Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,323 --> 00:00:53,661
Jos kunnia olisi tuottoisaa,
kaikki olivat kunniallisia.
2
00:00:53,828 --> 00:00:55,371
Sir Thomas More
3
00:01:08,092 --> 00:01:12,180
Ei tuo ole minun. Minun
ei tosiaankaan tarvitse huijata.
4
00:01:12,347 --> 00:01:14,182
Kysykää keneltä tahansa.
5
00:01:15,892 --> 00:01:19,812
Luokan paras joka vuosi
ja jokaisessa aineessa.
6
00:01:19,979 --> 00:01:24,025
Palkittu parhaana
matematiikassa ja luonnontieteissä.
7
00:01:24,192 --> 00:01:27,612
Osavaltion sanaristikkomestari
kolmesti.
8
00:01:28,821 --> 00:01:31,324
Hän on monipuolinen.
9
00:01:31,491 --> 00:01:35,954
Palkinnot yleisurheilussa
ja maastojuoksussa. Hän on nopea.
10
00:01:36,788 --> 00:01:39,415
Lynn on suvun ensimmäinen collegessa.
11
00:01:39,582 --> 00:01:43,878
Tiedämme, että täältä pääsee
parhaiten huippukouluihin.
12
00:01:44,045 --> 00:01:48,132
Unelmoimme MIT:stä.
- Rehtori on vanha opiskelukaverini.
13
00:01:48,299 --> 00:01:51,094
Voimme varmasti auttaa siinä.
14
00:01:51,261 --> 00:01:53,763
Lynn...
15
00:01:54,472 --> 00:01:56,891
Mitä mieltä sinä olet?
16
00:01:58,184 --> 00:02:01,729
Exton Pacific vaikuttaa upealta, -
17
00:02:01,896 --> 00:02:08,486
mutta rahatilanteemme takia
kunnallinen koulu on järkevä valinta.
18
00:02:08,653 --> 00:02:12,115
Kyllä se siitä.
- Omistat pesulan.
19
00:02:12,282 --> 00:02:15,493
Vuokrakin on rästissä.
- Voimme lainata rahaa.
20
00:02:15,660 --> 00:02:17,787
Mennäänkö kävelylle?
21
00:02:19,998 --> 00:02:22,916
Oppilaamme muuttavat maailmaa.
22
00:02:23,083 --> 00:02:26,796
Otan vakavasti vastuuni
kutsua tänne opiskelijoita, -
23
00:02:26,963 --> 00:02:32,051
joilla ei muuten olisi mahdollisuutta
näyttää kykyjään.
24
00:02:35,471 --> 00:02:37,265
Anteeksi, neiti Walsh.
25
00:02:37,349 --> 00:02:40,277
Meillä ei ole varaa 50
000 dollariin vuodessa.
26
00:02:40,360 --> 00:02:41,727
Se on 40 000.
27
00:02:41,811 --> 00:02:44,271
Kuljen nyt isän kyydissä.
28
00:02:44,355 --> 00:02:49,193
Bussikortti maksaisi
tonnin kouluvuoden aikana.
29
00:02:49,360 --> 00:02:54,073
Matka kestää kaksi tuntia.
En ehtisi auttaa isää pesulassa.
30
00:02:54,240 --> 00:02:58,911
Se vähentäisi tuloja, joten paras
on Uber, joka maksaa 16 dollaria.
31
00:02:59,078 --> 00:03:04,542
32 dollaria päivässä
tekisi 6 400 dollaria vuodessa.
32
00:03:04,709 --> 00:03:08,421
Aloitusmaksu on 2 000
ja kirjat ja kouluasut 3 000, -
33
00:03:08,505 --> 00:03:11,049
jolloin ollaankin 50 000 dollarissa.
34
00:03:11,133 --> 00:03:13,635
Niillä paikkeilla.
35
00:03:16,304 --> 00:03:19,265
Ensimmäinen palkinto matematiikassa.
36
00:03:19,432 --> 00:03:22,935
Lynn, voit opiskella
Extonissa ilmaiseksi.
37
00:03:23,811 --> 00:03:30,193
Ilman mitään maksuja.
Sinulla on oikeus seurata unelmiasi.
38
00:03:30,360 --> 00:03:33,780
Pitää vain keksiä,
miten pääset tänne joka päivä.
39
00:03:33,946 --> 00:03:36,616
Luuletko, että voit ratkaista sen?
40
00:04:23,663 --> 00:04:28,042
Mei Ling... Miten se meni?
41
00:04:28,209 --> 00:04:33,464
Sain lyhennettyä matkan vähän yli
tuntiin. Voin tehdä silloin läksyjä.
42
00:04:33,631 --> 00:04:38,844
Ei niin ole joka päivä. Saamme sen
toimimaan minun ja bussin avulla.
43
00:04:43,307 --> 00:04:48,396
Kaikki kysyvät, kuka on se uusi
tyttö, jolla on tyylikkäät vaatteet.
44
00:04:48,563 --> 00:04:51,816
Niin kiiltävät,
että niistä näkee itsensä.
45
00:04:51,983 --> 00:04:54,902
Et olisi saanut, isä.
46
00:04:55,653 --> 00:04:57,822
Kiitos.
47
00:05:07,790 --> 00:05:11,669
Ilmoittauduin tietokisaan.
He pääsivät finaaliin, -
48
00:05:11,836 --> 00:05:16,299
joten he saivat oman huoneen.
Me olemme teatterityyppien kanssa.
49
00:05:16,466 --> 00:05:19,761
Siksi sinua on niin hauska katsella.
50
00:05:19,927 --> 00:05:23,931
Heidän näyttelijäntaitonsa
ovat tarttuneet sinuun.
51
00:05:24,098 --> 00:05:27,852
Mihin muuhun aiot liittyä?
52
00:05:28,102 --> 00:05:33,232
Musiikkiohjelma on upea.
Heillä on kesäkurssi New Yorkissa.
53
00:05:33,399 --> 00:05:36,903
Tietääkseni MIT on Bostonissa.
54
00:05:37,069 --> 00:05:40,198
Extonista pääsi kaksi Juilliardiin.
55
00:05:40,364 --> 00:05:47,622
Voin päästä koe-esiintymiseen.
- Neiti Walsh auttaa MIT:n suhteen.
56
00:05:47,789 --> 00:05:51,250
Älä saa häntä näyttämään huonolta.
57
00:05:54,587 --> 00:05:57,548
Älä eksy harhapoluille.
58
00:05:57,715 --> 00:06:01,177
Menet pidemmälle kuin
äitisi ja minä koskaan.
59
00:06:02,386 --> 00:06:06,015
Saavutat suuria asioita.
60
00:06:19,695 --> 00:06:24,951
Ensimmäinen sukupolvi käyttää
462 tuntia vuodessa tulevaisuuteen.
61
00:06:25,117 --> 00:06:28,704
Silti pianonsoitto äidin
kanssa oli vapauttavaa.
62
00:06:28,788 --> 00:06:33,653
Jos X on yhtä kuin halu miellyttää
kerrottuna nollalla ystävällä, -
63
00:06:33,936 --> 00:06:39,131
miten todennäköistä on,
että hän menettää kaiken?
64
00:06:42,885 --> 00:06:45,221
ENSIMMÄINEN VUOSI
65
00:06:45,388 --> 00:06:49,725
Lynn! Anteeksi, että myöhästyin.
66
00:06:49,892 --> 00:06:52,353
Kuka sinä olet?
67
00:06:52,520 --> 00:06:56,232
Hyvä, kukaan ei kertonut.
Olen Exton-edustajasi.
68
00:06:56,399 --> 00:07:00,611
Walsh halusi, että esittelen paikat.
Minä olen Grace.
69
00:07:00,778 --> 00:07:02,613
VAROITUS OPISKELIJALLE
70
00:07:04,031 --> 00:07:07,660
Anteeksi. No bueno. Vielä kerran.
71
00:07:07,827 --> 00:07:11,038
Saamme ottaa vain yhden kuvan.
72
00:07:11,205 --> 00:07:13,958
Ensimmäinen oppituntisi Extonissa.
73
00:07:14,125 --> 00:07:18,754
Kaikkia sääntöjä eivät noudata ne,
jotka haluavat menestyä.
74
00:07:18,921 --> 00:07:22,967
Se on vain vuosikirjan kuva.
- Kuvat ovat ikuisia.
75
00:07:23,134 --> 00:07:25,720
Kysy vaikka Britneyltä. Levitä punaa.
76
00:07:25,887 --> 00:07:32,226
Hyvä, juuri noin. Niin sitä pitää.
77
00:07:36,397 --> 00:07:40,735
Jos osaisin matikkaa puoliksi
niin hyvin kuin soitat pianoa, -
78
00:07:40,902 --> 00:07:44,030
en olisi tällä kurssilla.
79
00:07:44,196 --> 00:07:45,990
Se on C.
80
00:07:46,782 --> 00:07:49,243
Siis mitä?
81
00:07:49,410 --> 00:07:55,833
Ajattele kaikkia lukuja
kirjaimina A, B ja... C. 3, 6, 10.
82
00:07:57,335 --> 00:08:01,172
Tajusitko sen noin nopeasti
ja ylösalaisin?
83
00:08:02,131 --> 00:08:05,801
Kamalan hajuista ruokaa.
84
00:08:06,677 --> 00:08:11,974
MJ, milloin olet alkanut miettiä,
mitä panet suuhusi?
85
00:08:15,061 --> 00:08:17,772
Kiitos.
- Paraskin puhuja.
86
00:08:17,939 --> 00:08:23,861
Hänen urheilurintsikkansa
haisevat kamalilta liikunnan jälkeen.
87
00:08:26,072 --> 00:08:30,242
Lynn, voisitko opettaa minua?
88
00:08:32,119 --> 00:08:36,540
Täytyy säilyttää keskiarvoni,
tai en pääse koe-esiintymiseen.
89
00:08:36,707 --> 00:08:39,543
Haluan näytellä. Jos opetat minua...
90
00:08:39,710 --> 00:08:45,174
En usko, että ehdin.
Minun pitää auttaa isääni.
91
00:08:45,341 --> 00:08:50,304
Ei siihen menisi paljon aikaa.
Mehän olemme muutenkin yhdessä.
92
00:08:50,471 --> 00:08:56,227
Tietenkin autoin Gracea. Hän on
ystäväni. Miksi en auttaisi häntä?
93
00:08:56,394 --> 00:08:58,270
LUKUKAUSIKOE
94
00:09:14,077 --> 00:09:17,999
Ota rauhallisesti.
Kävimme kaikki asiat läpi.
95
00:09:22,837 --> 00:09:24,922
Voitte aloittaa.
96
00:09:25,089 --> 00:09:26,257
60 KYSYMYSTĂ„
97
00:09:44,859 --> 00:09:47,445
Olen mennyttä.
98
00:10:37,536 --> 00:10:39,330
Grace!
99
00:10:40,331 --> 00:10:42,541
Vastaukset...
100
00:12:06,542 --> 00:12:09,712
3,4! Voi luoja, Lynn!
101
00:12:09,879 --> 00:12:12,631
Mitä sinä sait?
- 4,2.
102
00:12:14,049 --> 00:12:17,469
Meni siis huonosti.
Lähdetään juhlimaan.
103
00:12:17,636 --> 00:12:23,893
Eikö meillä ole historiaa?
- Voimme lintsata viimeisenä päivänä.
104
00:12:24,059 --> 00:12:29,106
En halua ongelmia.
- Ei niitä tule. Olet oikea tähti.
105
00:12:29,273 --> 00:12:35,487
En halua olla inhottava,
mutta kasvosi halutaan esitteisiin.
106
00:12:35,654 --> 00:12:38,449
Haluatko siis...
107
00:12:40,326 --> 00:12:41,911
Niin sitä pitää!
108
00:12:55,674 --> 00:12:58,260
Johan nyt.
109
00:12:58,427 --> 00:13:02,556
Sehän on maailman kaunein tyttö.
110
00:13:06,560 --> 00:13:08,979
Tässä on...
- Lynn.
111
00:13:09,146 --> 00:13:13,192
Halusinkin tavata sinut
haavipallon loputtua. Pat Stone.
112
00:13:16,028 --> 00:13:19,073
Tervetuloa Stonen luokse. Onko jano?
113
00:13:19,240 --> 00:13:20,908
On.
114
00:13:23,786 --> 00:13:26,163
Pat!
115
00:13:26,330 --> 00:13:28,874
Voi luoja.
- Mitä tässä voi sanoa?
116
00:13:29,041 --> 00:13:31,627
Haluan saada sinut märäksi.
117
00:13:34,129 --> 00:13:38,133
Veljelläni ja hänen
kavereillaan on kryptobisnes.
118
00:13:38,300 --> 00:13:41,637
Eli he ovat sekaisin
ja vievät kaiken kaistan.
119
00:13:41,804 --> 00:13:46,016
Teetkö töitä heidän kanssaan?
- Yritän vain päästä collegeen.
120
00:13:46,183 --> 00:13:49,019
Mitä jos et pääse sinne?
121
00:13:49,186 --> 00:13:51,939
Isä katkaisee välit minuun.
122
00:13:52,106 --> 00:13:56,443
Entä sinä, Lynn?
Mitä aiot tehdä Extonin jälkeen?
123
00:13:56,610 --> 00:14:01,657
Lynn haluaa Juilliardiin.
- Juilliardiin?
124
00:14:01,824 --> 00:14:04,868
Onko se hauskaa?
- Faijani on johtokunnassa.
125
00:14:05,035 --> 00:14:09,415
Ted on suuri teknologialakimies,
joka rakastaa Chopinia.
126
00:14:09,581 --> 00:14:15,170
Hän huolehtii kaikista täällä.
- Ei siten kuin Lynn huolehtii sinusta.
127
00:14:17,506 --> 00:14:21,260
Kuulin, että autoit häntä.
- Pat...
128
00:14:22,636 --> 00:14:26,265
Siksikö olen täällä?
- Et ole.
129
00:14:27,474 --> 00:14:31,353
Olet täällä, koska olet ystäväni.
- Sinulla on stipendi.
130
00:14:31,520 --> 00:14:36,025
Olet varmaan rahapulassa.
- Ei se ole...
131
00:14:36,191 --> 00:14:41,989
Pat tarkoittaa, että jos voimme
käyttää nimeämme ja kontaktejamme, -
132
00:14:42,156 --> 00:14:45,701
mikset sinä voisi käyttää sitä,
mitä sinulla on?
133
00:14:45,868 --> 00:14:49,872
200 dollaria kokeesta.
Minä, Grace ja neljä kaveriani.
134
00:14:50,039 --> 00:14:54,209
Pitäisikö vaarantaa stipendini
sinun ja kaveriesi takia?
135
00:14:54,376 --> 00:15:00,549
Lynn, olet yksi
Walshin etnisistä esimerkeistä.
136
00:15:00,716 --> 00:15:03,927
Hän ei ikinä usko,
että tekisit jotain pahaa.
137
00:15:04,094 --> 00:15:09,016
Mietitään tätä asiaa hetki.
138
00:15:09,183 --> 00:15:12,936
Montako koetta vuodessa on?
- Neljä plus valinnaiset.
139
00:15:13,103 --> 00:15:15,898
Käynti Juilliardissa:
1 300 dollaria.
140
00:15:16,065 --> 00:15:21,445
Pesulan tuoton lasku ja
vuokrarästi tekevät 6 700 dollaria.
141
00:15:21,612 --> 00:15:25,532
Moraalinen hairahtuminen,
paluumatka -
142
00:15:25,699 --> 00:15:27,868
ja pianonviritys tekevät...
143
00:15:28,035 --> 00:15:36,035
12 000 dollaria. Jos arvosanani
nousevat, saan uuden auton.
144
00:15:36,710 --> 00:15:40,964
Vien sinut kouluun ja
takaisin yksityiskuljettajanasi.
145
00:15:41,131 --> 00:15:46,470
Kiitos, mutta selviämme kyllä.
Opiskelen Extonissa ilmaiseksi.
146
00:15:46,637 --> 00:15:51,433
Kaikki on kaupan,
vaikka hintalappu piilotettaisiinkin.
147
00:15:51,600 --> 00:15:56,897
Mieti asiaa, ja puhun isälle siitä,
että Extonin paras opiskelija -
148
00:15:57,064 --> 00:16:01,276
pääsee pikavauhtia Juilliardiin.
Kaikki voittavat.
149
00:16:36,603 --> 00:16:40,482
Laitan sen esille töissä.
150
00:16:41,859 --> 00:16:44,528
Mistä sait tämän puvun?
151
00:16:44,695 --> 00:16:47,531
Pesula antoi sen.
152
00:16:47,698 --> 00:16:50,909
Se istuu hyvin.
Näytän mafian tyypiltä.
153
00:16:51,076 --> 00:16:53,996
Herra Kang.
- Neiti Walsh.
154
00:16:54,163 --> 00:16:56,915
Mukava nähdä teitä.
- Hieno tapahtuma.
155
00:16:57,082 --> 00:17:02,963
Olen kiitollinen teille. Lynn
tekee vaikutuksen ystäväänne MIT:ssä.
156
00:17:03,130 --> 00:17:08,677
En epäile sitä yhtään.
Aion lopulta käydä sen keskustelun.
157
00:17:10,304 --> 00:17:14,975
Haluaisin esitellä teidät
lahjakomiteamme vanhemmalle.
158
00:17:15,142 --> 00:17:18,020
Hänellä on
ihastuttavia esineitä esillä.
159
00:17:18,187 --> 00:17:22,566
Siellä on ihonhoitopaketti,
joka teidän pitää nähdä.
160
00:17:41,293 --> 00:17:44,630
Onko kaikki hyvin?
- On.
161
00:17:44,796 --> 00:17:47,925
En vain halua puhua muiden edessä.
162
00:17:48,091 --> 00:17:52,012
Tulevatko vanhempasi?
- Isä on Nigeriassa.
163
00:17:52,179 --> 00:17:55,265
Ja äiti inhoaa näitä juttuja.
164
00:17:55,432 --> 00:17:59,101
Miksi hän inhoaisi iltaa,
jossa juhlitaan meitä?
165
00:17:59,269 --> 00:18:04,191
Täällä kerätään rahaa.
Juhliminen kuuluu maskoteille.
166
00:18:05,484 --> 00:18:09,278
Olemme aina nähneet
teknologian työkaluna.
167
00:18:09,446 --> 00:18:15,494
Se auttaa voimaannuttamaan yksilön.
168
00:18:15,661 --> 00:18:21,416
Homesilla on eri käsitys potilaan
ja lääkärin välisestä suhteesta.
169
00:18:21,583 --> 00:18:26,630
Etkö koskaan kyllästy uutisiin?
- Opin niiden avulla englantia.
170
00:18:26,797 --> 00:18:30,634
Ja sinusta tuli fiksu.
- Olenko fiksu?
171
00:18:30,801 --> 00:18:35,597
Et silti kuuntele, kun sanoin,
että tonni ihorasvasta on järjetöntä.
172
00:18:35,764 --> 00:18:37,683
Osta edes puku, joka istuu.
173
00:18:37,849 --> 00:18:40,852
Rahat osoittavat,
että olemme tosissamme.
174
00:18:41,019 --> 00:18:44,314
Rikkaat lahjoittavat.
- Rahamme kelpaa heille.
175
00:18:44,481 --> 00:18:47,859
Meillä on sitä paljon vähemmän. Äiti...
- Mei Ling.
176
00:18:52,531 --> 00:18:56,994
Äiti halusi vain, että menestyt.
177
00:18:57,160 --> 00:19:02,416
Koulun avulla
uhrauksillamme on väliä.
178
00:19:02,583 --> 00:19:05,961
Meidän on varmistettava se.
179
00:19:06,128 --> 00:19:11,049
Pesen nyt kasvoni,
koska tunnen itseni meduusaksi.
180
00:20:25,666 --> 00:20:31,588
Maksoin pianotunneista, entä sitten?
Onko se muka laitonta?
181
00:20:31,755 --> 00:20:37,344
Coda päättää laulun.
Italiaksi sen monikko on "code".
182
00:20:37,511 --> 00:20:40,639
Voisimme tehdä
oman koodimme musiikilla.
183
00:20:40,806 --> 00:20:44,393
Neljä laulua edustaa
kirjaimia A, B, C ja D.
184
00:20:44,559 --> 00:20:47,854
Opetelkaa ulkoa sormieni liikkeet.
Tämä on A.
185
00:20:50,524 --> 00:20:54,403
Se alkaa pikkurillistä
ja päättyy peukaloon. Tämä on B.
186
00:20:54,569 --> 00:20:57,155
45 KYSYMYSTĂ„
60 MINUUTTIA
187
00:20:57,322 --> 00:21:00,575
B on 5, 4, 3, 3, 3, 2, 1, 5.
188
00:21:00,742 --> 00:21:02,994
Sitten C.
189
00:21:04,579 --> 00:21:07,833
Ja lopuksi D.
190
00:21:10,252 --> 00:21:14,423
Annan kolme vastausta
ja jätän aina yhden väliin.
191
00:21:14,589 --> 00:21:19,469
Niihin te vastaatte itse.
- Mikä idea lauluissa sitten on?
192
00:21:19,636 --> 00:21:23,098
Laulut on helpompi muistaa,
ja jos jäätte kiinni, -
193
00:21:23,265 --> 00:21:26,101
sanotte harjoitelleenne laulua.
194
00:21:26,268 --> 00:21:29,563
Sitten voitte soittaa sen,
jos joku ei usko teitä.
195
00:21:39,489 --> 00:21:42,909
HÄN ON TÄHTI
196
00:21:55,046 --> 00:21:56,757
Tosi hyvä!
197
00:21:58,508 --> 00:22:00,719
Avaa se nyt.
198
00:22:02,345 --> 00:22:04,014
Nyt tullaan, New York.
199
00:22:04,181 --> 00:22:05,474
JUILLIARD-KOESOITTO
200
00:22:22,282 --> 00:22:28,079
Näytät tosi hyvältä.
- Olen kuin Jeff Bezos.
201
00:22:28,246 --> 00:22:34,711
Näin, että maksoit vuokrarästin.
Opetus sujuu näköjään hyvin.
202
00:22:36,171 --> 00:22:38,976
Pitäisi olla tusina asiakasta
kokeeseen mennessä.
203
00:22:39,059 --> 00:22:40,634
Lynn Kang?
204
00:22:42,052 --> 00:22:44,137
Rehtorilla on asiaa.
205
00:22:51,770 --> 00:22:57,818
Tietenkin tunnen Lynnin.
Olemme tiimikaverit. Ei muuta.
206
00:22:59,402 --> 00:23:03,824
Teillä oli asiaa.
- Kyllä. Käy istumaan.
207
00:23:05,492 --> 00:23:09,704
Tunnette varmaan Cartwrightit.
208
00:23:09,871 --> 00:23:13,375
Nimi on talon kyljessä.
- Rouva antaa stipendin.
209
00:23:13,542 --> 00:23:18,880
Kaikki kulut koulussa,
jonne opiskelija päättää mennä.
210
00:23:19,047 --> 00:23:25,011
Yksi stipendi koulua kohti,
ja koulu nimittää kaksi opiskelijaa.
211
00:23:25,178 --> 00:23:30,141
Te kaksi edustatte
hienosti tämän koulun arvoja.
212
00:23:30,308 --> 00:23:35,146
Olette ollut hyvä tiimi,
mutta teette toisistanne parempia -
213
00:23:35,313 --> 00:23:37,941
kilpailijoina.
214
00:23:46,867 --> 00:23:52,622
Meillä on 12 maata
ja 60 000 jäsentä.
215
00:23:52,789 --> 00:23:58,795
Kaikilla jäsenillä on yritykset.
Se on uusi tapa tehdä töitä.
216
00:24:13,101 --> 00:24:16,688
Missä sinä olit?
- Pianotunneilla.
217
00:24:20,859 --> 00:24:26,281
Äitisi on iloinen,
kun keksit keinon soittaa musiikkia.
218
00:24:26,448 --> 00:24:29,743
Tiedätkö, mikä päivä tänään on?
219
00:25:39,813 --> 00:25:41,564
Hei, kundit.
220
00:25:41,731 --> 00:25:45,110
Älkää tehkö tuota myymälän edessä.
221
00:25:46,319 --> 00:25:50,615
Mitä aiot tehdä, Kunta Kinte?
222
00:25:50,782 --> 00:25:55,704
Hän tekee jotain.
- Hän luulee määräävänsä.
223
00:25:55,870 --> 00:25:59,082
Onko hätäkeskuksessa? Tarvitsen apua.
224
00:25:59,249 --> 00:26:03,044
Pari tyyppiä vetää kamaa
äitini myymälän edessä.
225
00:26:03,211 --> 00:26:06,631
Tulkaa mahdollisimman pian. Kiitos.
226
00:26:08,550 --> 00:26:11,386
Lykkyä tykö sen suhteen.
227
00:26:25,316 --> 00:26:28,319
Ymmärrän,
miksi luulette minun tehneen sen.
228
00:26:28,486 --> 00:26:32,741
Bank on rehellisin ihminen,
jonka tiedän. Hän ei huijaisi.
229
00:26:33,825 --> 00:26:37,620
Bank. Bankey. Bankster.
230
00:26:37,787 --> 00:26:42,125
Luetko tenttiin?
- Totta kai.
231
00:26:42,292 --> 00:26:46,921
Se on vaikeaa minulle
oppimisvaikeuksieni takia.
232
00:26:47,088 --> 00:26:51,176
Millainen se on?
- Yksi niistä pahoista.
233
00:26:51,342 --> 00:26:56,681
Lykkyä tykö sen suhteen.
- Minulla on kysyttävää.
234
00:26:56,848 --> 00:26:58,558
Voinko kopioida sinulta?
235
00:26:58,725 --> 00:27:01,770
Jos reputan,
vanhemmat eivät anna enää rahaa.
236
00:27:01,854 --> 00:27:05,114
Kokeilin jo pianoa,
mutta olen enemmän huilutyyppi.
237
00:27:05,197 --> 00:27:06,495
Pianoa?
238
00:27:07,400 --> 00:27:11,071
Unohda se.
Maksan sinulle 300 dollaria.
239
00:27:14,491 --> 00:27:19,037
Älä nyt. Yritän siirtää rahaa.
240
00:27:21,039 --> 00:27:22,123
Voi paska.
241
00:27:28,004 --> 00:27:33,426
LUKUKAUSIKOE
242
00:28:02,747 --> 00:28:08,253
Nopeasti nyt. Kello on kohta
puoli kymmenen. Menkää istumaan.
243
00:28:08,419 --> 00:28:13,133
Teillä on tunti aikaa kokeeseen.
244
00:28:15,760 --> 00:28:19,139
Voitte... aloittaa.
245
00:28:55,592 --> 00:28:57,051
KOE NUMERO YKSI
246
00:29:01,222 --> 00:29:03,474
Anteeksi.
247
00:29:03,641 --> 00:29:05,810
Teemmekö kaksi koetta?
248
00:29:05,977 --> 00:29:10,815
Samanlaiset tulokset
ovat herättäneet huolta, -
249
00:29:10,982 --> 00:29:13,735
joten käytämme
kahta erilaista koetta.
250
00:29:13,902 --> 00:29:17,989
Tehkää se koe, jonka saitte.
251
00:29:22,911 --> 00:29:24,412
TÄMÄ ON KOE NUMERO YKSI
252
00:29:32,295 --> 00:29:34,422
Lynn, mikä koe sinulla on?
253
00:30:02,033 --> 00:30:04,619
Voinko auttaa?
254
00:30:08,623 --> 00:30:09,623
NUMERO YKSI
255
00:30:13,002 --> 00:30:14,002
NUMERO KAKSI
256
00:31:10,852 --> 00:31:13,896
Chapin, vaihda papereita kanssani.
257
00:31:14,063 --> 00:31:15,857
Nyt!
258
00:31:19,193 --> 00:31:22,280
20 minuuttia jäljellä.
- Lynn!
259
00:31:22,447 --> 00:31:26,117
Laitanko nimeni kokeeseesi?
- Älä tee mitään.
260
00:31:33,875 --> 00:31:35,752
Kymmenen minuuttia aikaa.
261
00:31:50,975 --> 00:31:53,269
Viisi minuuttia aikaa.
262
00:32:24,092 --> 00:32:26,344
Aika loppui. Kynät pois.
263
00:32:31,974 --> 00:32:35,228
Käskin laittaa kynät pois.
264
00:32:40,233 --> 00:32:42,610
Käskin lopettaa!
265
00:32:46,614 --> 00:32:49,992
Miten korkean keskiarvon
oikein tarvitset?
266
00:33:27,071 --> 00:33:29,657
Lynn Kang.
267
00:33:37,290 --> 00:33:40,626
Et kirjoittanut nimeäsi
suttupaperiisi.
268
00:33:51,512 --> 00:33:54,682
Lynn, sinä olet paras!
269
00:33:54,849 --> 00:33:57,727
Onko meillä pianotunteja kesällä?
270
00:33:57,894 --> 00:33:59,312
ON 7 ASIAKASTA.
271
00:33:59,479 --> 00:34:02,190
Tarvitsen asuja.
- Saat rahaa Montclairissa.
272
00:34:02,356 --> 00:34:04,692
Voiko niin tehdä?
- En tiedä.
273
00:34:04,859 --> 00:34:10,364
Lynn Kangia ja Chapin Joycea
pyydetään rehtorin luokse.
274
00:34:20,166 --> 00:34:25,046
Olette täällä,
koska asia pitää selvittää. Yhdessä.
275
00:34:25,213 --> 00:34:31,219
Bank näki
Chapinin lunttaavan Lynniltä.
276
00:34:31,385 --> 00:34:34,013
Näitkö hänen tekevän niin, Lynn?
277
00:34:34,180 --> 00:34:39,560
Heillä oli eri kokeet.
Lunttaaminen olisi turhaa.
278
00:34:39,727 --> 00:34:43,940
Chapin, lunttasitko Lynniltä?
- En!
279
00:34:44,106 --> 00:34:46,734
En!
280
00:34:48,653 --> 00:34:52,240
Chapin, miten syyttäjän poika -
281
00:34:52,406 --> 00:34:56,494
osoittaa jatkuvasti
huonoa harkintakykyä?
282
00:34:56,661 --> 00:35:01,541
Olen pahoillani, että sinut
sotkettiin tähän. Voit mennä.
283
00:35:04,168 --> 00:35:07,338
Lynn, odota hetki.
284
00:35:10,466 --> 00:35:15,429
Miksi kummankin kokeen tehtävät
ovat suttupaperissasi?
285
00:35:18,683 --> 00:35:20,351
Koska se olit sinä.
286
00:35:26,482 --> 00:35:28,859
Rauhoitu nyt.
287
00:35:29,026 --> 00:35:31,737
Ei ole mitään syytä hermostua.
288
00:35:35,491 --> 00:35:37,827
Voi paska.
289
00:35:37,994 --> 00:35:42,123
Se ei ole mahdollista.
- Lynn myönsi jo sen.
290
00:35:42,290 --> 00:35:45,334
Oliko teillä tiukkaa rahan suhteen?
291
00:35:45,501 --> 00:35:48,588
Ei meillä ole tiukkaa.
292
00:35:48,753 --> 00:35:54,260
Olen äärimmäisen pettynyt.
Edustat koulun menestyjiä.
293
00:35:54,427 --> 00:35:59,140
Lynn tekee kaikkensa
hyvittääkseen virheensä.
294
00:35:59,224 --> 00:36:03,603
Kuka tahansa muu
opiskelija erotettaisiin.
295
00:36:05,021 --> 00:36:10,067
Olet silti tärkeä tälle koululle.
Pidämme sinusta hyvin paljon.
296
00:36:10,234 --> 00:36:15,740
Ansaitset toisen mahdollisuuden.
- Mitä se tarkoittaa?
297
00:36:15,905 --> 00:36:20,535
Saat jatkaa Extonissa,
mutta menetät stipendisi.
298
00:36:20,703 --> 00:36:24,081
Etkä voi enää saada
Cartwright-stipendiä.
299
00:36:24,247 --> 00:36:26,833
Se ei ole Extonin stipendi.
300
00:36:27,001 --> 00:36:30,880
Sen saavan pitää
edustaa Extonin arvoja.
301
00:36:31,046 --> 00:36:34,884
Pitääkö köyhän perheen
olla entistä köyhempi?
302
00:36:35,051 --> 00:36:39,180
Riittää jo.
Pyydän anteeksi tyttäreni puolesta.
303
00:36:39,347 --> 00:36:43,726
Tein paljon töitä,
jotta hän saisi opiskella täällä.
304
00:36:43,893 --> 00:36:47,938
Onneksi äiti ei näe tätä.
Hänen sydämensä murtuisi.
305
00:36:48,105 --> 00:36:51,776
Kiitos, että annatte hänelle
uuden mahdollisuuden.
306
00:37:03,954 --> 00:37:08,125
Sekö on suunnitelmasi?
Pakenetko New Yorkiin?
307
00:37:08,292 --> 00:37:11,003
Haluan tehdä kuten ystäväni.
308
00:37:11,170 --> 00:37:15,507
Et ole kuten ystäväsi.
- He tukevat minua unelmien suhteen.
309
00:37:15,591 --> 00:37:19,970
Entä kun he saavat haluamansa?
Tukevatko he silloin sinua?
310
00:37:20,054 --> 00:37:23,986
Tiedän, mitä teen, isä.
Äiti ymmärtäisi sen.
311
00:37:24,070 --> 00:37:29,617
Että hänen tyttärensä uskoo voivansa
huijata saadakseen hienoja kenkiä?
312
00:37:30,043 --> 00:37:33,067
Äitisi käytti samoja
lenkkareita joka päivä.
313
00:37:33,234 --> 00:37:36,821
Hän korjasi ne jesarilla.
Käskin ostaa uudet.
314
00:37:36,987 --> 00:37:42,201
Hän kieltäytyi. "Rahat ovat
Mein tulevaisuutta varten."
315
00:37:42,368 --> 00:37:47,039
Näinkö toimit tulevaisuuden suhteen,
jonka hän antoi sinulle?
316
00:37:47,206 --> 00:37:50,668
Anna rahat takaisin.
317
00:37:50,835 --> 00:37:53,212
Hankkiudu eroon tästä.
318
00:37:53,379 --> 00:37:55,548
Sekä tästä.
319
00:37:58,092 --> 00:38:01,595
En halua nähdä sitä enää koskaan.
320
00:38:02,430 --> 00:38:08,853
Neiti Walsh vaihtaa kurssisi, jotta
et voi huijata enää heidän kanssaan.
321
00:38:10,229 --> 00:38:13,858
Pysy erossa heistä.
Kasvatin sinut tätä paremmin.
322
00:38:41,218 --> 00:38:45,639
Kutsumme teidät koesoittoon
yliopiston kampukselle.
323
00:38:54,732 --> 00:38:58,277
VIIMEINEN VUOSI
324
00:39:07,578 --> 00:39:11,540
Mikset vastannut?
Herra Tongin vaatteet katosivat.
325
00:39:11,707 --> 00:39:16,921
Ei saa viittä tähteä, jos vastaa
asiakkaiden ollessa kyydissä.
326
00:39:20,883 --> 00:39:23,886
Lupasit ajaa vain
kymmenen tuntia viikossa.
327
00:39:24,053 --> 00:39:30,434
Vain siihen asti, kun valmistut.
Jos pesula on auki lomilla -
328
00:39:30,601 --> 00:39:35,189
ja jatkan ajamista,
meidän pitäisi pärjätä.
329
00:39:35,356 --> 00:39:38,359
Koska otit lainan.
330
00:39:39,819 --> 00:39:43,864
Tule. Sinun ei pidä huolehtia siitä.
331
00:39:44,031 --> 00:39:46,325
Mene lukemaan.
332
00:39:56,210 --> 00:40:00,047
Hei.
- Lynn! Ihanaa, että vastasit.
333
00:40:00,214 --> 00:40:03,801
Minulla on ikävä sinua.
- Niin minullakin teitä.
334
00:40:03,968 --> 00:40:08,180
Saint Barts näytti hauskalta.
- Kunpa olisit tullut sinne.
335
00:40:08,347 --> 00:40:13,018
Isä tarvitsi apua pesulassa.
En voinut jättää häntä.
336
00:40:13,185 --> 00:40:18,816
Soitinkin juuri siksi.
Eräs henkilö voi ehkä auttaa.
337
00:40:21,318 --> 00:40:25,573
Onpa hyvää, Eliza.
- Mukavaa, että pidit siitä.
338
00:40:25,739 --> 00:40:28,701
Sandy on upea.
Hän voitti kokkikisan, -
339
00:40:28,868 --> 00:40:34,206
joten voin pyytää häntä
keksimään jotain viime hetkellä.
340
00:40:34,373 --> 00:40:37,668
Missä Pat on?
- Ensimmäistä päivää Googlella.
341
00:40:37,835 --> 00:40:41,380
Tedin firma hoitaa
tutkimusosaston viisumit.
342
00:40:41,547 --> 00:40:44,967
Siksi Pat pääsi harjoittelijaksi.
- Niin, Lynn.
343
00:40:45,134 --> 00:40:50,806
Olet kuulemma vuosikurssisi paras.
- Hän johtaa myös tietovisaa.
344
00:40:50,973 --> 00:40:55,978
Hän on luultavasti
paras pianisti Extonissa koskaan.
345
00:40:59,773 --> 00:41:02,818
Grace kertoi,
että haluaisit New Yorkiin.
346
00:41:02,985 --> 00:41:05,321
Isä pitää enemmän Bostonista.
347
00:41:05,487 --> 00:41:09,617
Noin lahjakas ei voi miettiä,
mitä muut ihmiset haluavat.
348
00:41:09,783 --> 00:41:15,623
Vaikka kyse olisi läheisistä.
- Tiedämme, että autoit Patia.
349
00:41:15,789 --> 00:41:19,668
Olit paljon parempi kuin
meidän kalliit keinomme.
350
00:41:19,835 --> 00:41:22,838
Pat teki kovasti töitä.
351
00:41:22,922 --> 00:41:28,094
Hän luuli parmesaania etniseksi
alkuperäksi vielä 14-vuotiaana.
352
00:41:31,639 --> 00:41:35,392
En tiedä, miten teet sen,
eikä edes kiinnosta.
353
00:41:35,559 --> 00:41:37,978
Hänet pitää saada vain Columbiaan.
354
00:41:38,145 --> 00:41:42,816
Pat on viimeinen mahdollisuutemme
saada joku vanhaan opinahjooni.
355
00:41:42,983 --> 00:41:45,903
Hänen arvosanansa eivät riitä sinne.
356
00:41:46,070 --> 00:41:50,574
Hänen pitää olla
loistava tasokokeessa.
357
00:41:50,741 --> 00:41:54,244
Jos niin käy,
te kaikki kolme lähdette New Yorkiin.
358
00:41:57,623 --> 00:42:00,793
Löysimme jo asunnon
Upper West Sidesta.
359
00:42:00,960 --> 00:42:05,839
Ovimies, tilat kolmelle
ja kaksi kylpyhuonetta. Metroasema.
360
00:42:06,006 --> 00:42:10,511
Tein selväksi pojallemme,
että hänen pitää vain päästä sisään.
361
00:42:10,678 --> 00:42:12,972
Silloin hän saa sen.
362
00:42:13,138 --> 00:42:16,183
Lynn, meistä tulee kämppikset.
363
00:42:20,062 --> 00:42:25,067
Pyydätte siis...
- Auttamaan poikaamme.
364
00:42:25,234 --> 00:42:32,408
Hoidan kaiken tarvittavan,
jotta se onnistuu.
365
00:42:32,574 --> 00:42:36,537
Ajattele nyt. Te kolme New Yorkissa.
Miten jännittävää!
366
00:42:44,128 --> 00:42:46,880
Olen pahoillani,
herra ja rouva Stone...
367
00:42:47,047 --> 00:42:53,679
Kuten sanoin,
Lynn keskittyy valmistumiseen.
368
00:42:53,846 --> 00:43:00,519
Hän ei tietenkään halua
vaarantaa keskittymistään.
369
00:43:00,686 --> 00:43:05,941
Sandy laittoi ihanaa jälkiruokaa,
jos haluatte mennä odottamaan Patia.
370
00:43:06,108 --> 00:43:08,402
Kiitos, Eliza.
- Ei kestä.
371
00:43:08,569 --> 00:43:11,113
Lynn...
372
00:43:12,740 --> 00:43:15,325
Mieti asiaa.
373
00:43:28,338 --> 00:43:30,799
Anteeksi nyt. Se oli outoa.
374
00:43:30,966 --> 00:43:34,303
Halusin vain antaa
New Yorkille mahdollisuuden.
375
00:43:34,470 --> 00:43:39,266
Sinulla on koesoitto siellä, ja
asunto on Lincoln Centerin lähellä.
376
00:43:39,433 --> 00:43:42,561
Pääsisin kaikkiin koe-esiintymisiin.
377
00:43:42,728 --> 00:43:47,316
On mahdotonta huijata SAT-kokeessa.
378
00:43:47,483 --> 00:43:51,695
Se olisi kaikkein suurin ongelma,
jonka olet ratkaissut.
379
00:43:51,862 --> 00:43:56,742
Et ole vain pannut
aivojasi töihin sen suhteen.
380
00:44:00,162 --> 00:44:02,664
Olet varmaan oikeassa.
381
00:44:02,831 --> 00:44:07,836
Innostuin vain siitä,
että olisimme itärannikolla.
382
00:44:13,092 --> 00:44:19,181
Keskustelut ovat käynnissä
Britannian lähdöstä EU:sta.
383
00:44:19,348 --> 00:44:24,186
Aikaeron ja pääministerin
vierailun takia USA:ssa -
384
00:44:24,353 --> 00:44:31,568
saamme vastauksen vasta
aamulla uusimpaan ehdotukseen.
385
00:44:34,613 --> 00:44:40,953
Philadelphia on kolme tuntia edellä.
Voin lähettää vastaukset Seattleen.
386
00:44:41,120 --> 00:44:43,205
Tosin se vaatii paljon rahaa.
387
00:44:43,372 --> 00:44:46,416
Vaikka Patin isä auttaisi,
tarvitsen rahaa.
388
00:44:46,583 --> 00:44:51,922
Opetus maksaa 180 000 dollaria,
ja haluan 70 isälle.
389
00:44:53,215 --> 00:44:56,677
Lynn, arvostan puuhiasi.
390
00:44:56,844 --> 00:45:01,431
Vaikka vanhemmat ovat rikkaita,
ei ole silti neljännesmiljoonaa.
391
00:45:01,598 --> 00:45:04,935
Ja miten edes tiedät,
että koe on sama?
392
00:45:05,102 --> 00:45:07,354
Tutkin koko Redditin -
393
00:45:07,521 --> 00:45:10,899
ja löysin useita ketjuja
koevastauksista.
394
00:45:11,066 --> 00:45:15,445
Philly ja Seattle ovat saaneet
samat kokeet jo kolme vuotta.
395
00:45:15,612 --> 00:45:19,283
Okei.
Miten saat vastaukset ulos sieltä?
396
00:45:21,410 --> 00:45:23,912
Opettelen ne ulkoa.
397
00:45:24,079 --> 00:45:26,665
Vastauksia on yli 150.
- Kokeilin sitä.
398
00:45:26,832 --> 00:45:29,751
Selviän puolesta
ennen kuin aika loppuu.
399
00:45:29,918 --> 00:45:34,923
Ongelmana on, että
teillä on kiire ehtiä koepaikkaan.
400
00:45:35,090 --> 00:45:37,926
Tarvitsen apua.
401
00:45:38,093 --> 00:45:40,137
Kukaan ei pysty siihen.
402
00:45:43,807 --> 00:45:46,602
Hoidin herra Ajukwun toimituksen, -
403
00:45:46,768 --> 00:45:50,522
mutta pitää valmistautua
Cartwright-haastatteluun.
404
00:45:50,689 --> 00:45:55,944
Se ei ole hieno ravintola.
Tulen pian kotiin.
405
00:45:56,111 --> 00:45:58,739
Nyt pitää lopettaa.
406
00:45:59,823 --> 00:46:02,951
Hei, Kunta Kinte.
407
00:46:03,118 --> 00:46:07,414
Rikoit sivupeilini tuolla kassillasi.
408
00:46:07,581 --> 00:46:11,627
Enhän.
- Väitätkö, että valehtelen?
409
00:46:11,793 --> 00:46:15,214
Hei! Lopeta!
410
00:46:43,659 --> 00:46:46,787
12 000, jotta pääsee mukaan.
411
00:46:46,954 --> 00:46:49,373
Sopii.
- Tarvitaan 30 asiakasta.
412
00:46:49,539 --> 00:46:52,334
Sitä enemmän olisi jo riski.
413
00:46:52,501 --> 00:46:54,878
Se hoituu opintopiirilläni.
414
00:46:59,383 --> 00:47:03,762
Meidät on opetettu pelkäämään sitä.
415
00:47:03,929 --> 00:47:07,099
SAT-koe.
416
00:47:07,266 --> 00:47:11,395
Mitä jos olisi keino
saada se tottelemaan teitä?
417
00:47:12,813 --> 00:47:18,443
Kokeeseen saa tuoda
lyijykynän, pyyhekumin, -
418
00:47:18,610 --> 00:47:21,989
laskimen, sisäänpääsylipun
ja henkkarit.
419
00:47:22,155 --> 00:47:26,702
Meillä ei ole valokuvamuisti.
Miten saamme vastaukset kokeeseen?
420
00:47:28,578 --> 00:47:33,000
Jokainen saa lyijykynän,
jossa on viivakoodi.
421
00:47:33,172 --> 00:47:39,178
Viivojen paksuus edustaa
vastauksia paksuimmasta ohuimpaan.
422
00:47:39,339 --> 00:47:44,553
Paksuin on A, sitten B, C ja D.
423
00:47:44,720 --> 00:47:47,097
Alkaako teitäkin kuumottaa?
424
00:47:49,850 --> 00:47:55,314
Avatkaa kännykkänne,
jotta voin ladata niihin sovellukset.
425
00:47:55,480 --> 00:47:57,733
Lähetän vastaukset tauoilla.
426
00:47:57,899 --> 00:48:00,986
Miksi pidät MJ:n bikinikuvista?
427
00:48:01,153 --> 00:48:05,324
Ensinnäkin se oli uimapuku,
ja toiseksi...
428
00:48:05,490 --> 00:48:06,533
Siis mitä?
429
00:48:06,700 --> 00:48:10,120
Saatte neljä lyijykynää.
Yksi kuhunkin osioon.
430
00:48:10,287 --> 00:48:14,499
Lukeminen, kirjoitus,
matematiikka laskimen kera ja ilman.
431
00:48:14,666 --> 00:48:18,295
Luvut viivakoodin vieressä
ovat avoimet kysymykset.
432
00:48:18,462 --> 00:48:23,258
Jätetään esseeosio.
Huippukoulut eivät laske sitä mukaan.
433
00:48:24,468 --> 00:48:29,931
Tämä on ykkösluokan lippu
tulevaisuuteen. Hyppäättekö kyytiin?
434
00:48:31,141 --> 00:48:36,021
Miksi kolme tuntia lauantaina
määrittäisi loppuelämämme?
435
00:48:36,188 --> 00:48:40,942
Yliopistot eivät valitse meitä.
Me valitsemme ne.
436
00:48:41,109 --> 00:48:48,533
Me valitsemme koulut!
437
00:49:03,799 --> 00:49:05,384
Kiitos.
- Kiitos, äiti.
438
00:49:05,550 --> 00:49:09,554
Unohdit tämän keittiöön.
439
00:49:19,940 --> 00:49:22,150
Mitä tämä on?
440
00:49:22,317 --> 00:49:25,028
Akamua.
441
00:49:25,195 --> 00:49:28,240
Täytyy käydä täällä useammin.
442
00:49:30,909 --> 00:49:33,036
Mitä sinä täällä teet?
443
00:49:34,329 --> 00:49:38,959
Kuulin, mitä tapahtui. Halusin
vain sanoa, että olen pahoillani.
444
00:49:39,126 --> 00:49:42,379
Saatko uuden haastattelun?
445
00:49:43,296 --> 00:49:47,384
Se olisi kuulemma väärin
muita opiskelijoita kohtaan.
446
00:50:01,356 --> 00:50:04,818
Mitä jos saisit yhä ne rahat?
447
00:50:04,985 --> 00:50:08,447
Mitä tarkoitat?
- SAT-koetta.
448
00:50:08,613 --> 00:50:12,451
Olet hullu.
- Rikkaat selviävät siitä, me saamme rahaa.
449
00:50:12,617 --> 00:50:14,953
Puuhanne eivät kiinnosta minua.
450
00:50:15,120 --> 00:50:19,082
En piittaa rahasta.
Elämässäni on koulu ja perhe.
451
00:50:19,249 --> 00:50:21,501
Riittävätkö tietovisan rahat?
452
00:50:21,668 --> 00:50:23,712
Ei SAT-kokeessa voi huijata.
453
00:50:23,879 --> 00:50:26,715
Maailman turvallisin koe.
- Huijausta.
454
00:50:26,882 --> 00:50:31,136
Rikkaat myivät sen rikkaille
suojellakseen asemaansa.
455
00:50:32,596 --> 00:50:36,141
Sen päihittää
vain olemalla vielä ovelampi.
456
00:50:36,308 --> 00:50:39,144
Minulla on suunnitelma.
- Lynn!
457
00:50:43,440 --> 00:50:48,403
Olen pahoillani, mutta
en voi vaarantaa kaikkea sen takia.
458
00:50:50,489 --> 00:50:52,949
Se on juuri päinvastoin, Bank.
459
00:50:53,116 --> 00:50:57,037
Teit niin paljon töitä,
että sinun täytyy tehdä se.
460
00:51:12,052 --> 00:51:15,805
Valitsitko minut,
koska olin ainoa tarpeeksi fiksu?
461
00:51:15,972 --> 00:51:17,974
Kyllä.
462
00:51:18,141 --> 00:51:22,229
Ansaitset myös
sellaisen tulevaisuuden kuin haluat.
463
00:51:23,063 --> 00:51:26,024
Sanoivatpa säännöt mitä tahansa.
464
00:51:38,870 --> 00:51:44,125
REILUN KAUPAN TULOSTUSTA
465
00:52:07,357 --> 00:52:09,025
No niin.
466
00:52:09,192 --> 00:52:12,445
Mikä on suunnitelma?
- Tämä on tukikohta.
467
00:52:14,322 --> 00:52:18,368
Me lennämme Philadelphiaan.
Löysimme Canopyn lukion.
468
00:52:18,535 --> 00:52:22,956
Turvakamerat rikki. Monta
uloskäyntiä, jos jokin menee pieleen.
469
00:52:23,123 --> 00:52:27,544
Se on paras paikka.
- Käytetään ampujametodia.
470
00:52:27,711 --> 00:52:31,298
Niin koeringit tekevät ulkomailla.
471
00:52:31,464 --> 00:52:35,885
Ilmoittaudutaan
ulkomaalaisena opiskelijana.
472
00:52:36,052 --> 00:52:37,846
Oikea koulu, väärä nimi.
473
00:52:38,013 --> 00:52:41,558
Tarvitsemme kunnon henkkarit.
- Voin hankkia ne.
474
00:52:41,725 --> 00:52:46,187
Muunnetaan oikeita passeja.
Niistä ei jää kiinni.
475
00:52:46,354 --> 00:52:49,274
Se riittää nyt.
- Oletko salainen agentti?
476
00:52:49,441 --> 00:52:52,152
Entä sinun isäsi?
477
00:52:53,862 --> 00:52:56,531
Tietovisan finaali on Phillyssä.
478
00:52:56,698 --> 00:53:00,910
Jaamme kokeen kahtia
ja opettelemme vastaukset.
479
00:53:03,079 --> 00:53:04,079
OSIO 1
LUKEMINEN
480
00:53:04,205 --> 00:53:07,626
Hoidan ensimmäisen puoliskon,
sinä toisen.
481
00:53:07,792 --> 00:53:11,546
Pat ja Grace
yhdistävät ne lyijykyniin.
482
00:53:21,681 --> 00:53:24,142
Toinen ja kolmas
tehdään ilman taukoa.
483
00:53:26,478 --> 00:53:31,316
Neljännestä lähdemme etuajassa,
jotta saamme kynät liikkeelle.
484
00:53:31,483 --> 00:53:33,568
Meillä on 20 minuuttia.
485
00:53:36,738 --> 00:53:38,948
Canopysta pitää lähteä 11.10.
486
00:53:39,115 --> 00:53:42,327
Patilla ja Gracella
on 20 minuuttia aikaa.
487
00:53:42,494 --> 00:53:45,330
Kun ne on opeteltu,
tulee vaikea osuus.
488
00:53:45,497 --> 00:53:48,958
Emme saa lähteä etuajassa,
ellemme ole sairaita.
489
00:53:49,125 --> 00:53:53,963
Saan itseni oksentamaan.
Se auttaa, kun hermostuttaa.
490
00:53:54,130 --> 00:53:56,800
Mikä minun osuuteni on?
- 150 000.
491
00:54:00,637 --> 00:54:03,890
Entä sinun?
492
00:54:05,975 --> 00:54:06,975
250.
493
00:54:07,060 --> 00:54:12,649
Maksunne on jo vastaanotettu.
Muuta ei vaadita.
494
00:54:14,984 --> 00:54:16,778
Oletko mukana?
495
00:54:17,821 --> 00:54:21,157
Olen.
- Hyvä.
496
00:54:25,036 --> 00:54:28,289
Teidät on ilmoitettu väärillä nimillä.
497
00:54:28,456 --> 00:54:31,835
Bank on nigerialainen
Lagosin jenkkikoulusta.
498
00:54:32,001 --> 00:54:35,088
Lynnin isällä on
kiinteistöyritys Kiinassa.
499
00:54:35,255 --> 00:54:38,758
Varasin liput Patin kortilla.
Muu menee käteisellä.
500
00:54:38,925 --> 00:54:42,429
Meidän onneksemme sitä riittää.
501
00:54:46,474 --> 00:54:48,810
Yhtä asiaa pitää harjoitella.
502
00:54:48,977 --> 00:54:53,857
Olen syytön. Vannon sen.
503
00:54:55,650 --> 00:55:00,488
Mitä pitää tehdä, jotta tämä loppuu?
504
00:55:00,655 --> 00:55:03,324
Teen mitä tahansa. Teen -
505
00:55:03,491 --> 00:55:07,078
mitä vain sinulle, isukki.
506
00:55:07,245 --> 00:55:10,874
Kukaan ei halua nähdä sitä.
- Okei, asia selvä.
507
00:55:11,040 --> 00:55:14,544
Jos jäätte kiinni,
käytätte väärää nimeä.
508
00:55:14,711 --> 00:55:19,424
Jos se ei onnistu, esitämme tyhmää,
ja te kaadutte miekkaanne.
509
00:55:19,591 --> 00:55:22,886
Vielä kerran. Jos Bank jää kiinni...
510
00:55:25,597 --> 00:55:28,933
Bank...
511
00:55:29,100 --> 00:55:32,187
Hän ei ole sellainen,
jonka haluan kaveriksi.
512
00:55:32,353 --> 00:55:35,648
En halua olla mulkku,
mutta hän on aika luuseri.
513
00:55:35,815 --> 00:55:40,653
Olen nähnyt hänet aina
yksin viimeiset neljä vuotta.
514
00:55:40,820 --> 00:55:45,116
Hän vain lukee ja mielistelee
opettajia. Kukaan ei pidä hänestä.
515
00:55:46,034 --> 00:55:50,163
En yllättyisi yhtään,
jos hänet viskattaisiin jäteastiaan.
516
00:55:52,624 --> 00:55:55,293
No niin.
517
00:55:55,460 --> 00:55:58,087
Mitä sinä teet?
- Mikä sinua vaivaa?
518
00:55:58,254 --> 00:56:03,009
Sanoin juuri kuten käskit.
- En kertonut joutuneeni jäteastiaan.
519
00:56:03,176 --> 00:56:05,929
En kertonut sitä kenellekään.
520
00:56:13,645 --> 00:56:16,564
Te järjestitte sen.
521
00:56:16,731 --> 00:56:20,151
Maksoitte siitä,
etten päässyt haastatteluun, -
522
00:56:20,318 --> 00:56:23,905
ja jouduin väkisin mukaan tähän.
523
00:56:24,072 --> 00:56:28,076
Sinäkin olet mukana siinä.
- En ole.
524
00:56:28,243 --> 00:56:32,247
Tiedätkö,
miten paljon tarvitsen niitä rahoja?
525
00:56:33,289 --> 00:56:36,751
Kyse ei ole vain minusta,
vaan äidistäkin.
526
00:56:36,918 --> 00:56:39,546
Koko perheestä.
527
00:56:39,712 --> 00:56:42,966
Olen ulkona.
- Odota, Bank.
528
00:56:43,132 --> 00:56:45,802
Odota nyt vähän.
529
00:56:45,969 --> 00:56:48,721
Rauhoitu nyt.
530
00:56:48,888 --> 00:56:50,932
Pyydän anteeksi.
531
00:56:51,099 --> 00:56:55,436
Näin heidät äitisi kaupan luona.
En tiennyt, mitä he tekisivät.
532
00:56:56,062 --> 00:56:58,481
Emme voi lopettaa nyt.
533
00:56:58,648 --> 00:57:02,360
Miten luulet käyvän,
jos jään kiinni tästä?
534
00:57:02,527 --> 00:57:06,155
Minulle ei käy kuten teille.
535
00:57:06,322 --> 00:57:10,743
Olette rikkaita. Isäsi on lakimies.
536
00:57:10,910 --> 00:57:15,707
Ja sinä olet nätti aasialaistyttö,
joka innostui liikaa.
537
00:57:15,874 --> 00:57:20,670
Entä minä sitten?
- Vain, jos jäämme kiinni.
538
00:57:20,837 --> 00:57:24,132
Jos tämä onnistuu, sinun käy hyvin.
539
00:57:24,299 --> 00:57:27,886
Kaikki voittavat.
- Sinä voitat!
540
00:57:31,306 --> 00:57:33,725
Niinhän teikäläisille aina käy.
541
00:57:36,269 --> 00:57:38,563
Bank.
542
00:57:38,730 --> 00:57:40,815
Bank!
543
00:57:47,572 --> 00:57:52,744
Mitä? Luuletko,
että se onnistuu ilman Bankia?
544
00:57:52,911 --> 00:57:56,414
Tein kuten oli pakko.
545
00:57:58,541 --> 00:58:01,544
Lynn!
546
00:58:05,757 --> 00:58:08,718
Odota nyt.
- Tiesitkö siitä?
547
00:58:08,885 --> 00:58:11,930
En. Vannon, etten tiennyt.
548
00:58:12,096 --> 00:58:14,766
Ei ollut tarkoitus
mennä näin pitkälle.
549
00:58:14,933 --> 00:58:17,727
Halusin vain...
- Olla näyttelijä.
550
00:58:17,894 --> 00:58:22,440
Mistä tiedän,
ettet vain näytellyt olevasi ystävä?
551
00:58:23,942 --> 00:58:27,570
Palauta rahat, Grace.
Tämä loppui nyt.
552
00:58:52,845 --> 00:58:57,475
Lento lähtee kolmen tunnin päästä.
- Miksi palasit?
553
00:59:02,522 --> 00:59:05,024
Olen täällä sinun takiasi.
554
00:59:05,191 --> 00:59:09,404
Minut heitettiin roskiin
ja menetin stipendin sinun takiasi.
555
00:59:09,570 --> 00:59:13,950
En anna teidän viedä minulta
kaikkea, minkä eteen tein töitä.
556
00:59:16,244 --> 00:59:18,955
Mitä jos en pysty tähän enää?
557
00:59:19,122 --> 00:59:24,460
Haluan oman osuuteni.
Olet minulle sen velkaa.
558
00:59:24,627 --> 00:59:26,754
Odota, Bank.
559
00:59:26,921 --> 00:59:29,882
Sinun on syytä tietää eräs asia.
560
00:59:46,983 --> 00:59:52,697
Pat on sosiopaatti,
mutta ei kitsastele majoituksessa.
561
00:59:52,864 --> 00:59:56,451
En ole koskaan
käyttänyt huonepalvelua.
562
01:00:04,751 --> 01:00:09,380
Kai tiedät, ettei noin kylvetä?
563
01:00:17,972 --> 01:00:20,391
En tajua sitä.
564
01:00:20,558 --> 01:00:23,269
Miksi edes haluat sitä?
565
01:00:42,747 --> 01:00:47,168
Kuka on Mei Ling?
- Se on kiinalainen nimeni.
566
01:00:47,335 --> 01:00:49,921
Oikea nimeni.
567
01:00:50,088 --> 01:00:55,510
Äiti opetti minua soittamaan.
Teimme sitä yhdessä.
568
01:00:55,676 --> 01:00:58,971
Mitä hänelle sattui?
- Hän oli töissä tehtaassa.
569
01:00:59,138 --> 01:01:02,225
Hän sairastui.
570
01:01:02,391 --> 01:01:07,313
Hän teki töitä pimeästi,
joten hän ei voinut pyytää apua.
571
01:01:10,775 --> 01:01:14,320
Äiti siivosi koteja.
572
01:01:14,487 --> 01:01:17,115
Sitä kautta hän kuuli Extonista.
573
01:01:17,281 --> 01:01:21,410
Hän halusi lapselleen samaa
kuin työnantajien lapsilla.
574
01:01:22,411 --> 01:01:25,623
Kaikki rahat menivät kouluun.
575
01:01:26,499 --> 01:01:30,670
Ei kyse ole vain siitä,
että saan soittaa musiikkia.
576
01:01:32,296 --> 01:01:36,384
Ansaitsemme olla sellaisia
kuin vanhemmat eivät saaneet.
577
01:01:36,551 --> 01:01:39,804
Ansaitsemme olla ehjiä ihmisiä.
578
01:01:39,971 --> 01:01:41,806
Tehdä virheitä.
579
01:01:41,973 --> 01:01:47,395
Tavoitella haluamaamme, vaikka se
ei olisikaan kaikkein paras ajatus.
580
01:01:47,562 --> 01:01:52,150
Ansaitsemme sen.
- Niin ansaitsemme.
581
01:01:54,944 --> 01:01:56,654
KAKSI VIESTIĂ„
582
01:01:59,782 --> 01:02:03,870
Muutettiinko paikkaa?
- Koe ei ole enää Canopyssa.
583
01:02:04,036 --> 01:02:06,497
Se on yliopistolla Center Cityssä.
584
01:02:06,664 --> 01:02:09,584
Tiukemmat turvatoimet.
Toimimme sokkona.
585
01:02:09,750 --> 01:02:12,795
Katsoin sitä netistä.
Se on kuin labyrintti.
586
01:02:12,962 --> 01:02:16,716
Jos he eivät saa vastauksia,
jäämme heille velkaa.
587
01:02:18,009 --> 01:02:22,013
Teemmekö yhä sen? Lynn?
588
01:02:24,098 --> 01:02:27,518
Menkää nukkumaan.
Huomenna on tärkeä päivä.
589
01:02:34,567 --> 01:02:39,113
Huomenta. Yllätyitte varmaankin.
590
01:02:39,280 --> 01:02:46,120
Tietyt epäselvyydet pakottivat
tiukentamaan turvatoimia kokeessa.
591
01:02:47,705 --> 01:02:51,000
Jos on ongelmia,
muistakaa, että autamme teitä.
592
01:02:51,167 --> 01:02:55,338
Luovuttakaa puhelimenne.
593
01:04:03,364 --> 01:04:07,785
SAT-KOE
594
01:04:09,620 --> 01:04:12,623
Ensin on lukemisosio.
595
01:04:12,790 --> 01:04:17,295
Siinä on 52 kysymystä,
aikaa on 65 minuuttia.
596
01:04:17,461 --> 01:04:21,257
Toinen ja kolmas osio tehdään
yhdessä, sitten on tauko.
597
01:04:21,424 --> 01:04:24,302
Ette saa viedä mitään
mukananne tauoilla.
598
01:04:24,468 --> 01:04:27,388
Laskinta käytetään
neljännessä osiossa.
599
01:04:28,764 --> 01:04:30,474
Voitte aloittaa.
600
01:04:31,809 --> 01:04:33,185
OSIO 1
LUKEMINEN
601
01:05:10,806 --> 01:05:12,516
Viisi minuuttia aikaa.
602
01:05:17,355 --> 01:05:20,399
Aika loppui. Kynät pois.
603
01:05:29,742 --> 01:05:31,911
Kymmenen minuutin tauko.
604
01:05:32,078 --> 01:05:33,662
OLEMME VALMIINA.
605
01:05:36,457 --> 01:05:38,584
Autot ja asiakkaat valmiina.
606
01:05:57,478 --> 01:05:58,646
Nyt se alkaa.
607
01:06:10,324 --> 01:06:12,118
Mitä helvettiä?
- Mitä?
608
01:06:12,284 --> 01:06:14,954
Vielä sata tonnia.
609
01:06:16,914 --> 01:06:19,417
MITĂ„ SINĂ„ TEET, BANK?
610
01:06:22,002 --> 01:06:26,132
Hän haluaa sata tonnia
viidessä minuutissa. Mitä hän veti?
611
01:06:26,298 --> 01:06:27,716
Tuo ei auta yhtään!
612
01:06:28,926 --> 01:06:32,096
GRACE TÄÄLLÄ. TEIMME SOPIMUKSEN.
613
01:06:34,682 --> 01:06:39,103
150 000 TYĂ–STĂ„.
SATA TONNIA TURPAANVEDOSTA.
614
01:06:47,111 --> 01:06:51,282
VASTAANOTETTU KAKSI KUVAA
25 000
615
01:06:51,449 --> 01:06:52,908
SIIRTO 2
25 000
616
01:06:56,162 --> 01:06:59,707
EN VOI LÄHETTÄÄ KUIN 50 000.
SAAT KYLLĂ„ LOPUT.
617
01:07:04,003 --> 01:07:07,089
Taukoa on minuutti jäljellä.
618
01:07:14,638 --> 01:07:21,353
A kuten Alaska, B kuten banaani,
B kuten Baltimore.
619
01:07:21,520 --> 01:07:26,150
Sano ne kirjaimina, Pat!
- Selvä. CCAB.
620
01:07:26,317 --> 01:07:31,071
CBD BAC BCD.
621
01:07:32,156 --> 01:07:34,658
Tulosta.
622
01:07:35,409 --> 01:07:37,661
No niin.
623
01:07:49,798 --> 01:07:52,927
Varmistan vain,
että kaikki voittavat.
624
01:08:00,184 --> 01:08:02,144
Aloittakaa toinen osio.
625
01:08:02,311 --> 01:08:03,562
OSIO 2
KIRJOITTAMINEN JA KIELI
626
01:08:14,365 --> 01:08:17,993
Aika loppui.
Voitte aloittaa kolmannen osion.
627
01:08:18,160 --> 01:08:19,328
OSIO KOLME
628
01:08:48,691 --> 01:08:52,403
Aika loppui. Kynät pois.
Kymmenen minuutin tauko.
629
01:09:10,254 --> 01:09:14,550
Anteeksi, tutkimme vessan.
Tulkaa pois sieltä.
630
01:09:20,931 --> 01:09:23,976
Nuori mies, tulkaa pois sieltä.
631
01:09:24,143 --> 01:09:26,437
Tulen ihan heti.
632
01:09:28,480 --> 01:09:32,192
En halua pyytää enää.
Avatkaa ovi heti.
633
01:09:34,153 --> 01:09:37,531
Jos ette avaa ovea heti...
634
01:09:46,498 --> 01:09:50,586
Mitä sinä teet siellä? Avaa heti!
635
01:09:51,545 --> 01:09:57,092
Seuraukset ovat vakavat,
jos et tule heti pois sieltä.
636
01:09:59,678 --> 01:10:02,139
Huhuu?
637
01:10:02,306 --> 01:10:04,600
Tule ulos nyt.
638
01:10:07,311 --> 01:10:10,064
Myöhästyt kokeesta.
639
01:10:26,455 --> 01:10:29,625
Olet nyt pulassa.
Saat tilaisuuden tunnustaa.
640
01:10:29,792 --> 01:10:33,253
Mitä kännykässä oli?
641
01:10:33,420 --> 01:10:38,384
Jos et palaa nyt,
kokeesi mitätöidään.
642
01:11:10,791 --> 01:11:13,627
Voitte aloittaa neljännen osion.
643
01:11:43,365 --> 01:11:47,285
Joku vastaa joko Nigerian
konsulaatista tai koulustasi.
644
01:11:47,451 --> 01:11:50,454
Nyt on aika puhua.
645
01:13:15,374 --> 01:13:20,963
Mitä jos ne eivät tule?
- Ne tulevat viimeistään 8.10.
646
01:13:21,129 --> 01:13:25,884
Kukaan ei vastaa.
- Kuten sanoin, se on suljettu lauantaina.
647
01:13:26,051 --> 01:13:30,639
Voinko mennä? Teillä on passini.
Olen kusessa, kävi miten kävi.
648
01:13:30,806 --> 01:13:33,684
Eikö niin?
649
01:13:36,728 --> 01:13:39,273
Häivy siitä.
650
01:13:42,526 --> 01:13:46,905
On uskomatonta,
ettei sinulla ole mitään korostusta.
651
01:13:48,115 --> 01:13:50,075
Se on hyvä koulu.
652
01:14:25,360 --> 01:14:27,863
Voi luoja. Oletko kunnossa?
653
01:14:30,157 --> 01:14:36,246
Minun pitää lähteä kotiin.
- Kokeesi mitätöidään silloin.
654
01:14:43,253 --> 01:14:47,841
He haluavat vastaukset.
- Käske heidän odottaa.
655
01:14:48,008 --> 01:14:51,011
Mene jo!
- Hyvä on.
656
01:14:51,178 --> 01:14:56,433
En tiedä, miten kauan hän pidättelee heitä.
- Ehkä jotain sattui.
657
01:15:00,604 --> 01:15:04,399
Ei ihme, ettei ole korostusta.
Hän ei ole Nigeriasta.
658
01:15:04,566 --> 01:15:09,154
Kotiosoite on tyhjä niitty.
- Hänet pitää pysäyttää. Heti!
659
01:15:19,748 --> 01:15:22,834
Näin pitkä.
- On mahdollinen rikoskumppani.
660
01:15:23,001 --> 01:15:25,504
Aasialainen tyttö, pitkä tukka.
661
01:15:51,363 --> 01:15:54,366
Hei. Pysähdy!
662
01:16:43,582 --> 01:16:48,170
En tiedä eikä kiinnosta.
Etsikää heidät nyt vain.
663
01:16:48,336 --> 01:16:54,092
Vartijoilla on tuntomerkit. Jos he
ovat yhä kampuksella, siitä on apua.
664
01:17:15,405 --> 01:17:17,866
Hei!
665
01:17:33,590 --> 01:17:37,636
Tulostin on jumissa.
- Mene. Minä hoidan tämän.
666
01:18:30,689 --> 01:18:33,275
Joko se tuli?
- Vielä kuusi vastausta.
667
01:18:33,441 --> 01:18:36,111
Hetkinen. Miksei ole kenttää?
668
01:18:37,154 --> 01:18:39,781
Lynn, aika loppuu.
669
01:18:40,699 --> 01:18:41,867
Anna vastaukset.
670
01:18:51,793 --> 01:18:54,504
Sain ne. Äkkiä nyt!
671
01:18:56,631 --> 01:18:58,592
Nyt mennään!
672
01:19:14,649 --> 01:19:18,820
JUILLIARDIN KOESOITTO
HYVĂ„ MEI LING, MEILLĂ„ ON ILO...
673
01:19:22,616 --> 01:19:26,912
Me voitimme.
- Hieno juttu.
674
01:19:27,078 --> 01:19:32,334
Kaikki järjestyy nyt.
- Sinulle on iso lautanen ruokaa.
675
01:19:34,252 --> 01:19:36,338
Olet rakas.
676
01:19:42,969 --> 01:19:47,641
Kun marssimme tulevaisuuteen,
olemme velkaa näille neroille, -
677
01:19:47,807 --> 01:19:52,103
jotka tekivät sen mahdolliseksi.
Ikonit, legendat -
678
01:19:52,270 --> 01:19:56,566
ja parhaat ystävämme. Bank ja Lynn!
679
01:20:04,366 --> 01:20:08,662
Vaihdoitteko
hotellin ylimpään kerrokseen?
680
01:20:08,828 --> 01:20:12,624
Pitää tottua
asumaan pilvenpiirtäjässä.
681
01:20:12,791 --> 01:20:16,628
Haluan tulla käymään
siinä hienossa asunnossa.
682
01:20:16,795 --> 01:20:20,298
Etkö kertonut hänelle, Grace?
- Mitä?
683
01:20:21,967 --> 01:20:24,135
Sitä vain, että...
684
01:20:24,302 --> 01:20:26,930
Me...
685
01:20:27,097 --> 01:20:30,934
Matkustelemme ensin vuoden ajan.
686
01:20:31,101 --> 01:20:34,729
Voi luoja,
Lynnin pitäisi tulla mukaan.
687
01:20:34,896 --> 01:20:39,317
Vain vuodeksi, tule sinäkin.
Se olisi tosi hauskaa.
688
01:20:39,484 --> 01:20:41,987
Entä se asunto?
689
01:20:48,660 --> 01:20:51,121
Tämä on ystävän hyödyntämistä.
690
01:20:51,288 --> 01:20:54,958
Lynn, odota nyt.
691
01:20:55,125 --> 01:21:00,297
Sinähän sait kaiken haluamasi.
Haluan vain pitää tauon.
692
01:21:00,463 --> 01:21:04,676
Jos ei ole elämänkokemusta,
en menesty näyttelijänä.
693
01:21:04,843 --> 01:21:07,220
Panin kaiken peliin.
694
01:21:07,387 --> 01:21:12,517
Te mietitte vain itseänne.
- Älä nyt viitsi.
695
01:21:13,768 --> 01:21:16,563
Sinäkin ajattelit itseäsi.
696
01:21:16,730 --> 01:21:20,817
Kuten mekin.
Ei tämän tarvitse päättyä.
697
01:21:21,568 --> 01:21:25,989
Menemme silti Columbiaan.
Mieti kaikkia uusia asiakkaita.
698
01:21:26,156 --> 01:21:31,369
Olemme lopulta New Yorkissa,
ja sinä pyrit Juilliardiin.
699
01:21:31,536 --> 01:21:33,705
Kaikki voittavat yhä.
700
01:21:38,543 --> 01:21:40,545
Hän on oikeassa.
701
01:21:40,712 --> 01:21:43,465
Minun pitää mennä.
- Hei...
702
01:21:43,631 --> 01:21:46,926
Lynn!
703
01:21:52,307 --> 01:21:54,392
Käytätte vain muita hyödyksi.
704
01:21:54,559 --> 01:21:59,147
Kun meistä ei ole enää hyötyä,
on syytä kadota.
705
01:21:59,314 --> 01:22:04,152
Nähdessämme meidät muistatte vain,
millaisia kusipäitä olette.
706
01:22:23,380 --> 01:22:26,591
Joko tulit kotiin?
707
01:22:28,259 --> 01:22:31,638
En voinut hyvin.
708
01:22:48,696 --> 01:22:52,158
Huijausskandaali
Philadelphian köyhässä osassa -
709
01:22:52,325 --> 01:22:56,037
aiheutti satojen
SAT-kokeiden mitätöimisen.
710
01:22:56,204 --> 01:23:02,794
Vaikka syyllisiä ei ole tunnistettu, -
711
01:23:02,961 --> 01:23:07,549
kaikki opiskelijat joutuvat
tekemään kokeen uudelleen.
712
01:23:07,715 --> 01:23:11,845
Ne, joilla on eniten menetettävää,
kärsivät aina eniten.
713
01:23:21,396 --> 01:23:25,191
Oliko siinä kaikki?
- Oli. Kiitos.
714
01:23:40,582 --> 01:23:43,877
Kuulitko Canopysta?
- Näin uutiset.
715
01:23:44,043 --> 01:23:49,716
Se on väärin. Osalla ei ole edes
varaa tehdä koetta uudelleen.
716
01:23:49,883 --> 01:23:53,845
Meidän pitää korjata asia.
- Miten?
717
01:23:55,805 --> 01:23:59,225
Ilmoittaudutaan tekijöiksi.
- Lynn...
718
01:23:59,392 --> 01:24:02,103
Tiedätkö, miten meidän käy?
719
01:24:02,270 --> 01:24:05,690
Se, mitä me teimme...
- Kaikki eivät voi voittaa.
720
01:24:05,857 --> 01:24:09,861
Täytyy tehdä jotain.
- Se ei muuta oppilaiden tilannetta.
721
01:24:10,612 --> 01:24:15,533
Tekisitkö sen heidän takiaan?
Vai huonon omantuntosi takia?
722
01:24:16,868 --> 01:24:20,622
Olen todella pahoillani,
että sotkin sinut tähän.
723
01:24:20,788 --> 01:24:24,417
Tunnustan sen, vaikka et olisi mukana.
- Lynn...
724
01:24:24,584 --> 01:24:26,836
Et voi.
- Minun on pakko.
725
01:24:27,003 --> 01:24:31,508
Ymmärrän pelkosi.
- Ethän. Olen maassa laittomasti!
726
01:24:35,762 --> 01:24:38,097
Mitä?
727
01:24:40,225 --> 01:24:43,061
Olen maassa laittomasti.
728
01:24:43,228 --> 01:24:47,732
Miksi muuten tietäisin,
mistä saa väärät henkkarit?
729
01:24:51,653 --> 01:24:54,572
Tulin äidin kanssa tänne,
kun olin kuusi.
730
01:24:54,739 --> 01:24:57,033
Jäimme, vaikka viisumi umpeutui.
731
01:24:57,200 --> 01:25:02,539
Isä ja sisko...
Kaikki luottavat minuun.
732
01:25:02,705 --> 01:25:06,376
Opiskelu voi tuoda
työn, viisumin ja oleskeluluvan.
733
01:25:06,543 --> 01:25:10,797
Sitten saisin perheeni tänne.
Montaako haluat rangaista?
734
01:25:10,964 --> 01:25:14,592
Olen todella pahoillani.
Jos olisin tiennyt...
735
01:25:14,759 --> 01:25:18,179
Jokainen joutuu elämään
valintojensa kanssa.
736
01:25:18,346 --> 01:25:22,475
Tee niin. Anna minunkin tehdä niin.
737
01:25:45,331 --> 01:25:47,792
Se olin minä, isä.
738
01:25:47,959 --> 01:25:51,170
Tein sen,
mitä Philadelphiassa tapahtui.
739
01:26:04,934 --> 01:26:07,437
Tiedän kyllä.
740
01:26:08,855 --> 01:26:12,150
Näin sen ilmeestäsi eilen illalla.
741
01:26:16,070 --> 01:26:22,577
Jos tunnustan tekoni, vielä useampi
kärsii, vaikka ei ansaitse sitä.
742
01:26:22,744 --> 01:26:25,663
En tiedä, mitä tehdä.
743
01:26:25,830 --> 01:26:28,583
Tule tänne.
744
01:26:33,421 --> 01:26:37,592
Olen pahoillani.
- Niin minäkin olen.
745
01:26:39,844 --> 01:26:43,306
Olisi pitänyt
kuunnella sinua enemmän.
746
01:26:44,932 --> 01:26:48,436
Äitisi oli aina se, joka kuunteli.
747
01:26:50,855 --> 01:26:54,025
Jos rukoilen kanssasi, -
748
01:26:56,319 --> 01:26:59,572
ehkä kuulen hänet taas.
749
01:27:00,740 --> 01:27:05,244
Sitten kuulen sinutkin paremmin.
750
01:27:12,960 --> 01:27:15,546
Mitä minun pitäisi tehdä?
751
01:27:16,547 --> 01:27:19,634
Tee niin kuin mielestäsi on oikein.
752
01:27:27,388 --> 01:27:30,266
En tehnyt tätä
päätöstä kevyin perustein.
753
01:27:30,437 --> 01:27:34,774
Kun tein sen,
halusin osoittaa, että pystyn siihen.
754
01:27:34,941 --> 01:27:40,322
Mietin kaikkea.
Aikaero, koodit lyijykynissä.
755
01:27:40,489 --> 01:27:45,536
Bank tuli mukaan vasta,
kun tiesin, etten pysty siihen yksin.
756
01:27:45,702 --> 01:27:49,372
Asia on niin,
että Pat on kaiken takana.
757
01:27:49,539 --> 01:27:54,377
Kun opetus ei parantanut tuloksia,
hän käski Gracea pyytämään apua.
758
01:27:54,627 --> 01:28:00,049
Hän lähetti rahat, maksoi lennot,
ja hänen kaverinsa hyötyivät siitä.
759
01:28:00,216 --> 01:28:04,053
Kaikki todisteet johtavat häneen.
760
01:28:04,220 --> 01:28:07,140
Pat on koko homman takana.
761
01:28:07,224 --> 01:28:12,271
Varsinkin kun nuoret näkivät
hänen esityksensä firmassanne.
762
01:28:14,929 --> 01:28:19,267
Asian paljastuminen
haittaisi sinuakin, Lynn.
763
01:28:19,444 --> 01:28:21,946
En halua sen paljastuvan.
764
01:28:22,196 --> 01:28:25,158
En halua kertoa vähemmistöstä, -
765
01:28:25,324 --> 01:28:29,996
jota houkutteli
huippulakimiehen poika rahalla, -
766
01:28:30,080 --> 01:28:34,709
jotta hän, kaverit ja tyttöystävä
eivät joutuisi tekemään töitä.
767
01:28:34,959 --> 01:28:39,547
Enkä paljasta, että poikanne
palkkasi väkeä hakkaamaan oppilaan -
768
01:28:39,714 --> 01:28:43,968
saadakseen tämän mukaan.
769
01:28:44,052 --> 01:28:46,346
Pitäisikö uskoa tuo?
770
01:28:48,327 --> 01:28:52,206
Patin teon jälkeen
lupasin Bankille suojella meitä.
771
01:28:54,771 --> 01:28:58,024
Olin varmistanut asian.
772
01:28:58,941 --> 01:29:00,943
SYNKRONOIDAANKO TÄMÄ LAITE?
773
01:29:01,027 --> 01:29:03,905
En aikonut tutkia asiaa, -
774
01:29:04,650 --> 01:29:08,570
mutta sitten selvisi,
että poikanne oli valehtelija.
775
01:29:11,996 --> 01:29:16,041
On viestejä Patin ja Bankin
hakanneiden välillä sekä...
776
01:29:16,125 --> 01:29:21,631
Hän teki mobiilimaksun.
- Maksun kuvauksena oli nyrkki-emoji.
777
01:29:24,563 --> 01:29:27,900
Mitä sinä haluat?
778
01:29:27,984 --> 01:29:31,362
Canopyn oppilaiden ei
pidä maksaa uutta koetta.
779
01:29:31,546 --> 01:29:35,061
Perustakaa rahasto
kokeita ja opetusta varten -
780
01:29:35,228 --> 01:29:38,433
tälle vuosikurssille
ja sitä seuraaville.
781
01:29:39,316 --> 01:29:41,360
Tiedätkö, mitä se maksaa?
782
01:29:41,444 --> 01:29:47,114
Koe maksaa 55 dollaria.
Valmennuskurssi maksaa 699 dollaria.
783
01:29:47,281 --> 01:29:52,870
Matkakulujen kera, kun
oppilaita on 417 tällä hetkellä, -
784
01:29:53,037 --> 01:29:57,875
se tekee 397 818 dollaria vuodessa.
785
01:29:59,478 --> 01:30:03,190
Vähemmän kuin mitä se
asunto New Yorkissa maksaisi.
786
01:30:03,715 --> 01:30:05,091
Mitä muuta?
787
01:30:05,175 --> 01:30:08,512
Bankin perhe kaipaa
apua oleskeluluvan suhteen.
788
01:30:08,596 --> 01:30:12,433
Lakitoimistonne pitää auttaa heitä.
789
01:30:13,701 --> 01:30:16,328
Voin soittaa puhelun.
790
01:30:16,519 --> 01:30:19,272
Kiitos, herra Stone.
791
01:30:19,439 --> 01:30:22,442
Kiitos avusta.
792
01:30:24,902 --> 01:30:26,679
Odota.
793
01:30:28,982 --> 01:30:32,778
Etkö pyydä mitään itsellesi?
794
01:30:33,119 --> 01:30:35,872
Toivottakaa onnea koesoittooni.
795
01:30:36,338 --> 01:30:40,167
Etkö taivuta minua
puhumaan puolestasi?
796
01:30:40,251 --> 01:30:44,258
Jos pääsen sisään,
haluan uskoa ansainneeni sen.
797
01:30:45,473 --> 01:30:47,517
Lynn?
798
01:30:49,880 --> 01:30:52,966
Jos et päädy musiikkialalle
ja etsit töitä, -
799
01:30:54,456 --> 01:30:56,541
soita minulle.
800
01:36:35,773 --> 01:36:38,108
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service
60516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.