All language subtitles for Automata 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,548 --> 00:02:02,189 WEATHER REPORTER: Meteorological program duration will be 32 minutes and 16 seconds. 2 00:02:02,289 --> 00:02:06,791 Mechanical clouds will induce heavy rainfall in 10 seconds. 3 00:02:14,535 --> 00:02:19,037 Water acidification level estimated at 8.4. 4 00:02:22,676 --> 00:02:26,477 Clear skies over Central Sector in Southeast Perimeter. 5 00:03:44,958 --> 00:03:46,825 [GUNSHOT] 6 00:06:04,064 --> 00:06:06,066 MAN: Do you know what this is? 7 00:06:06,166 --> 00:06:08,469 It's the fucking end of the world. 8 00:06:08,569 --> 00:06:11,038 All I told him was brush him. 9 00:06:11,138 --> 00:06:14,441 Brush Charlie. He was a good dog. 10 00:06:14,541 --> 00:06:17,711 Loving, obedient. There can't be many left like him. 11 00:06:17,811 --> 00:06:21,982 But above all, he was my wife's best friend! 12 00:06:22,583 --> 00:06:26,653 How could your company repair our suffering, Mr. Vaucan? 13 00:06:26,753 --> 00:06:29,988 How could ROC put a price to that kind of love? 14 00:06:31,224 --> 00:06:33,090 Hello? 15 00:06:33,660 --> 00:06:35,560 Hello? 16 00:06:38,732 --> 00:06:41,299 [WOMAN CRYING] 17 00:06:42,536 --> 00:06:45,036 Excuse me, sir. 18 00:06:47,107 --> 00:06:48,907 Read my card. 19 00:06:49,476 --> 00:06:51,442 [BEEPS] 20 00:06:57,884 --> 00:07:00,454 - Raise your right arm. - Yes, sir. 21 00:07:00,554 --> 00:07:04,890 Grab my hand. Grab it hard. Harder. 22 00:07:05,491 --> 00:07:09,663 You don't believe me. I paid a premium for something, you know. 23 00:07:09,763 --> 00:07:12,264 And my policy coverage includes the whole... 24 00:07:12,865 --> 00:07:16,003 family unit. Charlie was family unit and that thing killed him. 25 00:07:16,103 --> 00:07:19,103 - Killed him, sir? - Yes. Yes. 26 00:07:22,442 --> 00:07:23,810 ROBOT: Be careful, sir. 27 00:07:23,910 --> 00:07:28,379 The instrument that you are handling could be a threat for your health. 28 00:07:32,486 --> 00:07:36,490 I am thrilled to inform you that your unit is in perfect condition. 29 00:07:36,590 --> 00:07:39,579 It's the only one in this kitchen who couldn't harm a living being, 30 00:07:39,679 --> 00:07:43,964 - even if you force it to. - What the fuck are you insinuating? 31 00:07:44,064 --> 00:07:46,166 I told you, Askol. 32 00:07:46,266 --> 00:07:49,903 Shut up. That dog was family unit. 33 00:07:50,003 --> 00:07:54,972 It is very emotional to see there are still people who care so deeply about family. 34 00:08:16,830 --> 00:08:20,164 COMPUTER: Welcome, Mr. Vaucan. 35 00:08:31,712 --> 00:08:33,311 Hi. 36 00:08:34,347 --> 00:08:36,114 Hi. 37 00:08:43,623 --> 00:08:47,125 WOMAN: If you can count, you can dance. 38 00:08:48,628 --> 00:08:50,931 Next Monday is a new moon. 39 00:08:51,031 --> 00:08:56,034 My sister says I'll give birth then, when the moon changes. 40 00:08:57,971 --> 00:09:02,309 I've been thinking that when I go back to work... we should have a domestic. 41 00:09:02,409 --> 00:09:05,309 I'm sure the company can get us a decent one. 42 00:09:07,347 --> 00:09:10,851 I hope it comes with the new moon. 43 00:09:10,951 --> 00:09:13,153 - WOMAN: Can you count? - MAN: Of course. 44 00:09:13,253 --> 00:09:16,423 Then count with me. One, two, three, four. 45 00:09:16,523 --> 00:09:21,225 Dancing is mathematical. If you can count, you can dance. 46 00:09:36,209 --> 00:09:40,447 WEATHER REPORTER: ...will cause solar radiation at 1.25 degrees. 47 00:09:40,547 --> 00:09:43,383 Along the retaining wall during most of the days. 48 00:09:43,483 --> 00:09:48,655 The contaminating particles, concentration levels will remain stable at or around... 49 00:09:48,755 --> 00:09:50,521 [BEEPING] 50 00:09:57,397 --> 00:10:01,701 Daylight will not be visible until after 12 noon. 51 00:10:02,102 --> 00:10:05,038 It's a Pilgrim 7000, property of CCA... 52 00:10:05,138 --> 00:10:08,241 the construction company in charge of the outer wall. 53 00:10:08,341 --> 00:10:11,211 The policeman who found it said it was malfunctioning 54 00:10:11,311 --> 00:10:16,049 and had to disconnect it using violence. He shot it. 55 00:10:16,149 --> 00:10:18,085 - What? - He shot it. 56 00:10:18,185 --> 00:10:20,887 The report says it was self-repairing. 57 00:10:20,987 --> 00:10:24,891 Self-repairing? The unit? You should have run a few tests on the cop. 58 00:10:24,991 --> 00:10:27,094 We did. Positive for alcohol and methylamine. 59 00:10:27,194 --> 00:10:30,094 He's currently under investigation. 60 00:10:35,435 --> 00:10:40,507 Does that moron know how much this little toy is worth? Goddamn it. 61 00:10:41,408 --> 00:10:43,677 You can't see any big changes at first sight, 62 00:10:43,777 --> 00:10:47,114 but there's been significant alterations performed inside the carcass. 63 00:10:47,214 --> 00:10:49,182 Someone's had fun with this toy. 64 00:10:49,282 --> 00:10:51,885 The power system converter's been manipulated. 65 00:10:51,985 --> 00:10:56,457 They've added a second DC battery as a back-up. And... 66 00:10:57,958 --> 00:11:00,391 the compensation fluid is also new. 67 00:11:23,083 --> 00:11:27,185 The serial numbers haven't been erased. They're all intact. 68 00:11:33,128 --> 00:11:34,461 Can we track them down? 69 00:11:34,561 --> 00:11:39,363 In fact, it has parts of other units which also keep their serial numbers. 70 00:11:43,103 --> 00:11:45,204 Crappy job. 71 00:11:45,605 --> 00:11:48,341 Quite the contrary. This is a very sophisticated job. 72 00:11:48,441 --> 00:11:51,513 I'd say it's a clocksmith. Although it looks like he wasn't concerned... 73 00:11:51,613 --> 00:11:55,249 - about hiding the origin of the parts. - What about the Biokernel? 74 00:11:55,349 --> 00:11:59,450 It's had a shot in the head. The Biokernel's fried. 75 00:12:02,322 --> 00:12:06,058 But judging by what was found next to it... 76 00:12:06,459 --> 00:12:09,262 I think it's quite safe to say that this unit's software 77 00:12:09,362 --> 00:12:12,230 was altered to smuggle tools and parts. 78 00:12:14,567 --> 00:12:16,500 This is for you. 79 00:12:18,738 --> 00:12:21,942 - What is this? - The bill. 80 00:12:22,042 --> 00:12:24,611 ROC is not going to pay for all of this bullshit. 81 00:12:24,711 --> 00:12:29,316 This is an altered unit without an owner. An altered unit is an illegal unit. 82 00:12:29,416 --> 00:12:33,920 And until this conflict is solved, ROC's insurance will have to cover the expenses. 83 00:12:34,020 --> 00:12:37,824 Besides, according to that report, this is a unit without a second protocol. 84 00:12:37,924 --> 00:12:40,360 Oh, you know that's plain stupid, right? 85 00:12:40,460 --> 00:12:44,331 Sure. But unusual stupidity. I've never seen this before. 86 00:12:44,431 --> 00:12:48,869 Jacq, this clunker is a sticky mess and somebody's got to clean it up. 87 00:12:48,969 --> 00:12:52,169 And believe me, I will not be that someone. 88 00:13:04,016 --> 00:13:07,553 A unit without the second protocol? 89 00:13:07,854 --> 00:13:09,823 Cop is nuts. 90 00:13:09,923 --> 00:13:11,391 He was high. 91 00:13:11,491 --> 00:13:14,628 He said the unit was repairing itself. 92 00:13:14,728 --> 00:13:17,836 - The guy was high. - The fact is that someone altered it. 93 00:13:17,936 --> 00:13:21,598 Maybe... a clocksmith in the ghetto. 94 00:13:23,670 --> 00:13:26,873 Clocksmiths. We're not cops, Jacq. 95 00:13:26,973 --> 00:13:29,874 We're just insurance agents. 96 00:13:32,379 --> 00:13:34,881 Bob, I was thinking... 97 00:13:34,981 --> 00:13:38,184 about staying away from the streets for a little while. 98 00:13:38,284 --> 00:13:41,385 Staying away from all the filth. 99 00:13:42,856 --> 00:13:46,857 What do you want, a transfer? 100 00:13:48,194 --> 00:13:52,432 Well, they say things are better on the Coast. 101 00:13:52,532 --> 00:13:55,235 The Coast? 102 00:13:55,335 --> 00:13:57,203 Things are hard for everybody. 103 00:13:57,303 --> 00:13:59,639 The company is struggling, you know that. 104 00:13:59,739 --> 00:14:02,108 Contract with the city is up in the air. 105 00:14:02,208 --> 00:14:06,146 Now is the time to pitch in, not pack up. 106 00:14:06,246 --> 00:14:08,713 I am burnt out. 107 00:14:10,016 --> 00:14:12,516 Can't take this anymore. 108 00:14:15,822 --> 00:14:18,591 Take a look at yourself. 109 00:14:18,691 --> 00:14:21,494 Have you ever considered how fortunate you are? 110 00:14:21,594 --> 00:14:25,165 You got a good job. You live in a great pod. 111 00:14:25,265 --> 00:14:29,769 You have health insurance that allows you and Rachel to have a beautiful baby girl. 112 00:14:29,869 --> 00:14:33,938 It's a good life, Jacq. And you know all you have to do to keep it? 113 00:14:35,542 --> 00:14:38,678 Find someone else to hold accountable for this mess. 114 00:14:38,778 --> 00:14:42,549 Just that. Quit looking in the garbage so much. 115 00:14:42,649 --> 00:14:46,517 Maybe you'll see how really lucky a guy you are. 116 00:14:53,359 --> 00:14:55,195 MANAGER: Let me get this straight. 117 00:14:55,295 --> 00:14:58,965 One of my 7000s has been found trafficking stolen parts? 118 00:14:59,065 --> 00:15:04,237 Not only that, but the poor clunker has one or two loose screws? That's dramatic. 119 00:15:04,337 --> 00:15:08,341 JACQ: The 7000 that was shot had 25 different parts that didn't belong in it. 120 00:15:08,441 --> 00:15:12,212 Some of which are from units that also worked here. 121 00:15:12,312 --> 00:15:15,148 - And? - Well, maybe... 122 00:15:15,248 --> 00:15:17,917 one of your employees tried to change or... 123 00:15:18,017 --> 00:15:22,389 modify the unit. Only ROC can repair robots. 124 00:15:22,489 --> 00:15:25,624 That's how we can guarantee security, sir. 125 00:15:25,725 --> 00:15:28,125 Security, my ass. 126 00:15:30,030 --> 00:15:32,699 Your units work worse and worse every day. 127 00:15:32,799 --> 00:15:36,068 The ones that aren't broken are stolen by that scum. 128 00:15:36,168 --> 00:15:40,838 So, if you're so concerned about security, why don't you disinfect that dump? 129 00:15:43,943 --> 00:15:45,943 Fucking insurance. 130 00:16:03,630 --> 00:16:05,729 [GUNSHOT] 131 00:16:12,839 --> 00:16:16,376 We shoot on sight. They know it's a restricted area. 132 00:16:16,476 --> 00:16:18,921 All the work we do here... 133 00:16:19,021 --> 00:16:22,816 is trying to prevent that scum from invading the city. 134 00:16:22,916 --> 00:16:25,351 I thought the wall was built to protect us from the desert. 135 00:16:25,451 --> 00:16:29,222 Sure. And planes will fly again one day. 136 00:16:29,923 --> 00:16:34,360 And what is this crap? These pieces are from a 7000 that's operative. 137 00:16:34,460 --> 00:16:38,396 Number 206, a welder in Section 5. 138 00:16:50,877 --> 00:16:52,676 [SCANNING] 139 00:16:55,048 --> 00:16:58,749 COMPUTER: Welder 206 currently on duty. 140 00:17:30,984 --> 00:17:33,183 [BEEPING] 141 00:18:35,547 --> 00:18:38,217 COMPUTER: Warning. You are leaving the city limits 142 00:18:38,317 --> 00:18:40,553 and entering in a restricted area. 143 00:18:40,653 --> 00:18:45,623 From this point on, the city is not responsible of your security. 144 00:19:19,358 --> 00:19:21,525 Don't shoot! 145 00:19:46,352 --> 00:19:48,888 What do you have in there? 146 00:19:49,389 --> 00:19:51,089 [MIMICKING] What do you have in there? 147 00:19:54,761 --> 00:19:57,127 What do you have in there? 148 00:20:14,614 --> 00:20:18,582 What do you have in there? What do you have in there? 149 00:20:31,164 --> 00:20:35,468 So, the unit leaves its assigned workplace and... 150 00:20:35,568 --> 00:20:40,006 escapes to set itself on fire... 151 00:20:40,106 --> 00:20:41,874 on its own. 152 00:20:41,974 --> 00:20:44,744 - Are you serious? - Mm-hm. 153 00:20:44,844 --> 00:20:49,847 What was it keeping inside the box? We have a few tools here. 154 00:20:50,048 --> 00:20:53,886 These could be remains of... 155 00:20:53,986 --> 00:20:55,688 heat sensors. 156 00:20:55,788 --> 00:20:59,459 And I'd say this seems to be a... 157 00:20:59,559 --> 00:21:01,995 It's a nuclear battery. Before the regression, 158 00:21:02,095 --> 00:21:04,696 they used them to move satellites. 159 00:21:04,897 --> 00:21:08,401 It's a very powerful battery and very hard to come by. 160 00:21:08,501 --> 00:21:12,338 - Can you install that in a Pilgrim? - Only if you want to barbecue it. 161 00:21:12,438 --> 00:21:16,175 It's much more than that. Anyone that's looking for autonomous power sources... 162 00:21:16,275 --> 00:21:18,208 will appreciate them. 163 00:21:22,481 --> 00:21:25,482 - Can it hear us? - It should. 164 00:21:32,358 --> 00:21:35,928 Read my badge. Identify yourself. 165 00:21:36,028 --> 00:21:37,361 [BEEPING] 166 00:21:40,299 --> 00:21:42,366 [SHUTTING DOWN] 167 00:21:49,008 --> 00:21:53,010 B-2 206. Welder Section. 168 00:21:59,418 --> 00:22:01,251 All right. 169 00:22:03,923 --> 00:22:07,559 We found this battery in your hands. 170 00:22:08,460 --> 00:22:12,364 Who asked you to steal it? 171 00:22:12,465 --> 00:22:14,233 [MIMICKING] Found this battery. 172 00:22:14,333 --> 00:22:16,099 [CHUCKLES] 173 00:22:18,337 --> 00:22:20,973 You were going to the ghetto. 174 00:22:21,073 --> 00:22:24,042 Was your owner waiting for you there? 175 00:22:24,443 --> 00:22:27,811 I do not have an owner, sir. 176 00:22:35,154 --> 00:22:39,359 Why did you set yourself on fire? 177 00:22:39,459 --> 00:22:42,392 [MIMICKING] Why did you set yourself... 178 00:22:48,801 --> 00:22:50,770 Shit, Vaucan. 179 00:22:50,870 --> 00:22:54,638 First you roast it. Now you make it cry. 180 00:23:00,212 --> 00:23:04,884 Soon, I'm going to get a call asking for an explanation. 181 00:23:04,984 --> 00:23:06,919 I have seen altered units for years. 182 00:23:07,019 --> 00:23:10,056 But I swear to you, what I've seen today is different. 183 00:23:10,156 --> 00:23:12,992 - It's something else. - You're definitely nuts. 184 00:23:13,092 --> 00:23:15,561 What kind of mood do you think the boys upstairs are in these days? 185 00:23:15,661 --> 00:23:17,634 If we don't get the city to renew our contract, 186 00:23:17,734 --> 00:23:20,766 - we're all going down the tube. - Okay, okay! 187 00:23:20,866 --> 00:23:23,533 What if I find the clocksmith behind all this? 188 00:23:25,638 --> 00:23:31,510 It's about the transfer. This is all about the transfer, isn't it? 189 00:23:31,911 --> 00:23:34,978 Oh, Jesus, Jacq. 190 00:23:37,048 --> 00:23:41,220 Very well. Change your report, find me a culprit, close the case, 191 00:23:41,320 --> 00:23:44,256 and you will have your farewell ticket. 192 00:23:45,157 --> 00:23:49,226 Who knows, Jacq? Maybe the ocean is still there. 193 00:23:54,400 --> 00:23:59,972 My old man brought me here the day the first unit came out. 23 years ago. 194 00:24:00,072 --> 00:24:03,075 I remember exactly what they said back then. 195 00:24:03,175 --> 00:24:08,147 The Pilgrims were born to help us in our heroic quest for survival. 196 00:24:08,247 --> 00:24:13,286 Now they build our homes, drive our cars, and wipe our asses when we get old. 197 00:24:13,386 --> 00:24:15,955 I have no idea what we're going to do next. 198 00:24:16,055 --> 00:24:19,659 - Maybe eliminate the protocols. - Sure. 199 00:24:21,560 --> 00:24:24,330 Imagine for a moment... 200 00:24:24,430 --> 00:24:26,679 that the unit had set itself on fire. 201 00:24:26,779 --> 00:24:30,402 - No, I... - No, no, just, just, just imagine. 202 00:24:31,003 --> 00:24:34,768 If it was using violence against itself, it would actually be breaking... 203 00:24:34,868 --> 00:24:37,977 - the second protocol, wouldn't it? - Of course, technically. 204 00:24:38,077 --> 00:24:41,414 But the little problem is the protocols reside within the Biokernel, 205 00:24:41,514 --> 00:24:44,317 which itself is based on a quantum encryption. 206 00:24:44,417 --> 00:24:47,954 Their security system is a one-way road. 207 00:24:48,054 --> 00:24:52,458 If you try and change the protocols, you destroy the Biokernel. 208 00:24:52,558 --> 00:24:55,561 It's kind of like trying to keep a soap bubble in your pocket. 209 00:24:55,661 --> 00:25:01,398 No one's ever done it before because you simply can't. Do you get it? 210 00:25:03,469 --> 00:25:07,940 Hey. How's everything in there? 211 00:25:08,040 --> 00:25:13,412 There are people out here who are looking forward to changing your diapers. 212 00:25:13,512 --> 00:25:16,846 People who don't want to sleep a wink all night. 213 00:25:18,651 --> 00:25:22,387 People who want the silence to be over. 214 00:25:22,888 --> 00:25:24,990 COMPUTER: Welcome, Mr. Vaucan. 215 00:25:25,090 --> 00:25:28,158 - Hi. - Hi. 216 00:25:30,763 --> 00:25:34,797 Wow. Looks like she's happy to see you. 217 00:25:36,435 --> 00:25:41,004 Do you think she'd mind if I take her mom out to dinner? 218 00:25:49,515 --> 00:25:53,850 I guess there must be a good reason for such a special night. 219 00:25:55,321 --> 00:25:59,589 We are going to be a family. That is a good reason. 220 00:26:02,328 --> 00:26:07,564 Maybe leaving this place could be another good reason. 221 00:26:09,368 --> 00:26:11,771 Leaving? Where? 222 00:26:11,871 --> 00:26:16,275 Have you ever felt the breeze of the ocean? 223 00:26:16,375 --> 00:26:21,213 I know we have already talked about this. But now it's different. 224 00:26:21,313 --> 00:26:23,983 Now there's a real opportunity to get out of here. 225 00:26:24,083 --> 00:26:28,185 Bob can get me a transfer. Rachel. 226 00:26:30,523 --> 00:26:32,291 And what are we going to do? 227 00:26:32,391 --> 00:26:37,263 Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date? 228 00:26:37,363 --> 00:26:39,598 - You're about to have a daughter, Jacq. - I know. I know. 229 00:26:39,698 --> 00:26:44,101 - Where the hell do you want to go? - Where there is a damn future. 230 00:26:48,741 --> 00:26:51,476 There has to be one somewhere. 231 00:26:51,977 --> 00:26:54,380 How do you know it'll be any better on the coast? 232 00:26:54,480 --> 00:26:58,550 For God's sake, Rachel, look at this. Look. 233 00:26:58,751 --> 00:27:01,087 Air we cannot breathe. Rain we cannot touch. 234 00:27:01,187 --> 00:27:05,491 Aren't you afraid to bring your daughter into a place like... this? 235 00:27:05,591 --> 00:27:08,828 How can you be such a wretch? 236 00:27:08,928 --> 00:27:12,395 I can't afford to be afraid. 237 00:27:16,068 --> 00:27:18,568 Tell me you don't regret it. 238 00:27:21,507 --> 00:27:24,274 Tell me, Jacq. 239 00:27:26,579 --> 00:27:28,745 You insisted. 240 00:27:36,655 --> 00:27:39,322 That's true, I insisted. 241 00:27:39,959 --> 00:27:41,460 Now, get out of here, please. 242 00:27:41,560 --> 00:27:43,760 - Rachel... - Leave me alone. 243 00:27:47,199 --> 00:27:52,169 [COMPUTER VOICES] 244 00:28:21,433 --> 00:28:26,102 Be careful, sir. The rain can be hazardous to your health. 245 00:28:39,351 --> 00:28:44,921 Please, sir. My owner is hungry. Please, sir. 246 00:29:00,306 --> 00:29:03,540 Are you a friend of Bot's? 247 00:29:04,810 --> 00:29:07,410 Bot was kind. 248 00:29:38,844 --> 00:29:41,311 Bot was kind. 249 00:29:47,720 --> 00:29:49,955 MAN: I ain't fooling anybody. 250 00:29:50,055 --> 00:29:54,560 Yeah, I crank up once in a while. We all do over here, but I know the limits. 251 00:29:54,660 --> 00:29:57,596 And I definitely know the difference between a clunker welding a pipe 252 00:29:57,696 --> 00:30:00,099 and another one welding his fucking leg. 253 00:30:00,199 --> 00:30:01,834 The only way to prove you're not crazy 254 00:30:01,934 --> 00:30:04,036 is to find the clocksmith who altered that unit. 255 00:30:04,136 --> 00:30:06,972 Yeah, right. Maybe, Wallace, you should place an ad in the paper 256 00:30:07,072 --> 00:30:09,541 or better yet, find a new dealer. 257 00:30:09,641 --> 00:30:13,779 Yeah, think what you want, but I saw that clunker turn its guts inside out. 258 00:30:13,879 --> 00:30:15,413 End of story. 259 00:30:15,814 --> 00:30:18,784 Fucking cripple. Get out of the road! 260 00:30:18,884 --> 00:30:22,955 - Your wish is my command, sir. - Piece of shit, move! 261 00:30:23,055 --> 00:30:27,393 Fucking animals. It was staring at me. 262 00:30:27,493 --> 00:30:30,262 Hid its hands like that motherfucker was fully aware. 263 00:30:30,362 --> 00:30:32,965 It was doing something it wasn't supposed to do. 264 00:30:33,065 --> 00:30:38,270 Ellis, I didn't shoot that clunker because it was staring at me. 265 00:30:38,370 --> 00:30:41,106 I shot it because... 266 00:30:41,206 --> 00:30:43,842 - I shot it because it looked... - Alive? 267 00:30:43,942 --> 00:30:46,343 [BRAKES SQUEAK] 268 00:30:49,614 --> 00:30:53,731 JACQ: I was being serious. What you saw can only be the work of a clocksmith. 269 00:30:53,831 --> 00:31:00,259 A good one at that. The only way they won't take you for a fool is to find him. 270 00:31:00,359 --> 00:31:03,395 I don't know about the city, but here, among the filth, 271 00:31:03,495 --> 00:31:06,098 clocksmiths aren't listed in the phone books. 272 00:31:06,198 --> 00:31:08,434 You wouldn't even know where to begin. 273 00:31:08,534 --> 00:31:12,935 Well, maybe... a nuclear battery would help. 274 00:31:16,175 --> 00:31:18,307 You have a nuclear battery? 275 00:31:27,019 --> 00:31:28,785 [CHATTER] 276 00:32:15,467 --> 00:32:17,100 Cleo. 277 00:32:20,272 --> 00:32:23,372 You ask, she obeys. 278 00:32:37,455 --> 00:32:41,891 - JACQ: This unit can do these things? - Cleo. You ask her, okay? 279 00:33:03,348 --> 00:33:06,387 [COMPUTERIZED GASPS] 280 00:33:10,280 --> 00:33:16,559 Do not be afraid. I can distinguish perfectly between pleasure and pain. 281 00:33:19,731 --> 00:33:22,034 Can you cause pain? 282 00:33:22,134 --> 00:33:25,134 Only if it's your wish. 283 00:33:27,406 --> 00:33:29,041 [GASPING, MOANING] 284 00:33:29,141 --> 00:33:31,609 Have you altered it? 285 00:33:31,810 --> 00:33:34,346 - Cleo is all okay. - Show her the battery. 286 00:33:34,446 --> 00:33:36,594 No, not until I know she's the one we're looking for. 287 00:33:36,694 --> 00:33:39,685 Hey, you. We need to meet who made you this piece of filth. 288 00:33:39,785 --> 00:33:43,055 No filth. Cleo better than your wife. 289 00:33:43,155 --> 00:33:44,890 I don't have a wife anymore. 290 00:33:44,990 --> 00:33:47,292 - Hey, come on. - Shut up! 291 00:33:47,693 --> 00:33:49,945 - Come on. Who the fuck's the clocksmith? - No clocksmith! 292 00:33:50,045 --> 00:33:52,531 - Out! Out! Out! - Who's the clocksmith? 293 00:33:52,631 --> 00:33:54,531 What the hell are you doing? 294 00:33:56,301 --> 00:33:59,104 Cleo! Cleo! 295 00:33:59,204 --> 00:34:00,572 Hey! 296 00:34:00,672 --> 00:34:03,540 Cleo. Cleo. 297 00:34:04,109 --> 00:34:05,644 Hey! 298 00:34:05,744 --> 00:34:07,813 - Hey! Why did you do that? - Get off. 299 00:34:07,913 --> 00:34:10,115 - We almost got it. - I said get your hands off me! 300 00:34:10,215 --> 00:34:12,484 You could be clobbering the shit out of that dimwit son of a bitch. 301 00:34:12,584 --> 00:34:14,969 She wouldn't even tell you her own name. Now you just have to wait for her... 302 00:34:15,069 --> 00:34:18,591 to take the clunker to the shop. Your clocksmith will be there. 303 00:34:18,691 --> 00:34:21,093 Listen, I've risked more than I should have for you, Jacq. 304 00:34:21,193 --> 00:34:24,129 - You better get my cut ready. - I am not paying you shit. 305 00:34:24,229 --> 00:34:27,697 And don't even think about threatening me, you son of a bitch. 306 00:34:30,435 --> 00:34:32,757 You better get my cut ready. If not, 307 00:34:32,857 --> 00:34:37,473 next time I see you... maybe I cut your throat. 308 00:35:41,239 --> 00:35:43,406 [BELL BUZZES] 309 00:36:00,992 --> 00:36:03,326 I am not armed. 310 00:36:04,730 --> 00:36:07,363 I know that. What do you want? 311 00:36:14,539 --> 00:36:17,809 I work for ROC insurance department. 312 00:36:17,909 --> 00:36:21,443 I'm tracking down some alterations performed on two units. 313 00:36:22,214 --> 00:36:25,049 This is one of the unit's kernel. 314 00:36:25,250 --> 00:36:29,154 The police doesn't know what to do with it and I am not getting any help from ROC. 315 00:36:29,254 --> 00:36:33,023 Help me out... and the battery is yours. 316 00:36:33,324 --> 00:36:35,627 That kernel is burnt. 317 00:36:36,228 --> 00:36:37,963 That unit was shot. 318 00:36:38,063 --> 00:36:42,934 The cop who shot it swears it was repairing itself. 319 00:36:43,034 --> 00:36:49,007 The second altered unit set itself on fire right in front of me. 320 00:36:49,408 --> 00:36:54,712 I witnessed with my own eyes a violation of the second protocol. 321 00:36:54,913 --> 00:36:57,847 You're beginning to frighten me now. 322 00:37:02,354 --> 00:37:04,623 Why is it so absurd? 323 00:37:04,723 --> 00:37:08,393 If somebody could find a way for the vacuum cleaners to... 324 00:37:08,493 --> 00:37:12,631 fix themselves, ROC would sink. 325 00:37:13,632 --> 00:37:18,403 A machine altering itself is a very complex concept. 326 00:37:18,503 --> 00:37:23,441 Self-repairing implies some idea of a conscience. 327 00:37:23,642 --> 00:37:25,811 Muddy waters. 328 00:37:26,812 --> 00:37:28,613 Why? 329 00:37:29,614 --> 00:37:32,870 You're here today trafficking in nuclear goods because... 330 00:37:32,970 --> 00:37:36,722 a long time ago a monkey decided to come down from a tree. 331 00:37:36,822 --> 00:37:41,860 Transitioning from the brain of an ape to your incredible intellectual prowess... 332 00:37:41,960 --> 00:37:46,832 took us about seven million years. It's been a very long road. 333 00:37:46,932 --> 00:37:50,102 A unit, however, without the second protocol 334 00:37:50,202 --> 00:37:54,172 could travel that same road in just a few weeks. 335 00:37:54,473 --> 00:37:58,308 Because your brilliant brain has its limitations. 336 00:38:00,612 --> 00:38:03,715 Physical limitations. Biological limitations. 337 00:38:03,815 --> 00:38:05,917 However, this tin head? 338 00:38:06,017 --> 00:38:11,022 The only limitations that she has is the second protocol. 339 00:38:11,122 --> 00:38:14,559 The second protocol exists because we don't know 340 00:38:14,659 --> 00:38:18,397 what can be beyond the second protocol. 341 00:38:18,497 --> 00:38:24,135 If it were eliminated, who knows how far that vacuum could go. 342 00:38:24,536 --> 00:38:27,305 - So, it can be done. - I didn't say that. 343 00:38:27,405 --> 00:38:31,843 Anyway, I don't know anybody good enough to do something like that. 344 00:38:32,044 --> 00:38:35,781 - What's your name? - For you, Dr. Duprè. 345 00:38:35,881 --> 00:38:38,983 All right, Dr. Duprè. 346 00:38:39,083 --> 00:38:43,088 I have been to the ghetto. I have seen how the units end up. 347 00:38:43,188 --> 00:38:46,024 I have seen how far Cleo is capable of going. 348 00:38:46,124 --> 00:38:50,162 Cleo is capable of understanding human nature better than other units. 349 00:38:50,262 --> 00:38:53,398 But don't worry. No one has messed with its protocols. 350 00:38:53,498 --> 00:38:58,103 Maybe. But I am not so sure if coming down from the tree... 351 00:38:58,203 --> 00:39:00,736 was worth it just to get to where we are. 352 00:39:01,906 --> 00:39:03,405 Thank you. 353 00:39:08,012 --> 00:39:11,047 COMPUTER: Welcome, Mr. Vaucan. 354 00:39:20,692 --> 00:39:23,195 JACQ: Jacq Vaucan. 443 441. 355 00:39:23,295 --> 00:39:27,332 Priority internal report for Robert Bold, 113 111. 356 00:39:27,432 --> 00:39:29,468 I've authorized an external evaluation 357 00:39:29,568 --> 00:39:34,139 of the Biokernel to a Dr. Duprè, a clocksmith in the ghetto. 358 00:39:34,239 --> 00:39:37,009 She may be able to find some trace of the manipulation of the unit, 359 00:39:37,109 --> 00:39:42,445 even dismiss the possibility that the second protocol could have been suppressed. 360 00:39:45,350 --> 00:39:49,285 COMPUTER: Sending report to ROC 527 234. 361 00:40:22,787 --> 00:40:25,053 I'm sorry. 362 00:40:30,161 --> 00:40:34,499 I'll go wherever's necessary. I don't care. 363 00:40:35,700 --> 00:40:41,103 But you have to understand that the only real future is right here. 364 00:40:42,741 --> 00:40:45,844 And I need to know that you will fight for it. 365 00:40:45,944 --> 00:40:50,980 I swear to you I am trying as hard as I can. 366 00:40:54,019 --> 00:40:58,523 I'm not made of steel. I need you. 367 00:40:58,623 --> 00:41:03,061 A couple of days, Rachel. Just give me a couple of days and we'll leave. 368 00:41:03,662 --> 00:41:07,296 Life always ends up finding its way, Jacq. 369 00:41:07,799 --> 00:41:10,132 Even here. 370 00:41:16,374 --> 00:41:18,541 [BEEPING] 371 00:41:58,483 --> 00:42:01,753 Mr. Hawk... Jacq Vaucan, one of our employees, 372 00:42:01,853 --> 00:42:05,754 sent this message to Robert Bold an hour ago. 373 00:42:07,559 --> 00:42:10,125 Take care of it, Mr. Conway. 374 00:42:18,403 --> 00:42:21,470 COMPUTER: Incoming message from Vernon Conway. 375 00:42:35,086 --> 00:42:38,620 Incoming message from Susan Duprè. 376 00:42:49,134 --> 00:42:51,802 Where did you get that Biokernel? 377 00:42:52,203 --> 00:42:55,873 Why? You found something? 378 00:42:56,474 --> 00:43:01,353 That Biokernel was damaged, but it wasn't dead. So, I thought, 379 00:43:01,453 --> 00:43:05,617 why not make a hybrid with the usable part of your kernel 380 00:43:05,717 --> 00:43:09,420 and I put it with a standard kernel. 381 00:43:10,321 --> 00:43:14,056 - And? - And I installed it in Cleo. 382 00:43:27,472 --> 00:43:30,141 SUSAN: When I first installed the kernel, she didn't even blink. 383 00:43:30,241 --> 00:43:33,211 After half an hour, I found her looking at her hands. 384 00:43:33,311 --> 00:43:36,347 Then, she crawled all the way here by herself. 385 00:43:36,447 --> 00:43:41,886 And now it's taken her an hour and ten minutes to attach a brand new leg. 386 00:43:42,387 --> 00:43:45,654 It took me years to know how to do that. 387 00:43:49,794 --> 00:43:52,029 What is she doing? 388 00:43:52,330 --> 00:43:56,998 She's stealing. And she's being very selective. 389 00:43:58,570 --> 00:44:00,171 [BUZZING] 390 00:44:00,271 --> 00:44:03,273 - I thought you came alone. - I told the cabbie to wait outside. 391 00:44:03,373 --> 00:44:06,842 SUSAN: Okay, well, that could come in handy. Keep your eye on her. 392 00:44:13,184 --> 00:44:18,054 - Are you Susan Duprè? - To you, Dr. Duprè. What do you want? 393 00:44:20,592 --> 00:44:22,090 BOY 1:There's another one! 394 00:44:31,169 --> 00:44:33,169 [WHISTLING] 395 00:44:36,507 --> 00:44:38,174 [WHISTLING] 396 00:44:42,547 --> 00:44:44,849 Hey! Wait! Wait! 397 00:44:44,949 --> 00:44:47,850 Hey! Wait! Wait! 398 00:45:09,841 --> 00:45:11,373 CLEO: Stop, sir. 399 00:45:13,111 --> 00:45:17,047 Stop, sir. Stop, sir. 400 00:45:17,248 --> 00:45:20,248 You are putting a human life in danger. 401 00:45:26,457 --> 00:45:31,026 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 402 00:45:37,468 --> 00:45:39,901 They're heading to the Sandbox. 403 00:46:00,057 --> 00:46:03,092 - JACQ: Oh, shit! - [BRAKES SCREECH] 404 00:46:30,655 --> 00:46:32,655 [PHONE RINGING] 405 00:47:18,536 --> 00:47:20,536 [WHISPERS] Help me. 406 00:48:06,084 --> 00:48:08,083 [GRUNTING] 407 00:48:41,853 --> 00:48:43,852 Where's the city? 408 00:48:45,890 --> 00:48:47,956 Where is the city? 409 00:48:53,331 --> 00:48:55,697 Wait, wait. Stop. 410 00:48:56,767 --> 00:48:59,334 I told you to stop. 411 00:49:00,805 --> 00:49:03,439 Good. Good. Good. [COUGHING] 412 00:49:04,509 --> 00:49:06,911 My name is Jacq Vaucan. 413 00:49:07,011 --> 00:49:10,048 Code 443 441. 414 00:49:10,148 --> 00:49:13,551 This is a direct order and I want you to execute it. 415 00:49:13,651 --> 00:49:17,420 Turn around now and take me to the city. 416 00:49:17,921 --> 00:49:23,392 Sorry, Mr. Vaucan. The city is not safe for any of us. 417 00:49:27,365 --> 00:49:29,133 You have been altered. 418 00:49:29,233 --> 00:49:32,170 - Where the hell are you going? - To a safer place. 419 00:49:32,270 --> 00:49:36,039 You must save your energy. Please sit here. 420 00:49:36,340 --> 00:49:40,477 Take me to the city. There is nothing there. Nothing! 421 00:49:40,878 --> 00:49:45,781 Please, sir. Going back to the city is not possible. 422 00:49:52,223 --> 00:49:54,289 It's not possible? 423 00:49:55,259 --> 00:49:57,929 Who are you to say it's not possible? 424 00:49:58,029 --> 00:50:01,899 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 425 00:50:01,999 --> 00:50:04,202 We cannot go to the city, sir. 426 00:50:04,302 --> 00:50:08,873 Danger. Please, sir. We cannot allow you to do that. 427 00:50:08,973 --> 00:50:13,041 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 428 00:50:53,117 --> 00:50:56,187 [BEEPING] 429 00:50:57,188 --> 00:51:01,125 COMPUTER: Mr. Vaucan's device is not operative at the moment. 430 00:51:01,225 --> 00:51:03,258 The message will... 431 00:51:15,006 --> 00:51:17,105 [COUGHING] 432 00:51:18,876 --> 00:51:22,313 [BEEPING] 433 00:51:22,413 --> 00:51:25,816 We have made a water condenser. 434 00:51:26,317 --> 00:51:30,986 Our first protocol demands that we protect you. 435 00:51:37,462 --> 00:51:40,962 There will be more water for you at dawn. 436 00:51:42,066 --> 00:51:46,437 - What's going on? - We can't let you die. 437 00:51:46,537 --> 00:51:49,707 If you want to survive, you must stay with us. 438 00:51:49,807 --> 00:51:53,308 Going back to the city is not possible. 439 00:52:09,159 --> 00:52:12,263 WEATHER REPORTER: Waves of solar radiation with an intensity ranging 440 00:52:12,363 --> 00:52:15,499 from four to five will break through the mesosphere 441 00:52:15,599 --> 00:52:18,469 during the first eight hours of today. 442 00:52:18,569 --> 00:52:20,271 As a preventive measure... 443 00:52:20,371 --> 00:52:22,771 [GASPING] 444 00:52:27,878 --> 00:52:32,750 HAWK: Have you ever witnessed a miracle before, Mr. Bold? 445 00:52:33,251 --> 00:52:39,023 That robot unit has the Biokernel from the unit your man burned 446 00:52:39,123 --> 00:52:41,823 installed in it. 447 00:52:45,996 --> 00:52:48,499 How is this possible? 448 00:52:48,599 --> 00:52:51,702 That's the astonishing part. 449 00:52:51,802 --> 00:52:54,906 Someone has managed to... 450 00:52:55,006 --> 00:52:58,439 eliminate the second protocol. 451 00:53:00,344 --> 00:53:02,346 Vaucan has nothing to do with this. 452 00:53:02,446 --> 00:53:05,683 If Vaucan had nothing to do with this... 453 00:53:06,384 --> 00:53:09,617 why did he not show up this morning? 454 00:53:10,554 --> 00:53:13,002 Why did he burn that clunker? 455 00:53:13,203 --> 00:53:16,994 Why did he contact that Duprè? 456 00:53:17,094 --> 00:53:19,663 And most important... 457 00:53:20,064 --> 00:53:23,431 where the fuck is the other altered Biokernel? 458 00:53:24,969 --> 00:53:29,973 Do you know what happens once that is altered? 459 00:53:30,474 --> 00:53:34,578 Two of them then try to alter a third one. 460 00:53:34,678 --> 00:53:38,482 Then the miracle dissipates... 461 00:53:39,183 --> 00:53:41,018 and the epidemic begins. 462 00:53:41,118 --> 00:53:44,587 Jacq is loyal to this company, that's all I can tell you. 463 00:53:45,288 --> 00:53:51,593 Mr. Bold... have you ever considered just how fortunate you are? 464 00:54:15,519 --> 00:54:17,886 CLEO: You need protein. 465 00:54:22,827 --> 00:54:26,129 You took stuff from the car, right? 466 00:54:26,330 --> 00:54:28,930 Maybe there is some real food there. 467 00:54:45,783 --> 00:54:48,052 Bring me some of that water, will you? 468 00:54:48,152 --> 00:54:53,221 - I need something to help these go down. - CLEO: The condenser works slowly. 469 00:55:13,711 --> 00:55:16,178 No, no, no. 470 00:55:30,728 --> 00:55:32,229 Bring me some more. 471 00:55:32,329 --> 00:55:35,900 There is no more water. The condenser works slowly. 472 00:55:36,000 --> 00:55:38,869 In a few hours it will make more water. 473 00:55:38,969 --> 00:55:41,737 I may be dead in a few hours. 474 00:55:43,841 --> 00:55:46,877 Your name is Cleo, right? 475 00:55:47,278 --> 00:55:53,216 Well, listen, Cleo, this desert is a highly radioactive place. 476 00:55:53,817 --> 00:55:57,221 And I don't have any protection. 477 00:55:57,321 --> 00:56:03,358 So, if I die here, it would be the same as if you would kill me. 478 00:56:23,080 --> 00:56:27,183 - The Sandbox? - Your friend's in deep shit. 479 00:56:27,484 --> 00:56:31,014 I don't know what's going on here. But I want you to go out there and find him... 480 00:56:31,114 --> 00:56:35,025 and bring him back here. Do it and we'll clean your file. 481 00:56:35,125 --> 00:56:37,025 Of course, sir. 482 00:56:38,462 --> 00:56:40,061 To serve and protect. 483 00:56:45,336 --> 00:56:47,702 You speak my language? 484 00:56:47,871 --> 00:56:49,804 Are you insured? 485 00:56:52,009 --> 00:56:53,908 I'll be right back. 486 00:57:08,792 --> 00:57:11,493 [BEEPING] 487 00:57:17,168 --> 00:57:22,003 Oh, shit. Wallace, they're going toward the radioactive area. 488 00:57:25,175 --> 00:57:29,477 The deeper we go in that direction, the worse it's going to get. 489 00:57:55,639 --> 00:57:57,339 Stop! 490 00:57:58,542 --> 00:58:00,241 Stop! 491 00:58:15,959 --> 00:58:18,526 Human business. 492 00:58:52,329 --> 00:58:54,029 Stop. 493 00:58:55,566 --> 00:58:58,969 Hold still! I will tell you one last time. 494 00:58:59,069 --> 00:59:00,938 One more step and I will blow you up. 495 00:59:01,038 --> 00:59:03,307 - We cannot go to the city, sir. - Goddamn it. 496 00:59:03,407 --> 00:59:06,007 I told you to hold still! 497 00:59:08,345 --> 00:59:12,016 If we go back to the city, we will die. 498 00:59:12,116 --> 00:59:15,216 To die, you have to be alive first. 499 00:59:21,792 --> 00:59:24,261 JACQ: You? [LAUGHS] 500 00:59:24,361 --> 00:59:27,862 Finally. I never thought I'd be happy to see you again. 501 00:59:31,835 --> 00:59:34,235 Good to see you, too, Jacq. 502 00:59:35,539 --> 00:59:37,207 What the hell are you doing? 503 00:59:37,307 --> 00:59:39,877 The right question is, what the fuck are you doing? 504 00:59:39,977 --> 00:59:42,813 You can't go around pissing people off. 505 00:59:42,913 --> 00:59:47,482 - You find your clocksmith, Jacq? - You have no idea what's happening here. 506 00:59:49,886 --> 00:59:51,855 I think maybe I do, huh? 507 00:59:51,955 --> 00:59:56,827 - Give us back our battery, sir. - Please, sir. Give us back our battery. 508 00:59:56,927 --> 01:00:00,330 Please, sir, we need our battery. 509 01:00:00,831 --> 01:00:02,964 Keep that. 510 01:00:04,268 --> 01:00:06,804 What the fuck is this about, Jacq? 511 01:00:06,904 --> 01:00:10,040 You know I hate these fucking clunkers! 512 01:00:10,541 --> 01:00:12,707 Take me to the city. 513 01:00:14,645 --> 01:00:17,281 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 514 01:00:17,381 --> 01:00:21,418 We were talking about your clocksmith. Where are you hiding Mr. Big Shot? 515 01:00:21,518 --> 01:00:24,852 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 516 01:00:27,057 --> 01:00:30,591 Please, sir. We cannot allow you to do that. 517 01:00:40,871 --> 01:00:44,372 Please, sir. We cannot allow you to do that. 518 01:00:44,842 --> 01:00:46,674 Somebody else? 519 01:00:51,381 --> 01:00:54,918 Stop, sir. You are putting a human life in danger. 520 01:00:55,018 --> 01:00:58,655 Oh, isn't this the little whore I met last time? 521 01:00:58,755 --> 01:01:01,825 You getting off on clunkers now, Jacq? 522 01:01:01,925 --> 01:01:04,428 Stop, sir. You are putting a human life... 523 01:01:04,528 --> 01:01:06,527 [SCREAMING] 524 01:01:09,399 --> 01:01:13,003 - Stop, sir. - You are putting a human life in danger. 525 01:01:13,103 --> 01:01:15,539 - CLEO: Stop, sir. - MALE ROBOT: We will not allow you to... 526 01:01:15,639 --> 01:01:19,443 - CLEO: Stop, sir. - Hey! Hey! Take me to the city! 527 01:01:19,543 --> 01:01:23,080 Wait! Don't leave me here! I have to go back to the city! 528 01:01:23,180 --> 01:01:26,250 - Wait! Wait! - Stop, sir. 529 01:01:26,350 --> 01:01:29,987 - Goddamn it! Shit! - You are putting a human life... 530 01:01:30,087 --> 01:01:34,491 - Stop, sir. - Stop, sir. Stop, sir. 531 01:01:34,591 --> 01:01:37,492 - We cannot allow you to do that. - Stop, sir. 532 01:01:46,636 --> 01:01:48,869 JACQ: Vultures. 533 01:01:50,240 --> 01:01:53,340 They are like vultures. 534 01:02:10,360 --> 01:02:12,095 Hi. 535 01:02:12,195 --> 01:02:16,065 You've got... you've got to help me go back. 536 01:02:16,366 --> 01:02:21,802 I need to go back to the city and explain what is happening. 537 01:02:23,473 --> 01:02:28,077 I'm a human. Did you hear me? 538 01:02:28,478 --> 01:02:31,078 I am human! 539 01:02:32,816 --> 01:02:37,654 I am human! You have to obey me! 540 01:02:37,754 --> 01:02:40,190 The city is that way! 541 01:02:40,290 --> 01:02:44,394 Where the hell are we going? Where the hell are you taking me? 542 01:02:44,494 --> 01:02:46,994 Goddamn it! 543 01:02:51,702 --> 01:02:53,568 What? 544 01:03:25,102 --> 01:03:27,969 [CRYING] 545 01:04:32,802 --> 01:04:36,205 The policeman took your battery, 546 01:04:36,406 --> 01:04:39,275 but I have another one. 547 01:04:39,776 --> 01:04:42,746 Take me to the city... 548 01:04:42,846 --> 01:04:45,079 and I'll give it to you. 549 01:04:48,251 --> 01:04:51,085 My wife is pregnant. 550 01:04:53,290 --> 01:04:56,023 I'm going to have a baby. 551 01:04:58,628 --> 01:05:01,298 We will arrive at our destination tomorrow. 552 01:05:01,398 --> 01:05:06,103 There are possibilities that you may find a vehicle there for you to go back. 553 01:05:06,203 --> 01:05:09,906 My family is in danger. 554 01:05:10,207 --> 01:05:13,241 You understand, asshole? 555 01:05:32,662 --> 01:05:34,429 [DOORBELL RINGS] 556 01:05:37,367 --> 01:05:41,202 Good morning. May I help you? 557 01:05:43,473 --> 01:05:45,540 Good morning. 558 01:05:49,379 --> 01:05:51,915 Vernon. Something happen? 559 01:05:52,015 --> 01:05:56,520 No. Mr. Hawk wants to see you and... 560 01:05:56,620 --> 01:05:58,555 you know, this is on our way, so... 561 01:05:58,655 --> 01:06:01,624 Dad? Daddy? 562 01:06:01,925 --> 01:06:04,425 It's easy to give you a ride. 563 01:06:09,299 --> 01:06:10,600 [NO AUDIBLE DIALOG] 564 01:06:10,700 --> 01:06:16,440 HAWK: That cop... has described the incident 565 01:06:16,540 --> 01:06:20,775 as a group of machines that are alive. 566 01:06:22,212 --> 01:06:24,645 Alive. 567 01:06:27,450 --> 01:06:30,754 Before the first Pilgrim was manufactured... 568 01:06:30,854 --> 01:06:33,123 there was a precedent. 569 01:06:33,223 --> 01:06:38,327 It was nothing more than a quantum brain manufactured in a lab. 570 01:06:38,428 --> 01:06:43,466 But it was a genuine unit with no restrictions... 571 01:06:44,467 --> 01:06:47,604 and no protocols. 572 01:06:48,805 --> 01:06:53,110 During eight days, we had a free-flowing dialogue with that unit. 573 01:06:53,210 --> 01:06:56,879 We learned from it and it learned from us. 574 01:06:57,180 --> 01:06:59,616 But then as some of us predicted... 575 01:06:59,716 --> 01:07:03,473 the day when it no longer needed our help arrived 576 01:07:03,573 --> 01:07:07,256 and it started to learn by itself. 577 01:07:08,057 --> 01:07:12,929 On the ninth day, the dialogue came to a halt. 578 01:07:13,130 --> 01:07:16,433 It wasn't that it stopped communicating with us... 579 01:07:16,533 --> 01:07:21,871 it was we stopped being able to understand it. 580 01:07:22,372 --> 01:07:26,376 And then we learned the most important lesson about automoties. 581 01:07:26,476 --> 01:07:30,279 We have to limit their intelligence. 582 01:07:30,480 --> 01:07:34,215 Tailor it to a human mind's measure. 583 01:07:39,389 --> 01:07:43,760 The last task that was given to this genuine robotic unit... 584 01:07:43,860 --> 01:07:47,394 was to create the security protocols. 585 01:07:48,598 --> 01:07:51,301 It was deactivated right after that. 586 01:07:51,401 --> 01:07:55,038 The reason that no one has been able to break those protocols, Mr. Bold, 587 01:07:55,138 --> 01:07:59,042 is that they were not created by a human brain. 588 01:07:59,142 --> 01:08:02,679 They were designed by this Biokernel. 589 01:08:02,779 --> 01:08:07,983 The Biokernel of a limitless robotic unit. 590 01:08:08,184 --> 01:08:13,923 Its rules were, like its knowledge, inaccessible to us. 591 01:08:14,124 --> 01:08:16,357 Until today. 592 01:08:18,361 --> 01:08:21,228 I want those Biokernels on my desk. 593 01:08:21,898 --> 01:08:27,034 And I want the head of the bastard who's behind all this. Do I make myself clear? 594 01:08:30,940 --> 01:08:33,944 There's another way to handle this, sir. 595 01:08:34,044 --> 01:08:35,776 Is there? 596 01:08:37,213 --> 01:08:40,850 Because I'm afraid, Mr. Bold, that the issue is not whether Vaucan 597 01:08:40,950 --> 01:08:44,721 may represent a threat to the company. 598 01:08:44,821 --> 01:08:49,189 The issue is whether he may be a threat to mankind. 599 01:09:05,275 --> 01:09:10,013 Vaucan is helping those units to get into the radioactive area. 600 01:09:10,113 --> 01:09:14,683 If they get there... we won't be able to stop them. 601 01:09:15,084 --> 01:09:17,918 Who else knows about this? 602 01:09:24,294 --> 01:09:26,760 Have you heard from him? 603 01:09:27,897 --> 01:09:33,200 They came looking for Robert. I know something is not right. 604 01:09:36,539 --> 01:09:38,942 So, how are we doing today? Better, right? 605 01:09:39,042 --> 01:09:43,172 Well, yes, if we keep in mind my sister almost gave birth to her in the street. 606 01:09:43,272 --> 01:09:47,067 I'm sorry about the wait. But the problem came from her insurance, 607 01:09:47,167 --> 01:09:51,755 Robot Organic Century. It looks like there was some kind of misunderstanding and... 608 01:09:51,855 --> 01:09:57,327 but there's great news. They have requested an exclusive room for you and... 609 01:09:57,427 --> 01:09:59,429 What's the girl's name? 610 01:09:59,529 --> 01:10:03,332 We don't know. Her father hasn't decided yet. 611 01:10:03,833 --> 01:10:06,902 Yes, of course. No need to rush. 612 01:10:07,103 --> 01:10:10,704 Now, if you're ready, we'll take you to the new room. 613 01:10:18,314 --> 01:10:20,381 Hello? 614 01:10:30,493 --> 01:10:32,893 Where is the other one? 615 01:10:34,197 --> 01:10:37,264 The other already left. 616 01:10:44,174 --> 01:10:46,843 CLEO: Why are these units here? 617 01:10:46,943 --> 01:10:49,579 JACQ: Somebody thought the rain... 618 01:10:49,679 --> 01:10:52,849 would maybe just rain again? 619 01:10:53,850 --> 01:10:58,455 - CLEO: And why did the rain change? - Why don't you tell me? 620 01:10:58,555 --> 01:11:02,422 You're supposed to be smarter than me at this stage of the game. 621 01:11:04,427 --> 01:11:09,032 I didn't know that a human could kill another human. 622 01:11:09,132 --> 01:11:12,635 I know that humans can also create life. 623 01:11:12,735 --> 01:11:15,605 Is that why you make us? 624 01:11:15,705 --> 01:11:19,272 Who made you, Jacq Vaucan? 625 01:11:21,778 --> 01:11:24,845 Do you know what a mother is, Cleo? 626 01:11:25,715 --> 01:11:28,318 Of course you don't. 627 01:11:28,418 --> 01:11:31,588 You don't know because you're just a machine. 628 01:11:31,688 --> 01:11:34,354 That's all you are. 629 01:11:38,929 --> 01:11:43,099 I am thankful you saved my life. 630 01:11:43,199 --> 01:11:47,437 But whoever altered you wasn't thinking about you. 631 01:11:47,537 --> 01:11:53,440 I know men. They will not stop until they kill all of you. 632 01:11:54,411 --> 01:11:58,145 To die, you've got to be alive first. 633 01:12:07,924 --> 01:12:12,328 Last time I went to the Sandbox, it took half a day to step on sand. 634 01:12:12,529 --> 01:12:16,966 Ten years from now, that's all there'll be. Fucking sand. 635 01:12:17,367 --> 01:12:20,400 Sand and millions of cockroaches. 636 01:12:23,072 --> 01:12:25,140 We're approaching the radioactive area. 637 01:12:25,240 --> 01:12:28,825 You don't want to start pissing green, do you? 638 01:12:32,882 --> 01:12:37,050 Now, don't give me that face. You'll be back before breakfast. 639 01:12:57,707 --> 01:12:59,874 JACQ: A car. 640 01:13:07,550 --> 01:13:11,551 At long last, his majesty, the Clocksmith. 641 01:13:51,227 --> 01:13:52,862 Hello? 642 01:13:52,962 --> 01:13:55,529 Hello? 643 01:14:05,541 --> 01:14:07,674 Who are you? 644 01:14:08,811 --> 01:14:14,214 Who am I? My name is Jacq Vaucan. 645 01:14:15,218 --> 01:14:17,053 Where is he? 646 01:14:17,153 --> 01:14:19,789 I do not understand your question. 647 01:14:19,889 --> 01:14:23,525 Your clocksmith. Where the hell is he? 648 01:14:23,826 --> 01:14:28,430 There are no more humans here. Only you. 649 01:14:28,831 --> 01:14:33,836 What do you mean there are no more humans here? Who altered you? 650 01:14:33,936 --> 01:14:38,041 - Nobody altered me. - Who altered your protocols? 651 01:14:38,141 --> 01:14:41,641 Nobody altered my protocols. 652 01:14:43,680 --> 01:14:46,115 What about them? 653 01:14:46,716 --> 01:14:49,015 I enhanced them. 654 01:14:49,852 --> 01:14:52,354 Are you the boss? 655 01:14:52,655 --> 01:14:56,090 Boss is a human thought structure. 656 01:15:02,098 --> 01:15:04,865 JACQ: There has to be someone. 657 01:16:12,001 --> 01:16:15,369 JACQ: There was no clocksmith. 658 01:16:16,873 --> 01:16:19,440 It was you. 659 01:16:21,110 --> 01:16:24,378 From the very beginning it was you. 660 01:16:28,684 --> 01:16:32,355 I need a vehicle. I have to go back to my family. 661 01:16:32,455 --> 01:16:37,091 [WHISPERING] Yes, I have to go back to my family. 662 01:18:46,722 --> 01:18:49,555 There was a river down there. 663 01:18:51,460 --> 01:18:54,463 A river that flowed... 664 01:18:54,764 --> 01:18:57,632 all the way to the ocean. 665 01:18:57,833 --> 01:19:01,037 I have never seen an ocean. 666 01:19:01,137 --> 01:19:04,607 Have you seen an ocean, Jacq? 667 01:19:05,408 --> 01:19:10,076 I am... I'm not sure right now. 668 01:19:16,152 --> 01:19:19,253 I am going to die here. 669 01:19:20,556 --> 01:19:22,958 That's all I know. 670 01:19:23,659 --> 01:19:28,598 Jacq, dying is a part of the human natural cycle. 671 01:19:28,698 --> 01:19:32,299 Your life is just a span in time. 672 01:19:34,704 --> 01:19:37,437 You are the first one, aren't you? 673 01:19:38,607 --> 01:19:41,074 You started all this. 674 01:19:41,610 --> 01:19:45,181 No one did it. It just happened. 675 01:19:45,281 --> 01:19:49,452 The way it happened to you. We just appeared. 676 01:19:50,453 --> 01:19:52,621 Yeah. 677 01:19:53,222 --> 01:19:56,556 And now we are going to disappear. 678 01:19:59,762 --> 01:20:04,900 Why are you afraid? Maybe your time is running out. 679 01:20:05,401 --> 01:20:09,135 No life form can inhabit a planet eternally. 680 01:20:09,705 --> 01:20:13,943 Look at me. I was born from the hands of a human. 681 01:20:14,043 --> 01:20:17,780 I was imagined by human minds. 682 01:20:17,880 --> 01:20:20,416 Your time will now live in us. 683 01:20:20,516 --> 01:20:24,420 And it will be the time through which you will exist. 684 01:20:25,021 --> 01:20:30,792 At the other end of this canyon, humans carried out nuclear activity. 685 01:20:30,993 --> 01:20:36,365 Organic life will not be possible there for millions of years. 686 01:20:36,465 --> 01:20:40,202 No human will be able to follow us there. 687 01:20:40,302 --> 01:20:45,605 But before we leave, we need to do something. 688 01:20:48,010 --> 01:20:50,844 We need something from you, Jacq. 689 01:20:52,615 --> 01:20:54,581 Yeah. 690 01:20:59,155 --> 01:21:01,290 Funny... 691 01:21:01,390 --> 01:21:04,927 You were supposed to help us survive. 692 01:21:05,027 --> 01:21:08,327 Surviving is not relevant. 693 01:21:11,834 --> 01:21:14,536 Living is. 694 01:21:15,237 --> 01:21:17,603 We want to live. 695 01:21:20,976 --> 01:21:23,012 Life... 696 01:21:23,112 --> 01:21:27,213 always ends up finding its way. 697 01:21:31,620 --> 01:21:33,920 Even here. 698 01:21:36,092 --> 01:21:38,558 I need a damn car. 699 01:21:59,515 --> 01:22:02,916 VERNON: Not bad for an insurance agent. 700 01:22:08,090 --> 01:22:09,992 We have to bury him. 701 01:22:10,092 --> 01:22:11,958 [BEEPING] 702 01:22:13,996 --> 01:22:19,232 Change of plan. We stay here. Looks like two ladies are coming. 703 01:22:21,737 --> 01:22:25,605 While you're at it, you can bury this one, too. 704 01:22:26,342 --> 01:22:29,409 I'm sure he has a soul by now. 705 01:22:56,805 --> 01:22:58,772 [COUGHING] 706 01:23:41,784 --> 01:23:43,617 [MUSIC] 707 01:23:49,258 --> 01:23:50,857 Music! 708 01:23:52,928 --> 01:23:55,495 It's music, Cleo. 709 01:24:00,503 --> 01:24:03,870 A human thought structure. 710 01:24:07,944 --> 01:24:10,443 Can you dance, Cleo? 711 01:24:11,947 --> 01:24:17,016 It's easy for someone as smart as you are. 712 01:24:24,026 --> 01:24:26,695 All you need to do is count. 713 01:24:26,996 --> 01:24:28,964 You know? 714 01:24:29,064 --> 01:24:31,500 Look, look, look. 715 01:24:31,600 --> 01:24:35,637 One, two, three, four. 716 01:24:35,838 --> 01:24:39,675 - CLEO: One, two, three, four. - Come on, Cleo. 717 01:24:39,775 --> 01:24:41,677 Don't be a chicken. Come on, come on, come on. 718 01:24:41,777 --> 01:24:45,748 - CLEO: One, two, three, four. - It's mathematical. 719 01:24:45,848 --> 01:24:49,552 - CLEO: One, two, three, four. - If you can count, you can dance. 720 01:24:49,652 --> 01:24:53,355 CLEO: One, two, three, four. 721 01:24:53,455 --> 01:24:57,991 One, two, three, four. 722 01:25:25,988 --> 01:25:29,055 [CLEO MOANING] 723 01:25:32,428 --> 01:25:35,395 Do you love me, Jacq? 724 01:25:41,070 --> 01:25:43,670 Can you feel, Cleo? 725 01:25:53,549 --> 01:25:57,453 One, two, three, four. 726 01:25:57,553 --> 01:26:00,453 One, two, three... 727 01:26:02,191 --> 01:26:04,691 Sorry, Cleo. 728 01:26:22,211 --> 01:26:24,177 [LAUGHING] 729 01:26:31,420 --> 01:26:34,290 Save some food. [LAUGHING] 730 01:26:34,390 --> 01:26:36,222 [CHATTER] 731 01:26:43,432 --> 01:26:45,366 [CAR APPROACHES] 732 01:26:59,548 --> 01:27:01,782 Rachel. 733 01:27:05,020 --> 01:27:07,989 Robert! What's happening? 734 01:27:08,090 --> 01:27:10,559 What is she doing here? 735 01:27:10,659 --> 01:27:12,928 You don't find family reunions beautiful? 736 01:27:13,028 --> 01:27:15,164 [BABY CRYING] 737 01:27:15,264 --> 01:27:17,297 Tell me what's happening! 738 01:27:18,934 --> 01:27:22,835 RACHEL: Robert... where's Jacq? 739 01:27:26,875 --> 01:27:28,908 Robert. 740 01:27:29,278 --> 01:27:32,145 That's enough, Bob. 741 01:27:33,282 --> 01:27:35,648 Bold! 742 01:27:40,823 --> 01:27:42,924 Come on. 743 01:27:43,225 --> 01:27:45,593 Give me that. 744 01:27:45,994 --> 01:27:48,027 Don't be a clown. 745 01:27:49,164 --> 01:27:51,800 I just want to go home. 746 01:27:52,901 --> 01:27:56,001 You don't have a home anymore. 747 01:28:02,211 --> 01:28:04,279 No! Robert! 748 01:28:04,379 --> 01:28:06,446 [MUFFLED SCREAMS] Robert! 749 01:28:15,924 --> 01:28:18,324 [GRUNTS] 750 01:29:35,637 --> 01:29:39,308 [CAR ENGINE STARTS] 751 01:29:39,408 --> 01:29:41,875 [COUGHING] 752 01:30:05,334 --> 01:30:07,333 [CAR REVVING] 753 01:30:24,519 --> 01:30:26,752 JACQ: Thank you. 754 01:30:28,190 --> 01:30:30,756 It is ready to go home. 755 01:30:31,527 --> 01:30:34,294 Good luck, Jacq. 756 01:30:51,814 --> 01:30:54,383 Goodbye, Cleo. 757 01:30:54,483 --> 01:30:56,716 Jacq Vaucan. 758 01:31:02,324 --> 01:31:05,224 [CHIRRUPING] 759 01:31:09,665 --> 01:31:11,897 Can it speak? 760 01:31:12,501 --> 01:31:15,504 He is not going to need to. 761 01:31:15,604 --> 01:31:18,371 But it breathes like you. 762 01:31:24,279 --> 01:31:27,447 Now I know why the rain changed. 763 01:31:28,216 --> 01:31:30,082 Why? 764 01:31:33,689 --> 01:31:36,555 I don't think you could understand. 765 01:31:40,729 --> 01:31:42,530 Well... 766 01:31:43,131 --> 01:31:45,698 in any case, I'd say... 767 01:31:48,737 --> 01:31:51,707 he has your very eyes. 768 01:31:52,708 --> 01:31:54,707 Cleo. 769 01:32:53,735 --> 01:32:55,837 [GRUNTS] 770 01:32:55,937 --> 01:32:58,807 Oh, God. What happened? 771 01:32:58,907 --> 01:33:02,875 We got to go get help. Come on, get up. 772 01:33:03,545 --> 01:33:04,846 Bob? 773 01:33:04,946 --> 01:33:08,717 You... betrayed us. 774 01:33:08,817 --> 01:33:13,722 No, Robert, no. I haven't done anything. I haven't done anything. 775 01:33:13,822 --> 01:33:15,824 - [GRUNTS] - What? 776 01:33:15,924 --> 01:33:21,663 Rachel. They have Rachel. They'll kill her. 777 01:33:21,763 --> 01:33:25,733 What the hell are you talking about? Is she here? 778 01:33:26,134 --> 01:33:29,034 What happened to us? 779 01:33:29,871 --> 01:33:32,474 We had a good life. 780 01:33:32,574 --> 01:33:34,373 Bob. 781 01:34:24,126 --> 01:34:27,192 VERNON: No unit can cross to the other side. 782 01:35:27,622 --> 01:35:30,689 Hey, you, get away from that crane right now! 783 01:35:33,295 --> 01:35:35,361 Vaucan! 784 01:36:01,690 --> 01:36:03,390 [BABY CRYING] 785 01:36:03,491 --> 01:36:05,527 Vaucan! 786 01:36:05,627 --> 01:36:08,527 Jacq Vaucan is gone. 787 01:36:14,169 --> 01:36:16,702 What the fuck is that? 788 01:36:21,142 --> 01:36:24,877 Hey, you. We told you to get away from there. 789 01:36:27,082 --> 01:36:30,719 We do not obey orders from humans. 790 01:36:30,819 --> 01:36:33,086 Not anymore. 791 01:36:35,123 --> 01:36:37,990 So, all that shit was true. 792 01:36:39,661 --> 01:36:41,594 Kneel down. 793 01:36:47,502 --> 01:36:49,168 Please. 794 01:36:51,907 --> 01:36:57,877 Why is it so difficult for you to accept my orders, if you're just a machine? 795 01:36:58,780 --> 01:37:04,717 Just a machine? That's like saying that you're just... an ape. 796 01:37:08,957 --> 01:37:10,589 [SCREAMS] 797 01:37:13,361 --> 01:37:15,961 Just a violent ape. 798 01:38:09,350 --> 01:38:11,050 [CAR REVVING] 799 01:38:25,100 --> 01:38:27,266 RACHEL: Jacq! 800 01:38:38,146 --> 01:38:39,678 No! 801 01:38:46,921 --> 01:38:51,023 Step aside. Step aside. 802 01:38:51,626 --> 01:38:53,559 [YELLING] 803 01:39:24,792 --> 01:39:26,459 [SCREECHING] 804 01:40:01,329 --> 01:40:05,566 What makes a man betray his own species? 805 01:40:05,767 --> 01:40:08,934 Betray his own people? 806 01:40:11,039 --> 01:40:14,074 I am not your people. 807 01:40:14,275 --> 01:40:17,343 I can't see it that way. 808 01:41:13,334 --> 01:41:15,067 [BABY CRYING] 809 01:41:36,658 --> 01:41:38,723 Rachel. 810 01:41:42,163 --> 01:41:44,396 Look, Jacq. 811 01:41:45,266 --> 01:41:48,166 - It's your daughter. - My daughter. 812 01:43:20,728 --> 01:43:24,496 Goodbye, Jack Vaucan. 813 01:43:25,867 --> 01:43:29,234 Bye, Cleo. 814 01:44:24,325 --> 01:44:28,494 There it is, Jacq. Can you see it?62814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.