All language subtitles for Bookworm.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,094 --> 00:01:39,565
âȘ Jeg er en drifter âȘ
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,362
âȘ Jeg er en enspĂŠnder âȘ
3
00:01:41,398 --> 00:01:44,696
âȘ Og jeg har set
Hver by og by âȘ
4
00:01:44,732 --> 00:01:48,833
âȘ Jeg gĂ„r forbi her
Og jeg dĂžr her âȘ
5
00:01:48,868 --> 00:01:52,001
âȘ Og en fremmed
Vil sĂŠnke mig ned âȘ
6
00:01:54,545 --> 00:01:58,413
âȘ Jeg har siddet i skyggen
Af en gammel ĂŠbleplantage âȘ
7
00:01:58,448 --> 00:02:01,616
âȘ Se de store lastbiler
GĂ„r forbi âȘ
8
00:02:01,652 --> 00:02:05,216
âȘ Jeg har delt en druesodavand
Med en mand fra Dakota âȘ
9
00:02:05,252 --> 00:02:08,726
âȘ Og set âȘ
10
00:02:08,761 --> 00:02:10,019
âȘ En juni-fejl âȘ
11
00:02:11,995 --> 00:02:13,462
âȘ I juli âȘ
12
00:02:15,329 --> 00:02:17,262
âȘ Jeg er en drifter âȘ
13
00:02:17,297 --> 00:02:19,103
âȘ Jeg er en enspĂŠnder âȘ
14
00:02:19,138 --> 00:02:22,338
âȘ Jeg har set
Hver by og by âȘ
15
00:02:22,374 --> 00:02:25,969
âȘ Jeg gĂ„r forbi her
Og jeg dĂžr her âȘ
16
00:02:26,004 --> 00:02:29,038
âȘ Og en fremmed
Vil sĂŠnke mig ned âȘ
17
00:02:31,451 --> 00:02:35,516
âȘ Jeg har spillet basketball
Gennem bĂžjlen pĂ„ en tĂžnde âȘ
18
00:02:35,551 --> 00:02:38,247
âȘ Og kĂŠmpede for at lĂŠre
SĂ„dan svĂžmmer du âȘ
19
00:02:38,282 --> 00:02:42,385
âȘ Selvom jeg nogle gange tĂŠnker
MĂ„ske var jeg engang en baby âȘ
20
00:02:42,420 --> 00:02:44,922
âȘ jeg kun âȘ
21
00:02:45,864 --> 00:02:47,529
âȘ Lad som om âȘ
22
00:02:49,032 --> 00:02:51,027
âȘ Jeg var ham âȘ
23
00:02:52,740 --> 00:02:54,299
âȘ Jeg er en drifter âȘ
24
00:02:54,334 --> 00:02:56,064
âȘ Jeg er en enspĂŠnder âȘ
25
00:02:56,100 --> 00:02:59,672
âȘ Og jeg har set alle byer
Og by âȘ
26
00:02:59,708 --> 00:03:03,314
âȘ Jeg gĂ„r forbi her
Og jeg dĂžr her âȘ
27
00:03:03,349 --> 00:03:06,383
âȘ Og en fremmed
Vil sĂŠnke mig ned âȘ
28
00:03:08,250 --> 00:03:10,018
âȘ Jeg er en drifter âȘ
29
00:03:10,053 --> 00:03:11,518
âȘ Jeg er en enspĂŠnder âȘ
30
00:03:11,554 --> 00:03:14,754
âȘ Og jeg har set
Hver by og by âȘ
31
00:03:14,789 --> 00:03:18,591
âȘ Og jeg gĂ„r forbi her
Og jeg dĂžr her âȘ
32
00:03:18,626 --> 00:03:21,200
âȘ Og en fremmed
Vil sĂŠnke mig âȘ
33
00:03:22,562 --> 00:03:24,536
âȘ Fremmed vil sĂŠnke mig âȘ
34
00:03:24,572 --> 00:03:27,701
âȘ Ned âȘ
35
00:03:36,381 --> 00:03:40,952
âȘ Alt, hvad jeg gĂžr
Minder mig om dig âȘ
36
00:03:40,988 --> 00:03:45,219
âȘ Kan ikke fĂ„ dig ud af mit liv âȘ
37
00:03:45,254 --> 00:03:47,651
âȘ Jeg prĂžvede at glemme âȘ
38
00:03:47,686 --> 00:03:50,392
âȘ Den aften, vi mĂždtes âȘ
39
00:03:50,428 --> 00:03:55,126
âȘ Du bliver ved med at grine
i tankerne... âȘ
40
00:03:55,161 --> 00:03:57,294
Kom nu.
41
00:03:57,330 --> 00:03:59,468
Hvor er du?
42
00:03:59,503 --> 00:04:03,001
âȘ Overalt
Uanset hvor jeg gĂ„r hen âȘ
43
00:04:03,036 --> 00:04:07,708
âȘ Jeg kan bare ikke komme vĂŠk
Fordi jeg er hĂŠngt pĂ„ dig âȘ
44
00:04:08,743 --> 00:04:11,341
âȘ Behandl mig dĂ„rligt
Du bruger kun migâȘ
45
00:04:19,991 --> 00:04:22,184
Ă
h, gode kat.
46
00:04:27,062 --> 00:04:28,762
Her gÄr vi.
47
00:04:28,797 --> 00:04:30,968
Mildred,
vil du have noget at spise?
48
00:04:31,003 --> 00:04:33,899
Mor, vĂŠr stille.
49
00:04:39,043 --> 00:04:40,903
Hvad, jeg kan ikke hĂžre dig?
50
00:04:40,938 --> 00:04:42,547
Kan du
lave noget toast til mig?
51
00:04:42,582 --> 00:04:43,840
Sikker.
52
00:04:43,875 --> 00:04:45,082
Og jeg ved det
lige hvordan du kan lide dem.
53
00:04:45,118 --> 00:04:46,410
Knivskarpe trekanter,
ingen skorper?
54
00:04:46,446 --> 00:04:47,946
Ja, det er rigtigt.
55
00:04:50,450 --> 00:04:51,818
En ting mere, Mildred.
56
00:04:51,853 --> 00:04:53,990
Hvad? Jeg er med
midt i noget her.
57
00:04:54,025 --> 00:04:55,727
Hvad er de magiske ord?
58
00:04:55,762 --> 00:04:56,919
Behage.
59
00:04:56,955 --> 00:04:58,491
NĂ„, det er
et magisk ord,
ental.
60
00:04:58,527 --> 00:05:00,123
Jeg vil have
de magiske ord,
flertal.
61
00:05:01,462 --> 00:05:04,133
Mor, jeg prĂžver at fange Jonesie
62
00:05:04,169 --> 00:05:05,967
i en indviklet hjemmelavet fĂŠlde.
63
00:05:06,003 --> 00:05:07,302
Kan det her vente?
64
00:05:07,338 --> 00:05:09,132
Undskyld, hvorfor i navnet
af buggeri
65
00:05:09,168 --> 00:05:10,974
prĂžver du at fange
vores stakkels, sĂžde, uskyldige kat?
66
00:05:11,010 --> 00:05:13,801
- Ăv.
- For?
67
00:05:13,837 --> 00:05:15,345
Til
Panthera Pardus
68
00:05:15,380 --> 00:05:17,379
det har hjemsĂžgt
vores vildmark, for sent.
69
00:05:17,414 --> 00:05:19,345
Du kender ham mÄske
ved hans nom de plume,
70
00:05:19,380 --> 00:05:21,248
Canterbury Panther.
71
00:05:21,284 --> 00:05:23,881
Panthera Pardus, navn...
72
00:05:23,916 --> 00:05:25,222
- Nom de plume.
- Nom de plume.
73
00:05:25,257 --> 00:05:26,615
Du ved det sikkert
et vĂŠld af ord,
74
00:05:26,651 --> 00:05:27,950
gĂžr du ikke, min pige?
75
00:05:27,985 --> 00:05:30,426
Jeg er en kort-bĂŠrer
bogorm, sÄ...
76
00:05:30,461 --> 00:05:33,455
Ja, det ved jeg bestemt
et vĂŠld af ord.
77
00:05:33,490 --> 00:05:34,933
Mmm...
78
00:05:34,968 --> 00:05:36,996
Men kender du de magiske ord?
79
00:05:37,032 --> 00:05:39,036
Mor!
80
00:05:39,071 --> 00:05:40,502
Ă
h, kom nu, bare sig dem,
81
00:05:40,537 --> 00:05:42,066
og jeg gÄr hen og henter
dine toast trekanter.
82
00:05:43,876 --> 00:05:46,741
Jeg... elsker... dig.
83
00:05:49,715 --> 00:05:50,910
FortsĂŠt...
84
00:05:52,148 --> 00:05:55,510
Med... alle...
85
00:05:55,545 --> 00:05:56,817
af min...
86
00:05:57,954 --> 00:05:59,281
hjerte.
87
00:06:01,092 --> 00:06:02,552
Var det sÄ svÊrt?
88
00:06:02,588 --> 00:06:04,596
Ja, faktisk, ja.
89
00:06:05,766 --> 00:06:06,959
Det var det.
90
00:06:12,406 --> 00:06:14,334
Ha!
91
00:06:14,369 --> 00:06:16,265
Ja, der gÄr vi, pus.
92
00:06:18,008 --> 00:06:19,906
Det er det.
93
00:06:21,406 --> 00:06:23,078
Ja.
94
00:06:23,113 --> 00:06:24,647
Kom sÄ, Jonesie.
95
00:06:29,722 --> 00:06:31,753
Og...
96
00:06:33,684 --> 00:06:35,925
Der serveres aftensmad.
97
00:06:40,964 --> 00:06:42,225
Ah!
98
00:06:44,730 --> 00:06:46,504
Jonesie?
99
00:06:47,808 --> 00:06:49,168
Psh.
100
00:06:49,203 --> 00:06:50,508
Stor!
101
00:06:52,613 --> 00:06:53,676
Mor?
102
00:06:57,274 --> 00:07:01,384
Hvis du sniger dig ind pÄ mig igen,
Jeg vil tisse selv.
103
00:07:01,419 --> 00:07:04,753
Og det vil du
skal rydde op.
104
00:07:15,196 --> 00:07:16,226
Mor?
105
00:07:27,406 --> 00:07:28,447
Mor?
106
00:07:29,842 --> 00:07:32,308
Mor!
107
00:07:35,281 --> 00:07:39,150
Jeg har nogle gode nyheder,
og jeg har nogle dÄrlige nyheder.
108
00:07:40,857 --> 00:07:43,918
Den dÄrlige nyhed er, at du vil
skal bruge en ny brĂždrister.
109
00:07:43,953 --> 00:07:45,255
Okay, den er kaput.
110
00:07:46,356 --> 00:07:48,390
Den gode nyhed er
du fÄr ikke brug for en ny mor.
111
00:07:49,901 --> 00:07:51,366
Yay.
112
00:07:51,401 --> 00:07:53,603
Hej, din brĂždrister eksploderede.
113
00:07:53,639 --> 00:07:55,139
Jeg ved ikke, hvad oddsene er
er af, at det sker.
114
00:07:55,174 --> 00:07:57,341
Men du kender den knap, du trykker pÄ
115
00:07:57,376 --> 00:07:59,671
nÄr du starter
risteprocessen?
116
00:07:59,706 --> 00:08:01,007
NĂ„, den knap var defekt.
117
00:08:02,381 --> 00:08:03,675
Og det gav din mor
ret chok,
118
00:08:03,710 --> 00:08:06,111
hendes krop blev helt... geléagtig,
119
00:08:06,147 --> 00:08:08,614
og hun flĂžj baglĂŠns,
og sÄ ramte hendes hoved bÊnken,
120
00:08:08,649 --> 00:08:10,051
og sÄ faldt hun i koma.
121
00:08:10,086 --> 00:08:11,421
Koma?
122
00:08:11,456 --> 00:08:12,915
Ja, godt,
hun er ikke dĂžd.
123
00:08:12,950 --> 00:08:14,490
Okay, sÄ det skal du ikke bekymre dig om.
124
00:08:14,525 --> 00:08:16,461
Men det er hun ikke
ogsÄ fuldt ud i live.
125
00:08:16,496 --> 00:08:18,722
Hun er i dette vidunderlige
drĂžmmelignende underverden.
126
00:08:18,757 --> 00:08:20,459
Jeg ved, hvad koma er.
127
00:08:20,494 --> 00:08:22,298
Vil hun vĂŠre okay?
128
00:08:22,334 --> 00:08:23,461
NĂ„, du lytter
forsigtigt til mig,
129
00:08:23,497 --> 00:08:24,701
okay, Mildred?
130
00:08:26,331 --> 00:08:28,573
Jeg taler ikke til dig
som en lĂŠge ville til et barn.
131
00:08:30,210 --> 00:08:31,840
Okay?
Jeg taler om denne sjĂŠl...
132
00:08:32,878 --> 00:08:34,475
til sjĂŠl.
133
00:08:34,510 --> 00:08:36,344
Vil hun vĂŠre okay, ja eller nej?
134
00:08:36,379 --> 00:08:39,042
NĂ„ du--. Ja.
135
00:08:39,078 --> 00:08:40,451
Men hun har det, der hedder
en hjerneblĂždning.
136
00:08:40,487 --> 00:08:42,052
Okay? SÄ vi fÄr brug for
at holde hende herinde
137
00:08:42,088 --> 00:08:43,549
i mindst en uge,
138
00:08:43,584 --> 00:08:44,613
indtil hun stabiliserer sig.
139
00:08:44,648 --> 00:08:45,689
En uge?
140
00:08:47,187 --> 00:08:49,720
Nej... Hun skulle
at tage mig pÄ camping i morgen.
141
00:08:49,755 --> 00:08:51,222
Jeg fik det hele klaret.
142
00:08:51,258 --> 00:08:53,925
Hun
endelig tog lidt tid
fra arbejde. Hun lovede.
143
00:08:53,960 --> 00:08:55,362
Campingen skal
mÄ vente,
144
00:08:55,398 --> 00:08:56,958
Jeg er bange, Mildred.
145
00:08:56,993 --> 00:08:59,036
Men fĂžrst ting fĂžrst.
146
00:08:59,071 --> 00:09:00,429
Hvor er din far?
147
00:09:05,240 --> 00:09:06,308
Hej.
148
00:09:06,343 --> 00:09:08,377
Jeg er Strawn. Strawn Wise.
149
00:09:08,412 --> 00:09:10,043
Mildreds biologiske far.
150
00:09:12,051 --> 00:09:13,277
Tryllekunstneren.
151
00:09:14,415 --> 00:09:15,613
Illusionist.
152
00:09:15,648 --> 00:09:17,418
Tryllekunstner lyder...
153
00:09:17,453 --> 00:09:18,623
billig.
154
00:09:31,371 --> 00:09:33,462
-MĂ„ jeg komme ind?
-MĂ„ jeg se noget ID?
155
00:09:34,633 --> 00:09:36,166
ID?
156
00:09:36,202 --> 00:09:38,500
Ja. Den stÄr
til identifikationsdokument.
157
00:09:38,536 --> 00:09:42,170
Jeg ville elske at vise dig
noget ID, men der er et problem.
158
00:09:42,205 --> 00:09:45,713
Ser du,
du har det faktisk.
159
00:09:45,749 --> 00:09:47,245
- Jeg har det?
- Det er rigtigt.
160
00:09:48,451 --> 00:09:49,847
Hvad mente du, makker?
161
00:09:49,882 --> 00:09:51,021
Du har mit ID.
162
00:09:51,056 --> 00:09:52,318
gĂžr jeg? Hvor?
163
00:09:52,353 --> 00:09:54,989
Lige...
164
00:10:01,826 --> 00:10:03,295
Jeg mÄ sige.
165
00:10:03,330 --> 00:10:06,501
Normalt finder jeg tryllekunstnere
hudkrybende pinligt,
166
00:10:06,536 --> 00:10:07,672
men du er faktisk halvt anstĂŠndig.
167
00:10:09,438 --> 00:10:10,609
Adgang givet.
168
00:10:15,845 --> 00:10:18,116
Ă
h, se, ven,
bare sÄ du ved,
169
00:10:18,151 --> 00:10:19,450
Jeg krammede ikke pigen.
170
00:10:19,485 --> 00:10:21,285
Selvom Herren ved det
hun har brug for en.
171
00:10:21,321 --> 00:10:22,945
Jeg er ked af det, hvad?
172
00:10:22,980 --> 00:10:24,079
Din datter.
173
00:10:24,114 --> 00:10:26,153
Jeg krammede hende specifikt ikke.
174
00:10:26,189 --> 00:10:27,789
Hvorfor?
175
00:10:27,824 --> 00:10:30,557
Jeg har hĂžrt
sÄ mange gyserhistorier, okay?
176
00:10:30,592 --> 00:10:32,126
Du kan ikke vĂŠre for forsigtig
177
00:10:32,161 --> 00:10:33,824
med andres bĂžrn disse
dage... RĂžr ved dem og...
178
00:10:33,859 --> 00:10:36,200
Selv kram er et no-go.
179
00:10:36,235 --> 00:10:37,493
Ja, jeg... det tror jeg nok.
180
00:10:39,297 --> 00:10:41,495
HĂžjre. Jeg er afsted.
Pas pÄ pigen.
181
00:10:41,531 --> 00:10:44,070
Hun er derinde,
klistret til en bog, som altid.
182
00:10:44,106 --> 00:10:46,375
Jeg er ved siden af ââtil hĂžjre
hvis du har brug for noget.
183
00:10:46,410 --> 00:10:48,210
- Ja, tak.
- Okay.
184
00:10:48,246 --> 00:10:49,846
- Hmm?
-Ingen.
185
00:10:57,985 --> 00:11:00,417
Mildred, det er mig.
Strawn. Din far.
186
00:11:01,351 --> 00:11:02,953
Jeg flĂžj lige
halvvejs pÄ tvÊrs af verden
187
00:11:02,988 --> 00:11:04,586
at vĂŠre sammen med dig, lille dame.
188
00:11:04,621 --> 00:11:07,592
Og jeg er ked af det med din mor,
men hun bliver okay.
189
00:11:07,628 --> 00:11:08,964
Det er officielt.
190
00:11:10,903 --> 00:11:14,163
En autoriseret lĂŠge
har
officielt fortalt dig
191
00:11:14,199 --> 00:11:16,540
hun er
officielt
bliver det okay?
192
00:11:16,575 --> 00:11:17,835
Er det det du mener
ved "officiel"?
193
00:11:17,870 --> 00:11:19,876
NĂ„... nej, jeg... jeg mener,
194
00:11:21,679 --> 00:11:24,113
hun bliver okay.
195
00:11:24,148 --> 00:11:26,017
Jeg er sikker.
196
00:11:26,052 --> 00:11:27,081
Ganske sikker.
197
00:11:32,757 --> 00:11:36,189
Hej, vil du se
noget fantastisk?
198
00:11:38,093 --> 00:11:42,327
Jeg sagde, vil du se
noget fantastisk?
199
00:11:44,303 --> 00:11:45,663
Vil det tage lang tid?
200
00:11:45,699 --> 00:11:48,833
-Ingen.
-BĂžde.
201
00:11:48,869 --> 00:11:50,434
Vis mig noget fantastisk.
202
00:12:00,077 --> 00:12:02,215
FortsĂŠt. VĂŠlg et kort.
203
00:12:04,619 --> 00:12:06,114
Se nu pÄ det.
204
00:12:06,149 --> 00:12:07,489
FortĂŠl mig ikke hvad det er.
205
00:12:07,524 --> 00:12:08,826
SĂŠt den tilbage i dĂŠkket.
206
00:12:17,498 --> 00:12:18,693
Okay.
207
00:12:20,404 --> 00:12:21,532
Er det dit kort?
208
00:12:21,568 --> 00:12:23,670
Ingen.
209
00:12:23,705 --> 00:12:25,541
Undskyld.
210
00:12:25,577 --> 00:12:27,340
Det lĂžd som om du sagde "Nej."
211
00:12:27,375 --> 00:12:30,905
Det lĂžd som om jeg sagde nej
fordi jeg faktisk sagde, "Nej."
212
00:12:30,940 --> 00:12:32,784
Okay.
213
00:12:36,887 --> 00:12:38,749
- Er det dit kort?
- Det er jeg bange for ikke.
214
00:12:38,785 --> 00:12:39,989
Okay.
215
00:12:42,019 --> 00:12:43,091
Er det dit kort?
216
00:12:44,454 --> 00:12:47,227
Jeg kan lyve og sige "Ja"
hvis det hjĂŠlper.
217
00:12:49,227 --> 00:12:51,335
- Det her?
- Nej. Undskyld.
218
00:12:51,370 --> 00:12:52,634
- Det her?
- Nej.
219
00:12:52,669 --> 00:12:54,305
-Denne?
- Se, det er okay--
220
00:12:54,340 --> 00:12:55,598
- For helvede.
-Vente!
221
00:13:00,375 --> 00:13:04,310
Nu... Venligst, fjern din kĂŠbe
fra gulvet og fortĂŠl mig.
222
00:13:06,110 --> 00:13:07,709
Er
det dit kort?
223
00:13:09,388 --> 00:13:11,822
HĂžjre.
224
00:13:11,858 --> 00:13:15,756
Inden jeg kommer til om
det er eller ikke er mit kort,
225
00:13:15,791 --> 00:13:17,521
lad mig fÄ en ting pÄ det rene.
226
00:13:19,023 --> 00:13:20,497
Ja. Hvad er det?
227
00:13:20,532 --> 00:13:21,798
Har jeg ret i at antage
228
00:13:21,833 --> 00:13:23,500
at du sneg dig rundt
til baghaven
229
00:13:23,536 --> 00:13:25,365
at lime det kort til vinduet
230
00:13:25,400 --> 00:13:27,798
fÞr du gÄr rundt igen
ringe pÄ hoveddÞren?
231
00:13:27,834 --> 00:13:28,900
Ingen.
232
00:13:28,936 --> 00:13:31,342
Det er... Det kaldes magi.
233
00:13:31,377 --> 00:13:32,871
Jeg bruger magiens kraft.
234
00:13:32,906 --> 00:13:36,078
Gjorde du det eller gjorde du ikke?
235
00:13:38,310 --> 00:13:40,212
Kom nu.
Jeg vil ikke vÊre vred pÄ dig.
236
00:13:40,247 --> 00:13:43,382
Jeg vil bare have dig
at fortĂŠlle mig sandheden.
237
00:13:48,461 --> 00:13:50,460
BĂžde. Ja, Ăžh, ja, okay.
238
00:13:50,495 --> 00:13:53,427
Men det
er dit kort.
239
00:13:53,462 --> 00:13:54,866
HĂžjre?
240
00:13:57,730 --> 00:13:58,793
Forkert.
241
00:13:59,899 --> 00:14:01,596
Det er dit kort.
242
00:14:01,632 --> 00:14:05,234
Det... er... ikke... mit... kort.
243
00:14:05,269 --> 00:14:06,669
- SelvfĂžlgelig er det det.
-BĂžde.
244
00:14:07,875 --> 00:14:09,812
jeg giver op. Det er mit kort.
245
00:14:09,848 --> 00:14:12,746
Bravo, godt gÄet.
SpektakulĂŠrt magisk trick.
246
00:14:12,781 --> 00:14:14,248
Er du sarkastisk?
247
00:14:15,880 --> 00:14:16,921
Hm.
248
00:14:19,692 --> 00:14:22,756
Ăh, hvad med dig
vise mig dit vĂŠrelse?
249
00:14:29,700 --> 00:14:30,798
Jeg kan ikke sige, at jeg bruger meget tid
250
00:14:30,834 --> 00:14:32,195
i 11-Ärige piges sovevÊrelser,
251
00:14:32,231 --> 00:14:35,031
men det er ikke hvad jeg forventede.
252
00:14:35,067 --> 00:14:37,066
Hvad forventede du?
253
00:14:37,101 --> 00:14:39,140
Et lyserĂždt dukkehus?
254
00:14:39,176 --> 00:14:44,511
Billeder af paladser
og enhjĂžrninger og prinsesser?
255
00:14:44,547 --> 00:14:45,884
Dybest set.
256
00:14:46,819 --> 00:14:49,444
Hvad var der pÄ dine vÊgge
da du var 11?
257
00:14:49,480 --> 00:14:52,415
En masse
David Copperfield plakater.
258
00:14:52,451 --> 00:14:54,987
Du kan lide
David Copperfield?
259
00:14:55,023 --> 00:14:56,952
Ligesom? Mere som
kĂŠrlighed.
260
00:14:56,987 --> 00:14:59,126
Samme.
261
00:14:59,161 --> 00:15:01,260
Jeg er grĂŠnseoverskridende besat
at fortĂŠlle sandheden.
262
00:15:01,295 --> 00:15:03,360
David Copperfield
var mit
liv at vokse op.
263
00:15:03,395 --> 00:15:07,136
Okay. SĂ„,
vi har noget til fĂŠlles.
264
00:15:08,166 --> 00:15:09,305
Det er en god start.
265
00:15:09,340 --> 00:15:11,001
Ja.
266
00:15:11,036 --> 00:15:12,736
Rigtig god start.
267
00:15:12,772 --> 00:15:14,946
Hvad er oddsene for, at vi har
nĂžjagtig den samme yndlingsbog?
268
00:15:16,615 --> 00:15:19,742
Ă
h nej. Jeg... jeg taler om
269
00:15:19,777 --> 00:15:23,548
David Copperfield,
illusionisten fra 1990'erne?
270
00:15:25,290 --> 00:15:27,087
Ă
h.
271
00:15:27,122 --> 00:15:29,717
jeg taler om
David Copperfield,
272
00:15:29,752 --> 00:15:34,064
Charles Dickens roman
fra 1840'erne.
273
00:15:35,194 --> 00:15:38,098
Ă
h, jeg ved ikke hvad det er.
274
00:15:38,133 --> 00:15:39,295
GĂŠtte
det har vi ikke
275
00:15:39,330 --> 00:15:40,796
noget til fĂŠlles, trods alt.
276
00:15:58,291 --> 00:15:59,320
Hvad er det her?
277
00:16:00,523 --> 00:16:02,251
Denne...
278
00:16:02,287 --> 00:16:03,652
er Canterbury Panther.
279
00:16:03,687 --> 00:16:07,160
Man kan sige, at det er vores version
af Bigfoot.
280
00:16:07,195 --> 00:16:08,590
Der har vĂŠret observationer
i Ärtier,
281
00:16:08,626 --> 00:16:11,162
men der er aldrig nogen
fanget et endegyldigt bevis.
282
00:16:11,197 --> 00:16:12,760
SĂ„ de tilbyder 50.000
283
00:16:12,795 --> 00:16:16,005
for egentlige videobeviser
af dens eksistens.
284
00:16:16,041 --> 00:16:18,199
Jeg... Jeg ved det ikke rigtigt
New Zealand penge endnu.
285
00:16:18,235 --> 00:16:20,071
Er det meget?
286
00:16:20,106 --> 00:16:22,704
Ja. Det er mange penge.
287
00:16:22,740 --> 00:16:25,984
Penge mor og jeg
kunne virkelig bruge lige nu.
288
00:16:33,290 --> 00:16:35,290
Hun skulle tage mig
camping for at sĂžge efter det.
289
00:16:36,856 --> 00:16:38,757
Ă
h, godt.
290
00:16:38,792 --> 00:16:39,822
jeg mener...
291
00:16:41,193 --> 00:16:42,963
Jeg kunne tage dig. MÄske?
292
00:16:45,997 --> 00:16:47,038
Virkelig?
293
00:16:48,241 --> 00:16:49,734
Sikker.
294
00:16:49,769 --> 00:16:52,505
Det kan mÄske hjÊlpe med at tage dit sind
af alt med din mor.
295
00:16:52,540 --> 00:16:55,211
Jeg mener, jeg ved det ikke
det fĂžrste ved camping.
296
00:16:55,246 --> 00:16:58,382
Jeg har aldrig vĂŠret, men
du ved, mÄske kunne vi gÄ.
297
00:16:58,418 --> 00:17:00,414
Bare... hurtigt?
298
00:17:01,751 --> 00:17:03,153
Er du sikker?
299
00:17:17,530 --> 00:17:20,872
Ah, du ved,
nu hvor jeg tÊnker pÄ det,
300
00:17:20,907 --> 00:17:22,535
Jeg... tror jeg ikke
det er sÄdan en god idé.
301
00:17:24,610 --> 00:17:25,835
Vi tager afsted ved fĂžrste lys.
302
00:17:27,877 --> 00:17:28,908
Mm-hmm.
303
00:18:02,244 --> 00:18:04,775
Hej, hold dig til mig.
Det bliver fint.
304
00:18:07,712 --> 00:18:09,450
Du ved
hvor skal du hen, ikke?
305
00:18:13,616 --> 00:18:14,890
âȘ Jet-hvid due âȘ
306
00:18:14,925 --> 00:18:16,618
âȘ Sne-sort slange âȘ
307
00:18:16,654 --> 00:18:19,654
âȘ Tiden har vendt hans ansigt âȘ
308
00:18:19,690 --> 00:18:22,360
âȘ Fra kanten af ââmystik âȘ
309
00:18:22,396 --> 00:18:25,767
âȘ Hvor lĂžb ikke er noget lĂžb âȘ
310
00:18:25,802 --> 00:18:27,199
âȘ TidslĂžs nat
311
00:18:27,234 --> 00:18:28,572
âȘ SkĂždeslĂžs dag... âȘ
312
00:18:28,607 --> 00:18:29,566
Hej!
313
00:18:29,601 --> 00:18:31,868
âȘ SkĂŠbnen rĂŠkker en hĂ„nd ud... âȘ
314
00:18:31,903 --> 00:18:33,807
- Hej!
- âȘ
Tryk pĂ„ kanten af... âȘ
315
00:18:33,842 --> 00:18:34,973
Hej!
316
00:18:35,009 --> 00:18:36,142
Hej!
317
00:18:36,177 --> 00:18:40,548
âȘ En historie uden ende âȘ
318
00:18:40,584 --> 00:18:41,614
Hej!
319
00:18:42,653 --> 00:18:43,785
Jeg kender dig.
320
00:18:43,821 --> 00:18:45,886
Du er klog.
321
00:18:45,922 --> 00:18:48,223
Tryllekunstneren, ikke?
322
00:18:48,259 --> 00:18:50,661
Illusionist. Men ja.
323
00:18:50,696 --> 00:18:52,361
Jeg vidste bare, det var dig.
324
00:18:53,823 --> 00:18:55,856
Og hvem er det her
sĂžd lille nipper?
325
00:18:55,892 --> 00:18:58,197
Det er min biologiske datter,
Mildred.
326
00:18:58,232 --> 00:19:00,061
Biologisk datter. Er hun?
327
00:19:01,499 --> 00:19:03,498
Hej med dig, Mildred. Jeg er Reginald.
328
00:19:03,533 --> 00:19:04,769
Du ligner en Reginald.
329
00:19:05,843 --> 00:19:07,342
Det navn passer dig.
330
00:19:07,377 --> 00:19:09,378
Du har en perfekt
navn-til-ansigt korrespondance.
331
00:19:15,054 --> 00:19:16,685
Jeg plejede at se
dit show pÄ fjernsynet.
332
00:19:16,720 --> 00:19:18,889
Ă
h! Tak.
333
00:19:18,925 --> 00:19:20,453
Tak.
Det betyder virkelig meget.
334
00:19:20,489 --> 00:19:22,055
Ja. Jeg plejede at se
efter min nattevagt.
335
00:19:22,090 --> 00:19:23,587
Det var tĂŠndt klokken 04:00.
336
00:19:23,623 --> 00:19:25,296
Ăgte
primetime ting altsÄ.
337
00:19:25,331 --> 00:19:27,929
Det er sÄ Êrgerligt
vi fÄr det ikke her mere.
338
00:19:27,964 --> 00:19:30,692
Ingen fÄr det lÊngere.
339
00:19:30,727 --> 00:19:32,636
-Hvad?
- Den kĂžrer ikke lĂŠngere
340
00:19:32,671 --> 00:19:34,128
her eller hvor som helst.
341
00:19:35,432 --> 00:19:36,734
Det blev aflyst.
342
00:19:36,770 --> 00:19:39,637
Halvvejs i den fĂžrste
sÊson, faktisk, sÄ...
343
00:19:39,672 --> 00:19:42,038
Ja, jeg... det har jeg ikke
et show lĂŠngere.
344
00:19:42,074 --> 00:19:43,104
Ă
h.
345
00:19:44,211 --> 00:19:45,577
Jeg gÊtter pÄ den anden fyr
346
00:19:45,612 --> 00:19:47,244
slags kapret
rampelyset en lille smule.
347
00:19:47,280 --> 00:19:48,384
Er det rimeligt at sige?
348
00:19:50,479 --> 00:19:51,755
WHO? David?
349
00:19:51,790 --> 00:19:53,416
Ja, ja.
350
00:19:53,451 --> 00:19:54,719
Jeg har aldrig selv kunnet lide ham.
351
00:19:54,754 --> 00:19:57,053
Syede sin egen rĂžv sammen,
ud fra dets udseende.
352
00:19:57,089 --> 00:19:58,491
Ă
h.
353
00:19:58,526 --> 00:20:00,726
Tak.
Det er meget venligt af dig at sige.
354
00:20:04,066 --> 00:20:05,731
Kan du stadig svĂŠve?
355
00:20:06,796 --> 00:20:07,997
Det kan jeg bestemt.
356
00:20:09,039 --> 00:20:10,065
Hvad venter du pÄ? FortsÊt.
357
00:20:12,172 --> 00:20:13,873
Hvad?
358
00:20:13,909 --> 00:20:15,411
Nu? Her?
359
00:20:16,815 --> 00:20:18,716
Ja! FortsĂŠt, Strawn.
360
00:20:18,751 --> 00:20:20,075
Levitere for en gammel fan.
361
00:20:24,750 --> 00:20:27,248
Er levitation
en langvarig proces?
362
00:20:27,284 --> 00:20:31,254
Jeg spĂžrger, fordi vi har
en masse jord at dĂŠkke i dag.
363
00:20:31,290 --> 00:20:32,329
Okay!
364
00:20:39,634 --> 00:20:44,199
Jeg kan mĂŠrke kraften,
specielt i mine fĂždder.
365
00:20:44,234 --> 00:20:48,037
Jeg taler om magten
af levitation, specifikt.
366
00:20:57,281 --> 00:20:58,454
Ă
h.
367
00:20:59,989 --> 00:21:01,485
Ă
h, det er galt.
368
00:21:01,521 --> 00:21:03,456
Ah, sker det virkelig?
369
00:21:03,492 --> 00:21:06,860
jeg gĂžr ikke--
Han svĂŠver faktisk.
370
00:21:06,895 --> 00:21:08,028
Ja, nej.
371
00:21:08,064 --> 00:21:09,194
Han svĂŠver ikke.
372
00:21:09,229 --> 00:21:10,795
Hvad mener du?
373
00:21:10,831 --> 00:21:12,994
Han har lagt hele sin vÊgt pÄ
pÄ den ene fod
374
00:21:13,029 --> 00:21:15,502
mens du lĂžfter begge
hĂŠlene fra jorden,
375
00:21:15,538 --> 00:21:17,874
dermed skabe
illusionen om levitation
376
00:21:17,909 --> 00:21:19,167
fra dit udsigtspunkt.
377
00:21:22,576 --> 00:21:24,381
Ă
h, ja.
Du havde ret.
378
00:21:27,247 --> 00:21:28,679
SkÄl, Strawn.
379
00:21:28,714 --> 00:21:30,217
SkÄl
for egenhĂŠndigt at ĂždelĂŠgge
380
00:21:30,252 --> 00:21:31,448
min tro pÄ magiens kraft.
381
00:21:31,483 --> 00:21:33,115
Meget vĂŠrdsat, bruv.
382
00:21:36,092 --> 00:21:37,856
Vil du have en autograf?
383
00:21:40,292 --> 00:21:41,497
Ja, fortsĂŠt.
384
00:21:55,444 --> 00:21:57,343
Det behĂžvede du ikke,
du ved,
385
00:21:57,378 --> 00:21:59,612
knuse illusionen derude.
386
00:21:59,648 --> 00:22:02,248
Du lurede ham
med falsk magi.
387
00:22:02,283 --> 00:22:03,953
Det var smertefuldt at se pÄ.
388
00:22:03,988 --> 00:22:05,586
Hvad?
389
00:22:05,621 --> 00:22:07,391
Du bliver nĂždt til at undskylde
min afstumpethed.
390
00:22:07,427 --> 00:22:09,788
Jeg er det, der almindeligvis omtales
som en "brutal realist".
391
00:22:09,823 --> 00:22:11,392
En brutal realist
hvem tror faktisk
392
00:22:11,427 --> 00:22:13,527
der er en rigtig kĂŠmpe panter
herude.
393
00:22:13,563 --> 00:22:16,365
Pantere findes.
Det gĂžr levitation ikke.
394
00:22:16,400 --> 00:22:18,061
Det er det lange og korte af det,
Jeg er bange.
395
00:22:25,009 --> 00:22:26,036
FortsĂŠt.
396
00:22:28,606 --> 00:22:29,677
JordnÞddesmÞr og gelé.
397
00:22:30,640 --> 00:22:31,909
Hvad synes du?
398
00:22:31,944 --> 00:22:33,912
Gamle Strawn har nogle
fĂŠrdigheder i at lave sandwich?
399
00:22:35,746 --> 00:22:37,784
Det mÄ vÊre en amerikansk delikatesse.
400
00:22:40,025 --> 00:22:41,320
Jeg kan ikke sige, at jeg selv er fan
401
00:22:41,356 --> 00:22:43,325
men kalorier er kalorier,
402
00:22:43,360 --> 00:22:45,590
og de er en mangelvare
herude.
403
00:22:45,625 --> 00:22:47,798
du ved,
du taler ikke som en...
404
00:22:47,834 --> 00:22:49,292
Som et normalt barn?
405
00:22:49,327 --> 00:22:50,597
Jeg ved det.
406
00:22:50,632 --> 00:22:51,998
Jeg ville ikke sige det
prÊcis pÄ den mÄde.
407
00:22:52,034 --> 00:22:53,668
Men ja.
408
00:22:53,703 --> 00:22:55,538
Min pointe er, at du ikke har
at klÊde alt pÄ
409
00:22:55,573 --> 00:22:58,469
at lyde mere sofistikeret
end du er.
410
00:22:58,504 --> 00:23:00,376
Ja, siger tryllekunstneren
411
00:23:00,412 --> 00:23:03,570
der insisterer
pÄ at blive kaldt illusionist.
412
00:23:05,442 --> 00:23:06,576
jeg mener--
413
00:23:18,659 --> 00:23:21,328
SĂ„ hvordan du
finde skole?
414
00:23:21,363 --> 00:23:24,600
Har du det svĂŠrt?
415
00:23:24,635 --> 00:23:27,701
Hvorfor skulle jeg
have det svĂŠrt, Strawn?
416
00:23:27,736 --> 00:23:29,671
-Nej, nej, jeg mente ikke nogen--
-Hvis du skal vide,
417
00:23:31,669 --> 00:23:32,866
Jeg er toppen af ââmin klasse.
418
00:23:32,901 --> 00:23:34,335
Lige A'er hele vejen.
419
00:23:35,776 --> 00:23:37,943
Jeg er kaptajn
af netboldholdet, og...
420
00:23:40,044 --> 00:23:42,781
tro det eller ej,
Jeg blev officielt stemt
421
00:23:42,817 --> 00:23:44,511
Den mest populĂŠre pige i skolen
sidste vinter.
422
00:23:44,547 --> 00:23:46,116
Wow.
423
00:23:47,954 --> 00:23:52,120
Min kĂŠreste, Clarence,
Clarence Hargreaves,
424
00:23:52,155 --> 00:23:55,328
er den drĂžmmende fyr
i hele skolen.
425
00:23:55,363 --> 00:23:58,435
Han ligner Hercules
426
00:23:58,471 --> 00:24:00,630
og hans hÄr lugter
som abrikosmarmelade.
427
00:24:00,665 --> 00:24:03,374
En hÄrd... "En hÄrd tid"?
428
00:24:03,409 --> 00:24:05,966
Jeg har det svĂŠrt
holde sig vĂŠk fra stedet.
429
00:24:06,001 --> 00:24:07,542
Skolen er som himlen for mig,
430
00:24:07,577 --> 00:24:10,371
akademisk, atletisk
og socialt.
431
00:24:13,380 --> 00:24:14,914
Hvad, egentlig?
432
00:24:16,053 --> 00:24:18,816
Nej, egentlig ikke.
433
00:24:18,851 --> 00:24:21,250
Jeg foragter skolen,
og alle i den.
434
00:24:22,754 --> 00:24:23,986
Vi blĂžder dagslys
435
00:24:24,021 --> 00:24:25,658
hurtigere end
Jeg er tryg ved.
436
00:24:25,693 --> 00:24:27,157
Lad os samle op
tempoet, skal vi?
437
00:24:34,573 --> 00:24:36,235
Hvad er chancerne
af en mytisk panter
438
00:24:36,271 --> 00:24:37,332
dukker op her?
439
00:24:52,749 --> 00:24:54,322
Jesus!
440
00:24:59,529 --> 00:25:01,028
- Tror du--
- Ja.
441
00:25:01,064 --> 00:25:02,957
Ja, det gĂžr jeg.
442
00:25:02,993 --> 00:25:05,195
Et falsk trĂŠk herud, og...
443
00:25:06,730 --> 00:25:08,506
det kunne vĂŠre os.
444
00:25:16,041 --> 00:25:18,510
Han er her.
Han er her, og han holder Ăžje med os.
445
00:25:29,586 --> 00:25:31,290
Ă
h, Gud.
446
00:25:34,196 --> 00:25:36,325
Ă
h... undskyld.
447
00:25:38,863 --> 00:25:40,661
Ikke sÄ mytisk nu, vel?
448
00:25:40,696 --> 00:25:41,902
Huh-uh.
449
00:25:45,109 --> 00:25:46,170
Kom nu.
450
00:26:58,150 --> 00:27:00,081
Strawn!
451
00:27:00,116 --> 00:27:01,817
Strawn?
452
00:27:06,024 --> 00:27:07,224
Har du det sjovt?
453
00:27:07,259 --> 00:27:10,259
At suge det hele ind, ikke?
454
00:27:10,294 --> 00:27:11,585
Vil du have mig til at hjĂŠlpe?
455
00:27:12,924 --> 00:27:14,489
Jeg troede, du aldrig ville spĂžrge.
456
00:27:23,604 --> 00:27:25,068
Hvad kan jeg gĂžre?
457
00:27:25,103 --> 00:27:26,567
Det kunne du
starte en brand.
458
00:27:27,740 --> 00:27:30,005
Hvordan gĂžr man det?
459
00:27:30,041 --> 00:27:32,279
Jeg ville give dig en tutorial, men...
460
00:27:32,314 --> 00:27:34,014
pÄ nuvÊrende tidspunkt,
461
00:27:34,050 --> 00:27:37,747
Jeg er lidt i midten
at slÄ vores blodige telt op.
462
00:27:37,782 --> 00:27:39,587
Jeg har en idé.
463
00:27:42,358 --> 00:27:44,094
H... Hvordan gjorde du--
464
00:27:44,129 --> 00:27:45,753
Det kaldes magi.
465
00:27:47,125 --> 00:27:49,029
Faktisk hedder det
en tommelfingerflint.
466
00:27:50,901 --> 00:27:53,528
Et vÊsentligt vÄben
i enhver illusionists arsenal.
467
00:27:57,433 --> 00:28:00,172
Jeg indsÄ lige
at jeg kun medbragte en.
468
00:28:11,420 --> 00:28:13,454
SĂ„...
469
00:28:13,489 --> 00:28:14,516
Hvordan har din mor det?
470
00:28:17,661 --> 00:28:19,956
Hun er med
induceret koma,
471
00:28:19,991 --> 00:28:22,429
svĂŠver mellem liv og dĂžd.
472
00:28:22,464 --> 00:28:23,831
Tak fordi du spurgte.
473
00:28:23,866 --> 00:28:27,397
Nej, jeg mener, bortset fra
fra hele koma-tinget.
474
00:28:29,198 --> 00:28:32,300
Bare generelt, hvordan var hun?
475
00:28:32,335 --> 00:28:35,378
Hun taler for meget,
virker for meget,
476
00:28:35,413 --> 00:28:36,706
og har frygtelig smag i mĂŠnd.
477
00:28:36,741 --> 00:28:38,606
Ingen fornĂŠrmelse.
478
00:28:41,418 --> 00:28:42,720
Hun mener det dog godt.
479
00:28:43,948 --> 00:28:45,752
Hun gĂžr sit bedste,
480
00:28:45,788 --> 00:28:48,157
men man kan sige
hun kĂŠmper.
481
00:28:48,193 --> 00:28:50,288
Jeg... jeg gĂžr ikke--
482
00:28:52,825 --> 00:28:55,161
Hendes sĂžster, min tante,
483
00:28:55,196 --> 00:28:58,659
er ramt af det gamle,
stofmisbrug.
484
00:28:59,963 --> 00:29:02,000
Nej, det er ikke fair.
485
00:29:02,035 --> 00:29:04,498
Det er ikke noget pjat.
Det er en sygdom.
486
00:29:04,533 --> 00:29:08,003
I hvert fald tog mor ud
en hel bunke lÄn
487
00:29:08,038 --> 00:29:10,046
at sĂŠtte hende igennem genoptrĂŠning.
488
00:29:10,081 --> 00:29:11,441
Nu...
489
00:29:14,044 --> 00:29:15,115
Hun er dybt i hullet.
490
00:29:16,981 --> 00:29:19,418
Halvtreds tusinde dyb.
491
00:29:19,453 --> 00:29:21,120
Jesus.
492
00:29:21,156 --> 00:29:23,660
Hvorfor troede du, jeg var pÄ jagt
for denne panter?
493
00:29:23,695 --> 00:29:26,296
BelĂžnningen er 50k,
for en video af sagen.
494
00:29:26,331 --> 00:29:28,089
Problem lĂžst, ikke?
495
00:29:28,124 --> 00:29:29,358
Mor vil vĂŠre ude af krogen
496
00:29:29,393 --> 00:29:32,165
og ikke at skulle jonglere
tre dumme jobs.
497
00:29:35,867 --> 00:29:37,599
Plus, du ved...
498
00:29:38,943 --> 00:29:41,537
Jeg vil virkelig gerne se
en stor, stor, kĂŠmpe panter.
499
00:29:45,248 --> 00:29:46,443
Mm.
500
00:29:47,415 --> 00:29:48,445
HĂžjre.
501
00:29:49,712 --> 00:29:52,988
Jeg ved ikke med dig,
men jeg er fandenivoldsk.
502
00:29:57,988 --> 00:30:00,362
Inden vi gÄr ind,
503
00:30:00,398 --> 00:30:02,594
kan jeg lave én ting
504
00:30:02,630 --> 00:30:04,200
helt klart?
505
00:30:04,235 --> 00:30:05,800
Hvad er det?
506
00:30:05,836 --> 00:30:09,304
Jeg ved, du har en mave
fuld af bĂžnner.
507
00:30:09,340 --> 00:30:11,637
Men dette telt...
508
00:30:11,673 --> 00:30:13,373
er en prut-fri zone.
509
00:30:13,408 --> 00:30:14,803
Klar?
510
00:30:14,838 --> 00:30:16,506
Klar.
511
00:30:20,282 --> 00:30:22,611
Jeg er ked af tingene
har aldrig trĂŠnet med din mor.
512
00:30:25,349 --> 00:30:27,616
Jeg spurgte hende
at bo hos mig i Vegas
513
00:30:29,692 --> 00:30:30,784
da hun fortalte mig, at hun var...
514
00:30:32,923 --> 00:30:34,530
NÄr du...
515
00:30:34,565 --> 00:30:36,130
Da hun var gravid, ved du.
516
00:30:37,466 --> 00:30:39,161
Jeg tilbĂžd,
517
00:30:39,197 --> 00:30:41,696
men... hun ville blive her.
518
00:30:44,734 --> 00:30:46,805
Jeg vil ikke have dig til at tĂŠnke
at jeg... Jeg ville ikke have dig
519
00:30:46,840 --> 00:30:48,871
eller sÄdan noget.
520
00:30:48,906 --> 00:30:50,243
Det er bare...
521
00:30:52,283 --> 00:30:53,576
Det er meget.
522
00:30:59,523 --> 00:31:01,589
Jeg har kun mÞdt din mor én gang,
523
00:31:01,624 --> 00:31:04,026
i et par timer.
524
00:31:09,359 --> 00:31:11,000
Det er sÄdan
en kompliceret situation.
525
00:31:16,532 --> 00:31:19,107
Det er du ikke
det gennemsnitlige barn, sÄ...
526
00:31:20,610 --> 00:31:22,044
Jeg fĂžler, at jeg kan sige...
527
00:31:34,756 --> 00:31:35,783
Godnat, Mildred.
528
00:31:43,327 --> 00:31:45,632
Du sover ikke rigtig,
er du?
529
00:31:45,668 --> 00:31:46,827
Godnat, Strawn.
530
00:31:59,285 --> 00:32:00,808
Jeg er sÄ ked af det.
531
00:32:29,271 --> 00:32:30,475
Hm...
532
00:32:32,415 --> 00:32:33,416
Jesus.
533
00:32:33,451 --> 00:32:34,776
Hvad? Hvad er det?
534
00:32:35,817 --> 00:32:37,383
Jeg hĂžrte en uhyggelig lyd.
535
00:32:38,490 --> 00:32:40,589
DrĂžmmer jeg stadig
536
00:32:40,624 --> 00:32:42,485
eller gjorde en 42-Ärig mand
537
00:32:42,520 --> 00:32:44,819
virkelig bare vÄgne op
en 11-Ärig pige
538
00:32:44,854 --> 00:32:47,692
at fortĂŠlle hende, at han hĂžrte
en uhyggelig lyd om natten.
539
00:32:47,728 --> 00:32:49,497
Jeg er ked af det.
540
00:32:49,532 --> 00:32:51,434
Glem ikke.
541
00:32:51,469 --> 00:32:53,036
GĂ„ tilbage til at sove.
542
00:33:19,589 --> 00:33:21,089
- Godmorgen, Strawn.
- Ja.
543
00:33:21,124 --> 00:33:22,959
Sov godt?
544
00:33:22,994 --> 00:33:24,129
Ikke rigtig.
545
00:33:24,164 --> 00:33:26,295
Min mave fĂžles
underligt og sprudlende.
546
00:33:26,331 --> 00:33:28,929
Jeg ved det. Jeg er ogsÄ super spÊndt.
547
00:33:31,206 --> 00:33:33,373
FĂ„ noget koffein i dig
og lad os flytte.
548
00:33:37,239 --> 00:33:38,279
Du ved...
549
00:33:39,541 --> 00:33:40,809
Du
kan kalde mig "far".
550
00:33:42,818 --> 00:33:44,087
Hvorfor skulle jeg gĂžre det?
551
00:33:45,747 --> 00:33:47,816
De fleste dĂžtre
kalder deres fĂŠdre "far".
552
00:33:47,851 --> 00:33:51,554
De fleste dĂžtre ser deres fĂŠdre
mere end en gang om Äret.
553
00:33:51,589 --> 00:33:53,763
MÄske en dag,
du vil faktisk kalde mig far.
554
00:33:57,293 --> 00:33:58,793
Og mÄske en dag,
555
00:33:58,829 --> 00:34:01,863
du vil faktisk lave et magisk trick
det imponerer mig.
556
00:34:32,228 --> 00:34:33,301
Hvad er det?
557
00:34:34,334 --> 00:34:36,038
Vi skal
skal finde ly.
558
00:34:36,073 --> 00:34:38,974
Det kommer til at regne meget kraftigt
og meget snart.
559
00:34:39,009 --> 00:34:41,237
Hvad?
Himlen ser fin ud.
560
00:34:41,272 --> 00:34:42,343
Hvad mangler der?
561
00:34:43,410 --> 00:34:46,216
- Skyer?
- Fugle, Strawn.
562
00:34:46,251 --> 00:34:48,646
De gĂžr sig selv knappe
fĂžr et godt gammelt regnskyl.
563
00:34:49,778 --> 00:34:52,879
tror jeg
du tager fejl.
564
00:34:52,915 --> 00:34:55,788
Jeg er ret sikker
at det ikke kommer til at regne.
565
00:35:00,657 --> 00:35:02,655
SÄ gÄr du
camping meget?
566
00:35:02,690 --> 00:35:04,467
Det er min fĂžrste gang.
567
00:35:04,503 --> 00:35:06,001
Hvad?
568
00:35:06,036 --> 00:35:07,330
Jeg har altid spurgt mor
at tage mig,
569
00:35:07,365 --> 00:35:08,930
men du ved hvordan hun er.
570
00:35:10,873 --> 00:35:11,900
Det gĂžr du faktisk ikke.
571
00:35:13,510 --> 00:35:14,606
Jeg glemte det.
572
00:35:19,984 --> 00:35:21,481
Hun har pakket mig ind
i vat.
573
00:35:23,148 --> 00:35:24,220
Og bobleplast.
574
00:35:26,188 --> 00:35:28,158
Lader mig knap engang spille
i baghaven.
575
00:35:29,423 --> 00:35:31,491
Vil stadig gerne gÄ med mig
i skole, du ved.
576
00:35:31,526 --> 00:35:34,725
gĂžr undervĂŠrker for mit sociale liv,
som du kan forestille dig.
577
00:35:38,033 --> 00:35:40,467
Taler hun nogensinde om mig...
578
00:35:41,937 --> 00:35:43,363
Hvorfor skulle hun gĂžre det?
579
00:36:01,353 --> 00:36:03,160
Hun bliver okay, du ved.
580
00:36:04,454 --> 00:36:05,624
Hun er i gode hĂŠnder.
581
00:36:18,171 --> 00:36:20,543
Det er... Det er i orden...
582
00:36:20,579 --> 00:36:22,069
at vĂŠre bange.
583
00:36:23,581 --> 00:36:24,775
Det er normalt.
584
00:36:31,689 --> 00:36:33,219
SĂ„...
585
00:36:33,255 --> 00:36:35,088
hvad gĂžr
den gennemsnitlige arbejdsdag
586
00:36:35,123 --> 00:36:36,820
for en illusionist ser ud?
587
00:36:38,621 --> 00:36:42,025
NĂ„, Ăžh, jeg optrĂŠder.
588
00:36:42,060 --> 00:36:43,123
Fester.
589
00:36:44,230 --> 00:36:46,301
Faktisk i sidste uge,
590
00:36:46,336 --> 00:36:48,832
Jeg har lige lavet en stor berĂžmthed
fĂždselsdagsfest.
591
00:36:50,409 --> 00:36:51,507
Wow.
592
00:36:53,104 --> 00:36:55,810
Du ved, du kunne prĂžve at vĂŠre
lidt mere respektfuldt.
593
00:36:55,845 --> 00:36:57,478
Det er jeg sikker pÄ, jeg kunne.
594
00:37:00,049 --> 00:37:02,043
Det kan jeg bare ikke love.
595
00:37:04,786 --> 00:37:07,716
Jeg arbejder hÄrdt, du ved,
sĂžrge for dig og din mor.
596
00:37:07,751 --> 00:37:09,452
Levitation
og korttricks?
597
00:37:09,487 --> 00:37:11,552
Rygbrydende ting, jeg er sikker pÄ.
598
00:37:11,588 --> 00:37:12,886
Det jeg gĂžr er begge dele
599
00:37:12,921 --> 00:37:14,523
fysisk og mentalt
anstrengende.
600
00:37:14,559 --> 00:37:15,856
Min hÄndledsstyrke er tilsvarende
601
00:37:15,891 --> 00:37:17,828
til det
af en professionel wrestler.
602
00:37:17,863 --> 00:37:20,033
Du synes, det er nemt at lave
hundrede ballondyr
603
00:37:20,068 --> 00:37:21,194
til Vin Diesels bĂžrn?
604
00:37:22,432 --> 00:37:24,373
Ballon dyr.
605
00:37:24,408 --> 00:37:28,010
Og de siger flytrafik
controllere har stressende job.
606
00:37:28,045 --> 00:37:29,840
Og hvad fanden
er en Vin Diesel?
607
00:37:31,482 --> 00:37:35,048
Kun fĂžringen af ââde stĂžrste
franchise i filmhistorien.
608
00:37:35,083 --> 00:37:36,249
NĂ„, uanset hvad,
609
00:37:36,285 --> 00:37:37,610
mennesker har brug for magi
i deres liv.
610
00:37:37,645 --> 00:37:39,079
Jeg gĂžr mit bedste.
611
00:37:39,114 --> 00:37:42,320
Jeg gĂžr mit bedste
ikke for at slÄ dig i tÞserne.
612
00:37:42,356 --> 00:37:44,425
Hvad har jeg nogensinde gjort ved dig? Hvad?
613
00:37:44,460 --> 00:37:46,757
Hvorfor er du vred pÄ mig?
Hvad er det her?
614
00:37:46,793 --> 00:37:50,426
Ă
h, du
virkelig vil
at have denne samtale,
615
00:37:50,461 --> 00:37:52,401
lige her, lige nu?
616
00:37:53,703 --> 00:37:54,733
Ăh...
617
00:37:55,938 --> 00:37:56,999
Jeg ved det ikke.
618
00:37:58,374 --> 00:38:01,172
Nej. MÄske ikke.
619
00:38:01,207 --> 00:38:03,038
Ja, lad os ikke...
620
00:38:05,212 --> 00:38:06,750
-Hvad?
- BevĂŠg dig ikke.
621
00:38:07,918 --> 00:38:09,914
Hold dig helt stille.
622
00:38:09,949 --> 00:38:12,081
Er dette bare et trick, sÄ du kan
slÄ mig i "tÞserne"?
623
00:38:12,117 --> 00:38:13,455
Ingen.
624
00:38:18,461 --> 00:38:19,756
Ă
h, nej, nej, nej, nej,
nej, nej, nej, nej, nej, nej.
625
00:38:19,791 --> 00:38:21,756
strÄet,
lyt til mig.
626
00:38:21,791 --> 00:38:25,597
Lad vĂŠre, jeg gentager,
ikke flyt.
627
00:38:25,632 --> 00:38:29,202
- Det er--
- Panter.
628
00:38:29,237 --> 00:38:31,198
Det er panteren.
629
00:38:32,277 --> 00:38:33,335
Hvad gĂžr vi...
hvad gĂžr vi?
630
00:38:33,371 --> 00:38:34,672
Shh.
631
00:38:34,707 --> 00:38:35,870
Bare vĂŠr stille.
632
00:38:35,906 --> 00:38:39,113
-Panter drĂŠber folk.
- Jeg sagde, vĂŠr stille.
633
00:38:39,148 --> 00:38:40,843
Hvorfor ville det ikke drĂŠbe os?
634
00:38:40,879 --> 00:38:43,713
Fordi, A,
den har ikke set os endnu.
635
00:38:43,749 --> 00:38:46,251
Og B, vi bliver
meget stille,
636
00:38:46,286 --> 00:38:49,491
meget stille og meget roligt.
637
00:39:00,300 --> 00:39:01,463
Det er ikke godt, er det?
638
00:39:01,499 --> 00:39:02,829
- Ăhm
- LĂžber vi?
639
00:39:02,865 --> 00:39:04,697
Tror du, at du kan lĂžbe fra en panter?
640
00:39:04,733 --> 00:39:06,032
Jeg ved det ikke. Kan jeg?
641
00:39:06,067 --> 00:39:07,575
Nej, Strawn.
Nej, det kan du ikke.
642
00:39:09,840 --> 00:39:11,705
I det mindste er der vand
mellem os.
643
00:39:11,740 --> 00:39:12,908
Katte hader vand, ikke?
644
00:39:12,943 --> 00:39:16,251
Panthers er enestÄende
svĂžmmere, faktisk.
645
00:39:16,286 --> 00:39:19,917
- Og hvad gĂžr vi?
- Vi holder os stille.
646
00:39:21,754 --> 00:39:24,784
Vi flytter os ikke
og vi siger ikke en lyd.
647
00:39:48,410 --> 00:39:50,378
Mor, hvis du kan
hĂžr mig, det bliver okay.
648
00:39:50,414 --> 00:39:51,913
Jeg lover.
649
00:39:51,949 --> 00:39:56,616
P.S. Jeg elsker dig
af hele mit hjerte.
650
00:39:56,652 --> 00:39:57,827
Der. Lykkelig?
651
00:39:57,863 --> 00:39:59,126
Mildred...
652
00:39:59,161 --> 00:40:00,793
Fik du optagelserne?
653
00:40:02,462 --> 00:40:04,731
Jeg fik det. Jeg har buggeren.
654
00:40:07,466 --> 00:40:08,671
Hvordan holder du det?
655
00:40:11,207 --> 00:40:14,070
Det var... et tĂŠt mĂžde.
656
00:40:15,772 --> 00:40:17,671
Af den halvtreds tusinde slags.
657
00:40:50,773 --> 00:40:51,943
Mildred, se.
658
00:40:54,048 --> 00:40:55,183
Undskyld.
659
00:40:55,218 --> 00:40:57,352
For at vĂŠre en fravĂŠrende far?
660
00:40:57,387 --> 00:41:00,890
Hvad? Nej, jeg... jeg mener,
for at tvivle pÄ dig
661
00:41:00,925 --> 00:41:02,118
om panteren.
662
00:41:05,990 --> 00:41:09,191
Og for det hele
fravÊrende-far ting ogsÄ.
663
00:41:10,528 --> 00:41:11,732
Undskyld for det.
664
00:41:13,037 --> 00:41:15,865
Ja, og jeg er ked af det
665
00:41:15,901 --> 00:41:18,140
truer med at slÄ dig
i tĂžserne.
666
00:41:18,175 --> 00:41:22,235
Det var uhĂžfligt og uopfordret.
667
00:41:22,270 --> 00:41:24,278
Og smuk freudiansk,
nÄr du tÊnker over det.
668
00:41:24,313 --> 00:41:26,544
For ikke at skifte emne,
669
00:41:26,580 --> 00:41:28,980
men du bliver spist levende.
670
00:41:34,921 --> 00:41:37,789
Du ved, de fleste mennesker
bare squash buggers.
671
00:41:37,824 --> 00:41:40,323
Ja, ikke... ikke mig.
Jeg er ikke en morder.
672
00:41:40,358 --> 00:41:44,867
Uh, plejede altid at fÄ mig til at fÞle
skyldig som barn, drĂŠbte insekter.
673
00:41:44,902 --> 00:41:46,932
Gjorde mig ked af det
674
00:41:46,968 --> 00:41:49,396
tÊnker pÄ deres babyer
gad vide hvor de gik hen.
675
00:41:52,076 --> 00:41:54,401
-Hvad?
- BevĂŠg dig ikke.
676
00:41:55,945 --> 00:41:57,345
Hvad?
677
00:41:57,381 --> 00:41:59,547
Du har en weta
pÄ din skulder.
678
00:41:59,582 --> 00:42:01,611
- Hvad, en weta?
- En weta.
679
00:42:07,950 --> 00:42:10,258
Gud, hvad fanden er det?
680
00:42:10,293 --> 00:42:12,353
Hvad fanden er det?
681
00:42:20,801 --> 00:42:22,664
Tror dens babyer vil undre sig
hvor gik det hen?
682
00:42:30,545 --> 00:42:32,142
sagde mor
du plejede at vÊre pÄ fjernsynet.
683
00:42:33,283 --> 00:42:34,881
Du var en stormagiker.
684
00:42:36,587 --> 00:42:38,981
Men sÄ endnu et stort skud
tryllekunstner kom med
685
00:42:39,016 --> 00:42:40,854
og du blev
en lille skudt tryllekunstner.
686
00:42:42,653 --> 00:42:44,957
Ă
h. David Blaine.
687
00:42:46,592 --> 00:42:47,630
Vi plejede at vĂŠre venner.
688
00:42:49,827 --> 00:42:51,832
Indtil han stak mig i ryggen.
689
00:42:53,633 --> 00:42:56,335
Han stak mig, og han stak mig.
690
00:42:56,370 --> 00:42:58,234
Og han stak mig.
691
00:43:04,143 --> 00:43:06,877
Vi mĂždtes med at lave illusioner
i New Yorks gader.
692
00:43:08,746 --> 00:43:09,784
Blev uadskillelige.
693
00:43:11,618 --> 00:43:13,590
Han var som en storebror for mig.
694
00:43:15,490 --> 00:43:18,489
Vi landede begge vores egne tv-shows.
695
00:43:18,525 --> 00:43:20,627
Ham fÞrst, sÄ mig.
696
00:43:20,662 --> 00:43:22,632
Hans show blev kaldt
Gademagi.
697
00:43:23,731 --> 00:43:26,466
Min blev kaldt
Twizted Illusioner.
698
00:43:26,501 --> 00:43:29,300
"S" og Twizted var et "z".
699
00:43:29,335 --> 00:43:31,397
Twizted?
700
00:43:31,432 --> 00:43:34,638
En dag var vi
kĂžrer gennem Central Park
701
00:43:34,674 --> 00:43:35,706
i hestevogn.
702
00:43:37,241 --> 00:43:39,714
Vi havde begge pÄ
bordeaux flĂžjlsshorts.
703
00:43:39,750 --> 00:43:42,747
Jeg fortalte ham, at jeg havde en serie
af planlagte tv-tilbud.
704
00:43:44,048 --> 00:43:45,451
Jeg havde det hele
ting lykkedes.
705
00:43:45,486 --> 00:43:47,382
Jeg talte ham igennem det.
706
00:43:47,417 --> 00:43:50,426
"Jeg bliver levende begravet
i en uge i Central Park."
707
00:43:50,462 --> 00:43:52,085
Selve parken
vi red igennem.
708
00:43:53,897 --> 00:43:57,690
âSĂ„ ville jeg blive frosset ind
isblokken i 72 timer."
709
00:43:57,726 --> 00:44:01,704
"DernÊst ville jeg stÄ pÄ toppen
af en hĂžj sĂžjle i 35 timer."
710
00:44:04,406 --> 00:44:05,598
Han grinede bare af mig.
711
00:44:06,770 --> 00:44:08,368
Sagde jeg var skĂžr.
712
00:44:08,403 --> 00:44:10,509
"Ingen kunne trĂŠkke
af et af disse stunts,
713
00:44:10,544 --> 00:44:12,281
endsige alle tre."
714
00:44:12,316 --> 00:44:15,184
Og sÄ den fedtede lille orm
715
00:44:15,220 --> 00:44:17,186
gÄr og pitcher mine ideer,
716
00:44:17,221 --> 00:44:19,246
som om de er hans egne.
717
00:44:19,281 --> 00:44:22,489
Underskriver en... en kontrakt
millioner vĂŠrd
718
00:44:22,524 --> 00:44:24,155
og begynder at ignorere mine opkald.
719
00:44:25,925 --> 00:44:28,665
SÄ jeg gÄr og konfronterer
bastarden.
720
00:44:30,832 --> 00:44:34,163
Han er ved det her
bar med haj-tema i Vegas.
721
00:44:34,199 --> 00:44:36,802
Han er der med alt sit
nye showbiz-venner.
722
00:44:36,837 --> 00:44:38,202
Et par navne
du mÄske har hÞrt om.
723
00:44:39,907 --> 00:44:44,046
DiCaprio, Maguire,
Faustino, Haas, Tip.
724
00:44:44,081 --> 00:44:46,173
Som i Q-Tip.
725
00:44:46,208 --> 00:44:48,507
-Den berĂžmte rapper.
- Okay.
726
00:44:48,542 --> 00:44:50,578
De har alle pÄ
baglĂŠns baseballkasketter.
727
00:44:50,613 --> 00:44:54,052
Og disse sorte baggy dragter
med det ene bukseben rullet op.
728
00:44:54,087 --> 00:44:56,792
Som en indvendig joke,
eller et ritual eller noget.
729
00:44:58,595 --> 00:45:01,993
Anyway, jeg...
Jeg gÄr for at tale med David.
730
00:45:02,028 --> 00:45:05,160
Du ved, spĂžrg ham,
hvorfor gjorde han det mod mig
731
00:45:05,195 --> 00:45:06,703
efter alt
vi har vĂŠret igennem.
732
00:45:08,503 --> 00:45:09,530
Ved du hvad han gjorde?
733
00:45:12,276 --> 00:45:13,642
Han smiler bare til mig,
734
00:45:13,677 --> 00:45:16,570
og skĂŠnkede langsomt sin drink
over mit hoved.
735
00:45:20,212 --> 00:45:23,084
Og sÄ starter de bare alle sammen
gĂžer ad mig.
736
00:45:23,120 --> 00:45:25,044
Ligesom hunde.
737
00:45:25,079 --> 00:45:28,090
GĂžende. GĂžende.
738
00:45:28,125 --> 00:45:29,587
Og gĂžen.
739
00:45:33,630 --> 00:45:35,193
Og David gĂžede
det hĂžjest.
740
00:45:36,499 --> 00:45:39,425
Hans ansigt var helt rĂždt og svedigt.
741
00:45:39,461 --> 00:45:42,199
Hans lĂŠber var
bliver blÄ.
742
00:45:42,235 --> 00:45:44,833
Det er som om han havde det
et anfald eller noget.
743
00:45:44,869 --> 00:45:46,666
Og hvad gjorde du?
744
00:45:49,878 --> 00:45:51,704
Hvad jeg altid gĂžr
nÄr jeg ser noget skrÊmmende.
745
00:45:54,810 --> 00:45:55,884
LĂžb vĂŠk.
746
00:45:58,986 --> 00:46:01,417
SĂ„ hurtigt jeg kunne,
sÄ vidt jeg kunne.
747
00:46:04,855 --> 00:46:06,255
Det nĂŠste jeg ved,
748
00:46:06,290 --> 00:46:08,193
Jeg er i Ăžrkenen,
pÄ mine knÊ, kaster op.
749
00:46:10,198 --> 00:46:13,297
Jeg kan se smÄ stykker
af blĂŠksprutte fangarme i mit opkast.
750
00:46:17,167 --> 00:46:19,004
Det er det sidste, jeg husker.
751
00:46:19,039 --> 00:46:21,338
De nÊste par mÄneder
er en slags slĂžring.
752
00:46:24,412 --> 00:46:25,746
Anyway, jeg...
753
00:46:25,781 --> 00:46:28,378
flyttede ind igen
med min mor i et stykke tid.
754
00:46:29,584 --> 00:46:30,611
Jeg kunne bare ikke gĂžre meget.
755
00:46:34,852 --> 00:46:35,924
Et Är senere, jeg...
756
00:46:38,021 --> 00:46:39,958
jeg startede...
757
00:46:39,993 --> 00:46:41,454
samle tingene sammen igen
igen.
758
00:46:41,490 --> 00:46:43,827
Du ved, korttricks
pÄ gaderne,
759
00:46:43,862 --> 00:46:46,460
booking koncerter, fester.
760
00:46:46,496 --> 00:46:49,898
Og et eller andet sted
midt i alt dette,
761
00:46:49,933 --> 00:46:51,500
du mĂždte min mor.
762
00:46:56,214 --> 00:46:57,706
Jeg mĂždte din mor.
763
00:46:57,741 --> 00:46:59,244
Ja.
764
00:47:00,476 --> 00:47:02,478
jeg fandt
hendes hemmelige dagbog engang.
765
00:47:04,284 --> 00:47:09,122
Der stod, at hun mĂždte dig
pÄ en pigetur til Vegas.
766
00:47:10,955 --> 00:47:12,728
Siger, at jeg blev undfanget
767
00:47:12,763 --> 00:47:15,029
pÄ parkeringspladsen
af en dagligvarebutik.
768
00:47:16,566 --> 00:47:18,626
Det er ikke rigtigt, er det?
769
00:47:21,468 --> 00:47:22,498
Ja.
770
00:47:24,200 --> 00:47:26,007
De siger: "Romantikken er dĂžd."
771
00:47:31,110 --> 00:47:32,777
Du tager fejl mht
en ting dog.
772
00:47:32,812 --> 00:47:34,543
Hvad er det?
773
00:47:35,984 --> 00:47:38,177
Du lĂžber ikke vĂŠk
fra hver skrĂŠmmende ting.
774
00:47:38,213 --> 00:47:39,284
Er du sikker pÄ det?
775
00:47:40,982 --> 00:47:42,023
jeg mener...
776
00:47:43,493 --> 00:47:44,861
Du er her, ikke?
777
00:47:46,664 --> 00:47:49,796
Du flĂžj halvvejs
over hele verden til...
778
00:47:49,831 --> 00:47:51,395
passe et barn
du aldrig har mĂždt.
779
00:47:52,493 --> 00:47:53,870
Og i Ăžrkenen, for at starte.
780
00:47:56,531 --> 00:47:58,336
MÄske har du en rygrad
trods alt.
781
00:48:01,839 --> 00:48:03,503
Tak.
782
00:48:03,538 --> 00:48:06,245
Lad os nu fÄ noget sÞvn,
skal vi?
783
00:48:17,520 --> 00:48:20,123
âȘ Kornel blomstrer
Flyd mod âȘ
784
00:48:20,159 --> 00:48:22,656
âȘ Den isbeklĂŠdte bĂŠkbredde âȘ
785
00:48:22,691 --> 00:48:25,024
âȘ En Ăžm klinge
Af nyt grĂžnt grĂŠs âȘ
786
00:48:25,059 --> 00:48:28,664
âȘ skubber modigt opad
Gennem den smeltende sne âȘ
787
00:48:28,699 --> 00:48:32,170
âȘ ForĂ„ret Ă„nder
Russer gennem mit hĂ„r âȘ
788
00:48:32,206 --> 00:48:33,973
âȘ Og hvisker
BlĂždt overalt âȘ
789
00:48:34,008 --> 00:48:37,041
âȘ FortĂŠller hemmeligheder i mine Ăžjne âȘ
790
00:48:37,076 --> 00:48:38,612
âȘ SĂžg pĂ„ landet âȘ
791
00:48:38,648 --> 00:48:43,376
âȘ For dit hej âȘ
792
00:48:43,411 --> 00:48:48,149
âȘ Ă
rstiderne kommer âȘ
793
00:48:48,185 --> 00:48:52,159
âȘ Ă
rstiderne gĂ„r âȘ
794
00:48:58,199 --> 00:49:00,328
âȘ Lyndart
Blandt fyrretrĂŠerne âȘ
795
00:49:00,364 --> 00:49:02,533
âȘ Fanget i en sommerregnstorm âȘ
796
00:49:02,568 --> 00:49:06,171
âȘ GennemblĂždt vĂ„d ser jeg pĂ„
Den nye plĂžjede jord âȘ
797
00:49:06,206 --> 00:49:09,040
âȘ Med bĂžnder
Mellem hver rĂŠkke âȘ
798
00:49:09,076 --> 00:49:11,570
âȘ Jeg fĂžler nĂŠsten dig ved siden af ââmig âȘ
799
00:49:11,605 --> 00:49:13,740
âȘ Og det vĂŠkker et minde âȘ
800
00:49:13,775 --> 00:49:16,686
âȘ Det hĂŠnger suspenderet
Med et suk âȘ
801
00:49:16,721 --> 00:49:18,380
âȘ Og vĂŠver blidt sig vej âȘ
802
00:49:18,415 --> 00:49:22,987
âȘ Gennem mit sovevĂŠrelsesvindue âȘ
803
00:49:23,022 --> 00:49:25,458
âȘ Ă
rstiderne kommer... âȘ
804
00:49:28,225 --> 00:49:31,960
âȘ Ă
rstiderne gĂ„r âȘ
805
00:49:31,996 --> 00:49:33,700
Hej!
806
00:49:33,735 --> 00:49:36,033
Det var ligesom seks overspring.
807
00:49:36,069 --> 00:49:37,298
- Ja.
- Okay, klar?
808
00:49:37,334 --> 00:49:38,733
Kia ora!
809
00:49:49,820 --> 00:49:53,219
Far og datter,
pÄ en lille tur
810
00:49:53,254 --> 00:49:55,723
vandreture det smukke
vildmarken i New Zealand.
811
00:49:55,758 --> 00:49:57,724
Er det det, jeg ser her?
812
00:49:57,760 --> 00:49:58,995
- Ja.
- SelvfĂžlgelig er det det.
813
00:50:02,333 --> 00:50:03,790
Hej, jeg er...
814
00:50:03,826 --> 00:50:06,592
Jeg er Arnold, og det er min
smukke kone, Angelina.
815
00:50:06,628 --> 00:50:08,502
Langmodig frue.
816
00:50:08,537 --> 00:50:10,034
Jeg er Strawn.
817
00:50:10,069 --> 00:50:11,401
Og dette er min biologi--, Ăžh,
818
00:50:11,436 --> 00:50:13,301
M-- min datter, Mildred.
819
00:50:13,336 --> 00:50:16,577
Ă
h. En rigtig amerikansk person, ikke?
820
00:50:16,613 --> 00:50:18,607
Ja. Det er jeg vist.
821
00:50:18,643 --> 00:50:20,680
Jeg har aldrig mĂždtes
en rigtig amerikaner fĂžr.
822
00:50:20,716 --> 00:50:21,949
Jeg mener, jeg har set
823
00:50:21,985 --> 00:50:23,885
masser af amerikanske sĂŠbeoperaer,
selvom.
824
00:50:23,920 --> 00:50:25,613
Det er alt
hun gĂžr hele dagen,
825
00:50:25,648 --> 00:50:27,556
se de blodige
Amerikanske sĂŠbeoperaer.
826
00:50:27,591 --> 00:50:29,451
De kan vĂŠre vanedannende.
827
00:50:29,487 --> 00:50:31,224
Det er derfor, de slutter
med cliffhangers.
828
00:50:31,260 --> 00:50:33,787
Det er for at gĂžre dig desperat
for at se nĂŠste afsnit.
829
00:50:33,822 --> 00:50:36,096
Det er for at fÄ dig til at se pÄ
reklamer, dybest set.
830
00:50:36,131 --> 00:50:38,692
SÄdan fungerer tv.
Det er lidt skammeligt.
831
00:50:38,727 --> 00:50:39,995
Jeg mener, der burde
vĂŠre love imod det.
832
00:50:40,031 --> 00:50:41,301
Det er ulĂŠkkert.
833
00:50:47,944 --> 00:50:50,706
SĂ„, Ăžh, du nyder
New Zealand?
834
00:50:51,946 --> 00:50:53,445
Jeg... Jeg kan godt lide det. tror jeg.
835
00:50:55,643 --> 00:50:58,053
NÄ, vi er pÄ vej ned
til dem,
836
00:50:58,089 --> 00:51:00,889
du ved, de store sten
hvor de lavede filmen
837
00:51:00,925 --> 00:51:03,420
hvor Liam Neeson
var den talende lĂžve?
838
00:51:03,456 --> 00:51:05,719
- Ă
h.
- Hvorfor slutter du dig ikke til os?
839
00:51:05,754 --> 00:51:08,361
Jeg kunne godt klare nogle
voksen samtale.
840
00:51:09,466 --> 00:51:10,495
Det kunne jeg ogsÄ.
841
00:51:13,131 --> 00:51:15,662
SĂ„ fortĂŠl mig alt.
842
00:51:15,697 --> 00:51:18,332
Hvordan er det at vokse
oppe i Amerika?
843
00:51:18,367 --> 00:51:19,866
Jeg vil gerne fortĂŠlle dig,
844
00:51:19,901 --> 00:51:23,239
men da jeg aldrig har gjort det
satte foden pÄ amerikansk jord,
845
00:51:23,274 --> 00:51:24,612
Jeg har ikke en anelse.
846
00:51:24,647 --> 00:51:25,747
Men din far...
847
00:51:25,782 --> 00:51:27,545
Han bor der. Jeg bor her.
848
00:51:29,052 --> 00:51:30,344
Vil du ikke
at bo der med ham?
849
00:51:30,379 --> 00:51:32,419
Jeg mener, hvis jeg var et barn,
850
00:51:32,454 --> 00:51:35,984
meget hellere vokse op i Amerika
end kedeligt gamle New Zealand.
851
00:51:36,020 --> 00:51:37,286
Lad os se.
852
00:51:37,321 --> 00:51:39,661
Jeg kan ikke lide kamprifler.
853
00:51:39,696 --> 00:51:41,091
Jeg kan ikke lide high-fives.
854
00:51:41,126 --> 00:51:42,692
Jeg kan ikke lide majssirup.
855
00:51:42,727 --> 00:51:45,927
Jeg kan ikke lide folk, der siger,
"kammerat" eller "helvede, ja."
856
00:51:45,962 --> 00:51:49,061
Og jeg foragter ordet "fyr"
med hvert atom i mit vĂŠsen.
857
00:51:51,239 --> 00:51:53,698
Jeg er ikke sikker pÄ Amerika
har meget at tilbyde mig.
858
00:51:53,734 --> 00:51:55,336
Du gĂžr ikke--
859
00:51:55,371 --> 00:51:56,904
Tale som et normalt barn?
860
00:51:58,110 --> 00:51:59,506
Jeg ved det.
861
00:51:59,542 --> 00:52:01,079
SĂ„ hvad er din handel?
862
00:52:01,114 --> 00:52:02,346
Jeg er en illusionist.
863
00:52:02,381 --> 00:52:04,483
Illusionist? Hvad, som
som en tryllekunstner?
864
00:52:06,119 --> 00:52:08,118
- Ja.
- Ligesom David Blaine?
865
00:52:08,153 --> 00:52:10,124
Ă
h, mand. Jeg forguder ham.
866
00:52:10,160 --> 00:52:13,420
Ligesom han er bogstaveligt talt magisk.
Synes du ikke?
867
00:52:13,456 --> 00:52:14,655
Som om intet kommer tÊt pÄ.
868
00:52:14,690 --> 00:52:16,621
Intet kommer endda i nĂŠrheden
tÊt pÄ ham.
869
00:52:16,657 --> 00:52:17,859
-Tror du ikke?
- Ja.
870
00:52:19,196 --> 00:52:20,594
Hvad med dig?
871
00:52:20,630 --> 00:52:23,071
Mig? jeg er en...
Jeg er hjertekirurg.
872
00:52:23,106 --> 00:52:25,732
Ja. Jeg mener ikke
at tude min egen trombone,
873
00:52:25,768 --> 00:52:28,501
men jeg er i top fem
hjertekirurger
874
00:52:28,536 --> 00:52:30,202
i hele Oceanien.
875
00:52:30,238 --> 00:52:31,573
Wow.
876
00:52:31,609 --> 00:52:33,177
Det tror jeg faktisk, jeg er
imponeret over det.
877
00:52:33,212 --> 00:52:35,112
Det er mange mennesker, ved du?
878
00:52:35,147 --> 00:52:36,513
Og det burde de vĂŠre,
879
00:52:36,548 --> 00:52:37,753
Det er et imponerende job at have,
er det ikke?
880
00:52:37,788 --> 00:52:39,622
Som bogstaveligt talt redder jeg liv.
881
00:52:39,657 --> 00:52:41,056
Hvis nogen var ved at dĂž
882
00:52:41,091 --> 00:52:42,586
og jeg ender med at vĂŠre der,
Jeg redder deres liv.
883
00:52:42,621 --> 00:52:45,384
SĂ„ hvis noget...
Jeg er tryllekunstneren her.
884
00:52:46,695 --> 00:52:47,724
Ingen fornĂŠrmelse.
885
00:52:52,530 --> 00:52:54,361
God en.
886
00:52:54,396 --> 00:52:55,527
Ăh...
887
00:52:56,906 --> 00:52:58,504
Hun er rigtig god med bĂžrn, ikke?
888
00:53:01,174 --> 00:53:02,904
Ja. Tja, nogle mennesker er.
889
00:53:04,539 --> 00:53:05,577
Nogle mennesker er ikke.
890
00:53:14,424 --> 00:53:17,658
HĂžr, ven, der er noget
Jeg ville sige til dig.
891
00:53:17,693 --> 00:53:18,755
Hvad er det?
892
00:53:20,358 --> 00:53:21,461
Du skal love, du...
893
00:53:22,795 --> 00:53:24,728
bliver cool, rolig
og samlet om det, ikke?
894
00:53:25,802 --> 00:53:27,436
Chiller som Bob Dylan.
895
00:53:27,471 --> 00:53:29,334
LĂžfte?
896
00:53:29,369 --> 00:53:31,438
SelvfĂžlgelig, ja, det lover jeg.
Hvad er det?
897
00:53:34,878 --> 00:53:36,403
Jeg har kidnappet din datter.
898
00:53:39,816 --> 00:53:40,975
Undskyld mig?
899
00:53:43,047 --> 00:53:44,346
ser du,
900
00:53:44,381 --> 00:53:45,612
Jeg ved, det ikke ser ud
901
00:53:45,648 --> 00:53:48,287
som en konventionel kidnapning.
902
00:53:48,322 --> 00:53:51,222
Men en kidnapning
er prĂŠcis hvad det er.
903
00:53:54,996 --> 00:53:56,025
Jeg... Jeg forstÄr det ikke.
904
00:53:56,060 --> 00:53:57,695
Godt...
905
00:53:58,703 --> 00:53:59,961
Hun er i min varetĂŠgt.
906
00:54:01,534 --> 00:54:03,168
Og jeg skal lave
nogle krav til dig.
907
00:54:03,203 --> 00:54:04,603
Og hvis disse krav ikke bliver opfyldt,
908
00:54:06,205 --> 00:54:07,540
hun bliver i min varetĂŠgt.
909
00:54:09,077 --> 00:54:11,709
Indtil jeg, Ăžh, skar hende lĂžs.
910
00:54:16,149 --> 00:54:17,716
For lad os vĂŠre ĂŠrlige,
911
00:54:17,752 --> 00:54:20,781
det er en masse dĂždvĂŠgt til
bĂŠre rundt i dette terrĂŠn.
912
00:54:20,817 --> 00:54:23,219
IsÊr med min dÄrlige ryg.
913
00:54:23,254 --> 00:54:24,656
Beklager, intet filter.
914
00:54:26,321 --> 00:54:27,362
SĂ„, Ăžh...
915
00:54:28,492 --> 00:54:30,464
Hvis du fÄr nogle sjove ideer,
916
00:54:31,529 --> 00:54:33,060
ligesom du ved det, Ăžh,
917
00:54:34,971 --> 00:54:36,637
Jeg er et sort bĂŠlte i karate.
918
00:54:37,708 --> 00:54:38,739
Er du virkelig?
919
00:54:38,775 --> 00:54:39,836
Ja det er jeg virkelig.
920
00:54:41,537 --> 00:54:42,608
Jeg tror dig ikke.
921
00:54:43,606 --> 00:54:44,742
NĂ„, du burde tro mig.
922
00:54:45,783 --> 00:54:46,882
SĂ„ lav et karatetrĂŠk.
923
00:54:46,917 --> 00:54:49,275
Jeg er ikke en dansende abe-dreng.
924
00:54:49,311 --> 00:54:51,617
-Jeg laver ikke bevÊgelser pÄ efterspÞrgsel.
-Fordi du ikke kan karate.
925
00:54:53,117 --> 00:54:54,251
HĂžjre.
926
00:54:54,286 --> 00:54:56,452
Jeg laver ingen bevĂŠgelser.
927
00:54:56,487 --> 00:54:58,019
Men jeg skal vise dig noget.
928
00:55:01,397 --> 00:55:03,299
Tag et kig pÄ det
og forpligte det til hukommelsen.
929
00:55:04,801 --> 00:55:05,829
930
00:55:07,703 --> 00:55:08,997
Indenfor.
931
00:55:10,070 --> 00:55:11,098
Hvilken farve er det?
932
00:55:14,711 --> 00:55:15,843
Det er sort.
933
00:55:15,878 --> 00:55:17,438
Det er korrekt.
934
00:55:17,473 --> 00:55:18,681
BĂŠltet er sort.
935
00:55:18,716 --> 00:55:21,209
Som i sort bĂŠlte.
936
00:55:21,244 --> 00:55:22,779
Som i...
937
00:55:22,814 --> 00:55:26,014
Jeg kan karate det levende lort
rense ud af dig.
938
00:55:27,923 --> 00:55:29,490
Og hvis jeg vĂŠlger
939
00:55:29,525 --> 00:55:31,987
at karate de levende
lort rent ud af dig, det gĂžr jeg.
940
00:55:33,963 --> 00:55:35,861
Hvis du roder mig med det.
941
00:55:35,896 --> 00:55:37,632
ForstÄr det?
942
00:55:37,667 --> 00:55:38,864
Mm-hmm.
943
00:55:38,899 --> 00:55:40,025
Okay.
944
00:55:40,060 --> 00:55:41,969
Lad os komme ned
til det nitty-gritty
945
00:55:42,004 --> 00:55:43,663
af hvad jeg Ăžnsker af dig.
946
00:55:43,698 --> 00:55:45,808
Hvad vil du have mig?
947
00:55:45,843 --> 00:55:48,042
NĂ„, dine vĂŠrdigenstande.
948
00:55:48,077 --> 00:55:50,003
Du kan ikke vĂŠre seriĂžs.
949
00:55:50,038 --> 00:55:52,009
SĂ„ alvorlig som
krĂŠft-rytme-er-en-danser,
950
00:55:52,045 --> 00:55:53,074
min ven.
951
00:55:54,382 --> 00:55:55,714
Har du nogensinde haft
en blodtransfusion?
952
00:55:56,753 --> 00:55:58,043
Hvad? Ja.
953
00:55:58,078 --> 00:56:00,246
NĂ„, se dette som
en posetransfusion.
954
00:56:03,320 --> 00:56:04,552
Du overfĂžrer
955
00:56:04,587 --> 00:56:05,757
indholdet af din taske
956
00:56:06,724 --> 00:56:09,125
i min taske.
957
00:56:09,160 --> 00:56:10,628
Okay?
958
00:56:10,664 --> 00:56:12,960
SĂ„ hvorfor starter vi ikke
med mobiltelefonen?
959
00:56:12,996 --> 00:56:16,000
Eller som du rykker gerne kalde det,
din "mobil"?
960
00:56:16,035 --> 00:56:17,868
Kom nu.
961
00:56:20,741 --> 00:56:23,077
BehĂžver jeg at minde dig om det
at et sort bĂŠlte i karate
962
00:56:23,112 --> 00:56:24,303
har kidnappet din datter?
963
00:56:27,411 --> 00:56:28,450
Tak.
964
00:56:29,480 --> 00:56:30,845
Ăh, adgangskode, tak.
965
00:56:30,880 --> 00:56:31,950
Okay, tak.
Du behĂžver ikke--
966
00:56:31,985 --> 00:56:33,081
Adgangskode?
967
00:56:35,857 --> 00:56:36,991
1981.
968
00:56:37,026 --> 00:56:39,428
Det er Äret jeg blev fÞdt.
969
00:56:39,463 --> 00:56:41,490
Hej, bare lad vĂŠre med at kigge
pÄ et af billederne.
970
00:56:41,525 --> 00:56:43,195
Okay, det er alt, hvad jeg spĂžrger om.
971
00:56:44,564 --> 00:56:46,528
Jeg skulle ikke
at se pÄ billederne.
972
00:56:46,564 --> 00:56:47,796
Men nu nĂŠvnte du det...
973
00:56:47,831 --> 00:56:49,331
Nej, nej, nej.
Venligst, lad vĂŠre.
974
00:56:49,367 --> 00:56:50,406
Ă
h!
975
00:56:54,344 --> 00:56:55,840
Du er en mĂŠrkelig lille mand,
er du ikke?
976
00:56:57,239 --> 00:56:58,771
Du ved, at der er en pumpe
det kan du fÄ for,
977
00:56:58,806 --> 00:57:00,913
og det virker Äbenbart?
978
00:57:00,948 --> 00:57:02,245
Mm-hm.
979
00:57:02,281 --> 00:57:04,376
Okay. Kamera?
980
00:57:06,646 --> 00:57:07,918
Behage.
981
00:57:09,355 --> 00:57:11,458
Behage. GĂžr ikke dette.
982
00:57:11,494 --> 00:57:12,821
Det her er min datters.
Det betyder meget for hende.
983
00:57:12,856 --> 00:57:15,292
Ja, og det vil betyde
ogsÄ meget for mig.
984
00:57:18,060 --> 00:57:19,759
Men jeg ringer til politiet.
Jeg kender dine navne.
985
00:57:19,794 --> 00:57:21,727
Hvad, Ăžh...
986
00:57:21,763 --> 00:57:23,465
Arnold og Angelina?
987
00:57:23,500 --> 00:57:26,902
TĂŠnk lidt.
988
00:57:26,937 --> 00:57:28,906
Hvor har du hĂžrt
de navne fĂžr?
989
00:57:30,780 --> 00:57:32,512
JEG...
990
00:57:32,547 --> 00:57:36,381
Arnold Schwarzenegger
og Angelina Jolie?
991
00:57:36,416 --> 00:57:38,645
Og hvad har de til fĂŠlles?
992
00:57:38,681 --> 00:57:40,313
De er...
993
00:57:42,288 --> 00:57:43,322
Skuespillere.
994
00:57:43,358 --> 00:57:45,386
Og hvad laver skuespillere?
995
00:57:45,421 --> 00:57:46,622
De...
996
00:57:46,657 --> 00:57:48,128
udgive sig for at vĂŠre andre mennesker.
997
00:57:49,791 --> 00:57:51,124
Jeg... Jeg kender dit job.
998
00:57:51,159 --> 00:57:53,128
Du er en af ââde fĂžrende
hjertekirurger.
999
00:57:56,900 --> 00:57:58,233
Du er ikke et hjerte
kirurg, er du?
1000
00:57:58,269 --> 00:57:59,734
Ingen.
1001
00:57:59,769 --> 00:58:01,376
Jeg ved, hvordan du ser ud.
1002
00:58:01,412 --> 00:58:03,243
Det vil politiet gĂžre
en sammensat skitse.
1003
00:58:03,279 --> 00:58:05,441
Jeg gÄr bare hjem, klipper mit hÄr,
1004
00:58:05,477 --> 00:58:07,038
barbere mit skĂŠg af,
1005
00:58:07,073 --> 00:58:08,275
og ingen vil genkende mig.
1006
00:58:09,646 --> 00:58:10,778
Hvad med Angelina?
1007
00:58:10,814 --> 00:58:12,653
Hun vil ogsÄ barbere sit skÊg af.
1008
00:58:15,190 --> 00:58:17,350
Anyhoo. Tegnebog. Kom nu.
1009
00:58:21,160 --> 00:58:22,293
Grazie.
1010
00:58:22,328 --> 00:58:24,823
Angelina, skat.
1011
00:58:26,000 --> 00:58:27,269
Godt.
1012
00:58:27,304 --> 00:58:29,194
-Jeg tror, ââdu kan afslutte det her.
- Ja.
1013
00:58:29,229 --> 00:58:30,935
Jeg vil se hvad de to
er op til.
1014
00:58:32,702 --> 00:58:34,906
Farvel.
1015
00:58:36,947 --> 00:58:38,338
Er vi alle fĂŠrdige her?
1016
00:58:38,373 --> 00:58:40,005
Ja, det var ganske
en smertefri operation.
1017
00:58:43,921 --> 00:58:46,148
Ă
h. Fin stang.
1018
00:58:47,156 --> 00:58:48,888
-SÄdan.
-Mm.
1019
00:58:48,923 --> 00:58:50,486
Det er jo fĂžrste gang
en kvinde har nogensinde sagt det til dig.
1020
00:58:52,023 --> 00:58:53,626
Tag venligst ikke det.
Det er min datters.
1021
00:58:53,661 --> 00:58:56,298
Min nevĂž er desperat
til en fiskestang.
1022
00:58:56,333 --> 00:58:58,800
Det er hans
fĂždselsdagsgave er ordnet.
1023
00:58:58,835 --> 00:59:00,135
Tak.
1024
00:59:00,170 --> 00:59:02,395
Grib deres tĂŠndstikker og kort.
1025
00:59:02,431 --> 00:59:04,702
Det vil bremse dem.
1026
00:59:04,738 --> 00:59:06,734
Du er en kriminel
mastermind, min elskede.
1027
00:59:08,906 --> 00:59:10,103
Vil gerne vise dig
noget.
1028
00:59:10,138 --> 00:59:12,543
Jeg plejede at lade op
mine kammerater i skolen,
1029
00:59:12,578 --> 00:59:13,978
en dollar om gangen for at se dette.
1030
00:59:17,554 --> 00:59:19,152
Du vil ikke se
hvad han plejede at opkrĂŠve
1031
00:59:19,187 --> 00:59:20,419
to bukke at se.
1032
00:59:20,454 --> 00:59:22,057
Hvad hvis jeg kommer efter dig, hva'?
1033
00:59:22,092 --> 00:59:23,556
Ă
h.
1034
00:59:23,591 --> 00:59:25,352
Du virker bare ikke
som typen.
1035
00:59:28,989 --> 00:59:30,656
Vil du have mig til at fÄ det her?
1036
00:59:30,691 --> 00:59:31,732
Ja.
1037
00:59:35,437 --> 00:59:37,004
Kia ora!
1038
01:00:00,792 --> 01:00:01,828
Hej, hvor blev de af?
1039
01:00:02,899 --> 01:00:03,962
Hej!
1040
01:00:15,002 --> 01:00:17,305
Ikke for at blive grĂždet, men...
1041
01:00:19,810 --> 01:00:22,283
i dag har vĂŠret en fantastisk dag.
1042
01:00:22,318 --> 01:00:23,614
Jeg er nĂždt til at fortĂŠlle dig noget.
1043
01:00:23,649 --> 01:00:25,410
Bliver du ogsÄ grÞdet?
1044
01:00:25,445 --> 01:00:27,117
Du skal love
at du bliver...
1045
01:00:28,587 --> 01:00:30,157
afkĂžle,
1046
01:00:30,193 --> 01:00:32,785
rolig og samlet.
1047
01:00:32,820 --> 01:00:33,920
lover du?
1048
01:00:33,955 --> 01:00:36,390
Ja. Okay, jeg lover.
1049
01:00:39,498 --> 01:00:40,735
De rĂžvede os.
1050
01:00:41,702 --> 01:00:43,900
- Undskyld mig?
- De kidnappede dig.
1051
01:00:43,935 --> 01:00:45,834
Ja. Godt, Strawn.
Meget sjovt.
1052
01:00:45,869 --> 01:00:47,736
SeriĂžst, hvor blev de af?
1053
01:00:47,771 --> 01:00:49,040
De holdt dig til lĂžsesum.
1054
01:00:50,213 --> 01:00:52,005
De tog min telefon,
1055
01:00:52,040 --> 01:00:54,840
min pung, kortet, tĂŠndstikkerne,
1056
01:00:54,876 --> 01:00:56,751
fiskestang...
1057
01:00:58,648 --> 01:00:59,853
kameraet.
1058
01:01:02,087 --> 01:01:04,820
Jeg... Jeg ved godt, det ikke fĂžltes som
en kidnapning,
1059
01:01:04,855 --> 01:01:07,157
men det er lige sket.
1060
01:01:09,163 --> 01:01:10,391
Ă
h, Gud.
1061
01:01:11,529 --> 01:01:12,659
Jeg er ked af det.
1062
01:01:15,766 --> 01:01:17,563
De tog alt.
1063
01:01:19,201 --> 01:01:22,876
Kameraet,
beviset, alt.
1064
01:01:24,038 --> 01:01:28,610
Og... lader du dem bare?
1065
01:01:28,646 --> 01:01:30,147
-JEG--
-Lige...
1066
01:01:31,320 --> 01:01:33,447
Du har lige afleveret den
1067
01:01:35,082 --> 01:01:36,981
pÄ et sÞlvfad.
1068
01:01:37,017 --> 01:01:38,457
Jeg er sÄ ked af det.
1069
01:01:38,492 --> 01:01:39,959
BehĂžver jeg at minde dig om det
1070
01:01:39,994 --> 01:01:43,457
at kameraoptagelserne
skulle redde mor og mig
1071
01:01:43,492 --> 01:01:45,861
fra at blive en anden
deprimerende velfĂŠrdsstatistik?
1072
01:01:45,897 --> 01:01:48,396
Det skulle redde vores liv.
1073
01:01:50,735 --> 01:01:52,397
Du hader mig, ikke?
1074
01:01:52,432 --> 01:01:54,037
Jeg kan faktisk ikke engang
sÊtte ord pÄ
1075
01:01:54,073 --> 01:01:56,371
hvor meget had
Jeg fĂžler med dig lige nu.
1076
01:01:58,907 --> 01:02:00,778
Ved du hvad?
1077
01:02:00,814 --> 01:02:05,220
Jeg kan
ikke fordrage synet af dig.
1078
01:02:05,255 --> 01:02:08,419
Din idiotiske neglelak.
1079
01:02:08,455 --> 01:02:10,281
Og dit lort,
1080
01:02:10,317 --> 01:02:13,955
lavbudget tv-magiker tĂžj.
1081
01:02:13,990 --> 01:02:16,663
Og dit fedtede, skurrende hÄr
1082
01:02:16,699 --> 01:02:20,329
og disse store, dumme,
dumme ĂŠselĂžjne.
1083
01:02:21,567 --> 01:02:22,702
Ved du hvad?
1084
01:02:22,737 --> 01:02:26,472
Du skal flytte
vĂŠk fra mig lige nu--
1085
01:02:26,508 --> 01:02:28,200
Hvad skulle jeg gĂžre?
1086
01:02:28,236 --> 01:02:30,574
- Han var en karatemester.
-Flytte...
1087
01:02:30,609 --> 01:02:33,344
vĂŠk... fra...
1088
01:02:33,380 --> 01:02:35,414
mig... nu.
1089
01:02:35,450 --> 01:02:37,080
Mildred, vĂŠr alvorlig.
1090
01:02:37,115 --> 01:02:39,348
SÄdan 20 skridt.
Som om vi er i en duel. GĂ„!
1091
01:02:47,495 --> 01:02:49,698
Det var ikke 20 skridt.
1092
01:02:49,733 --> 01:02:53,832
Det var 11 skridt.
Og jeg kan stadig se dig.
1093
01:02:53,867 --> 01:02:56,666
Som en fedtet klat
pÄ verden.
1094
01:02:56,702 --> 01:02:58,070
Sludder af, videre.
1095
01:03:01,411 --> 01:03:02,705
Det hele giver mening nu.
1096
01:03:02,740 --> 01:03:04,107
Hvad giver mening?
1097
01:03:04,142 --> 01:03:06,077
Hvorfor har du ikke
nogen venner i skolen.
1098
01:03:06,113 --> 01:03:08,445
Hvorfor din mor aldrig
Þnsker at tage dig med pÄ camping.
1099
01:03:08,481 --> 01:03:09,749
Undskyld mig?
1100
01:03:09,784 --> 01:03:12,412
du ved,
hele denne tur,
1101
01:03:12,447 --> 01:03:14,888
du har ikke vĂŠret noget
men en klasse-A D-taske.
1102
01:03:14,923 --> 01:03:16,622
Ja? NĂ„, det krĂŠver en,
at kende en, gĂžr det ikke?
1103
01:03:16,657 --> 01:03:19,594
En prĂŠtentiĂžs, stikkende tĂžs.
1104
01:03:19,629 --> 01:03:20,623
Det ved jeg, du er.
Det sagde du, du var.
1105
01:03:20,659 --> 01:03:21,687
SĂ„ hvad er jeg?
1106
01:03:24,300 --> 01:03:25,493
Du er et rĂžvhul.
1107
01:03:31,434 --> 01:03:34,039
Tyve skridt? Ved du hvad?
Lad os gĂžre det til 50.
1108
01:03:34,075 --> 01:03:38,203
Ved du det? Skru det.
Hundrede og halvtreds skridt.
1109
01:03:38,238 --> 01:03:41,716
En, to, tre, fire,
1110
01:03:41,752 --> 01:03:45,485
fem, seks, syv, otte, ni,
1111
01:03:45,520 --> 01:03:47,722
ti, elleve, tolv...
1112
01:03:47,757 --> 01:03:51,926
tretten, fjorten,
femten, seksten...
1113
01:03:54,023 --> 01:03:58,991
119, 120, 121, 122...
1114
01:03:59,027 --> 01:04:01,661
123...
1115
01:04:05,266 --> 01:04:06,867
Du kan aldrig gĂžre noget rigtigt.
1116
01:04:06,902 --> 01:04:07,942
Utaknemmelig.
1117
01:04:19,848 --> 01:04:21,620
Mildred!
1118
01:04:26,855 --> 01:04:27,896
Hej?
1119
01:04:33,159 --> 01:04:34,830
Ă
h!
1120
01:04:44,246 --> 01:04:45,510
Hej!
1121
01:05:19,376 --> 01:05:22,245
Hvad er der i vejen,
Mr. Twizted Illusioner?
1122
01:05:22,280 --> 01:05:24,679
Blev bange i det store,
mĂžrke, uhyggelige sten?
1123
01:05:24,715 --> 01:05:25,745
Ingen.
1124
01:05:28,622 --> 01:05:30,984
Ja. Okay, det gjorde jeg.
1125
01:05:31,019 --> 01:05:32,084
Jeg gik vild.
1126
01:05:32,120 --> 01:05:33,220
Jeg gjorde ondt i min ankel.
1127
01:05:33,255 --> 01:05:34,958
Og jeg hĂžrte nogle mĂŠrkelige lyde.
1128
01:05:34,993 --> 01:05:36,490
Det gjorde mig meget utilpas.
1129
01:05:36,525 --> 01:05:38,531
Lyt til mig.
Vi har to muligheder.
1130
01:05:38,567 --> 01:05:41,093
Ja? Og det er de?
1131
01:05:41,128 --> 01:05:42,536
Lev eller dĂž.
1132
01:05:42,571 --> 01:05:44,395
Det er virkelig sÄ simpelt.
1133
01:05:44,431 --> 01:05:45,903
Nu, ved ikke med dig,
1134
01:05:45,939 --> 01:05:47,799
men jeg vil meget gerne leve.
1135
01:05:47,834 --> 01:05:51,038
Og jeg regner med at fÄ
den 50.000 tilbage ogsÄ.
1136
01:05:51,074 --> 01:05:52,277
Med eller uden dig.
1137
01:05:57,247 --> 01:05:59,878
Vi er dage vĂŠk fra hvor som helst.
1138
01:05:59,913 --> 01:06:04,121
Vi har ingen mad, intet kort,
ingen fiskestang, ingen tĂŠndstikker.
1139
01:06:04,156 --> 01:06:05,450
- De tog--
- Alt.
1140
01:06:05,485 --> 01:06:07,325
Jeg ved det. De tog alt.
1141
01:06:09,289 --> 01:06:11,692
SĂ„? Hvad nu?
1142
01:06:11,727 --> 01:06:14,497
Er du bekendt med
Maslows behovshierarki?
1143
01:06:16,940 --> 01:06:21,400
Abraham Maslow, 1943,
Behovshierarki.
1144
01:06:21,435 --> 01:06:23,170
I bunden af ââpyramiden,
1145
01:06:23,205 --> 01:06:24,371
grundlĂŠggende menneskelige behov,
1146
01:06:24,407 --> 01:06:27,010
selve grundlaget
af overlevelse,
1147
01:06:27,045 --> 01:06:30,418
varme, husly, mad og vand.
1148
01:06:30,453 --> 01:06:33,244
Husly, vi har.
1149
01:06:33,280 --> 01:06:35,287
Varme, det har vi.
1150
01:06:35,323 --> 01:06:39,090
Alt taget i betragtning er vi afsted
til en ret god start.
1151
01:06:39,125 --> 01:06:42,827
Nu som kalorier
er en mangelvare,
1152
01:06:42,862 --> 01:06:45,297
Jeg foreslÄr, at vi laver lejr...
1153
01:06:47,064 --> 01:06:48,198
ved den sĂž dernede.
1154
01:06:48,234 --> 01:06:52,205
Vi skal have mad og vand
pÄ vores dÞrtrin.
1155
01:06:52,240 --> 01:06:55,201
Vi kan planlĂŠgge vores nĂŠste trĂŠk
derfra med klare hoveder
1156
01:06:55,236 --> 01:06:56,605
og fulde maver.
1157
01:06:58,372 --> 01:06:59,608
Sig mig nu, Strawn,
1158
01:07:01,418 --> 01:07:02,611
Kan du knibe?
1159
01:07:03,584 --> 01:07:04,745
Kan jeg hvad?
1160
01:07:31,144 --> 01:07:33,745
FortsĂŠt.
Du kommer derhen.
1161
01:07:48,796 --> 01:07:50,725
Kom sÄ...
1162
01:07:52,695 --> 01:07:54,968
- Vend tilbage, jeg har det her.
- Er du sikker pÄ det?
1163
01:07:55,003 --> 01:07:56,230
Ja,
Det er jeg sikker pÄ.
1164
01:07:56,265 --> 01:07:57,831
Jeg har lĂŠst alt om det.
1165
01:07:57,866 --> 01:07:59,366
Hvad, bare forÄrsage dig
at lĂŠse om det betyder ikke, at du--
1166
01:07:59,402 --> 01:08:01,707
Stilhed. Jeg skal koncentrere mig.
1167
01:08:01,742 --> 01:08:03,177
GĂ„ og pyt.
1168
01:08:09,244 --> 01:08:11,046
Hvordan gjorde du...
1169
01:08:11,081 --> 01:08:12,120
Det kaldes magi.
1170
01:08:13,281 --> 01:08:15,321
Tommelfinten.
1171
01:08:15,356 --> 01:08:18,284
"Et vÊsentligt vÄben
i ethvert illusionist-arsenal."
1172
01:08:18,319 --> 01:08:19,688
Fandt en ekstra.
1173
01:08:25,358 --> 01:08:26,563
Ă
h.
1174
01:08:28,327 --> 01:08:29,533
Kristus.
1175
01:08:30,667 --> 01:08:33,700
Undskyld. Det er jeg vist ikke
meget god til at slibe.
1176
01:08:33,735 --> 01:08:35,842
Nej, det gjorde jeg ikke
tror du ville vĂŠre.
1177
01:08:35,877 --> 01:08:37,609
Det er derfor, jeg bad dig om at gĂžre det.
1178
01:08:37,644 --> 01:08:38,779
Hvad?
1179
01:08:38,814 --> 01:08:40,540
Jeg ville give dig noget
1180
01:08:40,576 --> 01:08:43,451
at optage dit sind,
at fokusere pÄ.
1181
01:08:43,486 --> 01:08:45,313
Det har virket.
1182
01:08:45,348 --> 01:08:46,611
Du er faldet til ro, ikke?
1183
01:08:46,646 --> 01:08:48,379
Vi er stadig strandet herude.
1184
01:08:48,415 --> 01:08:51,116
Og... voila!
1185
01:08:51,152 --> 01:08:52,790
Ă
h.
1186
01:08:52,826 --> 01:08:54,594
Jeg gÄr ind.
1187
01:08:54,630 --> 01:08:56,527
Hvad?
1188
01:09:06,276 --> 01:09:08,400
Hvad tror du virkelig, du er
vil vĂŠre i stand til at fange en--
1189
01:09:12,078 --> 01:09:13,613
Se pÄ denne store, store bugger!
1190
01:09:13,648 --> 01:09:16,079
Mmm.
1191
01:09:23,820 --> 01:09:25,623
Har du lyst til en kop te, gamle fyr?
1192
01:09:25,659 --> 01:09:26,993
Ă
h.
1193
01:09:27,029 --> 01:09:29,320
Gud, jeg ville drĂŠbe
til en kop te.
1194
01:09:29,355 --> 01:09:30,396
Godt.
1195
01:09:32,569 --> 01:09:33,663
Piper Excelsum.
1196
01:09:34,729 --> 01:09:37,999
Kendt omkring disse dele
som Kawakawa.
1197
01:09:38,034 --> 01:09:39,403
Kawakawa?
1198
01:09:39,438 --> 01:09:41,308
Den har kraftfuld
antiseptiske egenskaber.
1199
01:09:41,343 --> 01:09:44,911
Og det sker efter smag
ogsÄ smask-diddly-umptious.
1200
01:09:44,946 --> 01:09:46,313
Slyng det ned i spiserĂžret.
1201
01:09:50,577 --> 01:09:52,916
Det er godt. Rigtig god.
1202
01:09:52,952 --> 01:09:54,013
Mm.
1203
01:09:58,452 --> 01:09:59,788
Ved du, Strawn?
1204
01:10:00,995 --> 01:10:02,054
Jeg tĂŠnker ikke mindre om dig.
1205
01:10:03,733 --> 01:10:05,296
W... Hvad?
1206
01:10:05,331 --> 01:10:07,059
Det er det du tĂŠnker,
er det ikke?
1207
01:10:09,268 --> 01:10:12,064
At du... undlod at vĂŠre en mand.
1208
01:10:15,209 --> 01:10:17,641
Du knuste sengen
som en beskytter.
1209
01:10:20,313 --> 01:10:22,247
Og din svaghed satte os
i alvorlig fare.
1210
01:10:22,283 --> 01:10:24,943
Og nu er vi to
af de 8.000 mennesker
1211
01:10:24,978 --> 01:10:26,848
der forsvinder
i New Zealand hvert Är.
1212
01:10:28,857 --> 01:10:30,920
Alt sammen fordi du er svag.
1213
01:10:30,956 --> 01:10:32,458
Og naiv.
1214
01:10:34,789 --> 01:10:36,495
Og du nĂŠgter
at opfordre til handling.
1215
01:10:38,162 --> 01:10:39,498
Som en kujon.
1216
01:10:41,827 --> 01:10:43,667
Er det virkelig det du tĂŠnker?
1217
01:10:45,031 --> 01:10:47,066
Nej. Nej, det er det
Jeg tror
du tĂŠnker.
1218
01:10:50,112 --> 01:10:51,444
Hvilken del
er det ikke sandt?
1219
01:10:55,448 --> 01:10:57,318
Gud, jeg rodede virkelig
det her op, gjorde jeg ikke?
1220
01:11:00,120 --> 01:11:01,685
Jeg lod ham tage alt.
1221
01:11:03,318 --> 01:11:04,785
Jeg lod ham...
1222
01:11:04,821 --> 01:11:06,991
Jeg har lige givet ham den
pÄ et sÞlvfad.
1223
01:11:07,027 --> 01:11:08,120
Ligesom du sagde.
1224
01:11:11,025 --> 01:11:14,192
Du taler om
Arnold eller David Blaine?
1225
01:11:16,000 --> 01:11:17,869
Undskyld.
1226
01:11:17,905 --> 01:11:18,933
Se.
1227
01:11:20,501 --> 01:11:21,569
Vi mistede det hele.
1228
01:11:21,604 --> 01:11:22,976
Det er et spark i hovedet,
ingen tvivl.
1229
01:11:23,011 --> 01:11:25,443
Men vi har fat i vores mave,
1230
01:11:25,479 --> 01:11:28,244
luft i vores lunger,
og et hyggeligt sted at sove.
1231
01:11:28,279 --> 01:11:29,748
Vi er ikke fĂŠrdige endnu, makker.
1232
01:11:29,783 --> 01:11:31,784
Ingen mÄde.
1233
01:11:31,820 --> 01:11:33,244
Ingen flyvevej.
1234
01:11:42,224 --> 01:11:43,463
Mildred.
1235
01:11:45,568 --> 01:11:46,631
Ja?
1236
01:11:48,937 --> 01:11:49,997
Jeg vil passe pÄ dig.
1237
01:12:36,313 --> 01:12:38,086
Ă
h!
1238
01:12:38,121 --> 01:12:40,082
Se disse
sorte og grĂžnne svampe?
1239
01:12:40,117 --> 01:12:41,912
Ja.
1240
01:12:41,948 --> 01:12:44,551
NĂ„, hvis vi nogensinde bliver adskilt,
1241
01:12:44,586 --> 01:12:45,657
spis aldrig dem.
1242
01:12:46,829 --> 01:12:48,055
Hvorfor? Hvad sker der?
1243
01:12:49,399 --> 01:12:52,328
FĂžlelseslĂžshed i hele kroppen,
hallucinationer, mulig kvalme,
1244
01:12:52,363 --> 01:12:53,492
og projektil opkastning.
1245
01:12:53,528 --> 01:12:54,864
Ă
h. Lyder sjovt.
1246
01:12:56,235 --> 01:12:58,335
Jeg laver Äbenbart sjov.
1247
01:12:58,370 --> 01:12:59,966
Tag ikke stoffer. Narkotika er dÄrlige.
1248
01:13:00,001 --> 01:13:02,168
Narkotika river familier i stykker
og samfund adskilt.
1249
01:13:04,408 --> 01:13:06,480
Ah, her gÄr vi.
1250
01:13:09,875 --> 01:13:11,947
Pleurotus Parsonsaie.
1251
01:13:12,988 --> 01:13:14,488
FlĂžjls Ăžsterssvampe.
1252
01:13:19,820 --> 01:13:21,423
Jeg har altid Ăžnsket at prĂžve disse.
1253
01:13:21,458 --> 01:13:23,591
Hvorfor? Ser ulĂŠkkert ud.
1254
01:13:23,627 --> 01:13:25,457
Ved du hvad der ser ulĂŠkkert ud?
1255
01:13:25,492 --> 01:13:28,568
Ligene, der er bukket under
til sult i Ăžrkenen.
1256
01:13:31,532 --> 01:13:32,572
DĂžde mennesker.
1257
01:13:37,077 --> 01:13:38,809
Hej. Hvad er det?
1258
01:13:40,443 --> 01:13:42,615
Mildred, er du okay?
1259
01:13:49,421 --> 01:13:51,291
Jeg er nĂždt til at fortĂŠlle dig noget.
1260
01:13:51,326 --> 01:13:54,291
Det vil ĂŠndre vejen
du ser pÄ mig,
1261
01:13:54,326 --> 01:13:56,864
for evigt, sandsynligvis, men...
1262
01:13:56,899 --> 01:13:57,962
Jeg er nĂždt til at sige det.
1263
01:13:57,997 --> 01:13:59,632
Okay.
1264
01:14:05,237 --> 01:14:06,606
Jeg plejede at Ăžnske...
1265
01:14:08,870 --> 01:14:10,940
...min mor ville bare forsvinde.
1266
01:14:14,215 --> 01:14:17,375
Jeg ville ligge vÄgen om natten,
1267
01:14:19,151 --> 01:14:20,585
bare hÄbe
1268
01:14:20,620 --> 01:14:22,347
at hun ikke ville vĂŠre der
da jeg vÄgnede.
1269
01:14:26,324 --> 01:14:27,352
Og du ville komme.
1270
01:14:32,067 --> 01:14:33,298
Og du ville forstÄ mig.
1271
01:14:33,333 --> 01:14:36,229
Du ville
virkelig forstÄ mig.
1272
01:14:38,601 --> 01:14:40,002
Som hun aldrig kunne.
1273
01:14:43,213 --> 01:14:45,005
Det ville vi gĂžre
ting sammen.
1274
01:14:45,041 --> 01:14:47,746
Alle tingene
som mor er for bange for at gĂžre.
1275
01:14:51,151 --> 01:14:52,179
Tag pÄ camping.
1276
01:14:53,514 --> 01:14:55,085
Jagt.
1277
01:14:55,120 --> 01:14:56,790
Fiskeri.
1278
01:14:56,825 --> 01:14:58,453
Ved du det?
1279
01:14:58,489 --> 01:15:00,286
Stuff af eventyr.
1280
01:15:09,070 --> 01:15:10,934
Og...
1281
01:15:13,241 --> 01:15:15,103
mÄske gik mit Þnske i opfyldelse.
1282
01:15:18,905 --> 01:15:20,108
Men pÄ de forkerte mÄder.
1283
01:15:28,648 --> 01:15:30,454
JEG...
1284
01:15:30,489 --> 01:15:32,483
Jeg vil ikke have, at min mor gÄr nu.
1285
01:15:33,821 --> 01:15:35,156
Jeg vil ikke have hende til at gÄ.
1286
01:15:41,368 --> 01:15:43,032
Og hvad angÄr du forstÄr mig,
1287
01:15:50,706 --> 01:15:52,239
Her, tag et vĂŠv.
1288
01:17:19,894 --> 01:17:21,361
Er det det, du Ăžnskede?
1289
01:17:22,333 --> 01:17:23,466
Ristet brĂžd!
1290
01:17:33,478 --> 01:17:35,408
Hej. Hvad er det?
1291
01:17:41,023 --> 01:17:42,085
Hvad er det?
1292
01:17:46,327 --> 01:17:47,860
Jeg havde en dÄrlig drÞm og...
1293
01:17:48,956 --> 01:17:50,390
Og nu skal jeg afsted.
1294
01:17:52,697 --> 01:17:54,163
Jeg vil ikke gÄ alene.
1295
01:17:55,499 --> 01:17:56,594
Ja. Okay.
1296
01:17:57,734 --> 01:17:58,937
Lad mig fÄ mine stÞvler.
1297
01:18:37,109 --> 01:18:38,839
... skal
bring os sammen...
1298
01:18:38,874 --> 01:18:40,606
...men i Ăžjeblikket,
1299
01:18:40,641 --> 01:18:43,448
alt, hvad jeg vil vĂŠre, er en million
skide kilometer vĂŠk fra dig.
1300
01:18:47,146 --> 01:18:49,122
- Det er dem.
-WHO?
1301
01:18:49,158 --> 01:18:50,791
Hvem troede du?
1302
01:18:50,826 --> 01:18:52,659
Bugderne, der kidnappede mig,
tog vores ejendele,
1303
01:18:52,694 --> 01:18:54,755
forlod os for dĂžde,
tror du, du ville huske dem?
1304
01:18:54,790 --> 01:18:56,187
Hvad skal vi gĂžre?
1305
01:18:56,222 --> 01:18:58,595
- Er det ikke indlysende?
-Indlysende?
1306
01:18:58,630 --> 01:18:59,929
Nej, det er ikke indlysende.
1307
01:18:59,964 --> 01:19:02,368
Faktisk er det meget langt
fra indlysende.
1308
01:19:02,403 --> 01:19:04,200
Hej. Hvor skal du hen?
1309
01:19:09,938 --> 01:19:10,976
- Vent her.
-Hva--
1310
01:19:12,073 --> 01:19:13,238
Du pjattede min sĂžster
1311
01:19:13,274 --> 01:19:14,847
og jeg formodes
bare at lade vĂŠre.
1312
01:19:14,882 --> 01:19:17,015
Hvor mange gange
skal jeg fortĂŠlle dig...
1313
01:19:17,050 --> 01:19:19,376
...men du bare
stik hovedet i sandet
1314
01:19:19,412 --> 01:19:20,553
og tĂŠnke
alt er vĂŠk.
1315
01:19:20,588 --> 01:19:23,087
GĂ„ vĂŠk.
Bare ignorer alt.
1316
01:19:23,123 --> 01:19:25,622
-NÄr vi skal snakke...
- Hold kĂŠft, kvinde, for guds skyld.
1317
01:19:25,657 --> 01:19:28,153
Bare lad det gÄ. Behage.
1318
01:19:28,188 --> 01:19:29,330
- Hele natten.
- Lad det gÄ?
1319
01:19:29,365 --> 01:19:30,762
Du har vĂŠret ved mig hele natten.
1320
01:19:30,797 --> 01:19:32,927
Du har snogget
min sĂžster.
1321
01:19:32,962 --> 01:19:34,359
Du vil have, at jeg bare slipper det.
1322
01:19:34,394 --> 01:19:36,969
Nummer et.
Det var fem Är siden.
1323
01:19:37,004 --> 01:19:39,135
- Kan du ikke lade det gÄ?
- Min sĂžster.
1324
01:19:39,170 --> 01:19:40,970
- Nummer to...
- Min sĂžster!
1325
01:19:41,005 --> 01:19:43,673
...Jeg var fuld.
Hun var fuld.
1326
01:19:43,708 --> 01:19:45,074
Nummer tre.
1327
01:19:45,109 --> 01:19:48,175
Hun var forfĂŠrdelig i sengen,
hendes Ände stinkede...
1328
01:19:48,210 --> 01:19:50,882
At vĂŠre voksen...
Du ved, jeg mener...
1329
01:19:50,917 --> 01:19:52,714
Relationer er retfĂŠrdige
sÄ forbandet kompliceret.
1330
01:19:52,749 --> 01:19:54,379
Shh. Bare hĂžr.
1331
01:19:54,414 --> 01:19:56,119
... med brĂŠksmag
stok...
1332
01:19:56,155 --> 01:19:57,620
Alt jeg vil gĂžre
er bare at fÄ noget sÞvn.
1333
01:19:57,655 --> 01:19:59,723
Behage. Jeg beder dig.
1334
01:19:59,758 --> 01:20:02,022
Ja. SĂžde drĂžmme.
1335
01:20:02,057 --> 01:20:03,622
Ă
h, hold kĂŠft, kvinde.
1336
01:20:03,657 --> 01:20:05,423
Vente. Det vil du ikke seriĂžst
tag vores ting, er du?
1337
01:20:05,459 --> 01:20:07,532
Jeg gÄr seriÞst
at fÄ fat i vores ting.
1338
01:20:07,567 --> 01:20:10,828
Okay. Her er planen.
1339
01:20:10,863 --> 01:20:13,307
Jeg vil have fat i deres taske
og jeg vil smide det til dig.
1340
01:20:13,342 --> 01:20:14,974
Ligesom en rugbybold.
1341
01:20:15,009 --> 01:20:16,903
SĂ„ er vi begge bare
skal spurte op til vores telt.
1342
01:20:16,938 --> 01:20:18,405
- Ja?
-Hvad?
1343
01:20:18,440 --> 01:20:19,937
Og fĂžr dem ligeud
tilbage til vores hovedkvarter?
1344
01:20:19,972 --> 01:20:21,238
Ă
h, ja.
1345
01:20:21,273 --> 01:20:22,707
Du har fuldstĂŠndig ret.
1346
01:20:25,010 --> 01:20:26,281
Okay.
1347
01:20:26,316 --> 01:20:28,212
Jeg vil lĂžbe op
til den hĂžje grund der.
1348
01:20:28,247 --> 01:20:29,213
Hvad hvis de fanger os?
1349
01:20:29,248 --> 01:20:30,491
- Det vil de ikke.
-Hvorfor?
1350
01:20:30,526 --> 01:20:32,121
For jeg skal
smide deres stĂžvler
1351
01:20:32,156 --> 01:20:34,361
ind i busken og snap
teltlynlÄsen af.
1352
01:20:34,396 --> 01:20:35,595
Okay. Det er officielt
1353
01:20:35,631 --> 01:20:36,628
det skĂžreste
Jeg har nogensinde hĂžrt.
1354
01:20:36,664 --> 01:20:38,693
Jeg ved det. Jeg er ogsÄ forbandet jazzet.
1355
01:20:40,699 --> 01:20:41,827
Okay.
1356
01:20:41,863 --> 01:20:43,799
HĂžrer du det?
1357
01:20:43,834 --> 01:20:45,529
De snorker allerede.
1358
01:20:45,564 --> 01:20:47,835
Vi skal flytte
med maksimal hastighed
1359
01:20:47,871 --> 01:20:49,407
og maksimal stealth.
1360
01:20:49,442 --> 01:20:51,008
GĂ„. GĂ„. GĂ„.
1361
01:20:51,043 --> 01:20:52,737
- Vent, vent, vent.
- Nej, nej, nej.
1362
01:20:53,775 --> 01:20:55,476
Jesus!
1363
01:21:19,703 --> 01:21:22,074
Shh... shh.
1364
01:21:37,692 --> 01:21:40,255
Ah.
1365
01:21:40,291 --> 01:21:41,689
- Hvad sker der?
- GÄ, gÄ!
1366
01:21:41,725 --> 01:21:43,429
Ubudne gĂŠster!
1367
01:21:43,465 --> 01:21:44,662
I tyveknĂŠgte svin!
1368
01:21:44,697 --> 01:21:45,959
Jeg slÄr dig ihjel!
1369
01:21:45,994 --> 01:21:47,902
Jeg slÄr dig ihjel! Ah!
1370
01:21:50,900 --> 01:21:52,269
FĂ„ dem, Jethro.
1371
01:21:53,434 --> 01:21:55,508
Det er vores ejendom nu!
1372
01:21:59,711 --> 01:22:01,877
Kom her, dreng.
1373
01:22:01,912 --> 01:22:04,044
Jeg drĂŠber dig! DrĂŠb dig!
1374
01:22:04,079 --> 01:22:05,719
Det er mine ting!
1375
01:22:05,754 --> 01:22:08,047
- Han vil fange os!
- Nej, det er han ikke.
1376
01:22:08,083 --> 01:22:09,917
Hvordan kan du vĂŠre sikker?
1377
01:22:09,953 --> 01:22:11,684
Se pÄ jorden!
1378
01:22:13,187 --> 01:22:14,528
Kom tilbage her!
1379
01:22:14,563 --> 01:22:16,524
Ah... Ah.
1380
01:22:21,126 --> 01:22:22,731
Her!
1381
01:22:24,734 --> 01:22:26,338
Ah!
1382
01:22:29,542 --> 01:22:31,344
Ah!
1383
01:22:41,324 --> 01:22:42,421
Ă
h.
1384
01:22:48,159 --> 01:22:49,958
Lytte,
I mupper!
1385
01:22:49,994 --> 01:22:51,631
Det var ikke personligt fĂžr,
1386
01:22:51,667 --> 01:22:54,859
men det er
virkelig personligt nu!
1387
01:22:56,102 --> 01:23:00,473
Ă
h, jeg har lavet
en katastrofal bommert.
1388
01:23:00,509 --> 01:23:02,334
Hvad? Hvorfor?
1389
01:23:02,369 --> 01:23:04,675
Jeg sÄ ud til at have fÞrt os...
1390
01:23:06,613 --> 01:23:07,842
til en klippekant.
1391
01:23:07,877 --> 01:23:08,906
Ă
h.
1392
01:23:18,953 --> 01:23:20,225
Ăh...
1393
01:23:27,566 --> 01:23:28,695
Godt...
1394
01:23:30,232 --> 01:23:32,366
Jeg tror, ââvi kunne gemme os.
1395
01:23:32,402 --> 01:23:35,041
Og laver langsomt
vores vej tilbage til lejren.
1396
01:23:35,076 --> 01:23:37,005
Vi skal sikre os
vi har stadig beviset.
1397
01:23:37,041 --> 01:23:38,738
-FĂ„ kameraet.
-HĂžjre.
1398
01:23:42,878 --> 01:23:43,908
Her.
1399
01:23:46,180 --> 01:23:47,351
Okay.
1400
01:23:48,447 --> 01:23:50,116
Okay, skat.
1401
01:23:50,151 --> 01:23:51,383
Ser godt ud.
1402
01:23:52,962 --> 01:23:54,526
Det var det, dejlige,
giv mig lidt mere hÄr.
1403
01:23:54,562 --> 01:23:56,161
Hvordan er det?
1404
01:23:56,196 --> 01:23:57,656
Ă
h, du
ser smuk ud. Lige nu...
1405
01:23:57,691 --> 01:23:59,190
Svirp den, svirp den
som din sĂžster.
1406
01:24:00,360 --> 01:24:01,592
Hvad sagde du?
1407
01:24:01,628 --> 01:24:02,797
Jeg sagde,
svirp dit hÄr.
1408
01:24:02,832 --> 01:24:04,104
Hvad?
1409
01:24:07,543 --> 01:24:08,768
De optog over det.
1410
01:24:13,376 --> 01:24:15,244
Og de drĂŠnede
det blodige batteri.
1411
01:24:15,279 --> 01:24:17,810
Halvtreds tusinde.
VĂŠk igen.
1412
01:24:20,080 --> 01:24:21,384
Strawn?
1413
01:24:21,420 --> 01:24:24,288
Vi har mÄske nogle flere
presserende problemer lige nu.
1414
01:24:24,324 --> 01:24:26,489
Hvad kunne evt
vĂŠre mere presserende end dette?
1415
01:24:29,161 --> 01:24:31,697
Ă
h, det er det helt sikkert
mere presserende.
1416
01:24:31,733 --> 01:24:33,661
Ja, prĂŠcis mine tanker.
1417
01:24:35,434 --> 01:24:37,970
Han ser sulten ud. De bliver dristige
nÄr de er sultne.
1418
01:24:38,005 --> 01:24:40,239
MÄske er der nogle
mad i tasken.
1419
01:24:41,743 --> 01:24:43,201
RĂŠk langsomt ind og kig.
1420
01:24:46,210 --> 01:24:48,247
- Noget?
- Huh, huh.
1421
01:24:52,251 --> 01:24:53,945
Lad os se, om de kan lide
skinkesandwich.
1422
01:25:11,907 --> 01:25:13,331
Okay, kom sÄ.
Vi skal flytte.
1423
01:25:16,271 --> 01:25:18,574
Ingen!
1424
01:25:25,149 --> 01:25:27,214
Ăh, kan pantere klatre i reb?
1425
01:25:28,755 --> 01:25:29,887
Nej, det kan de ikke.
1426
01:25:29,922 --> 01:25:30,949
Okay, fortsĂŠt.
1427
01:25:33,991 --> 01:25:35,453
GÄ, gÄ, gÄ, gÄ.
1428
01:25:41,332 --> 01:25:42,870
Lad vĂŠre med at bevĂŠge dig.
1429
01:25:45,100 --> 01:25:46,503
Dejlig kat!
1430
01:25:53,246 --> 01:25:56,945
Bare fortsĂŠt.
1431
01:25:56,980 --> 01:25:58,218
Stop ikke!
1432
01:26:10,524 --> 01:26:12,126
Han prĂžver at rive rebet i stykker!
1433
01:26:21,335 --> 01:26:22,908
Ah!
1434
01:26:22,943 --> 01:26:24,574
Vi klarer det.
1435
01:26:26,913 --> 01:26:28,746
Ă
h. Ă
h, mine hĂŠnder gĂžr ondt.
1436
01:26:28,782 --> 01:26:30,378
Jeg kan ikke holde ud.
1437
01:26:30,413 --> 01:26:31,518
- Du kan gĂžre det.
- Ah.
1438
01:26:31,553 --> 01:26:32,649
FortsĂŠt.
1439
01:26:32,685 --> 01:26:33,785
Ă
h!
1440
01:26:36,482 --> 01:26:37,549
Jeg kan ikke gĂžre det.
1441
01:26:37,584 --> 01:26:39,250
Ja, det kan du. Du har det her.
1442
01:26:44,527 --> 01:26:46,256
Du har det,
det er okay.
1443
01:26:46,292 --> 01:26:47,333
Ah!
1444
01:26:49,934 --> 01:26:51,297
Jeg kommer.
1445
01:26:54,709 --> 01:26:56,041
Hold nu op!
1446
01:26:57,978 --> 01:26:59,378
Nej, nej, nej, nej, nej.
1447
01:27:00,714 --> 01:27:01,846
Ingen!
1448
01:27:01,881 --> 01:27:03,107
HjĂŠlp mig!
1449
01:27:04,114 --> 01:27:05,318
HjĂŠlp!
1450
01:27:06,779 --> 01:27:08,285
- Strawn!
- Jeg kommer.
1451
01:27:08,320 --> 01:27:11,923
Mildred!
1452
01:27:11,958 --> 01:27:13,824
Jeg glider.
1453
01:27:13,860 --> 01:27:15,519
Giv ikke slip.
1454
01:27:15,555 --> 01:27:16,960
Ingen!
1455
01:27:16,996 --> 01:27:18,122
Nej, nej, nej!
1456
01:27:20,964 --> 01:27:21,964
Hold fast!
1457
01:27:22,000 --> 01:27:24,033
Strawn! HjĂŠlp!
1458
01:27:24,068 --> 01:27:26,200
Mildred!
1459
01:27:29,241 --> 01:27:31,606
Giv ikke slip!
1460
01:27:31,642 --> 01:27:34,407
- Ah, jeg har dig.
- Nej!
1461
01:27:34,442 --> 01:27:35,915
Jeg har dig. Se pÄ mig.
1462
01:27:35,950 --> 01:27:37,016
- Lad det ikke--
- Mildred!
1463
01:27:37,051 --> 01:27:38,813
- Mildred, se pÄ mig.
- Lad vĂŠre med...
1464
01:27:41,321 --> 01:27:43,952
HÄndledsstyrke
af en professionel wrestler.
1465
01:27:43,987 --> 01:27:45,325
Huske?
1466
01:27:48,863 --> 01:27:51,789
Bare vĂŠr rolig.
1467
01:27:51,825 --> 01:27:53,296
NÄr du er klar,
Jeg vil have dig til...
1468
01:27:58,831 --> 01:28:00,673
Ingen!
1469
01:28:48,480 --> 01:28:50,282
Mildred.
1470
01:28:53,386 --> 01:28:54,992
Ah!
1471
01:28:56,698 --> 01:28:57,727
Ah!
1472
01:29:01,636 --> 01:29:03,330
Mildred!
1473
01:29:05,403 --> 01:29:07,365
Strawn, hjĂŠlp mig,
hjĂŠlp mig, tak!
1474
01:29:07,400 --> 01:29:08,633
Ă
h, Gud!
1475
01:29:08,668 --> 01:29:10,736
Flyt den ikke.
1476
01:29:12,540 --> 01:29:14,343
- Jesus.
- HjĂŠlp!
1477
01:29:14,378 --> 01:29:15,772
Det bliver okay, Mildred.
1478
01:29:15,807 --> 01:29:17,784
Du skal nok klare dig.
1479
01:29:17,820 --> 01:29:19,012
Svampe.
1480
01:29:20,149 --> 01:29:21,814
Hvad?
1481
01:29:21,849 --> 01:29:23,151
Hvorfor taler du
om svampe?
1482
01:29:23,187 --> 01:29:24,314
For smerten.
1483
01:29:26,089 --> 01:29:27,452
Behage.
1484
01:29:27,487 --> 01:29:28,791
HĂžjre. Ja.
1485
01:29:32,490 --> 01:29:35,534
Kom nu. Kom nu!
1486
01:29:40,235 --> 01:29:41,441
Ha!
1487
01:29:42,843 --> 01:29:44,543
Ă
h, for fanden.
1488
01:29:45,772 --> 01:29:48,781
- Ăh...
- Strawn!
1489
01:29:48,817 --> 01:29:50,210
Ah. Skru det!
1490
01:29:58,688 --> 01:30:01,621
Jeg fik dem alle sammen.
Ăh, hvilke?
1491
01:30:01,656 --> 01:30:04,358
GrĂžn og... GrĂžn og sort.
1492
01:30:04,394 --> 01:30:07,326
Denne? Er du sikker?
1493
01:30:07,361 --> 01:30:08,666
Ja.
1494
01:30:18,242 --> 01:30:19,446
Hold min hÄnd.
1495
01:30:29,848 --> 01:30:31,821
Jeg er sÄ... sÄ ked af det.
1496
01:30:42,165 --> 01:30:43,327
Mildred?
1497
01:30:55,983 --> 01:30:57,044
VÄgn op.
1498
01:30:59,953 --> 01:31:00,982
Hej der.
1499
01:31:02,682 --> 01:31:03,919
Velkommen tilbage.
1500
01:31:04,958 --> 01:31:06,020
FĂžler dig brusende.
1501
01:31:12,297 --> 01:31:13,533
Hvad tÊnker du pÄ?
1502
01:31:14,668 --> 01:31:17,498
Jeg tĂŠnker, at
mellem at fÄ dig kidnappet,
1503
01:31:17,533 --> 01:31:19,202
angrebet af en panter,
1504
01:31:19,238 --> 01:31:20,700
kastet ud af en klippe,
1505
01:31:20,735 --> 01:31:23,042
og fodrer dig med mĂŠrkelige svampe,
1506
01:31:23,077 --> 01:31:24,542
Jeg har sikret mig min plads
1507
01:31:24,578 --> 01:31:26,271
pÄ Mount Rushmore
af skuffende fĂŠdre.
1508
01:31:27,312 --> 01:31:29,344
Ja, det er fantastisk.
1509
01:31:29,379 --> 01:31:31,113
Det er alt sammen fantastisk.
1510
01:31:31,149 --> 01:31:32,742
Jeg er fantastisk.
1511
01:31:32,778 --> 01:31:33,982
Du er fantastisk.
1512
01:31:35,585 --> 01:31:37,485
Planeten er virkelig fantastisk.
1513
01:31:37,520 --> 01:31:39,922
Det hele er sÄ forbandet fantastisk.
1514
01:31:43,660 --> 01:31:45,023
Nu kan det vÊre et godt tidspunkt at fÄ
1515
01:31:45,058 --> 01:31:47,629
det store, store,
et blodigt trĂŠ fra mine ben.
1516
01:31:47,664 --> 01:31:49,767
Kom nu, far.
1517
01:31:51,500 --> 01:31:53,204
Hvad sagde du?
1518
01:31:53,239 --> 01:31:55,168
Hvad? Intet.
1519
01:31:56,902 --> 01:31:58,105
Du kaldte mig "far".
1520
01:31:59,143 --> 01:32:00,206
Gjorde jeg det?
1521
01:32:01,280 --> 01:32:02,648
Ja, det gjorde du.
1522
01:32:09,483 --> 01:32:11,120
Parat?
1523
01:32:11,155 --> 01:32:12,317
Okay.
1524
01:32:20,802 --> 01:32:22,000
Kom nu.
1525
01:32:25,906 --> 01:32:27,400
Kom nu!
1526
01:32:30,936 --> 01:32:32,810
Jeg... Jeg kan ikke gĂžre det.
1527
01:32:33,982 --> 01:32:35,376
Det er for tungt.
1528
01:32:35,412 --> 01:32:36,715
Es af diamanter.
1529
01:32:39,980 --> 01:32:41,621
-Hvad?
- Det er det magiske trick...
1530
01:32:43,024 --> 01:32:44,085
pÄ vinduet,
1531
01:32:45,157 --> 01:32:46,659
da vi mĂždtes.
1532
01:32:48,228 --> 01:32:51,389
Jeg lĂžj. Jeg lĂžj for dig.
1533
01:32:55,432 --> 01:32:57,399
Det var mit kort.
1534
01:32:59,702 --> 01:33:01,575
Kom nu, far. Du kan gĂžre dette.
1535
01:33:04,941 --> 01:33:07,614
"Tro pÄ magi,"
det er hvad du sagde.
1536
01:34:23,491 --> 01:34:25,087
Jeg har fÄet nok
af camping.
1537
01:34:26,425 --> 01:34:27,694
Kan vi tage hjem nu?
1538
01:34:29,494 --> 01:34:30,620
Hvad er de magiske ord?
1539
01:34:33,332 --> 01:34:34,624
jeg elsker dig...
1540
01:34:35,764 --> 01:34:36,868
af hele mit hjerte.
1541
01:34:51,275 --> 01:34:53,445
Hvad laver du?
1542
01:34:53,480 --> 01:34:55,312
NÄ, det kan du mÄske ikke
vĂŠre bekendt med dette,
1543
01:34:55,348 --> 01:34:57,985
dette kaldes
holde dit sĂŠt rent.
1544
01:34:58,020 --> 01:34:59,755
Bare smid det
i bilen.
1545
01:34:59,790 --> 01:35:01,959
Du fik
at lave sjov med mig.
1546
01:35:03,858 --> 01:35:06,093
Ja, ja, ja, ja, ja.
1547
01:35:06,129 --> 01:35:08,299
Okay, se,
bare hold kĂŠft, Jethro.
1548
01:35:08,334 --> 01:35:09,401
Hold kĂŠft for altid.
1549
01:35:09,436 --> 01:35:10,996
Okay, okay, jeg forstÄr det.
1550
01:35:11,031 --> 01:35:12,663
Nej, jeg kĂžrer.
1551
01:35:12,698 --> 01:35:14,965
Hvorfor bliver du ved med at banke pÄ
om det? Ved og ved og ved?
1552
01:35:15,001 --> 01:35:17,075
jeg kĂžrer...
1553
01:35:17,110 --> 01:35:19,409
Ă
h, Äh...
1554
01:35:19,445 --> 01:35:20,874
Hvad laver du?
1555
01:35:22,413 --> 01:35:23,445
Kom her.
1556
01:35:23,480 --> 01:35:25,485
Ă
h... Oi...
1557
01:35:25,520 --> 01:35:27,543
Det er min Plymouth!
1558
01:35:27,579 --> 01:35:29,388
Jethro, tag fat i bilen.
1559
01:35:29,424 --> 01:35:31,751
GÄ let pÄ koblingen!
1560
01:35:31,787 --> 01:35:33,626
Ubrugelig!
1561
01:35:33,662 --> 01:35:37,555
De forbandede mupper
er endnu vĂŠrre end os.
1562
01:35:38,797 --> 01:35:41,726
Ah! Min Gud.
Ă
h, min Gud.
1563
01:35:45,204 --> 01:35:46,731
Hov!
1564
01:35:46,767 --> 01:35:48,040
Det er okay.
1565
01:35:49,267 --> 01:35:51,208
Alt bliver okay.
1566
01:35:51,244 --> 01:35:52,603
Jeg lover.
1567
01:36:33,150 --> 01:36:35,653
Smil til din mor.
Hun vil aldrig tro det her.
1568
01:36:35,689 --> 01:36:37,147
Skulle du ikke vĂŠre det
holder Ăžje med vejen?
1569
01:36:37,182 --> 01:36:38,616
Far?
1570
01:36:39,692 --> 01:36:41,126
Far?
1571
01:36:41,161 --> 01:36:42,788
Ă
h, Gud!
1572
01:37:00,578 --> 01:37:01,606
Hm.
1573
01:37:33,304 --> 01:37:34,411
Far?
1574
01:37:34,446 --> 01:37:35,706
Hm.
1575
01:37:51,530 --> 01:37:52,822
Mor.
1576
01:38:03,168 --> 01:38:04,375
Jonesie.
1577
01:38:18,818 --> 01:38:20,991
Smil til din mor.
Hun vil aldrig tro pÄ dette.
1578
01:38:21,026 --> 01:38:22,858
Burde du ikke
holder Ăžje med vejen?
1579
01:38:22,893 --> 01:38:24,297
Far!
1580
01:38:24,332 --> 01:38:25,331
Far!
1581
01:38:25,367 --> 01:38:26,629
Ă
h, snap!
1582
01:38:40,740 --> 01:38:44,579
âȘ Gik til en lĂŠge,
Sagde, at jeg ser sĂ„ hĂ„rdt ud âȘ
1583
01:38:44,615 --> 01:38:48,416
âȘ Og med et smil pĂ„ lĂŠben
SĂŠt ham pĂ„ en skraldeplads âȘ
1584
01:38:48,451 --> 01:38:52,487
âȘ SĂžg efter et svar
I tomme dĂžrĂ„bninger âȘ
1585
01:38:52,523 --> 01:38:56,292
âȘ Tal med en danser,
Sagde, at det var ude pĂ„ motorvejen âȘ
1586
01:38:56,328 --> 01:39:00,130
âȘ NĂ„, kom sĂ„, doktor
Vil du ikke give mig en chance âȘ
1587
01:39:00,165 --> 01:39:03,827
âȘ Jeg fĂžler mig kold dreng
FĂžler mig varm âȘ
1588
01:39:03,863 --> 01:39:07,568
âȘ LĂŠgen sagde nej dreng
Du skal lĂŠre... âȘ
1589
01:39:07,604 --> 01:39:10,505
Jagten er i gang
for en mystisk sort kat,
1590
01:39:10,540 --> 01:39:13,373
som blev set prowling
pÄ en Mid Canterbury farm.
1591
01:39:13,409 --> 01:39:15,715
Lokalbefolkningen er overbevist,
det var en panter.
1592
01:39:15,750 --> 01:39:17,209
Lignede lige ud
en stor, sort kat,
1593
01:39:17,244 --> 01:39:18,741
virkelig, det var ja, bare...
1594
01:39:18,776 --> 01:39:20,779
Den er ret lang,
havde en stor lang hale...
1595
01:39:20,815 --> 01:39:23,383
Ligesom den havde den kattegang,
Du ved, normalt kan du se det
1596
01:39:23,418 --> 01:39:25,289
forskellen mellem
en hund og en kat.
1597
01:39:25,325 --> 01:39:27,019
Men nej, bestemt, bestemt
ville ikke have vĂŠret en hund.
1598
01:39:27,055 --> 01:39:28,594
Kattebajs med, um,
1599
01:39:28,629 --> 01:39:31,124
stykker pels eller knogler i det.
1600
01:39:31,160 --> 01:39:34,256
Ăh, mĂ„ske rester af bytte...
1601
01:39:34,292 --> 01:39:35,331
Hmm.
1602
01:39:36,565 --> 01:39:38,697
Ja, jeg ser det, jeg ser det.
Det er ret stort.
1603
01:39:40,600 --> 01:39:42,799
- Det er ikke en kat.
- Hej?
1604
01:39:42,835 --> 01:39:44,538
- Det er ikke en kat.
- Det er stort!
103535