All language subtitles for Batman.S01E02.720p.BluRay.HQ.x265-10bit.GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:13,160 Edellisess� jaksossa n�imme p��ministerin r�j�ht�v�n kakun. 2 00:00:13,433 --> 00:00:17,993 Siit� singahti Arvuuttajan arvoituksellinen viesti. 3 00:00:18,800 --> 00:00:23,560 Voimakaksikko sai jo Arvuuttajan pinteeseen, 4 00:00:23,680 --> 00:00:26,240 vaan t�m�p� puijasi heit�. 5 00:00:26,680 --> 00:00:30,680 H�n nosti miljoonakanteen Batmania vastaan. 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,360 Arvuuttajan auvo, 7 00:00:34,120 --> 00:00:36,400 Batmanin ahdinko. 8 00:00:36,560 --> 00:00:42,440 Sitten uusi vihje johdatti Batmanin batussitanssin py�rteisiin 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,760 ja per�ti py�rryksiin. 10 00:00:46,080 --> 00:00:48,960 Robin sai osuman k�sivarteensa. 11 00:00:49,080 --> 00:00:51,440 Arvuuttaja oli vahvoilla. 12 00:00:51,800 --> 00:00:56,797 Gotham City oli kauhuissaan, ja Robinin kohtalo n�ytti sinet�idylt�. 13 00:00:56,880 --> 00:01:00,040 Viel�kin pahempaa on tiedossa... 14 00:02:02,020 --> 00:02:04,540 Aamunkoitto. 15 00:02:06,220 --> 00:02:10,540 Kirkas aurinko valaisee Waynen ylv��n kartanon. 16 00:02:10,700 --> 00:02:14,860 Syv�ll� Lepakkoluolassa eiv�t linnut laula. 17 00:02:15,060 --> 00:02:19,340 Robin, toistan. Paikannuslaitteesi. 18 00:02:20,100 --> 00:02:22,260 Kytke se p��lle! 19 00:02:24,660 --> 00:02:29,177 Rouva Cooper huomasi, ettette y�pyneet kotona, ja hermostui. 20 00:02:29,260 --> 00:02:33,380 Kerro, ett� vietimme y�n set�ni luona. 21 00:02:33,580 --> 00:02:36,460 Siit� h�n rauhoittuu. Selv� on. 22 00:02:52,780 --> 00:02:57,220 Nuorukaisen kasvoista j�� l�htem�t�n j�lki. 23 00:02:58,380 --> 00:03:00,860 Olet sin� aika hai. 24 00:03:03,820 --> 00:03:05,860 Niin, kaunokaiseni. 25 00:03:06,740 --> 00:03:11,060 Vaan t�ss� korttipeliss� olenkin valtti�ss�. 26 00:03:13,860 --> 00:03:19,780 Tee valos pikamassasta ja pukeudu asuusi, kun virit�n lepakkoansan. 27 00:03:31,580 --> 00:03:34,420 Miss� min� olen? Miss�...? 28 00:03:34,580 --> 00:03:37,660 Arvuuttaja. Senkin pirulainen! 29 00:03:37,900 --> 00:03:41,180 Mit� t�m� on? Miss� Batman on? Roikkuu. 30 00:03:41,380 --> 00:03:43,537 Puhelimensa liepeill�. 31 00:03:43,620 --> 00:03:47,460 Soita h�nelle poliisiaseman kautta. 32 00:03:47,620 --> 00:03:50,620 Esit�n h�nelle uuden hauskan pulman. 33 00:03:50,780 --> 00:03:56,100 Olet pimahtanut. Edist�isink� rikollista salahankettasi? 34 00:03:56,260 --> 00:03:58,100 Sin�h�n pelk��t! 35 00:03:58,260 --> 00:04:03,260 Pelk��t, ett� p�ihit�n taas Batmanin oveluudessa. 36 00:04:03,940 --> 00:04:08,860 Helvetti j��tyy ennen kuin pelk��mme sinua. Puhelin t�nne. 37 00:04:12,959 --> 00:04:15,996 T��ll� Robin. Miss� olette? 38 00:04:16,137 --> 00:04:19,300 L�hetimme merkin. Saanko kuumalle linjalle? 39 00:04:19,420 --> 00:04:21,700 Totta kai, hetki vain. 40 00:04:26,319 --> 00:04:30,999 Kytkek�� lepakkolinjalle. J�ljitt�k�� ja ��nitt�k�� puhelu. 41 00:04:38,452 --> 00:04:40,572 Niin. T��ll� Robin. 42 00:04:40,656 --> 00:04:42,816 Kuomaseni, miss� olet? 43 00:04:42,900 --> 00:04:47,500 Muistako minut, kuomaseni? Hilpe� vihulainen. 44 00:04:48,099 --> 00:04:51,416 Jos taitat hiuksenkin... Kaksi arvoitusta. 45 00:04:51,500 --> 00:04:54,660 Mik� konna joutuu liemeen? Kilpikonna. 46 00:04:54,780 --> 00:04:57,580 Aivan. Oikein hyv�. 47 00:04:57,740 --> 00:05:00,580 Mik� oli Jeanne d'Arcin lempinimi? 48 00:05:00,740 --> 00:05:03,580 Se oli... Orl�ansin neitsyt. 49 00:05:03,846 --> 00:05:07,486 Sielt� l�yd�t Robinin. Onnea etsint��n. 50 00:05:08,120 --> 00:05:13,320 �l� lankea helppoon. Vapaudun samalla tavalla kuin j�in kiinni. 51 00:05:19,360 --> 00:05:22,000 Robin. Robin! 52 00:05:27,520 --> 00:05:30,520 Kilpikonnat, Orl�ans. 53 00:05:30,680 --> 00:05:35,400 Tietenkin, vanha kilpitehdas Orleansin poukamassa! 54 00:05:56,640 --> 00:05:59,960 Arvuuttaja, senkin pirulainen! 55 00:06:02,120 --> 00:06:05,480 Loistavaa, kaunis neiti. 56 00:06:19,360 --> 00:06:22,240 H�mm�stytt�v� yhdenn�k�isyys. 57 00:06:27,800 --> 00:06:31,480 Kiinnit� vy�. Sitten lepakonpyyntiin! 58 00:06:41,040 --> 00:06:43,480 Orleansin poukama 6 mailia 59 00:06:52,440 --> 00:06:55,120 Kytke paikannuslaite p��lle. 60 00:06:57,360 --> 00:06:58,960 Selv�n teki. 61 00:07:20,800 --> 00:07:23,240 Havaitsin 62 00:07:24,640 --> 00:07:27,640 Odotahan, kaveri. Saan signaalisi. 63 00:07:40,200 --> 00:07:42,000 �kkik��nn�svipu 64 00:07:50,160 --> 00:07:52,200 Jarruvarjon irrotus 65 00:07:55,680 --> 00:07:58,160 Ei voi olla, ei mit��n! Hiljaa. 66 00:07:58,280 --> 00:08:02,240 Kirist� vy� ja kyp�r� p��h�n. Lepakkos�de tulossa. 67 00:08:21,120 --> 00:08:23,120 Lepakkos�detin 68 00:08:25,880 --> 00:08:29,520 Mainiota. S�de jumitti sytytyksen. 69 00:08:29,760 --> 00:08:32,680 Pid� kiinni, nyt mentiin! 70 00:09:13,120 --> 00:09:14,840 Robin! 71 00:09:17,600 --> 00:09:19,440 Robin. 72 00:09:21,120 --> 00:09:23,520 Mit� h�n on tehnyt sinulle? 73 00:09:24,720 --> 00:09:28,800 Nyt tied�n. Roiston huume vahingoitti ��nihuuliasi. 74 00:09:28,920 --> 00:09:33,440 Rauhassa vain, �l� yrit� puhua. Hoidan sinut pian kuntoon. 75 00:10:07,840 --> 00:10:10,960 Odota, haen yleisvastal��kkeen. 76 00:10:11,680 --> 00:10:14,160 K�p�l�t yl�s, lepakkomies! 77 00:10:15,280 --> 00:10:19,040 Niin, Molly. Tuota ehdin jo odottaa. 78 00:10:19,160 --> 00:10:23,640 Mit�? Eik� valeasuni h�m�nnyt sinua? 79 00:10:23,840 --> 00:10:26,600 Rikollinen tekee aina virheen. 80 00:10:26,760 --> 00:10:31,560 Robinin hengityspilleist� j�i naamioosi valuvirhe. 81 00:10:32,200 --> 00:10:34,800 Suunnitelmanne ainut aukko. 82 00:10:34,960 --> 00:10:38,480 Kohta olet aukkoja t�ynn�, Batman! 83 00:10:40,480 --> 00:10:42,520 Hupsu tytt�. 84 00:10:43,120 --> 00:10:46,480 Mietit murhajuonia etk� huomannut, 85 00:10:46,600 --> 00:10:52,280 kun t�rvelin revolverisi iskurin autoni lepakkolaserilla. 86 00:10:54,600 --> 00:10:56,960 Molly. 87 00:10:58,000 --> 00:10:59,760 Seis, Molly! 88 00:10:59,960 --> 00:11:03,720 Kiipe�t lepakkoauton ydinvoimal�hteeseen. 89 00:11:10,600 --> 00:11:12,480 Apua! 90 00:11:13,200 --> 00:11:17,160 Auta! Pysy visusti paikallasi. 91 00:11:17,360 --> 00:11:19,600 Tulen hakemaan sinut. 92 00:11:35,800 --> 00:11:37,960 Odota, Molly. 93 00:11:46,360 --> 00:11:48,680 �l� h�t��nny. 94 00:11:50,680 --> 00:11:54,840 Tartu k�teeni. En pysty, minua pelottaa! 95 00:11:59,080 --> 00:12:02,120 Otteeni lipe��. Voi, Batman! 96 00:12:07,880 --> 00:12:10,560 Harhaan johdettu tytt�rukka. 97 00:12:10,800 --> 00:12:13,880 Olisipa h�n antanut pelastaa itsens�. 98 00:12:15,960 --> 00:12:18,800 Siit� tulikin kuolemantanssi. 99 00:12:22,920 --> 00:12:28,440 �l� lankea helppoon. Vapaudun samalla tavalla kuin j�in kiinni. 100 00:12:31,920 --> 00:12:34,680 Turhaa. J�ljitys ei onnistunut. 101 00:12:34,800 --> 00:12:38,640 Kehno ��nityskin. Kirottua jytin�� taustalla. 102 00:12:38,800 --> 00:12:42,840 V��rin, p��llikk�. Se on pelastuksemme. Jytin�k�? 103 00:12:43,000 --> 00:12:48,240 Metrojunia. Tahdon ��nitys ajankohdan ja junien aikataulut. 104 00:12:48,682 --> 00:12:51,472 Lepakkoauto hoitaa loput. Selv�. 105 00:12:51,880 --> 00:12:54,600 Siirrett�v� rikostietokone 106 00:12:56,319 --> 00:12:58,759 Hyv� ihme. Mit� se tekee? 107 00:12:58,843 --> 00:13:03,123 Yhdist�� Lepakkoluolan tietokoneeseen radioteitse. 108 00:13:09,026 --> 00:13:11,666 Vastaus tulee hetimmiten. 109 00:13:16,760 --> 00:13:22,360 10th Streetin linja, Coolidge Squaren asema. K�skek�� tyhjent�� laiturit. 110 00:13:23,760 --> 00:13:26,240 Terve, Batman. Terve. 111 00:13:33,880 --> 00:13:35,760 Lepakkomittari 112 00:14:03,200 --> 00:14:06,520 Mollyn piti tuoda Batmanin p��nahka. 113 00:14:06,640 --> 00:14:10,760 Mik� meni vinoon? Sin� kasvoit vinoon aikoja sitten. 114 00:14:10,880 --> 00:14:13,560 Etk� tied�, ettei rikos kannata? 115 00:14:18,000 --> 00:14:19,800 Hah, hah, haa. 116 00:14:20,400 --> 00:14:23,920 Hoh, hoh, hoo. Heh, heh... 117 00:14:26,760 --> 00:14:30,040 Pyh� jys�ys! Antaudu, kelmi. 118 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 Mit� nyt? 119 00:14:41,040 --> 00:14:44,880 Pyh� n�yteikkuna! Luodinkest�v� lasisein�. 120 00:15:20,440 --> 00:15:23,160 Kuuntele. Ei syyt� murheeseen. 121 00:15:23,320 --> 00:15:27,640 Tied�n, mik� on roistojen lopullinen kohde. Tied�tk�? 122 00:15:27,760 --> 00:15:31,480 Olin nukkuvinani ja kuulin Arvuuttajan vihjeet. 123 00:15:31,600 --> 00:15:36,160 Montako puolta on ympyr�ss�? Vastaus on kaksi. 124 00:15:36,680 --> 00:15:39,037 Sis� ja ulkopuoli. Aivan. 125 00:15:39,120 --> 00:15:43,680 Toinen kuuluu: mill� presidentill� oli suurin hattu? 126 00:15:46,040 --> 00:15:50,520 Helppoa. Sill�, jolla oli suurin p��. Tietenkin. 127 00:15:50,680 --> 00:15:52,400 Etk� jo ymm�rr�? 128 00:15:52,520 --> 00:15:58,080 Suuri p�� on Kansallispankin p��konttorin rakennus. 129 00:15:58,400 --> 00:16:02,040 Arvuuttaja tuo saaliin sis�lt� ulkopuolelle. 130 00:16:02,160 --> 00:16:06,800 Kauas on edetty p��ministerin kakkuyll�tyksest�. 131 00:16:07,680 --> 00:16:09,360 Vai onko? 132 00:16:10,520 --> 00:16:14,920 Hyvin kuunneltu, Robin. Mit�p� pienist�, Batman. 133 00:16:15,080 --> 00:16:19,760 Mit� viel� odotamme? Soitto Gordonille ja juttu pakettiin. 134 00:16:25,000 --> 00:16:28,360 Samalla kun pelottomat lainpalvelijat 135 00:16:28,520 --> 00:16:32,600 suuntaavat Kansallispankin pilvenpiirt�j�lle, 136 00:16:34,840 --> 00:16:38,880 mailien p��ss� aikoo Arvuuttajan joukkio nousta 137 00:16:39,000 --> 00:16:42,600 maailmann�yttelyn Moldavianpaviljonkiin. 138 00:16:42,720 --> 00:16:46,720 Pyh� punakorvakilpikonna! Onko Batman m�hlinyt? 139 00:16:49,200 --> 00:16:52,120 P��ministerin kliimaksiillallinen 140 00:16:55,720 --> 00:17:00,800 Se on upea, teid�n ylh�isyytenne. Kerrassaan mahtava. 141 00:17:00,920 --> 00:17:03,840 Kuuluisa Moldavian mammutti. 142 00:17:03,960 --> 00:17:06,957 J��st� vuosisatoja sitten l�ytynyt 143 00:17:07,040 --> 00:17:10,320 ja kansamme hartaasti palvoma. 144 00:17:11,840 --> 00:17:15,480 Huomatkaa arvokas jalokivikoristelu. 145 00:17:15,640 --> 00:17:19,800 Se on t�ytetty pelkill� k�ytetyill� postimerkeill� 146 00:17:19,960 --> 00:17:23,120 Moldavian kuningaskunnan ajalta. 147 00:17:23,360 --> 00:17:25,800 T�yte oli halpaa silloin, 148 00:17:25,960 --> 00:17:30,600 mutta nyt sen filatelistinen arvo on mittaamaton. 149 00:17:35,560 --> 00:17:37,760 Ilokaasua 150 00:17:48,640 --> 00:17:50,720 Kytkenn�t on tehty. 151 00:17:54,160 --> 00:17:57,600 Paviljongin tuuletuskanava! 152 00:18:08,520 --> 00:18:10,760 Tuulettimet k�yntiin. 153 00:18:30,200 --> 00:18:32,680 Odottakaa merkki�ni. 154 00:18:44,280 --> 00:18:47,040 Hyv�� iltaa, yst�v�t kalliit. 155 00:18:47,920 --> 00:18:50,120 Heip� heip� hei! 156 00:18:50,800 --> 00:18:53,000 Heip� hei. 157 00:18:53,200 --> 00:18:58,000 Mik� tuo on? N�ht�v�sti joku rahvaanomainen ilveilij�. 158 00:18:58,200 --> 00:19:01,800 Minulla on yst�v� nimelt� Ges. Kuka Ges? 159 00:19:01,920 --> 00:19:04,240 Ges Undheit! 160 00:19:09,760 --> 00:19:13,480 Niinp�, Gesundheit. 161 00:19:13,920 --> 00:19:16,080 Riemastuttavaa. 162 00:19:25,360 --> 00:19:27,920 Kuulitteko Greta Garbosta? 163 00:19:28,040 --> 00:19:32,440 Unessaan h�n kylvi ruohonsiemeni� hiuksiinsa 164 00:19:32,600 --> 00:19:36,840 ja valitti her�tess��n: "Antakaa minun olla ruohossa." 165 00:19:39,520 --> 00:19:42,560 Min� en kest� en��! 166 00:19:59,440 --> 00:20:02,440 Kaikessa rauhassa, yst�v�ni. 167 00:20:10,520 --> 00:20:12,560 Siin� tuli merkki! 168 00:20:31,960 --> 00:20:34,720 Liikutaan liukkaasti, pojat. 169 00:20:35,360 --> 00:20:37,920 Siirt�k�� poliisit syrj��n. 170 00:20:38,040 --> 00:20:42,840 Vaijerit kiinni, taljat esiin, ja laskekaa mammutti alas. 171 00:20:44,960 --> 00:20:48,320 Nopeammin. Ei meill� ole koko iltaa aikaa. 172 00:20:51,000 --> 00:20:52,837 Nyt sin� olet vitsi. 173 00:20:52,920 --> 00:20:56,320 Milloin aasi alkaa s:ll�? Kun se olet sin�. 174 00:20:56,560 --> 00:20:59,000 Troijan mammutti! 175 00:20:59,360 --> 00:21:03,280 Emme menneet pankkiin, L�hetimme poliisit sinne. 176 00:21:03,400 --> 00:21:05,677 Batman selvitti pulmat. 177 00:21:05,760 --> 00:21:09,440 Suurin p�� on mahtavalla Moldavian mammutilla. 178 00:21:09,640 --> 00:21:14,600 Jalokivi� ulkopuolella ja arvopostimerkkej� sis�ll�. 179 00:21:15,040 --> 00:21:19,120 Kimppuun, pojat. Muuten tulee noutaja! 180 00:22:04,080 --> 00:22:07,040 Arvuuttaja yritt�� rotankoloon! 181 00:22:10,440 --> 00:22:12,920 Takaisin, Batman! 182 00:22:14,880 --> 00:22:18,920 Kaasu voi r�j�ytt�� sinut tuusan nuuskaksi, liero. 183 00:22:40,676 --> 00:22:43,020 Asia pois p�iv�j�rjestyksest�. 184 00:22:43,220 --> 00:22:47,140 Tarkoitatko Arvuuttajan kannetta? Juuri sit�. 185 00:22:47,300 --> 00:22:52,980 Radiossa kerrottiin, ettei kantaja tullut k�sittelyyn. 186 00:22:53,420 --> 00:22:55,340 Miksih�n? 187 00:22:56,580 --> 00:23:00,940 Kaasur�j�hdys teki Arvuuttajasta selv�n. 188 00:23:01,220 --> 00:23:04,340 Kukapa tiet��? Ruumista ei l�ydetty. 189 00:23:04,500 --> 00:23:08,980 Pulmien prinssi saattoi hyvinkin paeta maan alle piiloon. 190 00:23:09,100 --> 00:23:13,860 Ep�onnistuimmeko me siis? Emme suinkaan. 191 00:23:14,860 --> 00:23:19,220 Maamyyr�sakki on vankilassa ja mammutti pelastettu. 192 00:23:19,660 --> 00:23:24,257 Se varastamisesta olisi seurannut kansainv�linen selkkaus. 193 00:23:24,340 --> 00:23:28,220 Kun sanot sen noin, huomaan ett� olet oikeassa. 194 00:23:31,300 --> 00:23:34,460 Olen pahoillani vain yhdest� asiasta. 195 00:23:34,660 --> 00:23:38,217 Se vet�� mieleni apeaksi. 196 00:23:38,300 --> 00:23:42,300 Mollyko? Taisit v�h�n tyk�sty� h�neen. 197 00:23:42,660 --> 00:23:44,820 Olisinpa voinut auttaa h�nt�, 198 00:23:44,940 --> 00:23:49,460 vieroittaa liitosta alamaailman kanssa, mink� takia... 199 00:23:49,620 --> 00:23:51,660 Hyv�nen aika, Bruce. 200 00:23:51,820 --> 00:23:55,457 Eth�n vain puhu kenest�k��n tutustamme? 201 00:23:55,540 --> 00:24:00,340 Kun ajattelen, ett� Dick altistuisi rikollisille aineksille... 202 00:24:00,460 --> 00:24:02,460 Huoli pois, t�ti. 203 00:24:02,580 --> 00:24:04,977 Se nainen ei ole h�iri�ksi. 204 00:24:05,060 --> 00:24:08,500 Kohtasimme ohimennen kuin laivat y�ss�. 205 00:24:08,700 --> 00:24:11,940 Nyt h�n on kadonnut savuna ilmaan. 206 00:24:16,340 --> 00:24:21,220 Autanko sinua matematiikan teht�viss�? Kiitos kyll�, Bruce. 207 00:25:02,660 --> 00:25:05,700 Suomentanut: Petri Griinari 16053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.