All language subtitles for Bad.Genius.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,323 --> 00:00:53,661 Jos kunnia olisi tuottoisaa, kaikki olivat kunniallisia. 2 00:00:53,828 --> 00:00:55,371 Sir Thomas More 3 00:01:08,092 --> 00:01:12,180 Ei tuo ole minun. Minun ei tosiaankaan tarvitse huijata. 4 00:01:12,347 --> 00:01:14,182 Kysykää keneltä tahansa. 5 00:01:15,892 --> 00:01:19,812 Luokan paras joka vuosi ja jokaisessa aineessa. 6 00:01:19,979 --> 00:01:24,025 Palkittu parhaana matematiikassa ja luonnontieteissä. 7 00:01:24,192 --> 00:01:27,612 Osavaltion sanaristikkomestari kolmesti. 8 00:01:28,821 --> 00:01:31,324 Hän on monipuolinen. 9 00:01:31,491 --> 00:01:35,954 Palkinnot yleisurheilussa ja maastojuoksussa. Hän on nopea. 10 00:01:36,788 --> 00:01:39,415 Lynn on suvun ensimmäinen collegessa. 11 00:01:39,582 --> 00:01:43,878 Tiedämme, että täältä pääsee parhaiten huippukouluihin. 12 00:01:44,045 --> 00:01:48,132 Unelmoimme MIT:stä. - Rehtori on vanha opiskelukaverini. 13 00:01:48,299 --> 00:01:51,094 Voimme varmasti auttaa siinä. 14 00:01:51,261 --> 00:01:53,763 Lynn... 15 00:01:54,472 --> 00:01:56,891 Mitä mieltä sinä olet? 16 00:01:58,184 --> 00:02:01,729 Exton Pacific vaikuttaa upealta, - 17 00:02:01,896 --> 00:02:08,486 mutta rahatilanteemme takia kunnallinen koulu on järkevä valinta. 18 00:02:08,653 --> 00:02:12,115 Kyllä se siitä. - Omistat pesulan. 19 00:02:12,282 --> 00:02:15,493 Vuokrakin on rästissä. - Voimme lainata rahaa. 20 00:02:15,660 --> 00:02:17,787 Mennäänkö kävelylle? 21 00:02:19,998 --> 00:02:22,916 Oppilaamme muuttavat maailmaa. 22 00:02:23,083 --> 00:02:26,796 Otan vakavasti vastuuni kutsua tänne opiskelijoita, - 23 00:02:26,963 --> 00:02:32,051 joilla ei muuten olisi mahdollisuutta näyttää kykyjään. 24 00:02:35,471 --> 00:02:37,265 Anteeksi, neiti Walsh. 25 00:02:37,349 --> 00:02:40,277 Meillä ei ole varaa 50 000 dollariin vuodessa. 26 00:02:40,360 --> 00:02:41,727 Se on 40 000. 27 00:02:41,811 --> 00:02:44,271 Kuljen nyt isän kyydissä. 28 00:02:44,355 --> 00:02:49,193 Bussikortti maksaisi tonnin kouluvuoden aikana. 29 00:02:49,360 --> 00:02:54,073 Matka kestää kaksi tuntia. En ehtisi auttaa isää pesulassa. 30 00:02:54,240 --> 00:02:58,911 Se vähentäisi tuloja, joten paras on Uber, joka maksaa 16 dollaria. 31 00:02:59,078 --> 00:03:04,542 32 dollaria päivässä tekisi 6 400 dollaria vuodessa. 32 00:03:04,709 --> 00:03:08,421 Aloitusmaksu on 2 000 ja kirjat ja kouluasut 3 000, - 33 00:03:08,505 --> 00:03:11,049 jolloin ollaankin 50 000 dollarissa. 34 00:03:11,133 --> 00:03:13,635 Niillä paikkeilla. 35 00:03:16,304 --> 00:03:19,265 Ensimmäinen palkinto matematiikassa. 36 00:03:19,432 --> 00:03:22,935 Lynn, voit opiskella Extonissa ilmaiseksi. 37 00:03:23,811 --> 00:03:30,193 Ilman mitään maksuja. Sinulla on oikeus seurata unelmiasi. 38 00:03:30,360 --> 00:03:33,780 Pitää vain keksiä, miten pääset tänne joka päivä. 39 00:03:33,946 --> 00:03:36,616 Luuletko, että voit ratkaista sen? 40 00:04:23,663 --> 00:04:28,042 Mei Ling... Miten se meni? 41 00:04:28,209 --> 00:04:33,464 Sain lyhennettyä matkan vähän yli tuntiin. Voin tehdä silloin läksyjä. 42 00:04:33,631 --> 00:04:38,844 Ei niin ole joka päivä. Saamme sen toimimaan minun ja bussin avulla. 43 00:04:43,307 --> 00:04:48,396 Kaikki kysyvät, kuka on se uusi tyttö, jolla on tyylikkäät vaatteet. 44 00:04:48,563 --> 00:04:51,816 Niin kiiltävät, että niistä näkee itsensä. 45 00:04:51,983 --> 00:04:54,902 Et olisi saanut, isä. 46 00:04:55,653 --> 00:04:57,822 Kiitos. 47 00:05:07,790 --> 00:05:11,669 Ilmoittauduin tietokisaan. He pääsivät finaaliin, - 48 00:05:11,836 --> 00:05:16,299 joten he saivat oman huoneen. Me olemme teatterityyppien kanssa. 49 00:05:16,466 --> 00:05:19,761 Siksi sinua on niin hauska katsella. 50 00:05:19,927 --> 00:05:23,931 Heidän näyttelijäntaitonsa ovat tarttuneet sinuun. 51 00:05:24,098 --> 00:05:27,852 Mihin muuhun aiot liittyä? 52 00:05:28,102 --> 00:05:33,232 Musiikkiohjelma on upea. Heillä on kesäkurssi New Yorkissa. 53 00:05:33,399 --> 00:05:36,903 Tietääkseni MIT on Bostonissa. 54 00:05:37,069 --> 00:05:40,198 Extonista pääsi kaksi Juilliardiin. 55 00:05:40,364 --> 00:05:47,622 Voin päästä koe-esiintymiseen. - Neiti Walsh auttaa MIT:n suhteen. 56 00:05:47,789 --> 00:05:51,250 Älä saa häntä näyttämään huonolta. 57 00:05:54,587 --> 00:05:57,548 Älä eksy harhapoluille. 58 00:05:57,715 --> 00:06:01,177 Menet pidemmälle kuin äitisi ja minä koskaan. 59 00:06:02,386 --> 00:06:06,015 Saavutat suuria asioita. 60 00:06:19,695 --> 00:06:24,951 Ensimmäinen sukupolvi käyttää 462 tuntia vuodessa tulevaisuuteen. 61 00:06:25,117 --> 00:06:28,704 Silti pianonsoitto äidin kanssa oli vapauttavaa. 62 00:06:28,788 --> 00:06:33,653 Jos X on yhtä kuin halu miellyttää kerrottuna nollalla ystävällä, - 63 00:06:33,936 --> 00:06:39,131 miten todennäköistä on, että hän menettää kaiken? 64 00:06:42,885 --> 00:06:45,221 ENSIMMÄINEN VUOSI 65 00:06:45,388 --> 00:06:49,725 Lynn! Anteeksi, että myöhästyin. 66 00:06:49,892 --> 00:06:52,353 Kuka sinä olet? 67 00:06:52,520 --> 00:06:56,232 Hyvä, kukaan ei kertonut. Olen Exton-edustajasi. 68 00:06:56,399 --> 00:07:00,611 Walsh halusi, että esittelen paikat. Minä olen Grace. 69 00:07:00,778 --> 00:07:02,613 VAROITUS OPISKELIJALLE 70 00:07:04,031 --> 00:07:07,660 Anteeksi. No bueno. Vielä kerran. 71 00:07:07,827 --> 00:07:11,038 Saamme ottaa vain yhden kuvan. 72 00:07:11,205 --> 00:07:13,958 Ensimmäinen oppituntisi Extonissa. 73 00:07:14,125 --> 00:07:18,754 Kaikkia sääntöjä eivät noudata ne, jotka haluavat menestyä. 74 00:07:18,921 --> 00:07:22,967 Se on vain vuosikirjan kuva. - Kuvat ovat ikuisia. 75 00:07:23,134 --> 00:07:25,720 Kysy vaikka Britneyltä. Levitä punaa. 76 00:07:25,887 --> 00:07:32,226 Hyvä, juuri noin. Niin sitä pitää. 77 00:07:36,397 --> 00:07:40,735 Jos osaisin matikkaa puoliksi niin hyvin kuin soitat pianoa, - 78 00:07:40,902 --> 00:07:44,030 en olisi tällä kurssilla. 79 00:07:44,196 --> 00:07:45,990 Se on C. 80 00:07:46,782 --> 00:07:49,243 Siis mitä? 81 00:07:49,410 --> 00:07:55,833 Ajattele kaikkia lukuja kirjaimina A, B ja... C. 3, 6, 10. 82 00:07:57,335 --> 00:08:01,172 Tajusitko sen noin nopeasti ja ylösalaisin? 83 00:08:02,131 --> 00:08:05,801 Kamalan hajuista ruokaa. 84 00:08:06,677 --> 00:08:11,974 MJ, milloin olet alkanut miettiä, mitä panet suuhusi? 85 00:08:15,061 --> 00:08:17,772 Kiitos. - Paraskin puhuja. 86 00:08:17,939 --> 00:08:23,861 Hänen urheilurintsikkansa haisevat kamalilta liikunnan jälkeen. 87 00:08:26,072 --> 00:08:30,242 Lynn, voisitko opettaa minua? 88 00:08:32,119 --> 00:08:36,540 Täytyy säilyttää keskiarvoni, tai en pääse koe-esiintymiseen. 89 00:08:36,707 --> 00:08:39,543 Haluan näytellä. Jos opetat minua... 90 00:08:39,710 --> 00:08:45,174 En usko, että ehdin. Minun pitää auttaa isääni. 91 00:08:45,341 --> 00:08:50,304 Ei siihen menisi paljon aikaa. Mehän olemme muutenkin yhdessä. 92 00:08:50,471 --> 00:08:56,227 Tietenkin autoin Gracea. Hän on ystäväni. Miksi en auttaisi häntä? 93 00:08:56,394 --> 00:08:58,270 LUKUKAUSIKOE 94 00:09:14,077 --> 00:09:17,999 Ota rauhallisesti. Kävimme kaikki asiat läpi. 95 00:09:22,837 --> 00:09:24,922 Voitte aloittaa. 96 00:09:25,089 --> 00:09:26,257 60 KYSYMYSTÄ 97 00:09:44,859 --> 00:09:47,445 Olen mennyttä. 98 00:10:37,536 --> 00:10:39,330 Grace! 99 00:10:40,331 --> 00:10:42,541 Vastaukset... 100 00:12:06,542 --> 00:12:09,712 3,4! Voi luoja, Lynn! 101 00:12:09,879 --> 00:12:12,631 Mitä sinä sait? - 4,2. 102 00:12:14,049 --> 00:12:17,469 Meni siis huonosti. Lähdetään juhlimaan. 103 00:12:17,636 --> 00:12:23,893 Eikö meillä ole historiaa? - Voimme lintsata viimeisenä päivänä. 104 00:12:24,059 --> 00:12:29,106 En halua ongelmia. - Ei niitä tule. Olet oikea tähti. 105 00:12:29,273 --> 00:12:35,487 En halua olla inhottava, mutta kasvosi halutaan esitteisiin. 106 00:12:35,654 --> 00:12:38,449 Haluatko siis... 107 00:12:40,326 --> 00:12:41,911 Niin sitä pitää! 108 00:12:55,674 --> 00:12:58,260 Johan nyt. 109 00:12:58,427 --> 00:13:02,556 Sehän on maailman kaunein tyttö. 110 00:13:06,560 --> 00:13:08,979 Tässä on... - Lynn. 111 00:13:09,146 --> 00:13:13,192 Halusinkin tavata sinut haavipallon loputtua. Pat Stone. 112 00:13:16,028 --> 00:13:19,073 Tervetuloa Stonen luokse. Onko jano? 113 00:13:19,240 --> 00:13:20,908 On. 114 00:13:23,786 --> 00:13:26,163 Pat! 115 00:13:26,330 --> 00:13:28,874 Voi luoja. - Mitä tässä voi sanoa? 116 00:13:29,041 --> 00:13:31,627 Haluan saada sinut märäksi. 117 00:13:34,129 --> 00:13:38,133 Veljelläni ja hänen kavereillaan on kryptobisnes. 118 00:13:38,300 --> 00:13:41,637 Eli he ovat sekaisin ja vievät kaiken kaistan. 119 00:13:41,804 --> 00:13:46,016 Teetkö töitä heidän kanssaan? - Yritän vain päästä collegeen. 120 00:13:46,183 --> 00:13:49,019 Mitä jos et pääse sinne? 121 00:13:49,186 --> 00:13:51,939 Isä katkaisee välit minuun. 122 00:13:52,106 --> 00:13:56,443 Entä sinä, Lynn? Mitä aiot tehdä Extonin jälkeen? 123 00:13:56,610 --> 00:14:01,657 Lynn haluaa Juilliardiin. - Juilliardiin? 124 00:14:01,824 --> 00:14:04,868 Onko se hauskaa? - Faijani on johtokunnassa. 125 00:14:05,035 --> 00:14:09,415 Ted on suuri teknologialakimies, joka rakastaa Chopinia. 126 00:14:09,581 --> 00:14:15,170 Hän huolehtii kaikista täällä. - Ei siten kuin Lynn huolehtii sinusta. 127 00:14:17,506 --> 00:14:21,260 Kuulin, että autoit häntä. - Pat... 128 00:14:22,636 --> 00:14:26,265 Siksikö olen täällä? - Et ole. 129 00:14:27,474 --> 00:14:31,353 Olet täällä, koska olet ystäväni. - Sinulla on stipendi. 130 00:14:31,520 --> 00:14:36,025 Olet varmaan rahapulassa. - Ei se ole... 131 00:14:36,191 --> 00:14:41,989 Pat tarkoittaa, että jos voimme käyttää nimeämme ja kontaktejamme, - 132 00:14:42,156 --> 00:14:45,701 mikset sinä voisi käyttää sitä, mitä sinulla on? 133 00:14:45,868 --> 00:14:49,872 200 dollaria kokeesta. Minä, Grace ja neljä kaveriani. 134 00:14:50,039 --> 00:14:54,209 Pitäisikö vaarantaa stipendini sinun ja kaveriesi takia? 135 00:14:54,376 --> 00:15:00,549 Lynn, olet yksi Walshin etnisistä esimerkeistä. 136 00:15:00,716 --> 00:15:03,927 Hän ei ikinä usko, että tekisit jotain pahaa. 137 00:15:04,094 --> 00:15:09,016 Mietitään tätä asiaa hetki. 138 00:15:09,183 --> 00:15:12,936 Montako koetta vuodessa on? - Neljä plus valinnaiset. 139 00:15:13,103 --> 00:15:15,898 Käynti Juilliardissa: 1 300 dollaria. 140 00:15:16,065 --> 00:15:21,445 Pesulan tuoton lasku ja vuokrarästi tekevät 6 700 dollaria. 141 00:15:21,612 --> 00:15:25,532 Moraalinen hairahtuminen, paluumatka - 142 00:15:25,699 --> 00:15:27,868 ja pianonviritys tekevät... 143 00:15:28,035 --> 00:15:36,035 12 000 dollaria. Jos arvosanani nousevat, saan uuden auton. 144 00:15:36,710 --> 00:15:40,964 Vien sinut kouluun ja takaisin yksityiskuljettajanasi. 145 00:15:41,131 --> 00:15:46,470 Kiitos, mutta selviämme kyllä. Opiskelen Extonissa ilmaiseksi. 146 00:15:46,637 --> 00:15:51,433 Kaikki on kaupan, vaikka hintalappu piilotettaisiinkin. 147 00:15:51,600 --> 00:15:56,897 Mieti asiaa, ja puhun isälle siitä, että Extonin paras opiskelija - 148 00:15:57,064 --> 00:16:01,276 pääsee pikavauhtia Juilliardiin. Kaikki voittavat. 149 00:16:36,603 --> 00:16:40,482 Laitan sen esille töissä. 150 00:16:41,859 --> 00:16:44,528 Mistä sait tämän puvun? 151 00:16:44,695 --> 00:16:47,531 Pesula antoi sen. 152 00:16:47,698 --> 00:16:50,909 Se istuu hyvin. Näytän mafian tyypiltä. 153 00:16:51,076 --> 00:16:53,996 Herra Kang. - Neiti Walsh. 154 00:16:54,163 --> 00:16:56,915 Mukava nähdä teitä. - Hieno tapahtuma. 155 00:16:57,082 --> 00:17:02,963 Olen kiitollinen teille. Lynn tekee vaikutuksen ystäväänne MIT:ssä. 156 00:17:03,130 --> 00:17:08,677 En epäile sitä yhtään. Aion lopulta käydä sen keskustelun. 157 00:17:10,304 --> 00:17:14,975 Haluaisin esitellä teidät lahjakomiteamme vanhemmalle. 158 00:17:15,142 --> 00:17:18,020 Hänellä on ihastuttavia esineitä esillä. 159 00:17:18,187 --> 00:17:22,566 Siellä on ihonhoitopaketti, joka teidän pitää nähdä. 160 00:17:41,293 --> 00:17:44,630 Onko kaikki hyvin? - On. 161 00:17:44,796 --> 00:17:47,925 En vain halua puhua muiden edessä. 162 00:17:48,091 --> 00:17:52,012 Tulevatko vanhempasi? - Isä on Nigeriassa. 163 00:17:52,179 --> 00:17:55,265 Ja äiti inhoaa näitä juttuja. 164 00:17:55,432 --> 00:17:59,101 Miksi hän inhoaisi iltaa, jossa juhlitaan meitä? 165 00:17:59,269 --> 00:18:04,191 Täällä kerätään rahaa. Juhliminen kuuluu maskoteille. 166 00:18:05,484 --> 00:18:09,278 Olemme aina nähneet teknologian työkaluna. 167 00:18:09,446 --> 00:18:15,494 Se auttaa voimaannuttamaan yksilön. 168 00:18:15,661 --> 00:18:21,416 Homesilla on eri käsitys potilaan ja lääkärin välisestä suhteesta. 169 00:18:21,583 --> 00:18:26,630 Etkö koskaan kyllästy uutisiin? - Opin niiden avulla englantia. 170 00:18:26,797 --> 00:18:30,634 Ja sinusta tuli fiksu. - Olenko fiksu? 171 00:18:30,801 --> 00:18:35,597 Et silti kuuntele, kun sanoin, että tonni ihorasvasta on järjetöntä. 172 00:18:35,764 --> 00:18:37,683 Osta edes puku, joka istuu. 173 00:18:37,849 --> 00:18:40,852 Rahat osoittavat, että olemme tosissamme. 174 00:18:41,019 --> 00:18:44,314 Rikkaat lahjoittavat. - Rahamme kelpaa heille. 175 00:18:44,481 --> 00:18:47,859 Meillä on sitä paljon vähemmän. Äiti... - Mei Ling. 176 00:18:52,531 --> 00:18:56,994 Äiti halusi vain, että menestyt. 177 00:18:57,160 --> 00:19:02,416 Koulun avulla uhrauksillamme on väliä. 178 00:19:02,583 --> 00:19:05,961 Meidän on varmistettava se. 179 00:19:06,128 --> 00:19:11,049 Pesen nyt kasvoni, koska tunnen itseni meduusaksi. 180 00:20:25,666 --> 00:20:31,588 Maksoin pianotunneista, entä sitten? Onko se muka laitonta? 181 00:20:31,755 --> 00:20:37,344 Coda päättää laulun. Italiaksi sen monikko on "code". 182 00:20:37,511 --> 00:20:40,639 Voisimme tehdä oman koodimme musiikilla. 183 00:20:40,806 --> 00:20:44,393 Neljä laulua edustaa kirjaimia A, B, C ja D. 184 00:20:44,559 --> 00:20:47,854 Opetelkaa ulkoa sormieni liikkeet. Tämä on A. 185 00:20:50,524 --> 00:20:54,403 Se alkaa pikkurillistä ja päättyy peukaloon. Tämä on B. 186 00:20:54,569 --> 00:20:57,155 45 KYSYMYSTÄ 60 MINUUTTIA 187 00:20:57,322 --> 00:21:00,575 B on 5, 4, 3, 3, 3, 2, 1, 5. 188 00:21:00,742 --> 00:21:02,994 Sitten C. 189 00:21:04,579 --> 00:21:07,833 Ja lopuksi D. 190 00:21:10,252 --> 00:21:14,423 Annan kolme vastausta ja jätän aina yhden väliin. 191 00:21:14,589 --> 00:21:19,469 Niihin te vastaatte itse. - Mikä idea lauluissa sitten on? 192 00:21:19,636 --> 00:21:23,098 Laulut on helpompi muistaa, ja jos jäätte kiinni, - 193 00:21:23,265 --> 00:21:26,101 sanotte harjoitelleenne laulua. 194 00:21:26,268 --> 00:21:29,563 Sitten voitte soittaa sen, jos joku ei usko teitä. 195 00:21:39,489 --> 00:21:42,909 HÄN ON TÄHTI 196 00:21:55,046 --> 00:21:56,757 Tosi hyvä! 197 00:21:58,508 --> 00:22:00,719 Avaa se nyt. 198 00:22:02,345 --> 00:22:04,014 Nyt tullaan, New York. 199 00:22:04,181 --> 00:22:05,474 JUILLIARD-KOESOITTO 200 00:22:22,282 --> 00:22:28,079 Näytät tosi hyvältä. - Olen kuin Jeff Bezos. 201 00:22:28,246 --> 00:22:34,711 Näin, että maksoit vuokrarästin. Opetus sujuu näköjään hyvin. 202 00:22:36,171 --> 00:22:38,976 Pitäisi olla tusina asiakasta kokeeseen mennessä. 203 00:22:39,059 --> 00:22:40,634 Lynn Kang? 204 00:22:42,052 --> 00:22:44,137 Rehtorilla on asiaa. 205 00:22:51,770 --> 00:22:57,818 Tietenkin tunnen Lynnin. Olemme tiimikaverit. Ei muuta. 206 00:22:59,402 --> 00:23:03,824 Teillä oli asiaa. - Kyllä. Käy istumaan. 207 00:23:05,492 --> 00:23:09,704 Tunnette varmaan Cartwrightit. 208 00:23:09,871 --> 00:23:13,375 Nimi on talon kyljessä. - Rouva antaa stipendin. 209 00:23:13,542 --> 00:23:18,880 Kaikki kulut koulussa, jonne opiskelija päättää mennä. 210 00:23:19,047 --> 00:23:25,011 Yksi stipendi koulua kohti, ja koulu nimittää kaksi opiskelijaa. 211 00:23:25,178 --> 00:23:30,141 Te kaksi edustatte hienosti tämän koulun arvoja. 212 00:23:30,308 --> 00:23:35,146 Olette ollut hyvä tiimi, mutta teette toisistanne parempia - 213 00:23:35,313 --> 00:23:37,941 kilpailijoina. 214 00:23:46,867 --> 00:23:52,622 Meillä on 12 maata ja 60 000 jäsentä. 215 00:23:52,789 --> 00:23:58,795 Kaikilla jäsenillä on yritykset. Se on uusi tapa tehdä töitä. 216 00:24:13,101 --> 00:24:16,688 Missä sinä olit? - Pianotunneilla. 217 00:24:20,859 --> 00:24:26,281 Äitisi on iloinen, kun keksit keinon soittaa musiikkia. 218 00:24:26,448 --> 00:24:29,743 Tiedätkö, mikä päivä tänään on? 219 00:25:39,813 --> 00:25:41,564 Hei, kundit. 220 00:25:41,731 --> 00:25:45,110 Älkää tehkö tuota myymälän edessä. 221 00:25:46,319 --> 00:25:50,615 Mitä aiot tehdä, Kunta Kinte? 222 00:25:50,782 --> 00:25:55,704 Hän tekee jotain. - Hän luulee määräävänsä. 223 00:25:55,870 --> 00:25:59,082 Onko hätäkeskuksessa? Tarvitsen apua. 224 00:25:59,249 --> 00:26:03,044 Pari tyyppiä vetää kamaa äitini myymälän edessä. 225 00:26:03,211 --> 00:26:06,631 Tulkaa mahdollisimman pian. Kiitos. 226 00:26:08,550 --> 00:26:11,386 Lykkyä tykö sen suhteen. 227 00:26:25,316 --> 00:26:28,319 Ymmärrän, miksi luulette minun tehneen sen. 228 00:26:28,486 --> 00:26:32,741 Bank on rehellisin ihminen, jonka tiedän. Hän ei huijaisi. 229 00:26:33,825 --> 00:26:37,620 Bank. Bankey. Bankster. 230 00:26:37,787 --> 00:26:42,125 Luetko tenttiin? - Totta kai. 231 00:26:42,292 --> 00:26:46,921 Se on vaikeaa minulle oppimisvaikeuksieni takia. 232 00:26:47,088 --> 00:26:51,176 Millainen se on? - Yksi niistä pahoista. 233 00:26:51,342 --> 00:26:56,681 Lykkyä tykö sen suhteen. - Minulla on kysyttävää. 234 00:26:56,848 --> 00:26:58,558 Voinko kopioida sinulta? 235 00:26:58,725 --> 00:27:01,770 Jos reputan, vanhemmat eivät anna enää rahaa. 236 00:27:01,854 --> 00:27:05,114 Kokeilin jo pianoa, mutta olen enemmän huilutyyppi. 237 00:27:05,197 --> 00:27:06,495 Pianoa? 238 00:27:07,400 --> 00:27:11,071 Unohda se. Maksan sinulle 300 dollaria. 239 00:27:14,491 --> 00:27:19,037 Älä nyt. Yritän siirtää rahaa. 240 00:27:21,039 --> 00:27:22,123 Voi paska. 241 00:27:28,004 --> 00:27:33,426 LUKUKAUSIKOE 242 00:28:02,747 --> 00:28:08,253 Nopeasti nyt. Kello on kohta puoli kymmenen. Menkää istumaan. 243 00:28:08,419 --> 00:28:13,133 Teillä on tunti aikaa kokeeseen. 244 00:28:15,760 --> 00:28:19,139 Voitte... aloittaa. 245 00:28:55,592 --> 00:28:57,051 KOE NUMERO YKSI 246 00:29:01,222 --> 00:29:03,474 Anteeksi. 247 00:29:03,641 --> 00:29:05,810 Teemmekö kaksi koetta? 248 00:29:05,977 --> 00:29:10,815 Samanlaiset tulokset ovat herättäneet huolta, - 249 00:29:10,982 --> 00:29:13,735 joten käytämme kahta erilaista koetta. 250 00:29:13,902 --> 00:29:17,989 Tehkää se koe, jonka saitte. 251 00:29:22,911 --> 00:29:24,412 TÄMÄ ON KOE NUMERO YKSI 252 00:29:32,295 --> 00:29:34,422 Lynn, mikä koe sinulla on? 253 00:30:02,033 --> 00:30:04,619 Voinko auttaa? 254 00:30:08,623 --> 00:30:09,623 NUMERO YKSI 255 00:30:13,002 --> 00:30:14,002 NUMERO KAKSI 256 00:31:10,852 --> 00:31:13,896 Chapin, vaihda papereita kanssani. 257 00:31:14,063 --> 00:31:15,857 Nyt! 258 00:31:19,193 --> 00:31:22,280 20 minuuttia jäljellä. - Lynn! 259 00:31:22,447 --> 00:31:26,117 Laitanko nimeni kokeeseesi? - Älä tee mitään. 260 00:31:33,875 --> 00:31:35,752 Kymmenen minuuttia aikaa. 261 00:31:50,975 --> 00:31:53,269 Viisi minuuttia aikaa. 262 00:32:24,092 --> 00:32:26,344 Aika loppui. Kynät pois. 263 00:32:31,974 --> 00:32:35,228 Käskin laittaa kynät pois. 264 00:32:40,233 --> 00:32:42,610 Käskin lopettaa! 265 00:32:46,614 --> 00:32:49,992 Miten korkean keskiarvon oikein tarvitset? 266 00:33:27,071 --> 00:33:29,657 Lynn Kang. 267 00:33:37,290 --> 00:33:40,626 Et kirjoittanut nimeäsi suttupaperiisi. 268 00:33:51,512 --> 00:33:54,682 Lynn, sinä olet paras! 269 00:33:54,849 --> 00:33:57,727 Onko meillä pianotunteja kesällä? 270 00:33:57,894 --> 00:33:59,312 ON 7 ASIAKASTA. 271 00:33:59,479 --> 00:34:02,190 Tarvitsen asuja. - Saat rahaa Montclairissa. 272 00:34:02,356 --> 00:34:04,692 Voiko niin tehdä? - En tiedä. 273 00:34:04,859 --> 00:34:10,364 Lynn Kangia ja Chapin Joycea pyydetään rehtorin luokse. 274 00:34:20,166 --> 00:34:25,046 Olette täällä, koska asia pitää selvittää. Yhdessä. 275 00:34:25,213 --> 00:34:31,219 Bank näki Chapinin lunttaavan Lynniltä. 276 00:34:31,385 --> 00:34:34,013 Näitkö hänen tekevän niin, Lynn? 277 00:34:34,180 --> 00:34:39,560 Heillä oli eri kokeet. Lunttaaminen olisi turhaa. 278 00:34:39,727 --> 00:34:43,940 Chapin, lunttasitko Lynniltä? - En! 279 00:34:44,106 --> 00:34:46,734 En! 280 00:34:48,653 --> 00:34:52,240 Chapin, miten syyttäjän poika - 281 00:34:52,406 --> 00:34:56,494 osoittaa jatkuvasti huonoa harkintakykyä? 282 00:34:56,661 --> 00:35:01,541 Olen pahoillani, että sinut sotkettiin tähän. Voit mennä. 283 00:35:04,168 --> 00:35:07,338 Lynn, odota hetki. 284 00:35:10,466 --> 00:35:15,429 Miksi kummankin kokeen tehtävät ovat suttupaperissasi? 285 00:35:18,683 --> 00:35:20,351 Koska se olit sinä. 286 00:35:26,482 --> 00:35:28,859 Rauhoitu nyt. 287 00:35:29,026 --> 00:35:31,737 Ei ole mitään syytä hermostua. 288 00:35:35,491 --> 00:35:37,827 Voi paska. 289 00:35:37,994 --> 00:35:42,123 Se ei ole mahdollista. - Lynn myönsi jo sen. 290 00:35:42,290 --> 00:35:45,334 Oliko teillä tiukkaa rahan suhteen? 291 00:35:45,501 --> 00:35:48,588 Ei meillä ole tiukkaa. 292 00:35:48,753 --> 00:35:54,260 Olen äärimmäisen pettynyt. Edustat koulun menestyjiä. 293 00:35:54,427 --> 00:35:59,140 Lynn tekee kaikkensa hyvittääkseen virheensä. 294 00:35:59,224 --> 00:36:03,603 Kuka tahansa muu opiskelija erotettaisiin. 295 00:36:05,021 --> 00:36:10,067 Olet silti tärkeä tälle koululle. Pidämme sinusta hyvin paljon. 296 00:36:10,234 --> 00:36:15,740 Ansaitset toisen mahdollisuuden. - Mitä se tarkoittaa? 297 00:36:15,905 --> 00:36:20,535 Saat jatkaa Extonissa, mutta menetät stipendisi. 298 00:36:20,703 --> 00:36:24,081 Etkä voi enää saada Cartwright-stipendiä. 299 00:36:24,247 --> 00:36:26,833 Se ei ole Extonin stipendi. 300 00:36:27,001 --> 00:36:30,880 Sen saavan pitää edustaa Extonin arvoja. 301 00:36:31,046 --> 00:36:34,884 Pitääkö köyhän perheen olla entistä köyhempi? 302 00:36:35,051 --> 00:36:39,180 Riittää jo. Pyydän anteeksi tyttäreni puolesta. 303 00:36:39,347 --> 00:36:43,726 Tein paljon töitä, jotta hän saisi opiskella täällä. 304 00:36:43,893 --> 00:36:47,938 Onneksi äiti ei näe tätä. Hänen sydämensä murtuisi. 305 00:36:48,105 --> 00:36:51,776 Kiitos, että annatte hänelle uuden mahdollisuuden. 306 00:37:03,954 --> 00:37:08,125 Sekö on suunnitelmasi? Pakenetko New Yorkiin? 307 00:37:08,292 --> 00:37:11,003 Haluan tehdä kuten ystäväni. 308 00:37:11,170 --> 00:37:15,507 Et ole kuten ystäväsi. - He tukevat minua unelmien suhteen. 309 00:37:15,591 --> 00:37:19,970 Entä kun he saavat haluamansa? Tukevatko he silloin sinua? 310 00:37:20,054 --> 00:37:23,986 Tiedän, mitä teen, isä. Äiti ymmärtäisi sen. 311 00:37:24,070 --> 00:37:29,617 Että hänen tyttärensä uskoo voivansa huijata saadakseen hienoja kenkiä? 312 00:37:30,043 --> 00:37:33,067 Äitisi käytti samoja lenkkareita joka päivä. 313 00:37:33,234 --> 00:37:36,821 Hän korjasi ne jesarilla. Käskin ostaa uudet. 314 00:37:36,987 --> 00:37:42,201 Hän kieltäytyi. "Rahat ovat Mein tulevaisuutta varten." 315 00:37:42,368 --> 00:37:47,039 Näinkö toimit tulevaisuuden suhteen, jonka hän antoi sinulle? 316 00:37:47,206 --> 00:37:50,668 Anna rahat takaisin. 317 00:37:50,835 --> 00:37:53,212 Hankkiudu eroon tästä. 318 00:37:53,379 --> 00:37:55,548 Sekä tästä. 319 00:37:58,092 --> 00:38:01,595 En halua nähdä sitä enää koskaan. 320 00:38:02,430 --> 00:38:08,853 Neiti Walsh vaihtaa kurssisi, jotta et voi huijata enää heidän kanssaan. 321 00:38:10,229 --> 00:38:13,858 Pysy erossa heistä. Kasvatin sinut tätä paremmin. 322 00:38:41,218 --> 00:38:45,639 Kutsumme teidät koesoittoon yliopiston kampukselle. 323 00:38:54,732 --> 00:38:58,277 VIIMEINEN VUOSI 324 00:39:07,578 --> 00:39:11,540 Mikset vastannut? Herra Tongin vaatteet katosivat. 325 00:39:11,707 --> 00:39:16,921 Ei saa viittä tähteä, jos vastaa asiakkaiden ollessa kyydissä. 326 00:39:20,883 --> 00:39:23,886 Lupasit ajaa vain kymmenen tuntia viikossa. 327 00:39:24,053 --> 00:39:30,434 Vain siihen asti, kun valmistut. Jos pesula on auki lomilla - 328 00:39:30,601 --> 00:39:35,189 ja jatkan ajamista, meidän pitäisi pärjätä. 329 00:39:35,356 --> 00:39:38,359 Koska otit lainan. 330 00:39:39,819 --> 00:39:43,864 Tule. Sinun ei pidä huolehtia siitä. 331 00:39:44,031 --> 00:39:46,325 Mene lukemaan. 332 00:39:56,210 --> 00:40:00,047 Hei. - Lynn! Ihanaa, että vastasit. 333 00:40:00,214 --> 00:40:03,801 Minulla on ikävä sinua. - Niin minullakin teitä. 334 00:40:03,968 --> 00:40:08,180 Saint Barts näytti hauskalta. - Kunpa olisit tullut sinne. 335 00:40:08,347 --> 00:40:13,018 Isä tarvitsi apua pesulassa. En voinut jättää häntä. 336 00:40:13,185 --> 00:40:18,816 Soitinkin juuri siksi. Eräs henkilö voi ehkä auttaa. 337 00:40:21,318 --> 00:40:25,573 Onpa hyvää, Eliza. - Mukavaa, että pidit siitä. 338 00:40:25,739 --> 00:40:28,701 Sandy on upea. Hän voitti kokkikisan, - 339 00:40:28,868 --> 00:40:34,206 joten voin pyytää häntä keksimään jotain viime hetkellä. 340 00:40:34,373 --> 00:40:37,668 Missä Pat on? - Ensimmäistä päivää Googlella. 341 00:40:37,835 --> 00:40:41,380 Tedin firma hoitaa tutkimusosaston viisumit. 342 00:40:41,547 --> 00:40:44,967 Siksi Pat pääsi harjoittelijaksi. - Niin, Lynn. 343 00:40:45,134 --> 00:40:50,806 Olet kuulemma vuosikurssisi paras. - Hän johtaa myös tietovisaa. 344 00:40:50,973 --> 00:40:55,978 Hän on luultavasti paras pianisti Extonissa koskaan. 345 00:40:59,773 --> 00:41:02,818 Grace kertoi, että haluaisit New Yorkiin. 346 00:41:02,985 --> 00:41:05,321 Isä pitää enemmän Bostonista. 347 00:41:05,487 --> 00:41:09,617 Noin lahjakas ei voi miettiä, mitä muut ihmiset haluavat. 348 00:41:09,783 --> 00:41:15,623 Vaikka kyse olisi läheisistä. - Tiedämme, että autoit Patia. 349 00:41:15,789 --> 00:41:19,668 Olit paljon parempi kuin meidän kalliit keinomme. 350 00:41:19,835 --> 00:41:22,838 Pat teki kovasti töitä. 351 00:41:22,922 --> 00:41:28,094 Hän luuli parmesaania etniseksi alkuperäksi vielä 14-vuotiaana. 352 00:41:31,639 --> 00:41:35,392 En tiedä, miten teet sen, eikä edes kiinnosta. 353 00:41:35,559 --> 00:41:37,978 Hänet pitää saada vain Columbiaan. 354 00:41:38,145 --> 00:41:42,816 Pat on viimeinen mahdollisuutemme saada joku vanhaan opinahjooni. 355 00:41:42,983 --> 00:41:45,903 Hänen arvosanansa eivät riitä sinne. 356 00:41:46,070 --> 00:41:50,574 Hänen pitää olla loistava tasokokeessa. 357 00:41:50,741 --> 00:41:54,244 Jos niin käy, te kaikki kolme lähdette New Yorkiin. 358 00:41:57,623 --> 00:42:00,793 Löysimme jo asunnon Upper West Sidesta. 359 00:42:00,960 --> 00:42:05,839 Ovimies, tilat kolmelle ja kaksi kylpyhuonetta. Metroasema. 360 00:42:06,006 --> 00:42:10,511 Tein selväksi pojallemme, että hänen pitää vain päästä sisään. 361 00:42:10,678 --> 00:42:12,972 Silloin hän saa sen. 362 00:42:13,138 --> 00:42:16,183 Lynn, meistä tulee kämppikset. 363 00:42:20,062 --> 00:42:25,067 Pyydätte siis... - Auttamaan poikaamme. 364 00:42:25,234 --> 00:42:32,408 Hoidan kaiken tarvittavan, jotta se onnistuu. 365 00:42:32,574 --> 00:42:36,537 Ajattele nyt. Te kolme New Yorkissa. Miten jännittävää! 366 00:42:44,128 --> 00:42:46,880 Olen pahoillani, herra ja rouva Stone... 367 00:42:47,047 --> 00:42:53,679 Kuten sanoin, Lynn keskittyy valmistumiseen. 368 00:42:53,846 --> 00:43:00,519 Hän ei tietenkään halua vaarantaa keskittymistään. 369 00:43:00,686 --> 00:43:05,941 Sandy laittoi ihanaa jälkiruokaa, jos haluatte mennä odottamaan Patia. 370 00:43:06,108 --> 00:43:08,402 Kiitos, Eliza. - Ei kestä. 371 00:43:08,569 --> 00:43:11,113 Lynn... 372 00:43:12,740 --> 00:43:15,325 Mieti asiaa. 373 00:43:28,338 --> 00:43:30,799 Anteeksi nyt. Se oli outoa. 374 00:43:30,966 --> 00:43:34,303 Halusin vain antaa New Yorkille mahdollisuuden. 375 00:43:34,470 --> 00:43:39,266 Sinulla on koesoitto siellä, ja asunto on Lincoln Centerin lähellä. 376 00:43:39,433 --> 00:43:42,561 Pääsisin kaikkiin koe-esiintymisiin. 377 00:43:42,728 --> 00:43:47,316 On mahdotonta huijata SAT-kokeessa. 378 00:43:47,483 --> 00:43:51,695 Se olisi kaikkein suurin ongelma, jonka olet ratkaissut. 379 00:43:51,862 --> 00:43:56,742 Et ole vain pannut aivojasi töihin sen suhteen. 380 00:44:00,162 --> 00:44:02,664 Olet varmaan oikeassa. 381 00:44:02,831 --> 00:44:07,836 Innostuin vain siitä, että olisimme itärannikolla. 382 00:44:13,092 --> 00:44:19,181 Keskustelut ovat käynnissä Britannian lähdöstä EU:sta. 383 00:44:19,348 --> 00:44:24,186 Aikaeron ja pääministerin vierailun takia USA:ssa - 384 00:44:24,353 --> 00:44:31,568 saamme vastauksen vasta aamulla uusimpaan ehdotukseen. 385 00:44:34,613 --> 00:44:40,953 Philadelphia on kolme tuntia edellä. Voin lähettää vastaukset Seattleen. 386 00:44:41,120 --> 00:44:43,205 Tosin se vaatii paljon rahaa. 387 00:44:43,372 --> 00:44:46,416 Vaikka Patin isä auttaisi, tarvitsen rahaa. 388 00:44:46,583 --> 00:44:51,922 Opetus maksaa 180 000 dollaria, ja haluan 70 isälle. 389 00:44:53,215 --> 00:44:56,677 Lynn, arvostan puuhiasi. 390 00:44:56,844 --> 00:45:01,431 Vaikka vanhemmat ovat rikkaita, ei ole silti neljännesmiljoonaa. 391 00:45:01,598 --> 00:45:04,935 Ja miten edes tiedät, että koe on sama? 392 00:45:05,102 --> 00:45:07,354 Tutkin koko Redditin - 393 00:45:07,521 --> 00:45:10,899 ja löysin useita ketjuja koevastauksista. 394 00:45:11,066 --> 00:45:15,445 Philly ja Seattle ovat saaneet samat kokeet jo kolme vuotta. 395 00:45:15,612 --> 00:45:19,283 Okei. Miten saat vastaukset ulos sieltä? 396 00:45:21,410 --> 00:45:23,912 Opettelen ne ulkoa. 397 00:45:24,079 --> 00:45:26,665 Vastauksia on yli 150. - Kokeilin sitä. 398 00:45:26,832 --> 00:45:29,751 Selviän puolesta ennen kuin aika loppuu. 399 00:45:29,918 --> 00:45:34,923 Ongelmana on, että teillä on kiire ehtiä koepaikkaan. 400 00:45:35,090 --> 00:45:37,926 Tarvitsen apua. 401 00:45:38,093 --> 00:45:40,137 Kukaan ei pysty siihen. 402 00:45:43,807 --> 00:45:46,602 Hoidin herra Ajukwun toimituksen, - 403 00:45:46,768 --> 00:45:50,522 mutta pitää valmistautua Cartwright-haastatteluun. 404 00:45:50,689 --> 00:45:55,944 Se ei ole hieno ravintola. Tulen pian kotiin. 405 00:45:56,111 --> 00:45:58,739 Nyt pitää lopettaa. 406 00:45:59,823 --> 00:46:02,951 Hei, Kunta Kinte. 407 00:46:03,118 --> 00:46:07,414 Rikoit sivupeilini tuolla kassillasi. 408 00:46:07,581 --> 00:46:11,627 Enhän. - Väitätkö, että valehtelen? 409 00:46:11,793 --> 00:46:15,214 Hei! Lopeta! 410 00:46:43,659 --> 00:46:46,787 12 000, jotta pääsee mukaan. 411 00:46:46,954 --> 00:46:49,373 Sopii. - Tarvitaan 30 asiakasta. 412 00:46:49,539 --> 00:46:52,334 Sitä enemmän olisi jo riski. 413 00:46:52,501 --> 00:46:54,878 Se hoituu opintopiirilläni. 414 00:46:59,383 --> 00:47:03,762 Meidät on opetettu pelkäämään sitä. 415 00:47:03,929 --> 00:47:07,099 SAT-koe. 416 00:47:07,266 --> 00:47:11,395 Mitä jos olisi keino saada se tottelemaan teitä? 417 00:47:12,813 --> 00:47:18,443 Kokeeseen saa tuoda lyijykynän, pyyhekumin, - 418 00:47:18,610 --> 00:47:21,989 laskimen, sisäänpääsylipun ja henkkarit. 419 00:47:22,155 --> 00:47:26,702 Meillä ei ole valokuvamuisti. Miten saamme vastaukset kokeeseen? 420 00:47:28,578 --> 00:47:33,000 Jokainen saa lyijykynän, jossa on viivakoodi. 421 00:47:33,172 --> 00:47:39,178 Viivojen paksuus edustaa vastauksia paksuimmasta ohuimpaan. 422 00:47:39,339 --> 00:47:44,553 Paksuin on A, sitten B, C ja D. 423 00:47:44,720 --> 00:47:47,097 Alkaako teitäkin kuumottaa? 424 00:47:49,850 --> 00:47:55,314 Avatkaa kännykkänne, jotta voin ladata niihin sovellukset. 425 00:47:55,480 --> 00:47:57,733 Lähetän vastaukset tauoilla. 426 00:47:57,899 --> 00:48:00,986 Miksi pidät MJ:n bikinikuvista? 427 00:48:01,153 --> 00:48:05,324 Ensinnäkin se oli uimapuku, ja toiseksi... 428 00:48:05,490 --> 00:48:06,533 Siis mitä? 429 00:48:06,700 --> 00:48:10,120 Saatte neljä lyijykynää. Yksi kuhunkin osioon. 430 00:48:10,287 --> 00:48:14,499 Lukeminen, kirjoitus, matematiikka laskimen kera ja ilman. 431 00:48:14,666 --> 00:48:18,295 Luvut viivakoodin vieressä ovat avoimet kysymykset. 432 00:48:18,462 --> 00:48:23,258 Jätetään esseeosio. Huippukoulut eivät laske sitä mukaan. 433 00:48:24,468 --> 00:48:29,931 Tämä on ykkösluokan lippu tulevaisuuteen. Hyppäättekö kyytiin? 434 00:48:31,141 --> 00:48:36,021 Miksi kolme tuntia lauantaina määrittäisi loppuelämämme? 435 00:48:36,188 --> 00:48:40,942 Yliopistot eivät valitse meitä. Me valitsemme ne. 436 00:48:41,109 --> 00:48:48,533 Me valitsemme koulut! 437 00:49:03,799 --> 00:49:05,384 Kiitos. - Kiitos, äiti. 438 00:49:05,550 --> 00:49:09,554 Unohdit tämän keittiöön. 439 00:49:19,940 --> 00:49:22,150 Mitä tämä on? 440 00:49:22,317 --> 00:49:25,028 Akamua. 441 00:49:25,195 --> 00:49:28,240 Täytyy käydä täällä useammin. 442 00:49:30,909 --> 00:49:33,036 Mitä sinä täällä teet? 443 00:49:34,329 --> 00:49:38,959 Kuulin, mitä tapahtui. Halusin vain sanoa, että olen pahoillani. 444 00:49:39,126 --> 00:49:42,379 Saatko uuden haastattelun? 445 00:49:43,296 --> 00:49:47,384 Se olisi kuulemma väärin muita opiskelijoita kohtaan. 446 00:50:01,356 --> 00:50:04,818 Mitä jos saisit yhä ne rahat? 447 00:50:04,985 --> 00:50:08,447 Mitä tarkoitat? - SAT-koetta. 448 00:50:08,613 --> 00:50:12,451 Olet hullu. - Rikkaat selviävät siitä, me saamme rahaa. 449 00:50:12,617 --> 00:50:14,953 Puuhanne eivät kiinnosta minua. 450 00:50:15,120 --> 00:50:19,082 En piittaa rahasta. Elämässäni on koulu ja perhe. 451 00:50:19,249 --> 00:50:21,501 Riittävätkö tietovisan rahat? 452 00:50:21,668 --> 00:50:23,712 Ei SAT-kokeessa voi huijata. 453 00:50:23,879 --> 00:50:26,715 Maailman turvallisin koe. - Huijausta. 454 00:50:26,882 --> 00:50:31,136 Rikkaat myivät sen rikkaille suojellakseen asemaansa. 455 00:50:32,596 --> 00:50:36,141 Sen päihittää vain olemalla vielä ovelampi. 456 00:50:36,308 --> 00:50:39,144 Minulla on suunnitelma. - Lynn! 457 00:50:43,440 --> 00:50:48,403 Olen pahoillani, mutta en voi vaarantaa kaikkea sen takia. 458 00:50:50,489 --> 00:50:52,949 Se on juuri päinvastoin, Bank. 459 00:50:53,116 --> 00:50:57,037 Teit niin paljon töitä, että sinun täytyy tehdä se. 460 00:51:12,052 --> 00:51:15,805 Valitsitko minut, koska olin ainoa tarpeeksi fiksu? 461 00:51:15,972 --> 00:51:17,974 Kyllä. 462 00:51:18,141 --> 00:51:22,229 Ansaitset myös sellaisen tulevaisuuden kuin haluat. 463 00:51:23,063 --> 00:51:26,024 Sanoivatpa säännöt mitä tahansa. 464 00:51:38,870 --> 00:51:44,125 REILUN KAUPAN TULOSTUSTA 465 00:52:07,357 --> 00:52:09,025 No niin. 466 00:52:09,192 --> 00:52:12,445 Mikä on suunnitelma? - Tämä on tukikohta. 467 00:52:14,322 --> 00:52:18,368 Me lennämme Philadelphiaan. Löysimme Canopyn lukion. 468 00:52:18,535 --> 00:52:22,956 Turvakamerat rikki. Monta uloskäyntiä, jos jokin menee pieleen. 469 00:52:23,123 --> 00:52:27,544 Se on paras paikka. - Käytetään ampujametodia. 470 00:52:27,711 --> 00:52:31,298 Niin koeringit tekevät ulkomailla. 471 00:52:31,464 --> 00:52:35,885 Ilmoittaudutaan ulkomaalaisena opiskelijana. 472 00:52:36,052 --> 00:52:37,846 Oikea koulu, väärä nimi. 473 00:52:38,013 --> 00:52:41,558 Tarvitsemme kunnon henkkarit. - Voin hankkia ne. 474 00:52:41,725 --> 00:52:46,187 Muunnetaan oikeita passeja. Niistä ei jää kiinni. 475 00:52:46,354 --> 00:52:49,274 Se riittää nyt. - Oletko salainen agentti? 476 00:52:49,441 --> 00:52:52,152 Entä sinun isäsi? 477 00:52:53,862 --> 00:52:56,531 Tietovisan finaali on Phillyssä. 478 00:52:56,698 --> 00:53:00,910 Jaamme kokeen kahtia ja opettelemme vastaukset. 479 00:53:03,079 --> 00:53:04,079 OSIO 1 LUKEMINEN 480 00:53:04,205 --> 00:53:07,626 Hoidan ensimmäisen puoliskon, sinä toisen. 481 00:53:07,792 --> 00:53:11,546 Pat ja Grace yhdistävät ne lyijykyniin. 482 00:53:21,681 --> 00:53:24,142 Toinen ja kolmas tehdään ilman taukoa. 483 00:53:26,478 --> 00:53:31,316 Neljännestä lähdemme etuajassa, jotta saamme kynät liikkeelle. 484 00:53:31,483 --> 00:53:33,568 Meillä on 20 minuuttia. 485 00:53:36,738 --> 00:53:38,948 Canopysta pitää lähteä 11.10. 486 00:53:39,115 --> 00:53:42,327 Patilla ja Gracella on 20 minuuttia aikaa. 487 00:53:42,494 --> 00:53:45,330 Kun ne on opeteltu, tulee vaikea osuus. 488 00:53:45,497 --> 00:53:48,958 Emme saa lähteä etuajassa, ellemme ole sairaita. 489 00:53:49,125 --> 00:53:53,963 Saan itseni oksentamaan. Se auttaa, kun hermostuttaa. 490 00:53:54,130 --> 00:53:56,800 Mikä minun osuuteni on? - 150 000. 491 00:54:00,637 --> 00:54:03,890 Entä sinun? 492 00:54:05,975 --> 00:54:06,975 250. 493 00:54:07,060 --> 00:54:12,649 Maksunne on jo vastaanotettu. Muuta ei vaadita. 494 00:54:14,984 --> 00:54:16,778 Oletko mukana? 495 00:54:17,821 --> 00:54:21,157 Olen. - Hyvä. 496 00:54:25,036 --> 00:54:28,289 Teidät on ilmoitettu väärillä nimillä. 497 00:54:28,456 --> 00:54:31,835 Bank on nigerialainen Lagosin jenkkikoulusta. 498 00:54:32,001 --> 00:54:35,088 Lynnin isällä on kiinteistöyritys Kiinassa. 499 00:54:35,255 --> 00:54:38,758 Varasin liput Patin kortilla. Muu menee käteisellä. 500 00:54:38,925 --> 00:54:42,429 Meidän onneksemme sitä riittää. 501 00:54:46,474 --> 00:54:48,810 Yhtä asiaa pitää harjoitella. 502 00:54:48,977 --> 00:54:53,857 Olen syytön. Vannon sen. 503 00:54:55,650 --> 00:55:00,488 Mitä pitää tehdä, jotta tämä loppuu? 504 00:55:00,655 --> 00:55:03,324 Teen mitä tahansa. Teen - 505 00:55:03,491 --> 00:55:07,078 mitä vain sinulle, isukki. 506 00:55:07,245 --> 00:55:10,874 Kukaan ei halua nähdä sitä. - Okei, asia selvä. 507 00:55:11,040 --> 00:55:14,544 Jos jäätte kiinni, käytätte väärää nimeä. 508 00:55:14,711 --> 00:55:19,424 Jos se ei onnistu, esitämme tyhmää, ja te kaadutte miekkaanne. 509 00:55:19,591 --> 00:55:22,886 Vielä kerran. Jos Bank jää kiinni... 510 00:55:25,597 --> 00:55:28,933 Bank... 511 00:55:29,100 --> 00:55:32,187 Hän ei ole sellainen, jonka haluan kaveriksi. 512 00:55:32,353 --> 00:55:35,648 En halua olla mulkku, mutta hän on aika luuseri. 513 00:55:35,815 --> 00:55:40,653 Olen nähnyt hänet aina yksin viimeiset neljä vuotta. 514 00:55:40,820 --> 00:55:45,116 Hän vain lukee ja mielistelee opettajia. Kukaan ei pidä hänestä. 515 00:55:46,034 --> 00:55:50,163 En yllättyisi yhtään, jos hänet viskattaisiin jäteastiaan. 516 00:55:52,624 --> 00:55:55,293 No niin. 517 00:55:55,460 --> 00:55:58,087 Mitä sinä teet? - Mikä sinua vaivaa? 518 00:55:58,254 --> 00:56:03,009 Sanoin juuri kuten käskit. - En kertonut joutuneeni jäteastiaan. 519 00:56:03,176 --> 00:56:05,929 En kertonut sitä kenellekään. 520 00:56:13,645 --> 00:56:16,564 Te järjestitte sen. 521 00:56:16,731 --> 00:56:20,151 Maksoitte siitä, etten päässyt haastatteluun, - 522 00:56:20,318 --> 00:56:23,905 ja jouduin väkisin mukaan tähän. 523 00:56:24,072 --> 00:56:28,076 Sinäkin olet mukana siinä. - En ole. 524 00:56:28,243 --> 00:56:32,247 Tiedätkö, miten paljon tarvitsen niitä rahoja? 525 00:56:33,289 --> 00:56:36,751 Kyse ei ole vain minusta, vaan äidistäkin. 526 00:56:36,918 --> 00:56:39,546 Koko perheestä. 527 00:56:39,712 --> 00:56:42,966 Olen ulkona. - Odota, Bank. 528 00:56:43,132 --> 00:56:45,802 Odota nyt vähän. 529 00:56:45,969 --> 00:56:48,721 Rauhoitu nyt. 530 00:56:48,888 --> 00:56:50,932 Pyydän anteeksi. 531 00:56:51,099 --> 00:56:55,436 Näin heidät äitisi kaupan luona. En tiennyt, mitä he tekisivät. 532 00:56:56,062 --> 00:56:58,481 Emme voi lopettaa nyt. 533 00:56:58,648 --> 00:57:02,360 Miten luulet käyvän, jos jään kiinni tästä? 534 00:57:02,527 --> 00:57:06,155 Minulle ei käy kuten teille. 535 00:57:06,322 --> 00:57:10,743 Olette rikkaita. Isäsi on lakimies. 536 00:57:10,910 --> 00:57:15,707 Ja sinä olet nätti aasialaistyttö, joka innostui liikaa. 537 00:57:15,874 --> 00:57:20,670 Entä minä sitten? - Vain, jos jäämme kiinni. 538 00:57:20,837 --> 00:57:24,132 Jos tämä onnistuu, sinun käy hyvin. 539 00:57:24,299 --> 00:57:27,886 Kaikki voittavat. - Sinä voitat! 540 00:57:31,306 --> 00:57:33,725 Niinhän teikäläisille aina käy. 541 00:57:36,269 --> 00:57:38,563 Bank. 542 00:57:38,730 --> 00:57:40,815 Bank! 543 00:57:47,572 --> 00:57:52,744 Mitä? Luuletko, että se onnistuu ilman Bankia? 544 00:57:52,911 --> 00:57:56,414 Tein kuten oli pakko. 545 00:57:58,541 --> 00:58:01,544 Lynn! 546 00:58:05,757 --> 00:58:08,718 Odota nyt. - Tiesitkö siitä? 547 00:58:08,885 --> 00:58:11,930 En. Vannon, etten tiennyt. 548 00:58:12,096 --> 00:58:14,766 Ei ollut tarkoitus mennä näin pitkälle. 549 00:58:14,933 --> 00:58:17,727 Halusin vain... - Olla näyttelijä. 550 00:58:17,894 --> 00:58:22,440 Mistä tiedän, ettet vain näytellyt olevasi ystävä? 551 00:58:23,942 --> 00:58:27,570 Palauta rahat, Grace. Tämä loppui nyt. 552 00:58:52,845 --> 00:58:57,475 Lento lähtee kolmen tunnin päästä. - Miksi palasit? 553 00:59:02,522 --> 00:59:05,024 Olen täällä sinun takiasi. 554 00:59:05,191 --> 00:59:09,404 Minut heitettiin roskiin ja menetin stipendin sinun takiasi. 555 00:59:09,570 --> 00:59:13,950 En anna teidän viedä minulta kaikkea, minkä eteen tein töitä. 556 00:59:16,244 --> 00:59:18,955 Mitä jos en pysty tähän enää? 557 00:59:19,122 --> 00:59:24,460 Haluan oman osuuteni. Olet minulle sen velkaa. 558 00:59:24,627 --> 00:59:26,754 Odota, Bank. 559 00:59:26,921 --> 00:59:29,882 Sinun on syytä tietää eräs asia. 560 00:59:46,983 --> 00:59:52,697 Pat on sosiopaatti, mutta ei kitsastele majoituksessa. 561 00:59:52,864 --> 00:59:56,451 En ole koskaan käyttänyt huonepalvelua. 562 01:00:04,751 --> 01:00:09,380 Kai tiedät, ettei noin kylvetä? 563 01:00:17,972 --> 01:00:20,391 En tajua sitä. 564 01:00:20,558 --> 01:00:23,269 Miksi edes haluat sitä? 565 01:00:42,747 --> 01:00:47,168 Kuka on Mei Ling? - Se on kiinalainen nimeni. 566 01:00:47,335 --> 01:00:49,921 Oikea nimeni. 567 01:00:50,088 --> 01:00:55,510 Äiti opetti minua soittamaan. Teimme sitä yhdessä. 568 01:00:55,676 --> 01:00:58,971 Mitä hänelle sattui? - Hän oli töissä tehtaassa. 569 01:00:59,138 --> 01:01:02,225 Hän sairastui. 570 01:01:02,391 --> 01:01:07,313 Hän teki töitä pimeästi, joten hän ei voinut pyytää apua. 571 01:01:10,775 --> 01:01:14,320 Äiti siivosi koteja. 572 01:01:14,487 --> 01:01:17,115 Sitä kautta hän kuuli Extonista. 573 01:01:17,281 --> 01:01:21,410 Hän halusi lapselleen samaa kuin työnantajien lapsilla. 574 01:01:22,411 --> 01:01:25,623 Kaikki rahat menivät kouluun. 575 01:01:26,499 --> 01:01:30,670 Ei kyse ole vain siitä, että saan soittaa musiikkia. 576 01:01:32,296 --> 01:01:36,384 Ansaitsemme olla sellaisia kuin vanhemmat eivät saaneet. 577 01:01:36,551 --> 01:01:39,804 Ansaitsemme olla ehjiä ihmisiä. 578 01:01:39,971 --> 01:01:41,806 Tehdä virheitä. 579 01:01:41,973 --> 01:01:47,395 Tavoitella haluamaamme, vaikka se ei olisikaan kaikkein paras ajatus. 580 01:01:47,562 --> 01:01:52,150 Ansaitsemme sen. - Niin ansaitsemme. 581 01:01:54,944 --> 01:01:56,654 KAKSI VIESTIÄ 582 01:01:59,782 --> 01:02:03,870 Muutettiinko paikkaa? - Koe ei ole enää Canopyssa. 583 01:02:04,036 --> 01:02:06,497 Se on yliopistolla Center Cityssä. 584 01:02:06,664 --> 01:02:09,584 Tiukemmat turvatoimet. Toimimme sokkona. 585 01:02:09,750 --> 01:02:12,795 Katsoin sitä netistä. Se on kuin labyrintti. 586 01:02:12,962 --> 01:02:16,716 Jos he eivät saa vastauksia, jäämme heille velkaa. 587 01:02:18,009 --> 01:02:22,013 Teemmekö yhä sen? Lynn? 588 01:02:24,098 --> 01:02:27,518 Menkää nukkumaan. Huomenna on tärkeä päivä. 589 01:02:34,567 --> 01:02:39,113 Huomenta. Yllätyitte varmaankin. 590 01:02:39,280 --> 01:02:46,120 Tietyt epäselvyydet pakottivat tiukentamaan turvatoimia kokeessa. 591 01:02:47,705 --> 01:02:51,000 Jos on ongelmia, muistakaa, että autamme teitä. 592 01:02:51,167 --> 01:02:55,338 Luovuttakaa puhelimenne. 593 01:04:03,364 --> 01:04:07,785 SAT-KOE 594 01:04:09,620 --> 01:04:12,623 Ensin on lukemisosio. 595 01:04:12,790 --> 01:04:17,295 Siinä on 52 kysymystä, aikaa on 65 minuuttia. 596 01:04:17,461 --> 01:04:21,257 Toinen ja kolmas osio tehdään yhdessä, sitten on tauko. 597 01:04:21,424 --> 01:04:24,302 Ette saa viedä mitään mukananne tauoilla. 598 01:04:24,468 --> 01:04:27,388 Laskinta käytetään neljännessä osiossa. 599 01:04:28,764 --> 01:04:30,474 Voitte aloittaa. 600 01:04:31,809 --> 01:04:33,185 OSIO 1 LUKEMINEN 601 01:05:10,806 --> 01:05:12,516 Viisi minuuttia aikaa. 602 01:05:17,355 --> 01:05:20,399 Aika loppui. Kynät pois. 603 01:05:29,742 --> 01:05:31,911 Kymmenen minuutin tauko. 604 01:05:32,078 --> 01:05:33,662 OLEMME VALMIINA. 605 01:05:36,457 --> 01:05:38,584 Autot ja asiakkaat valmiina. 606 01:05:57,478 --> 01:05:58,646 Nyt se alkaa. 607 01:06:10,324 --> 01:06:12,118 Mitä helvettiä? - Mitä? 608 01:06:12,284 --> 01:06:14,954 Vielä sata tonnia. 609 01:06:16,914 --> 01:06:19,417 MITÄ SINÄ TEET, BANK? 610 01:06:22,002 --> 01:06:26,132 Hän haluaa sata tonnia viidessä minuutissa. Mitä hän veti? 611 01:06:26,298 --> 01:06:27,716 Tuo ei auta yhtään! 612 01:06:28,926 --> 01:06:32,096 GRACE TÄÄLLÄ. TEIMME SOPIMUKSEN. 613 01:06:34,682 --> 01:06:39,103 150 000 TYÖSTÄ. SATA TONNIA TURPAANVEDOSTA. 614 01:06:47,111 --> 01:06:51,282 VASTAANOTETTU KAKSI KUVAA 25 000 615 01:06:51,449 --> 01:06:52,908 SIIRTO 2 25 000 616 01:06:56,162 --> 01:06:59,707 EN VOI LÄHETTÄÄ KUIN 50 000. SAAT KYLLÄ LOPUT. 617 01:07:04,003 --> 01:07:07,089 Taukoa on minuutti jäljellä. 618 01:07:14,638 --> 01:07:21,353 A kuten Alaska, B kuten banaani, B kuten Baltimore. 619 01:07:21,520 --> 01:07:26,150 Sano ne kirjaimina, Pat! - Selvä. CCAB. 620 01:07:26,317 --> 01:07:31,071 CBD BAC BCD. 621 01:07:32,156 --> 01:07:34,658 Tulosta. 622 01:07:35,409 --> 01:07:37,661 No niin. 623 01:07:49,798 --> 01:07:52,927 Varmistan vain, että kaikki voittavat. 624 01:08:00,184 --> 01:08:02,144 Aloittakaa toinen osio. 625 01:08:02,311 --> 01:08:03,562 OSIO 2 KIRJOITTAMINEN JA KIELI 626 01:08:14,365 --> 01:08:17,993 Aika loppui. Voitte aloittaa kolmannen osion. 627 01:08:18,160 --> 01:08:19,328 OSIO KOLME 628 01:08:48,691 --> 01:08:52,403 Aika loppui. Kynät pois. Kymmenen minuutin tauko. 629 01:09:10,254 --> 01:09:14,550 Anteeksi, tutkimme vessan. Tulkaa pois sieltä. 630 01:09:20,931 --> 01:09:23,976 Nuori mies, tulkaa pois sieltä. 631 01:09:24,143 --> 01:09:26,437 Tulen ihan heti. 632 01:09:28,480 --> 01:09:32,192 En halua pyytää enää. Avatkaa ovi heti. 633 01:09:34,153 --> 01:09:37,531 Jos ette avaa ovea heti... 634 01:09:46,498 --> 01:09:50,586 Mitä sinä teet siellä? Avaa heti! 635 01:09:51,545 --> 01:09:57,092 Seuraukset ovat vakavat, jos et tule heti pois sieltä. 636 01:09:59,678 --> 01:10:02,139 Huhuu? 637 01:10:02,306 --> 01:10:04,600 Tule ulos nyt. 638 01:10:07,311 --> 01:10:10,064 Myöhästyt kokeesta. 639 01:10:26,455 --> 01:10:29,625 Olet nyt pulassa. Saat tilaisuuden tunnustaa. 640 01:10:29,792 --> 01:10:33,253 Mitä kännykässä oli? 641 01:10:33,420 --> 01:10:38,384 Jos et palaa nyt, kokeesi mitätöidään. 642 01:11:10,791 --> 01:11:13,627 Voitte aloittaa neljännen osion. 643 01:11:43,365 --> 01:11:47,285 Joku vastaa joko Nigerian konsulaatista tai koulustasi. 644 01:11:47,451 --> 01:11:50,454 Nyt on aika puhua. 645 01:13:15,374 --> 01:13:20,963 Mitä jos ne eivät tule? - Ne tulevat viimeistään 8.10. 646 01:13:21,129 --> 01:13:25,884 Kukaan ei vastaa. - Kuten sanoin, se on suljettu lauantaina. 647 01:13:26,051 --> 01:13:30,639 Voinko mennä? Teillä on passini. Olen kusessa, kävi miten kävi. 648 01:13:30,806 --> 01:13:33,684 Eikö niin? 649 01:13:36,728 --> 01:13:39,273 Häivy siitä. 650 01:13:42,526 --> 01:13:46,905 On uskomatonta, ettei sinulla ole mitään korostusta. 651 01:13:48,115 --> 01:13:50,075 Se on hyvä koulu. 652 01:14:25,360 --> 01:14:27,863 Voi luoja. Oletko kunnossa? 653 01:14:30,157 --> 01:14:36,246 Minun pitää lähteä kotiin. - Kokeesi mitätöidään silloin. 654 01:14:43,253 --> 01:14:47,841 He haluavat vastaukset. - Käske heidän odottaa. 655 01:14:48,008 --> 01:14:51,011 Mene jo! - Hyvä on. 656 01:14:51,178 --> 01:14:56,433 En tiedä, miten kauan hän pidättelee heitä. - Ehkä jotain sattui. 657 01:15:00,604 --> 01:15:04,399 Ei ihme, ettei ole korostusta. Hän ei ole Nigeriasta. 658 01:15:04,566 --> 01:15:09,154 Kotiosoite on tyhjä niitty. - Hänet pitää pysäyttää. Heti! 659 01:15:19,748 --> 01:15:22,834 Näin pitkä. - On mahdollinen rikoskumppani. 660 01:15:23,001 --> 01:15:25,504 Aasialainen tyttö, pitkä tukka. 661 01:15:51,363 --> 01:15:54,366 Hei. Pysähdy! 662 01:16:43,582 --> 01:16:48,170 En tiedä eikä kiinnosta. Etsikää heidät nyt vain. 663 01:16:48,336 --> 01:16:54,092 Vartijoilla on tuntomerkit. Jos he ovat yhä kampuksella, siitä on apua. 664 01:17:15,405 --> 01:17:17,866 Hei! 665 01:17:33,590 --> 01:17:37,636 Tulostin on jumissa. - Mene. Minä hoidan tämän. 666 01:18:30,689 --> 01:18:33,275 Joko se tuli? - Vielä kuusi vastausta. 667 01:18:33,441 --> 01:18:36,111 Hetkinen. Miksei ole kenttää? 668 01:18:37,154 --> 01:18:39,781 Lynn, aika loppuu. 669 01:18:40,699 --> 01:18:41,867 Anna vastaukset. 670 01:18:51,793 --> 01:18:54,504 Sain ne. Äkkiä nyt! 671 01:18:56,631 --> 01:18:58,592 Nyt mennään! 672 01:19:14,649 --> 01:19:18,820 JUILLIARDIN KOESOITTO HYVÄ MEI LING, MEILLÄ ON ILO... 673 01:19:22,616 --> 01:19:26,912 Me voitimme. - Hieno juttu. 674 01:19:27,078 --> 01:19:32,334 Kaikki järjestyy nyt. - Sinulle on iso lautanen ruokaa. 675 01:19:34,252 --> 01:19:36,338 Olet rakas. 676 01:19:42,969 --> 01:19:47,641 Kun marssimme tulevaisuuteen, olemme velkaa näille neroille, - 677 01:19:47,807 --> 01:19:52,103 jotka tekivät sen mahdolliseksi. Ikonit, legendat - 678 01:19:52,270 --> 01:19:56,566 ja parhaat ystävämme. Bank ja Lynn! 679 01:20:04,366 --> 01:20:08,662 Vaihdoitteko hotellin ylimpään kerrokseen? 680 01:20:08,828 --> 01:20:12,624 Pitää tottua asumaan pilvenpiirtäjässä. 681 01:20:12,791 --> 01:20:16,628 Haluan tulla käymään siinä hienossa asunnossa. 682 01:20:16,795 --> 01:20:20,298 Etkö kertonut hänelle, Grace? - Mitä? 683 01:20:21,967 --> 01:20:24,135 Sitä vain, että... 684 01:20:24,302 --> 01:20:26,930 Me... 685 01:20:27,097 --> 01:20:30,934 Matkustelemme ensin vuoden ajan. 686 01:20:31,101 --> 01:20:34,729 Voi luoja, Lynnin pitäisi tulla mukaan. 687 01:20:34,896 --> 01:20:39,317 Vain vuodeksi, tule sinäkin. Se olisi tosi hauskaa. 688 01:20:39,484 --> 01:20:41,987 Entä se asunto? 689 01:20:48,660 --> 01:20:51,121 Tämä on ystävän hyödyntämistä. 690 01:20:51,288 --> 01:20:54,958 Lynn, odota nyt. 691 01:20:55,125 --> 01:21:00,297 Sinähän sait kaiken haluamasi. Haluan vain pitää tauon. 692 01:21:00,463 --> 01:21:04,676 Jos ei ole elämänkokemusta, en menesty näyttelijänä. 693 01:21:04,843 --> 01:21:07,220 Panin kaiken peliin. 694 01:21:07,387 --> 01:21:12,517 Te mietitte vain itseänne. - Älä nyt viitsi. 695 01:21:13,768 --> 01:21:16,563 Sinäkin ajattelit itseäsi. 696 01:21:16,730 --> 01:21:20,817 Kuten mekin. Ei tämän tarvitse päättyä. 697 01:21:21,568 --> 01:21:25,989 Menemme silti Columbiaan. Mieti kaikkia uusia asiakkaita. 698 01:21:26,156 --> 01:21:31,369 Olemme lopulta New Yorkissa, ja sinä pyrit Juilliardiin. 699 01:21:31,536 --> 01:21:33,705 Kaikki voittavat yhä. 700 01:21:38,543 --> 01:21:40,545 Hän on oikeassa. 701 01:21:40,712 --> 01:21:43,465 Minun pitää mennä. - Hei... 702 01:21:43,631 --> 01:21:46,926 Lynn! 703 01:21:52,307 --> 01:21:54,392 Käytätte vain muita hyödyksi. 704 01:21:54,559 --> 01:21:59,147 Kun meistä ei ole enää hyötyä, on syytä kadota. 705 01:21:59,314 --> 01:22:04,152 Nähdessämme meidät muistatte vain, millaisia kusipäitä olette. 706 01:22:23,380 --> 01:22:26,591 Joko tulit kotiin? 707 01:22:28,259 --> 01:22:31,638 En voinut hyvin. 708 01:22:48,696 --> 01:22:52,158 Huijausskandaali Philadelphian köyhässä osassa - 709 01:22:52,325 --> 01:22:56,037 aiheutti satojen SAT-kokeiden mitätöimisen. 710 01:22:56,204 --> 01:23:02,794 Vaikka syyllisiä ei ole tunnistettu, - 711 01:23:02,961 --> 01:23:07,549 kaikki opiskelijat joutuvat tekemään kokeen uudelleen. 712 01:23:07,715 --> 01:23:11,845 Ne, joilla on eniten menetettävää, kärsivät aina eniten. 713 01:23:21,396 --> 01:23:25,191 Oliko siinä kaikki? - Oli. Kiitos. 714 01:23:40,582 --> 01:23:43,877 Kuulitko Canopysta? - Näin uutiset. 715 01:23:44,043 --> 01:23:49,716 Se on väärin. Osalla ei ole edes varaa tehdä koetta uudelleen. 716 01:23:49,883 --> 01:23:53,845 Meidän pitää korjata asia. - Miten? 717 01:23:55,805 --> 01:23:59,225 Ilmoittaudutaan tekijöiksi. - Lynn... 718 01:23:59,392 --> 01:24:02,103 Tiedätkö, miten meidän käy? 719 01:24:02,270 --> 01:24:05,690 Se, mitä me teimme... - Kaikki eivät voi voittaa. 720 01:24:05,857 --> 01:24:09,861 Täytyy tehdä jotain. - Se ei muuta oppilaiden tilannetta. 721 01:24:10,612 --> 01:24:15,533 Tekisitkö sen heidän takiaan? Vai huonon omantuntosi takia? 722 01:24:16,868 --> 01:24:20,622 Olen todella pahoillani, että sotkin sinut tähän. 723 01:24:20,788 --> 01:24:24,417 Tunnustan sen, vaikka et olisi mukana. - Lynn... 724 01:24:24,584 --> 01:24:26,836 Et voi. - Minun on pakko. 725 01:24:27,003 --> 01:24:31,508 Ymmärrän pelkosi. - Ethän. Olen maassa laittomasti! 726 01:24:35,762 --> 01:24:38,097 Mitä? 727 01:24:40,225 --> 01:24:43,061 Olen maassa laittomasti. 728 01:24:43,228 --> 01:24:47,732 Miksi muuten tietäisin, mistä saa väärät henkkarit? 729 01:24:51,653 --> 01:24:54,572 Tulin äidin kanssa tänne, kun olin kuusi. 730 01:24:54,739 --> 01:24:57,033 Jäimme, vaikka viisumi umpeutui. 731 01:24:57,200 --> 01:25:02,539 Isä ja sisko... Kaikki luottavat minuun. 732 01:25:02,705 --> 01:25:06,376 Opiskelu voi tuoda työn, viisumin ja oleskeluluvan. 733 01:25:06,543 --> 01:25:10,797 Sitten saisin perheeni tänne. Montaako haluat rangaista? 734 01:25:10,964 --> 01:25:14,592 Olen todella pahoillani. Jos olisin tiennyt... 735 01:25:14,759 --> 01:25:18,179 Jokainen joutuu elämään valintojensa kanssa. 736 01:25:18,346 --> 01:25:22,475 Tee niin. Anna minunkin tehdä niin. 737 01:25:45,331 --> 01:25:47,792 Se olin minä, isä. 738 01:25:47,959 --> 01:25:51,170 Tein sen, mitä Philadelphiassa tapahtui. 739 01:26:04,934 --> 01:26:07,437 Tiedän kyllä. 740 01:26:08,855 --> 01:26:12,150 Näin sen ilmeestäsi eilen illalla. 741 01:26:16,070 --> 01:26:22,577 Jos tunnustan tekoni, vielä useampi kärsii, vaikka ei ansaitse sitä. 742 01:26:22,744 --> 01:26:25,663 En tiedä, mitä tehdä. 743 01:26:25,830 --> 01:26:28,583 Tule tänne. 744 01:26:33,421 --> 01:26:37,592 Olen pahoillani. - Niin minäkin olen. 745 01:26:39,844 --> 01:26:43,306 Olisi pitänyt kuunnella sinua enemmän. 746 01:26:44,932 --> 01:26:48,436 Äitisi oli aina se, joka kuunteli. 747 01:26:50,855 --> 01:26:54,025 Jos rukoilen kanssasi, - 748 01:26:56,319 --> 01:26:59,572 ehkä kuulen hänet taas. 749 01:27:00,740 --> 01:27:05,244 Sitten kuulen sinutkin paremmin. 750 01:27:12,960 --> 01:27:15,546 Mitä minun pitäisi tehdä? 751 01:27:16,547 --> 01:27:19,634 Tee niin kuin mielestäsi on oikein. 752 01:27:27,388 --> 01:27:30,266 En tehnyt tätä päätöstä kevyin perustein. 753 01:27:30,437 --> 01:27:34,774 Kun tein sen, halusin osoittaa, että pystyn siihen. 754 01:27:34,941 --> 01:27:40,322 Mietin kaikkea. Aikaero, koodit lyijykynissä. 755 01:27:40,489 --> 01:27:45,536 Bank tuli mukaan vasta, kun tiesin, etten pysty siihen yksin. 756 01:27:45,702 --> 01:27:49,372 Asia on niin, että Pat on kaiken takana. 757 01:27:49,539 --> 01:27:54,377 Kun opetus ei parantanut tuloksia, hän käski Gracea pyytämään apua. 758 01:27:54,627 --> 01:28:00,049 Hän lähetti rahat, maksoi lennot, ja hänen kaverinsa hyötyivät siitä. 759 01:28:00,216 --> 01:28:04,053 Kaikki todisteet johtavat häneen. 760 01:28:04,220 --> 01:28:07,140 Pat on koko homman takana. 761 01:28:07,224 --> 01:28:12,271 Varsinkin kun nuoret näkivät hänen esityksensä firmassanne. 762 01:28:14,929 --> 01:28:19,267 Asian paljastuminen haittaisi sinuakin, Lynn. 763 01:28:19,444 --> 01:28:21,946 En halua sen paljastuvan. 764 01:28:22,196 --> 01:28:25,158 En halua kertoa vähemmistöstä, - 765 01:28:25,324 --> 01:28:29,996 jota houkutteli huippulakimiehen poika rahalla, - 766 01:28:30,080 --> 01:28:34,709 jotta hän, kaverit ja tyttöystävä eivät joutuisi tekemään töitä. 767 01:28:34,959 --> 01:28:39,547 Enkä paljasta, että poikanne palkkasi väkeä hakkaamaan oppilaan - 768 01:28:39,714 --> 01:28:43,968 saadakseen tämän mukaan. 769 01:28:44,052 --> 01:28:46,346 Pitäisikö uskoa tuo? 770 01:28:48,327 --> 01:28:52,206 Patin teon jälkeen lupasin Bankille suojella meitä. 771 01:28:54,771 --> 01:28:58,024 Olin varmistanut asian. 772 01:28:58,941 --> 01:29:00,943 SYNKRONOIDAANKO TÄMÄ LAITE? 773 01:29:01,027 --> 01:29:03,905 En aikonut tutkia asiaa, - 774 01:29:04,650 --> 01:29:08,570 mutta sitten selvisi, että poikanne oli valehtelija. 775 01:29:11,996 --> 01:29:16,041 On viestejä Patin ja Bankin hakanneiden välillä sekä... 776 01:29:16,125 --> 01:29:21,631 Hän teki mobiilimaksun. - Maksun kuvauksena oli nyrkki-emoji. 777 01:29:24,563 --> 01:29:27,900 Mitä sinä haluat? 778 01:29:27,984 --> 01:29:31,362 Canopyn oppilaiden ei pidä maksaa uutta koetta. 779 01:29:31,546 --> 01:29:35,061 Perustakaa rahasto kokeita ja opetusta varten - 780 01:29:35,228 --> 01:29:38,433 tälle vuosikurssille ja sitä seuraaville. 781 01:29:39,316 --> 01:29:41,360 Tiedätkö, mitä se maksaa? 782 01:29:41,444 --> 01:29:47,114 Koe maksaa 55 dollaria. Valmennuskurssi maksaa 699 dollaria. 783 01:29:47,281 --> 01:29:52,870 Matkakulujen kera, kun oppilaita on 417 tällä hetkellä, - 784 01:29:53,037 --> 01:29:57,875 se tekee 397 818 dollaria vuodessa. 785 01:29:59,478 --> 01:30:03,190 Vähemmän kuin mitä se asunto New Yorkissa maksaisi. 786 01:30:03,715 --> 01:30:05,091 Mitä muuta? 787 01:30:05,175 --> 01:30:08,512 Bankin perhe kaipaa apua oleskeluluvan suhteen. 788 01:30:08,596 --> 01:30:12,433 Lakitoimistonne pitää auttaa heitä. 789 01:30:13,701 --> 01:30:16,328 Voin soittaa puhelun. 790 01:30:16,519 --> 01:30:19,272 Kiitos, herra Stone. 791 01:30:19,439 --> 01:30:22,442 Kiitos avusta. 792 01:30:24,902 --> 01:30:26,679 Odota. 793 01:30:28,982 --> 01:30:32,778 Etkö pyydä mitään itsellesi? 794 01:30:33,119 --> 01:30:35,872 Toivottakaa onnea koesoittooni. 795 01:30:36,338 --> 01:30:40,167 Etkö taivuta minua puhumaan puolestasi? 796 01:30:40,251 --> 01:30:44,258 Jos pääsen sisään, haluan uskoa ansainneeni sen. 797 01:30:45,473 --> 01:30:47,517 Lynn? 798 01:30:49,880 --> 01:30:52,966 Jos et päädy musiikkialalle ja etsit töitä, - 799 01:30:54,456 --> 01:30:56,541 soita minulle. 800 01:36:35,773 --> 01:36:38,108 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service 60516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.