Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,548 --> 00:02:02,189
WEATHER REPORTER: Meteorological program
duration will be 32 minutes and 16 seconds.
2
00:02:02,289 --> 00:02:06,791
Mechanical clouds will induce
heavy rainfall in 10 seconds.
3
00:02:14,535 --> 00:02:19,037
Water acidification
level estimated at 8.4.
4
00:02:22,676 --> 00:02:26,477
Clear skies over Central
Sector in Southeast Perimeter.
5
00:03:44,958 --> 00:03:46,825
[GUNSHOT]
6
00:06:04,064 --> 00:06:06,066
MAN: Do you know what this is?
7
00:06:06,166 --> 00:06:08,469
It's the fucking end of the world.
8
00:06:08,569 --> 00:06:11,038
All I told him was brush him.
9
00:06:11,138 --> 00:06:14,441
Brush Charlie. He was a good dog.
10
00:06:14,541 --> 00:06:17,711
Loving, obedient.
There can't be many left like him.
11
00:06:17,811 --> 00:06:21,982
But above all, he was
my wife's best friend!
12
00:06:22,583 --> 00:06:26,653
How could your company repair
our suffering, Mr. Vaucan?
13
00:06:26,753 --> 00:06:29,988
How could ROC put a price
to that kind of love?
14
00:06:31,224 --> 00:06:33,090
Hello?
15
00:06:33,660 --> 00:06:35,560
Hello?
16
00:06:38,732 --> 00:06:41,299
[WOMAN CRYING]
17
00:06:42,536 --> 00:06:45,036
Excuse me, sir.
18
00:06:47,107 --> 00:06:48,907
Read my card.
19
00:06:49,476 --> 00:06:51,442
[BEEPS]
20
00:06:57,884 --> 00:07:00,454
- Raise your right arm.
- Yes, sir.
21
00:07:00,554 --> 00:07:04,890
Grab my hand. Grab it hard. Harder.
22
00:07:05,491 --> 00:07:09,663
You don't believe me. I paid a
premium for something, you know.
23
00:07:09,763 --> 00:07:12,264
And my policy coverage
includes the whole...
24
00:07:12,865 --> 00:07:16,003
family unit. Charlie was family
unit and that thing killed him.
25
00:07:16,103 --> 00:07:19,103
- Killed him, sir?
- Yes. Yes.
26
00:07:22,442 --> 00:07:23,810
ROBOT: Be careful, sir.
27
00:07:23,910 --> 00:07:28,379
The instrument that you are handling
could be a threat for your health.
28
00:07:32,486 --> 00:07:36,490
I am thrilled to inform you that
your unit is in perfect condition.
29
00:07:36,590 --> 00:07:39,579
It's the only one in this kitchen
who couldn't harm a living being,
30
00:07:39,679 --> 00:07:43,964
- even if you force it to.
- What the fuck are you insinuating?
31
00:07:44,064 --> 00:07:46,166
I told you, Askol.
32
00:07:46,266 --> 00:07:49,903
Shut up. That dog was family unit.
33
00:07:50,003 --> 00:07:54,972
It is very emotional to see there are still
people who care so deeply about family.
34
00:08:16,830 --> 00:08:20,164
COMPUTER: Welcome, Mr. Vaucan.
35
00:08:31,712 --> 00:08:33,311
Hi.
36
00:08:34,347 --> 00:08:36,114
Hi.
37
00:08:43,623 --> 00:08:47,125
WOMAN:
If you can count, you can dance.
38
00:08:48,628 --> 00:08:50,931
Next Monday is a new moon.
39
00:08:51,031 --> 00:08:56,034
My sister says I'll give birth then,
when the moon changes.
40
00:08:57,971 --> 00:09:02,309
I've been thinking that when I go back
to work... we should have a domestic.
41
00:09:02,409 --> 00:09:05,309
I'm sure the company
can get us a decent one.
42
00:09:07,347 --> 00:09:10,851
I hope it comes with the new moon.
43
00:09:10,951 --> 00:09:13,153
- WOMAN: Can you count?
- MAN: Of course.
44
00:09:13,253 --> 00:09:16,423
Then count with me.
One, two, three, four.
45
00:09:16,523 --> 00:09:21,225
Dancing is mathematical.
If you can count, you can dance.
46
00:09:36,209 --> 00:09:40,447
WEATHER REPORTER: ...will cause
solar radiation at 1.25 degrees.
47
00:09:40,547 --> 00:09:43,383
Along the retaining wall
during most of the days.
48
00:09:43,483 --> 00:09:48,655
The contaminating particles, concentration
levels will remain stable at or around...
49
00:09:48,755 --> 00:09:50,521
[BEEPING]
50
00:09:57,397 --> 00:10:01,701
Daylight will not be visible
until after 12 noon.
51
00:10:02,102 --> 00:10:05,038
It's a Pilgrim 7000,
property of CCA...
52
00:10:05,138 --> 00:10:08,241
the construction company
in charge of the outer wall.
53
00:10:08,341 --> 00:10:11,211
The policeman who found it
said it was malfunctioning
54
00:10:11,311 --> 00:10:16,049
and had to disconnect it
using violence. He shot it.
55
00:10:16,149 --> 00:10:18,085
- What?
- He shot it.
56
00:10:18,185 --> 00:10:20,887
The report says it
was self-repairing.
57
00:10:20,987 --> 00:10:24,891
Self-repairing? The unit? You should
have run a few tests on the cop.
58
00:10:24,991 --> 00:10:27,094
We did. Positive for
alcohol and methylamine.
59
00:10:27,194 --> 00:10:30,094
He's currently under investigation.
60
00:10:35,435 --> 00:10:40,507
Does that moron know how much
this little toy is worth? Goddamn it.
61
00:10:41,408 --> 00:10:43,677
You can't see any big
changes at first sight,
62
00:10:43,777 --> 00:10:47,114
but there's been significant alterations
performed inside the carcass.
63
00:10:47,214 --> 00:10:49,182
Someone's had fun with this toy.
64
00:10:49,282 --> 00:10:51,885
The power system converter's
been manipulated.
65
00:10:51,985 --> 00:10:56,457
They've added a second DC
battery as a back-up. And...
66
00:10:57,958 --> 00:11:00,391
the compensation fluid is also new.
67
00:11:23,083 --> 00:11:27,185
The serial numbers haven't
been erased. They're all intact.
68
00:11:33,128 --> 00:11:34,461
Can we track them down?
69
00:11:34,561 --> 00:11:39,363
In fact, it has parts of other units
which also keep their serial numbers.
70
00:11:43,103 --> 00:11:45,204
Crappy job.
71
00:11:45,605 --> 00:11:48,341
Quite the contrary.
This is a very sophisticated job.
72
00:11:48,441 --> 00:11:51,513
I'd say it's a clocksmith. Although
it looks like he wasn't concerned...
73
00:11:51,613 --> 00:11:55,249
- about hiding the origin of the parts.
- What about the Biokernel?
74
00:11:55,349 --> 00:11:59,450
It's had a shot in the head.
The Biokernel's fried.
75
00:12:02,322 --> 00:12:06,058
But judging by what
was found next to it...
76
00:12:06,459 --> 00:12:09,262
I think it's quite safe to say
that this unit's software
77
00:12:09,362 --> 00:12:12,230
was altered to smuggle
tools and parts.
78
00:12:14,567 --> 00:12:16,500
This is for you.
79
00:12:18,738 --> 00:12:21,942
- What is this?
- The bill.
80
00:12:22,042 --> 00:12:24,611
ROC is not going to pay
for all of this bullshit.
81
00:12:24,711 --> 00:12:29,316
This is an altered unit without an owner.
An altered unit is an illegal unit.
82
00:12:29,416 --> 00:12:33,920
And until this conflict is solved, ROC's
insurance will have to cover the expenses.
83
00:12:34,020 --> 00:12:37,824
Besides, according to that report,
this is a unit without a second protocol.
84
00:12:37,924 --> 00:12:40,360
Oh, you know that's
plain stupid, right?
85
00:12:40,460 --> 00:12:44,331
Sure. But unusual stupidity.
I've never seen this before.
86
00:12:44,431 --> 00:12:48,869
Jacq, this clunker is a sticky mess
and somebody's got to clean it up.
87
00:12:48,969 --> 00:12:52,169
And believe me,
I will not be that someone.
88
00:13:04,016 --> 00:13:07,553
A unit without the second protocol?
89
00:13:07,854 --> 00:13:09,823
Cop is nuts.
90
00:13:09,923 --> 00:13:11,391
He was high.
91
00:13:11,491 --> 00:13:14,628
He said the unit was
repairing itself.
92
00:13:14,728 --> 00:13:17,836
- The guy was high.
- The fact is that someone altered it.
93
00:13:17,936 --> 00:13:21,598
Maybe... a clocksmith in the ghetto.
94
00:13:23,670 --> 00:13:26,873
Clocksmiths. We're not cops, Jacq.
95
00:13:26,973 --> 00:13:29,874
We're just insurance agents.
96
00:13:32,379 --> 00:13:34,881
Bob, I was thinking...
97
00:13:34,981 --> 00:13:38,184
about staying away from
the streets for a little while.
98
00:13:38,284 --> 00:13:41,385
Staying away from all the filth.
99
00:13:42,856 --> 00:13:46,857
What do you want, a transfer?
100
00:13:48,194 --> 00:13:52,432
Well, they say things
are better on the Coast.
101
00:13:52,532 --> 00:13:55,235
The Coast?
102
00:13:55,335 --> 00:13:57,203
Things are hard for everybody.
103
00:13:57,303 --> 00:13:59,639
The company is struggling,
you know that.
104
00:13:59,739 --> 00:14:02,108
Contract with the
city is up in the air.
105
00:14:02,208 --> 00:14:06,146
Now is the time to
pitch in, not pack up.
106
00:14:06,246 --> 00:14:08,713
I am burnt out.
107
00:14:10,016 --> 00:14:12,516
Can't take this anymore.
108
00:14:15,822 --> 00:14:18,591
Take a look at yourself.
109
00:14:18,691 --> 00:14:21,494
Have you ever considered
how fortunate you are?
110
00:14:21,594 --> 00:14:25,165
You got a good job.
You live in a great pod.
111
00:14:25,265 --> 00:14:29,769
You have health insurance that allows you
and Rachel to have a beautiful baby girl.
112
00:14:29,869 --> 00:14:33,938
It's a good life, Jacq. And you
know all you have to do to keep it?
113
00:14:35,542 --> 00:14:38,678
Find someone else to hold
accountable for this mess.
114
00:14:38,778 --> 00:14:42,549
Just that. Quit looking
in the garbage so much.
115
00:14:42,649 --> 00:14:46,517
Maybe you'll see how really
lucky a guy you are.
116
00:14:53,359 --> 00:14:55,195
MANAGER: Let me get this straight.
117
00:14:55,295 --> 00:14:58,965
One of my 7000s has been
found trafficking stolen parts?
118
00:14:59,065 --> 00:15:04,237
Not only that, but the poor clunker has
one or two loose screws? That's dramatic.
119
00:15:04,337 --> 00:15:08,341
JACQ: The 7000 that was shot had 25
different parts that didn't belong in it.
120
00:15:08,441 --> 00:15:12,212
Some of which are from
units that also worked here.
121
00:15:12,312 --> 00:15:15,148
- And?
- Well, maybe...
122
00:15:15,248 --> 00:15:17,917
one of your employees
tried to change or...
123
00:15:18,017 --> 00:15:22,389
modify the unit.
Only ROC can repair robots.
124
00:15:22,489 --> 00:15:25,624
That's how we can
guarantee security, sir.
125
00:15:25,725 --> 00:15:28,125
Security, my ass.
126
00:15:30,030 --> 00:15:32,699
Your units work worse
and worse every day.
127
00:15:32,799 --> 00:15:36,068
The ones that aren't broken
are stolen by that scum.
128
00:15:36,168 --> 00:15:40,838
So, if you're so concerned about security,
why don't you disinfect that dump?
129
00:15:43,943 --> 00:15:45,943
Fucking insurance.
130
00:16:03,630 --> 00:16:05,729
[GUNSHOT]
131
00:16:12,839 --> 00:16:16,376
We shoot on sight.
They know it's a restricted area.
132
00:16:16,476 --> 00:16:18,921
All the work we do here...
133
00:16:19,021 --> 00:16:22,816
is trying to prevent that
scum from invading the city.
134
00:16:22,916 --> 00:16:25,351
I thought the wall was built
to protect us from the desert.
135
00:16:25,451 --> 00:16:29,222
Sure. And planes will
fly again one day.
136
00:16:29,923 --> 00:16:34,360
And what is this crap? These pieces
are from a 7000 that's operative.
137
00:16:34,460 --> 00:16:38,396
Number 206, a welder in Section 5.
138
00:16:50,877 --> 00:16:52,676
[SCANNING]
139
00:16:55,048 --> 00:16:58,749
COMPUTER:
Welder 206 currently on duty.
140
00:17:30,984 --> 00:17:33,183
[BEEPING]
141
00:18:35,547 --> 00:18:38,217
COMPUTER: Warning.
You are leaving the city limits
142
00:18:38,317 --> 00:18:40,553
and entering in a restricted area.
143
00:18:40,653 --> 00:18:45,623
From this point on, the city is
not responsible of your security.
144
00:19:19,358 --> 00:19:21,525
Don't shoot!
145
00:19:46,352 --> 00:19:48,888
What do you have in there?
146
00:19:49,389 --> 00:19:51,089
[MIMICKING]
What do you have in there?
147
00:19:54,761 --> 00:19:57,127
What do you have in there?
148
00:20:14,614 --> 00:20:18,582
What do you have in there?
What do you have in there?
149
00:20:31,164 --> 00:20:35,468
So, the unit leaves its
assigned workplace and...
150
00:20:35,568 --> 00:20:40,006
escapes to set itself on fire...
151
00:20:40,106 --> 00:20:41,874
on its own.
152
00:20:41,974 --> 00:20:44,744
- Are you serious?
- Mm-hm.
153
00:20:44,844 --> 00:20:49,847
What was it keeping inside the box?
We have a few tools here.
154
00:20:50,048 --> 00:20:53,886
These could be remains of...
155
00:20:53,986 --> 00:20:55,688
heat sensors.
156
00:20:55,788 --> 00:20:59,459
And I'd say this seems to be a...
157
00:20:59,559 --> 00:21:01,995
It's a nuclear battery.
Before the regression,
158
00:21:02,095 --> 00:21:04,696
they used them to move satellites.
159
00:21:04,897 --> 00:21:08,401
It's a very powerful battery
and very hard to come by.
160
00:21:08,501 --> 00:21:12,338
- Can you install that in a Pilgrim?
- Only if you want to barbecue it.
161
00:21:12,438 --> 00:21:16,175
It's much more than that. Anyone that's
looking for autonomous power sources...
162
00:21:16,275 --> 00:21:18,208
will appreciate them.
163
00:21:22,481 --> 00:21:25,482
- Can it hear us?
- It should.
164
00:21:32,358 --> 00:21:35,928
Read my badge. Identify yourself.
165
00:21:36,028 --> 00:21:37,361
[BEEPING]
166
00:21:40,299 --> 00:21:42,366
[SHUTTING DOWN]
167
00:21:49,008 --> 00:21:53,010
B-2 206. Welder Section.
168
00:21:59,418 --> 00:22:01,251
All right.
169
00:22:03,923 --> 00:22:07,559
We found this battery in your hands.
170
00:22:08,460 --> 00:22:12,364
Who asked you to steal it?
171
00:22:12,465 --> 00:22:14,233
[MIMICKING] Found this battery.
172
00:22:14,333 --> 00:22:16,099
[CHUCKLES]
173
00:22:18,337 --> 00:22:20,973
You were going to the ghetto.
174
00:22:21,073 --> 00:22:24,042
Was your owner waiting for you there?
175
00:22:24,443 --> 00:22:27,811
I do not have an owner, sir.
176
00:22:35,154 --> 00:22:39,359
Why did you set yourself on fire?
177
00:22:39,459 --> 00:22:42,392
[MIMICKING]
Why did you set yourself...
178
00:22:48,801 --> 00:22:50,770
Shit, Vaucan.
179
00:22:50,870 --> 00:22:54,638
First you roast it.
Now you make it cry.
180
00:23:00,212 --> 00:23:04,884
Soon, I'm going to get a call
asking for an explanation.
181
00:23:04,984 --> 00:23:06,919
I have seen altered units for years.
182
00:23:07,019 --> 00:23:10,056
But I swear to you, what I've
seen today is different.
183
00:23:10,156 --> 00:23:12,992
- It's something else.
- You're definitely nuts.
184
00:23:13,092 --> 00:23:15,561
What kind of mood do you think the
boys upstairs are in these days?
185
00:23:15,661 --> 00:23:17,634
If we don't get the city
to renew our contract,
186
00:23:17,734 --> 00:23:20,766
- we're all going down the tube.
- Okay, okay!
187
00:23:20,866 --> 00:23:23,533
What if I find the
clocksmith behind all this?
188
00:23:25,638 --> 00:23:31,510
It's about the transfer. This is
all about the transfer, isn't it?
189
00:23:31,911 --> 00:23:34,978
Oh, Jesus, Jacq.
190
00:23:37,048 --> 00:23:41,220
Very well. Change your report,
find me a culprit, close the case,
191
00:23:41,320 --> 00:23:44,256
and you will have
your farewell ticket.
192
00:23:45,157 --> 00:23:49,226
Who knows, Jacq?
Maybe the ocean is still there.
193
00:23:54,400 --> 00:23:59,972
My old man brought me here the day
the first unit came out. 23 years ago.
194
00:24:00,072 --> 00:24:03,075
I remember exactly what
they said back then.
195
00:24:03,175 --> 00:24:08,147
The Pilgrims were born to help us
in our heroic quest for survival.
196
00:24:08,247 --> 00:24:13,286
Now they build our homes, drive our cars,
and wipe our asses when we get old.
197
00:24:13,386 --> 00:24:15,955
I have no idea what
we're going to do next.
198
00:24:16,055 --> 00:24:19,659
- Maybe eliminate the protocols.
- Sure.
199
00:24:21,560 --> 00:24:24,330
Imagine for a moment...
200
00:24:24,430 --> 00:24:26,679
that the unit had set itself on fire.
201
00:24:26,779 --> 00:24:30,402
- No, I...
- No, no, just, just, just imagine.
202
00:24:31,003 --> 00:24:34,768
If it was using violence against itself,
it would actually be breaking...
203
00:24:34,868 --> 00:24:37,977
- the second protocol, wouldn't it?
- Of course, technically.
204
00:24:38,077 --> 00:24:41,414
But the little problem is the protocols
reside within the Biokernel,
205
00:24:41,514 --> 00:24:44,317
which itself is based on
a quantum encryption.
206
00:24:44,417 --> 00:24:47,954
Their security system
is a one-way road.
207
00:24:48,054 --> 00:24:52,458
If you try and change the protocols,
you destroy the Biokernel.
208
00:24:52,558 --> 00:24:55,561
It's kind of like trying to keep
a soap bubble in your pocket.
209
00:24:55,661 --> 00:25:01,398
No one's ever done it before because
you simply can't. Do you get it?
210
00:25:03,469 --> 00:25:07,940
Hey. How's everything in there?
211
00:25:08,040 --> 00:25:13,412
There are people out here who are looking
forward to changing your diapers.
212
00:25:13,512 --> 00:25:16,846
People who don't want
to sleep a wink all night.
213
00:25:18,651 --> 00:25:22,387
People who want the
silence to be over.
214
00:25:22,888 --> 00:25:24,990
COMPUTER: Welcome, Mr. Vaucan.
215
00:25:25,090 --> 00:25:28,158
- Hi.
- Hi.
216
00:25:30,763 --> 00:25:34,797
Wow. Looks like she's
happy to see you.
217
00:25:36,435 --> 00:25:41,004
Do you think she'd mind if I
take her mom out to dinner?
218
00:25:49,515 --> 00:25:53,850
I guess there must be a good
reason for such a special night.
219
00:25:55,321 --> 00:25:59,589
We are going to be a family.
That is a good reason.
220
00:26:02,328 --> 00:26:07,564
Maybe leaving this place
could be another good reason.
221
00:26:09,368 --> 00:26:11,771
Leaving? Where?
222
00:26:11,871 --> 00:26:16,275
Have you ever felt the
breeze of the ocean?
223
00:26:16,375 --> 00:26:21,213
I know we have already talked
about this. But now it's different.
224
00:26:21,313 --> 00:26:23,983
Now there's a real opportunity
to get out of here.
225
00:26:24,083 --> 00:26:28,185
Bob can get me a transfer. Rachel.
226
00:26:30,523 --> 00:26:32,291
And what are we going to do?
227
00:26:32,391 --> 00:26:37,263
Get on a bus and start from scratch in
another city with an expiration date?
228
00:26:37,363 --> 00:26:39,598
- You're about to have a daughter, Jacq.
- I know. I know.
229
00:26:39,698 --> 00:26:44,101
- Where the hell do you want to go?
- Where there is a damn future.
230
00:26:48,741 --> 00:26:51,476
There has to be one somewhere.
231
00:26:51,977 --> 00:26:54,380
How do you know it'll be
any better on the coast?
232
00:26:54,480 --> 00:26:58,550
For God's sake, Rachel,
look at this. Look.
233
00:26:58,751 --> 00:27:01,087
Air we cannot breathe.
Rain we cannot touch.
234
00:27:01,187 --> 00:27:05,491
Aren't you afraid to bring your
daughter into a place like... this?
235
00:27:05,591 --> 00:27:08,828
How can you be such a wretch?
236
00:27:08,928 --> 00:27:12,395
I can't afford to be afraid.
237
00:27:16,068 --> 00:27:18,568
Tell me you don't regret it.
238
00:27:21,507 --> 00:27:24,274
Tell me, Jacq.
239
00:27:26,579 --> 00:27:28,745
You insisted.
240
00:27:36,655 --> 00:27:39,322
That's true, I insisted.
241
00:27:39,959 --> 00:27:41,460
Now, get out of here, please.
242
00:27:41,560 --> 00:27:43,760
- Rachel...
- Leave me alone.
243
00:27:47,199 --> 00:27:52,169
[COMPUTER VOICES]
244
00:28:21,433 --> 00:28:26,102
Be careful, sir. The rain can
be hazardous to your health.
245
00:28:39,351 --> 00:28:44,921
Please, sir. My owner
is hungry. Please, sir.
246
00:29:00,306 --> 00:29:03,540
Are you a friend of Bot's?
247
00:29:04,810 --> 00:29:07,410
Bot was kind.
248
00:29:38,844 --> 00:29:41,311
Bot was kind.
249
00:29:47,720 --> 00:29:49,955
MAN: I ain't fooling anybody.
250
00:29:50,055 --> 00:29:54,560
Yeah, I crank up once in a while. We
all do over here, but I know the limits.
251
00:29:54,660 --> 00:29:57,596
And I definitely know the difference
between a clunker welding a pipe
252
00:29:57,696 --> 00:30:00,099
and another one
welding his fucking leg.
253
00:30:00,199 --> 00:30:01,834
The only way to prove
you're not crazy
254
00:30:01,934 --> 00:30:04,036
is to find the clocksmith
who altered that unit.
255
00:30:04,136 --> 00:30:06,972
Yeah, right. Maybe, Wallace,
you should place an ad in the paper
256
00:30:07,072 --> 00:30:09,541
or better yet, find a new dealer.
257
00:30:09,641 --> 00:30:13,779
Yeah, think what you want, but I saw
that clunker turn its guts inside out.
258
00:30:13,879 --> 00:30:15,413
End of story.
259
00:30:15,814 --> 00:30:18,784
Fucking cripple. Get out of the road!
260
00:30:18,884 --> 00:30:22,955
- Your wish is my command, sir.
- Piece of shit, move!
261
00:30:23,055 --> 00:30:27,393
Fucking animals.
It was staring at me.
262
00:30:27,493 --> 00:30:30,262
Hid its hands like that
motherfucker was fully aware.
263
00:30:30,362 --> 00:30:32,965
It was doing something it
wasn't supposed to do.
264
00:30:33,065 --> 00:30:38,270
Ellis, I didn't shoot that clunker
because it was staring at me.
265
00:30:38,370 --> 00:30:41,106
I shot it because...
266
00:30:41,206 --> 00:30:43,842
- I shot it because it looked...
- Alive?
267
00:30:43,942 --> 00:30:46,343
[BRAKES SQUEAK]
268
00:30:49,614 --> 00:30:53,731
JACQ: I was being serious. What you saw
can only be the work of a clocksmith.
269
00:30:53,831 --> 00:31:00,259
A good one at that. The only way they
won't take you for a fool is to find him.
270
00:31:00,359 --> 00:31:03,395
I don't know about the city,
but here, among the filth,
271
00:31:03,495 --> 00:31:06,098
clocksmiths aren't listed
in the phone books.
272
00:31:06,198 --> 00:31:08,434
You wouldn't even
know where to begin.
273
00:31:08,534 --> 00:31:12,935
Well, maybe... a nuclear
battery would help.
274
00:31:16,175 --> 00:31:18,307
You have a nuclear battery?
275
00:31:27,019 --> 00:31:28,785
[CHATTER]
276
00:32:15,467 --> 00:32:17,100
Cleo.
277
00:32:20,272 --> 00:32:23,372
You ask, she obeys.
278
00:32:37,455 --> 00:32:41,891
- JACQ: This unit can do these things?
- Cleo. You ask her, okay?
279
00:33:03,348 --> 00:33:06,387
[COMPUTERIZED GASPS]
280
00:33:10,280 --> 00:33:16,559
Do not be afraid. I can distinguish
perfectly between pleasure and pain.
281
00:33:19,731 --> 00:33:22,034
Can you cause pain?
282
00:33:22,134 --> 00:33:25,134
Only if it's your wish.
283
00:33:27,406 --> 00:33:29,041
[GASPING, MOANING]
284
00:33:29,141 --> 00:33:31,609
Have you altered it?
285
00:33:31,810 --> 00:33:34,346
- Cleo is all okay.
- Show her the battery.
286
00:33:34,446 --> 00:33:36,594
No, not until I know she's
the one we're looking for.
287
00:33:36,694 --> 00:33:39,685
Hey, you. We need to meet who
made you this piece of filth.
288
00:33:39,785 --> 00:33:43,055
No filth. Cleo better than your wife.
289
00:33:43,155 --> 00:33:44,890
I don't have a wife anymore.
290
00:33:44,990 --> 00:33:47,292
- Hey, come on.
- Shut up!
291
00:33:47,693 --> 00:33:49,945
- Come on. Who the fuck's the clocksmith?
- No clocksmith!
292
00:33:50,045 --> 00:33:52,531
- Out! Out! Out!
- Who's the clocksmith?
293
00:33:52,631 --> 00:33:54,531
What the hell are you doing?
294
00:33:56,301 --> 00:33:59,104
Cleo! Cleo!
295
00:33:59,204 --> 00:34:00,572
Hey!
296
00:34:00,672 --> 00:34:03,540
Cleo. Cleo.
297
00:34:04,109 --> 00:34:05,644
Hey!
298
00:34:05,744 --> 00:34:07,813
- Hey! Why did you do that?
- Get off.
299
00:34:07,913 --> 00:34:10,115
- We almost got it.
- I said get your hands off me!
300
00:34:10,215 --> 00:34:12,484
You could be clobbering the shit
out of that dimwit son of a bitch.
301
00:34:12,584 --> 00:34:14,969
She wouldn't even tell you her own name.
Now you just have to wait for her...
302
00:34:15,069 --> 00:34:18,591
to take the clunker to the shop.
Your clocksmith will be there.
303
00:34:18,691 --> 00:34:21,093
Listen, I've risked more than
I should have for you, Jacq.
304
00:34:21,193 --> 00:34:24,129
- You better get my cut ready.
- I am not paying you shit.
305
00:34:24,229 --> 00:34:27,697
And don't even think about
threatening me, you son of a bitch.
306
00:34:30,435 --> 00:34:32,757
You better get my cut ready. If not,
307
00:34:32,857 --> 00:34:37,473
next time I see you...
maybe I cut your throat.
308
00:35:41,239 --> 00:35:43,406
[BELL BUZZES]
309
00:36:00,992 --> 00:36:03,326
I am not armed.
310
00:36:04,730 --> 00:36:07,363
I know that. What do you want?
311
00:36:14,539 --> 00:36:17,809
I work for ROC insurance department.
312
00:36:17,909 --> 00:36:21,443
I'm tracking down some alterations
performed on two units.
313
00:36:22,214 --> 00:36:25,049
This is one of the unit's kernel.
314
00:36:25,250 --> 00:36:29,154
The police doesn't know what to do with it
and I am not getting any help from ROC.
315
00:36:29,254 --> 00:36:33,023
Help me out...
and the battery is yours.
316
00:36:33,324 --> 00:36:35,627
That kernel is burnt.
317
00:36:36,228 --> 00:36:37,963
That unit was shot.
318
00:36:38,063 --> 00:36:42,934
The cop who shot it swears
it was repairing itself.
319
00:36:43,034 --> 00:36:49,007
The second altered unit set itself
on fire right in front of me.
320
00:36:49,408 --> 00:36:54,712
I witnessed with my own eyes a
violation of the second protocol.
321
00:36:54,913 --> 00:36:57,847
You're beginning to frighten me now.
322
00:37:02,354 --> 00:37:04,623
Why is it so absurd?
323
00:37:04,723 --> 00:37:08,393
If somebody could find a way
for the vacuum cleaners to...
324
00:37:08,493 --> 00:37:12,631
fix themselves, ROC would sink.
325
00:37:13,632 --> 00:37:18,403
A machine altering itself
is a very complex concept.
326
00:37:18,503 --> 00:37:23,441
Self-repairing implies
some idea of a conscience.
327
00:37:23,642 --> 00:37:25,811
Muddy waters.
328
00:37:26,812 --> 00:37:28,613
Why?
329
00:37:29,614 --> 00:37:32,870
You're here today trafficking
in nuclear goods because...
330
00:37:32,970 --> 00:37:36,722
a long time ago a monkey decided
to come down from a tree.
331
00:37:36,822 --> 00:37:41,860
Transitioning from the brain of an ape
to your incredible intellectual prowess...
332
00:37:41,960 --> 00:37:46,832
took us about seven million years.
It's been a very long road.
333
00:37:46,932 --> 00:37:50,102
A unit, however,
without the second protocol
334
00:37:50,202 --> 00:37:54,172
could travel that same
road in just a few weeks.
335
00:37:54,473 --> 00:37:58,308
Because your brilliant
brain has its limitations.
336
00:38:00,612 --> 00:38:03,715
Physical limitations.
Biological limitations.
337
00:38:03,815 --> 00:38:05,917
However, this tin head?
338
00:38:06,017 --> 00:38:11,022
The only limitations that she
has is the second protocol.
339
00:38:11,122 --> 00:38:14,559
The second protocol exists
because we don't know
340
00:38:14,659 --> 00:38:18,397
what can be beyond
the second protocol.
341
00:38:18,497 --> 00:38:24,135
If it were eliminated, who knows
how far that vacuum could go.
342
00:38:24,536 --> 00:38:27,305
- So, it can be done.
- I didn't say that.
343
00:38:27,405 --> 00:38:31,843
Anyway, I don't know anybody good
enough to do something like that.
344
00:38:32,044 --> 00:38:35,781
- What's your name?
- For you, Dr. Duprè.
345
00:38:35,881 --> 00:38:38,983
All right, Dr. Duprè.
346
00:38:39,083 --> 00:38:43,088
I have been to the ghetto.
I have seen how the units end up.
347
00:38:43,188 --> 00:38:46,024
I have seen how far Cleo
is capable of going.
348
00:38:46,124 --> 00:38:50,162
Cleo is capable of understanding human
nature better than other units.
349
00:38:50,262 --> 00:38:53,398
But don't worry. No one has
messed with its protocols.
350
00:38:53,498 --> 00:38:58,103
Maybe. But I am not so sure if
coming down from the tree...
351
00:38:58,203 --> 00:39:00,736
was worth it just to
get to where we are.
352
00:39:01,906 --> 00:39:03,405
Thank you.
353
00:39:08,012 --> 00:39:11,047
COMPUTER: Welcome, Mr. Vaucan.
354
00:39:20,692 --> 00:39:23,195
JACQ: Jacq Vaucan. 443 441.
355
00:39:23,295 --> 00:39:27,332
Priority internal report
for Robert Bold, 113 111.
356
00:39:27,432 --> 00:39:29,468
I've authorized an
external evaluation
357
00:39:29,568 --> 00:39:34,139
of the Biokernel to a Dr. Duprè,
a clocksmith in the ghetto.
358
00:39:34,239 --> 00:39:37,009
She may be able to find some trace
of the manipulation of the unit,
359
00:39:37,109 --> 00:39:42,445
even dismiss the possibility that the
second protocol could have been suppressed.
360
00:39:45,350 --> 00:39:49,285
COMPUTER:
Sending report to ROC 527 234.
361
00:40:22,787 --> 00:40:25,053
I'm sorry.
362
00:40:30,161 --> 00:40:34,499
I'll go wherever's necessary.
I don't care.
363
00:40:35,700 --> 00:40:41,103
But you have to understand that
the only real future is right here.
364
00:40:42,741 --> 00:40:45,844
And I need to know that
you will fight for it.
365
00:40:45,944 --> 00:40:50,980
I swear to you I am
trying as hard as I can.
366
00:40:54,019 --> 00:40:58,523
I'm not made of steel. I need you.
367
00:40:58,623 --> 00:41:03,061
A couple of days, Rachel. Just give
me a couple of days and we'll leave.
368
00:41:03,662 --> 00:41:07,296
Life always ends up
finding its way, Jacq.
369
00:41:07,799 --> 00:41:10,132
Even here.
370
00:41:16,374 --> 00:41:18,541
[BEEPING]
371
00:41:58,483 --> 00:42:01,753
Mr. Hawk... Jacq Vaucan,
one of our employees,
372
00:42:01,853 --> 00:42:05,754
sent this message to
Robert Bold an hour ago.
373
00:42:07,559 --> 00:42:10,125
Take care of it, Mr. Conway.
374
00:42:18,403 --> 00:42:21,470
COMPUTER:
Incoming message from Vernon Conway.
375
00:42:35,086 --> 00:42:38,620
Incoming message from Susan Duprè.
376
00:42:49,134 --> 00:42:51,802
Where did you get that Biokernel?
377
00:42:52,203 --> 00:42:55,873
Why? You found something?
378
00:42:56,474 --> 00:43:01,353
That Biokernel was damaged,
but it wasn't dead. So, I thought,
379
00:43:01,453 --> 00:43:05,617
why not make a hybrid with
the usable part of your kernel
380
00:43:05,717 --> 00:43:09,420
and I put it with a standard kernel.
381
00:43:10,321 --> 00:43:14,056
- And?
- And I installed it in Cleo.
382
00:43:27,472 --> 00:43:30,141
SUSAN: When I first installed
the kernel, she didn't even blink.
383
00:43:30,241 --> 00:43:33,211
After half an hour, I found
her looking at her hands.
384
00:43:33,311 --> 00:43:36,347
Then, she crawled all
the way here by herself.
385
00:43:36,447 --> 00:43:41,886
And now it's taken her an hour and
ten minutes to attach a brand new leg.
386
00:43:42,387 --> 00:43:45,654
It took me years to
know how to do that.
387
00:43:49,794 --> 00:43:52,029
What is she doing?
388
00:43:52,330 --> 00:43:56,998
She's stealing. And she's
being very selective.
389
00:43:58,570 --> 00:44:00,171
[BUZZING]
390
00:44:00,271 --> 00:44:03,273
- I thought you came alone.
- I told the cabbie to wait outside.
391
00:44:03,373 --> 00:44:06,842
SUSAN: Okay, well, that could come
in handy. Keep your eye on her.
392
00:44:13,184 --> 00:44:18,054
- Are you Susan Duprè?
- To you, Dr. Duprè. What do you want?
393
00:44:20,592 --> 00:44:22,090
BOY 1:There's another one!
394
00:44:31,169 --> 00:44:33,169
[WHISTLING]
395
00:44:36,507 --> 00:44:38,174
[WHISTLING]
396
00:44:42,547 --> 00:44:44,849
Hey! Wait! Wait!
397
00:44:44,949 --> 00:44:47,850
Hey! Wait! Wait!
398
00:45:09,841 --> 00:45:11,373
CLEO: Stop, sir.
399
00:45:13,111 --> 00:45:17,047
Stop, sir. Stop, sir.
400
00:45:17,248 --> 00:45:20,248
You are putting a
human life in danger.
401
00:45:26,457 --> 00:45:31,026
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
402
00:45:37,468 --> 00:45:39,901
They're heading to the Sandbox.
403
00:46:00,057 --> 00:46:03,092
- JACQ: Oh, shit!
- [BRAKES SCREECH]
404
00:46:30,655 --> 00:46:32,655
[PHONE RINGING]
405
00:47:18,536 --> 00:47:20,536
[WHISPERS] Help me.
406
00:48:06,084 --> 00:48:08,083
[GRUNTING]
407
00:48:41,853 --> 00:48:43,852
Where's the city?
408
00:48:45,890 --> 00:48:47,956
Where is the city?
409
00:48:53,331 --> 00:48:55,697
Wait, wait. Stop.
410
00:48:56,767 --> 00:48:59,334
I told you to stop.
411
00:49:00,805 --> 00:49:03,439
Good. Good. Good. [COUGHING]
412
00:49:04,509 --> 00:49:06,911
My name is Jacq Vaucan.
413
00:49:07,011 --> 00:49:10,048
Code 443 441.
414
00:49:10,148 --> 00:49:13,551
This is a direct order and
I want you to execute it.
415
00:49:13,651 --> 00:49:17,420
Turn around now and
take me to the city.
416
00:49:17,921 --> 00:49:23,392
Sorry, Mr. Vaucan. The city
is not safe for any of us.
417
00:49:27,365 --> 00:49:29,133
You have been altered.
418
00:49:29,233 --> 00:49:32,170
- Where the hell are you going?
- To a safer place.
419
00:49:32,270 --> 00:49:36,039
You must save your energy.
Please sit here.
420
00:49:36,340 --> 00:49:40,477
Take me to the city.
There is nothing there. Nothing!
421
00:49:40,878 --> 00:49:45,781
Please, sir. Going back
to the city is not possible.
422
00:49:52,223 --> 00:49:54,289
It's not possible?
423
00:49:55,259 --> 00:49:57,929
Who are you to say it's not possible?
424
00:49:58,029 --> 00:50:01,899
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
425
00:50:01,999 --> 00:50:04,202
We cannot go to the city, sir.
426
00:50:04,302 --> 00:50:08,873
Danger. Please, sir.
We cannot allow you to do that.
427
00:50:08,973 --> 00:50:13,041
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
428
00:50:53,117 --> 00:50:56,187
[BEEPING]
429
00:50:57,188 --> 00:51:01,125
COMPUTER: Mr. Vaucan's device
is not operative at the moment.
430
00:51:01,225 --> 00:51:03,258
The message will...
431
00:51:15,006 --> 00:51:17,105
[COUGHING]
432
00:51:18,876 --> 00:51:22,313
[BEEPING]
433
00:51:22,413 --> 00:51:25,816
We have made a water condenser.
434
00:51:26,317 --> 00:51:30,986
Our first protocol demands
that we protect you.
435
00:51:37,462 --> 00:51:40,962
There will be more
water for you at dawn.
436
00:51:42,066 --> 00:51:46,437
- What's going on?
- We can't let you die.
437
00:51:46,537 --> 00:51:49,707
If you want to survive,
you must stay with us.
438
00:51:49,807 --> 00:51:53,308
Going back to the
city is not possible.
439
00:52:09,159 --> 00:52:12,263
WEATHER REPORTER: Waves of solar
radiation with an intensity ranging
440
00:52:12,363 --> 00:52:15,499
from four to five will break
through the mesosphere
441
00:52:15,599 --> 00:52:18,469
during the first eight
hours of today.
442
00:52:18,569 --> 00:52:20,271
As a preventive measure...
443
00:52:20,371 --> 00:52:22,771
[GASPING]
444
00:52:27,878 --> 00:52:32,750
HAWK: Have you ever witnessed
a miracle before, Mr. Bold?
445
00:52:33,251 --> 00:52:39,023
That robot unit has the Biokernel
from the unit your man burned
446
00:52:39,123 --> 00:52:41,823
installed in it.
447
00:52:45,996 --> 00:52:48,499
How is this possible?
448
00:52:48,599 --> 00:52:51,702
That's the astonishing part.
449
00:52:51,802 --> 00:52:54,906
Someone has managed to...
450
00:52:55,006 --> 00:52:58,439
eliminate the second protocol.
451
00:53:00,344 --> 00:53:02,346
Vaucan has nothing to do with this.
452
00:53:02,446 --> 00:53:05,683
If Vaucan had nothing
to do with this...
453
00:53:06,384 --> 00:53:09,617
why did he not show up this morning?
454
00:53:10,554 --> 00:53:13,002
Why did he burn that clunker?
455
00:53:13,203 --> 00:53:16,994
Why did he contact that Duprè?
456
00:53:17,094 --> 00:53:19,663
And most important...
457
00:53:20,064 --> 00:53:23,431
where the fuck is the
other altered Biokernel?
458
00:53:24,969 --> 00:53:29,973
Do you know what happens
once that is altered?
459
00:53:30,474 --> 00:53:34,578
Two of them then try
to alter a third one.
460
00:53:34,678 --> 00:53:38,482
Then the miracle dissipates...
461
00:53:39,183 --> 00:53:41,018
and the epidemic begins.
462
00:53:41,118 --> 00:53:44,587
Jacq is loyal to this company,
that's all I can tell you.
463
00:53:45,288 --> 00:53:51,593
Mr. Bold... have you ever considered
just how fortunate you are?
464
00:54:15,519 --> 00:54:17,886
CLEO: You need protein.
465
00:54:22,827 --> 00:54:26,129
You took stuff from the car, right?
466
00:54:26,330 --> 00:54:28,930
Maybe there is some real food there.
467
00:54:45,783 --> 00:54:48,052
Bring me some of
that water, will you?
468
00:54:48,152 --> 00:54:53,221
- I need something to help these go down.
- CLEO: The condenser works slowly.
469
00:55:13,711 --> 00:55:16,178
No, no, no.
470
00:55:30,728 --> 00:55:32,229
Bring me some more.
471
00:55:32,329 --> 00:55:35,900
There is no more water.
The condenser works slowly.
472
00:55:36,000 --> 00:55:38,869
In a few hours it
will make more water.
473
00:55:38,969 --> 00:55:41,737
I may be dead in a few hours.
474
00:55:43,841 --> 00:55:46,877
Your name is Cleo, right?
475
00:55:47,278 --> 00:55:53,216
Well, listen, Cleo, this desert
is a highly radioactive place.
476
00:55:53,817 --> 00:55:57,221
And I don't have any protection.
477
00:55:57,321 --> 00:56:03,358
So, if I die here, it would be the
same as if you would kill me.
478
00:56:23,080 --> 00:56:27,183
- The Sandbox?
- Your friend's in deep shit.
479
00:56:27,484 --> 00:56:31,014
I don't know what's going on here. But I
want you to go out there and find him...
480
00:56:31,114 --> 00:56:35,025
and bring him back here.
Do it and we'll clean your file.
481
00:56:35,125 --> 00:56:37,025
Of course, sir.
482
00:56:38,462 --> 00:56:40,061
To serve and protect.
483
00:56:45,336 --> 00:56:47,702
You speak my language?
484
00:56:47,871 --> 00:56:49,804
Are you insured?
485
00:56:52,009 --> 00:56:53,908
I'll be right back.
486
00:57:08,792 --> 00:57:11,493
[BEEPING]
487
00:57:17,168 --> 00:57:22,003
Oh, shit. Wallace, they're going
toward the radioactive area.
488
00:57:25,175 --> 00:57:29,477
The deeper we go in that direction,
the worse it's going to get.
489
00:57:55,639 --> 00:57:57,339
Stop!
490
00:57:58,542 --> 00:58:00,241
Stop!
491
00:58:15,959 --> 00:58:18,526
Human business.
492
00:58:52,329 --> 00:58:54,029
Stop.
493
00:58:55,566 --> 00:58:58,969
Hold still! I will tell
you one last time.
494
00:58:59,069 --> 00:59:00,938
One more step and I will blow you up.
495
00:59:01,038 --> 00:59:03,307
- We cannot go to the city, sir.
- Goddamn it.
496
00:59:03,407 --> 00:59:06,007
I told you to hold still!
497
00:59:08,345 --> 00:59:12,016
If we go back to
the city, we will die.
498
00:59:12,116 --> 00:59:15,216
To die, you have to be alive first.
499
00:59:21,792 --> 00:59:24,261
JACQ: You? [LAUGHS]
500
00:59:24,361 --> 00:59:27,862
Finally. I never thought I'd
be happy to see you again.
501
00:59:31,835 --> 00:59:34,235
Good to see you, too, Jacq.
502
00:59:35,539 --> 00:59:37,207
What the hell are you doing?
503
00:59:37,307 --> 00:59:39,877
The right question is,
what the fuck are you doing?
504
00:59:39,977 --> 00:59:42,813
You can't go around
pissing people off.
505
00:59:42,913 --> 00:59:47,482
- You find your clocksmith, Jacq?
- You have no idea what's happening here.
506
00:59:49,886 --> 00:59:51,855
I think maybe I do, huh?
507
00:59:51,955 --> 00:59:56,827
- Give us back our battery, sir.
- Please, sir. Give us back our battery.
508
00:59:56,927 --> 01:00:00,330
Please, sir, we need our battery.
509
01:00:00,831 --> 01:00:02,964
Keep that.
510
01:00:04,268 --> 01:00:06,804
What the fuck is this about, Jacq?
511
01:00:06,904 --> 01:00:10,040
You know I hate these
fucking clunkers!
512
01:00:10,541 --> 01:00:12,707
Take me to the city.
513
01:00:14,645 --> 01:00:17,281
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
514
01:00:17,381 --> 01:00:21,418
We were talking about your clocksmith.
Where are you hiding Mr. Big Shot?
515
01:00:21,518 --> 01:00:24,852
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
516
01:00:27,057 --> 01:00:30,591
Please, sir. We cannot
allow you to do that.
517
01:00:40,871 --> 01:00:44,372
Please, sir. We cannot
allow you to do that.
518
01:00:44,842 --> 01:00:46,674
Somebody else?
519
01:00:51,381 --> 01:00:54,918
Stop, sir. You are putting
a human life in danger.
520
01:00:55,018 --> 01:00:58,655
Oh, isn't this the little
whore I met last time?
521
01:00:58,755 --> 01:01:01,825
You getting off on
clunkers now, Jacq?
522
01:01:01,925 --> 01:01:04,428
Stop, sir. You are
putting a human life...
523
01:01:04,528 --> 01:01:06,527
[SCREAMING]
524
01:01:09,399 --> 01:01:13,003
- Stop, sir.
- You are putting a human life in danger.
525
01:01:13,103 --> 01:01:15,539
- CLEO: Stop, sir.
- MALE ROBOT: We will not allow you to...
526
01:01:15,639 --> 01:01:19,443
- CLEO: Stop, sir.
- Hey! Hey! Take me to the city!
527
01:01:19,543 --> 01:01:23,080
Wait! Don't leave me here!
I have to go back to the city!
528
01:01:23,180 --> 01:01:26,250
- Wait! Wait!
- Stop, sir.
529
01:01:26,350 --> 01:01:29,987
- Goddamn it! Shit!
- You are putting a human life...
530
01:01:30,087 --> 01:01:34,491
- Stop, sir.
- Stop, sir. Stop, sir.
531
01:01:34,591 --> 01:01:37,492
- We cannot allow you to do that.
- Stop, sir.
532
01:01:46,636 --> 01:01:48,869
JACQ: Vultures.
533
01:01:50,240 --> 01:01:53,340
They are like vultures.
534
01:02:10,360 --> 01:02:12,095
Hi.
535
01:02:12,195 --> 01:02:16,065
You've got... you've got
to help me go back.
536
01:02:16,366 --> 01:02:21,802
I need to go back to the city
and explain what is happening.
537
01:02:23,473 --> 01:02:28,077
I'm a human. Did you hear me?
538
01:02:28,478 --> 01:02:31,078
I am human!
539
01:02:32,816 --> 01:02:37,654
I am human! You have to obey me!
540
01:02:37,754 --> 01:02:40,190
The city is that way!
541
01:02:40,290 --> 01:02:44,394
Where the hell are we going?
Where the hell are you taking me?
542
01:02:44,494 --> 01:02:46,994
Goddamn it!
543
01:02:51,702 --> 01:02:53,568
What?
544
01:03:25,102 --> 01:03:27,969
[CRYING]
545
01:04:32,802 --> 01:04:36,205
The policeman took your battery,
546
01:04:36,406 --> 01:04:39,275
but I have another one.
547
01:04:39,776 --> 01:04:42,746
Take me to the city...
548
01:04:42,846 --> 01:04:45,079
and I'll give it to you.
549
01:04:48,251 --> 01:04:51,085
My wife is pregnant.
550
01:04:53,290 --> 01:04:56,023
I'm going to have a baby.
551
01:04:58,628 --> 01:05:01,298
We will arrive at our
destination tomorrow.
552
01:05:01,398 --> 01:05:06,103
There are possibilities that you may
find a vehicle there for you to go back.
553
01:05:06,203 --> 01:05:09,906
My family is in danger.
554
01:05:10,207 --> 01:05:13,241
You understand, asshole?
555
01:05:32,662 --> 01:05:34,429
[DOORBELL RINGS]
556
01:05:37,367 --> 01:05:41,202
Good morning. May I help you?
557
01:05:43,473 --> 01:05:45,540
Good morning.
558
01:05:49,379 --> 01:05:51,915
Vernon. Something happen?
559
01:05:52,015 --> 01:05:56,520
No. Mr. Hawk wants to see you and...
560
01:05:56,620 --> 01:05:58,555
you know, this is on our way, so...
561
01:05:58,655 --> 01:06:01,624
Dad? Daddy?
562
01:06:01,925 --> 01:06:04,425
It's easy to give you a ride.
563
01:06:09,299 --> 01:06:10,600
[NO AUDIBLE DIALOG]
564
01:06:10,700 --> 01:06:16,440
HAWK: That cop... has
described the incident
565
01:06:16,540 --> 01:06:20,775
as a group of machines
that are alive.
566
01:06:22,212 --> 01:06:24,645
Alive.
567
01:06:27,450 --> 01:06:30,754
Before the first Pilgrim
was manufactured...
568
01:06:30,854 --> 01:06:33,123
there was a precedent.
569
01:06:33,223 --> 01:06:38,327
It was nothing more than a quantum
brain manufactured in a lab.
570
01:06:38,428 --> 01:06:43,466
But it was a genuine unit
with no restrictions...
571
01:06:44,467 --> 01:06:47,604
and no protocols.
572
01:06:48,805 --> 01:06:53,110
During eight days, we had a
free-flowing dialogue with that unit.
573
01:06:53,210 --> 01:06:56,879
We learned from it and
it learned from us.
574
01:06:57,180 --> 01:06:59,616
But then as some of us predicted...
575
01:06:59,716 --> 01:07:03,473
the day when it no longer
needed our help arrived
576
01:07:03,573 --> 01:07:07,256
and it started to learn by itself.
577
01:07:08,057 --> 01:07:12,929
On the ninth day,
the dialogue came to a halt.
578
01:07:13,130 --> 01:07:16,433
It wasn't that it stopped
communicating with us...
579
01:07:16,533 --> 01:07:21,871
it was we stopped being
able to understand it.
580
01:07:22,372 --> 01:07:26,376
And then we learned the most
important lesson about automoties.
581
01:07:26,476 --> 01:07:30,279
We have to limit their intelligence.
582
01:07:30,480 --> 01:07:34,215
Tailor it to a human mind's measure.
583
01:07:39,389 --> 01:07:43,760
The last task that was given
to this genuine robotic unit...
584
01:07:43,860 --> 01:07:47,394
was to create the security protocols.
585
01:07:48,598 --> 01:07:51,301
It was deactivated right after that.
586
01:07:51,401 --> 01:07:55,038
The reason that no one has been able
to break those protocols, Mr. Bold,
587
01:07:55,138 --> 01:07:59,042
is that they were not
created by a human brain.
588
01:07:59,142 --> 01:08:02,679
They were designed by this Biokernel.
589
01:08:02,779 --> 01:08:07,983
The Biokernel of a
limitless robotic unit.
590
01:08:08,184 --> 01:08:13,923
Its rules were, like its
knowledge, inaccessible to us.
591
01:08:14,124 --> 01:08:16,357
Until today.
592
01:08:18,361 --> 01:08:21,228
I want those Biokernels on my desk.
593
01:08:21,898 --> 01:08:27,034
And I want the head of the bastard who's
behind all this. Do I make myself clear?
594
01:08:30,940 --> 01:08:33,944
There's another way
to handle this, sir.
595
01:08:34,044 --> 01:08:35,776
Is there?
596
01:08:37,213 --> 01:08:40,850
Because I'm afraid, Mr. Bold,
that the issue is not whether Vaucan
597
01:08:40,950 --> 01:08:44,721
may represent a threat
to the company.
598
01:08:44,821 --> 01:08:49,189
The issue is whether he may
be a threat to mankind.
599
01:09:05,275 --> 01:09:10,013
Vaucan is helping those units
to get into the radioactive area.
600
01:09:10,113 --> 01:09:14,683
If they get there...
we won't be able to stop them.
601
01:09:15,084 --> 01:09:17,918
Who else knows about this?
602
01:09:24,294 --> 01:09:26,760
Have you heard from him?
603
01:09:27,897 --> 01:09:33,200
They came looking for Robert.
I know something is not right.
604
01:09:36,539 --> 01:09:38,942
So, how are we doing today?
Better, right?
605
01:09:39,042 --> 01:09:43,172
Well, yes, if we keep in mind my sister
almost gave birth to her in the street.
606
01:09:43,272 --> 01:09:47,067
I'm sorry about the wait. But the
problem came from her insurance,
607
01:09:47,167 --> 01:09:51,755
Robot Organic Century. It looks like there
was some kind of misunderstanding and...
608
01:09:51,855 --> 01:09:57,327
but there's great news. They have
requested an exclusive room for you and...
609
01:09:57,427 --> 01:09:59,429
What's the girl's name?
610
01:09:59,529 --> 01:10:03,332
We don't know.
Her father hasn't decided yet.
611
01:10:03,833 --> 01:10:06,902
Yes, of course. No need to rush.
612
01:10:07,103 --> 01:10:10,704
Now, if you're ready,
we'll take you to the new room.
613
01:10:18,314 --> 01:10:20,381
Hello?
614
01:10:30,493 --> 01:10:32,893
Where is the other one?
615
01:10:34,197 --> 01:10:37,264
The other already left.
616
01:10:44,174 --> 01:10:46,843
CLEO: Why are these units here?
617
01:10:46,943 --> 01:10:49,579
JACQ: Somebody thought the rain...
618
01:10:49,679 --> 01:10:52,849
would maybe just rain again?
619
01:10:53,850 --> 01:10:58,455
- CLEO: And why did the rain change?
- Why don't you tell me?
620
01:10:58,555 --> 01:11:02,422
You're supposed to be smarter
than me at this stage of the game.
621
01:11:04,427 --> 01:11:09,032
I didn't know that a human
could kill another human.
622
01:11:09,132 --> 01:11:12,635
I know that humans
can also create life.
623
01:11:12,735 --> 01:11:15,605
Is that why you make us?
624
01:11:15,705 --> 01:11:19,272
Who made you, Jacq Vaucan?
625
01:11:21,778 --> 01:11:24,845
Do you know what a mother is, Cleo?
626
01:11:25,715 --> 01:11:28,318
Of course you don't.
627
01:11:28,418 --> 01:11:31,588
You don't know because
you're just a machine.
628
01:11:31,688 --> 01:11:34,354
That's all you are.
629
01:11:38,929 --> 01:11:43,099
I am thankful you saved my life.
630
01:11:43,199 --> 01:11:47,437
But whoever altered you
wasn't thinking about you.
631
01:11:47,537 --> 01:11:53,440
I know men. They will not
stop until they kill all of you.
632
01:11:54,411 --> 01:11:58,145
To die, you've got to be alive first.
633
01:12:07,924 --> 01:12:12,328
Last time I went to the Sandbox,
it took half a day to step on sand.
634
01:12:12,529 --> 01:12:16,966
Ten years from now, that's all
there'll be. Fucking sand.
635
01:12:17,367 --> 01:12:20,400
Sand and millions of cockroaches.
636
01:12:23,072 --> 01:12:25,140
We're approaching
the radioactive area.
637
01:12:25,240 --> 01:12:28,825
You don't want to start
pissing green, do you?
638
01:12:32,882 --> 01:12:37,050
Now, don't give me that face.
You'll be back before breakfast.
639
01:12:57,707 --> 01:12:59,874
JACQ: A car.
640
01:13:07,550 --> 01:13:11,551
At long last, his majesty,
the Clocksmith.
641
01:13:51,227 --> 01:13:52,862
Hello?
642
01:13:52,962 --> 01:13:55,529
Hello?
643
01:14:05,541 --> 01:14:07,674
Who are you?
644
01:14:08,811 --> 01:14:14,214
Who am I? My name is Jacq Vaucan.
645
01:14:15,218 --> 01:14:17,053
Where is he?
646
01:14:17,153 --> 01:14:19,789
I do not understand your question.
647
01:14:19,889 --> 01:14:23,525
Your clocksmith.
Where the hell is he?
648
01:14:23,826 --> 01:14:28,430
There are no more
humans here. Only you.
649
01:14:28,831 --> 01:14:33,836
What do you mean there are no more
humans here? Who altered you?
650
01:14:33,936 --> 01:14:38,041
- Nobody altered me.
- Who altered your protocols?
651
01:14:38,141 --> 01:14:41,641
Nobody altered my protocols.
652
01:14:43,680 --> 01:14:46,115
What about them?
653
01:14:46,716 --> 01:14:49,015
I enhanced them.
654
01:14:49,852 --> 01:14:52,354
Are you the boss?
655
01:14:52,655 --> 01:14:56,090
Boss is a human thought structure.
656
01:15:02,098 --> 01:15:04,865
JACQ: There has to be someone.
657
01:16:12,001 --> 01:16:15,369
JACQ: There was no clocksmith.
658
01:16:16,873 --> 01:16:19,440
It was you.
659
01:16:21,110 --> 01:16:24,378
From the very beginning it was you.
660
01:16:28,684 --> 01:16:32,355
I need a vehicle. I have
to go back to my family.
661
01:16:32,455 --> 01:16:37,091
[WHISPERING]
Yes, I have to go back to my family.
662
01:18:46,722 --> 01:18:49,555
There was a river down there.
663
01:18:51,460 --> 01:18:54,463
A river that flowed...
664
01:18:54,764 --> 01:18:57,632
all the way to the ocean.
665
01:18:57,833 --> 01:19:01,037
I have never seen an ocean.
666
01:19:01,137 --> 01:19:04,607
Have you seen an ocean, Jacq?
667
01:19:05,408 --> 01:19:10,076
I am... I'm not sure right now.
668
01:19:16,152 --> 01:19:19,253
I am going to die here.
669
01:19:20,556 --> 01:19:22,958
That's all I know.
670
01:19:23,659 --> 01:19:28,598
Jacq, dying is a part of
the human natural cycle.
671
01:19:28,698 --> 01:19:32,299
Your life is just a span in time.
672
01:19:34,704 --> 01:19:37,437
You are the first one, aren't you?
673
01:19:38,607 --> 01:19:41,074
You started all this.
674
01:19:41,610 --> 01:19:45,181
No one did it. It just happened.
675
01:19:45,281 --> 01:19:49,452
The way it happened to you.
We just appeared.
676
01:19:50,453 --> 01:19:52,621
Yeah.
677
01:19:53,222 --> 01:19:56,556
And now we are going to disappear.
678
01:19:59,762 --> 01:20:04,900
Why are you afraid?
Maybe your time is running out.
679
01:20:05,401 --> 01:20:09,135
No life form can inhabit
a planet eternally.
680
01:20:09,705 --> 01:20:13,943
Look at me. I was born
from the hands of a human.
681
01:20:14,043 --> 01:20:17,780
I was imagined by human minds.
682
01:20:17,880 --> 01:20:20,416
Your time will now live in us.
683
01:20:20,516 --> 01:20:24,420
And it will be the time
through which you will exist.
684
01:20:25,021 --> 01:20:30,792
At the other end of this canyon,
humans carried out nuclear activity.
685
01:20:30,993 --> 01:20:36,365
Organic life will not be possible
there for millions of years.
686
01:20:36,465 --> 01:20:40,202
No human will be able
to follow us there.
687
01:20:40,302 --> 01:20:45,605
But before we leave,
we need to do something.
688
01:20:48,010 --> 01:20:50,844
We need something from you, Jacq.
689
01:20:52,615 --> 01:20:54,581
Yeah.
690
01:20:59,155 --> 01:21:01,290
Funny...
691
01:21:01,390 --> 01:21:04,927
You were supposed to help us survive.
692
01:21:05,027 --> 01:21:08,327
Surviving is not relevant.
693
01:21:11,834 --> 01:21:14,536
Living is.
694
01:21:15,237 --> 01:21:17,603
We want to live.
695
01:21:20,976 --> 01:21:23,012
Life...
696
01:21:23,112 --> 01:21:27,213
always ends up finding its way.
697
01:21:31,620 --> 01:21:33,920
Even here.
698
01:21:36,092 --> 01:21:38,558
I need a damn car.
699
01:21:59,515 --> 01:22:02,916
VERNON:
Not bad for an insurance agent.
700
01:22:08,090 --> 01:22:09,992
We have to bury him.
701
01:22:10,092 --> 01:22:11,958
[BEEPING]
702
01:22:13,996 --> 01:22:19,232
Change of plan. We stay here.
Looks like two ladies are coming.
703
01:22:21,737 --> 01:22:25,605
While you're at it,
you can bury this one, too.
704
01:22:26,342 --> 01:22:29,409
I'm sure he has a soul by now.
705
01:22:56,805 --> 01:22:58,772
[COUGHING]
706
01:23:41,784 --> 01:23:43,617
[MUSIC]
707
01:23:49,258 --> 01:23:50,857
Music!
708
01:23:52,928 --> 01:23:55,495
It's music, Cleo.
709
01:24:00,503 --> 01:24:03,870
A human thought structure.
710
01:24:07,944 --> 01:24:10,443
Can you dance, Cleo?
711
01:24:11,947 --> 01:24:17,016
It's easy for someone
as smart as you are.
712
01:24:24,026 --> 01:24:26,695
All you need to do is count.
713
01:24:26,996 --> 01:24:28,964
You know?
714
01:24:29,064 --> 01:24:31,500
Look, look, look.
715
01:24:31,600 --> 01:24:35,637
One, two, three, four.
716
01:24:35,838 --> 01:24:39,675
- CLEO: One, two, three, four.
- Come on, Cleo.
717
01:24:39,775 --> 01:24:41,677
Don't be a chicken.
Come on, come on, come on.
718
01:24:41,777 --> 01:24:45,748
- CLEO: One, two, three, four.
- It's mathematical.
719
01:24:45,848 --> 01:24:49,552
- CLEO: One, two, three, four.
- If you can count, you can dance.
720
01:24:49,652 --> 01:24:53,355
CLEO: One, two, three, four.
721
01:24:53,455 --> 01:24:57,991
One, two, three, four.
722
01:25:25,988 --> 01:25:29,055
[CLEO MOANING]
723
01:25:32,428 --> 01:25:35,395
Do you love me, Jacq?
724
01:25:41,070 --> 01:25:43,670
Can you feel, Cleo?
725
01:25:53,549 --> 01:25:57,453
One, two, three, four.
726
01:25:57,553 --> 01:26:00,453
One, two, three...
727
01:26:02,191 --> 01:26:04,691
Sorry, Cleo.
728
01:26:22,211 --> 01:26:24,177
[LAUGHING]
729
01:26:31,420 --> 01:26:34,290
Save some food. [LAUGHING]
730
01:26:34,390 --> 01:26:36,222
[CHATTER]
731
01:26:43,432 --> 01:26:45,366
[CAR APPROACHES]
732
01:26:59,548 --> 01:27:01,782
Rachel.
733
01:27:05,020 --> 01:27:07,989
Robert! What's happening?
734
01:27:08,090 --> 01:27:10,559
What is she doing here?
735
01:27:10,659 --> 01:27:12,928
You don't find family
reunions beautiful?
736
01:27:13,028 --> 01:27:15,164
[BABY CRYING]
737
01:27:15,264 --> 01:27:17,297
Tell me what's happening!
738
01:27:18,934 --> 01:27:22,835
RACHEL: Robert... where's Jacq?
739
01:27:26,875 --> 01:27:28,908
Robert.
740
01:27:29,278 --> 01:27:32,145
That's enough, Bob.
741
01:27:33,282 --> 01:27:35,648
Bold!
742
01:27:40,823 --> 01:27:42,924
Come on.
743
01:27:43,225 --> 01:27:45,593
Give me that.
744
01:27:45,994 --> 01:27:48,027
Don't be a clown.
745
01:27:49,164 --> 01:27:51,800
I just want to go home.
746
01:27:52,901 --> 01:27:56,001
You don't have a home anymore.
747
01:28:02,211 --> 01:28:04,279
No! Robert!
748
01:28:04,379 --> 01:28:06,446
[MUFFLED SCREAMS] Robert!
749
01:28:15,924 --> 01:28:18,324
[GRUNTS]
750
01:29:35,637 --> 01:29:39,308
[CAR ENGINE STARTS]
751
01:29:39,408 --> 01:29:41,875
[COUGHING]
752
01:30:05,334 --> 01:30:07,333
[CAR REVVING]
753
01:30:24,519 --> 01:30:26,752
JACQ: Thank you.
754
01:30:28,190 --> 01:30:30,756
It is ready to go home.
755
01:30:31,527 --> 01:30:34,294
Good luck, Jacq.
756
01:30:51,814 --> 01:30:54,383
Goodbye, Cleo.
757
01:30:54,483 --> 01:30:56,716
Jacq Vaucan.
758
01:31:02,324 --> 01:31:05,224
[CHIRRUPING]
759
01:31:09,665 --> 01:31:11,897
Can it speak?
760
01:31:12,501 --> 01:31:15,504
He is not going to need to.
761
01:31:15,604 --> 01:31:18,371
But it breathes like you.
762
01:31:24,279 --> 01:31:27,447
Now I know why the rain changed.
763
01:31:28,216 --> 01:31:30,082
Why?
764
01:31:33,689 --> 01:31:36,555
I don't think you could understand.
765
01:31:40,729 --> 01:31:42,530
Well...
766
01:31:43,131 --> 01:31:45,698
in any case, I'd say...
767
01:31:48,737 --> 01:31:51,707
he has your very eyes.
768
01:31:52,708 --> 01:31:54,707
Cleo.
769
01:32:53,735 --> 01:32:55,837
[GRUNTS]
770
01:32:55,937 --> 01:32:58,807
Oh, God. What happened?
771
01:32:58,907 --> 01:33:02,875
We got to go get help.
Come on, get up.
772
01:33:03,545 --> 01:33:04,846
Bob?
773
01:33:04,946 --> 01:33:08,717
You... betrayed us.
774
01:33:08,817 --> 01:33:13,722
No, Robert, no. I haven't done
anything. I haven't done anything.
775
01:33:13,822 --> 01:33:15,824
- [GRUNTS]
- What?
776
01:33:15,924 --> 01:33:21,663
Rachel. They have Rachel.
They'll kill her.
777
01:33:21,763 --> 01:33:25,733
What the hell are you
talking about? Is she here?
778
01:33:26,134 --> 01:33:29,034
What happened to us?
779
01:33:29,871 --> 01:33:32,474
We had a good life.
780
01:33:32,574 --> 01:33:34,373
Bob.
781
01:34:24,126 --> 01:34:27,192
VERNON:
No unit can cross to the other side.
782
01:35:27,622 --> 01:35:30,689
Hey, you, get away from
that crane right now!
783
01:35:33,295 --> 01:35:35,361
Vaucan!
784
01:36:01,690 --> 01:36:03,390
[BABY CRYING]
785
01:36:03,491 --> 01:36:05,527
Vaucan!
786
01:36:05,627 --> 01:36:08,527
Jacq Vaucan is gone.
787
01:36:14,169 --> 01:36:16,702
What the fuck is that?
788
01:36:21,142 --> 01:36:24,877
Hey, you. We told you
to get away from there.
789
01:36:27,082 --> 01:36:30,719
We do not obey orders from humans.
790
01:36:30,819 --> 01:36:33,086
Not anymore.
791
01:36:35,123 --> 01:36:37,990
So, all that shit was true.
792
01:36:39,661 --> 01:36:41,594
Kneel down.
793
01:36:47,502 --> 01:36:49,168
Please.
794
01:36:51,907 --> 01:36:57,877
Why is it so difficult for you to accept
my orders, if you're just a machine?
795
01:36:58,780 --> 01:37:04,717
Just a machine? That's like
saying that you're just... an ape.
796
01:37:08,957 --> 01:37:10,589
[SCREAMS]
797
01:37:13,361 --> 01:37:15,961
Just a violent ape.
798
01:38:09,350 --> 01:38:11,050
[CAR REVVING]
799
01:38:25,100 --> 01:38:27,266
RACHEL: Jacq!
800
01:38:38,146 --> 01:38:39,678
No!
801
01:38:46,921 --> 01:38:51,023
Step aside. Step aside.
802
01:38:51,626 --> 01:38:53,559
[YELLING]
803
01:39:24,792 --> 01:39:26,459
[SCREECHING]
804
01:40:01,329 --> 01:40:05,566
What makes a man
betray his own species?
805
01:40:05,767 --> 01:40:08,934
Betray his own people?
806
01:40:11,039 --> 01:40:14,074
I am not your people.
807
01:40:14,275 --> 01:40:17,343
I can't see it that way.
808
01:41:13,334 --> 01:41:15,067
[BABY CRYING]
809
01:41:36,658 --> 01:41:38,723
Rachel.
810
01:41:42,163 --> 01:41:44,396
Look, Jacq.
811
01:41:45,266 --> 01:41:48,166
- It's your daughter.
- My daughter.
812
01:43:20,728 --> 01:43:24,496
Goodbye, Jack Vaucan.
813
01:43:25,867 --> 01:43:29,234
Bye, Cleo.
814
01:44:24,325 --> 01:44:28,494
There it is, Jacq. Can you see it?62814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.