41,380 --> 00:18:43,250
All right, I got the vic's
clothes off.
399
00:18:43,290 --> 00:18:45,420
MARTY ( over speakerphone ):
First thing I want you to do
400
00:18:45,450 --> 00:18:46,820
is visually examine
the entire body.
401
00:18:46,850 --> 00:18:48,690
And then describe to me
the nature and location
402
00:18:48,720 --> 00:18:50,390
of all the wounds
and abnormalities.
403
00:18:50,430 --> 00:18:52,190
MESSER ( over phone ):
Got a flashlight.
404
00:18:52,190 --> 00:18:53,500
Lucky for you
you're not claustrophobic.
405
00:18:53,530 --> 00:18:55,730
Me? I do not like
confined spaces.
406
00:18:55,760 --> 00:18:57,370
Why'd you choose a career
that puts you
407
00:18:57,400 --> 00:18:59,200
in windowless rooms
with dead bodies, then?
408
00:18:59,230 --> 00:19:00,440
Ladies love the degree.
409
00:19:00,470 --> 00:19:01,500
They don't ask specifics.
410
00:19:01,540 --> 00:19:03,840
Six years of med school
to become a player, huh?
411
00:19:03,870 --> 00:19:06,710
No, I was already a player,
Messer,
412
00:19:06,740 --> 00:19:08,780
I just needed the bank
to pay for my Porsche.
413
00:19:08,810 --> 00:19:11,280
You know what? I officially hate
you right now, all right?
414
00:19:11,310 --> 00:19:12,610
Are you done?
415
00:19:12,650 --> 00:19:13,680
Yeah.
416
00:19:13,720 --> 00:19:15,850
Only thing abnormal
about our vic
417
00:19:15,880 --> 00:19:17,790
is the blood leaking
from his neck.
418
00:19:17,820 --> 00:19:18,750
No defensive wounds?
419
00:19:18,790 --> 00:19:19,790
Not that I see.
420
00:19:19,820 --> 00:19:20,660
Doesn't look like
he fought back.
421
00:19:20,690 --> 00:19:22,390
Okay. Describe
the neck wound to me.
422
00:19:22,420 --> 00:19:24,260
No hesitation marks.
423
00:19:24,290 --> 00:19:26,590
One cut,
and it looks clean.
424
00:19:26,630 --> 00:19:29,230
A single incised wound.
425
00:19:29,230 --> 00:19:30,400
Is there blanching?
426
00:19:33,470 --> 00:19:34,640
I'm pushing on
the lividity.
427
00:19:36,300 --> 00:19:37,440
It's clearing
and coming back.
428
00:19:37,470 --> 00:19:38,870
Your victim's been
in that position
429
00:19:38,910 --> 00:19:39,910
for less than six hours.
430
00:19:39,940 --> 00:19:41,780
Let's get a more precise TOD.
431
00:19:41,810 --> 00:19:42,940
You're not serious.
432
00:19:42,980 --> 00:19:44,480
There's got to be
a bathroom there, right?
433
00:19:44,510 --> 00:19:45,350
Yeah.
434
00:19:45,380 --> 00:19:46,350
Be a good Boy Scout
435
00:19:46,380 --> 00:19:47,550
and find a thermometer.
436
00:19:53,960 --> 00:19:55,290
It's your lucky day, Doc.
437
00:19:55,320 --> 00:19:56,420
Nice.
438
00:19:56,460 --> 00:19:57,860
Now plant it in the end zone
439
00:19:57,890 --> 00:19:59,290
and put some points
on the board.
440
00:19:59,330 --> 00:20:00,860
( exhales heavily )
441
00:20:05,300 --> 00:20:06,570
Messer?
442
00:20:06,600 --> 00:20:07,570
Is it in?
443
00:20:07,600 --> 00:20:10,240
Give me a second.
444
00:20:10,270 --> 00:20:11,340
Rigor's setting in.
445
00:20:12,610 --> 00:20:14,340
Welcome to my world.
446
00:20:16,410 --> 00:20:17,450
Temperature is 93.
447
00:20:17,480 --> 00:20:19,410
That means your victim's
been dead for four hours,
448
00:20:19,450 --> 00:20:20,620
rigor and lividity confirm it.
449
00:20:20,650 --> 00:20:22,550
No, that's impossible.
The housekeeper said
450
00:20:22,580 --> 00:20:24,620
this room did not open up
until three hours ago.
451
00:20:24,650 --> 00:20:27,720
If that's the case, then, um...
452
00:20:27,760 --> 00:20:29,990
how'd your killer get inside?
453
00:20:30,020 --> 00:20:32,830
Everything was a blur
after I found Mr. Hudson dead.
454
00:20:32,860 --> 00:20:34,630
I was in shock.
455
00:20:34,660 --> 00:20:36,930
I don't even remember
calling 911.
456
00:20:36,960 --> 00:20:39,730
Were you not afraid the killer
was still in the house?
457
00:20:39,770 --> 00:20:41,440
Why'd you stay?
458
00:20:41,470 --> 00:20:42,940
My boss was lying
in a pool of blood.
459
00:20:42,970 --> 00:20:44,810
I guess I wasn't thinking
about myself.
460
00:20:49,340 --> 00:20:51,310
If you're trying to say
that I had something to do
461
00:20:51,350 --> 00:20:52,650
with Mr. Hudson's death,
you're wrong.
462
00:20:52,680 --> 00:20:55,520
( drill whirring in distance )
463
00:20:55,550 --> 00:20:56,520
I loved my boss.
464
00:20:56,550 --> 00:20:58,450
Wow.
465
00:20:58,490 --> 00:21:00,960
Newspapers made him out
to be a madman.
466
00:21:00,990 --> 00:21:02,390
Eccentric, absolutely.
467
00:21:03,490 --> 00:21:04,330
Hunter was
controlling.
468
00:21:04,360 --> 00:21:08,330
He didn't tolerate
much of anything.
469
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
No drinking.
470
00:21:09,330 --> 00:21:10,570
No smoking.
471
00:21:10,600 --> 00:21:12,400
No social life.
472
00:21:12,430 --> 00:21:14,400
But he treated
his employees fairly.
473
00:21:14,440 --> 00:21:16,470
FLACK:
Oh... I'll say.
474
00:21:16,500 --> 00:21:18,070
We took a peek at Hunter's will.
475
00:21:18,110 --> 00:21:19,670
Did you know
he left you
476
00:21:19,710 --> 00:21:21,340
a large chunk
of his estate?
477
00:21:21,340 --> 00:21:26,010
He told me that I would be
taken care of when he died.
478
00:21:26,050 --> 00:21:26,980
I had no idea...
479
00:21:27,010 --> 00:21:27,620
$40 million.
480
00:21:27,650 --> 00:21:29,620
Rest of
his employees
481
00:21:29,650 --> 00:21:31,090
didn't see
anything close to that.
482
00:21:31,120 --> 00:21:32,590
You see why we needed to talk.
483
00:21:38,860 --> 00:21:42,900
I understand how
that makes me look, yes.
484
00:21:42,930 --> 00:21:45,370
But you say it as if
I won some sort of lottery,
485
00:21:45,400 --> 00:21:47,840
when all that's happened is
I lost a friend.
486
00:21:53,540 --> 00:21:54,480
BONASERA:
Hey, Danny?
487
00:21:54,510 --> 00:21:57,040
Our housekeeper had
all the right answers.
488
00:21:57,080 --> 00:21:58,680
Well, maybe she's
a really good liar.
489
00:21:58,710 --> 00:21:59,650
Yeah.
490
00:21:59,680 --> 00:22:02,450
The panic room does not open
till 9:00 a.m.,
491
00:22:02,480 --> 00:22:04,720
yet Hunter was killed
an hour earlier.
492
00:22:04,750 --> 00:22:06,390
How does somebody
get in a locked vault
493
00:22:06,420 --> 00:22:07,660
with only one door?
494
00:22:07,690 --> 00:22:09,390
If Houdini were alive,
we'd have our killer.
495
00:22:09,420 --> 00:22:10,860
The only way
to solve this puzzle
496
00:22:10,890 --> 00:22:13,060
is to find something
in that room.
497
00:22:13,090 --> 00:22:14,530
All right, what do you suggest?
498
00:22:14,560 --> 00:22:15,660
Let's print the knife.
499
00:22:15,700 --> 00:22:17,500
Now, I saw
a coffee pot
in there,
500
00:22:17,530 --> 00:22:18,300
grab that.
501
00:22:18,400 --> 00:22:19,930
And see if
you can find some glue.
502
00:22:28,140 --> 00:22:30,140
Mighty Glue.
503
00:22:30,180 --> 00:22:32,010
Okay,
that'll do.
504
00:22:32,050 --> 00:22:33,780
Empty the glue into
the coffee pot.
505
00:22:35,980 --> 00:22:37,050
Once you do that,
506
00:22:37,080 --> 00:22:38,520
I want you
to insert the knife
507
00:22:38,550 --> 00:22:39,790
and then turn
the machine on.
508
00:22:39,820 --> 00:22:40,660
I think I seen this
509
00:22:40,690 --> 00:22:42,090
on an episode
of The Flintstones.
510
00:22:42,120 --> 00:22:43,860
Cute.
511
00:22:48,500 --> 00:22:50,430
All right.
512
00:22:50,470 --> 00:22:52,430
( drill whirring )
513
00:22:55,670 --> 00:22:57,670
( whirring stops )
514
00:22:57,710 --> 00:23:01,510
( ring tone ):
* By now, I'm...
515
00:23:01,540 --> 00:23:02,480
Cute.
516
00:23:02,510 --> 00:23:04,550
Yeah, me and my girlfriend,
we downloaded
517
00:23:04,580 --> 00:23:05,780
the same ringer.
518
00:23:08,680 --> 00:23:10,590
Eh-- speak of the devil.
519
00:23:10,620 --> 00:23:11,950
MESSER:
It's working.
520
00:23:14,660 --> 00:23:17,460
BONASERA:
All right, now we're going
to need elimination prints.
521
00:23:17,490 --> 00:23:18,830
Pen ink will be great.
522
00:24:00,170 --> 00:24:01,600
Miss MacGyver?
523
00:24:01,640 --> 00:24:04,110
Grab your camera,
I've got a foreign print.
524
00:24:08,640 --> 00:24:10,110
That's it,
hold that.
525
00:24:10,140 --> 00:24:11,750
Great.
526
00:24:23,530 --> 00:24:25,060
Come on, come on...
527
00:24:29,530 --> 00:24:30,230
Got a hit.
528
00:24:30,260 --> 00:24:31,700
Nice.
529
00:24:31,730 --> 00:24:33,540
Who is it?
530
00:24:33,570 --> 00:24:35,170
BONASERA:
Roger Hagler.
531
00:24:35,200 --> 00:24:36,840
Know where we can find him?
532
00:24:36,870 --> 00:24:38,840
Yeah. Downstairs.
533
00:24:38,870 --> 00:24:40,980
He's Hunter Hudson's bodyguard.
534
00:24:51,590 --> 00:24:54,890
*
535
00:25:24,020 --> 00:25:26,090
I got to get out of here.
536
00:25:26,120 --> 00:25:27,990
How long have you
been Mr. Hudson's
537
00:25:28,020 --> 00:25:30,120
bodyguard?
Three years.
538
00:25:30,160 --> 00:25:32,230
Before that, I spent 15
with the NYPD.
539
00:25:32,260 --> 00:25:35,030
Hmm.
So, you know my service record,
and we're done here.
540
00:25:35,060 --> 00:25:36,930
Sit down,
Mr. Hagler.
541
00:25:36,960 --> 00:25:38,170
I'll tell you
when we're done.
542
00:25:38,200 --> 00:25:40,600
You really think
I would kill Mr. Hudson?
543
00:25:40,600 --> 00:25:41,270
Sit down!
544
00:25:45,370 --> 00:25:46,510
He left you $2 million.
545
00:25:46,610 --> 00:25:48,980
That gives me the
right to ask you a
couple of questions.
546
00:25:49,010 --> 00:25:50,810
Where were you this morning
at 8:00?
547
00:25:50,850 --> 00:25:52,280
My apartment.
548
00:25:52,310 --> 00:25:53,950
I was alone.
549
00:25:53,980 --> 00:25:54,720
And last night?
550
00:25:54,750 --> 00:25:55,450
I went out.
551
00:25:55,480 --> 00:25:57,950
I met some friends
at O'Hurley's,
552
00:25:57,990 --> 00:25:59,050
a cop bar in Washington Heights.
553
00:25:59,090 --> 00:26:01,060
You may have heard of it?
554
00:26:01,090 --> 00:26:03,160
I thought Mr. Hudson didn't
allow his employees to drink.
555
00:26:05,130 --> 00:26:06,660
You're right.
556
00:26:06,690 --> 00:26:08,160
I broke protocol.
557
00:26:08,200 --> 00:26:11,070
It was my ex-partner's
birthday.
558
00:26:11,100 --> 00:26:13,170
Figured Mr. Hudson was
in his room for the night.
559
00:26:13,200 --> 00:26:15,800
Couple of pops with the boys
wouldn't change anything.
560
00:26:16,840 --> 00:26:19,710
Yet it did.
561
00:26:21,910 --> 00:26:23,850
( sniffles )
562
00:26:23,880 --> 00:26:25,950
JERRY:
Yo, Detective, you all right?
563
00:26:25,980 --> 00:26:28,980
( cell phone rings )
Yeah, I'm good, thanks.
564
00:26:30,220 --> 00:26:32,090
I think your phone's ringing.
565
00:26:32,120 --> 00:26:33,690
Yeah, I know.
566
00:26:33,720 --> 00:26:35,020
But you're not gonna answer it?
567
00:26:35,060 --> 00:26:37,690
It's my brother.
568
00:26:37,730 --> 00:26:39,760
I've got enough problems
for one day.
569
00:27:21,170 --> 00:27:24,270
Hey. Found traces
of a second skin donor
570
00:27:24,310 --> 00:27:25,810
on the klieg light.
571
00:27:25,840 --> 00:27:27,110
DNA was heat degraded.
572
00:27:27,140 --> 00:27:30,010
I was only able
to get amelogenin. Male.
573
00:27:30,040 --> 00:27:31,880
Our manager didn't have
any burns.
574
00:27:31,910 --> 00:27:33,110
Anything else?
575
00:27:33,150 --> 00:27:35,120
Tree sap. Sent it down
to the lab.
576
00:27:35,150 --> 00:27:37,180
Hey. I ID'd
our mystery wrestler.
577
00:27:37,220 --> 00:27:38,120
I cross-referenced
578
00:27:38,150 --> 00:27:40,860
the inscription
on the wedding ring against
579
00:27:40,890 --> 00:27:42,290
the credit cards used
at the strip club.
580
00:27:42,320 --> 00:27:44,190
Came up with a name--
John Grimes.
581
00:27:44,230 --> 00:27:46,190
He's on his way
to Interrogation.
582
00:27:46,230 --> 00:27:48,130
TAYLOR:
You like strippers, Mr. Grimes?
583
00:27:48,160 --> 00:27:49,900
Who doesn't?
584
00:27:49,930 --> 00:27:51,170
That's not what the manager
of Raunch 'N Roll
585
00:27:51,200 --> 00:27:52,730
told me.
He said
586
00:27:52,770 --> 00:27:53,900
you did a number on Kandy.
587
00:27:53,940 --> 00:27:55,800
Oh. Other way around.
588
00:27:55,840 --> 00:27:58,910
But you did hit her?
I was defending myself.
589
00:27:58,940 --> 00:28:00,110
You were lube wrestling.
590
00:28:00,140 --> 00:28:01,180
I wouldn't call that
life threatening.
591
00:28:01,210 --> 00:28:04,050
All right, I was drunk.
592
00:28:04,080 --> 00:28:06,150
She humiliated me.
593
00:28:06,180 --> 00:28:08,280
Every... Everyone was laughing.
594
00:28:11,150 --> 00:28:13,250
( laughter )
595
00:28:18,290 --> 00:28:20,800
The manager threw me out.
That was it.
596
00:28:20,830 --> 00:28:21,800
Don't waste my time, John.
597
00:28:21,830 --> 00:28:23,260
A klieg light
598
00:28:23,300 --> 00:28:24,630
burns at 1,000 degrees.
599
00:28:24,670 --> 00:28:27,970
That's about the heat
needed to put those
burns on your hand.
600
00:28:28,000 --> 00:28:29,270
All right...
601
00:28:29,300 --> 00:28:31,770
I realized
I lost my wedding ring,
602
00:28:31,810 --> 00:28:33,140
so I waited outside.
603
00:28:33,170 --> 00:28:34,980
I figured I'd ask someone
to go in
604
00:28:35,010 --> 00:28:36,210
and get it for me.
605
00:28:36,240 --> 00:28:39,210
I heard the alley was the place
the girls had their smokes,
606
00:28:39,250 --> 00:28:42,120
so I went out there,
but she was already dead.
607
00:28:42,150 --> 00:28:43,280
Lying there on the light.
608
00:28:43,320 --> 00:28:44,820
Then how did you burn your hand?
609
00:28:45,850 --> 00:28:47,860
She had some money sticking out
of her bathing suit.
610
00:28:47,890 --> 00:28:49,320
I took it.
611
00:28:52,090 --> 00:28:54,260
( klieg light buzzing )
612
00:29:01,370 --> 00:29:03,200
( sizzling )
( yells )
613
00:29:03,240 --> 00:29:06,170
I wish the whole night
hadn't happened.
614
00:29:06,210 --> 00:29:08,410
How much money did Kandy have
on her?
500 bucks.
615
00:29:08,440 --> 00:29:11,180
A phone call would have
cost you 50 cents. Get up.
616
00:29:11,210 --> 00:29:12,880
Wait. I didn't kill her.
617
00:29:12,910 --> 00:29:14,550
I don't know about that yet.
618
00:29:14,580 --> 00:29:17,380
For now, I'm arresting
you on grand larceny.
619
00:29:17,420 --> 00:29:19,190
Let's go.
620
00:29:24,460 --> 00:29:26,430
Hey, Danny, I'm back.
What have you got?
621
00:29:26,460 --> 00:29:28,230
I think I got trace.
622
00:29:28,260 --> 00:29:30,130
Looks smeared.
623
00:29:30,160 --> 00:29:32,330
Like it could have
been deposited in a scuffle.
624
00:29:32,370 --> 00:29:34,270
Okay. Well, we're gonna have
to test it.
625
00:29:34,300 --> 00:29:36,440
Look around. Improvise.
626
00:29:36,470 --> 00:29:39,970
The word of the day--
improvise. All right.
627
00:29:44,010 --> 00:29:45,550
Hello.
628
00:29:47,550 --> 00:29:49,120
Oh, my.
629
00:29:49,150 --> 00:29:50,850
BONASERA:
What? What did you find?
630
00:30:00,460 --> 00:30:01,600
Is that an ear?
631
00:30:01,630 --> 00:30:02,530
Yeah.
632
00:30:02,560 --> 00:30:05,070
It belonged
to Hunter's brother, Joshua.
633
00:30:05,100 --> 00:30:07,070
20 years ago, he was taken
from the house
634
00:30:07,100 --> 00:30:08,400
in the middle of the night.
635
00:30:08,440 --> 00:30:10,840
Hunter was sleeping
five feet away.
636
00:30:10,870 --> 00:30:13,840
Kidnappers sent back the ear
as proof of life.
637
00:30:13,880 --> 00:30:15,880
Parents paid the ransom,
638
00:30:15,910 --> 00:30:17,950
but the kid was still murdered.
639
00:30:17,980 --> 00:30:19,610
And a few years later,
640
00:30:19,650 --> 00:30:21,850
his parents die
in a plane crash.
641
00:30:21,880 --> 00:30:24,250
Left him all alone.
642
00:30:28,320 --> 00:30:30,420
Maybe the trace on his clothes
will tell us something.
643
00:30:30,460 --> 00:30:32,190
I'm gonna get started.
644
00:30:52,950 --> 00:30:56,580
*
645
00:31:13,970 --> 00:31:15,400
( hissing )
646
00:31:15,440 --> 00:31:16,470
Yes.
647
00:31:36,120 --> 00:31:39,390
*
648
00:31:44,470 --> 00:31:46,970
All right.
649
00:31:48,340 --> 00:31:50,970
I got seven lines for the
unknown on the notepad
650
00:31:51,010 --> 00:31:52,710
and ten lines for the solvent.
651
00:31:52,740 --> 00:31:56,480
Okay. That means
our ratio is 0.7.
652
00:31:56,510 --> 00:31:57,980
That's our RF value.
653
00:31:58,010 --> 00:31:59,380
The solvent is
654
00:31:59,410 --> 00:32:02,020
isopropyl alcohol.
655
00:32:02,050 --> 00:32:05,020
Okay, and the mystery stain
is...
656
00:32:05,050 --> 00:32:06,550
( beeping )
657
00:32:06,590 --> 00:32:08,520
nicotine.
658
00:32:08,560 --> 00:32:11,430
All right, so, who do we like
so far that smokes?
659
00:32:11,460 --> 00:32:13,330
Dr. Penn.
660
00:32:13,360 --> 00:32:15,400
Please, whatever I can do.
661
00:32:15,430 --> 00:32:17,460
Ten years ago,
you had your license revoked
662
00:32:17,500 --> 00:32:20,200
temporarily for malpractice.
663
00:32:21,570 --> 00:32:23,400
Did Mr. Hudson know that?
664
00:32:23,440 --> 00:32:25,670
It's not exactly something that
one would put on a resume, no.
665
00:32:25,710 --> 00:32:27,740
Mr. Hudson was a clean freak.
666
00:32:27,770 --> 00:32:30,640
And yet we found
traces of nicotine
on his pajamas.
667
00:32:30,680 --> 00:32:32,680
See, that puts you
inside the panic room.
668
00:32:32,710 --> 00:32:34,220
That's right.
669
00:32:34,250 --> 00:32:36,180
I came here last night
to talk to Hunter.
670
00:32:36,220 --> 00:32:37,580
He wanted to fire me.
671
00:32:37,620 --> 00:32:39,120
Why?
672
00:32:39,150 --> 00:32:40,520
He was, uh, severely depressed.
673
00:32:40,550 --> 00:32:42,520
He-He wanted me
to increase his dosage
674
00:32:42,560 --> 00:32:45,430
of Sertraline,
but I refused to overmedicate.
675
00:32:45,460 --> 00:32:48,360
Please, Mr. Hudson,
don't do this.
Get out, get out.
676
00:32:48,400 --> 00:32:51,370
You got to stick
with the treatment you're on.
677
00:32:51,400 --> 00:32:54,200
We've made great strides
together.
Get out, get out! Out!
678
00:32:54,240 --> 00:32:55,270
Out!
679
00:32:55,300 --> 00:32:57,300
And that was the last time
you saw Hunter Hudson?
680
00:32:57,340 --> 00:33:00,440
Yes, and he was very much alive.
681
00:33:00,470 --> 00:33:03,140
Now, Mr. Hudson wouldn't allow
his employees to smoke,
682
00:33:03,180 --> 00:33:04,780
and yet, you did.
683
00:33:04,810 --> 00:33:06,780
Hypnosis is a very
powerful tool, Detective.
684
00:33:06,810 --> 00:33:08,450
I bet.
685
00:33:08,480 --> 00:33:10,450
What, you have the pocket watch
swinging back and forth?
686
00:33:10,480 --> 00:33:13,620
People get sleepy, and then do
whatever you tell them to do?
687
00:33:13,650 --> 00:33:15,490
The trance work that
I incorporate into my sessions
688
00:33:15,520 --> 00:33:17,060
includes a controlled
environment,
689
00:33:17,090 --> 00:33:18,230
and a hypnotic suggestion.
690
00:33:18,260 --> 00:33:20,390
Are you telling me
that you made him think
691
00:33:20,430 --> 00:33:22,330
that you weren't a smoker?
692
00:33:23,660 --> 00:33:25,130
Wow.
693
00:33:25,170 --> 00:33:26,630
What else
did you make him think?
694
00:33:26,670 --> 00:33:28,570
I'm not sure
why you're looking at me.
695
00:33:28,600 --> 00:33:30,340
I'm not the only one
who had contact with nicotine.
696
00:33:30,370 --> 00:33:31,470
Linda Cortez
697
00:33:31,510 --> 00:33:33,340
was a smoker.
698
00:33:33,370 --> 00:33:35,140
I treated her a couple
of months ago,
699
00:33:35,180 --> 00:33:38,550
using hypnosis to
break the habit.
700
00:33:47,690 --> 00:33:49,660
( cell phone ringing )
701
00:34:02,770 --> 00:34:04,670
Tell me what
you got, Hawkes.
702
00:34:04,710 --> 00:34:07,540
Hey. Take a look at this trace
I found on the light.
703
00:34:07,570 --> 00:34:10,610
It's actually very
old tree sap.
704
00:34:10,640 --> 00:34:13,550
Which technically
makes it amber.
705
00:34:16,580 --> 00:34:18,520
You ID the black traces?
706
00:34:18,550 --> 00:34:21,290
Well, looks like some type
of carbon containing compound.
707
00:34:21,320 --> 00:34:23,620
Flora maybe,
trapped inside the amber.
708
00:34:23,660 --> 00:34:25,660
Send it down
to the AMS lab.
Okay.
709
00:34:35,540 --> 00:34:37,300
( cell phone ringing )
710
00:34:37,340 --> 00:34:38,570
Hey.
711
00:34:38,610 --> 00:34:40,270
Hey, Danny. It's Stella.
712
00:34:40,310 --> 00:34:42,480
Listen, I talked to Dr. Penn.
713
00:34:42,510 --> 00:34:44,210
Flack is checking out
his alibi,
714
00:34:44,250 --> 00:34:46,210
but we have a second smoker--
715
00:34:46,250 --> 00:34:47,680
Linda, the housekeeper.
716
00:34:47,710 --> 00:34:48,880
Nice.
717
00:34:48,920 --> 00:34:51,620
Well, I got a body
that's degrading.
718
00:34:54,490 --> 00:34:56,520
And blood
that's starting to clot.
719
00:34:56,560 --> 00:34:58,660
Wait a minute. Sertraline is
an anti-coagulant.
720
00:34:58,690 --> 00:35:01,500
If he was taking it,
his blood wouldn't be clotting.
721
00:35:01,530 --> 00:35:03,560
It does makes sense,
'cause he told Dr. Penn
722
00:35:03,600 --> 00:35:05,700
that his meds weren't working.
723
00:35:05,730 --> 00:35:08,170
Well, maybe what he was taking
wasn't an anti-depressant.
724
00:35:08,170 --> 00:35:09,600
Exactly.
725
00:35:09,640 --> 00:35:10,670
( sighs )
726
00:35:10,700 --> 00:35:12,570
Well, maybe
if he was off his meds,
727
00:35:12,610 --> 00:35:14,740
he killed himself.
728
00:35:14,780 --> 00:35:16,580
Whoever swapped Hunter's pills
729
00:35:16,610 --> 00:35:19,710
with placeboes wanted him
depressed, suicidal...
730
00:35:19,750 --> 00:35:21,420
And dead.
731
00:35:28,460 --> 00:35:30,460
JERRY:
Hello. Can you see me?
732
00:35:30,490 --> 00:35:32,430
Yeah, you look beautiful.
Now get me out of here.
733
00:35:32,460 --> 00:35:35,430
Few more of these, we'll be able
to start cutting a new door.
734
00:35:35,460 --> 00:35:36,430
Couple more?!
735
00:35:36,460 --> 00:35:37,430
Sorry.
736
00:35:37,460 --> 00:35:39,470
Hey, Danny, stay with me.
737
00:35:39,500 --> 00:35:41,240
We're getting closer, all right?
738
00:35:41,270 --> 00:35:43,540
Remember that blue trace
we found when we first arrived?
739
00:35:45,940 --> 00:35:47,210
Send it through.
740
00:35:58,790 --> 00:36:00,320
I'm sending it through.
741
00:36:00,350 --> 00:36:01,520
Here it comes.
742
00:36:02,960 --> 00:36:04,230
Got it.
743
00:36:10,460 --> 00:36:12,230
Making progress.
Yeah.
744
00:36:12,230 --> 00:36:14,500
Crime stopper, run to Ray's,
grab me a slice,
745
00:36:14,540 --> 00:36:15,540
extra pepperoni, all right?
746
00:36:15,570 --> 00:36:16,500
Bring it back.
747
00:36:16,540 --> 00:36:18,610
Just fold it up,
slide it right through, huh?
748
00:36:18,640 --> 00:36:22,610
That's no way to treat
good pizza, Messer.
749
00:36:22,640 --> 00:36:23,480
I checked on Hagler
750
00:36:23,510 --> 00:36:25,550
and Dr. Penn.
751
00:36:25,580 --> 00:36:26,550
Alibis check out.
752
00:36:26,580 --> 00:36:28,250
( beeping )
753
00:36:28,250 --> 00:36:29,320
What do you got there?
754
00:36:29,350 --> 00:36:31,520
Surfactant and hypochlorite.
755
00:36:31,550 --> 00:36:33,550
And for those of us
with just a high school diploma?
756
00:36:33,590 --> 00:36:34,560
Uh, soap and bleach.
757
00:36:34,590 --> 00:36:36,520
Laundry detergent.
758
00:36:46,500 --> 00:36:47,570
Someone was in a hurry.
759
00:36:50,540 --> 00:36:52,340
FLACK:
Is that blood?
760
00:36:52,370 --> 00:36:53,910
There's only one way
to find out.
761
00:37:00,350 --> 00:37:03,580
It's diluted,
but it definitely is blood.
762
00:37:08,590 --> 00:37:10,420
Linda was trying
to wash her uniform
763
00:37:10,460 --> 00:37:11,490
when Jerry cut the power.
764
00:37:11,530 --> 00:37:14,360
Find Linda Cortez.
765
00:37:18,500 --> 00:37:19,500
HAWKES:
Hey, Mac.
766
00:37:19,530 --> 00:37:21,700
Ran our amber sample
through A.M.S.
767
00:37:23,300 --> 00:37:27,770
Carbon date came back
55,000 years old.
768
00:37:27,810 --> 00:37:29,310
From a Kapok tree.
769
00:37:29,340 --> 00:37:30,340
Silk cotton.
770
00:37:31,610 --> 00:37:34,620
Kapok was used to make blowguns
in the jungles of South America.
771
00:37:34,650 --> 00:37:36,850
Isn't that where Angie did her
photo shoot a few months ago?
772
00:37:38,020 --> 00:37:40,390
MAC:
Tell us about this necklace.
773
00:37:40,420 --> 00:37:42,460
It was a gift.
774
00:37:42,490 --> 00:37:44,460
The women in that village
made it for me.
775
00:37:44,490 --> 00:37:46,930
We found pieces of it on the
light that killed your lover.
776
00:37:46,960 --> 00:37:49,360
I wasn't even there.
Well, then how'd
777
00:37:49,400 --> 00:37:50,830
the necklace get there?
I don't know.
778
00:37:50,860 --> 00:37:51,930
Maybe Kandy took it.
779
00:38:06,710 --> 00:38:08,380
When did you take
these pictures?
780
00:38:08,420 --> 00:38:09,350
This morning.
781
00:38:09,350 --> 00:38:10,650
They're all out of focus.
782
00:38:12,420 --> 00:38:13,720
You recently suffered a trauma
783
00:38:13,750 --> 00:38:14,620
to your eye, Angie.
784
00:38:14,660 --> 00:38:16,560
It's called Macular Edema.
785
00:38:16,590 --> 00:38:20,730
It's when you suffer a thermal
injury to the retina.
786
00:38:22,430 --> 00:38:23,930
1,000 degrees ought to do it.
787
00:38:23,960 --> 00:38:26,070
MAC:
Kandy cheated on you,
788
00:38:26,100 --> 00:38:27,900
and you killed her for it.
789
00:38:27,930 --> 00:38:29,500
I told you, I wasn't even there.
790
00:38:29,540 --> 00:38:31,910
That's not what the pictures
are telling us.
791
00:38:31,940 --> 00:38:35,480
I went to the club to apologize.
792
00:38:35,510 --> 00:38:37,780
She was still angry at me
for posting her
793
00:38:37,810 --> 00:38:38,950
on that cheater's website.
794
00:38:38,980 --> 00:38:40,910
We started to argue.
795
00:38:40,950 --> 00:38:43,580
Things...
things got out of hand.
796
00:38:43,620 --> 00:38:46,650
It was an accident.
797
00:38:46,690 --> 00:38:48,620
I loved her.
798
00:38:48,660 --> 00:38:50,590
You sure had a strange way
of showing it.
799
00:38:52,060 --> 00:38:53,590
Give me your hands.
800
00:38:55,760 --> 00:38:57,730
FLACK:
Smoke?
801
00:38:57,760 --> 00:38:58,770
No, thanks.
802
00:38:58,800 --> 00:39:00,700
That's right. You don't smoke.
803
00:39:00,730 --> 00:39:02,740
It's a nasty habit.
804
00:39:02,770 --> 00:39:05,870
Stains your fingers, teeth,
messes with your breath.
805
00:39:05,910 --> 00:39:09,410
You sure you don't
want a cigarette?
806
00:39:09,410 --> 00:39:10,410
I told you.
807
00:39:10,410 --> 00:39:11,410
Right.
808
00:39:11,410 --> 00:39:12,950
I know, right.
809
00:39:12,980 --> 00:39:14,750
But you told Dr. Penn
you smoked.
810
00:39:14,780 --> 00:39:16,080
In fact,
811
00:39:16,120 --> 00:39:17,680
you went to him to quit smoking.
812
00:39:18,720 --> 00:39:21,090
Didn't you?
813
00:39:26,190 --> 00:39:29,960
Got Linda in Interrogation
with nothing to say.
814
00:39:30,000 --> 00:39:31,530
All right.
815
00:39:31,570 --> 00:39:33,530
Then we'll let her
uniform do the talking.
816
00:39:33,570 --> 00:39:35,470
Arterial spray everywhere.
817
00:39:35,500 --> 00:39:36,700
Linda was standing
818
00:39:36,740 --> 00:39:38,670
in front of Hunter
when the cut was made.
819
00:39:38,710 --> 00:39:40,540
DNA confirms that
the blood was his.
820
00:39:40,570 --> 00:39:41,540
Case closed.
821
00:39:41,580 --> 00:39:42,640
Not exactly.
822
00:39:42,680 --> 00:39:44,040
See, if she did
slice his throat,
823
00:39:44,080 --> 00:39:45,750
there'd be a lot more blood
824
00:39:45,780 --> 00:39:48,620
on her sleeve, especially given
the amount of arterial spray
825
00:39:48,650 --> 00:39:50,450
on the rest of the uniform.
826
00:39:50,480 --> 00:39:51,790
Then how did she
slice his throat?
827
00:39:51,820 --> 00:39:53,720
Maybe she didn't.
828
00:39:55,760 --> 00:39:57,720
I'm thinking maybe Hunter
did it himself.
829
00:39:58,930 --> 00:39:59,960
Linda forced him to.
830
00:39:59,990 --> 00:40:00,960
She hypnotized him.
831
00:40:00,990 --> 00:40:03,200
That's why she went to Dr. Penn.
832
00:40:03,230 --> 00:40:04,670
To learn how
to hypnotize Hunter,
833
00:40:04,700 --> 00:40:06,830
not to stop smoking.
834
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
Mr. Hudson.
835
00:40:09,540 --> 00:40:11,070
I'm gonna need you
836
00:40:11,100 --> 00:40:12,070
to sit up.
837
00:40:15,540 --> 00:40:17,440
LINDA:
In a few moments, your mind
838
00:40:17,480 --> 00:40:18,750
and body will become
more relaxed...
839
00:40:18,780 --> 00:40:21,780
...concentrate on the sound of
my voice... on the sound of...
840
00:40:21,820 --> 00:40:23,480
( phone rings )
But it still doesn't
841
00:40:23,520 --> 00:40:25,090
explain how she got
into that room.
842
00:40:25,120 --> 00:40:26,090
Danny.
843
00:40:26,120 --> 00:40:28,220
Hey, my-my phone's dying.
I got half a bar.
844
00:40:28,250 --> 00:40:29,520
And we have the housekeeper.
845
00:40:29,560 --> 00:40:30,590
Nice, nice, nice.
846
00:40:30,620 --> 00:40:32,090
But I'm looking at
what seems to be
847
00:40:32,130 --> 00:40:33,160
a secondary blood donor.
848
00:40:33,190 --> 00:40:35,230
If the housekeeper doesn't
have a cut on her body,
849
00:40:35,260 --> 00:40:36,760
she might have a partner.
850
00:40:47,810 --> 00:40:49,710
Know what I'm thinking?
851
00:40:49,740 --> 00:40:51,710
I'm thinking you got greedy.
852
00:40:51,750 --> 00:40:53,010
You got sick of taking care
853
00:40:53,050 --> 00:40:54,780
of Mr. Hudson,
so you killed him.
854
00:40:54,820 --> 00:40:55,880
No, I'm sorry.
855
00:40:55,920 --> 00:40:57,680
Actually, you had him
kill himself.
856
00:40:57,720 --> 00:40:59,750
At first, I thought
it was ingenious--
857
00:40:59,790 --> 00:41:00,820
having him commit suicide
858
00:41:00,850 --> 00:41:03,690
via hypnosis.
859
00:41:03,720 --> 00:41:05,890
Now that I see you don't
have any cuts on you,
860
00:41:05,930 --> 00:41:07,230
I know you had a partner.
861
00:41:10,900 --> 00:41:12,600
Jerry.
862
00:41:12,630 --> 00:41:13,430
Yo.
863
00:41:13,530 --> 00:41:15,170
Do me a favor.
Get me out of here.
864
00:41:15,200 --> 00:41:16,740
I'm trying, pal.
Come on.
865
00:41:16,770 --> 00:41:18,770
My partner's got a suspect
in custody right now.
866
00:41:18,810 --> 00:41:21,170
It's going down,
and I'm stuck in here, man.
867
00:41:21,210 --> 00:41:23,580
Yeah, it won't be long now,
I promise.
868
00:41:25,850 --> 00:41:26,710
Get dressed.
869
00:41:28,310 --> 00:41:31,820
( ring tone ):
* By now, I'm...
870
00:41:33,090 --> 00:41:34,890
Jerry?
871
00:41:37,220 --> 00:41:39,560
She stays here.
872
00:41:46,200 --> 00:41:48,130
( clanging and whirring )
873
00:41:48,170 --> 00:41:50,700
Thank you.
874
00:41:50,740 --> 00:41:53,310
Jerry...
875
00:41:53,340 --> 00:41:55,180
What are you doing, man?
Jerry, what are you doing?
876
00:41:55,210 --> 00:41:56,880
I want you to call your partner.
877
00:41:56,910 --> 00:41:59,010
Tell her to let Linda go.
878
00:41:59,050 --> 00:42:01,180
It's you.
879
00:42:01,210 --> 00:42:02,580
It was you?
Stop moving.
880
00:42:02,620 --> 00:42:03,650
Huh?
Stop moving.
881
00:42:03,680 --> 00:42:05,690
You could have opened
this door this whole time!
882
00:42:05,720 --> 00:42:06,890
Stop moving!
Huh?
883
00:42:06,920 --> 00:42:08,990
Stop!
How'd you get
that cut? Huh?
884
00:42:09,020 --> 00:42:11,590
What, he fight back?
He fought back, didn't he?
885
00:42:11,630 --> 00:42:12,860
Let me tell you something,
this wack job
886
00:42:12,890 --> 00:42:14,660
has been wanting
to kill himself for years!
887
00:42:14,700 --> 00:42:15,830
Years!
888
00:42:15,860 --> 00:42:17,760
Come time, he couldn't do it.
889
00:42:17,800 --> 00:42:19,900
( screams )
890
00:42:20,630 --> 00:42:21,870
( screams )
891
00:42:23,770 --> 00:42:24,910
Stop moving!
892
00:42:24,940 --> 00:42:25,910
Get on the phone!
893
00:42:25,940 --> 00:42:26,910
All right, easy.
894
00:42:26,940 --> 00:42:27,670
Pick up the phone!
895
00:42:27,710 --> 00:42:29,140
Call your partner! Now!
I will!
896
00:42:29,180 --> 00:42:29,640
All right.
897
00:42:29,680 --> 00:42:30,840
Call your partner!
898
00:42:30,880 --> 00:42:31,750
Partner's right here!
899
00:42:33,610 --> 00:42:34,310
Leave!
900
00:42:34,350 --> 00:42:36,620
Now or I'll kill him!
901
00:42:38,250 --> 00:42:39,190
Danny!
902
00:42:41,990 --> 00:42:43,060
Settle down.
903
00:42:43,090 --> 00:42:45,030
Relax your arm!
Settle down!
904
00:42:45,060 --> 00:42:46,730
You all right?
905
00:42:46,760 --> 00:42:47,760
Thanks, yeah.
906
00:42:47,790 --> 00:42:48,960
All right.
We got him.
907
00:42:49,000 --> 00:42:51,130
All right, get on
your feet. Come on.
908
00:42:51,160 --> 00:42:54,000
( siren blaring )
909
00:42:54,030 --> 00:42:57,640
( indistinct voices
in distance )
910
00:43:01,040 --> 00:43:04,040
Hey, what do you say
we get out of here?
911
00:43:11,650 --> 00:43:13,920
You got a phone
I could use?
912
00:43:13,950 --> 00:43:15,120
Yep.
913
00:43:15,160 --> 00:43:16,160
Thanks.
914
00:43:16,190 --> 00:43:19,330
I'll catch up
with you. All right?
No problem.
915
00:43:19,360 --> 00:43:21,730
( dialing )
916
00:43:22,860 --> 00:43:24,870
( sighs )
( line ringing )
917
00:43:26,930 --> 00:43:29,040
Louie.
918
00:43:29,070 --> 00:43:31,940
It's your brother.
919
00:43:31,970 --> 00:43:34,880
You want to go grab that beer?
920
00:43:36,840 --> 00:43:39,050
Yeah, yeah.
921
00:43:39,080 --> 00:43:41,050
I'll grab you in an hour.
922
00:43:41,080 --> 00:43:45,050
Captioning sponsored by
CBS
923
00:43:45,090 --> 00:43:49,060
and CSI PRODUCTIONS
924
00:43:49,090 --> 00:43:53,090
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
97785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.