All language subtitles for Batman S01E01 - Hi Diddle Riddle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,439 --> 00:00:47,809 Thank you, dear peoples. Thank you, everyone. 2 00:00:47,811 --> 00:00:49,010 'Now in conclusion.' 3 00:00:49,012 --> 00:00:53,482 On behalf of my country Moldavia, land of charm 4 00:00:53,484 --> 00:00:58,186 is such pleasure to unveil for you Moldavia's greatest 5 00:00:58,188 --> 00:01:01,990 national treasure behind me on platform. 6 00:01:03,460 --> 00:01:07,996 But there is a small ceremony. 7 00:01:23,480 --> 00:01:28,917 It's traditional Moldavian friendship cake, dear peoples. 8 00:01:28,919 --> 00:01:32,287 Which I'll now chop for you in the name of.. 9 00:01:40,564 --> 00:01:44,166 Hey look! Look what shot from that cake. 10 00:01:54,044 --> 00:01:57,145 "Why is an orange like a bell?" 11 00:01:57,548 --> 00:02:00,282 You know what this means, don't you? 12 00:02:00,284 --> 00:02:01,483 The Riddler. 13 00:02:01,485 --> 00:02:03,952 Right, Chief O'Hara, The Riddler. 14 00:02:03,954 --> 00:02:05,120 That infernal prince of puzzlers 15 00:02:05,122 --> 00:02:08,423 who's outwitted us a dozen times. 16 00:02:08,425 --> 00:02:11,426 What about it, men? O'Hara? 17 00:02:11,428 --> 00:02:15,831 Inspector Basch? Any of you think you can handle him? 18 00:02:27,978 --> 00:02:30,111 I don't know who is behind that mask 19 00:02:30,113 --> 00:02:32,581 but I do know when we need him. 20 00:02:32,583 --> 00:02:35,550 And we need him now. 21 00:02:46,997 --> 00:02:48,597 I'll call him, sir. 22 00:02:48,599 --> 00:02:50,432 We're in lucky, he's at home. 23 00:02:50,434 --> 00:02:53,401 My resources are behind you in full. 24 00:02:53,403 --> 00:02:55,036 You're a real champion, Mr. Wayne. 25 00:02:55,038 --> 00:02:57,973 - 'Indeed you are.' - Don't mention it, Mr. Harris. 26 00:02:57,975 --> 00:02:59,474 'Perhaps, if there had been anti-crime centers' 27 00:02:59,476 --> 00:03:02,410 of the type you now propose when my own parents 28 00:03:02,412 --> 00:03:04,313 were murdered by dastardly criminals.. 29 00:03:05,650 --> 00:03:06,849 Yes, Alfred. 30 00:03:07,451 --> 00:03:10,385 The Bat-phone, sir. 31 00:03:10,921 --> 00:03:12,220 Forgive me, I'm just reminded 32 00:03:12,222 --> 00:03:15,991 I'd promised to take my young ward, Dick Grayson fishing. 33 00:03:15,993 --> 00:03:16,658 If you'll excuse me. 34 00:03:16,660 --> 00:03:18,927 It'll be a pleasure working with you, sir. 35 00:03:18,929 --> 00:03:21,630 It's wonderful knowing you're behind this. 36 00:03:21,632 --> 00:03:25,233 Oh, there you are, Dick. Feel like a bit of fishing? 37 00:03:25,235 --> 00:03:28,970 Holy barracuda! You mean.. 38 00:03:30,040 --> 00:03:33,041 Sure, Bruce. Why not? Sounds swell. 39 00:03:33,043 --> 00:03:35,977 Doesn't it, Aunt Harriet? 40 00:03:40,918 --> 00:03:41,549 Yes, commissioner. 41 00:03:41,851 --> 00:03:44,552 You'll never guess who's on the loose. 42 00:03:44,554 --> 00:03:47,322 Your old arch enemy, The Riddler. 43 00:03:47,324 --> 00:03:48,890 - Good heavens! - Him again? 44 00:03:48,892 --> 00:03:50,625 Can you come to headquarters right away? 45 00:03:50,627 --> 00:03:54,329 It'll be a pleasure, Commissioner Gordon. 46 00:04:20,891 --> 00:04:23,391 ♪ Batman ♪ 47 00:04:23,961 --> 00:04:26,261 ♪ Batman ♪ 48 00:04:27,097 --> 00:04:29,965 ♪ Batman ♪ 49 00:04:30,367 --> 00:04:32,500 ♪ Batman ♪ 50 00:04:33,470 --> 00:04:35,136 ♪ Batman ♪ 51 00:04:35,138 --> 00:04:36,605 ♪ Batman ♪ 52 00:04:36,607 --> 00:04:39,007 ♪ Batman ♪ 53 00:04:39,943 --> 00:04:41,376 ♪ Batman ♪ 54 00:04:41,378 --> 00:04:43,078 ♪ Batman ♪ 55 00:04:43,080 --> 00:04:45,547 ♪ Batman ♪ 56 00:04:48,452 --> 00:04:50,619 ♪ Batman ♪♪ 57 00:05:03,234 --> 00:05:06,736 Atomic batteries to power. Turbines to speed. 58 00:05:08,373 --> 00:05:10,373 Clear. Ready to move out. 59 00:05:46,411 --> 00:05:50,613 "Why is an orange like a bell?" 60 00:05:50,615 --> 00:05:52,615 Answer! Because they both must be peeled! 61 00:05:52,617 --> 00:05:56,385 Right. You peel an orange and you peal a bell. Get it? 62 00:05:56,387 --> 00:06:00,189 What idiots we are! Why couldn't we have worked that out? 63 00:06:00,191 --> 00:06:01,724 But what does it mean, though? 64 00:06:01,726 --> 00:06:03,626 Right, commissioner. There's a problem. 65 00:06:03,628 --> 00:06:06,328 We all know how this quizzical criminal operates. 66 00:06:06,330 --> 00:06:09,465 He deliberately leaves clues to confound us. 67 00:06:09,467 --> 00:06:13,436 Clues which may or may not lead to the real crime he's planning. 68 00:06:13,438 --> 00:06:16,405 - The real crime? - Precisely, Inspector Basch. 69 00:06:16,407 --> 00:06:19,809 The Riddler contrives his plots like artichokes. 70 00:06:19,811 --> 00:06:23,612 You have to strip off spiny leaves to reach the heart. 71 00:06:23,614 --> 00:06:26,482 But surely, Batman, there must be some sort of 72 00:06:26,484 --> 00:06:27,550 political plot against Moldavia. 73 00:06:27,552 --> 00:06:30,486 - That exploding cake-- - A mere ruse, commissioner. 74 00:06:30,488 --> 00:06:33,856 A clever device to make you call me in. 75 00:06:33,858 --> 00:06:36,459 But why? Why would he want that? 76 00:06:36,461 --> 00:06:38,094 You're his deadly nemesis. 77 00:06:38,096 --> 00:06:39,228 The Riddler's mind is twisted. 78 00:06:39,230 --> 00:06:42,631 Crime's no fun for him unless it means outwitting us. 79 00:06:42,633 --> 00:06:43,866 Robin's right. 80 00:06:43,868 --> 00:06:48,437 He has this strange, artistic compulsion to.. 81 00:06:49,273 --> 00:06:51,240 Artistic. That's it. 82 00:06:51,242 --> 00:06:53,209 The meaning of the first clue. 83 00:06:53,211 --> 00:06:54,376 The Peale Art Gallery. 84 00:06:54,378 --> 00:06:57,313 Of course! It's a store house of priceless art treasures. 85 00:06:57,315 --> 00:06:59,448 - Just The Riddler's meat. - Call out your boys, chief. 86 00:06:59,450 --> 00:07:03,552 Stakeout that Peale Art Gallery like you would a circus tent. 87 00:07:03,554 --> 00:07:05,354 Yes, sir. 88 00:07:06,624 --> 00:07:08,190 'Not so fast, men. Wait.' 89 00:07:08,192 --> 00:07:10,693 The Riddler's up to something tricky. 90 00:07:10,695 --> 00:07:13,329 Better let us handle this. 91 00:07:13,331 --> 00:07:15,898 It smells like a trap. 92 00:07:31,482 --> 00:07:34,450 Let's mosey up the back way. 93 00:07:40,491 --> 00:07:41,624 Batman speaking. 94 00:07:44,228 --> 00:07:45,895 'This is a recording.' 95 00:07:45,897 --> 00:07:49,765 'Before you trip over your cape, Batman, riddle me this.' 96 00:07:49,767 --> 00:07:53,469 'There are three men in a boat with four cigarettes' 97 00:07:53,471 --> 00:07:54,703 'but no matches.' 98 00:07:54,705 --> 00:07:58,774 'How do they manage to smoke, hm?' 99 00:08:03,514 --> 00:08:04,346 The Riddler. 100 00:08:04,348 --> 00:08:06,749 What the heck's he trying to tell us? 101 00:08:06,751 --> 00:08:08,918 I don't know. 102 00:08:09,787 --> 00:08:12,588 Let's go up and ask him. 103 00:08:19,597 --> 00:08:21,530 Stand clear. 104 00:08:26,837 --> 00:08:30,206 - You go first. I'll anchor you. - Roger. 105 00:08:30,741 --> 00:08:33,909 Gosh, if I could just figure out that riddle. 106 00:08:33,911 --> 00:08:35,344 Why can't I get it? 107 00:08:35,346 --> 00:08:37,613 Maybe your mind's on that cute little teenager 108 00:08:37,615 --> 00:08:40,449 who waved to you on the way across town. 109 00:08:40,451 --> 00:08:42,618 Aw, come on, Batman. 110 00:08:49,427 --> 00:08:51,727 Caught him red-handed. 111 00:09:27,398 --> 00:09:30,466 Watch it, chump. Pedestrian safety. 112 00:09:30,468 --> 00:09:32,801 Oh, sure. Sorry. 113 00:09:53,491 --> 00:09:55,924 Hold it, Riddler. 114 00:10:04,969 --> 00:10:06,335 The game's up, Riddler. 115 00:10:06,337 --> 00:10:08,037 As a duly deputized agent of the law 116 00:10:08,039 --> 00:10:10,472 'I place you under arrest for armed robbery.' 117 00:10:10,474 --> 00:10:14,510 - Snap on the Bat-cuffs. - You've got me, Batman. 118 00:10:18,416 --> 00:10:19,048 What the.. 119 00:10:19,050 --> 00:10:21,483 It's too delicious. 120 00:10:21,485 --> 00:10:22,451 I even gave you a tip-off. 121 00:10:22,453 --> 00:10:27,356 Batman, you've made a mistake. He didn't steal that cross. 122 00:10:27,358 --> 00:10:27,723 What? 123 00:10:27,725 --> 00:10:29,591 I tell you, it belongs to him. 124 00:10:29,593 --> 00:10:30,826 He lent it to me for a show. 125 00:10:30,828 --> 00:10:35,497 But, Mr. Peale, we saw him take it from you at gunpoint. 126 00:10:35,499 --> 00:10:37,066 Gunpoint? 127 00:10:40,471 --> 00:10:42,905 Holy Ashtray! He did tip us off. 128 00:10:45,476 --> 00:10:46,975 "There were three men in a boat 129 00:10:46,977 --> 00:10:49,578 "with four cigarettes and no matches. 130 00:10:49,580 --> 00:10:52,014 How did they manage to smoke?" 131 00:10:52,483 --> 00:10:54,049 They threw one cigarette overboard 132 00:10:54,051 --> 00:10:55,484 and made the boat a cigarette lighter. 133 00:10:55,486 --> 00:11:00,589 You saw him giving me a light as I handed back his cross. 134 00:11:00,591 --> 00:11:01,690 Out riddled! 135 00:11:01,692 --> 00:11:03,025 I thought you might be, Batman. 136 00:11:03,027 --> 00:11:05,861 That's why I brought witnesses with cameras. Ho-ho! 137 00:11:05,863 --> 00:11:11,133 What is it that no man wants to have yet no man wants to lose? 138 00:11:11,135 --> 00:11:12,101 A lawsuit. 139 00:11:12,103 --> 00:11:14,970 Correct, Boy Wonder! 140 00:11:24,448 --> 00:11:26,915 How I've waited for this? 141 00:11:26,917 --> 00:11:31,387 It makes my whole life worthwhile. 142 00:11:35,593 --> 00:11:38,761 After you've chewed over this for a while 143 00:11:38,763 --> 00:11:40,696 look for two more. 144 00:11:40,698 --> 00:11:42,464 Adios, amigos. 145 00:11:42,466 --> 00:11:44,566 See you in court. 146 00:12:01,853 --> 00:12:04,087 'According to legal experts' 147 00:12:04,089 --> 00:12:05,422 'the one million dollar lawsuit' 148 00:12:05,424 --> 00:12:07,123 'filed this morning against Batman' 149 00:12:07,125 --> 00:12:10,627 for assault, slander and false arrest 150 00:12:10,629 --> 00:12:14,631 appears to have every chance of success. 151 00:12:14,633 --> 00:12:18,134 'Causing even greater dismay in law enforcement circles' 152 00:12:18,136 --> 00:12:20,937 'is the fact that Batman will undoubtedly' 153 00:12:20,939 --> 00:12:24,541 have to reveal his true identity in court. 154 00:12:24,543 --> 00:12:26,743 - 'Once unmasked it is feared..' - Dick. 155 00:12:26,745 --> 00:12:27,210 Turn it off. 156 00:12:27,212 --> 00:12:28,845 '...no longer will the Caped Crusader' 157 00:12:28,847 --> 00:12:34,551 'and his youthful aid be able to combat crime in Gotham City.' 158 00:12:35,787 --> 00:12:37,053 Find anything? 159 00:12:37,055 --> 00:12:38,521 Looks black as pitch, Dick. 160 00:12:38,523 --> 00:12:41,858 I've been through all my father's old law books.. 161 00:12:41,860 --> 00:12:45,128 ...I don't see we have a leg to stand on. 162 00:12:45,130 --> 00:12:47,130 A million dollars. 163 00:12:47,132 --> 00:12:51,201 It's not the money, Alfred. It's the idea of it. 164 00:12:51,203 --> 00:12:53,102 'My identity revealed.' 165 00:12:53,104 --> 00:12:56,105 My value as a secret crime-fighter ended. 166 00:12:56,107 --> 00:12:58,174 Everything I've trained myself for 167 00:12:58,176 --> 00:13:01,010 since my parents were murdered 168 00:13:01,012 --> 00:13:03,012 in the ashcan. 169 00:13:03,014 --> 00:13:04,013 Gone. 170 00:13:04,015 --> 00:13:04,948 Up the shoot. 171 00:13:04,950 --> 00:13:08,952 Well, sir, I do hope something can be worked out. 172 00:13:08,954 --> 00:13:11,154 If poor Mrs. Cooper were to find out 173 00:13:11,156 --> 00:13:13,656 what Master Dick has been doing on these 174 00:13:13,658 --> 00:13:16,960 supposed fishing trips of yours.. 175 00:13:33,178 --> 00:13:36,145 Listen, Bruce. I have an idea. 176 00:13:36,147 --> 00:13:36,746 Yes. 177 00:13:36,748 --> 00:13:38,181 Remember what the Riddler said 178 00:13:38,183 --> 00:13:39,582 when he slipped you this paper? 179 00:13:39,584 --> 00:13:42,585 '"When you chewed over this one, look for two others."' 180 00:13:42,587 --> 00:13:46,823 - What do you guess he meant? - Two other riddles, of course. 181 00:13:46,825 --> 00:13:47,957 Exactly. 182 00:13:47,959 --> 00:13:48,925 And where can we look? 183 00:13:48,927 --> 00:13:52,729 What do we have with us which The Riddler gave us? 184 00:13:52,731 --> 00:13:54,564 Great Scott, Dick! 185 00:13:55,767 --> 00:13:59,702 Could there be secret writing on this document? 186 00:14:00,305 --> 00:14:02,138 To the Bat-cave. 187 00:14:14,986 --> 00:14:16,953 Look between the lines. 188 00:14:16,955 --> 00:14:22,592 "When is the time of a clock like the whistle of a train?" 189 00:14:22,594 --> 00:14:24,694 When it's two to two. 190 00:14:24,696 --> 00:14:27,597 - Too-too-too! - Right you are. 191 00:14:27,799 --> 00:14:29,566 Here comes another one. 192 00:14:29,568 --> 00:14:34,637 "What has neither flesh, bone...nor nail 193 00:14:34,639 --> 00:14:39,776 yet has four fingers and...a thumb?" 194 00:14:39,778 --> 00:14:42,278 - A glove, of course! - Could it be an address? 195 00:14:42,280 --> 00:14:45,148 I've got it. 222, Glover Avenue. 196 00:14:45,150 --> 00:14:46,249 You've done it again, chump. 197 00:14:46,251 --> 00:14:48,818 Let's just hope we're not too late. 198 00:14:59,764 --> 00:15:03,766 Meanwhile, in an abandoned subway toolroom 199 00:15:03,768 --> 00:15:04,667 deep under Gotham City 200 00:15:04,669 --> 00:15:09,238 the secret headquarters of the infamous Molehill Mob. 201 00:15:15,213 --> 00:15:16,346 Watch them fish eggs, Molly. 202 00:15:16,348 --> 00:15:19,382 They're full of calories. You'll blow up like a balloon. 203 00:15:19,384 --> 00:15:22,218 - Who cares? I'm hungry. - I care. 204 00:15:22,220 --> 00:15:25,955 Get fat, you won't be able to get through the manholes. 205 00:15:25,957 --> 00:15:28,057 Then what use you'd be? 206 00:15:30,095 --> 00:15:32,762 Get up, stop that ridiculous bickering. 207 00:15:32,764 --> 00:15:36,099 Batman's had time to solve the clue. 208 00:15:39,070 --> 00:15:41,337 Hurry, into the tunnel. 209 00:15:43,942 --> 00:15:45,975 What foul trickery are the fiendish 210 00:15:45,977 --> 00:15:50,179 Riddler and his evil Molehill Mob up to now? 211 00:16:10,802 --> 00:16:12,335 Odd, the new discotheque? 212 00:16:12,337 --> 00:16:15,138 What's The Riddler's game? Hold up the wealthy patrons? 213 00:16:15,140 --> 00:16:19,042 Could be. It's a favorite haunt of high society. 214 00:16:19,344 --> 00:16:23,780 Sorry, Batman. I'm afraid the boy is underage. 215 00:16:24,349 --> 00:16:26,182 It's the law. 216 00:16:26,184 --> 00:16:29,419 Very odd. This could be a plot to separate us. 217 00:16:29,421 --> 00:16:33,423 I can take care of myself, Batman. You go inside. 218 00:16:33,425 --> 00:16:37,093 I'll pull into the lot and watch in the Bat-scope. 219 00:16:37,095 --> 00:16:38,461 Alright. 220 00:16:40,198 --> 00:16:42,832 Thanks, Robin will take it. 221 00:17:23,875 --> 00:17:27,110 Gleeps! It's Batman. 222 00:17:28,346 --> 00:17:32,782 Anything I can do for you, sir? Check your cape? 223 00:17:34,786 --> 00:17:36,052 Ringside table, Batman? 224 00:17:36,054 --> 00:17:38,521 Uh, just looking, thanks. I'll stand at the bar. 225 00:17:38,523 --> 00:17:42,325 I shouldn't wish to attract attention. 226 00:17:59,210 --> 00:18:01,377 A large fresh orange juice, please. 227 00:18:01,379 --> 00:18:02,812 Yes, sir. 228 00:18:02,814 --> 00:18:05,214 Looking for a friend? 229 00:18:05,450 --> 00:18:10,153 Maybe you can help me. I've got a problem. 230 00:18:10,155 --> 00:18:12,088 Why is a quarrel like a bargain? 231 00:18:12,090 --> 00:18:15,424 Well, well. What master taught you to riddle? 232 00:18:15,426 --> 00:18:19,428 The answer is it takes two to make it. 233 00:18:19,430 --> 00:18:24,200 Like beautiful music, like the dance. 234 00:18:26,838 --> 00:18:27,937 Shall we? 235 00:18:27,939 --> 00:18:32,041 Your orange juice, sir. Batman special. 236 00:18:43,354 --> 00:18:45,388 What's your name? 237 00:18:45,390 --> 00:18:46,389 Molly. 238 00:18:46,391 --> 00:18:49,225 You interest me, strangely. 239 00:18:49,828 --> 00:18:52,495 'I accept your invitation.' 240 00:19:27,899 --> 00:19:31,100 You shake a pretty mean cape, Batman. 241 00:19:31,102 --> 00:19:33,636 It's nothing, it's.. 242 00:19:38,509 --> 00:19:40,443 Yes. 243 00:19:41,412 --> 00:19:42,945 Yes. 244 00:19:42,947 --> 00:19:44,180 Well, I.. 245 00:19:44,182 --> 00:19:46,549 My, my drink.. 246 00:19:46,551 --> 00:19:47,550 Doped! 247 00:20:19,550 --> 00:20:21,217 I'll take the Batmobile too. 248 00:20:21,219 --> 00:20:25,488 - What about Molly and me? - The manhole, stupid. 249 00:20:51,215 --> 00:20:52,715 That thing's alive. 250 00:20:52,717 --> 00:20:56,252 Every copper in town will see them fireworks. 251 00:21:02,160 --> 00:21:05,628 Quickly, the kid. Grab the kid. 252 00:21:20,445 --> 00:21:25,548 If I can't take the dratted thing, I'll...burn it up! 253 00:21:49,474 --> 00:21:54,677 Curses! This got more lives than a cat! 254 00:21:55,013 --> 00:21:56,746 Come on! 255 00:22:08,659 --> 00:22:13,596 Officers, out of my way. They've got Robin. 256 00:22:16,467 --> 00:22:20,302 Out of my way I said. I've got to go after Robin. 257 00:22:20,304 --> 00:22:24,607 Hand me the key, Batman. You're in no condition to drive. 258 00:22:25,543 --> 00:22:28,344 Yes, of course, Officer. 259 00:22:28,513 --> 00:22:32,048 You're entirely correct. 260 00:22:33,484 --> 00:22:37,319 Look. The Bat-signal from the roof of City Hall. 261 00:22:37,321 --> 00:22:40,456 The commissioner's trying to call Batman. 262 00:22:47,265 --> 00:22:51,200 In his shape, kinder not tell him. 263 00:22:51,536 --> 00:22:55,371 Where have they got Robin? 264 00:23:01,446 --> 00:23:04,848 Put him on a table and strap him down. 265 00:23:34,914 --> 00:23:36,580 Mol. 266 00:23:36,582 --> 00:23:38,616 Yes, doctor. 267 00:23:39,652 --> 00:23:41,085 At last. 268 00:23:41,087 --> 00:23:45,423 At last, Boy Wonder Robin. 269 00:23:52,631 --> 00:23:54,798 At last, Boy Wonder Robin. 270 00:23:54,800 --> 00:23:58,168 You and the Caped Crusader 271 00:23:58,170 --> 00:24:01,205 both...are set 272 00:24:01,841 --> 00:24:04,908 for the final bow. 273 00:24:05,344 --> 00:24:07,744 Will Robin escape? 274 00:24:09,281 --> 00:24:12,282 Can Batman find him in time? 275 00:24:12,284 --> 00:24:16,219 Is this the ghastly end for our Dynamic Duo? 276 00:24:16,221 --> 00:24:18,055 Answers tomorrow night! 277 00:24:18,057 --> 00:24:20,657 Same time, same channel. 278 00:24:20,659 --> 00:24:21,591 One hint 279 00:24:21,593 --> 00:24:24,127 the worst is yet to come. 280 00:24:33,106 --> 00:24:35,507 ♪ Batman ♪ 281 00:24:36,309 --> 00:24:38,777 ♪ Batman ♪ 282 00:24:39,513 --> 00:24:41,913 ♪ Batman ♪ 283 00:24:42,783 --> 00:24:44,983 ♪ Batman ♪ 284 00:24:45,952 --> 00:24:47,485 ♪ Batman ♪ 285 00:24:47,487 --> 00:24:49,087 ♪ Batman ♪ 286 00:24:49,089 --> 00:24:51,156 ♪ Batman ♪ 287 00:24:52,225 --> 00:24:53,958 ♪ Batman ♪ 288 00:24:53,960 --> 00:24:55,393 ♪ Batman ♪ 289 00:24:55,395 --> 00:24:57,862 ♪ Batman ♪ 290 00:25:05,505 --> 00:25:09,007 ♪ Batman ♪♪ 20842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.