All language subtitles for Batman.S01E01.720p.BluRay.HQ.x265-10bit.GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:11,860 Gotham Cityn maailmann�yttely 2 00:00:30,035 --> 00:00:33,035 Moldavian tasavalta 3 00:00:43,075 --> 00:00:46,995 Kiitos, ihmiset hyv�t. Kiitokset kaikille. 4 00:00:47,322 --> 00:00:53,755 Lopuksi, lumoavan kotimaani Moldavian puolesta, - 5 00:00:54,115 --> 00:00:59,435 minulla on ilo paljastaa Moldavian hienoin kansallisaarre. 6 00:00:59,595 --> 00:01:02,555 Se on takanani korokkeella. 7 00:01:03,248 --> 00:01:06,928 Ennen sit� pieni seremonia. 8 00:01:24,435 --> 00:01:28,715 Perinteinen moldavialainen yst�vyyden kakku, - 9 00:01:29,155 --> 00:01:31,915 jonka nyt leikkaan... 10 00:01:41,235 --> 00:01:44,395 Katso! Kakusta singahti jotakin. 11 00:01:53,955 --> 00:01:57,075 "Miten nuoli katosi?" 12 00:01:57,835 --> 00:02:01,475 Tied�ttek�, mit� t�m� merkitsee? - Arvuuttajaa. 13 00:02:01,595 --> 00:02:03,832 Aivan, p��llikk� O'Hara. 14 00:02:03,915 --> 00:02:08,195 Se pirullinen pulmien prinssi tapaa peitota meid�t. 15 00:02:08,355 --> 00:02:11,515 No kuinka on? O'Hara. 16 00:02:11,875 --> 00:02:16,955 Ylitarkastaja Bash. Kuka teist� pystyy p�ihitt�m��n h�net? 17 00:02:28,115 --> 00:02:32,235 En tied� kuka naamion takana on, mutta sen tied�n, - 18 00:02:32,395 --> 00:02:35,395 ett� tarvitsemme h�nt� nyt. 19 00:02:46,555 --> 00:02:48,635 Min� noudan h�net. 20 00:02:48,835 --> 00:02:50,835 Onneksi h�n on kotona. 21 00:02:50,955 --> 00:02:55,995 Resurssini ovat k�yt�ss�nne. - Olette jalo mies, herra Wayne. 22 00:02:56,275 --> 00:02:58,155 Mit� tuosta. 23 00:02:58,315 --> 00:03:01,672 Olisipa rikostorjuntakeskuksia ollut, - 24 00:03:01,755 --> 00:03:05,355 kun ne kurjat konnat murhasivat vanhempani. 25 00:03:05,555 --> 00:03:06,995 Mit�, Alfred? 26 00:03:07,195 --> 00:03:09,595 Lepakkopuhelin. 27 00:03:10,915 --> 00:03:16,595 Anteeksi. Olin luvannut vied� suojattini Dick Graysonin kalaan. 28 00:03:17,115 --> 00:03:21,835 On ilo ty�skennell� kanssanne. - Hienoa saada tukenne. 29 00:03:22,355 --> 00:03:25,232 Siin�h�n sin�, Dick. L�hdetk� kalaan? 30 00:03:25,315 --> 00:03:28,875 Pyh� barrakuda! Tarkoitatko...? 31 00:03:29,995 --> 00:03:34,595 Totta kai, Bruce. Eik� kuulosta hienolta, Harriet-t�ti? 32 00:03:42,009 --> 00:03:46,761 Arvatkaa kuka on vapaana. Arkkivihollisenne Arvuuttaja. 33 00:03:46,875 --> 00:03:48,912 Taivas varjele. - H�n taas! 34 00:03:48,995 --> 00:03:53,955 Tuletteko heti asemalle? - Mieluusti, poliisimestari Gordon. 35 00:03:56,555 --> 00:03:59,955 Lepakkoluolaan lepakkotankoja pitkin 36 00:05:03,801 --> 00:05:07,161 Kytken atomiakut. Turbiinit k�yntiin. 37 00:05:08,335 --> 00:05:10,375 Valmiina l�ht��n. 38 00:05:19,527 --> 00:05:21,727 Gotham City 14 mailia 39 00:05:42,735 --> 00:05:45,415 Gotham Cityn p��poliisiasema 40 00:05:46,415 --> 00:05:50,255 "Miten nuoli katosi?" 41 00:05:50,815 --> 00:05:53,895 Nuolen toinen nimi on piili. 42 00:05:54,015 --> 00:05:56,975 Se siis piili. Tajusitteko? 43 00:05:57,175 --> 00:06:00,295 Olemme typeri�, kun emme keksineet. 44 00:06:00,415 --> 00:06:04,175 Vaan mit� se merkitsee? - Siin�p� pulma. 45 00:06:04,295 --> 00:06:07,335 Sen kyselev�n kriminaalin tavat tunnetaan. 46 00:06:07,495 --> 00:06:10,535 H�nen vihjeidens� tarkoitus on h�m�t�. 47 00:06:10,655 --> 00:06:14,055 Todelliset aikeet voivat olla toiset. 48 00:06:14,175 --> 00:06:16,975 Todelliset aikeetko? - Aivan, Bash. 49 00:06:17,135 --> 00:06:20,532 Arvuuttajan juoni on kuin artisokka. 50 00:06:20,615 --> 00:06:24,295 Ydin paljastuu vasta kovien suomujen alta. 51 00:06:24,415 --> 00:06:29,172 T�m�h�n oli poliittinen isku Moldaviaa vastaan. Kakkukin... 52 00:06:29,255 --> 00:06:33,655 Se oli pelkk� juoni, jolla h�n sai minut paikalle. 53 00:06:33,895 --> 00:06:38,015 Miksi ihmeess�? Olette h�nen pahin vastustajansa. 54 00:06:38,135 --> 00:06:42,295 Se kieroutunut mies nauttii puijatessaan meit�. 55 00:06:42,415 --> 00:06:48,055 Totta. H�nell� on outo taiteellinen pakkomielle... 56 00:06:49,095 --> 00:06:52,855 Taiteellinen. Siin� on pulmamme ratkaisu. 57 00:06:53,015 --> 00:06:58,015 Pealen taidegalleria! - Korvaamattomine teoksineen. 58 00:06:58,175 --> 00:07:02,975 Oiva kohde Arvuuttajalle. - Miehet menk��t vahtimaan Pealen galleriaa. 59 00:07:03,135 --> 00:07:04,855 Selv� on. 60 00:07:07,015 --> 00:07:10,735 Eip� h�tik�id�. Arvuuttaja juonii jotakin. 61 00:07:10,895 --> 00:07:14,975 Jospa me menemme. T�m� haiskahtaa ansalta. 62 00:07:31,375 --> 00:07:33,975 Tallustellaan takakautta. 63 00:07:40,015 --> 00:07:42,135 Batman puhelimessa. 64 00:07:44,335 --> 00:07:46,415 T�m� on nauhoitus. 65 00:07:46,735 --> 00:07:50,332 T�ss� pikku pulma ennen kuin kompastut viittaasi. 66 00:07:50,415 --> 00:07:54,815 Kolmella miehell� on nelj� savuketta eik� tulitikkuja. 67 00:07:54,975 --> 00:07:58,655 Miten he voivat polttaa? 68 00:08:03,055 --> 00:08:06,335 Arvuuttaja. - Mit� h�n oikein vihjaa? 69 00:08:06,495 --> 00:08:08,655 En tied�. 70 00:08:09,375 --> 00:08:12,375 Menn��n kysym��n h�nelt�. 71 00:08:19,295 --> 00:08:21,375 V�ist�h�n v�h�n. 72 00:08:27,175 --> 00:08:30,495 Kiipe� edelt�, min� varmistan. - Selv�. 73 00:08:31,095 --> 00:08:35,775 En mill��n keksi arvoituksen ratkaisua. Miksih�n? 74 00:08:35,935 --> 00:08:40,126 Ehk� mietit sit� tytt��, joka vilkutti sinulle kaupungilla. 75 00:08:40,209 --> 00:08:41,875 Lopeta jo. 76 00:08:49,135 --> 00:08:51,655 J�i kiinni itse teossa. 77 00:09:27,575 --> 00:09:32,575 Varo. Ajattele jalankulkijoita. - Tietenkin. Anteeksi. 78 00:09:53,135 --> 00:09:55,375 Paikallasi, Arvuuttaja! 79 00:10:04,855 --> 00:10:06,452 Peli on pelattu. 80 00:10:06,535 --> 00:10:10,775 Poliisin valtuuttamana pid�t�n sinut ry�st�st�. 81 00:10:10,935 --> 00:10:14,615 Kiinnit� k�siraudat. - Nappasit minut, Batman. 82 00:10:17,895 --> 00:10:19,895 Mit� ihmett�? 83 00:10:20,215 --> 00:10:23,335 Mit� herkkua! Min� jopa varoitin teit�. 84 00:10:23,455 --> 00:10:27,535 Te erehdytte. H�n ei varastanut risti�. - Mit�? 85 00:10:27,695 --> 00:10:31,335 Risti on h�nen, ja h�n lainasi sit� n�yttelyyn. 86 00:10:31,495 --> 00:10:34,926 Meh�n n�imme, ett� h�n otti sen aseella uhaten. 87 00:10:35,009 --> 00:10:36,495 Aseellako? 88 00:10:40,135 --> 00:10:43,695 Pyh� tuhkakuppi! H�n todella varoitti meit�. 89 00:10:45,495 --> 00:10:49,335 Kolmella miehell� on nelj� savuketta eik� tikkuja. 90 00:10:49,495 --> 00:10:51,975 Miten he voivat polttaa? 91 00:10:52,375 --> 00:10:56,255 He k�ytt�v�t savukkeensytytint�. 92 00:10:56,415 --> 00:11:01,572 H�n tarjosi tulta, kun ojensin ristin. - Kompastuimme kompaan! 93 00:11:01,655 --> 00:11:06,175 Niin arvelinkin, ja kutsuin silminn�kij�t paikalle. 94 00:11:06,335 --> 00:11:10,775 Mit� kukaan ei halua, muttei halua my�sk��n h�vit�? 95 00:11:10,935 --> 00:11:14,375 Oikeusjuttua. - Oikein, Ihmepoika. 96 00:11:24,335 --> 00:11:26,695 T�t� olen odottanut. 97 00:11:26,935 --> 00:11:30,895 Kannatti el�� t�t� hetke� varten. 98 00:11:35,855 --> 00:11:39,935 Pureskeltuasi hieman t�t� saat kaksi lis��. 99 00:11:40,055 --> 00:11:44,455 Adi�s, amigos! Oikeudessa tavataan. 100 00:12:01,555 --> 00:12:07,515 Asiantuntijoiden mukaan miljoonakanne Batmania vastaan - 101 00:12:07,635 --> 00:12:11,035 pahoinpitelyst� ja v��r�st� pid�tyksest� - 102 00:12:11,155 --> 00:12:14,355 voi hyvinkin pit�� oikeudessa. 103 00:12:15,195 --> 00:12:18,392 Enemm�n lainvalvojat pelk��v�t sit�, - 104 00:12:18,475 --> 00:12:24,672 ett� Batmanin t�ytyy oikeudessa paljastaa oikea henkil�llisyytens�. 105 00:12:24,755 --> 00:12:27,795 T�ll�in on vaarana... - Sulje se. 106 00:12:27,955 --> 00:12:33,755 ...ettei Viittaritari apureineen voi en�� taistella rikollisuutta vastaan. 107 00:12:35,435 --> 00:12:38,835 L�ytyik� mit��n? - Sysimustalta n�ytt��. 108 00:12:38,955 --> 00:12:41,995 Kahlasin l�pi is�ni lakikirjat. 109 00:12:42,395 --> 00:12:46,595 Puolustuksemme on heikoilla. - Miljoona dollaria. 110 00:12:47,675 --> 00:12:50,835 Murehdin enemm�n oikeusk�sittely�. 111 00:12:50,995 --> 00:12:56,392 Henkil�llisyyteni paljastuu. Taisteluni rikollisia vastaan p��ttyy. 112 00:12:56,475 --> 00:13:02,035 Vanhempieni murhan j�lkeiset ponnisteluni joutavat roskap�ntt��n. 113 00:13:02,315 --> 00:13:05,232 Mennytt� kaikki tyynni. 114 00:13:05,315 --> 00:13:08,912 Toivottavasti jokin ratkaisu l�ytyy. 115 00:13:08,995 --> 00:13:11,315 Jos rouva Cooper kuulee, - 116 00:13:11,515 --> 00:13:16,275 mit� Dick-herra on tehnyt niin sanotuilla kalaretkill�nne... 117 00:13:33,275 --> 00:13:36,395 Bruce, sain idean. - No? 118 00:13:36,635 --> 00:13:40,035 Muistatko mit� Arvuuttaja sanoi? 119 00:13:40,195 --> 00:13:44,592 "Pureskeltuasi t�t� saat kaksi lis��." Mit� h�n tarkoitti? 120 00:13:44,675 --> 00:13:47,555 Uusia arvoituksia. - Aivan niin. 121 00:13:47,675 --> 00:13:52,272 Mist� etsimme niit�? Mit� Arvuuttajan antamaa meill� on? 122 00:13:52,355 --> 00:13:54,755 Jestas sent��n, Dick! 123 00:13:56,035 --> 00:13:59,235 Olisiko paperissa salakirjoitusta? 124 00:14:00,115 --> 00:14:01,875 Lepakkoluolaan. 125 00:14:14,635 --> 00:14:17,315 Katso rivien v�liin. 126 00:14:17,635 --> 00:14:22,155 Milloin kellonaika kuulostaa junan kolkkeelta? 127 00:14:22,435 --> 00:14:26,355 Kello 2.22, kaks kakskytkaks! - Olet oikeassa. 128 00:14:27,435 --> 00:14:29,875 T�ss� on toinen. 129 00:14:30,035 --> 00:14:34,195 Mik� on se, jolla ei ole lihaa, luuta eik� kynsi�, - 130 00:14:34,795 --> 00:14:38,755 mutta silti sill� on viisi sormea? 131 00:14:40,355 --> 00:14:42,715 K�sine tietenkin. - Osoiteko? 132 00:14:42,875 --> 00:14:48,555 Keksin: Glover Avenue 222. - Teit sen taas. Ehdimmek� ajoissa? 133 00:15:00,875 --> 00:15:05,075 Hyl�tyss� metron huoltohuoneessa Gotham Cityn alla: 134 00:15:05,235 --> 00:15:09,275 pahamaineisen Maamyyr�sakin salainen p��maja. 135 00:15:15,155 --> 00:15:19,592 M�diss� on kaloreita, Molly. Paisut kuin pullataikina. 136 00:15:19,675 --> 00:15:22,992 Mit� sen v�li�? On n�lk�. - On sen v�li�. 137 00:15:23,075 --> 00:15:27,795 Lihavana et mahdu viem�reihin. Mihin sinusta sitten on? 138 00:15:30,555 --> 00:15:36,235 Naurettava nahistelu sikseen. Batman lienee jo ratkaissut vihjeeni. 139 00:15:38,515 --> 00:15:40,635 Pian tunneliin. 140 00:15:44,235 --> 00:15:49,595 Mit� pirullista juonta Arvuuttaja joukkioineen nyt suunnittelee? 141 00:16:00,675 --> 00:16:03,555 222 - ja hyv�t on hipat 142 00:16:10,595 --> 00:16:15,235 Outoa. Uusi diskoteekki. - Ry�st��k� Arvuuttaja asiakkaat? 143 00:16:15,395 --> 00:16:18,835 Ehk�. T�m� on paremman v�en paikka. 144 00:16:19,635 --> 00:16:22,995 Valitan, Batman. Poika on alaik�inen. 145 00:16:24,035 --> 00:16:25,955 Laki on ehdoton. 146 00:16:26,675 --> 00:16:30,075 Perin outoa. Ehk� meid�t halutaan erottaa. 147 00:16:30,195 --> 00:16:33,195 P�rj��n yksinkin. Mene sin� vain. 148 00:16:34,235 --> 00:16:38,075 Pys�k�in ja seuraan lepakkoskoopista. - Hyv� on. 149 00:16:40,235 --> 00:16:42,835 Kiitos, Robin pys�k�i auton. 150 00:17:23,595 --> 00:17:25,995 Seh�n on Batman! 151 00:17:29,155 --> 00:17:32,355 Voinko auttaa? Otanko viittanne? 152 00:17:34,595 --> 00:17:38,875 K�yk� sivup�yt�? - Taidan seisoskella baarissa. 153 00:17:38,995 --> 00:17:41,835 En halua her�tt�� huomiota. 154 00:17:59,275 --> 00:18:02,275 Iso appelsiinituoremehu. - Hyv� on. 155 00:18:02,555 --> 00:18:04,875 Etsittek� yst�v��? 156 00:18:05,875 --> 00:18:09,555 Voitteko auttaa minua pulmassani? 157 00:18:10,035 --> 00:18:13,635 Miksi riita on kuin sopimus? - Kas vain. 158 00:18:14,195 --> 00:18:17,595 Kuka opetti arvuuttelemaan? - Vastaus on: 159 00:18:17,795 --> 00:18:23,715 siihen tarvitaan kaksi kuten tanssiin kauniin musiikin tahdissa. 160 00:18:26,155 --> 00:18:27,835 Saanko luvan? 161 00:18:27,995 --> 00:18:31,595 Appelsiinimehunne, Batmanin erikoinen. 162 00:18:43,115 --> 00:18:45,915 Mik� on nimesi? - Molly. 163 00:18:46,315 --> 00:18:48,995 Olet kumman kiinnostava. 164 00:18:49,555 --> 00:18:52,395 Hyv�ksyn kutsun. 165 00:19:28,075 --> 00:19:32,435 Viittanne liehuu vet�v�sti. - Ei t�m� mit��n. Se on... 166 00:19:38,115 --> 00:19:39,675 Se on... 167 00:19:40,715 --> 00:19:45,275 Mit�? - Min�... Juomani... 168 00:19:46,395 --> 00:19:48,435 Huumattu! 169 00:19:57,995 --> 00:20:00,275 Varkauden estolaite 170 00:20:19,435 --> 00:20:22,835 Osinkoaika. Otan lepakkoauton. - Ent� me? 171 00:20:22,995 --> 00:20:25,235 Viem�riin, typerys. 172 00:20:32,635 --> 00:20:33,955 K�ynnistys 173 00:20:51,115 --> 00:20:55,155 Seh�n riehaantui. Poliisit n�kev�t ilotulituksen. 174 00:21:02,355 --> 00:21:04,795 Nopeasti, napatkaa poika! 175 00:21:21,115 --> 00:21:25,035 Pirun rakkine ei tuosta helti�. Min� poltan sen. 176 00:21:37,235 --> 00:21:39,795 Palonestolaite 177 00:21:49,755 --> 00:21:53,795 Kirottua! Siin� on henki tiukassa kuin kissalla. 178 00:21:54,435 --> 00:21:56,355 Menn��n. 179 00:22:08,995 --> 00:22:11,835 Konstaapelit, v�istyk��. 180 00:22:11,995 --> 00:22:14,195 He veiv�t Robinin. 181 00:22:16,995 --> 00:22:20,792 V�istyk��, sanoin. Pit�� l�yt�� Robin! 182 00:22:20,875 --> 00:22:24,635 Antakaa avain, Batman. Ette ole ajokunnossa. 183 00:22:25,035 --> 00:22:29,795 Aivan niin, konstaapeli. Olette t�ysin oikeassa. 184 00:22:33,875 --> 00:22:37,195 Katso. Lepakkomerkki kaupungintalolta. 185 00:22:37,315 --> 00:22:40,195 Poliisimestari kutsuu Batmania. 186 00:22:47,235 --> 00:22:51,075 Taitaa olla parempi, ettei h�n saa tiet��. 187 00:22:51,395 --> 00:22:54,875 Minne he veiv�t Robinin? 188 00:23:01,615 --> 00:23:04,855 Pankaa p�yd�lle ja kiinnitt�k�� hihnat. 189 00:23:35,135 --> 00:23:38,135 Molly. - Herra tohtori. 190 00:23:39,735 --> 00:23:41,495 Vihdoinkin. 191 00:23:41,815 --> 00:23:45,495 Vihdoinkin, Ihmepoika Robin. 192 00:23:52,615 --> 00:23:58,535 Vihdoinkin, Ihmepoika Robin ja Viittaritari, - 193 00:23:59,775 --> 00:24:04,015 teid�n viimeinen n�yt�ksenne on koittanut. 194 00:24:05,215 --> 00:24:07,535 P��seek� Robin pakoon? 195 00:24:09,255 --> 00:24:12,375 Ehtiik� Batman apuun ajoissa? 196 00:24:12,935 --> 00:24:16,332 Kokeeko voimakaksikko kauhean lopun? 197 00:24:16,416 --> 00:24:20,696 Vastaus ensi jaksossa samaan aikaan samalla kanavalla. 198 00:24:20,780 --> 00:24:24,740 Yksi vihje: pahin on viel� edess�. 199 00:24:28,194 --> 00:24:30,760 Suomentanut: Petri Griinari 200 00:24:30,844 --> 00:24:33,414 Txt edit & adjust by Owla 15904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.