All language subtitles for Batman.S01E07.720p.BluRay.HQ.x265-10bit.GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:18,440 Yhdistynyt j��tel�yritys 2 00:00:20,520 --> 00:00:23,920 Luistelujuhlat perjantaina ja lauantaina 3 00:00:34,200 --> 00:00:37,080 Konstaapeli, auttakaa! 4 00:00:40,887 --> 00:00:45,887 Joku hiippari sulatti luistinradan. - Viel� liekinheittimell�. 5 00:01:30,520 --> 00:01:31,560 J��t�! 6 00:01:31,760 --> 00:01:33,840 Hein�kuussa! 7 00:01:34,920 --> 00:01:37,560 Kuka sulattaisi luistinradan - 8 00:01:37,680 --> 00:01:41,680 ja heti sen j�lkeen j��dytt�isi kadun... 9 00:01:43,720 --> 00:01:47,440 Voisiko se olla...? - Tuo pirullinen lumiukko, - 10 00:01:47,524 --> 00:01:50,757 joka siet�� vain 45 asteen pakkasta tai kylmemp��. 11 00:01:50,840 --> 00:01:52,364 Voi ei. 12 00:01:52,476 --> 00:01:57,636 Sill� rikollisella on j��syd�n ja kylm�n kalkyloivat aivot. 13 00:01:59,160 --> 00:02:05,160 Vain yksi mies kaupungissamme pystyy sulattamaan Pakkasherran. 14 00:02:07,400 --> 00:02:09,760 Olemmeko yht� mielt�? 15 00:02:30,200 --> 00:02:32,440 Min� kutsun h�net. 16 00:02:34,266 --> 00:02:35,411 Vau! 17 00:02:35,494 --> 00:02:38,753 Karhennat pallon pinnan, jotta saat hyv�n otteen. 18 00:02:38,920 --> 00:02:42,560 Sy�tt�k�si taakse... - Varokaa maljakkoa! 19 00:02:43,640 --> 00:02:47,000 Kauasko mahtoi lent��? - Enh�n satuttanut? 20 00:02:47,160 --> 00:02:50,277 Niin l�htee Diamanten erikoissy�tt�. 21 00:02:50,360 --> 00:02:55,800 Suuri Sandy Koufax! Olette ehk� maailman paras sy�tt�j�. 22 00:02:56,000 --> 00:02:59,477 Ei mit��n "ehk�". Kysy vaikka h�nelt�. 23 00:02:59,560 --> 00:03:02,480 Olemme saaneet sek� huvia ett� tietoa - 24 00:03:02,600 --> 00:03:07,960 Gotham City Eaglesin t�htipelaajilta. Kuka on samaa mielt�? 25 00:03:08,120 --> 00:03:11,600 Min� ainakin! - Min� my�s. 26 00:03:12,360 --> 00:03:14,560 Kai piiraani maistui? 27 00:03:14,920 --> 00:03:17,080 Lepakkopuhelin. 28 00:03:17,320 --> 00:03:20,760 Kiitos, Alfred. Kello onkin jo niin paljon. 29 00:03:20,920 --> 00:03:26,120 Ilmeisen k�rsim�t�n treffikumppani. - Mit� viel� odotatte? 30 00:03:27,040 --> 00:03:30,760 Naisen ei saa antaa odottaa. - Eik� pikkusiskonsa. 31 00:03:30,880 --> 00:03:34,680 Vet��k� teinitytt� vertoja Diamanten sy�tt�opille? 32 00:03:34,800 --> 00:03:37,760 Olimme jo l�hd�ss�. Kiitos ruoasta. 33 00:03:37,880 --> 00:03:42,000 Etenkin kirsikkapiiraasta. - Tulkaa toki toiste. 34 00:03:46,040 --> 00:03:47,157 No mit�? 35 00:03:47,240 --> 00:03:50,680 Hyinen uutinen. Pakkasherra. 36 00:03:51,860 --> 00:03:53,900 Tulemme oitis. 37 00:03:54,626 --> 00:03:56,666 Lepakkotangoille. 38 00:04:56,700 --> 00:05:00,100 Atomiakut p��lle. Turbiinit t�ysteholle. 39 00:05:01,260 --> 00:05:03,700 Valmiina l�ht��n. 40 00:05:12,380 --> 00:05:14,020 Gotham 14 mailia 41 00:05:39,900 --> 00:05:42,460 P��poliisiasema 42 00:05:43,096 --> 00:05:47,016 Piruparka. H�nen t�ytyy k�ytt�� j��hdytyspukua, - 43 00:05:47,100 --> 00:05:52,060 joka pit�� ruumiinl�mm�n 45 pakkasasteessa. 44 00:05:52,260 --> 00:05:54,342 V�hemm�st�kin kieroutuu. 45 00:05:54,453 --> 00:05:59,057 Arvatenkin, mutta mit� h�n aikoo? - Miksi moinen pelleily? 46 00:05:59,140 --> 00:06:03,380 J�isi� k�yntikortteja. H�n ilmoitti minulle paluustaan. 47 00:06:03,500 --> 00:06:06,340 Tietenkin! H�n hautoo kostoa. 48 00:06:06,660 --> 00:06:10,220 Varsin ymm�rrett�v��. - Seh�n oli vahinko. 49 00:06:10,380 --> 00:06:14,740 Et tahallasi kaatanut pikaj��dytett� h�nen p��lleen. 50 00:06:14,860 --> 00:06:16,820 Ihmepoika on oikeassa. 51 00:06:16,940 --> 00:06:22,900 H�n on syyp��, koska itse valmisti j��dytysliuoksia rikos mieless��n. 52 00:06:23,060 --> 00:06:26,900 Totta. Velvollisuuteni on ottaa h�net kiinni - 53 00:06:27,020 --> 00:06:33,300 ja l��ketieteen avulla tehd� h�nest� j�lleen normaalin. 54 00:06:33,500 --> 00:06:37,817 Jalomielist�, Batman. - Hempeys ei tepsi h�neen. 55 00:06:37,900 --> 00:06:40,380 Ehk� niin. Se n�hd��n pian. 56 00:06:41,260 --> 00:06:45,660 Kostamalla h�n haluaa ehk� korvausta. - Millaista? 57 00:06:45,820 --> 00:06:49,780 Rahaa. J��hdytyksen yll�pito on kallista. 58 00:06:49,940 --> 00:06:54,180 Pyh� j��vuori! Rikosaalto tulossa. - Ei, Robin. 59 00:06:54,340 --> 00:06:57,260 Kylm� kauhun aalto. - Millainen? 60 00:06:57,380 --> 00:07:02,380 Mihin h�n iskee ensin? - Voimme vain arvailla h�nen aikeitaan. 61 00:07:02,540 --> 00:07:06,140 K�ytet��n Lepakkoluolan tietokonetta. - Niin. 62 00:07:06,260 --> 00:07:10,020 Jos viel� tapahtuu kummia, soittakaa heti. 63 00:07:10,140 --> 00:07:13,140 Lepakkoautolle. Matkaan. 64 00:07:16,940 --> 00:07:21,060 Voimakaksikon kiirehtiess� Lepakkoluolaan - 65 00:07:21,460 --> 00:07:23,820 n�ytell��n outo kohtaus - 66 00:07:23,980 --> 00:07:29,180 Pakkasherran superj��hdytetyss� vuoristom�kiss�. 67 00:07:29,900 --> 00:07:33,100 Kosto. Kosto! 68 00:07:33,260 --> 00:07:36,617 Naulaan Batmanin kaupungintalon sein��n - 69 00:07:36,700 --> 00:07:40,340 tehty�ni h�net ensin naurunalaiseksi. 70 00:07:43,300 --> 00:07:46,257 Jouluako odotat, Coldwater? 71 00:07:46,340 --> 00:07:50,260 Unohditte kytke� l�mp�k�yt�v�n. - Olenpa typer�. 72 00:07:50,700 --> 00:07:55,340 Teill� ei ole k��nteist� aineenvaihduntaa kuten minulla. 73 00:07:55,700 --> 00:08:00,060 Kas noin. Mukava 24 asteen l�mp�tila keitti�st� p�yt��n. 74 00:08:01,946 --> 00:08:03,739 Kiitos. 75 00:08:03,823 --> 00:08:08,298 Halla, tilasitko lentokoneen lentelem��n taivaalle? 76 00:08:08,381 --> 00:08:09,776 Tilasin. 77 00:08:09,860 --> 00:08:13,443 Kuura, montako Batmania olet palkannut t�n��n? 78 00:08:13,526 --> 00:08:14,780 Viisi. 79 00:08:14,980 --> 00:08:18,940 Ent� Moe, montako minua? - Viisi tietenkin. 80 00:08:19,060 --> 00:08:21,820 Viisi Batmania, viisi minua. 81 00:08:21,940 --> 00:08:25,940 T�m� on Batmanien lopun alku. 82 00:08:26,900 --> 00:08:31,620 Halla, k�ske vapauttaa houkutuslinnut. - Selv�. 83 00:08:37,940 --> 00:08:41,220 Leikin h�nell� kuin kissa hiirell�. 84 00:08:41,340 --> 00:08:44,820 Houkuttelen h�net suoraan rikospaikalle. 85 00:08:44,940 --> 00:08:48,300 Ensin leikittelen, sitten tuhoan. 86 00:08:50,420 --> 00:08:54,380 Lepakkoluolassa Waynen kartanon alapuolella - 87 00:08:54,540 --> 00:08:59,820 Batman ja Robin valmistautuvat kohtaamaan hyyt�v�n h�ijyl�isen. 88 00:09:00,620 --> 00:09:03,980 Kymmenen, yhdeks�n, kahdeksan... 89 00:09:04,620 --> 00:09:07,780 Siirrett�v� pakastuskammio 90 00:09:08,060 --> 00:09:11,660 ...kolme, kaksi, yksi, nolla! 91 00:09:16,260 --> 00:09:18,180 -17 �C on maksimi. 92 00:09:18,380 --> 00:09:22,217 Pieleen taas. Pakkasentorjuntapilleri ei auta. 93 00:09:22,300 --> 00:09:25,371 Otatteko j��teet�? - Pyh� myr�kk�. 94 00:09:25,454 --> 00:09:27,580 Kuka sit� kaipaa n�in� aikoina? 95 00:09:27,740 --> 00:09:31,777 Kuuma tee sopisi paremmin t�ss� tilanteessa. 96 00:09:31,860 --> 00:09:36,180 Ennakoin tilanteen. Se on tulikuumaa. 97 00:09:36,976 --> 00:09:39,736 Ennakoit miten? - Aamun lehdest�. 98 00:09:39,820 --> 00:09:43,817 Siin� oli pikku-uutinen sulaneesta luistinradasta - 99 00:09:43,900 --> 00:09:46,580 ja hajonneista j��automaateista. 100 00:09:46,713 --> 00:09:51,007 Mit� ilmeisimmin Pakkasherra on palannut kaupunkiin. 101 00:09:51,123 --> 00:09:52,290 Niin on. 102 00:09:52,374 --> 00:09:54,460 Paha kyll�. - Kostoaikeissa. 103 00:09:54,580 --> 00:09:57,420 Voi, perin huolestuttavaa. 104 00:09:57,780 --> 00:10:02,820 Ent� t�m� pakastuskammio, jos sopii kysy�? 105 00:10:02,940 --> 00:10:07,340 Onko se suoja Pakkasherraa vastaan? - Se ei ole. 106 00:10:07,540 --> 00:10:11,020 Vaan t�m�, pakkasentorjuntapilleri. 107 00:10:11,540 --> 00:10:16,020 Se auttaa kest�m��n ��rimm�ist� kylmyytt�. 108 00:10:16,620 --> 00:10:21,820 Pakastuskammio on testausv�line. - Jos ymm�rsin oikein, se toimi... 109 00:10:22,020 --> 00:10:25,220 17 pakkasasteeseen. - Eik� se riit�? 110 00:10:25,380 --> 00:10:30,977 Pakkasherran takia meid�n pit�isi kest�� 45 asteen pakkasta. 111 00:10:31,060 --> 00:10:36,300 Jos kohtaamme h�nen maaper�ll��n, on vastaanotto j��t�v�. 112 00:10:36,540 --> 00:10:40,460 Voisiko niin tapahtua? - Kuka tiet��? 113 00:10:41,260 --> 00:10:44,337 Voimme olettaa, ett� jossakin - 114 00:10:44,420 --> 00:10:48,340 h�nen julma kostosuunnitelmansa on k�ynniss�. 115 00:10:48,887 --> 00:10:50,780 T�ll�kin hetkell�. 116 00:10:54,860 --> 00:10:58,380 P��poliisiasema 117 00:10:59,133 --> 00:11:02,469 Miten Batman voi olla kuudessa paikassa yht�aikaa? 118 00:11:02,552 --> 00:11:03,520 Mahdotonta. 119 00:11:03,604 --> 00:11:05,980 Katsokaa n�it� raportteja. 120 00:11:06,140 --> 00:11:09,820 Havainto l�hi�ss�, keskustassa, id�ss�, l�nness�. 121 00:11:09,980 --> 00:11:15,180 Konstaapelit kyselev�t, mit� Batman tekee heid�n alueellaan. 122 00:11:15,340 --> 00:11:19,260 Mahdotonta. Miehet ovat tietenkin huijareita. 123 00:11:19,580 --> 00:11:22,740 T�st� on ilmoitettava Batmanille. 124 00:11:34,820 --> 00:11:36,180 Mit� nyt? 125 00:11:36,340 --> 00:11:42,460 Pyysit ilmoittamaan kaikesta kummasta. T�m� on sellaista. 126 00:11:44,540 --> 00:11:47,300 Siell� minut n�htiin viimeksi. 127 00:11:47,420 --> 00:11:50,060 Vajaat kaksi minuuttia sitten. 128 00:11:50,460 --> 00:11:52,020 Hetkinen vain. 129 00:11:52,220 --> 00:11:57,020 "Batman n�hty 59. kadulla ja nyt 57. kadulla." Siin� viimeisin. 130 00:11:57,220 --> 00:11:58,980 Otan yhteytt�. 131 00:11:59,100 --> 00:12:02,180 Siirr� minut 59. kadulta 57:nnelle. 132 00:12:04,180 --> 00:12:08,817 Pyh� skitsofrenia! Olet n�iss� kaikissa paikoissa yhtaikaa. 133 00:12:08,900 --> 00:12:11,497 Ohenet huolestuttavaa tahtia. 134 00:12:11,580 --> 00:12:15,620 Huomaa kuvio. Hahmot l�hestyv�t keskustaa. 135 00:12:16,580 --> 00:12:19,940 44. katu 5:nnen ja 6:nnen v�liss�. 136 00:12:20,500 --> 00:12:24,697 Pyh� noidannuoli! Timanttip�rssi. - Timantti... 137 00:12:24,780 --> 00:12:29,460 Tietenkin. Rikollisslangissa j�� tarkoittaa timanttia. 138 00:12:29,580 --> 00:12:31,220 Matkaan! 139 00:12:52,100 --> 00:12:54,420 Gothamin timanttip�rssi 140 00:13:09,020 --> 00:13:11,780 Oikein hieno. Kiitos. 141 00:13:13,900 --> 00:13:17,700 Sitten kuuluisa Kashmirin t�hti, jos saan pyyt��. 142 00:13:17,820 --> 00:13:21,617 Ei hyv�nen aika, ei sit�. - T�hti t�nne heti. 143 00:13:21,700 --> 00:13:23,820 No, min�... 144 00:13:34,180 --> 00:13:36,740 Se on kassakaapissa. 145 00:13:37,420 --> 00:13:41,500 En tied� yhdistelm��. Vannon kautta kiven ja kannon. 146 00:13:41,660 --> 00:13:44,620 Viis yhdistelm�st�. 147 00:14:03,500 --> 00:14:06,940 Antakaa olla. Kuka kaipaa pikkuhelyj�? 148 00:14:09,620 --> 00:14:12,380 Ihailkaa t�t�. 149 00:14:13,300 --> 00:14:17,300 Maailman arvokkain timantti. - Toiseksi arvokkain. 150 00:14:20,620 --> 00:14:22,500 H�lytys 151 00:14:24,700 --> 00:14:27,260 Nein, nein! Ei aseita. 152 00:14:33,660 --> 00:14:36,980 Sanoinhan, ettei tavallisia aseita. 153 00:14:37,140 --> 00:14:40,460 Tahdon, ett� heid�t pakastetaan. 154 00:14:43,180 --> 00:14:47,540 Herra Perkins. Katsokaa, Batman! - Hyv�nen aika. 155 00:14:58,900 --> 00:15:01,860 Kuin yht� suurta perhett�. 156 00:15:21,500 --> 00:15:24,140 Hei, oikea Batman! 157 00:15:27,620 --> 00:15:29,420 Seuratkaa. 158 00:15:47,340 --> 00:15:49,340 Oikea min� t�ss�. 159 00:15:53,860 --> 00:15:55,740 Nein, nein! 160 00:16:30,500 --> 00:16:32,580 Katso! Pakkasherra. 161 00:17:00,180 --> 00:17:03,460 Pyh� lumipallo! - Turbiinit ovat j��ss�. 162 00:17:04,340 --> 00:17:06,300 Meid�t j��dytettiin. 163 00:17:09,540 --> 00:17:11,500 Katso, Batman! 164 00:17:13,380 --> 00:17:16,340 Ensimm�inen huti, Batman 165 00:17:26,600 --> 00:17:30,280 Interdigitaalinen lepakkolajittelija 166 00:17:31,520 --> 00:17:35,560 Olisinpa p��ssyt kerran mottaamaan Pakkasherraa. 167 00:17:35,680 --> 00:17:40,640 Ajattele my�nteisesti. Tietokone hakee seuraavaa iskukohdetta. 168 00:17:46,400 --> 00:17:50,120 Koruliikkeet. Miksen tullut ajatelleeksi? 169 00:17:50,640 --> 00:17:55,960 Ainakin Pakkasherra aikoo varastaa kaikki Gothamin timantit. 170 00:17:56,240 --> 00:17:57,960 P�invastoin. 171 00:17:58,120 --> 00:18:02,800 Ainakaan h�n ei varasta kaikkia Gothamin timantteja. 172 00:18:03,160 --> 00:18:07,840 Miksi h�n muuten j�tt�isi timantit p�rssin lattialle? 173 00:18:08,480 --> 00:18:10,720 Niinp�! 174 00:18:11,440 --> 00:18:14,800 Jos h�n ei haluakaan kaikkia timantteja, - 175 00:18:15,200 --> 00:18:17,840 ehk� h�n tahtoo parhaat. 176 00:18:18,040 --> 00:18:22,240 T�ss� ovat maailman kalleimpien timanttien sijainnit. 177 00:18:22,360 --> 00:18:25,440 Ympyr�i ne karttaan. 178 00:18:28,840 --> 00:18:33,200 Marie Antoinette -tiaara, Triesten koruliike. 179 00:18:33,480 --> 00:18:36,717 Paholaisen kyynel, Marise Leroux Export. 180 00:18:36,800 --> 00:18:39,040 Ghiaccio circolo. 181 00:18:39,920 --> 00:18:43,280 Maailman arvokkain timantti. 182 00:18:43,760 --> 00:18:48,520 Se ei ole Gotham Cityss�. Sen omistaa Molinon ruhtinatar Sandra. 183 00:18:49,400 --> 00:18:51,480 Siin� se. - Siin� se. 184 00:18:51,800 --> 00:18:55,200 Ghiaccio circolo. - Eli j��ympyr�. 185 00:18:55,600 --> 00:18:59,120 Opiskelen italiaa. - Hienoa. Ympyr� eli nolla. 186 00:18:59,280 --> 00:19:01,957 J��tymispiste. - Ruhtinatar... 187 00:19:02,040 --> 00:19:04,877 ...lent�� t�nne - ...baseball-otteluun. 188 00:19:04,960 --> 00:19:07,800 Huomenna. - T�n� iltana. 189 00:19:07,920 --> 00:19:11,920 Otteluhan on huomenna. - H�n saapuu jo t�n��n. 190 00:19:22,880 --> 00:19:26,920 Hotelli Gotham Cityn kuninkaallisessa sviitiss� - 191 00:19:27,400 --> 00:19:31,880 ruhtinatar Sandra eli Sandra Carlson Brooklynista - 192 00:19:32,120 --> 00:19:37,400 hoitaa seurapiiriasioita vaarasta tiet�m�tt�m�n�. 193 00:19:38,280 --> 00:19:42,840 Soita suurl�hettil��lle, ett� tulee kahdelta torstaina. 194 00:19:42,960 --> 00:19:45,880 Katso ett� kerrot my�s vaimolle. 195 00:19:46,200 --> 00:19:49,360 Tuoreita kukkia ruokailusaliin. 196 00:19:49,520 --> 00:19:53,080 Kiitos, Gabrielle. Tulossa on 30 ihmist�. 197 00:19:55,600 --> 00:19:57,360 Mit� nyt? 198 00:20:01,920 --> 00:20:05,120 Teid�n korkeutenne, l�hetys Molinosta. 199 00:20:05,240 --> 00:20:08,640 Naudanlihaa S�ilytet��n pakasteena 200 00:20:08,760 --> 00:20:12,240 Ihastuttavaa. Mit� lihaa se onkaan? 201 00:20:13,320 --> 00:20:16,160 Kylm�leikkeit�. - H�lytin! 202 00:20:28,800 --> 00:20:29,920 Niin? 203 00:20:30,120 --> 00:20:32,080 Kuninkaallinen sviitti. 204 00:20:32,186 --> 00:20:36,029 Saamme signaalin h�lyttimest�, jonka pyysitte asentamaan. 205 00:20:36,112 --> 00:20:37,506 Hyv�. 206 00:20:37,800 --> 00:20:40,480 Se toimii, Batman. 207 00:20:40,880 --> 00:20:43,720 Hotelli Gotham City. 208 00:21:09,140 --> 00:21:13,260 Seis. Joka liikahtaa, j��tyy my�s. 209 00:21:13,940 --> 00:21:17,900 Ja nyt Ghiaccio circolo, jos saan pyyt��. 210 00:21:18,917 --> 00:21:21,180 Timantti t�nne! 211 00:21:37,520 --> 00:21:40,480 Odota. Menn��n oikotiet�. 212 00:21:40,720 --> 00:21:43,880 Aivan. Aulassa voi olla vahteja. 213 00:21:58,620 --> 00:21:59,940 Ei! 214 00:22:00,060 --> 00:22:02,980 Minulle ei sanota vastaan ikin�. 215 00:22:03,580 --> 00:22:06,100 Wunderbar! 216 00:22:06,380 --> 00:22:10,660 Kertokaa Batmanille mit� tapahtui, mik�li h�n tulee. 217 00:22:13,460 --> 00:22:17,820 Kertokaa itse, tohtori Schimmel alias Pakkasherra. 218 00:22:35,460 --> 00:22:39,740 Ei, Robin. Hotellivieraiden turvallisuus ensin. 219 00:22:54,540 --> 00:22:57,220 Palo on hallinnassa. Nyt per��n. 220 00:22:57,620 --> 00:23:00,420 Pahoittelut, Teid�n Korkeutenne. 221 00:23:11,340 --> 00:23:13,940 Nein! Seis! 222 00:23:16,860 --> 00:23:19,940 En tahdo tappaa teit� viel�. 223 00:23:21,380 --> 00:23:23,340 Ei viel�! 224 00:23:32,700 --> 00:23:35,500 Toinen huti, Batman 225 00:23:37,919 --> 00:23:41,999 Valitan, Batman. Halusin leikitell� kanssasi kauemmin. 226 00:23:42,300 --> 00:23:46,660 N�in ne lumilinnat vain sortuvat. 227 00:23:55,740 --> 00:23:58,580 Onko Batman pois pelist�? 228 00:23:59,460 --> 00:24:02,940 Joutuiko Robin pysyv�sti j��hylle? 229 00:24:04,220 --> 00:24:09,620 Voiko kukaan pelastaa n�it� uljaita ihmisj��puikkoja? 230 00:24:12,300 --> 00:24:17,940 Vastauksia huomisiltana samaan aikaan samalta kanavalta. 231 00:24:19,060 --> 00:24:25,020 Varoituksen sananen: sit� et voi katsoa tyynen viile�n�! 232 00:25:03,700 --> 00:25:06,740 Suomentanut: Petri Griinari 18195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.