All language subtitles for Angels Demons 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,717 --> 00:02:15,686 MAN: The Ring of the Fisherman, 2 00:02:15,819 --> 00:02:18,489 which bears the official papal seal, 3 00:02:18,622 --> 00:02:23,294 must be destroyed immediately following the pope's death. 4 00:02:23,427 --> 00:02:24,861 The papal apartment is then sealed 5 00:02:24,995 --> 00:02:27,631 for nine days of mourning, 6 00:02:27,764 --> 00:02:30,434 a period known as sede vacante: 7 00:02:30,567 --> 00:02:33,136 The time of the empty throne. 8 00:02:33,270 --> 00:02:35,105 [BELLS RINGING] 9 00:02:35,238 --> 00:02:36,940 Over the last several days 10 00:02:37,073 --> 00:02:40,010 Catholic leaders from every corner of the world 11 00:02:40,143 --> 00:02:43,847 have flocked to Rome, shocked by the sudden death 12 00:02:43,980 --> 00:02:46,182 of this progressive and beloved pope. 13 00:02:54,056 --> 00:02:56,626 Today, in St. Peter's Square, 14 00:02:56,759 --> 00:02:59,194 the faithful pray that there is among them 15 00:02:59,329 --> 00:03:01,797 another leader who can unite their Church, 16 00:03:01,931 --> 00:03:04,567 which has been so riven by change and dissent 17 00:03:04,700 --> 00:03:06,168 in recent years. 18 00:03:10,139 --> 00:03:13,008 As the body of the pontiff passes by, 19 00:03:13,142 --> 00:03:16,479 we see prayers are being offered by the preferiti, 20 00:03:16,612 --> 00:03:18,848 favorites among those being considered 21 00:03:18,981 --> 00:03:23,386 to succeed him as the Vicar of Christ. 22 00:03:32,194 --> 00:03:34,397 At the end of the mourning period, 23 00:03:34,530 --> 00:03:36,332 the College of Cardinals will lock itself 24 00:03:36,466 --> 00:03:39,935 behind the doors of the Sistine Chapel for conclave, 25 00:03:40,069 --> 00:03:43,339 the process by which they will choose a new leader 26 00:03:43,473 --> 00:03:46,141 for the world's one billion Catholics 27 00:03:46,275 --> 00:03:49,078 who now find their Church at a crossroads, 28 00:03:49,211 --> 00:03:53,549 its ancient traditions threatened by a modern world. 29 00:03:53,683 --> 00:03:55,618 [ALARM BUZZING] 30 00:03:59,421 --> 00:04:02,256 MAN [OVER PA]: Attention, control group going online 31 00:04:02,391 --> 00:04:05,126 for LHC beam event. 32 00:04:05,259 --> 00:04:07,496 We are powering up. 33 00:04:10,699 --> 00:04:13,402 Attention, Category One personnel: 34 00:04:13,535 --> 00:04:17,572 Interlock areas are now restricted. 35 00:04:17,706 --> 00:04:20,509 WOMAN [IN FRENCH]: You pulled us off the power grid, Philippe. 36 00:04:20,642 --> 00:04:23,378 MAN [IN FRENCH]: Because you're scaring the hell out of everyone. 37 00:04:23,512 --> 00:04:26,915 The collider was never intended to generate antimatter. 38 00:04:27,048 --> 00:04:30,585 WOMAN: All three canisters are stored under every possible safeguard. 39 00:04:30,719 --> 00:04:33,254 I'm only asking you to wait. 40 00:04:33,388 --> 00:04:34,956 We can't wait. 41 00:04:35,089 --> 00:04:37,626 The bulk of the antimatter is generated at start-up. 42 00:04:37,759 --> 00:04:39,093 Put us back online. 43 00:04:39,227 --> 00:04:42,931 Do you want to call the director, or shall I? 44 00:04:43,064 --> 00:04:46,668 MAN [OVER PA]: ATLAS underground is now in restricted mode. 45 00:04:46,801 --> 00:04:48,302 Vittoria, Vittoria. 46 00:04:48,437 --> 00:04:50,171 MAN: Protons are being loaded. 47 00:04:50,304 --> 00:04:52,907 [IN ITALIAN]: Don't blow us all to heaven. 48 00:04:53,041 --> 00:04:54,342 [IN ENGLISH] Please. 49 00:04:54,476 --> 00:04:58,513 MAN [OVER PA]: Powering on LHC magnets. 50 00:04:58,647 --> 00:05:02,350 Ion source stage in four, three, two... 51 00:05:02,484 --> 00:05:04,519 MAN: We are powering up. Here we go. 52 00:05:04,653 --> 00:05:06,320 Start the collision sequence. 53 00:05:06,454 --> 00:05:09,356 [IN ITALIAN]: Vittoria, what did Philippe want? 54 00:05:09,490 --> 00:05:11,258 [IN ITALIAN]: They're terrified. 55 00:05:11,391 --> 00:05:13,894 He wants us to wait. What do you think? 56 00:05:14,027 --> 00:05:19,332 MAN: I think if we don't harvest now, we never will. 57 00:05:19,467 --> 00:05:22,135 Beam-on-beam stability is good. Take your places, people. 58 00:05:22,269 --> 00:05:24,004 MAN [OVER PA]: ATLAS at CMS, check. 59 00:05:24,137 --> 00:05:28,842 [IN ITALIAN] Sending timing trigger now. Collisions imminent. 60 00:05:28,976 --> 00:05:31,745 VITTORIA [IN ENGLISH]: We have got 10 to the 13th protons per bunch. 61 00:05:31,879 --> 00:05:34,615 Let's hope the heavy ion guys didn't mess up. 62 00:05:34,748 --> 00:05:38,418 MAN [OVER PA]: Beams at relativistic velocities. 63 00:05:39,620 --> 00:05:42,155 Luminosity monitors operational. 64 00:05:42,289 --> 00:05:45,258 Beamline has no restrictions. 65 00:05:45,392 --> 00:05:46,527 Enable beam capture. 66 00:05:46,660 --> 00:05:48,896 Accelerating the beam. 67 00:05:49,029 --> 00:05:50,898 MAN: Stage one, line up. 68 00:05:51,031 --> 00:05:52,666 Magnets to full field. 69 00:05:52,800 --> 00:05:54,468 MAN: Load functions to magnets. 70 00:05:54,602 --> 00:05:56,036 Last P is still too high. 71 00:05:56,169 --> 00:05:59,773 WOMAN: Yeah, we got luminosity of 10 to 34. 72 00:05:59,907 --> 00:06:02,743 MAN: Inject particle beams. 73 00:06:02,876 --> 00:06:03,944 [ENGINE ACCELERATING] 74 00:06:04,077 --> 00:06:05,679 MAN: Filling the LHC. 75 00:06:07,515 --> 00:06:10,150 [IN ITALIAN]: Collisions are active. We should be back online. 76 00:06:10,283 --> 00:06:13,587 Capture should begin at any moment. 77 00:06:13,721 --> 00:06:15,755 MAN 1 [OVER PA]: Particles in transition. 78 00:06:18,090 --> 00:06:22,294 MAN 2: Collisions are fixed and running. 79 00:06:22,428 --> 00:06:25,732 MAN 1: LHC injecting protons, beam one. 80 00:06:28,234 --> 00:06:29,936 MAN 3: Lock the feedback systems. 81 00:06:30,069 --> 00:06:33,339 MAN 1: Particles at 99 percent the speed of light. 82 00:06:33,472 --> 00:06:34,807 Colliding stable beams. 83 00:06:37,143 --> 00:06:38,778 Enact injection kicker. 84 00:06:40,980 --> 00:06:43,883 MAN 1: We have a signal on the luminosity monitors. 85 00:06:44,016 --> 00:06:46,318 We have events. 86 00:06:48,220 --> 00:06:50,489 [ENERGY SIZZLING, CRACKLING] 87 00:06:51,824 --> 00:06:53,593 MAN: Protons are moving. 88 00:07:13,145 --> 00:07:16,215 MAN [IN ITALIAN]: We have antimatter. 89 00:07:19,952 --> 00:07:22,589 It's on a scale never seen before. 90 00:07:23,990 --> 00:07:25,924 MAN: That's a crate of beer on the way. 91 00:07:26,057 --> 00:07:27,859 [INDISTINCT CHATTER] 92 00:07:30,996 --> 00:07:34,332 VITTORIA [IN ITALIAN]: Silvano, we've done it. 93 00:07:39,738 --> 00:07:43,642 [IN ITALIAN]: We're in God's hands now, Vittoria. 94 00:07:43,775 --> 00:07:46,645 I'll be right down. 95 00:07:46,778 --> 00:07:48,580 [MACHINES HISSING] 96 00:08:15,373 --> 00:08:16,441 [ELECTRONIC BLEEPS] 97 00:08:33,124 --> 00:08:34,124 [GASPS] 98 00:08:42,366 --> 00:08:44,068 [ALARM CHIMING] 99 00:08:46,203 --> 00:08:48,372 Silvano. 100 00:08:48,505 --> 00:08:49,740 Silvano. 101 00:09:12,329 --> 00:09:14,765 Oh, God. 102 00:09:14,899 --> 00:09:16,834 VITTORIA: Help! 103 00:09:16,967 --> 00:09:19,103 [SCREAMING IN ITALIAN] 104 00:10:15,291 --> 00:10:16,893 [PANTING] 105 00:10:18,127 --> 00:10:21,130 A swim might help your jet lag. 106 00:10:21,264 --> 00:10:22,565 I beg your pardon? 107 00:10:22,698 --> 00:10:24,167 You got bags under your eyes. 108 00:10:24,300 --> 00:10:26,035 It's 5 in the morning. 109 00:10:26,169 --> 00:10:28,071 And you're from the Vatican. 110 00:10:29,773 --> 00:10:31,374 Crossed keys under the triregnum. 111 00:10:31,507 --> 00:10:33,910 It's a papal symbol. 112 00:10:36,880 --> 00:10:40,583 Claudio Vincenzi, Corpo della Gendarmeria Vaticano. 113 00:10:40,716 --> 00:10:43,319 Vatican police? 114 00:10:44,720 --> 00:10:46,522 I was expecting another letter. 115 00:10:48,524 --> 00:10:52,127 My request for access to your archives. 116 00:10:52,260 --> 00:10:54,062 Shouldn't you be in Rome? 117 00:10:54,196 --> 00:10:56,231 A kind of busy time for you guys, isn't it? 118 00:10:56,364 --> 00:10:59,835 In fact, I was in New York, detailed to the U.N. 119 00:10:59,968 --> 00:11:02,037 I receive a phone call in the middle of the night: 120 00:11:02,170 --> 00:11:04,706 "Find Professor Robert Langdon. 121 00:11:04,840 --> 00:11:07,542 A matter of great urgency." 122 00:11:07,675 --> 00:11:11,847 They said to show you this. 123 00:11:21,456 --> 00:11:24,292 VINCENZI: The Illuminati? They disappeared hundreds of years ago. 124 00:11:24,426 --> 00:11:26,194 LANGDON: Did they? Look at that again. 125 00:11:26,328 --> 00:11:27,529 It's an ambigram. 126 00:11:27,662 --> 00:11:29,664 It's the same image forward and backward. 127 00:11:29,798 --> 00:11:31,399 Now, that's common for a symbol, 128 00:11:31,533 --> 00:11:33,101 like a yin and yang or a swastika, 129 00:11:33,235 --> 00:11:34,369 but that's a word. 130 00:11:34,502 --> 00:11:36,671 That Illuminati ambigramatic symbol 131 00:11:36,805 --> 00:11:39,541 has been considered a myth for 400 years. 132 00:11:39,674 --> 00:11:41,309 Supposedly, in the 16th century, 133 00:11:41,443 --> 00:11:42,911 some artist created it as a tribute 134 00:11:43,045 --> 00:11:45,480 to Galileo's love of symmetry. 135 00:11:45,613 --> 00:11:47,115 It was only gonna be revealed 136 00:11:47,249 --> 00:11:49,551 when the Illuminati had amassed enough power 137 00:11:49,684 --> 00:11:51,920 to resurface and carry out their final goal. 138 00:11:52,054 --> 00:11:53,321 I wrote a book about it. 139 00:11:54,456 --> 00:11:55,824 Which is why you're here. 140 00:11:55,958 --> 00:11:58,126 The Art of the Illuminati by Robert Langdon. 141 00:11:58,260 --> 00:11:59,661 Part One. 142 00:11:59,794 --> 00:12:01,462 Haven't been able to finish Part Two 143 00:12:01,595 --> 00:12:05,066 because I'm not allowed access to your archives. 144 00:12:10,037 --> 00:12:12,506 It's remarkable. Singular. 145 00:12:12,639 --> 00:12:14,508 Someone is trying to make you believe 146 00:12:14,641 --> 00:12:16,743 the Illuminati themselves have returned to Rome. 147 00:12:16,878 --> 00:12:18,645 Right after the death of a pope. 148 00:12:23,217 --> 00:12:25,286 Four cardinals were kidnapped from their quarters 149 00:12:25,419 --> 00:12:26,553 inside the Vatican 150 00:12:26,687 --> 00:12:29,190 sometime between 3 and 5 a.m. this morning. 151 00:12:29,323 --> 00:12:31,092 Shortly afterward, 152 00:12:31,225 --> 00:12:34,161 that document was sent to the Office of the Swiss Guard, 153 00:12:34,295 --> 00:12:35,762 along with the threat 154 00:12:35,897 --> 00:12:37,965 the cardinals will be publicly executed 155 00:12:38,099 --> 00:12:41,936 one per hour, beginning at 8 p.m. tonight in Rome. 156 00:12:52,713 --> 00:12:53,714 Conclave. 157 00:12:53,847 --> 00:12:55,049 Was to begin today. 158 00:12:55,182 --> 00:12:56,850 We've postponed its start for a few hours, 159 00:12:56,984 --> 00:12:58,252 a story of illness. 160 00:12:58,385 --> 00:13:01,555 There are no suspicions yet. 161 00:13:01,688 --> 00:13:04,125 What do you want from me? 162 00:13:04,258 --> 00:13:07,794 These criminals who sent this ambigram, 163 00:13:07,929 --> 00:13:10,796 meant it as a taunt, a provocation. 164 00:13:10,931 --> 00:13:12,432 But Captain Olivetti think 165 00:13:12,565 --> 00:13:14,634 if you can use it to learn their identity, 166 00:13:14,767 --> 00:13:18,304 perhaps we can stop this abomination. 167 00:13:21,874 --> 00:13:23,343 Why me? 168 00:13:23,476 --> 00:13:25,445 Your expertise. 169 00:13:25,578 --> 00:13:27,113 Your erudition. 170 00:13:27,247 --> 00:13:29,315 Your recent involvement 171 00:13:29,449 --> 00:13:31,952 with certain Church, shall we say... 172 00:13:32,085 --> 00:13:33,819 mysteries. 173 00:13:33,954 --> 00:13:36,056 I wasn't under the impression 174 00:13:36,189 --> 00:13:38,925 that episode had endeared me to the Vatican. 175 00:13:39,059 --> 00:13:40,293 Oh, it didn't. 176 00:13:40,426 --> 00:13:42,795 But it did make you... 177 00:13:42,929 --> 00:13:45,398 What's the word? Forma... Formidabile. 178 00:13:45,531 --> 00:13:47,500 Formidable. 179 00:13:49,002 --> 00:13:51,571 A Vatican jet is standing by 20 minutes from here. 180 00:13:51,704 --> 00:13:52,973 Will you come with me? 181 00:14:01,247 --> 00:14:03,616 Professore Langdon, you've spent your life 182 00:14:03,749 --> 00:14:07,020 searching for symbols like the one you now hold in your hand. 183 00:14:07,153 --> 00:14:09,155 How much longer are we going to pretend 184 00:14:09,289 --> 00:14:11,557 you have not already decided to come? 185 00:14:11,691 --> 00:14:12,792 [HELICOPTER WHIRRING] 186 00:14:18,331 --> 00:14:20,199 VINCENZI: If the Illuminati have returned 187 00:14:20,332 --> 00:14:22,867 and are in Rome, we will hunt them down 188 00:14:23,002 --> 00:14:25,937 and kill them. 189 00:14:26,071 --> 00:14:28,273 The Illuminati did not become violent 190 00:14:28,407 --> 00:14:29,608 until the 17th century. 191 00:14:29,741 --> 00:14:31,410 Their name means "the enlightened ones." 192 00:14:31,543 --> 00:14:34,013 They were physicists and mathematicians, astronomers. 193 00:14:34,146 --> 00:14:37,716 They were concerned with the Church's inaccurate teaching, 194 00:14:37,849 --> 00:14:39,751 and they were dedicated to scientific truth. 195 00:14:39,884 --> 00:14:41,353 But the Vatican didn't like that. 196 00:14:41,486 --> 00:14:43,555 So the Church began to... How did you say it? 197 00:14:43,688 --> 00:14:46,825 Oh, "hunt them down and kill them." 198 00:14:46,958 --> 00:14:48,560 Drove them underground. 199 00:14:49,928 --> 00:14:52,397 Into a secret society. 200 00:15:18,190 --> 00:15:19,658 [INAUDIBLE] 201 00:15:42,613 --> 00:15:44,348 Professor Langdon. Yes. 202 00:15:44,482 --> 00:15:47,118 Welcome to Vatican City. 203 00:15:47,251 --> 00:15:48,386 Ernesto Olivetti, 204 00:15:48,519 --> 00:15:50,621 inspector general of the Vatican police force. 205 00:15:50,754 --> 00:15:52,723 My pleasure. This way, please. 206 00:15:52,856 --> 00:15:55,793 We'll meet in the headquarters of the Swiss Guard. 207 00:15:55,926 --> 00:15:57,861 I thought you were Swiss Guard. 208 00:15:57,995 --> 00:15:59,797 No, la Gendarmeria. 209 00:15:59,930 --> 00:16:01,765 We are responsible for everything 210 00:16:01,899 --> 00:16:03,501 inside the Vatican walls, 211 00:16:03,634 --> 00:16:07,071 with the exception of the security of His Holiness, 212 00:16:07,205 --> 00:16:08,872 Yeah. and the Apostolic Palace. 213 00:16:09,006 --> 00:16:10,674 That is Swiss Guard. 214 00:16:10,808 --> 00:16:14,445 The Roman carabinieri are here as well in an advisory capacity. 215 00:16:14,578 --> 00:16:16,347 So jurisdictionally, this is... 216 00:16:16,480 --> 00:16:18,382 A goddamn nightmare. 217 00:16:18,516 --> 00:16:20,118 [BELLS RINGING IN DISTANCE] 218 00:16:25,189 --> 00:16:28,192 LANGDON: Oh, yes, Pope Pius IX's great castration. 219 00:16:28,326 --> 00:16:29,660 OLIVETTI: I beg your pardon? 220 00:16:29,793 --> 00:16:32,763 LANGDON: 1857, Pope Pius IX felt the male form 221 00:16:32,896 --> 00:16:34,932 would inspire lust. 222 00:16:35,065 --> 00:16:36,734 So he took a hammer and chisel 223 00:16:36,866 --> 00:16:39,502 and unmanned hundreds of these statues. 224 00:16:39,636 --> 00:16:43,540 The plaster fig leaves were added later. 225 00:16:45,342 --> 00:16:49,246 Are you anti-Catholic, Professor Langdon? 226 00:16:49,379 --> 00:16:52,815 No. I'm anti-vandalism. 227 00:16:56,186 --> 00:16:59,122 I urge you to guard your tone here. 228 00:16:59,256 --> 00:17:03,260 The Swiss Guard is a calling, not a profession, 229 00:17:03,393 --> 00:17:08,231 and it encourages a certain zealotry. 230 00:17:08,365 --> 00:17:10,400 Commander Richter, the head of the Guard, 231 00:17:10,533 --> 00:17:12,235 is a deeply spiritual man, 232 00:17:12,369 --> 00:17:14,937 and he was close to the late pope. Understood? 233 00:17:15,071 --> 00:17:16,539 Look, I don't study symbols 234 00:17:16,673 --> 00:17:18,241 because I consider them unimportant. 235 00:17:18,375 --> 00:17:20,743 Ceremony, traditions, it's how we mark our lives. 236 00:17:20,877 --> 00:17:22,745 I just... I just hope I can help. 237 00:17:22,879 --> 00:17:24,547 So do I. 238 00:17:24,681 --> 00:17:27,083 You were my idea. 239 00:17:33,156 --> 00:17:35,091 [INDISTINCT CHATTER] 240 00:17:38,395 --> 00:17:40,997 Wait here. Please. 241 00:17:43,200 --> 00:17:44,501 OLIVETTI: Commander? 242 00:17:44,634 --> 00:17:46,101 Commander Richter? 243 00:17:46,235 --> 00:17:48,670 Professor Langdon is here. 244 00:17:48,804 --> 00:17:51,507 Well, we have bigger problems than that now. 245 00:17:53,942 --> 00:17:56,178 RICHTER: Dr. Vetra? 246 00:17:56,312 --> 00:17:58,880 I'm Commander Richter, comandante principale 247 00:17:59,014 --> 00:18:00,916 of the Swiss Guard. Thank you for coming. 248 00:18:01,049 --> 00:18:02,484 Hello. 249 00:18:04,019 --> 00:18:05,787 Professor Langdon. Yes. 250 00:18:05,921 --> 00:18:08,490 What a relief, the symbologist is here. 251 00:18:08,624 --> 00:18:11,760 This way, please, Miss Vetra. 252 00:18:11,893 --> 00:18:14,363 The situation has changed. 253 00:18:14,496 --> 00:18:17,766 We received another threat from the kidnapper. 254 00:18:17,899 --> 00:18:20,836 VITTORIA: The canister was stolen from our lab around noon yesterday. 255 00:18:20,969 --> 00:18:24,506 The intruder killed my research partner, Silvano Bentivoglio, 256 00:18:24,640 --> 00:18:27,909 and mutilated him in order to bypass security. 257 00:18:28,043 --> 00:18:29,945 We use retinal scanners. 258 00:18:30,078 --> 00:18:32,581 They cut out his eye. 259 00:18:32,714 --> 00:18:36,952 RICHTER: Is that your stolen canister, Miss Vetra? 260 00:18:37,085 --> 00:18:38,787 Where is that camera, Number 86? 261 00:18:38,920 --> 00:18:40,389 OLIVETTI: It's wireless. 262 00:18:40,522 --> 00:18:42,724 It too was stolen. It could be anywhere inside the Vatican. 263 00:18:42,858 --> 00:18:44,159 That canister contains 264 00:18:44,293 --> 00:18:46,462 an extremely combustible substance called antimatter. 265 00:18:46,595 --> 00:18:49,064 We need to locate it immediately or evacuate Vatican City. 266 00:18:49,197 --> 00:18:51,733 I'm quite familiar with incendiaries, Miss Vetra. 267 00:18:51,867 --> 00:18:54,135 I've never heard of antimatter being used as such. 268 00:18:54,270 --> 00:18:55,536 Well, it's never been generated 269 00:18:55,670 --> 00:18:57,305 in significant quantities before. 270 00:18:57,438 --> 00:19:00,241 It's a way of studying the origins of the universe, 271 00:19:00,375 --> 00:19:03,311 to try to isolate what some people call "the God particle." 272 00:19:03,444 --> 00:19:05,980 But there are implications for energy research... 273 00:19:06,113 --> 00:19:07,715 "The God particle"? 274 00:19:07,848 --> 00:19:10,551 What we call it isn't important. 275 00:19:10,685 --> 00:19:12,353 It's what gives all matter mass. 276 00:19:12,487 --> 00:19:14,455 The thing without which we could not exist. 277 00:19:14,589 --> 00:19:17,325 You're talking about the moment of creation. 278 00:19:17,458 --> 00:19:20,060 Yes. In a way, I am. 279 00:19:20,194 --> 00:19:22,297 The antimatter is suspended there 280 00:19:22,430 --> 00:19:23,998 in an airtight nanocomposite shell 281 00:19:24,131 --> 00:19:25,566 with electromagnets in each end. 282 00:19:25,700 --> 00:19:27,935 But if it were to fall out of suspension 283 00:19:28,068 --> 00:19:29,537 and come in contact with matter, 284 00:19:29,670 --> 00:19:31,472 say, the bottom of the canister, 285 00:19:31,606 --> 00:19:32,740 the two opposing forces 286 00:19:32,873 --> 00:19:34,809 would annihilate one another violently. 287 00:19:34,942 --> 00:19:36,844 What might cause it to fall out of suspension? 288 00:19:36,977 --> 00:19:38,846 The battery going dead. 289 00:19:38,979 --> 00:19:41,482 Which it will, just before midnight. 290 00:19:41,616 --> 00:19:43,318 What kind of annihilation? How violent? 291 00:19:43,451 --> 00:19:45,219 A cataclysmic event. 292 00:19:45,353 --> 00:19:49,890 A blinding explosion equivalent to about five kilotons. 293 00:19:50,024 --> 00:19:54,061 Vatican City will be consumed by light. 294 00:19:55,663 --> 00:19:58,499 Those are the exact words the kidnapper used. 295 00:19:58,633 --> 00:20:02,637 MAN: We will destroy your four pillars. 296 00:20:02,770 --> 00:20:04,971 We will brand your preferiti, 297 00:20:05,104 --> 00:20:08,475 and sacrifice them on the altars of science, 298 00:20:08,608 --> 00:20:11,578 then bring your church down upon you. 299 00:20:11,711 --> 00:20:15,148 Vatican City will be consumed by light. 300 00:20:15,281 --> 00:20:19,586 A shining star at the end of the Path of Illumination. 301 00:20:25,158 --> 00:20:27,026 It's the ancient Illuminati threat. 302 00:20:27,160 --> 00:20:29,095 Destruction of Vatican City through light. 303 00:20:30,430 --> 00:20:33,967 Four pillars, there's your kidnapped cardinals. 304 00:20:34,100 --> 00:20:36,035 You didn't tell me they were the preferiti, 305 00:20:36,169 --> 00:20:39,339 the favorites, to be named the next pope. 306 00:20:41,207 --> 00:20:42,241 Play it again. 307 00:20:49,048 --> 00:20:52,519 MAN: We will destroy your four pillars. 308 00:20:54,320 --> 00:20:57,056 We will brand your preferiti... Wait, stop it. Stop it. 309 00:20:59,092 --> 00:21:01,761 "Brand" them. 310 00:21:03,296 --> 00:21:05,932 That's another Illuminati legend. 311 00:21:06,065 --> 00:21:08,134 This one says that there are 312 00:21:08,267 --> 00:21:11,505 a set of five brands, 313 00:21:11,638 --> 00:21:12,971 each one an ambigram. 314 00:21:13,105 --> 00:21:15,574 The first four are the fundamental elements of science: 315 00:21:15,708 --> 00:21:17,810 Earth, air, fire and water. 316 00:21:17,943 --> 00:21:20,779 The fifth, it's a mystery. 317 00:21:22,515 --> 00:21:24,617 Maybe it's this. 318 00:21:24,750 --> 00:21:26,885 He said they'd be killed publicly. 319 00:21:27,019 --> 00:21:28,587 Yes. 320 00:21:28,721 --> 00:21:31,590 Revenge for la purga. 321 00:21:31,724 --> 00:21:33,426 "La purga"? 322 00:21:34,960 --> 00:21:38,330 Oh, jeez, you guys don't even read your own history, do you? 323 00:21:38,464 --> 00:21:41,734 1668, the Church kidnapped 324 00:21:41,867 --> 00:21:43,902 four Illuminati scientists 325 00:21:44,036 --> 00:21:45,771 and branded each one of them on the chest 326 00:21:45,904 --> 00:21:47,906 with the symbol of the cross 327 00:21:48,040 --> 00:21:50,676 to purge them of their sins, and they executed them. 328 00:21:50,809 --> 00:21:53,679 Threw their bodies into the street as a warning to others 329 00:21:53,812 --> 00:21:56,782 to stop questioning Church rulings on scientific matters. 330 00:21:56,915 --> 00:21:58,484 They radicalized them. 331 00:21:58,617 --> 00:22:01,319 The purga created a darker, more violent Illuminati, 332 00:22:01,454 --> 00:22:03,989 one bent on retribution. 333 00:22:04,122 --> 00:22:06,592 And look how they intend to finally get it: 334 00:22:06,725 --> 00:22:10,195 Using antimatter, technology, to destroy the Church. 335 00:22:10,328 --> 00:22:12,665 Science obliterates religion. 336 00:22:13,999 --> 00:22:15,534 Is there any more? 337 00:22:17,169 --> 00:22:20,606 MAN: ...and sacrifice them on the altars of science, 338 00:22:20,739 --> 00:22:23,608 then bring your church down upon you. 339 00:22:23,741 --> 00:22:27,278 Vatican City will be consumed by light. 340 00:22:27,411 --> 00:22:31,483 A shining star at the end of the Path of Illumination. 341 00:22:31,616 --> 00:22:34,719 "Path of Illumination." 342 00:22:36,988 --> 00:22:39,256 I need access to the Vatican archives. 343 00:22:39,390 --> 00:22:41,192 [SCOFFS] 344 00:22:41,325 --> 00:22:43,795 Professor, I don't think this is the appropriate... 345 00:22:43,928 --> 00:22:46,664 Your petition has been denied seven times. 346 00:22:46,798 --> 00:22:48,466 No, no. This has nothing to do with my work. 347 00:22:48,600 --> 00:22:50,602 The Path of Illumination is a trail through Rome 348 00:22:50,735 --> 00:22:52,737 that leads to the Church of the Illumination, 349 00:22:52,870 --> 00:22:55,740 the place where the Illuminati would meet in secret. 350 00:22:55,873 --> 00:22:58,209 If I can find the segno, the sign 351 00:22:58,342 --> 00:23:01,546 that marks the beginning of that path, 352 00:23:01,679 --> 00:23:03,080 the four churches along it 353 00:23:03,214 --> 00:23:05,483 may be where he intends to murder your cardinals. 354 00:23:05,617 --> 00:23:09,120 One every hour at 8, 9, 10 and 11. 355 00:23:09,253 --> 00:23:11,756 Then the device explodes at midnight. 356 00:23:11,889 --> 00:23:14,225 If we can figure out the first church 357 00:23:14,358 --> 00:23:16,761 and get there before he does maybe we can stop it. 358 00:23:16,894 --> 00:23:19,063 But I can't find the start of the path 359 00:23:19,196 --> 00:23:20,998 until I get into the archives. 360 00:23:21,132 --> 00:23:23,701 Even if I wanted to help you, 361 00:23:23,835 --> 00:23:26,270 access to the archives is only by written decree 362 00:23:26,403 --> 00:23:29,373 by the curator and the Board of Vatican Librarians. 363 00:23:29,507 --> 00:23:31,875 Or by papal mandate. 364 00:23:32,008 --> 00:23:33,409 Yes, but as you no doubt have heard, 365 00:23:33,544 --> 00:23:35,211 the Holy Father is dead. 366 00:23:35,345 --> 00:23:37,347 What about il camerlengo? 367 00:23:37,480 --> 00:23:39,149 The camerlengo is just a priest here, 368 00:23:39,282 --> 00:23:40,817 the former pope's chamberlain. 369 00:23:40,951 --> 00:23:43,186 Doesn't the power of the Holy See rest in him 370 00:23:43,319 --> 00:23:44,988 during tempe sede vacante? 371 00:23:52,896 --> 00:23:55,999 Fellas, you called me. 372 00:23:57,233 --> 00:23:58,935 CAMERLENGO: His Holiness once told me 373 00:23:59,069 --> 00:24:02,773 a pope was a man torn between the real world and the divine. 374 00:24:02,906 --> 00:24:06,977 It seems the real world is upon us tonight. 375 00:24:07,110 --> 00:24:08,979 I'm familiar with Illuminati lore 376 00:24:09,112 --> 00:24:10,781 and the legend of the brandings. 377 00:24:10,914 --> 00:24:14,317 La purga is a dark stain on this Church's history. 378 00:24:14,450 --> 00:24:16,753 I'm not surprised this ghost has returned to haunt us. 379 00:24:19,756 --> 00:24:21,124 Comandante, 380 00:24:21,257 --> 00:24:23,359 have you begun the search for this explosive device? 381 00:24:23,493 --> 00:24:25,128 Of course, but it could be anywhere. 382 00:24:25,261 --> 00:24:28,031 My primary concern at the moment is the safety of the cardinals. 383 00:24:28,164 --> 00:24:30,366 The Sistine Chapel is a fortress. 384 00:24:30,500 --> 00:24:32,202 As long as the cardinals are in conclave, 385 00:24:32,335 --> 00:24:34,504 your security concerns are at a minimum. 386 00:24:34,638 --> 00:24:36,006 Devote as many of your resources... 387 00:24:36,139 --> 00:24:38,341 If you're about to suggest a naked-eye search 388 00:24:38,474 --> 00:24:39,710 of the entire Vatican City, 389 00:24:39,843 --> 00:24:41,744 I will tell you we do not have the people. 390 00:24:41,877 --> 00:24:45,114 Though I am not His Holiness, when you are addressing me, 391 00:24:45,247 --> 00:24:47,683 you are addressing this office. Do you understand? 392 00:24:49,852 --> 00:24:50,953 Yes, Father. 393 00:24:51,086 --> 00:24:53,322 CAMERLENGO: Good. 394 00:24:53,455 --> 00:24:55,591 Now, you said the image on the screen 395 00:24:55,725 --> 00:24:58,260 was illuminated by artificial light. 396 00:24:58,393 --> 00:25:00,562 Might I suggest methodically cutting power 397 00:25:00,696 --> 00:25:02,798 to various sections of the city. 398 00:25:02,932 --> 00:25:05,500 When the image goes dark, you'll have a specific idea 399 00:25:05,635 --> 00:25:07,903 of the camera's location. 400 00:25:11,240 --> 00:25:14,710 Dr. Vetra, besides yourself and your research partner, 401 00:25:14,844 --> 00:25:18,480 who else knew about this antimatter project? 402 00:25:18,614 --> 00:25:20,783 No one but the research team. 403 00:25:20,916 --> 00:25:23,085 This project was strictly confidential. 404 00:25:23,218 --> 00:25:25,254 But Silvano kept detailed journals. 405 00:25:25,387 --> 00:25:26,722 If he told anyone else 406 00:25:26,856 --> 00:25:29,792 about what we were doing, he would have made a note of it. 407 00:25:29,925 --> 00:25:31,393 Do you have these journals? 408 00:25:31,526 --> 00:25:33,663 I can have them flown here from Geneva in an hour. 409 00:25:33,796 --> 00:25:34,830 Please. 410 00:25:37,266 --> 00:25:38,634 Professor Langdon. 411 00:25:49,644 --> 00:25:51,612 Mr. Langdon, 412 00:25:51,746 --> 00:25:55,717 you are correct that I may grant you access to the archives. 413 00:25:57,485 --> 00:25:59,287 Thank you, Padre. 414 00:25:59,420 --> 00:26:04,225 I said that you were correct that I may, not that I will. 415 00:26:04,358 --> 00:26:07,461 Christianity's most sacred codices are in that archive. 416 00:26:08,830 --> 00:26:12,366 Given your recent entanglement with the Church, 417 00:26:12,500 --> 00:26:14,268 there is a question I'd like to ask you first, 418 00:26:14,402 --> 00:26:17,438 here, in the office of His Holiness. 419 00:26:25,146 --> 00:26:27,015 Do you believe in God, sir? 420 00:26:30,618 --> 00:26:34,122 Father, I simply believe that religion... 421 00:26:34,255 --> 00:26:37,726 I did not ask if you believe what man says about God. 422 00:26:37,859 --> 00:26:39,828 I asked if you believe in God. 423 00:26:42,563 --> 00:26:45,333 I'm an academic. 424 00:26:45,466 --> 00:26:48,536 My mind tells me I will never 425 00:26:48,669 --> 00:26:51,005 understand God. 426 00:26:51,139 --> 00:26:52,907 And your heart? 427 00:26:55,576 --> 00:26:57,946 Tells me I'm not meant to. 428 00:26:59,312 --> 00:27:01,114 Faith is a gift 429 00:27:01,248 --> 00:27:03,550 that I have yet to receive. 430 00:27:09,957 --> 00:27:12,993 Be delicate with our treasures. 431 00:27:13,126 --> 00:27:15,095 [MAN SPEAKING IN ITALIAN] 432 00:27:18,866 --> 00:27:20,133 The archives are this way. 433 00:27:20,267 --> 00:27:22,102 VITTORIA: Professor Langdon. 434 00:27:23,436 --> 00:27:26,473 If this path really leads to the Church of Illumination, 435 00:27:26,606 --> 00:27:28,608 that may be where they've hidden the antimatter. 436 00:27:28,742 --> 00:27:31,011 "A shining star at the end of the path." I thought so too. 437 00:27:31,144 --> 00:27:34,147 Follow the path, and we may find the canister at the end of it. 438 00:27:34,281 --> 00:27:36,750 Can you deactivate the device? I can change the batteries, 439 00:27:36,884 --> 00:27:39,052 as long as we have more than five minutes of life. 440 00:27:39,186 --> 00:27:41,121 That would give us another 24 hours 441 00:27:41,254 --> 00:27:43,656 to get it safely back to CERN. 442 00:27:45,325 --> 00:27:46,526 Robert Langdon. 443 00:27:46,659 --> 00:27:48,395 Vittoria Vetra. 444 00:27:48,528 --> 00:27:52,165 Are you really a symbologist, or was he mocking you? 445 00:27:52,299 --> 00:27:54,467 Well, both. You're a physicist? 446 00:27:54,601 --> 00:27:56,103 Bio-entanglement physics. 447 00:27:56,236 --> 00:27:57,838 Interconnectivity of life systems. 448 00:27:57,971 --> 00:27:59,339 Okay. 449 00:27:59,472 --> 00:28:02,575 Your project, it was geared towards energy research? 450 00:28:02,709 --> 00:28:03,877 Eventually, yes. 451 00:28:04,011 --> 00:28:05,345 One speck of antimatter 452 00:28:05,478 --> 00:28:08,080 could power an entire city for a month. 453 00:28:08,214 --> 00:28:10,649 Or tonight, I guess, destroy one. 454 00:28:10,783 --> 00:28:13,685 VITTORIA: What are we looking for in the archives? 455 00:28:13,820 --> 00:28:15,487 A bound volume written by Galileo. 456 00:28:15,621 --> 00:28:17,156 Galileo was Illuminati? 457 00:28:17,289 --> 00:28:19,525 Yeah. And an obedient Catholic, 458 00:28:19,658 --> 00:28:22,328 who didn't think that Church and science were enemies, 459 00:28:22,461 --> 00:28:24,831 but just a different language telling the same story. 460 00:28:24,964 --> 00:28:27,466 He wanted like minds to find the Church of Illumination, 461 00:28:27,599 --> 00:28:29,668 but he couldn't exactly advertise its location 462 00:28:29,802 --> 00:28:31,637 so he created a coded path. 463 00:28:31,770 --> 00:28:33,205 [ELECTRICITY CRACKLES] 464 00:28:33,339 --> 00:28:36,342 Richter has started to turn off the power of various grids. 465 00:28:36,475 --> 00:28:37,643 It'll be back on in a minute. 466 00:28:39,078 --> 00:28:42,949 Then some unknown Illuminati master sculpted four statues. 467 00:28:43,082 --> 00:28:46,152 Each one a tribute to one of the fundamental elements, 468 00:28:46,285 --> 00:28:48,054 earth, air, fire, water, 469 00:28:48,187 --> 00:28:49,989 and placed the statues out in public 470 00:28:50,122 --> 00:28:51,590 in churches throughout Rome. 471 00:28:51,723 --> 00:28:54,460 Each statue held a clue pointing to the next. 472 00:28:54,593 --> 00:28:57,063 At the end of the path was the Church of Illumination. 473 00:28:57,196 --> 00:29:00,199 If you could find that, you were one of them. 474 00:29:00,332 --> 00:29:01,700 What makes you think he'll murder 475 00:29:01,834 --> 00:29:03,235 the cardinals in the churches? 476 00:29:03,369 --> 00:29:05,604 The Illuminati called those four churches 477 00:29:05,737 --> 00:29:09,741 by the special name, L'Altare della scienza. 478 00:29:09,876 --> 00:29:12,811 "Sacrifice them on the altars of science," he said. 479 00:29:12,945 --> 00:29:14,646 Exactly. 480 00:29:17,182 --> 00:29:20,751 Oh, wow. Look at this. 481 00:29:45,944 --> 00:29:48,146 CAMERLENGO: Excuse me, signore. 482 00:29:49,680 --> 00:29:52,550 Cardinal Strauss, you've been informed of the situation? 483 00:29:52,683 --> 00:29:54,119 Yeah. 484 00:29:54,252 --> 00:29:58,223 My belief is we should proceed with the sealing of conclave. 485 00:29:58,356 --> 00:30:02,127 At this late hour? That would be highly unorthodox. 486 00:30:02,260 --> 00:30:03,761 And yet within Church law. 487 00:30:03,895 --> 00:30:05,730 It's in my power. I am Great Elector. 488 00:30:05,863 --> 00:30:08,099 The cruelest honor in Christendom. 489 00:30:08,233 --> 00:30:11,569 I have no personal ambitions, Patrick. 490 00:30:11,702 --> 00:30:13,738 Only those I hold for my Church, 491 00:30:13,871 --> 00:30:15,606 St. Peter's Church, 492 00:30:15,740 --> 00:30:18,643 which is under attack at its most vulnerable moment. 493 00:30:18,776 --> 00:30:20,145 And this is not a coincidence. 494 00:30:20,278 --> 00:30:21,846 The Church will not fall in a day. 495 00:30:21,980 --> 00:30:23,714 We must evacuate Vatican City. 496 00:30:23,848 --> 00:30:26,816 Oh, that is exactly what they want. 497 00:30:26,951 --> 00:30:28,585 Publicity and panic. 498 00:30:28,718 --> 00:30:32,789 No, we must not give them oxygen for the media fire. 499 00:30:32,923 --> 00:30:35,125 But the people in St. Peter's Square... 500 00:30:35,259 --> 00:30:39,363 Care deeply about their Church, as we do. 501 00:30:39,496 --> 00:30:42,066 Their faith will sustain them. 502 00:30:42,199 --> 00:30:44,734 Their faith will not protect them from an explosion. 503 00:30:44,868 --> 00:30:46,436 Well... 504 00:30:46,570 --> 00:30:48,805 We all are bound for heaven eventually, 505 00:30:48,939 --> 00:30:51,075 are we not? 506 00:30:51,208 --> 00:30:53,077 Spoken like one who has enjoyed the blessings 507 00:30:53,210 --> 00:30:54,544 of a long and full life. 508 00:30:54,678 --> 00:30:56,280 Patrick, 509 00:30:56,413 --> 00:30:57,714 do not confuse the power 510 00:30:57,847 --> 00:30:59,749 of the office you temporarily hold 511 00:30:59,883 --> 00:31:02,919 with your true place here in the Vatican. 512 00:31:04,654 --> 00:31:07,191 You were a favorite of His Holiness, 513 00:31:07,324 --> 00:31:11,228 but His Holiness is with his father now. 514 00:31:13,697 --> 00:31:14,999 Mea culpa. 515 00:31:15,132 --> 00:31:17,301 Seal the doors. 516 00:31:31,181 --> 00:31:34,350 PATRICK: Extra Omnes. 517 00:32:27,002 --> 00:32:29,738 Hello. This way, please. 518 00:32:29,872 --> 00:32:32,741 Oh, beautiful. 519 00:32:36,545 --> 00:32:38,681 GUARD: The chambers are hermetic vaults. 520 00:32:38,814 --> 00:32:41,050 Oxygen is kept at lowest possible levels. 521 00:32:41,184 --> 00:32:43,718 It's a partial vacuum inside. 522 00:32:43,851 --> 00:32:46,121 So extended stays are not recommended. 523 00:32:46,254 --> 00:32:49,557 LANGDON: So don't panic if you feel light-headed at first. 524 00:33:01,469 --> 00:33:03,338 I'll be just outside the door. 525 00:33:03,471 --> 00:33:06,241 Watching you, Mr. Langdon. 526 00:33:55,456 --> 00:33:57,491 Conclave will go on without us. 527 00:33:57,624 --> 00:34:01,595 It must, now of all times. 528 00:34:01,728 --> 00:34:04,565 May God forgive you for what you've done. 529 00:34:12,406 --> 00:34:14,341 Father, if God has issues, 530 00:34:14,475 --> 00:34:18,579 they won't be with what I've done. 531 00:34:18,712 --> 00:34:22,349 They will be with what I'm about to do. 532 00:34:43,003 --> 00:34:45,339 LANGDON: It was confiscated from the Netherlands 533 00:34:45,472 --> 00:34:48,475 by the Vatican just after Galileo died. 534 00:34:48,609 --> 00:34:51,245 I've been petitioning to see it for about 10 years, 535 00:34:51,378 --> 00:34:53,980 ever since I realized wh... What was in it. 536 00:34:54,114 --> 00:34:56,082 What makes you so sure that the segno's there? 537 00:34:56,217 --> 00:34:57,618 The number 503. 538 00:34:57,751 --> 00:35:01,721 I kept seeing it over and over again in Illuminati letters, 539 00:35:01,854 --> 00:35:05,725 scribbled in the margins, sometimes just signed "503." 540 00:35:05,858 --> 00:35:07,660 It's a numeric clue. But to what? 541 00:35:07,793 --> 00:35:10,696 Five? Well, that's a meaningful number to the Illuminati. 542 00:35:10,830 --> 00:35:12,465 There's the pentagram, Pythagoras, 543 00:35:12,598 --> 00:35:14,133 dozens of other examples in science. 544 00:35:14,267 --> 00:35:15,401 But what about three? 545 00:35:15,535 --> 00:35:16,936 Didn't make sense until I thought, 546 00:35:17,069 --> 00:35:18,704 "What if it's Roman numerals?" 547 00:35:18,838 --> 00:35:20,973 DIII. D-three. 548 00:35:21,106 --> 00:35:22,642 Galileo's third text. 549 00:35:22,775 --> 00:35:27,179 "Dialogo. Discorso. Diagramma." 550 00:35:31,584 --> 00:35:33,085 Oh. 551 00:35:33,219 --> 00:35:34,820 Yeah. 552 00:35:38,591 --> 00:35:40,360 Just a few days with this, 553 00:35:40,493 --> 00:35:42,528 and I could have actually finished my book 554 00:35:42,662 --> 00:35:46,232 and sold dozens of copies at the Harvard bookstore. 555 00:35:46,366 --> 00:35:48,901 "Il Diagramma Veritatis." 556 00:35:49,034 --> 00:35:51,003 Diagram of Truth. 557 00:35:51,136 --> 00:35:53,706 I know about Dialogo and Discorsi. 558 00:35:53,839 --> 00:35:55,775 Galileo laid out his theories 559 00:35:55,908 --> 00:35:57,643 about the Earth revolving around the sun. 560 00:35:57,777 --> 00:36:00,746 Yeah, and said the Earth was not the center of some universe 561 00:36:00,880 --> 00:36:02,315 with heaven above, hell below, 562 00:36:02,448 --> 00:36:03,683 as the Church had said it was. 563 00:36:03,816 --> 00:36:05,651 So they forced him to recant in the second book. 564 00:36:05,785 --> 00:36:07,620 But what was this one? 565 00:36:07,753 --> 00:36:09,188 This is how he got the word out. 566 00:36:09,322 --> 00:36:11,856 This is the truth, not what the Vatican forced him to write. 567 00:36:11,990 --> 00:36:15,494 Smuggled out of Rome, printed in Holland on sedge papyrus. 568 00:36:15,627 --> 00:36:18,096 That way any scientist caught that was with a copy 569 00:36:18,229 --> 00:36:19,398 could just throw it in water, 570 00:36:19,531 --> 00:36:21,966 and Galileo's heresy would dissolve, disappear. 571 00:36:22,100 --> 00:36:25,504 And between that and Vatican burnings, 572 00:36:25,637 --> 00:36:28,840 it's possible that this is the only copy that remains. 573 00:36:28,973 --> 00:36:31,042 And if I'm correct, 574 00:36:31,175 --> 00:36:35,814 the Segno is hidden on page number... 575 00:36:35,947 --> 00:36:37,549 Five. 576 00:36:37,682 --> 00:36:39,284 Yeah. 577 00:36:45,824 --> 00:36:47,492 Do you need help with the Latin? 578 00:36:48,627 --> 00:36:49,728 Sure. 579 00:36:56,768 --> 00:37:00,171 Movement of the planets, elliptical orbits, 580 00:37:00,305 --> 00:37:02,607 heliocentricity. 581 00:37:04,776 --> 00:37:06,411 Sorry, I don't think there's anything 582 00:37:06,545 --> 00:37:08,146 that could be interpreted as a... 583 00:37:08,279 --> 00:37:09,581 Wait, wait, wait. 584 00:37:09,714 --> 00:37:11,916 Do that again. 585 00:37:13,352 --> 00:37:14,486 What is that? 586 00:37:17,522 --> 00:37:20,558 Wait a minute, it's a watermark. And there's a line of text. 587 00:37:20,691 --> 00:37:22,860 Go back. 588 00:37:23,994 --> 00:37:25,228 It's in English. 589 00:37:25,363 --> 00:37:28,699 English? Why English? 590 00:37:28,832 --> 00:37:31,769 English wasn't used in the Vatican. It was too polluted. 591 00:37:31,902 --> 00:37:34,572 It was free-thinking. It was a language of radicals 592 00:37:34,705 --> 00:37:37,207 like Shakespeare and Chaucer. 593 00:37:37,341 --> 00:37:38,476 Here's another one. 594 00:37:38,609 --> 00:37:41,912 "The path of light is laid, the sacred test..." 595 00:37:42,045 --> 00:37:43,581 Will you write this down as I dictate? 596 00:37:43,714 --> 00:37:46,384 Sorry, professor, no time. 597 00:37:50,888 --> 00:37:54,257 Yeah, yeah, what the hell. Yeah. 598 00:37:58,261 --> 00:38:00,197 [CAR ENGINE STARTING] 599 00:38:07,104 --> 00:38:09,540 [TIRES SCREECHING] 600 00:38:09,673 --> 00:38:10,741 MAN: Twenty minutes till 8. 601 00:38:10,874 --> 00:38:12,876 Where are we headed? Hold on, hold on. 602 00:38:13,010 --> 00:38:15,879 I'll tell you in a minute. Let me see that page again. 603 00:38:22,052 --> 00:38:23,421 Where did you get that paper? 604 00:38:23,554 --> 00:38:25,423 We borrowed it. 605 00:38:25,556 --> 00:38:28,991 "From Santi's earthly tomb with demon's hole." 606 00:38:29,125 --> 00:38:30,226 Are you insane? 607 00:38:30,359 --> 00:38:34,130 "'Cross Rome the mystic elements unfold. 608 00:38:34,263 --> 00:38:36,833 "The path of light is laid, the sacred test. 609 00:38:36,966 --> 00:38:41,170 Let angels guide thee on thy lofty quest." 610 00:38:41,303 --> 00:38:44,907 You removed a document from the Vatican Archives? 611 00:38:45,041 --> 00:38:46,509 She did. 612 00:38:50,947 --> 00:38:53,315 "From Santi's earthly tomb." 613 00:38:53,450 --> 00:38:55,184 The first marker is at Santi's tomb. 614 00:38:55,317 --> 00:38:56,686 Yeah. 615 00:38:56,819 --> 00:38:59,155 But... But who's Santi? Raphael. 616 00:38:59,288 --> 00:39:02,158 Il Raffaello, the sculptor? Yeah, Santi was his last name. 617 00:39:02,291 --> 00:39:04,093 So the path starts at Raphael's tomb. 618 00:39:04,226 --> 00:39:06,328 Raphael's buried at the Pantheon. 619 00:39:06,463 --> 00:39:07,997 Isn't the Pantheon a church? 620 00:39:08,130 --> 00:39:09,666 Oldest Catholic church in Rome. 621 00:39:09,799 --> 00:39:12,301 [HORN HONKING] 622 00:39:12,435 --> 00:39:14,036 [TIRES SQUEALING] 623 00:39:29,819 --> 00:39:33,089 I just pulled a dozen of our best men for this. 624 00:39:33,222 --> 00:39:34,491 You better be right. 625 00:39:34,624 --> 00:39:36,526 This is one of the busiest spots in all of Rome. 626 00:39:36,659 --> 00:39:38,527 He'd never get away with it. It's impossible. 627 00:39:38,660 --> 00:39:41,697 The poem implies... "The poem"? Unbelievable. 628 00:39:41,830 --> 00:39:44,700 I'm basing this operation on an American's interpretation 629 00:39:44,833 --> 00:39:46,902 of a 400-year-old poem. 630 00:39:47,035 --> 00:39:49,938 The information we have clearly refers to Raphael's tomb. 631 00:39:50,071 --> 00:39:51,873 And Raphael's tomb is inside that building. 632 00:39:52,007 --> 00:39:54,643 Because the Vatican destroyed all of the pagan statues 633 00:39:54,776 --> 00:39:57,546 in the late-1800s, if this is the first marker, 634 00:39:57,679 --> 00:39:59,815 whatever clues were here to lead us are gone now. 635 00:39:59,948 --> 00:40:03,184 The path is dead. So this is it, your only chance. 636 00:40:05,286 --> 00:40:06,955 Separate approaches. 637 00:40:07,088 --> 00:40:10,492 RICHTER: No closer than two blocks and no uniforms. Three minutes. 638 00:40:10,626 --> 00:40:12,761 And I need a set of eyes inside. 639 00:40:16,565 --> 00:40:18,133 Excuse me? 640 00:40:18,266 --> 00:40:20,636 Two weightlifters in matching black suits and earpieces? 641 00:40:20,769 --> 00:40:22,003 They're hardly disguised. 642 00:40:22,137 --> 00:40:23,972 Well, it's what I have. Well, fine, I'll go in. 643 00:40:24,105 --> 00:40:27,042 You don't have communication. You can't carry a walkie-talkie. 644 00:40:27,175 --> 00:40:29,310 Tourists have cell phones. No, no. 645 00:40:29,444 --> 00:40:31,713 You can't send her in there alone. 646 00:40:32,814 --> 00:40:34,716 All right, I won't. 647 00:40:46,094 --> 00:40:49,096 Don't look so anxious. We're supposed to be married. 648 00:40:50,464 --> 00:40:52,767 Well, maybe we're not getting along today. 649 00:40:54,902 --> 00:40:57,504 Hold my hand. 650 00:40:57,638 --> 00:40:59,506 But don't crush it. 651 00:40:59,640 --> 00:41:02,677 Sorry. A nervous newlywed. 652 00:41:05,479 --> 00:41:08,749 LANGDON: Oh, look. Look, honey, the oculus. 653 00:41:08,883 --> 00:41:10,818 That could be the "demon's hole" in the poem. 654 00:41:10,951 --> 00:41:12,853 VITTORIA: Why are the tombs at an angle? 655 00:41:12,987 --> 00:41:15,322 LANGDON: They're facing east to worship the rising sun. 656 00:41:15,455 --> 00:41:17,024 But this is a Christian church. 657 00:41:17,157 --> 00:41:19,927 New religions often adopt the existing customs and holidays 658 00:41:20,060 --> 00:41:23,030 to make conversion less of a shock. 659 00:41:23,163 --> 00:41:24,999 Like the 25th of December? 660 00:41:25,132 --> 00:41:27,635 It's the pagan celebration of the Unconquered Sun, 661 00:41:27,768 --> 00:41:30,470 and also makes a handy date for the birth of Christ. 662 00:41:30,605 --> 00:41:32,339 Let's check the recesses. Okay. 663 00:41:32,472 --> 00:41:35,710 I'll go to the right. I'll meet you at 180 degrees. 664 00:41:37,745 --> 00:41:39,647 WOMAN: Follow me, please. 665 00:41:39,780 --> 00:41:43,250 Now, the Pantheon, which means "Temple of All Gods", 666 00:41:43,383 --> 00:41:45,886 was originally built as a temple 667 00:41:46,020 --> 00:41:47,888 to all the gods of ancient Rome 668 00:41:48,022 --> 00:41:50,124 in 27 B.C. 669 00:41:50,257 --> 00:41:52,159 Although the design of the building 670 00:41:52,292 --> 00:41:56,162 is usually credited to Apollodorus of Damascus... 671 00:41:57,363 --> 00:41:58,932 VITTORIA: Robert! 672 00:42:01,034 --> 00:42:02,568 Robert. 673 00:42:05,639 --> 00:42:06,973 It's Raphael's tomb. 674 00:42:07,106 --> 00:42:08,541 But it's the wrong one. 675 00:42:08,675 --> 00:42:11,377 What are you talking about? He was moved here in 1759, 676 00:42:11,510 --> 00:42:14,047 a century after Diagramma was published. 677 00:42:14,180 --> 00:42:15,649 Where was he originally buried? 678 00:42:15,782 --> 00:42:16,883 Uh... Uh... 679 00:42:17,016 --> 00:42:19,185 Urbino, I think. "Santi's earthly tomb." 680 00:42:19,318 --> 00:42:21,788 What could it possibly be? "Santi's earthly tomb." 681 00:42:23,823 --> 00:42:26,660 Damn it. Santi's tomb. 682 00:42:26,793 --> 00:42:28,862 It must mean a chapel that he built. 683 00:42:28,995 --> 00:42:31,130 He's not buried in it, he designed it. 684 00:42:31,264 --> 00:42:32,966 The "demon's hole," it's not that oculus. 685 00:42:33,099 --> 00:42:35,568 It's an undercroft. It's a crypt. 686 00:42:35,702 --> 00:42:39,038 WOMAN: Are there any questions? LANGDON: Yes. Yes. 687 00:42:39,172 --> 00:42:42,075 Did Raphael Santi ever design a chapel 688 00:42:42,208 --> 00:42:44,043 with an ossuary annex and an angel figure 689 00:42:44,177 --> 00:42:46,079 commissioned by the Catholic Church? 690 00:42:47,647 --> 00:42:49,916 I'm sorry, I-I can only think of one. 691 00:42:51,417 --> 00:42:53,352 One is good. 692 00:42:53,486 --> 00:42:55,922 Wrong? What do you mean? It's the Chigi Chapel 693 00:42:56,055 --> 00:42:58,157 in the church of the Santa Maria del Popolo. 694 00:42:58,291 --> 00:43:00,159 It was once called the Capella della Terra, 695 00:43:00,293 --> 00:43:01,594 the Chapel of the Earth. 696 00:43:01,728 --> 00:43:04,030 Earth, the first element. That's it. 697 00:43:04,163 --> 00:43:05,597 You were certain about the Pantheon. 698 00:43:05,731 --> 00:43:06,899 We have four minutes. 699 00:43:07,032 --> 00:43:10,568 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 700 00:43:10,703 --> 00:43:12,070 Back to the Vatican? You can't. 701 00:43:12,204 --> 00:43:14,539 If you care at all about your church, you'll listen to me. 702 00:43:14,673 --> 00:43:16,775 My church? 703 00:43:18,043 --> 00:43:20,478 My church comforts the sick and dying. 704 00:43:20,612 --> 00:43:22,047 My church feeds the hungry. 705 00:43:22,180 --> 00:43:25,784 What does your church do, Mr. Langdon? 706 00:43:25,918 --> 00:43:28,553 That's right, you don't have one. 707 00:43:29,855 --> 00:43:32,725 Take him if you want. I'm done with him. 708 00:43:34,993 --> 00:43:36,829 [โ™ชโ™ชโ™ชโ™ชโ™ช] 709 00:43:44,803 --> 00:43:45,938 All right, this makes sense. 710 00:43:46,071 --> 00:43:47,439 Look, right in front of the church. 711 00:43:47,572 --> 00:43:49,742 An obelisk, a lofty pyramid. 712 00:43:49,875 --> 00:43:52,610 Egyptian symbol adopted by the Illuminati. 713 00:43:52,745 --> 00:43:55,848 If he's going to kill him, he'll do it here. 714 00:44:05,958 --> 00:44:07,893 [CHURCH BELLS TOLLING] 715 00:44:12,064 --> 00:44:13,631 Eight o'clock. 716 00:44:22,406 --> 00:44:24,541 VITTORIA: Robert. 717 00:44:34,385 --> 00:44:35,652 [SPEAKING IN ITALIAN] 718 00:44:43,160 --> 00:44:45,629 No, no, here. It's an annulus. 719 00:44:46,898 --> 00:44:49,500 [FIREWORKS] 720 00:44:49,633 --> 00:44:51,502 [KIDS YELLING IN ITALIAN] 721 00:45:13,858 --> 00:45:15,993 Which one is the Chigi Chapel? 722 00:45:16,127 --> 00:45:17,761 It's in one of these apses. 723 00:45:28,939 --> 00:45:30,706 [BANGING] 724 00:45:39,282 --> 00:45:40,783 [BIRD FLUTTERING] 725 00:45:47,858 --> 00:45:50,593 [MAN SPEAKING IN ITALIAN OVER WALKIE-TALKIE] 726 00:46:24,194 --> 00:46:27,397 Pyramids in a Catholic church. 727 00:46:27,530 --> 00:46:31,334 This is it. This is the Chigi Chapel. 728 00:46:31,467 --> 00:46:33,468 [RATTLING] 729 00:46:33,602 --> 00:46:36,105 [DISTANT BANG] 730 00:46:49,318 --> 00:46:50,652 The demon's hole. 731 00:46:54,756 --> 00:46:56,258 But it's askew. 732 00:46:56,391 --> 00:46:58,260 Come here. 733 00:47:03,665 --> 00:47:07,036 Hand me your flashlight. 734 00:47:07,169 --> 00:47:08,870 What's that? 735 00:48:04,925 --> 00:48:08,729 MAN [IN FOREIGN LANGUAGE]: I call as my witness Christ the Lord, 736 00:48:08,862 --> 00:48:11,765 who will be my judge, that my vote is given 737 00:48:11,899 --> 00:48:14,802 to the one before God I think should be elected. 738 00:48:38,792 --> 00:48:43,664 I elect as the most high pontiff, Dominic Scolamiero. 739 00:48:54,474 --> 00:48:56,976 I elect as the most high pontiff, 740 00:48:57,110 --> 00:49:00,180 Edoardo Rossi. 741 00:49:00,313 --> 00:49:03,350 [IN ENGLISH] They are voting for themselves to prevent a majority. 742 00:49:03,483 --> 00:49:07,287 They are waiting for the preferiti to be rescued. 743 00:49:07,420 --> 00:49:11,824 Perhaps we should as well, yes? 744 00:49:27,640 --> 00:49:29,676 [CROWD CRIES OUT] 745 00:49:29,809 --> 00:49:31,778 WOMAN: Not until the smoke is white 746 00:49:31,911 --> 00:49:35,348 will the College of Cardinals have chosen a new Holy Father. 747 00:49:35,482 --> 00:49:39,619 For now, the Vatican seat of ultimate power remains vacant. 748 00:49:45,458 --> 00:49:48,728 Get the body out of there, and search the rest of the building. 749 00:49:48,861 --> 00:49:50,563 Chartrand! Sir? 750 00:49:50,697 --> 00:49:53,500 Outside, a perimeter. Secure but invisible. 751 00:49:53,633 --> 00:49:55,001 No lights, no guns, nobody knows. 752 00:49:55,135 --> 00:49:56,136 Understand? Yes, sir. 753 00:49:56,269 --> 00:49:58,238 MAN: I'm calling all off-duty. 754 00:49:58,371 --> 00:50:00,772 No information. 755 00:50:00,906 --> 00:50:03,242 Is it Raphael? 756 00:50:03,375 --> 00:50:05,877 The chapel is Raphael. 757 00:50:06,011 --> 00:50:08,647 But the sculptures are Bernini. 758 00:50:11,250 --> 00:50:15,221 The unknown Illuminati master... 759 00:50:15,354 --> 00:50:16,555 Bernini? 760 00:50:17,889 --> 00:50:19,525 He worked for the Church. 761 00:50:19,658 --> 00:50:22,094 Almost exclusively. 762 00:50:22,228 --> 00:50:25,397 But the Illuminati were infiltrators. 763 00:50:25,531 --> 00:50:27,733 There wasn't a powerful organization 764 00:50:27,866 --> 00:50:29,235 on Earth they didn't penetrate, 765 00:50:29,368 --> 00:50:32,704 including the Vatican by hiding in plain sight. 766 00:50:36,575 --> 00:50:39,611 LANGDON: Habakkuk and the Angel. 767 00:50:39,745 --> 00:50:42,748 He's the prophet that predicted the annihilation of the Earth. 768 00:50:42,881 --> 00:50:47,119 "Let angels guide thee on thy lofty quest." 769 00:50:50,822 --> 00:50:52,758 This is the first marker. 770 00:50:52,891 --> 00:50:54,593 The path is alive. 771 00:51:07,539 --> 00:51:09,039 LANGDON: Southwest. 772 00:51:09,174 --> 00:51:11,276 It was pointing southwest. 773 00:51:11,409 --> 00:51:15,012 Earth, air, fire, water. We're looking for a Bernini sculpture 774 00:51:15,146 --> 00:51:16,347 having to do with air. 775 00:51:16,481 --> 00:51:19,284 The second church is somewhere southwest of here. 776 00:51:19,417 --> 00:51:20,918 You're sure this time? 777 00:51:21,051 --> 00:51:24,489 I need a map showing all the churches of Rome. 778 00:51:27,458 --> 00:51:29,560 I could use it now. 779 00:52:04,362 --> 00:52:07,064 All right, the purple areas with these black crosses 780 00:52:07,198 --> 00:52:08,433 represent the churches. 781 00:52:08,566 --> 00:52:11,369 But nothing intersects the line until it hits... 782 00:52:11,502 --> 00:52:12,903 Until it hits St. Peter's. 783 00:52:13,037 --> 00:52:15,273 Michelangelo designed St. Peter's. Not Bernini. 784 00:52:15,406 --> 00:52:17,207 Michelangelo designed the Basilica. 785 00:52:17,341 --> 00:52:19,042 Bernini designed St. Peter's Square. 786 00:52:19,175 --> 00:52:22,246 The second marker must be a statue in St. Peter's Square. 787 00:52:28,084 --> 00:52:30,387 It's 10 minutes till 9. Can you go any faster? 788 00:52:30,520 --> 00:52:33,423 Not unless you want the full attention of the world press. 789 00:52:42,131 --> 00:52:45,902 WOMAN [IN ITALIAN]: There was no consensus after the first ballot, 790 00:52:46,035 --> 00:52:47,571 but Cardinal Baggia, the Italian, 791 00:52:47,704 --> 00:52:50,307 is the odds-on favorite... 792 00:52:50,440 --> 00:52:53,977 [IN SPANISH] There is no new Pope, but it is possible 793 00:52:54,110 --> 00:52:55,779 that Cardinal Guidera, the Spaniard, 794 00:52:55,912 --> 00:52:58,382 is the most probable... 795 00:52:58,515 --> 00:53:02,919 [IN GERMAN] It is possible that Cardinal Ebner, from Germany, 796 00:53:03,052 --> 00:53:06,256 is the favorite... 797 00:53:06,390 --> 00:53:09,359 WOMAN [IN FOREIGN LANGUAGE]: Stem cell research is murder! 798 00:53:09,493 --> 00:53:12,496 You're condemning sick people to die. 799 00:53:12,629 --> 00:53:14,364 Man is not God. 800 00:53:26,909 --> 00:53:28,611 There, another obelisk. 801 00:53:28,744 --> 00:53:32,047 Check the crowd. It's almost 9. He's gotta be here already. 802 00:54:07,015 --> 00:54:09,752 There must be 100 statues up there. 803 00:54:09,885 --> 00:54:12,855 LANGDON: None of them are angels. Those are all saints. 804 00:54:12,988 --> 00:54:15,090 How in God's name would anyone create 805 00:54:15,223 --> 00:54:17,760 a sculpture about air? 806 00:54:25,300 --> 00:54:28,571 Bas-relief. Of course. It's still a sculpture. 807 00:54:28,704 --> 00:54:31,407 Check the ground. Look at the carvings. 808 00:54:31,540 --> 00:54:34,242 Look for another having something to do with air. 809 00:54:54,862 --> 00:54:57,899 LANGDON: "West Ponente." West wind. 810 00:54:58,032 --> 00:54:59,701 LANGDON: Vittoria! 811 00:54:59,834 --> 00:55:02,404 Here it is. 812 00:55:02,537 --> 00:55:05,473 West wind. An angel blowing out five streaks of air. 813 00:55:05,607 --> 00:55:07,174 This is it. 814 00:55:07,308 --> 00:55:08,976 [CROWD CHATTERING] 815 00:55:25,860 --> 00:55:27,261 [CHURCH BELLS TOLLING] 816 00:55:32,133 --> 00:55:35,269 [CROWD YELLING] 817 00:55:35,403 --> 00:55:37,271 [WHISTLE BLOWING] 818 00:56:03,697 --> 00:56:05,566 [SCREAMING] 819 00:56:10,270 --> 00:56:12,939 WOMAN [IN ITALIAN]: Get the police! 820 00:56:14,140 --> 00:56:15,876 Call an ambulance! 821 00:56:25,452 --> 00:56:26,620 He's still alive. 822 00:56:41,001 --> 00:56:44,638 His chest. They punctured his lungs. 823 00:56:44,771 --> 00:56:47,340 [MEN SPEAKING IN ITALIAN] 824 00:56:59,018 --> 00:57:01,320 MAN [IN ITALIAN]: Clear the square. 825 00:57:03,088 --> 00:57:04,356 [MEN SPEAKING IN ITALIAN] 826 00:58:04,448 --> 00:58:05,950 PATRICK: "...from within your walls 827 00:58:06,084 --> 00:58:07,485 to squeeze life from the Bishop." 828 00:58:07,619 --> 00:58:09,253 He's actually claiming responsibility 829 00:58:09,387 --> 00:58:11,122 for the death of His Holiness. 830 00:58:11,255 --> 00:58:13,491 That's ridiculous. He died of a stroke. 831 00:58:13,625 --> 00:58:15,193 It implies the Illuminati murdered him 832 00:58:15,326 --> 00:58:16,928 with his own medication. 833 00:58:17,061 --> 00:58:19,263 What? 834 00:58:19,397 --> 00:58:20,464 Down here. 835 00:58:20,599 --> 00:58:24,102 "With man's solution we stilled his heart. 836 00:58:24,235 --> 00:58:28,006 With his own needle did we pierce his unholy veil." 837 00:58:28,139 --> 00:58:30,875 OLIVETTI: Did the Holy Father take any kind of medication 838 00:58:31,009 --> 00:58:31,943 by injection? 839 00:58:32,076 --> 00:58:33,945 Tinzaparin. 840 00:58:34,078 --> 00:58:35,614 He had thrombophlebitis. 841 00:58:35,747 --> 00:58:39,083 He took an injection every day. But no one knew that. 842 00:58:39,217 --> 00:58:40,484 Someone knew. 843 00:58:40,619 --> 00:58:43,822 Well, he had health concerns and seizures as well. 844 00:58:43,955 --> 00:58:47,491 But he took steps to make sure he was watched, for safety. 845 00:58:47,626 --> 00:58:50,662 He didn't want it made public so we have no reason to discuss it. 846 00:58:50,795 --> 00:58:53,364 Tinzaparin is lethal in the wrong dosage. 847 00:58:53,497 --> 00:58:56,034 An overdose could cause massive internal bleeding 848 00:58:56,167 --> 00:58:57,301 and brain hemorrhages. 849 00:58:57,435 --> 00:58:59,170 It might look like a stroke at first, 850 00:58:59,303 --> 00:59:01,205 but in a few days his body would show signs. 851 00:59:01,339 --> 00:59:02,941 This could easily be examined. 852 00:59:03,074 --> 00:59:04,743 Miss Vetra, in case you're not aware of it, 853 00:59:04,876 --> 00:59:08,379 papal autopsy is prohibited by Vatican law. 854 00:59:08,512 --> 00:59:10,782 We're not going to defile His Holiness's body 855 00:59:10,915 --> 00:59:12,482 just because his enemies claim... 856 00:59:12,616 --> 00:59:14,117 Why would they send this letter now? 857 00:59:14,251 --> 00:59:15,686 PATRICK: Well, to cause panic. 858 00:59:15,819 --> 00:59:18,255 "The sun will blind at midnight, 859 00:59:18,388 --> 00:59:21,024 and neither police nor professors can stop it." 860 00:59:21,158 --> 00:59:22,860 He knows I'm here. 861 00:59:22,993 --> 00:59:26,196 Obviously they were hoping this letter would become public. 862 00:59:26,329 --> 00:59:28,365 We might be wise to pre-empt their next attempt 863 00:59:28,498 --> 00:59:31,601 by making an announcement of our own to refute this absurd claim. 864 00:59:31,735 --> 00:59:33,303 That's out of the question. 865 00:59:33,436 --> 00:59:34,672 Cardinal Strauss has insisted 866 00:59:34,805 --> 00:59:36,573 this entire matter be kept internal. 867 00:59:36,707 --> 00:59:38,942 He shouldn't even be aware of it. He's in conclave. 868 00:59:39,076 --> 00:59:40,243 His final instructions 869 00:59:40,377 --> 00:59:43,013 before sealing the doors were very clear. 870 00:59:43,146 --> 00:59:46,183 Cardinal Strauss does not dictate Vatican protocols. 871 00:59:46,316 --> 00:59:48,385 As you say, yet, technically, 872 00:59:48,518 --> 00:59:50,487 now that conclave has begun, 873 00:59:50,620 --> 00:59:53,757 it's his privilege and duty to control public announcements. 874 00:59:53,891 --> 00:59:56,626 I've drafted a release about the incident in the piazza, 875 00:59:56,760 --> 01:00:00,230 but any other statements are specifically prohibited. 876 01:00:00,363 --> 01:00:02,532 For that, Cardinal has asked me 877 01:00:02,666 --> 01:00:05,268 to remind you we have a chimney. 878 01:00:09,072 --> 01:00:11,574 Commander Richter, the search for the device? 879 01:00:11,709 --> 01:00:14,144 Well, we've turned the power on and off 880 01:00:14,277 --> 01:00:15,879 to about 20 percent of Vatican City. 881 01:00:16,013 --> 01:00:18,515 Nothing on the video yet. We're running out of options. 882 01:00:18,648 --> 01:00:20,582 How long would you need to evacuate everyone? 883 01:00:20,717 --> 01:00:23,953 If I pull all my men from the search for the bomb, 30 minutes. 884 01:00:25,621 --> 01:00:28,024 Mr. Langdon. You have been right so far about the path. 885 01:00:28,157 --> 01:00:30,026 It's now 9:15. 886 01:00:30,159 --> 01:00:32,161 How quickly can you find the next church? 887 01:00:32,294 --> 01:00:35,998 The lines on the carving pointed east, away from Vatican City. 888 01:00:36,132 --> 01:00:38,300 But there were five of them, so there's room for error. 889 01:00:38,434 --> 01:00:40,770 About 20 churches intersect those lines. 890 01:00:40,903 --> 01:00:43,372 None of them have names that invoke fire. 891 01:00:43,505 --> 01:00:45,942 So a Bernini sculpture must be inside one of them that does. 892 01:00:46,075 --> 01:00:48,077 We'll need to get into the archives to find it. 893 01:00:48,210 --> 01:00:51,080 Would you escort Mr. Langdon? Yes, Father. 894 01:00:51,213 --> 01:00:53,115 [SPEAKING IN ITALIAN] 895 01:00:53,249 --> 01:00:54,751 Silvano's journals. 896 01:00:54,884 --> 01:00:57,586 The killer's name could be in here. May I stay? 897 01:00:57,720 --> 01:00:59,756 Please. Fine, of course. 898 01:01:01,257 --> 01:01:03,993 Professor. 899 01:01:04,126 --> 01:01:07,797 Would it surprise you to find those clothes suit you? 900 01:01:07,930 --> 01:01:10,499 It would surprise the hell out of me. 901 01:01:24,713 --> 01:01:27,349 [IN ITALIAN] The Vatican is expressing sympathy 902 01:01:27,483 --> 01:01:30,786 for the mugging victim 903 01:01:30,919 --> 01:01:35,256 a Dusseldorf tourist, now confirmed dead... 904 01:01:35,390 --> 01:01:39,895 [IN FOREIGN LANGUAGE] The Vatican police have a suspect in custody... 905 01:01:40,028 --> 01:01:44,665 [IN FRENCH] The Vatican will allow the crowd 906 01:01:44,800 --> 01:01:47,035 back into St. Peter's Square, 907 01:01:47,168 --> 01:01:48,837 where security will be doubled... 908 01:01:48,970 --> 01:01:51,439 [IN ENGLISH] The Vatican did admit that where there are crowds, 909 01:01:51,572 --> 01:01:53,274 so often follows crime. 910 01:01:53,408 --> 01:01:56,277 We're trying now to get the name of the tourist who was... 911 01:01:56,411 --> 01:01:58,947 Oh, wait. 912 01:01:59,080 --> 01:02:01,082 We're getting word now of smoke. 913 01:02:01,216 --> 01:02:03,684 Smoke from the Sistine Chapel chimney. 914 01:02:03,819 --> 01:02:06,054 Apparently there's been another vote. 915 01:02:06,187 --> 01:02:07,956 The smoke is black. 916 01:02:08,089 --> 01:02:10,826 Once again, the cardinals have failed to reach consensus, 917 01:02:10,959 --> 01:02:13,528 and the Catholic Church remains without a leader. 918 01:02:22,070 --> 01:02:24,772 What are you looking for now? 919 01:02:24,906 --> 01:02:26,541 Church assets. 920 01:02:26,674 --> 01:02:28,243 I beg your pardon? 921 01:02:28,376 --> 01:02:30,378 Artwork. It's valuable. 922 01:02:30,511 --> 01:02:33,648 Corporations tend to keep track of their holdings. 923 01:02:33,781 --> 01:02:37,518 The Catholic Church is not a corporation, it's a beacon. 924 01:02:37,652 --> 01:02:39,086 A source of inspiration 925 01:02:39,219 --> 01:02:41,221 for one billion lost and frightened souls. 926 01:02:41,355 --> 01:02:44,391 Sure, I get that. It's also a bank. 927 01:02:54,768 --> 01:02:56,403 Commander Olivetti said I was not to 928 01:02:56,536 --> 01:02:58,505 leave your side this time. 929 01:03:00,740 --> 01:03:02,109 It wasn't me, it was her. 930 01:03:14,354 --> 01:03:16,290 [CROWD CHATTERING] 931 01:03:20,727 --> 01:03:22,696 [IN GERMAN] Power is now cut to Zone 73. 932 01:03:22,829 --> 01:03:25,265 No light reaction on the monitor. 933 01:03:25,399 --> 01:03:28,903 Restore power and move on to 74. 934 01:03:39,379 --> 01:03:40,614 What sort of signs? 935 01:03:42,282 --> 01:03:43,750 I'm sorry? 936 01:03:47,354 --> 01:03:52,025 If the Holy Father was given an overdose of Tinzaparin, 937 01:03:52,158 --> 01:03:54,160 what signs would his body bear? 938 01:03:55,962 --> 01:03:57,997 Bleeding of the oral mucosa. 939 01:03:59,332 --> 01:04:00,566 His tongue. 940 01:04:00,699 --> 01:04:02,801 Post-mortem, the blood congeals 941 01:04:02,936 --> 01:04:04,971 and turns the inside of the mouth black. 942 01:04:07,273 --> 01:04:09,275 Even after 14 days? 943 01:04:09,408 --> 01:04:12,411 It wouldn't show up until at least a week after his death. 944 01:04:17,450 --> 01:04:20,653 He was very important to me. 945 01:04:20,786 --> 01:04:24,023 Yeah, I understand. 946 01:04:28,427 --> 01:04:29,795 Will you come with me, please? 947 01:04:37,436 --> 01:04:40,339 Signore, would you organize a security team 948 01:04:40,473 --> 01:04:42,608 to escort Miss Vetra and myself down to the crypt? 949 01:04:42,741 --> 01:04:45,678 MAN: Yes, sir. We'll be leaving straightaway. 950 01:04:57,922 --> 01:04:59,824 [HEAVY BREATHING] 951 01:05:04,296 --> 01:05:05,597 Do you smoke? 952 01:05:07,465 --> 01:05:09,467 A little bit. 953 01:05:09,601 --> 01:05:12,370 Then you better sit down before you keel over. 954 01:05:15,073 --> 01:05:17,042 LANGDON: And what's all that right there? 955 01:05:18,610 --> 01:05:21,213 What does this say in Italian right here, 956 01:05:21,346 --> 01:05:23,615 next to the Ecstasy of Saint Teresa? Right there. 957 01:05:26,518 --> 01:05:29,787 "Moved at suggestion of the artist." 958 01:05:29,921 --> 01:05:33,425 "Moved"? To another church. At the suggestion of Bernini? 959 01:05:33,558 --> 01:05:35,627 GUARD: I don't know. 960 01:05:37,195 --> 01:05:40,232 Here. Translate all of this for me, 961 01:05:40,365 --> 01:05:41,833 and I'll buy you a pack of smokes. 962 01:05:41,966 --> 01:05:44,336 I'm looking for a reference to fire. 963 01:05:44,469 --> 01:05:46,104 Fires. 964 01:05:47,439 --> 01:05:49,641 "Seraphim," meaning "the fiery one." 965 01:05:49,774 --> 01:05:51,676 Right. 966 01:05:51,809 --> 01:05:54,746 "His great, golden spear, 967 01:05:54,879 --> 01:05:56,681 a point of fire." 968 01:05:58,550 --> 01:06:02,420 Then "woman left completely afire." 969 01:06:02,554 --> 01:06:06,723 LANGDON: Ecstasy of Saint Teresa. Saint Teresa on fire. 970 01:06:06,857 --> 01:06:08,592 So this sculpture was moved to this church? 971 01:06:08,725 --> 01:06:10,927 [ALARM BEEPING] 972 01:06:11,062 --> 01:06:12,829 LANGDON: Why did they shut down the system? 973 01:06:12,963 --> 01:06:14,698 They know we're down here. 974 01:06:14,831 --> 01:06:18,935 GUARD: If there's no power, there's no oxygen. 975 01:06:19,070 --> 01:06:22,373 Can we get out? The door is electronic. 976 01:06:23,440 --> 01:06:25,242 MAN: Oh, God. 977 01:06:25,376 --> 01:06:27,211 Well, that's disappointing. 978 01:06:28,845 --> 01:06:30,081 Where are we going? 979 01:06:30,214 --> 01:06:32,283 To see my father. 980 01:06:32,416 --> 01:06:33,550 I don't understand. 981 01:06:33,684 --> 01:06:36,653 I was orphaned when I was 9 years of age. 982 01:06:36,787 --> 01:06:38,055 A bombing in Ulster. 983 01:06:38,189 --> 01:06:41,358 The UVF protesting the visit of a Catholic archbishop. 984 01:06:41,492 --> 01:06:43,560 The archbishop felt responsible, 985 01:06:43,694 --> 01:06:46,263 and he adopted me the following day. 986 01:06:46,397 --> 01:06:49,500 I was raised by him and by the Church. 987 01:06:49,633 --> 01:06:52,236 He was the wisest man I ever met. 988 01:06:52,369 --> 01:06:54,271 Even when I was young and stubborn, 989 01:06:54,405 --> 01:06:56,107 I wanted to be ordained. 990 01:06:56,240 --> 01:06:57,508 But I was brought up in Italy, 991 01:06:57,641 --> 01:06:59,910 so I also wanted to do my military service. 992 01:07:00,043 --> 01:07:01,645 I wanted to fight. 993 01:07:01,778 --> 01:07:05,482 He told me, "Learn to fly." 994 01:07:05,616 --> 01:07:07,851 So I joined the Aeronautica Militare, 995 01:07:07,984 --> 01:07:11,788 flew helicopters, bringing the wounded back to hospital. 996 01:07:11,922 --> 01:07:13,190 He was a great man. 997 01:07:13,324 --> 01:07:16,159 Your father died? 998 01:07:16,292 --> 01:07:19,162 Fourteen days ago. 999 01:07:19,295 --> 01:07:21,297 [IN GERMAN] Command, do you read me? 1000 01:07:21,431 --> 01:07:24,200 Power is off. Oxygen is very low. 1001 01:07:24,334 --> 01:07:26,502 Come in. Can you read me? 1002 01:07:26,636 --> 01:07:27,937 Can you get anything? 1003 01:07:28,070 --> 01:07:32,175 No. The walls are lead-lined. There's no signal. 1004 01:07:38,047 --> 01:07:40,150 [BEEPING] 1005 01:08:22,392 --> 01:08:24,326 [GRUNTING] 1006 01:08:39,073 --> 01:08:41,576 [GRUNTING] 1007 01:08:48,983 --> 01:08:50,519 [CRASH] 1008 01:08:50,652 --> 01:08:52,921 [BEEPING] 1009 01:08:53,054 --> 01:08:55,390 [PANTING] 1010 01:09:28,890 --> 01:09:31,326 [BREATHING HEAVILY] 1011 01:09:37,465 --> 01:09:39,533 [COUGHS] 1012 01:09:39,667 --> 01:09:41,602 [WHEEZING] 1013 01:09:43,437 --> 01:09:45,773 [BEEPING] 1014 01:09:45,906 --> 01:09:47,775 [HEARTBEAT] 1015 01:09:54,915 --> 01:09:56,850 [BEEPING] 1016 01:10:02,456 --> 01:10:04,725 [GLASS SMASHING] 1017 01:10:18,105 --> 01:10:20,040 [GASPING] 1018 01:10:54,674 --> 01:10:56,376 MAN: This way. 1019 01:11:04,684 --> 01:11:08,755 If the Holy Father was murdered, the implications are profound. 1020 01:11:08,888 --> 01:11:11,424 Vatican security is impenetrable. 1021 01:11:11,558 --> 01:11:14,494 No one from the outside could have got anywhere near him. 1022 01:11:14,627 --> 01:11:16,329 It was someone on the inside. 1023 01:11:16,463 --> 01:11:19,399 And we can trust no one. 1024 01:11:21,133 --> 01:11:24,170 [IN GERMAN] No light reaction on Zone 97. 1025 01:11:24,303 --> 01:11:28,608 Based on the rate the battery is using power, 1026 01:11:28,741 --> 01:11:31,778 the device will detonate just before midnight. 1027 01:11:53,765 --> 01:11:56,267 Holy Father... 1028 01:11:56,402 --> 01:11:57,703 when I was young, you told me 1029 01:11:57,836 --> 01:12:00,071 the voice in my heart was God's voice. 1030 01:12:00,205 --> 01:12:03,208 You said I should follow it, no matter how painful. 1031 01:12:03,341 --> 01:12:05,811 Forgive me. 1032 01:12:05,944 --> 01:12:07,245 Please. 1033 01:12:07,379 --> 01:12:09,415 Give me strength. 1034 01:12:10,549 --> 01:12:12,250 What I do, 1035 01:12:12,384 --> 01:12:15,621 I do in the name of everything you believe. 1036 01:13:07,171 --> 01:13:09,474 PATRICK: God help us. 1037 01:13:15,646 --> 01:13:17,014 [TIRES SCREECHING] 1038 01:13:22,252 --> 01:13:25,222 Santa Maria della Vittoria. Do you know it? 1039 01:13:25,355 --> 01:13:28,693 Yes, I do. It's the next church. 1040 01:13:32,497 --> 01:13:34,565 [SIREN WAILING] 1041 01:13:44,775 --> 01:13:46,777 I think someone just tried to kill me. 1042 01:13:46,911 --> 01:13:49,547 I promise you we had no idea... He knows I'm here. 1043 01:13:49,680 --> 01:13:51,115 Yes. You heard me ask permission. 1044 01:13:51,248 --> 01:13:53,117 You gave me an escort. Yes, but we had no idea 1045 01:13:53,250 --> 01:13:54,552 that portions of our white zones 1046 01:13:54,685 --> 01:13:57,488 were cross-wired with that building. 1047 01:13:57,622 --> 01:13:59,490 Commander Richter was extending the search. 1048 01:13:59,624 --> 01:14:01,492 If he had known the archives were on that grid, 1049 01:14:01,626 --> 01:14:04,161 he never would have killed the power. 1050 01:14:04,294 --> 01:14:06,631 Or there is the other possibility. 1051 01:14:06,764 --> 01:14:10,199 Is it conceivable the Illuminati... 1052 01:14:10,333 --> 01:14:12,335 have infiltrated the Swiss Guard? 1053 01:14:15,539 --> 01:14:17,641 Perhaps. 1054 01:14:27,483 --> 01:14:28,985 The journals. Where are they? 1055 01:14:31,921 --> 01:14:34,190 Who took the journals from this desk? 1056 01:14:34,323 --> 01:14:36,960 [CLATTERING] 1057 01:14:39,028 --> 01:14:41,631 [DOOR CREAKING] 1058 01:14:41,765 --> 01:14:44,300 CARDINAL 1: Someone is here? CARDINAL 2: What is this? 1059 01:14:44,433 --> 01:14:47,236 Signore, this is unacceptable. 1060 01:14:47,370 --> 01:14:49,573 For a camerlengo to enter the chapel 1061 01:14:49,706 --> 01:14:51,174 once conclave has begun... 1062 01:14:51,307 --> 01:14:54,644 Forgive me. There's been a development. 1063 01:14:57,413 --> 01:14:58,715 [TIRES SCREECHING] 1064 01:15:01,350 --> 01:15:03,352 [PEOPLE EXCLAIMING] 1065 01:15:05,154 --> 01:15:07,891 [IN ITALIAN] His Holiness Celestine V was murdered. 1066 01:15:08,024 --> 01:15:11,861 Is it so hard to believe it could happen again? 1067 01:15:11,995 --> 01:15:14,130 Signori, please a moment. 1068 01:15:14,263 --> 01:15:17,466 Please, signori. 1069 01:15:17,601 --> 01:15:21,704 Our Church is at war. 1070 01:15:21,837 --> 01:15:25,340 We are under attack from an old enemy. 1071 01:15:25,473 --> 01:15:27,743 The Illuminati. 1072 01:15:27,876 --> 01:15:29,678 They have struck us from within. 1073 01:15:29,812 --> 01:15:32,280 Murdering our Holy Father. 1074 01:15:32,414 --> 01:15:34,449 And threatening us all with destruction 1075 01:15:34,583 --> 01:15:37,419 at the hands of their new god, science. 1076 01:15:37,552 --> 01:15:40,856 They call it retribution. They think it justified. 1077 01:15:40,989 --> 01:15:43,826 Because of the Church's attacks on men of science in the past. 1078 01:15:43,959 --> 01:15:45,661 And it's true. 1079 01:15:45,794 --> 01:15:47,495 Since the days of Galileo 1080 01:15:47,630 --> 01:15:49,865 this Church has tried to slow the relentless 1081 01:15:49,998 --> 01:15:51,466 march of progress, 1082 01:15:51,600 --> 01:15:54,002 sometimes with misguided means. 1083 01:15:55,337 --> 01:15:59,041 But science and religion are not enemies. 1084 01:15:59,174 --> 01:16:00,876 There are simply some things 1085 01:16:01,009 --> 01:16:04,246 that science is just too young to understand. 1086 01:16:04,379 --> 01:16:06,882 So the Church pleads, "Stop. 1087 01:16:07,015 --> 01:16:09,484 Slow down. Think. Wait." 1088 01:16:09,618 --> 01:16:12,721 And for this they call us backward. 1089 01:16:12,855 --> 01:16:15,123 But who is more ignorant, 1090 01:16:15,257 --> 01:16:17,492 the man who cannot define lightning, 1091 01:16:17,626 --> 01:16:18,961 or the man who does not respect 1092 01:16:19,094 --> 01:16:21,596 its natural awesome power? 1093 01:16:21,730 --> 01:16:24,700 The battle is well underway, signori. 1094 01:16:24,833 --> 01:16:27,101 We must defend ourselves. 1095 01:16:27,234 --> 01:16:30,237 But what if this time we fight their stealth with openness? 1096 01:16:30,371 --> 01:16:33,007 Combat their wicked scheme with simple truth, 1097 01:16:33,140 --> 01:16:36,177 and end this brutish battle once and for all. 1098 01:16:36,310 --> 01:16:39,346 If the outside world could see this Church as I do, 1099 01:16:39,480 --> 01:16:41,716 looking beyond the ritual of these walls, 1100 01:16:41,849 --> 01:16:45,352 they would see a modern miracle. 1101 01:16:45,486 --> 01:16:48,522 A brotherhood of imperfect, simple souls, 1102 01:16:48,656 --> 01:16:51,325 who want nothing more than to be voices of compassion 1103 01:16:51,458 --> 01:16:54,896 in a world spinning out of control. 1104 01:16:56,030 --> 01:17:00,234 Signori, I ask... 1105 01:17:00,367 --> 01:17:02,636 I pray... 1106 01:17:02,770 --> 01:17:05,139 that you break this conclave. 1107 01:17:05,272 --> 01:17:08,309 Open the doors, 1108 01:17:08,442 --> 01:17:10,878 evacuate St. Peter's Square, 1109 01:17:11,012 --> 01:17:13,915 and tell the world the truth. 1110 01:17:47,613 --> 01:17:49,382 [IN ITALIAN] Oh, my God. 1111 01:17:49,515 --> 01:17:50,583 Get him down! 1112 01:17:52,719 --> 01:17:55,121 No! 1113 01:17:55,255 --> 01:17:57,958 [SCREAMING] 1114 01:18:02,963 --> 01:18:05,498 There, there, that chain. On that pulley. 1115 01:18:05,631 --> 01:18:08,334 This bench. Get this pew up here. Make a ladder. 1116 01:18:08,468 --> 01:18:11,337 [GUNSHOTS] [SCREAMS] 1117 01:18:28,755 --> 01:18:29,923 [GUNSHOT] 1118 01:18:36,696 --> 01:18:38,131 [GRUNTING] 1119 01:18:46,638 --> 01:18:49,041 [GUNSHOT] 1120 01:18:53,478 --> 01:18:55,014 [SCREAMS] 1121 01:18:56,481 --> 01:18:58,984 [GUNSHOTS] 1122 01:19:29,514 --> 01:19:32,017 [MAN SPEAKING IN ITALIAN] 1123 01:19:33,252 --> 01:19:35,254 Gendarmeria Vaticana. 1124 01:19:44,196 --> 01:19:45,797 Oh! 1125 01:19:50,702 --> 01:19:52,537 [GRUNTING] 1126 01:20:00,912 --> 01:20:02,513 [MAN MOANING] 1127 01:20:39,850 --> 01:20:41,052 My son... 1128 01:20:42,653 --> 01:20:46,557 God answers all prayers, but... 1129 01:20:46,690 --> 01:20:48,659 sometimes his answer is no. 1130 01:20:50,794 --> 01:20:53,597 The College will not break conclave. 1131 01:20:54,698 --> 01:20:56,034 May I suggest 1132 01:20:56,167 --> 01:20:58,202 you direct your energies 1133 01:20:58,336 --> 01:21:02,140 to helping the Swiss Guard find this explosive device, 1134 01:21:02,273 --> 01:21:05,575 if it exists. 1135 01:21:05,708 --> 01:21:07,344 And leave Church leadership... 1136 01:21:09,779 --> 01:21:11,514 to its leaders. 1137 01:21:24,594 --> 01:21:25,895 MAN: Eminence. 1138 01:21:28,465 --> 01:21:32,802 There is a growing fear that without the four preferiti, 1139 01:21:32,936 --> 01:21:36,473 a two-thirds majority for any candidate 1140 01:21:36,606 --> 01:21:38,508 will not be possible. 1141 01:21:38,641 --> 01:21:42,479 Unless... Speak plainly. 1142 01:21:42,612 --> 01:21:44,347 It is the recommendation of many 1143 01:21:44,481 --> 01:21:46,849 that you ask to be removed from your post 1144 01:21:46,984 --> 01:21:48,986 as Great Elector, 1145 01:21:49,119 --> 01:21:52,722 thereby making yourself eligible 1146 01:21:52,855 --> 01:21:56,926 to wear the Ring of the Fisherman. 1147 01:21:57,060 --> 01:21:58,962 Well... 1148 01:21:59,096 --> 01:22:01,831 if it is God's will... 1149 01:22:08,705 --> 01:22:10,540 may his will be done. 1150 01:22:19,982 --> 01:22:21,750 [MEN SPEAKING IN ITALIAN] 1151 01:22:38,700 --> 01:22:41,203 Signore, are you okay? 1152 01:22:49,145 --> 01:22:50,712 [MAN AND WOMAN SPEAKING ITALIAN] 1153 01:23:05,661 --> 01:23:07,629 Those journals are private property. 1154 01:23:07,763 --> 01:23:09,131 I demand that you return them to me. 1155 01:23:09,265 --> 01:23:13,469 They're material evidence in a Vatican investigation. 1156 01:23:14,903 --> 01:23:17,206 I am an Italian citizen. My rights do not end 1157 01:23:17,339 --> 01:23:18,840 just because I crossed to the other... 1158 01:23:18,974 --> 01:23:20,042 This is not Italy. 1159 01:23:20,176 --> 01:23:22,210 It's not even Rome, it's the Vatican. 1160 01:23:22,343 --> 01:23:24,279 A country of its own with its own laws. 1161 01:23:24,412 --> 01:23:26,314 And when those journals passed the border, 1162 01:23:26,447 --> 01:23:27,782 they became my property. 1163 01:23:27,915 --> 01:23:29,750 I will give them back to you 1164 01:23:29,884 --> 01:23:31,986 when I've decided they contain nothing of value 1165 01:23:32,120 --> 01:23:33,621 to the investigation. 1166 01:23:33,754 --> 01:23:35,956 Do you have something to hide, Comandante Richter? 1167 01:23:36,091 --> 01:23:38,793 [LAUGHING] 1168 01:23:38,926 --> 01:23:41,362 Do you, Dr. Vetra? 1169 01:23:54,008 --> 01:23:55,343 [GROANING] 1170 01:24:02,483 --> 01:24:05,920 Were it up to me, it would not be this way. 1171 01:24:07,522 --> 01:24:10,558 It's a sin to kill with pain. 1172 01:24:10,691 --> 01:24:13,228 It's a sin to kill without reason. 1173 01:24:16,997 --> 01:24:19,066 Father... 1174 01:24:20,168 --> 01:24:21,602 they make me a sinner. 1175 01:24:21,736 --> 01:24:23,671 [MEN SPEAKING IN ITALIAN OVER RADIO] 1176 01:24:41,555 --> 01:24:44,191 LANGDON: Saint Teresa on fire. 1177 01:24:47,194 --> 01:24:48,862 Professor Langdon? 1178 01:24:49,996 --> 01:24:52,031 What direction is that? West, I think. 1179 01:24:52,166 --> 01:24:55,669 "'Cross Rome the mystic elements unfold." 1180 01:24:55,802 --> 01:24:58,672 Piazza Barberini is here. 1181 01:24:58,805 --> 01:25:01,841 Saint Teresa is here. 1182 01:25:01,975 --> 01:25:04,678 Where is the Santa Maria del Popolo, first altar of science? 1183 01:25:04,811 --> 01:25:08,382 Santa Maria del Popolo? Yes. 1184 01:25:08,515 --> 01:25:10,517 Thank you. 1185 01:25:10,650 --> 01:25:12,852 St. Peter's is here. 1186 01:25:12,986 --> 01:25:15,222 We are here. 1187 01:25:16,690 --> 01:25:18,292 A church with water... 1188 01:25:20,527 --> 01:25:22,862 Wait, wait, wait. 1189 01:25:22,996 --> 01:25:24,431 "'Cross Rome." 1190 01:25:26,233 --> 01:25:28,302 The poem must mean it literally, cross Rome. 1191 01:25:28,435 --> 01:25:30,770 Professor, Commander Richter has ordered me 1192 01:25:30,904 --> 01:25:32,172 to escort you to the Vatican. 1193 01:25:32,306 --> 01:25:33,940 Piazza Navona. 1194 01:25:34,073 --> 01:25:37,777 Earth. Air. Fire. Water. 1195 01:25:37,911 --> 01:25:39,945 Cross Rome. 1196 01:25:40,078 --> 01:25:42,848 Bernini's Four Rivers. 1197 01:25:42,981 --> 01:25:45,050 Professor Langdon, the Vatican insists 1198 01:25:45,184 --> 01:25:46,352 that I have to take you back. 1199 01:25:46,485 --> 01:25:47,620 The Vatican is about to see 1200 01:25:47,753 --> 01:25:49,322 its fourth cardinal murdered tonight. 1201 01:25:49,455 --> 01:25:52,925 Now, look. You can do as they say 1202 01:25:53,058 --> 01:25:54,560 and force me back to the Vatican, 1203 01:25:54,693 --> 01:25:56,695 where we can all mourn his death together. 1204 01:25:56,829 --> 01:25:59,365 Or you can show how real cops act, 1205 01:25:59,498 --> 01:26:00,866 and take me to the Piazza Navona, 1206 01:26:00,999 --> 01:26:04,370 where we still might be able to stop it. 1207 01:26:07,240 --> 01:26:09,975 Oh, by all means, let's talk it over. 1208 01:26:10,108 --> 01:26:12,845 In 14 minutes, he's gonna be dead. 1209 01:26:18,684 --> 01:26:19,985 This way, professor. 1210 01:26:27,760 --> 01:26:30,329 Yes, Padre? 1211 01:26:30,463 --> 01:26:34,333 At 11:15, if the Church is still in peril, 1212 01:26:34,467 --> 01:26:37,436 give the order to evacuate the cardinals. 1213 01:26:37,570 --> 01:26:39,972 But with dignity. 1214 01:26:40,105 --> 01:26:41,907 Let them walk out into St. Peter's Square 1215 01:26:42,040 --> 01:26:44,109 with their heads held high. 1216 01:26:44,243 --> 01:26:46,144 I don't want the last image of this Church to be 1217 01:26:46,279 --> 01:26:49,281 of frightened old men sneaking out the back door. 1218 01:27:06,464 --> 01:27:08,433 "Let angels guide thee..." 1219 01:27:13,271 --> 01:27:15,473 There it is. 1220 01:27:15,607 --> 01:27:17,775 There it is. Professor, I know this fountain. 1221 01:27:17,909 --> 01:27:21,379 There is no angel on it. The dove. The Angel of Peace. 1222 01:27:21,513 --> 01:27:23,715 And it's looking in what direction? 1223 01:27:23,848 --> 01:27:26,418 Uh, East, I think. 1224 01:27:29,654 --> 01:27:31,756 [SPEAKING IN ITALIAN] 1225 01:27:37,228 --> 01:27:38,496 Professor, just wait here. 1226 01:27:38,630 --> 01:27:40,898 Stay put. 1227 01:28:11,094 --> 01:28:12,329 [SPEAKING IN ITALIAN] 1228 01:28:16,900 --> 01:28:19,636 [IN ITALIAN] Good evening. Can you help me? 1229 01:28:19,770 --> 01:28:22,305 I'm waiting for a doctor. 1230 01:28:22,439 --> 01:28:24,007 [GUNSHOT] [GROANING] 1231 01:28:38,689 --> 01:28:40,491 [IN ITALIAN] Come here. 1232 01:28:43,259 --> 01:28:46,363 Stay calm. Don't shoot. 1233 01:28:46,497 --> 01:28:47,964 [GUNSHOT] 1234 01:28:53,570 --> 01:28:55,005 [COUGHS] 1235 01:29:08,684 --> 01:29:10,019 [CHURCH BELLS TOLLING] 1236 01:29:23,232 --> 01:29:24,400 Hey! 1237 01:29:39,148 --> 01:29:40,616 Help! 1238 01:29:40,750 --> 01:29:41,817 Somebody help! 1239 01:30:21,022 --> 01:30:22,857 Help, somebody! 1240 01:31:36,897 --> 01:31:38,498 Cardinal Baggia? 1241 01:31:38,632 --> 01:31:39,933 Cardinal Baggia. 1242 01:31:41,869 --> 01:31:44,271 Where was he hiding you? 1243 01:31:44,404 --> 01:31:46,540 The Church of Illumination, where is it? 1244 01:31:46,674 --> 01:31:50,477 Castel... Castel Sant'Angelo. 1245 01:31:51,945 --> 01:31:53,380 Castle of the Angel. 1246 01:32:16,303 --> 01:32:19,640 Sir, there's news about Cardinal Baggia. 1247 01:32:19,773 --> 01:32:21,642 The cardinal told Langdon he was being held 1248 01:32:21,775 --> 01:32:23,476 in Castel Sant'Angelo. 1249 01:32:23,611 --> 01:32:26,446 If Langdon's right, that's where the bomb is. 1250 01:32:26,580 --> 01:32:27,781 Send everyone we can spare. 1251 01:32:27,915 --> 01:32:29,750 And you? 1252 01:32:29,883 --> 01:32:31,652 I'm staying here. 1253 01:32:37,089 --> 01:32:39,025 [SIREN WAILING] 1254 01:32:44,831 --> 01:32:47,166 Vittoria. 1255 01:32:47,299 --> 01:32:48,701 You're all right. I'm all right. 1256 01:32:48,835 --> 01:32:50,637 What about you? I just heard about Olivetti. 1257 01:32:50,770 --> 01:32:52,138 I'm all right, I'm okay. 1258 01:32:52,271 --> 01:32:53,940 [SPEAKING IN ITALIAN] 1259 01:32:57,910 --> 01:33:01,480 Robert, we can't trust Richter. He took Silvano's journals. 1260 01:33:01,614 --> 01:33:04,016 There must be something in there he doesn't want us to see. 1261 01:33:04,150 --> 01:33:07,386 The head of the Swiss Guard. 1262 01:33:07,519 --> 01:33:09,521 Castel Sant'Angelo, it's close enough, 1263 01:33:09,656 --> 01:33:11,257 so the wireless signal from that camera 1264 01:33:11,390 --> 01:33:12,992 could still reach the Vatican. 1265 01:33:14,827 --> 01:33:17,697 The Church of Illumination is somewhere here. 1266 01:33:17,830 --> 01:33:20,532 Your canister is inside it. 1267 01:33:40,519 --> 01:33:41,921 Come with me. 1268 01:33:45,791 --> 01:33:47,759 For 400 years, the Illuminati met 1269 01:33:47,893 --> 01:33:49,494 right under the Church's nose. 1270 01:33:49,627 --> 01:33:50,962 The Vatican used this as a hideout 1271 01:33:51,096 --> 01:33:53,131 and as a prison for their enemies. 1272 01:33:53,264 --> 01:33:55,633 If the explosion happens here, 1273 01:33:55,767 --> 01:33:58,169 would the blast radius take out the Vatican? 1274 01:33:58,303 --> 01:34:00,071 And part of Rome along with it. 1275 01:34:00,205 --> 01:34:02,340 [SPEAKS IN ITALIAN] 1276 01:34:02,473 --> 01:34:04,509 Go on. 1277 01:34:18,356 --> 01:34:20,658 They're pointing to it. The angels. 1278 01:34:20,792 --> 01:34:23,494 The canister must be down there. Come on. 1279 01:34:42,447 --> 01:34:44,816 [MEN YELLING IN ITALIAN] 1280 01:35:10,640 --> 01:35:13,477 Where are they going? To search the outer castle. 1281 01:35:13,610 --> 01:35:16,013 No, no. It has to be here! 1282 01:35:20,951 --> 01:35:22,787 Robert, it's a dead end. 1283 01:35:22,920 --> 01:35:25,022 No, it's not. 1284 01:35:25,155 --> 01:35:27,624 See if you can find a flashlight. 1285 01:35:44,441 --> 01:35:46,977 All of these stones are rectangular granite. 1286 01:35:47,111 --> 01:35:49,980 Except right here. What is this? 1287 01:35:53,317 --> 01:35:55,085 It's a pentagram. 1288 01:35:55,219 --> 01:35:57,021 An eye... 1289 01:35:57,154 --> 01:35:58,856 that leads to... 1290 01:35:58,989 --> 01:36:00,791 LANGDON: Nowhere. 1291 01:36:09,732 --> 01:36:10,967 Robert? 1292 01:36:12,836 --> 01:36:15,438 These walls overlap and there's a passageway back here. 1293 01:36:15,571 --> 01:36:17,206 Here, let me have the flashlight. 1294 01:36:27,116 --> 01:36:28,584 [COUGHS] 1295 01:36:40,864 --> 01:36:44,000 It's a passageway that leads to the Vatican. 1296 01:36:44,133 --> 01:36:45,768 An ancient escape route. 1297 01:36:48,537 --> 01:36:49,605 My God. 1298 01:36:51,841 --> 01:36:53,142 Here. 1299 01:36:56,212 --> 01:36:57,914 Look. 1300 01:37:00,483 --> 01:37:02,485 [PANTING] 1301 01:37:19,868 --> 01:37:22,404 LANGDON: This would be the perfect place for the Illuminati 1302 01:37:22,537 --> 01:37:24,339 to blow the whole building up. 1303 01:37:30,412 --> 01:37:33,248 Get on the radio. Get the word out. 1304 01:37:33,381 --> 01:37:34,782 Conclave remains sealed. 1305 01:37:34,917 --> 01:37:37,385 But the camerlengo gave the order for evacuation at... 1306 01:37:37,519 --> 01:37:39,421 I'm countermanding it. 1307 01:37:44,993 --> 01:37:47,062 LANGDON: This is it. This is their church. 1308 01:37:49,431 --> 01:37:52,534 The canister should be lit by artificial light. 1309 01:38:15,823 --> 01:38:17,459 It's not here, Robert. 1310 01:38:17,592 --> 01:38:19,994 "A shining star at the end of the path." It has to be. 1311 01:38:20,127 --> 01:38:22,463 VITTORIA: It's not here. 1312 01:38:22,596 --> 01:38:24,065 What did the poem say? Nothing. 1313 01:38:24,198 --> 01:38:25,732 Nothing, it's all over. 1314 01:38:25,866 --> 01:38:29,703 It was just the four lines, each one describing the... 1315 01:38:39,246 --> 01:38:40,547 There's a fifth brand. 1316 01:38:40,681 --> 01:38:43,384 It's not an ambigram, it's just two crossed keys. 1317 01:38:43,517 --> 01:38:47,021 The symbol for the Vatican. No. 1318 01:38:47,154 --> 01:38:48,622 No, the papacy. 1319 01:38:48,755 --> 01:38:50,191 They intend to kill him. 1320 01:38:50,324 --> 01:38:53,227 Before they destroy the Vatican, they're gonna kill 1321 01:38:53,360 --> 01:38:55,796 and brand the pope himself. There is no pope. 1322 01:38:55,929 --> 01:38:57,631 Tempe sede vacante. 1323 01:38:57,764 --> 01:38:59,766 Il camerlengo. 1324 01:39:01,568 --> 01:39:05,406 We have to warn him. Take a step back, please. 1325 01:39:05,539 --> 01:39:08,409 Take your cell phone from your pocket. 1326 01:39:11,345 --> 01:39:12,913 Throw it in the fire. 1327 01:39:23,690 --> 01:39:25,392 Murderer. 1328 01:39:25,526 --> 01:39:28,161 You know, when they call me... 1329 01:39:28,294 --> 01:39:29,729 and they all call me... 1330 01:39:29,862 --> 01:39:32,932 it is so important to them that I know 1331 01:39:33,066 --> 01:39:35,768 that what they ask is the Lord's will. 1332 01:39:35,901 --> 01:39:38,838 Or Allah's, or Yahweh's. 1333 01:39:40,240 --> 01:39:42,075 And I suppose they're right. 1334 01:39:46,446 --> 01:39:50,183 Because if he was not vengeful, I would not exist, now would I? 1335 01:39:50,316 --> 01:39:53,586 I've had several chances to eliminate you tonight. 1336 01:39:53,719 --> 01:39:55,821 You're still alive because you have no weapon, 1337 01:39:55,955 --> 01:39:57,423 and they didn't ask me to kill you, 1338 01:39:57,557 --> 01:39:59,225 but if you pursue me, 1339 01:39:59,359 --> 01:40:01,494 it is another matter. 1340 01:40:08,168 --> 01:40:09,835 Be careful. 1341 01:40:09,969 --> 01:40:12,138 These are men of God. 1342 01:40:24,517 --> 01:40:26,452 The camerlengo. 1343 01:40:34,160 --> 01:40:36,929 Have you come to make me a martyr? 1344 01:40:44,136 --> 01:40:46,671 Here. Here. Here. 1345 01:41:29,414 --> 01:41:31,150 [CAR BEEPING] 1346 01:41:45,897 --> 01:41:47,631 [EXPLOSION] 1347 01:41:47,765 --> 01:41:49,733 [WOMAN SCREAMING] 1348 01:42:13,491 --> 01:42:15,626 I need to see the camerlengo. He is not available. 1349 01:42:15,759 --> 01:42:19,563 I demand to see the camerlengo! He is not available. 1350 01:42:19,697 --> 01:42:21,865 We'll see about that. 1351 01:42:30,908 --> 01:42:33,711 LANGDON: All locked up. Senza chiave, it's a one-way portal. 1352 01:42:33,844 --> 01:42:36,214 The only entrance is on the other side. 1353 01:42:36,347 --> 01:42:39,016 No! Hey! 1354 01:42:39,149 --> 01:42:41,485 [IN FOREIGN LANGUAGE] I don't care who he talks to. 1355 01:42:41,619 --> 01:42:44,322 He doesn't go into that room. 1356 01:42:44,455 --> 01:42:46,357 [INDISTINCT YELLING] 1357 01:42:46,490 --> 01:42:49,593 This is Robert Langdon and Dr. Vetra! Open the door! 1358 01:42:51,595 --> 01:42:52,796 Open up! 1359 01:42:56,666 --> 01:42:58,034 Open the door! 1360 01:42:58,167 --> 01:42:59,969 LANGDON: Hey! 1361 01:43:02,472 --> 01:43:05,208 The camerlengo is in danger. 1362 01:43:18,955 --> 01:43:20,790 He's the one! He's got a gun! 1363 01:43:20,923 --> 01:43:22,692 [GUNSHOTS] 1364 01:43:25,262 --> 01:43:27,063 Illuminatus! You bastard. 1365 01:43:27,196 --> 01:43:30,400 Illuminatus! Sanctimonious bastard! 1366 01:43:30,533 --> 01:43:32,001 [GUNSHOTS] 1367 01:43:34,170 --> 01:43:36,005 [PATRICK MOANING] 1368 01:43:38,308 --> 01:43:39,276 Padre. 1369 01:43:39,409 --> 01:43:40,877 Order the evacuation. 1370 01:43:41,010 --> 01:43:42,912 We only have 19 minutes. 1371 01:43:47,116 --> 01:43:48,918 Here, he's... 1372 01:43:49,051 --> 01:43:51,153 And get the helicopter for the older cardinals. 1373 01:43:51,288 --> 01:43:52,655 Yes, sir. 1374 01:43:52,789 --> 01:43:54,156 [GROANS] 1375 01:44:05,701 --> 01:44:06,935 VITTORIA: Robert? 1376 01:44:07,068 --> 01:44:09,405 The brand, the symbol, could it have another meaning? 1377 01:44:16,144 --> 01:44:19,281 Crossed keys. But those are upside down. 1378 01:44:19,415 --> 01:44:21,383 St. Peter. 1379 01:44:22,584 --> 01:44:25,086 The first pope... 1380 01:44:25,220 --> 01:44:26,888 was crucified upside down. 1381 01:44:27,022 --> 01:44:29,625 On Vatican Hill. A few hundred feet below us. 1382 01:44:29,758 --> 01:44:31,527 Necropolis, city of the dead. 1383 01:44:31,660 --> 01:44:33,695 "Upon this rock I will build my church." 1384 01:44:33,829 --> 01:44:36,798 LANGDON: Or bring it down upon itself. 1385 01:44:36,932 --> 01:44:40,636 The bomb is in St. Peter's tomb. 1386 01:44:55,717 --> 01:44:57,285 MAN: The grid is still cycling. 1387 01:44:57,419 --> 01:44:59,855 The power to this section must be down. 1388 01:45:47,334 --> 01:45:50,337 It must be here. It must be. 1389 01:46:01,315 --> 01:46:03,484 Don't touch it. 1390 01:46:03,618 --> 01:46:05,019 We have seven minutes. 1391 01:46:10,891 --> 01:46:14,028 Robert, hold this. 1392 01:46:54,968 --> 01:46:57,103 It's cold down here, isn't it? 1393 01:46:57,236 --> 01:46:58,972 What's wrong? 1394 01:46:59,105 --> 01:47:01,675 Cold decreases battery life. 1395 01:47:03,710 --> 01:47:05,579 We may have less than five minutes. 1396 01:47:05,712 --> 01:47:07,581 So? 1397 01:47:07,714 --> 01:47:10,383 If I pull the power with less than five minutes, 1398 01:47:10,517 --> 01:47:13,052 the residual charge won't hold suspension. 1399 01:47:14,921 --> 01:47:17,924 We should leave it here and get clear if we can. 1400 01:47:18,057 --> 01:47:20,293 At least down here, the damage... No! 1401 01:47:20,426 --> 01:47:22,629 VITTORIA: No, wait! MAN: Father! 1402 01:47:24,964 --> 01:47:26,966 WOMAN: We are live here at St. Peter's Square, 1403 01:47:27,100 --> 01:47:30,670 where despite a bomb threat and an order of evacuation, 1404 01:47:30,804 --> 01:47:33,171 the crowd is actually growing in size, 1405 01:47:33,305 --> 01:47:34,907 as we await an official announcement 1406 01:47:35,040 --> 01:47:36,842 from the Vatican spokesman 1407 01:47:36,975 --> 01:47:38,544 as to the exact nature of the threat 1408 01:47:38,677 --> 01:47:40,245 and whether or not they are treating it 1409 01:47:40,378 --> 01:47:41,346 as a credible danger. 1410 01:47:49,922 --> 01:47:51,189 This way. 1411 01:48:20,886 --> 01:48:23,922 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1412 01:48:24,056 --> 01:48:25,824 A bomb? 1413 01:48:25,958 --> 01:48:27,893 [CROWD CHATTER] 1414 01:48:30,663 --> 01:48:34,533 Roberto, there's an emergency. I'll take her up alone. 1415 01:48:38,537 --> 01:48:40,938 MAN: He's got clearance. 1416 01:49:05,262 --> 01:49:07,565 Oh, my God. 1417 01:49:46,804 --> 01:49:48,740 [BEEPING] 1418 01:49:57,080 --> 01:49:59,015 [BEEPING] 1419 01:50:26,609 --> 01:50:29,379 [CROWD MURMURING] 1420 01:50:50,533 --> 01:50:52,468 [EXPLOSION] 1421 01:51:02,912 --> 01:51:03,979 [PEOPLE SCREAMING] 1422 01:51:08,884 --> 01:51:10,886 LANGDON: Get down! 1423 01:52:29,397 --> 01:52:31,800 [PEOPLE CRYING OUT] 1424 01:52:58,592 --> 01:53:00,528 [CHATTER] 1425 01:53:11,305 --> 01:53:13,241 [APPLAUSE] 1426 01:54:03,156 --> 01:54:05,292 Cardinal Strauss? 1427 01:54:05,425 --> 01:54:09,496 [IN GERMAN] It was the camerlengo. He saved us all! 1428 01:54:09,629 --> 01:54:14,334 He saved the church and he is alive. 1429 01:54:14,467 --> 01:54:16,136 Praise God. Praise God. 1430 01:54:21,875 --> 01:54:23,343 He is alive. 1431 01:54:23,476 --> 01:54:27,013 He sacrificed himself for all of us. 1432 01:54:33,986 --> 01:54:36,155 MAN: It's so incredible. He survived. 1433 01:54:54,206 --> 01:54:59,045 You know, the worst thing we thought would happen 1434 01:54:59,178 --> 01:55:01,247 was that our work would fall into the hands 1435 01:55:01,380 --> 01:55:03,249 of the energy companies. 1436 01:55:05,384 --> 01:55:08,054 We thought we could change the world. 1437 01:55:08,187 --> 01:55:09,455 So naive. 1438 01:55:09,588 --> 01:55:13,225 No, no. Not naive. 1439 01:55:13,359 --> 01:55:15,327 Innocent, maybe. 1440 01:55:15,461 --> 01:55:17,763 But that's not a crime. 1441 01:55:19,031 --> 01:55:21,233 I'm not so sure. 1442 01:55:22,734 --> 01:55:25,972 Go back to work. 1443 01:55:26,105 --> 01:55:28,274 Change the world. 1444 01:55:28,407 --> 01:55:30,342 [CROWD SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1445 01:55:42,587 --> 01:55:44,522 [CHATTER] 1446 01:55:47,125 --> 01:55:50,328 MAN: A gift. Do you understand what I'm saying? 1447 01:55:50,461 --> 01:55:53,298 For Catholics, for everyone. 1448 01:55:53,431 --> 01:55:57,035 Camerlengo's age shouldn't be an obstacle. 1449 01:55:57,168 --> 01:55:59,570 Signori, you are no doubt aware 1450 01:55:59,704 --> 01:56:01,506 that by holy law the man is ineligible 1451 01:56:01,639 --> 01:56:03,274 for election to the papacy. 1452 01:56:03,408 --> 01:56:05,343 He is not a cardinal, he is a priest. 1453 01:56:05,476 --> 01:56:07,178 He is of insufficient age. 1454 01:56:07,312 --> 01:56:08,413 Well, maybe there's a way 1455 01:56:08,546 --> 01:56:10,515 we could consider the possibilities. 1456 01:56:10,648 --> 01:56:12,984 I am sorry. The protocols of conclave 1457 01:56:13,118 --> 01:56:15,320 are not subject to modification. 1458 01:56:15,453 --> 01:56:17,322 I will not call a ballot on this matter. 1459 01:56:17,455 --> 01:56:20,425 But, signore, you would not call the ballot. 1460 01:56:20,558 --> 01:56:21,859 Surely you remember. 1461 01:56:21,993 --> 01:56:24,762 You gave up your post as Great Elector. 1462 01:56:24,895 --> 01:56:27,098 CARDINAL: They are singing in St. Peter's Square. 1463 01:56:27,232 --> 01:56:30,001 And what happened here tonight transcends our laws. 1464 01:56:30,135 --> 01:56:31,569 Does it? 1465 01:56:31,702 --> 01:56:34,539 Is it God's will that we give ourselves over to frenzy? 1466 01:56:34,672 --> 01:56:36,274 Discard the rules of the Church? 1467 01:56:36,407 --> 01:56:39,710 Perhaps we need not discard them. 1468 01:56:39,844 --> 01:56:44,481 Signore, I am thinking now of Romano Pontifici Eligendo, 1469 01:56:44,614 --> 01:56:45,682 Numero Sessanta... 1470 01:56:45,815 --> 01:56:47,684 Acclamation by Adoration. 1471 01:56:47,817 --> 01:56:49,386 [SPEAKING IN ITALIAN] 1472 01:56:49,519 --> 01:56:52,256 If the Holy Spirit speaks through us, 1473 01:56:52,389 --> 01:56:54,724 and we call a man's name out loud... 1474 01:56:54,858 --> 01:56:57,561 That is election by adoration. 1475 01:56:57,694 --> 01:57:00,064 He's God's choice. Yes. 1476 01:57:00,197 --> 01:57:02,366 And the candidate need only be 1477 01:57:02,499 --> 01:57:05,369 an ordained member of the clergy 1478 01:57:05,502 --> 01:57:08,205 present in the Sistine Chapel 1479 01:57:08,338 --> 01:57:10,274 at the moment of his election. 1480 01:57:18,215 --> 01:57:19,783 I think we have it settled. 1481 01:57:43,373 --> 01:57:44,608 Signore Camerlengo. 1482 01:57:44,741 --> 01:57:46,176 Yes? 1483 01:57:46,310 --> 01:57:47,877 The cardinals ask you to join them 1484 01:57:48,011 --> 01:57:50,447 in conclave as soon as possible. 1485 01:57:50,580 --> 01:57:51,848 Me? 1486 01:57:51,981 --> 01:57:54,083 Yes, Padre. 1487 01:58:16,705 --> 01:58:17,906 What are you doing? 1488 01:58:18,040 --> 01:58:21,610 Silvano's journals. I want them back. 1489 01:58:45,468 --> 01:58:47,603 Richter said... 1490 01:58:48,704 --> 01:58:50,706 His Holiness suffered from seizures, 1491 01:58:50,839 --> 01:58:54,109 but steps were taken... 1492 01:58:54,243 --> 01:58:56,679 for safety. 1493 01:58:59,782 --> 01:59:03,251 "Made sure he was watched," he said. 1494 01:59:04,686 --> 01:59:09,123 What if he was trying to give me this key? 1495 01:59:09,257 --> 01:59:11,559 That's the papal office. 1496 01:59:11,693 --> 01:59:13,528 If the pope was worried about seizures, 1497 01:59:13,661 --> 01:59:15,363 he must have had Richter install cameras 1498 01:59:15,497 --> 01:59:16,831 without telling anyone. 1499 01:59:16,964 --> 01:59:19,801 To keep an eye on him. For safety. 1500 01:59:21,503 --> 01:59:23,405 Maybe it records. 1501 01:59:34,282 --> 01:59:36,150 RICHTER: I read the journals, Patrick. 1502 01:59:36,284 --> 01:59:38,853 PATRICK: The scientist kept journals. So? 1503 01:59:38,986 --> 01:59:40,722 Well, you figure prominently in them. 1504 01:59:40,855 --> 01:59:42,457 Really? 1505 01:59:42,590 --> 01:59:45,026 Bentivoglio wasn't just a physicist, 1506 01:59:45,159 --> 01:59:46,961 he was also a Catholic priest. 1507 01:59:47,094 --> 01:59:50,498 And as such, he was deeply conflicted 1508 01:59:50,632 --> 01:59:52,166 about the implications of his work 1509 01:59:52,300 --> 01:59:54,302 and in need of spiritual guidance. 1510 01:59:54,436 --> 01:59:57,038 Like Galileo. 1511 01:59:57,171 --> 02:00:00,575 About a month ago, he requested an audience with the Pope, 1512 02:00:00,708 --> 02:00:02,377 but you know that. 1513 02:00:02,510 --> 02:00:04,045 Because you granted the audience, 1514 02:00:04,178 --> 02:00:05,747 and you were also present during it. 1515 02:00:05,880 --> 02:00:09,150 The God particle. To actually claim an act of creation. 1516 02:00:09,284 --> 02:00:10,951 The blasphemy. The arrogance. 1517 02:00:11,084 --> 02:00:13,687 The Holy Father didn't see it like that. 1518 02:00:13,820 --> 02:00:15,822 He urged him to go public. 1519 02:00:15,956 --> 02:00:17,758 His Holiness thought that the discovery 1520 02:00:17,891 --> 02:00:19,693 could actually scientifically prove 1521 02:00:19,826 --> 02:00:22,095 the existence of a divine power, 1522 02:00:22,229 --> 02:00:25,266 and begin to bridge the gap between science and religion. 1523 02:00:25,399 --> 02:00:28,101 His work was not religious, it was sacrilegious. 1524 02:00:28,235 --> 02:00:29,670 But you... 1525 02:00:29,803 --> 02:00:33,206 You saw the Pope's position as a softening of Church law. 1526 02:00:33,340 --> 02:00:36,109 As an old man's weakness. 1527 02:00:36,243 --> 02:00:37,578 Your father's weakness. 1528 02:00:37,711 --> 02:00:40,080 You murdered the Vicar of Christ. 1529 02:00:40,213 --> 02:00:43,950 He raised me to protect this Church, even from within. 1530 02:00:44,084 --> 02:00:48,188 And then... Then you conjured up an old enemy from the past. 1531 02:00:48,322 --> 02:00:50,190 The Illuminati. 1532 02:00:50,324 --> 02:00:52,393 You found the ancient brands in the papal vaults, 1533 02:00:52,526 --> 02:00:54,395 and put them to use. 1534 02:00:54,528 --> 02:00:55,662 To spread fear. 1535 02:00:55,796 --> 02:00:58,198 The cardinals are men of belief. 1536 02:00:58,332 --> 02:01:01,902 Right now, their belief in evil is uniting them. 1537 02:01:02,035 --> 02:01:05,306 The entire Catholic world will be united by this attack. 1538 02:01:05,439 --> 02:01:08,141 There is no attack. 1539 02:01:08,275 --> 02:01:11,278 You're trying to convince the cardinals they're in a war 1540 02:01:11,412 --> 02:01:13,380 so they will choose a warrior to lead them. 1541 02:01:13,514 --> 02:01:14,681 We are at war. 1542 02:01:14,815 --> 02:01:16,883 We're weak when we should be strong. 1543 02:01:17,017 --> 02:01:20,820 If science is allowed to claim the power of creation, 1544 02:01:20,953 --> 02:01:22,722 what is left for God? 1545 02:01:22,855 --> 02:01:24,590 It didn't work, Patrick. 1546 02:01:25,991 --> 02:01:29,362 It isn't finished. Oh, yes, it's finished. 1547 02:01:30,563 --> 02:01:33,333 It's finished. 1548 02:01:33,466 --> 02:01:36,369 I've shown the journals to Father Simeon. 1549 02:01:36,502 --> 02:01:38,871 The moment the doors to the conclave open 1550 02:01:39,004 --> 02:01:42,174 he will tell the cardinals what you've done. 1551 02:01:42,308 --> 02:01:44,810 I was planning on doing this alone. 1552 02:01:47,279 --> 02:01:49,315 Put it down. 1553 02:01:51,917 --> 02:01:54,687 But perhaps it's better that you're here. 1554 02:01:54,820 --> 02:01:56,021 Put it down. 1555 02:01:57,790 --> 02:01:59,692 Put it away. 1556 02:02:03,128 --> 02:02:05,097 [SCREAMS] 1557 02:02:11,971 --> 02:02:15,007 Help! He's the one! He's got a gun! 1558 02:02:15,140 --> 02:02:17,109 [MOANS] 1559 02:02:18,811 --> 02:02:21,080 Illuminatus! You bastard. 1560 02:02:21,213 --> 02:02:23,148 Illuminatus! Sanctimonious bastard! 1561 02:02:23,282 --> 02:02:24,984 [GUNSHOTS] 1562 02:02:38,897 --> 02:02:42,200 PATRICK [OVER TAPE]: And get the helicopter for the older cardinals, right? 1563 02:02:45,770 --> 02:02:47,138 VITTORIA [OVER TAPE]: Robert? 1564 02:02:47,271 --> 02:02:49,808 The brand, the symbol, could it have another meaning? 1565 02:03:33,418 --> 02:03:36,455 I've been summoned by the College of Cardinals. 1566 02:04:49,692 --> 02:04:51,127 Gently... 1567 02:04:51,260 --> 02:04:52,829 but within our walls. 1568 02:05:05,407 --> 02:05:06,976 [SPEAKING IN GERMAN] 1569 02:05:56,491 --> 02:06:00,295 Father, into thy hands I commend my spirit. 1570 02:06:11,573 --> 02:06:13,341 [SCREAMING] 1571 02:06:40,368 --> 02:06:42,303 [CROWD CHEERS] 1572 02:06:50,912 --> 02:06:52,914 WOMAN: Church sources now confirm 1573 02:06:53,048 --> 02:06:55,416 that Camerlengo Father Patrick McKenna 1574 02:06:55,550 --> 02:06:59,955 has died of internal injuries sustained in his heroic fall. 1575 02:07:00,088 --> 02:07:02,691 MAN 1 [IN SPANISH]: Crowds of the faithful are calling for 1576 02:07:02,824 --> 02:07:06,426 the camerlengo's immediate canonization and sainthood. 1577 02:07:06,560 --> 02:07:08,195 The Vatican also announced the death 1578 02:07:08,328 --> 02:07:10,430 of three of its cardinals 1579 02:07:10,564 --> 02:07:13,000 in the fire at Santa Maria della Vittoria. 1580 02:07:13,133 --> 02:07:15,469 MAN 2: ...as we await the appearance of the new Holy Father 1581 02:07:15,602 --> 02:07:17,537 Cardinal Baggia of Italy, 1582 02:07:17,672 --> 02:07:19,840 one of the four original preferiti, 1583 02:07:19,974 --> 02:07:22,276 who, despite terrorist attempts at disruption, 1584 02:07:22,409 --> 02:07:23,711 seems to have been selected 1585 02:07:23,844 --> 02:07:26,246 in one of the swiftest and smoothest conclaves 1586 02:07:26,380 --> 02:07:28,048 in modern Church history. 1587 02:07:35,022 --> 02:07:37,024 Professor Langdon? Please. 1588 02:07:54,341 --> 02:07:57,778 A token of thanks from His Holiness, 1589 02:07:57,912 --> 02:08:01,682 and from his new camerlengo. 1590 02:08:01,816 --> 02:08:05,085 We are grateful you saved his life. 1591 02:08:05,219 --> 02:08:08,588 And it's our understanding that you require this text 1592 02:08:08,723 --> 02:08:10,758 to complete your scholarly work. 1593 02:08:12,693 --> 02:08:15,962 We ask only that in your last will and testament 1594 02:08:16,095 --> 02:08:18,431 you ensure... 1595 02:08:18,564 --> 02:08:20,466 it finds its way home. 1596 02:08:23,136 --> 02:08:24,270 Of course. 1597 02:08:24,403 --> 02:08:26,672 And when you write of us, 1598 02:08:26,806 --> 02:08:29,608 and you will write of us, 1599 02:08:29,743 --> 02:08:32,078 may I ask one thing? 1600 02:08:32,211 --> 02:08:33,880 Do so gently. 1601 02:08:36,215 --> 02:08:37,851 I'll try. 1602 02:08:37,984 --> 02:08:40,353 Religion is flawed, 1603 02:08:40,486 --> 02:08:43,322 but only because man is flawed. 1604 02:08:43,456 --> 02:08:46,860 All men, including this one. 1605 02:09:01,474 --> 02:09:03,442 He chose the name Luke. 1606 02:09:05,644 --> 02:09:09,082 There's been many Marks and Johns... 1607 02:09:10,683 --> 02:09:12,819 never a Luke. 1608 02:09:12,952 --> 02:09:15,521 It's said he was a doctor. 1609 02:09:15,654 --> 02:09:19,658 It's quite a message, science and faith all in one. 1610 02:09:19,793 --> 02:09:21,527 The world is in need of both. 1611 02:09:24,329 --> 02:09:26,899 You will counsel him wisely. 1612 02:09:27,032 --> 02:09:30,568 I am an old man. I will counsel him briefly. 1613 02:09:36,274 --> 02:09:38,410 Mr. Langdon... 1614 02:09:43,481 --> 02:09:48,220 Thanks be to God for sending someone to protect his Church. 1615 02:09:52,324 --> 02:09:55,027 I don't believe he sent me, Father. 1616 02:09:55,160 --> 02:09:57,462 Oh, my son, 1617 02:09:57,595 --> 02:09:59,764 of course he did. 1618 02:10:24,857 --> 02:10:26,959 [CROWD CHEERING] 119428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.