Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,717 --> 00:02:15,686
MAN:
The Ring of the Fisherman,
2
00:02:15,819 --> 00:02:18,489
which bears the official
papal seal,
3
00:02:18,622 --> 00:02:23,294
must be destroyed immediately
following the pope's death.
4
00:02:23,427 --> 00:02:24,861
The papal apartment
is then sealed
5
00:02:24,995 --> 00:02:27,631
for nine days of mourning,
6
00:02:27,764 --> 00:02:30,434
a period known as sede vacante:
7
00:02:30,567 --> 00:02:33,136
The time of the empty throne.
8
00:02:33,270 --> 00:02:35,105
[BELLS RINGING]
9
00:02:35,238 --> 00:02:36,940
Over the last several days
10
00:02:37,073 --> 00:02:40,010
Catholic leaders
from every corner of the world
11
00:02:40,143 --> 00:02:43,847
have flocked to Rome,
shocked by the sudden death
12
00:02:43,980 --> 00:02:46,182
of this progressive
and beloved pope.
13
00:02:54,056 --> 00:02:56,626
Today, in St. Peter's Square,
14
00:02:56,759 --> 00:02:59,194
the faithful pray
that there is among them
15
00:02:59,329 --> 00:03:01,797
another leader
who can unite their Church,
16
00:03:01,931 --> 00:03:04,567
which has been so riven
by change and dissent
17
00:03:04,700 --> 00:03:06,168
in recent years.
18
00:03:10,139 --> 00:03:13,008
As the body of the pontiff
passes by,
19
00:03:13,142 --> 00:03:16,479
we see prayers are being
offered by the preferiti,
20
00:03:16,612 --> 00:03:18,848
favorites among those
being considered
21
00:03:18,981 --> 00:03:23,386
to succeed him
as the Vicar of Christ.
22
00:03:32,194 --> 00:03:34,397
At the end of the mourning
period,
23
00:03:34,530 --> 00:03:36,332
the College of Cardinals
will lock itself
24
00:03:36,466 --> 00:03:39,935
behind the doors of the
Sistine Chapel for conclave,
25
00:03:40,069 --> 00:03:43,339
the process by which they
will choose a new leader
26
00:03:43,473 --> 00:03:46,141
for the world's
one billion Catholics
27
00:03:46,275 --> 00:03:49,078
who now find their Church
at a crossroads,
28
00:03:49,211 --> 00:03:53,549
its ancient traditions
threatened by a modern world.
29
00:03:53,683 --> 00:03:55,618
[ALARM BUZZING]
30
00:03:59,421 --> 00:04:02,256
MAN [OVER PA]: Attention,
control group going online
31
00:04:02,391 --> 00:04:05,126
for LHC beam event.
32
00:04:05,259 --> 00:04:07,496
We are powering up.
33
00:04:10,699 --> 00:04:13,402
Attention,
Category One personnel:
34
00:04:13,535 --> 00:04:17,572
Interlock areas
are now restricted.
35
00:04:17,706 --> 00:04:20,509
WOMAN [IN FRENCH]: You
pulled us off the power grid, Philippe.
36
00:04:20,642 --> 00:04:23,378
MAN [IN FRENCH]: Because
you're scaring the hell out of everyone.
37
00:04:23,512 --> 00:04:26,915
The collider was never intended
to generate antimatter.
38
00:04:27,048 --> 00:04:30,585
WOMAN: All three canisters are
stored under every possible safeguard.
39
00:04:30,719 --> 00:04:33,254
I'm only asking you to wait.
40
00:04:33,388 --> 00:04:34,956
We can't wait.
41
00:04:35,089 --> 00:04:37,626
The bulk of the antimatter
is generated at start-up.
42
00:04:37,759 --> 00:04:39,093
Put us back online.
43
00:04:39,227 --> 00:04:42,931
Do you want to call
the director, or shall I?
44
00:04:43,064 --> 00:04:46,668
MAN [OVER PA]: ATLAS
underground is now in restricted mode.
45
00:04:46,801 --> 00:04:48,302
Vittoria, Vittoria.
46
00:04:48,437 --> 00:04:50,171
MAN:
Protons are being loaded.
47
00:04:50,304 --> 00:04:52,907
[IN ITALIAN]:
Don't blow us all to heaven.
48
00:04:53,041 --> 00:04:54,342
[IN ENGLISH]
Please.
49
00:04:54,476 --> 00:04:58,513
MAN [OVER PA]:
Powering on LHC magnets.
50
00:04:58,647 --> 00:05:02,350
Ion source stage
in four, three, two...
51
00:05:02,484 --> 00:05:04,519
MAN:
We are powering up. Here we go.
52
00:05:04,653 --> 00:05:06,320
Start the collision sequence.
53
00:05:06,454 --> 00:05:09,356
[IN ITALIAN]: Vittoria,
what did Philippe want?
54
00:05:09,490 --> 00:05:11,258
[IN ITALIAN]:
They're terrified.
55
00:05:11,391 --> 00:05:13,894
He wants us to wait.
What do you think?
56
00:05:14,027 --> 00:05:19,332
MAN: I think if we don't
harvest now, we never will.
57
00:05:19,467 --> 00:05:22,135
Beam-on-beam stability is good.
Take your places, people.
58
00:05:22,269 --> 00:05:24,004
MAN [OVER PA]:
ATLAS at CMS, check.
59
00:05:24,137 --> 00:05:28,842
[IN ITALIAN] Sending timing
trigger now. Collisions imminent.
60
00:05:28,976 --> 00:05:31,745
VITTORIA [IN ENGLISH]: We have
got 10 to the 13th protons per bunch.
61
00:05:31,879 --> 00:05:34,615
Let's hope the heavy ion guys
didn't mess up.
62
00:05:34,748 --> 00:05:38,418
MAN [OVER PA]: Beams
at relativistic velocities.
63
00:05:39,620 --> 00:05:42,155
Luminosity monitors operational.
64
00:05:42,289 --> 00:05:45,258
Beamline has no restrictions.
65
00:05:45,392 --> 00:05:46,527
Enable beam capture.
66
00:05:46,660 --> 00:05:48,896
Accelerating the beam.
67
00:05:49,029 --> 00:05:50,898
MAN:
Stage one, line up.
68
00:05:51,031 --> 00:05:52,666
Magnets to full field.
69
00:05:52,800 --> 00:05:54,468
MAN:
Load functions to magnets.
70
00:05:54,602 --> 00:05:56,036
Last P is still too high.
71
00:05:56,169 --> 00:05:59,773
WOMAN: Yeah, we got
luminosity of 10 to 34.
72
00:05:59,907 --> 00:06:02,743
MAN:
Inject particle beams.
73
00:06:02,876 --> 00:06:03,944
[ENGINE ACCELERATING]
74
00:06:04,077 --> 00:06:05,679
MAN:
Filling the LHC.
75
00:06:07,515 --> 00:06:10,150
[IN ITALIAN]: Collisions are active.
We should be back online.
76
00:06:10,283 --> 00:06:13,587
Capture should begin
at any moment.
77
00:06:13,721 --> 00:06:15,755
MAN 1 [OVER PA]:
Particles in transition.
78
00:06:18,090 --> 00:06:22,294
MAN 2: Collisions
are fixed and running.
79
00:06:22,428 --> 00:06:25,732
MAN 1: LHC injecting
protons, beam one.
80
00:06:28,234 --> 00:06:29,936
MAN 3:
Lock the feedback systems.
81
00:06:30,069 --> 00:06:33,339
MAN 1: Particles at 99
percent the speed of light.
82
00:06:33,472 --> 00:06:34,807
Colliding stable beams.
83
00:06:37,143 --> 00:06:38,778
Enact injection kicker.
84
00:06:40,980 --> 00:06:43,883
MAN 1: We have a signal
on the luminosity monitors.
85
00:06:44,016 --> 00:06:46,318
We have events.
86
00:06:48,220 --> 00:06:50,489
[ENERGY SIZZLING, CRACKLING]
87
00:06:51,824 --> 00:06:53,593
MAN:
Protons are moving.
88
00:07:13,145 --> 00:07:16,215
MAN [IN ITALIAN]:
We have antimatter.
89
00:07:19,952 --> 00:07:22,589
It's on a scale
never seen before.
90
00:07:23,990 --> 00:07:25,924
MAN: That's a crate
of beer on the way.
91
00:07:26,057 --> 00:07:27,859
[INDISTINCT CHATTER]
92
00:07:30,996 --> 00:07:34,332
VITTORIA [IN ITALIAN]:
Silvano, we've done it.
93
00:07:39,738 --> 00:07:43,642
[IN ITALIAN]: We're in
God's hands now, Vittoria.
94
00:07:43,775 --> 00:07:46,645
I'll be right down.
95
00:07:46,778 --> 00:07:48,580
[MACHINES HISSING]
96
00:08:15,373 --> 00:08:16,441
[ELECTRONIC BLEEPS]
97
00:08:33,124 --> 00:08:34,124
[GASPS]
98
00:08:42,366 --> 00:08:44,068
[ALARM CHIMING]
99
00:08:46,203 --> 00:08:48,372
Silvano.
100
00:08:48,505 --> 00:08:49,740
Silvano.
101
00:09:12,329 --> 00:09:14,765
Oh, God.
102
00:09:14,899 --> 00:09:16,834
VITTORIA:
Help!
103
00:09:16,967 --> 00:09:19,103
[SCREAMING IN ITALIAN]
104
00:10:15,291 --> 00:10:16,893
[PANTING]
105
00:10:18,127 --> 00:10:21,130
A swim might help your jet lag.
106
00:10:21,264 --> 00:10:22,565
I beg your pardon?
107
00:10:22,698 --> 00:10:24,167
You got bags under your eyes.
108
00:10:24,300 --> 00:10:26,035
It's 5 in the morning.
109
00:10:26,169 --> 00:10:28,071
And you're from the Vatican.
110
00:10:29,773 --> 00:10:31,374
Crossed keys
under the triregnum.
111
00:10:31,507 --> 00:10:33,910
It's a papal symbol.
112
00:10:36,880 --> 00:10:40,583
Claudio Vincenzi, Corpo della
Gendarmeria Vaticano.
113
00:10:40,716 --> 00:10:43,319
Vatican police?
114
00:10:44,720 --> 00:10:46,522
I was expecting another letter.
115
00:10:48,524 --> 00:10:52,127
My request for access
to your archives.
116
00:10:52,260 --> 00:10:54,062
Shouldn't you be in Rome?
117
00:10:54,196 --> 00:10:56,231
A kind of busy time
for you guys, isn't it?
118
00:10:56,364 --> 00:10:59,835
In fact, I was in New York,
detailed to the U.N.
119
00:10:59,968 --> 00:11:02,037
I receive a phone call
in the middle of the night:
120
00:11:02,170 --> 00:11:04,706
"Find Professor Robert Langdon.
121
00:11:04,840 --> 00:11:07,542
A matter of great urgency."
122
00:11:07,675 --> 00:11:11,847
They said to show you this.
123
00:11:21,456 --> 00:11:24,292
VINCENZI: The Illuminati? They
disappeared hundreds of years ago.
124
00:11:24,426 --> 00:11:26,194
LANGDON:
Did they? Look at that again.
125
00:11:26,328 --> 00:11:27,529
It's an ambigram.
126
00:11:27,662 --> 00:11:29,664
It's the same image
forward and backward.
127
00:11:29,798 --> 00:11:31,399
Now, that's common for a symbol,
128
00:11:31,533 --> 00:11:33,101
like a yin and yang
or a swastika,
129
00:11:33,235 --> 00:11:34,369
but that's a word.
130
00:11:34,502 --> 00:11:36,671
That Illuminati
ambigramatic symbol
131
00:11:36,805 --> 00:11:39,541
has been considered a myth
for 400 years.
132
00:11:39,674 --> 00:11:41,309
Supposedly, in the 16th century,
133
00:11:41,443 --> 00:11:42,911
some artist created it
as a tribute
134
00:11:43,045 --> 00:11:45,480
to Galileo's love of symmetry.
135
00:11:45,613 --> 00:11:47,115
It was only gonna be revealed
136
00:11:47,249 --> 00:11:49,551
when the Illuminati
had amassed enough power
137
00:11:49,684 --> 00:11:51,920
to resurface and carry out
their final goal.
138
00:11:52,054 --> 00:11:53,321
I wrote a book about it.
139
00:11:54,456 --> 00:11:55,824
Which is why you're here.
140
00:11:55,958 --> 00:11:58,126
The Art of the Illuminati
by Robert Langdon.
141
00:11:58,260 --> 00:11:59,661
Part One.
142
00:11:59,794 --> 00:12:01,462
Haven't been able
to finish Part Two
143
00:12:01,595 --> 00:12:05,066
because I'm not allowed
access to your archives.
144
00:12:10,037 --> 00:12:12,506
It's remarkable. Singular.
145
00:12:12,639 --> 00:12:14,508
Someone is trying
to make you believe
146
00:12:14,641 --> 00:12:16,743
the Illuminati themselves
have returned to Rome.
147
00:12:16,878 --> 00:12:18,645
Right after the death of a pope.
148
00:12:23,217 --> 00:12:25,286
Four cardinals were kidnapped
from their quarters
149
00:12:25,419 --> 00:12:26,553
inside the Vatican
150
00:12:26,687 --> 00:12:29,190
sometime between
3 and 5 a.m. this morning.
151
00:12:29,323 --> 00:12:31,092
Shortly afterward,
152
00:12:31,225 --> 00:12:34,161
that document was sent to the
Office of the Swiss Guard,
153
00:12:34,295 --> 00:12:35,762
along with the threat
154
00:12:35,897 --> 00:12:37,965
the cardinals will be
publicly executed
155
00:12:38,099 --> 00:12:41,936
one per hour, beginning
at 8 p.m. tonight in Rome.
156
00:12:52,713 --> 00:12:53,714
Conclave.
157
00:12:53,847 --> 00:12:55,049
Was to begin today.
158
00:12:55,182 --> 00:12:56,850
We've postponed its start
for a few hours,
159
00:12:56,984 --> 00:12:58,252
a story of illness.
160
00:12:58,385 --> 00:13:01,555
There are no suspicions yet.
161
00:13:01,688 --> 00:13:04,125
What do you want from me?
162
00:13:04,258 --> 00:13:07,794
These criminals
who sent this ambigram,
163
00:13:07,929 --> 00:13:10,796
meant it as a taunt,
a provocation.
164
00:13:10,931 --> 00:13:12,432
But Captain Olivetti think
165
00:13:12,565 --> 00:13:14,634
if you can use it
to learn their identity,
166
00:13:14,767 --> 00:13:18,304
perhaps we can stop
this abomination.
167
00:13:21,874 --> 00:13:23,343
Why me?
168
00:13:23,476 --> 00:13:25,445
Your expertise.
169
00:13:25,578 --> 00:13:27,113
Your erudition.
170
00:13:27,247 --> 00:13:29,315
Your recent involvement
171
00:13:29,449 --> 00:13:31,952
with certain Church,
shall we say...
172
00:13:32,085 --> 00:13:33,819
mysteries.
173
00:13:33,954 --> 00:13:36,056
I wasn't under the impression
174
00:13:36,189 --> 00:13:38,925
that episode had endeared
me to the Vatican.
175
00:13:39,059 --> 00:13:40,293
Oh, it didn't.
176
00:13:40,426 --> 00:13:42,795
But it did make you...
177
00:13:42,929 --> 00:13:45,398
What's the word?
Forma... Formidabile.
178
00:13:45,531 --> 00:13:47,500
Formidable.
179
00:13:49,002 --> 00:13:51,571
A Vatican jet is standing by
20 minutes from here.
180
00:13:51,704 --> 00:13:52,973
Will you come with me?
181
00:14:01,247 --> 00:14:03,616
Professore Langdon,
you've spent your life
182
00:14:03,749 --> 00:14:07,020
searching for symbols like the
one you now hold in your hand.
183
00:14:07,153 --> 00:14:09,155
How much longer
are we going to pretend
184
00:14:09,289 --> 00:14:11,557
you have not already
decided to come?
185
00:14:11,691 --> 00:14:12,792
[HELICOPTER WHIRRING]
186
00:14:18,331 --> 00:14:20,199
VINCENZI:
If the Illuminati have returned
187
00:14:20,332 --> 00:14:22,867
and are in Rome,
we will hunt them down
188
00:14:23,002 --> 00:14:25,937
and kill them.
189
00:14:26,071 --> 00:14:28,273
The Illuminati
did not become violent
190
00:14:28,407 --> 00:14:29,608
until the 17th century.
191
00:14:29,741 --> 00:14:31,410
Their name means
"the enlightened ones."
192
00:14:31,543 --> 00:14:34,013
They were physicists
and mathematicians, astronomers.
193
00:14:34,146 --> 00:14:37,716
They were concerned with the
Church's inaccurate teaching,
194
00:14:37,849 --> 00:14:39,751
and they were dedicated
to scientific truth.
195
00:14:39,884 --> 00:14:41,353
But the Vatican
didn't like that.
196
00:14:41,486 --> 00:14:43,555
So the Church began to...
How did you say it?
197
00:14:43,688 --> 00:14:46,825
Oh, "hunt them down
and kill them."
198
00:14:46,958 --> 00:14:48,560
Drove them underground.
199
00:14:49,928 --> 00:14:52,397
Into a secret society.
200
00:15:18,190 --> 00:15:19,658
[INAUDIBLE]
201
00:15:42,613 --> 00:15:44,348
Professor Langdon.
Yes.
202
00:15:44,482 --> 00:15:47,118
Welcome to Vatican City.
203
00:15:47,251 --> 00:15:48,386
Ernesto Olivetti,
204
00:15:48,519 --> 00:15:50,621
inspector general
of the Vatican police force.
205
00:15:50,754 --> 00:15:52,723
My pleasure.
This way, please.
206
00:15:52,856 --> 00:15:55,793
We'll meet in the headquarters
of the Swiss Guard.
207
00:15:55,926 --> 00:15:57,861
I thought you were Swiss Guard.
208
00:15:57,995 --> 00:15:59,797
No, la Gendarmeria.
209
00:15:59,930 --> 00:16:01,765
We are responsible
for everything
210
00:16:01,899 --> 00:16:03,501
inside the Vatican walls,
211
00:16:03,634 --> 00:16:07,071
with the exception of
the security of His Holiness,
212
00:16:07,205 --> 00:16:08,872
Yeah.
and the Apostolic Palace.
213
00:16:09,006 --> 00:16:10,674
That is Swiss Guard.
214
00:16:10,808 --> 00:16:14,445
The Roman carabinieri are here
as well in an advisory capacity.
215
00:16:14,578 --> 00:16:16,347
So jurisdictionally, this is...
216
00:16:16,480 --> 00:16:18,382
A goddamn nightmare.
217
00:16:18,516 --> 00:16:20,118
[BELLS RINGING IN DISTANCE]
218
00:16:25,189 --> 00:16:28,192
LANGDON: Oh, yes, Pope
Pius IX's great castration.
219
00:16:28,326 --> 00:16:29,660
OLIVETTI:
I beg your pardon?
220
00:16:29,793 --> 00:16:32,763
LANGDON: 1857, Pope
Pius IX felt the male form
221
00:16:32,896 --> 00:16:34,932
would inspire lust.
222
00:16:35,065 --> 00:16:36,734
So he took a hammer and chisel
223
00:16:36,866 --> 00:16:39,502
and unmanned hundreds
of these statues.
224
00:16:39,636 --> 00:16:43,540
The plaster fig leaves
were added later.
225
00:16:45,342 --> 00:16:49,246
Are you anti-Catholic,
Professor Langdon?
226
00:16:49,379 --> 00:16:52,815
No.
I'm anti-vandalism.
227
00:16:56,186 --> 00:16:59,122
I urge you to guard
your tone here.
228
00:16:59,256 --> 00:17:03,260
The Swiss Guard is a calling,
not a profession,
229
00:17:03,393 --> 00:17:08,231
and it encourages
a certain zealotry.
230
00:17:08,365 --> 00:17:10,400
Commander Richter,
the head of the Guard,
231
00:17:10,533 --> 00:17:12,235
is a deeply spiritual man,
232
00:17:12,369 --> 00:17:14,937
and he was close
to the late pope. Understood?
233
00:17:15,071 --> 00:17:16,539
Look, I don't study symbols
234
00:17:16,673 --> 00:17:18,241
because I consider them
unimportant.
235
00:17:18,375 --> 00:17:20,743
Ceremony, traditions,
it's how we mark our lives.
236
00:17:20,877 --> 00:17:22,745
I just...
I just hope I can help.
237
00:17:22,879 --> 00:17:24,547
So do I.
238
00:17:24,681 --> 00:17:27,083
You were my idea.
239
00:17:33,156 --> 00:17:35,091
[INDISTINCT CHATTER]
240
00:17:38,395 --> 00:17:40,997
Wait here. Please.
241
00:17:43,200 --> 00:17:44,501
OLIVETTI:
Commander?
242
00:17:44,634 --> 00:17:46,101
Commander Richter?
243
00:17:46,235 --> 00:17:48,670
Professor Langdon is here.
244
00:17:48,804 --> 00:17:51,507
Well, we have bigger problems
than that now.
245
00:17:53,942 --> 00:17:56,178
RICHTER:
Dr. Vetra?
246
00:17:56,312 --> 00:17:58,880
I'm Commander Richter,
comandante principale
247
00:17:59,014 --> 00:18:00,916
of the Swiss Guard.
Thank you for coming.
248
00:18:01,049 --> 00:18:02,484
Hello.
249
00:18:04,019 --> 00:18:05,787
Professor Langdon.
Yes.
250
00:18:05,921 --> 00:18:08,490
What a relief,
the symbologist is here.
251
00:18:08,624 --> 00:18:11,760
This way, please, Miss Vetra.
252
00:18:11,893 --> 00:18:14,363
The situation has changed.
253
00:18:14,496 --> 00:18:17,766
We received another threat
from the kidnapper.
254
00:18:17,899 --> 00:18:20,836
VITTORIA: The canister was stolen
from our lab around noon yesterday.
255
00:18:20,969 --> 00:18:24,506
The intruder killed my research
partner, Silvano Bentivoglio,
256
00:18:24,640 --> 00:18:27,909
and mutilated him
in order to bypass security.
257
00:18:28,043 --> 00:18:29,945
We use retinal scanners.
258
00:18:30,078 --> 00:18:32,581
They cut out his eye.
259
00:18:32,714 --> 00:18:36,952
RICHTER: Is that your
stolen canister, Miss Vetra?
260
00:18:37,085 --> 00:18:38,787
Where is that camera, Number 86?
261
00:18:38,920 --> 00:18:40,389
OLIVETTI:
It's wireless.
262
00:18:40,522 --> 00:18:42,724
It too was stolen. It could be
anywhere inside the Vatican.
263
00:18:42,858 --> 00:18:44,159
That canister contains
264
00:18:44,293 --> 00:18:46,462
an extremely combustible
substance called antimatter.
265
00:18:46,595 --> 00:18:49,064
We need to locate it immediately
or evacuate Vatican City.
266
00:18:49,197 --> 00:18:51,733
I'm quite familiar
with incendiaries, Miss Vetra.
267
00:18:51,867 --> 00:18:54,135
I've never heard of antimatter
being used as such.
268
00:18:54,270 --> 00:18:55,536
Well, it's never been generated
269
00:18:55,670 --> 00:18:57,305
in significant quantities
before.
270
00:18:57,438 --> 00:19:00,241
It's a way of studying
the origins of the universe,
271
00:19:00,375 --> 00:19:03,311
to try to isolate what some
people call "the God particle."
272
00:19:03,444 --> 00:19:05,980
But there are implications
for energy research...
273
00:19:06,113 --> 00:19:07,715
"The God particle"?
274
00:19:07,848 --> 00:19:10,551
What we call it isn't important.
275
00:19:10,685 --> 00:19:12,353
It's what gives all matter mass.
276
00:19:12,487 --> 00:19:14,455
The thing without which
we could not exist.
277
00:19:14,589 --> 00:19:17,325
You're talking about
the moment of creation.
278
00:19:17,458 --> 00:19:20,060
Yes. In a way, I am.
279
00:19:20,194 --> 00:19:22,297
The antimatter
is suspended there
280
00:19:22,430 --> 00:19:23,998
in an airtight
nanocomposite shell
281
00:19:24,131 --> 00:19:25,566
with electromagnets in each end.
282
00:19:25,700 --> 00:19:27,935
But if it were to fall
out of suspension
283
00:19:28,068 --> 00:19:29,537
and come in contact with matter,
284
00:19:29,670 --> 00:19:31,472
say, the bottom of the canister,
285
00:19:31,606 --> 00:19:32,740
the two opposing forces
286
00:19:32,873 --> 00:19:34,809
would annihilate one another
violently.
287
00:19:34,942 --> 00:19:36,844
What might cause it
to fall out of suspension?
288
00:19:36,977 --> 00:19:38,846
The battery going dead.
289
00:19:38,979 --> 00:19:41,482
Which it will,
just before midnight.
290
00:19:41,616 --> 00:19:43,318
What kind of annihilation?
How violent?
291
00:19:43,451 --> 00:19:45,219
A cataclysmic event.
292
00:19:45,353 --> 00:19:49,890
A blinding explosion equivalent
to about five kilotons.
293
00:19:50,024 --> 00:19:54,061
Vatican City
will be consumed by light.
294
00:19:55,663 --> 00:19:58,499
Those are the exact words
the kidnapper used.
295
00:19:58,633 --> 00:20:02,637
MAN: We will destroy
your four pillars.
296
00:20:02,770 --> 00:20:04,971
We will brand your preferiti,
297
00:20:05,104 --> 00:20:08,475
and sacrifice them
on the altars of science,
298
00:20:08,608 --> 00:20:11,578
then bring your church down
upon you.
299
00:20:11,711 --> 00:20:15,148
Vatican City
will be consumed by light.
300
00:20:15,281 --> 00:20:19,586
A shining star at the end
of the Path of Illumination.
301
00:20:25,158 --> 00:20:27,026
It's the ancient
Illuminati threat.
302
00:20:27,160 --> 00:20:29,095
Destruction of Vatican City
through light.
303
00:20:30,430 --> 00:20:33,967
Four pillars, there's your
kidnapped cardinals.
304
00:20:34,100 --> 00:20:36,035
You didn't tell me
they were the preferiti,
305
00:20:36,169 --> 00:20:39,339
the favorites,
to be named the next pope.
306
00:20:41,207 --> 00:20:42,241
Play it again.
307
00:20:49,048 --> 00:20:52,519
MAN: We will destroy
your four pillars.
308
00:20:54,320 --> 00:20:57,056
We will brand your preferiti...
Wait, stop it. Stop it.
309
00:20:59,092 --> 00:21:01,761
"Brand" them.
310
00:21:03,296 --> 00:21:05,932
That's another
Illuminati legend.
311
00:21:06,065 --> 00:21:08,134
This one says that there are
312
00:21:08,267 --> 00:21:11,505
a set of five brands,
313
00:21:11,638 --> 00:21:12,971
each one an ambigram.
314
00:21:13,105 --> 00:21:15,574
The first four are the
fundamental elements of science:
315
00:21:15,708 --> 00:21:17,810
Earth, air, fire and water.
316
00:21:17,943 --> 00:21:20,779
The fifth, it's a mystery.
317
00:21:22,515 --> 00:21:24,617
Maybe it's this.
318
00:21:24,750 --> 00:21:26,885
He said they'd be killed
publicly.
319
00:21:27,019 --> 00:21:28,587
Yes.
320
00:21:28,721 --> 00:21:31,590
Revenge for la purga.
321
00:21:31,724 --> 00:21:33,426
"La purga"?
322
00:21:34,960 --> 00:21:38,330
Oh, jeez, you guys don't even
read your own history, do you?
323
00:21:38,464 --> 00:21:41,734
1668, the Church kidnapped
324
00:21:41,867 --> 00:21:43,902
four Illuminati scientists
325
00:21:44,036 --> 00:21:45,771
and branded each one
of them on the chest
326
00:21:45,904 --> 00:21:47,906
with the symbol of the cross
327
00:21:48,040 --> 00:21:50,676
to purge them of their sins,
and they executed them.
328
00:21:50,809 --> 00:21:53,679
Threw their bodies into the
street as a warning to others
329
00:21:53,812 --> 00:21:56,782
to stop questioning Church
rulings on scientific matters.
330
00:21:56,915 --> 00:21:58,484
They radicalized them.
331
00:21:58,617 --> 00:22:01,319
The purga created a darker,
more violent Illuminati,
332
00:22:01,454 --> 00:22:03,989
one bent on retribution.
333
00:22:04,122 --> 00:22:06,592
And look how they intend
to finally get it:
334
00:22:06,725 --> 00:22:10,195
Using antimatter, technology,
to destroy the Church.
335
00:22:10,328 --> 00:22:12,665
Science obliterates religion.
336
00:22:13,999 --> 00:22:15,534
Is there any more?
337
00:22:17,169 --> 00:22:20,606
MAN: ...and sacrifice them
on the altars of science,
338
00:22:20,739 --> 00:22:23,608
then bring your church down
upon you.
339
00:22:23,741 --> 00:22:27,278
Vatican City
will be consumed by light.
340
00:22:27,411 --> 00:22:31,483
A shining star at the end
of the Path of Illumination.
341
00:22:31,616 --> 00:22:34,719
"Path of Illumination."
342
00:22:36,988 --> 00:22:39,256
I need access
to the Vatican archives.
343
00:22:39,390 --> 00:22:41,192
[SCOFFS]
344
00:22:41,325 --> 00:22:43,795
Professor, I don't think
this is the appropriate...
345
00:22:43,928 --> 00:22:46,664
Your petition has been denied
seven times.
346
00:22:46,798 --> 00:22:48,466
No, no. This has nothing
to do with my work.
347
00:22:48,600 --> 00:22:50,602
The Path of Illumination
is a trail through Rome
348
00:22:50,735 --> 00:22:52,737
that leads to the Church
of the Illumination,
349
00:22:52,870 --> 00:22:55,740
the place where the Illuminati
would meet in secret.
350
00:22:55,873 --> 00:22:58,209
If I can find the segno,
the sign
351
00:22:58,342 --> 00:23:01,546
that marks the beginning
of that path,
352
00:23:01,679 --> 00:23:03,080
the four churches along it
353
00:23:03,214 --> 00:23:05,483
may be where he intends
to murder your cardinals.
354
00:23:05,617 --> 00:23:09,120
One every hour
at 8, 9, 10 and 11.
355
00:23:09,253 --> 00:23:11,756
Then the device explodes
at midnight.
356
00:23:11,889 --> 00:23:14,225
If we can figure out
the first church
357
00:23:14,358 --> 00:23:16,761
and get there before he does
maybe we can stop it.
358
00:23:16,894 --> 00:23:19,063
But I can't find
the start of the path
359
00:23:19,196 --> 00:23:20,998
until I get into the archives.
360
00:23:21,132 --> 00:23:23,701
Even if I wanted to help you,
361
00:23:23,835 --> 00:23:26,270
access to the archives
is only by written decree
362
00:23:26,403 --> 00:23:29,373
by the curator and the
Board of Vatican Librarians.
363
00:23:29,507 --> 00:23:31,875
Or by papal mandate.
364
00:23:32,008 --> 00:23:33,409
Yes, but as you no doubt
have heard,
365
00:23:33,544 --> 00:23:35,211
the Holy Father is dead.
366
00:23:35,345 --> 00:23:37,347
What about il camerlengo?
367
00:23:37,480 --> 00:23:39,149
The camerlengo
is just a priest here,
368
00:23:39,282 --> 00:23:40,817
the former pope's chamberlain.
369
00:23:40,951 --> 00:23:43,186
Doesn't the power
of the Holy See rest in him
370
00:23:43,319 --> 00:23:44,988
during tempe sede vacante?
371
00:23:52,896 --> 00:23:55,999
Fellas, you called me.
372
00:23:57,233 --> 00:23:58,935
CAMERLENGO:
His Holiness once told me
373
00:23:59,069 --> 00:24:02,773
a pope was a man torn between
the real world and the divine.
374
00:24:02,906 --> 00:24:06,977
It seems the real world
is upon us tonight.
375
00:24:07,110 --> 00:24:08,979
I'm familiar
with Illuminati lore
376
00:24:09,112 --> 00:24:10,781
and the legend of the brandings.
377
00:24:10,914 --> 00:24:14,317
La purga is a dark stain
on this Church's history.
378
00:24:14,450 --> 00:24:16,753
I'm not surprised this ghost
has returned to haunt us.
379
00:24:19,756 --> 00:24:21,124
Comandante,
380
00:24:21,257 --> 00:24:23,359
have you begun the search
for this explosive device?
381
00:24:23,493 --> 00:24:25,128
Of course,
but it could be anywhere.
382
00:24:25,261 --> 00:24:28,031
My primary concern at the moment
is the safety of the cardinals.
383
00:24:28,164 --> 00:24:30,366
The Sistine Chapel
is a fortress.
384
00:24:30,500 --> 00:24:32,202
As long as the cardinals
are in conclave,
385
00:24:32,335 --> 00:24:34,504
your security concerns
are at a minimum.
386
00:24:34,638 --> 00:24:36,006
Devote as many of your
resources...
387
00:24:36,139 --> 00:24:38,341
If you're about to suggest
a naked-eye search
388
00:24:38,474 --> 00:24:39,710
of the entire Vatican City,
389
00:24:39,843 --> 00:24:41,744
I will tell you we do not
have the people.
390
00:24:41,877 --> 00:24:45,114
Though I am not His Holiness,
when you are addressing me,
391
00:24:45,247 --> 00:24:47,683
you are addressing this office.
Do you understand?
392
00:24:49,852 --> 00:24:50,953
Yes, Father.
393
00:24:51,086 --> 00:24:53,322
CAMERLENGO:
Good.
394
00:24:53,455 --> 00:24:55,591
Now, you said the image
on the screen
395
00:24:55,725 --> 00:24:58,260
was illuminated
by artificial light.
396
00:24:58,393 --> 00:25:00,562
Might I suggest
methodically cutting power
397
00:25:00,696 --> 00:25:02,798
to various sections of the city.
398
00:25:02,932 --> 00:25:05,500
When the image goes dark,
you'll have a specific idea
399
00:25:05,635 --> 00:25:07,903
of the camera's location.
400
00:25:11,240 --> 00:25:14,710
Dr. Vetra, besides yourself
and your research partner,
401
00:25:14,844 --> 00:25:18,480
who else knew about this
antimatter project?
402
00:25:18,614 --> 00:25:20,783
No one but the research team.
403
00:25:20,916 --> 00:25:23,085
This project was strictly
confidential.
404
00:25:23,218 --> 00:25:25,254
But Silvano kept detailed
journals.
405
00:25:25,387 --> 00:25:26,722
If he told anyone else
406
00:25:26,856 --> 00:25:29,792
about what we were doing,
he would have made a note of it.
407
00:25:29,925 --> 00:25:31,393
Do you have these journals?
408
00:25:31,526 --> 00:25:33,663
I can have them flown here
from Geneva in an hour.
409
00:25:33,796 --> 00:25:34,830
Please.
410
00:25:37,266 --> 00:25:38,634
Professor Langdon.
411
00:25:49,644 --> 00:25:51,612
Mr. Langdon,
412
00:25:51,746 --> 00:25:55,717
you are correct that I may grant
you access to the archives.
413
00:25:57,485 --> 00:25:59,287
Thank you, Padre.
414
00:25:59,420 --> 00:26:04,225
I said that you were correct
that I may, not that I will.
415
00:26:04,358 --> 00:26:07,461
Christianity's most sacred
codices are in that archive.
416
00:26:08,830 --> 00:26:12,366
Given your recent entanglement
with the Church,
417
00:26:12,500 --> 00:26:14,268
there is a question
I'd like to ask you first,
418
00:26:14,402 --> 00:26:17,438
here, in the office
of His Holiness.
419
00:26:25,146 --> 00:26:27,015
Do you believe in God, sir?
420
00:26:30,618 --> 00:26:34,122
Father, I simply believe
that religion...
421
00:26:34,255 --> 00:26:37,726
I did not ask if you believe
what man says about God.
422
00:26:37,859 --> 00:26:39,828
I asked if you believe in God.
423
00:26:42,563 --> 00:26:45,333
I'm an academic.
424
00:26:45,466 --> 00:26:48,536
My mind tells me I will never
425
00:26:48,669 --> 00:26:51,005
understand God.
426
00:26:51,139 --> 00:26:52,907
And your heart?
427
00:26:55,576 --> 00:26:57,946
Tells me I'm not meant to.
428
00:26:59,312 --> 00:27:01,114
Faith is a gift
429
00:27:01,248 --> 00:27:03,550
that I have yet to receive.
430
00:27:09,957 --> 00:27:12,993
Be delicate with our treasures.
431
00:27:13,126 --> 00:27:15,095
[MAN SPEAKING IN ITALIAN]
432
00:27:18,866 --> 00:27:20,133
The archives are this way.
433
00:27:20,267 --> 00:27:22,102
VITTORIA:
Professor Langdon.
434
00:27:23,436 --> 00:27:26,473
If this path really leads
to the Church of Illumination,
435
00:27:26,606 --> 00:27:28,608
that may be where they've hidden
the antimatter.
436
00:27:28,742 --> 00:27:31,011
"A shining star at the end
of the path." I thought so too.
437
00:27:31,144 --> 00:27:34,147
Follow the path, and we may find
the canister at the end of it.
438
00:27:34,281 --> 00:27:36,750
Can you deactivate the device?
I can change the batteries,
439
00:27:36,884 --> 00:27:39,052
as long as we have
more than five minutes of life.
440
00:27:39,186 --> 00:27:41,121
That would give us
another 24 hours
441
00:27:41,254 --> 00:27:43,656
to get it safely back to CERN.
442
00:27:45,325 --> 00:27:46,526
Robert Langdon.
443
00:27:46,659 --> 00:27:48,395
Vittoria Vetra.
444
00:27:48,528 --> 00:27:52,165
Are you really a symbologist,
or was he mocking you?
445
00:27:52,299 --> 00:27:54,467
Well, both.
You're a physicist?
446
00:27:54,601 --> 00:27:56,103
Bio-entanglement physics.
447
00:27:56,236 --> 00:27:57,838
Interconnectivity
of life systems.
448
00:27:57,971 --> 00:27:59,339
Okay.
449
00:27:59,472 --> 00:28:02,575
Your project, it was geared
towards energy research?
450
00:28:02,709 --> 00:28:03,877
Eventually, yes.
451
00:28:04,011 --> 00:28:05,345
One speck of antimatter
452
00:28:05,478 --> 00:28:08,080
could power an entire city
for a month.
453
00:28:08,214 --> 00:28:10,649
Or tonight,
I guess, destroy one.
454
00:28:10,783 --> 00:28:13,685
VITTORIA: What are we
looking for in the archives?
455
00:28:13,820 --> 00:28:15,487
A bound volume
written by Galileo.
456
00:28:15,621 --> 00:28:17,156
Galileo was Illuminati?
457
00:28:17,289 --> 00:28:19,525
Yeah.
And an obedient Catholic,
458
00:28:19,658 --> 00:28:22,328
who didn't think that Church
and science were enemies,
459
00:28:22,461 --> 00:28:24,831
but just a different language
telling the same story.
460
00:28:24,964 --> 00:28:27,466
He wanted like minds to find
the Church of Illumination,
461
00:28:27,599 --> 00:28:29,668
but he couldn't exactly
advertise its location
462
00:28:29,802 --> 00:28:31,637
so he created a coded path.
463
00:28:31,770 --> 00:28:33,205
[ELECTRICITY CRACKLES]
464
00:28:33,339 --> 00:28:36,342
Richter has started to turn off
the power of various grids.
465
00:28:36,475 --> 00:28:37,643
It'll be back on in a minute.
466
00:28:39,078 --> 00:28:42,949
Then some unknown Illuminati
master sculpted four statues.
467
00:28:43,082 --> 00:28:46,152
Each one a tribute to one
of the fundamental elements,
468
00:28:46,285 --> 00:28:48,054
earth, air, fire, water,
469
00:28:48,187 --> 00:28:49,989
and placed the statues
out in public
470
00:28:50,122 --> 00:28:51,590
in churches throughout Rome.
471
00:28:51,723 --> 00:28:54,460
Each statue held a clue
pointing to the next.
472
00:28:54,593 --> 00:28:57,063
At the end of the path
was the Church of Illumination.
473
00:28:57,196 --> 00:29:00,199
If you could find that,
you were one of them.
474
00:29:00,332 --> 00:29:01,700
What makes you think
he'll murder
475
00:29:01,834 --> 00:29:03,235
the cardinals in the churches?
476
00:29:03,369 --> 00:29:05,604
The Illuminati called
those four churches
477
00:29:05,737 --> 00:29:09,741
by the special name,
L'Altare della scienza.
478
00:29:09,876 --> 00:29:12,811
"Sacrifice them on the altars
of science," he said.
479
00:29:12,945 --> 00:29:14,646
Exactly.
480
00:29:17,182 --> 00:29:20,751
Oh, wow. Look at this.
481
00:29:45,944 --> 00:29:48,146
CAMERLENGO:
Excuse me, signore.
482
00:29:49,680 --> 00:29:52,550
Cardinal Strauss, you've been
informed of the situation?
483
00:29:52,683 --> 00:29:54,119
Yeah.
484
00:29:54,252 --> 00:29:58,223
My belief is we should proceed
with the sealing of conclave.
485
00:29:58,356 --> 00:30:02,127
At this late hour?
That would be highly unorthodox.
486
00:30:02,260 --> 00:30:03,761
And yet within Church law.
487
00:30:03,895 --> 00:30:05,730
It's in my power.
I am Great Elector.
488
00:30:05,863 --> 00:30:08,099
The cruelest honor
in Christendom.
489
00:30:08,233 --> 00:30:11,569
I have no personal ambitions,
Patrick.
490
00:30:11,702 --> 00:30:13,738
Only those I hold for my Church,
491
00:30:13,871 --> 00:30:15,606
St. Peter's Church,
492
00:30:15,740 --> 00:30:18,643
which is under attack
at its most vulnerable moment.
493
00:30:18,776 --> 00:30:20,145
And this is not a coincidence.
494
00:30:20,278 --> 00:30:21,846
The Church will not
fall in a day.
495
00:30:21,980 --> 00:30:23,714
We must evacuate Vatican City.
496
00:30:23,848 --> 00:30:26,816
Oh, that is exactly
what they want.
497
00:30:26,951 --> 00:30:28,585
Publicity and panic.
498
00:30:28,718 --> 00:30:32,789
No, we must not give them oxygen
for the media fire.
499
00:30:32,923 --> 00:30:35,125
But the people
in St. Peter's Square...
500
00:30:35,259 --> 00:30:39,363
Care deeply about
their Church, as we do.
501
00:30:39,496 --> 00:30:42,066
Their faith will sustain them.
502
00:30:42,199 --> 00:30:44,734
Their faith will not
protect them from an explosion.
503
00:30:44,868 --> 00:30:46,436
Well...
504
00:30:46,570 --> 00:30:48,805
We all are bound
for heaven eventually,
505
00:30:48,939 --> 00:30:51,075
are we not?
506
00:30:51,208 --> 00:30:53,077
Spoken like one who has enjoyed
the blessings
507
00:30:53,210 --> 00:30:54,544
of a long and full life.
508
00:30:54,678 --> 00:30:56,280
Patrick,
509
00:30:56,413 --> 00:30:57,714
do not confuse the power
510
00:30:57,847 --> 00:30:59,749
of the office
you temporarily hold
511
00:30:59,883 --> 00:31:02,919
with your true place
here in the Vatican.
512
00:31:04,654 --> 00:31:07,191
You were a favorite
of His Holiness,
513
00:31:07,324 --> 00:31:11,228
but His Holiness
is with his father now.
514
00:31:13,697 --> 00:31:14,999
Mea culpa.
515
00:31:15,132 --> 00:31:17,301
Seal the doors.
516
00:31:31,181 --> 00:31:34,350
PATRICK:
Extra Omnes.
517
00:32:27,002 --> 00:32:29,738
Hello. This way, please.
518
00:32:29,872 --> 00:32:32,741
Oh, beautiful.
519
00:32:36,545 --> 00:32:38,681
GUARD: The chambers
are hermetic vaults.
520
00:32:38,814 --> 00:32:41,050
Oxygen is kept
at lowest possible levels.
521
00:32:41,184 --> 00:32:43,718
It's a partial vacuum inside.
522
00:32:43,851 --> 00:32:46,121
So extended stays
are not recommended.
523
00:32:46,254 --> 00:32:49,557
LANGDON: So don't panic if
you feel light-headed at first.
524
00:33:01,469 --> 00:33:03,338
I'll be just outside the door.
525
00:33:03,471 --> 00:33:06,241
Watching you, Mr. Langdon.
526
00:33:55,456 --> 00:33:57,491
Conclave will go on without us.
527
00:33:57,624 --> 00:34:01,595
It must, now of all times.
528
00:34:01,728 --> 00:34:04,565
May God forgive you
for what you've done.
529
00:34:12,406 --> 00:34:14,341
Father, if God has issues,
530
00:34:14,475 --> 00:34:18,579
they won't be
with what I've done.
531
00:34:18,712 --> 00:34:22,349
They will be
with what I'm about to do.
532
00:34:43,003 --> 00:34:45,339
LANGDON: It was confiscated
from the Netherlands
533
00:34:45,472 --> 00:34:48,475
by the Vatican
just after Galileo died.
534
00:34:48,609 --> 00:34:51,245
I've been petitioning to see it
for about 10 years,
535
00:34:51,378 --> 00:34:53,980
ever since I realized wh...
What was in it.
536
00:34:54,114 --> 00:34:56,082
What makes you so sure
that the segno's there?
537
00:34:56,217 --> 00:34:57,618
The number 503.
538
00:34:57,751 --> 00:35:01,721
I kept seeing it over and over
again in Illuminati letters,
539
00:35:01,854 --> 00:35:05,725
scribbled in the margins,
sometimes just signed "503."
540
00:35:05,858 --> 00:35:07,660
It's a numeric clue.
But to what?
541
00:35:07,793 --> 00:35:10,696
Five? Well, that's a meaningful
number to the Illuminati.
542
00:35:10,830 --> 00:35:12,465
There's the pentagram,
Pythagoras,
543
00:35:12,598 --> 00:35:14,133
dozens of other examples
in science.
544
00:35:14,267 --> 00:35:15,401
But what about three?
545
00:35:15,535 --> 00:35:16,936
Didn't make sense
until I thought,
546
00:35:17,069 --> 00:35:18,704
"What if it's Roman numerals?"
547
00:35:18,838 --> 00:35:20,973
DIII.
D-three.
548
00:35:21,106 --> 00:35:22,642
Galileo's third text.
549
00:35:22,775 --> 00:35:27,179
"Dialogo. Discorso. Diagramma."
550
00:35:31,584 --> 00:35:33,085
Oh.
551
00:35:33,219 --> 00:35:34,820
Yeah.
552
00:35:38,591 --> 00:35:40,360
Just a few days with this,
553
00:35:40,493 --> 00:35:42,528
and I could have
actually finished my book
554
00:35:42,662 --> 00:35:46,232
and sold dozens of copies
at the Harvard bookstore.
555
00:35:46,366 --> 00:35:48,901
"Il Diagramma Veritatis."
556
00:35:49,034 --> 00:35:51,003
Diagram of Truth.
557
00:35:51,136 --> 00:35:53,706
I know about
Dialogo and Discorsi.
558
00:35:53,839 --> 00:35:55,775
Galileo laid out his theories
559
00:35:55,908 --> 00:35:57,643
about the Earth revolving
around the sun.
560
00:35:57,777 --> 00:36:00,746
Yeah, and said the Earth was not
the center of some universe
561
00:36:00,880 --> 00:36:02,315
with heaven above, hell below,
562
00:36:02,448 --> 00:36:03,683
as the Church had said it was.
563
00:36:03,816 --> 00:36:05,651
So they forced him to
recant in the second book.
564
00:36:05,785 --> 00:36:07,620
But what was this one?
565
00:36:07,753 --> 00:36:09,188
This is how he got the word out.
566
00:36:09,322 --> 00:36:11,856
This is the truth, not what the
Vatican forced him to write.
567
00:36:11,990 --> 00:36:15,494
Smuggled out of Rome, printed
in Holland on sedge papyrus.
568
00:36:15,627 --> 00:36:18,096
That way any scientist caught
that was with a copy
569
00:36:18,229 --> 00:36:19,398
could just throw it in water,
570
00:36:19,531 --> 00:36:21,966
and Galileo's heresy
would dissolve, disappear.
571
00:36:22,100 --> 00:36:25,504
And between that
and Vatican burnings,
572
00:36:25,637 --> 00:36:28,840
it's possible that this
is the only copy that remains.
573
00:36:28,973 --> 00:36:31,042
And if I'm correct,
574
00:36:31,175 --> 00:36:35,814
the Segno is hidden
on page number...
575
00:36:35,947 --> 00:36:37,549
Five.
576
00:36:37,682 --> 00:36:39,284
Yeah.
577
00:36:45,824 --> 00:36:47,492
Do you need help with the Latin?
578
00:36:48,627 --> 00:36:49,728
Sure.
579
00:36:56,768 --> 00:37:00,171
Movement of the planets,
elliptical orbits,
580
00:37:00,305 --> 00:37:02,607
heliocentricity.
581
00:37:04,776 --> 00:37:06,411
Sorry, I don't think
there's anything
582
00:37:06,545 --> 00:37:08,146
that could be
interpreted as a...
583
00:37:08,279 --> 00:37:09,581
Wait, wait, wait.
584
00:37:09,714 --> 00:37:11,916
Do that again.
585
00:37:13,352 --> 00:37:14,486
What is that?
586
00:37:17,522 --> 00:37:20,558
Wait a minute, it's a watermark.
And there's a line of text.
587
00:37:20,691 --> 00:37:22,860
Go back.
588
00:37:23,994 --> 00:37:25,228
It's in English.
589
00:37:25,363 --> 00:37:28,699
English?
Why English?
590
00:37:28,832 --> 00:37:31,769
English wasn't used in the
Vatican. It was too polluted.
591
00:37:31,902 --> 00:37:34,572
It was free-thinking.
It was a language of radicals
592
00:37:34,705 --> 00:37:37,207
like Shakespeare and Chaucer.
593
00:37:37,341 --> 00:37:38,476
Here's another one.
594
00:37:38,609 --> 00:37:41,912
"The path of light
is laid, the sacred test..."
595
00:37:42,045 --> 00:37:43,581
Will you write
this down as I dictate?
596
00:37:43,714 --> 00:37:46,384
Sorry, professor, no time.
597
00:37:50,888 --> 00:37:54,257
Yeah, yeah,
what the hell. Yeah.
598
00:37:58,261 --> 00:38:00,197
[CAR ENGINE STARTING]
599
00:38:07,104 --> 00:38:09,540
[TIRES SCREECHING]
600
00:38:09,673 --> 00:38:10,741
MAN:
Twenty minutes till 8.
601
00:38:10,874 --> 00:38:12,876
Where are we headed?
Hold on, hold on.
602
00:38:13,010 --> 00:38:15,879
I'll tell you in a minute.
Let me see that page again.
603
00:38:22,052 --> 00:38:23,421
Where did you get that paper?
604
00:38:23,554 --> 00:38:25,423
We borrowed it.
605
00:38:25,556 --> 00:38:28,991
"From Santi's earthly tomb
with demon's hole."
606
00:38:29,125 --> 00:38:30,226
Are you insane?
607
00:38:30,359 --> 00:38:34,130
"'Cross Rome the
mystic elements unfold.
608
00:38:34,263 --> 00:38:36,833
"The path of light is
laid, the sacred test.
609
00:38:36,966 --> 00:38:41,170
Let angels guide thee
on thy lofty quest."
610
00:38:41,303 --> 00:38:44,907
You removed a document
from the Vatican Archives?
611
00:38:45,041 --> 00:38:46,509
She did.
612
00:38:50,947 --> 00:38:53,315
"From Santi's
earthly tomb."
613
00:38:53,450 --> 00:38:55,184
The first marker
is at Santi's tomb.
614
00:38:55,317 --> 00:38:56,686
Yeah.
615
00:38:56,819 --> 00:38:59,155
But... But who's Santi?
Raphael.
616
00:38:59,288 --> 00:39:02,158
Il Raffaello, the sculptor?
Yeah, Santi was his last name.
617
00:39:02,291 --> 00:39:04,093
So the path starts
at Raphael's tomb.
618
00:39:04,226 --> 00:39:06,328
Raphael's buried
at the Pantheon.
619
00:39:06,463 --> 00:39:07,997
Isn't the Pantheon a church?
620
00:39:08,130 --> 00:39:09,666
Oldest Catholic church in Rome.
621
00:39:09,799 --> 00:39:12,301
[HORN HONKING]
622
00:39:12,435 --> 00:39:14,036
[TIRES SQUEALING]
623
00:39:29,819 --> 00:39:33,089
I just pulled a dozen
of our best men for this.
624
00:39:33,222 --> 00:39:34,491
You better be right.
625
00:39:34,624 --> 00:39:36,526
This is one of the busiest spots
in all of Rome.
626
00:39:36,659 --> 00:39:38,527
He'd never get away with it.
It's impossible.
627
00:39:38,660 --> 00:39:41,697
The poem implies...
"The poem"? Unbelievable.
628
00:39:41,830 --> 00:39:44,700
I'm basing this operation on
an American's interpretation
629
00:39:44,833 --> 00:39:46,902
of a 400-year-old poem.
630
00:39:47,035 --> 00:39:49,938
The information we have clearly
refers to Raphael's tomb.
631
00:39:50,071 --> 00:39:51,873
And Raphael's tomb
is inside that building.
632
00:39:52,007 --> 00:39:54,643
Because the Vatican destroyed
all of the pagan statues
633
00:39:54,776 --> 00:39:57,546
in the late-1800s,
if this is the first marker,
634
00:39:57,679 --> 00:39:59,815
whatever clues were here
to lead us are gone now.
635
00:39:59,948 --> 00:40:03,184
The path is dead. So this
is it, your only chance.
636
00:40:05,286 --> 00:40:06,955
Separate approaches.
637
00:40:07,088 --> 00:40:10,492
RICHTER: No closer than two
blocks and no uniforms. Three minutes.
638
00:40:10,626 --> 00:40:12,761
And I need a set of eyes inside.
639
00:40:16,565 --> 00:40:18,133
Excuse me?
640
00:40:18,266 --> 00:40:20,636
Two weightlifters in matching
black suits and earpieces?
641
00:40:20,769 --> 00:40:22,003
They're hardly disguised.
642
00:40:22,137 --> 00:40:23,972
Well, it's what I have.
Well, fine, I'll go in.
643
00:40:24,105 --> 00:40:27,042
You don't have communication.
You can't carry a walkie-talkie.
644
00:40:27,175 --> 00:40:29,310
Tourists have cell phones.
No, no.
645
00:40:29,444 --> 00:40:31,713
You can't send her
in there alone.
646
00:40:32,814 --> 00:40:34,716
All right, I won't.
647
00:40:46,094 --> 00:40:49,096
Don't look so anxious.
We're supposed to be married.
648
00:40:50,464 --> 00:40:52,767
Well, maybe we're not
getting along today.
649
00:40:54,902 --> 00:40:57,504
Hold my hand.
650
00:40:57,638 --> 00:40:59,506
But don't crush it.
651
00:40:59,640 --> 00:41:02,677
Sorry.
A nervous newlywed.
652
00:41:05,479 --> 00:41:08,749
LANGDON: Oh, look.
Look, honey, the oculus.
653
00:41:08,883 --> 00:41:10,818
That could be the
"demon's hole" in the poem.
654
00:41:10,951 --> 00:41:12,853
VITTORIA: Why are
the tombs at an angle?
655
00:41:12,987 --> 00:41:15,322
LANGDON: They're facing
east to worship the rising sun.
656
00:41:15,455 --> 00:41:17,024
But this is a Christian church.
657
00:41:17,157 --> 00:41:19,927
New religions often adopt the
existing customs and holidays
658
00:41:20,060 --> 00:41:23,030
to make conversion
less of a shock.
659
00:41:23,163 --> 00:41:24,999
Like the 25th of December?
660
00:41:25,132 --> 00:41:27,635
It's the pagan celebration
of the Unconquered Sun,
661
00:41:27,768 --> 00:41:30,470
and also makes a handy
date for the birth of Christ.
662
00:41:30,605 --> 00:41:32,339
Let's check the recesses.
Okay.
663
00:41:32,472 --> 00:41:35,710
I'll go to the right.
I'll meet you at 180 degrees.
664
00:41:37,745 --> 00:41:39,647
WOMAN:
Follow me, please.
665
00:41:39,780 --> 00:41:43,250
Now, the Pantheon, which means
"Temple of All Gods",
666
00:41:43,383 --> 00:41:45,886
was originally built as a temple
667
00:41:46,020 --> 00:41:47,888
to all the gods of ancient Rome
668
00:41:48,022 --> 00:41:50,124
in 27 B.C.
669
00:41:50,257 --> 00:41:52,159
Although the design
of the building
670
00:41:52,292 --> 00:41:56,162
is usually credited
to Apollodorus of Damascus...
671
00:41:57,363 --> 00:41:58,932
VITTORIA:
Robert!
672
00:42:01,034 --> 00:42:02,568
Robert.
673
00:42:05,639 --> 00:42:06,973
It's Raphael's tomb.
674
00:42:07,106 --> 00:42:08,541
But it's the wrong one.
675
00:42:08,675 --> 00:42:11,377
What are you talking about?
He was moved here in 1759,
676
00:42:11,510 --> 00:42:14,047
a century after
Diagramma was published.
677
00:42:14,180 --> 00:42:15,649
Where was he originally buried?
678
00:42:15,782 --> 00:42:16,883
Uh... Uh...
679
00:42:17,016 --> 00:42:19,185
Urbino, I think.
"Santi's earthly tomb."
680
00:42:19,318 --> 00:42:21,788
What could it possibly be?
"Santi's earthly tomb."
681
00:42:23,823 --> 00:42:26,660
Damn it. Santi's tomb.
682
00:42:26,793 --> 00:42:28,862
It must mean
a chapel that he built.
683
00:42:28,995 --> 00:42:31,130
He's not buried in it,
he designed it.
684
00:42:31,264 --> 00:42:32,966
The "demon's hole,"
it's not that oculus.
685
00:42:33,099 --> 00:42:35,568
It's an undercroft.
It's a crypt.
686
00:42:35,702 --> 00:42:39,038
WOMAN: Are there any questions?
LANGDON: Yes. Yes.
687
00:42:39,172 --> 00:42:42,075
Did Raphael Santi
ever design a chapel
688
00:42:42,208 --> 00:42:44,043
with an ossuary annex
and an angel figure
689
00:42:44,177 --> 00:42:46,079
commissioned by
the Catholic Church?
690
00:42:47,647 --> 00:42:49,916
I'm sorry,
I-I can only think of one.
691
00:42:51,417 --> 00:42:53,352
One is good.
692
00:42:53,486 --> 00:42:55,922
Wrong? What do you mean?
It's the Chigi Chapel
693
00:42:56,055 --> 00:42:58,157
in the church of the
Santa Maria del Popolo.
694
00:42:58,291 --> 00:43:00,159
It was once called
the Capella della Terra,
695
00:43:00,293 --> 00:43:01,594
the Chapel of the Earth.
696
00:43:01,728 --> 00:43:04,030
Earth, the first element.
That's it.
697
00:43:04,163 --> 00:43:05,597
You were certain
about the Pantheon.
698
00:43:05,731 --> 00:43:06,899
We have four minutes.
699
00:43:07,032 --> 00:43:10,568
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
700
00:43:10,703 --> 00:43:12,070
Back to the Vatican?
You can't.
701
00:43:12,204 --> 00:43:14,539
If you care at all about your
church, you'll listen to me.
702
00:43:14,673 --> 00:43:16,775
My church?
703
00:43:18,043 --> 00:43:20,478
My church comforts
the sick and dying.
704
00:43:20,612 --> 00:43:22,047
My church feeds the hungry.
705
00:43:22,180 --> 00:43:25,784
What does your church do,
Mr. Langdon?
706
00:43:25,918 --> 00:43:28,553
That's right,
you don't have one.
707
00:43:29,855 --> 00:43:32,725
Take him if you want.
I'm done with him.
708
00:43:34,993 --> 00:43:36,829
[โชโชโชโชโช]
709
00:43:44,803 --> 00:43:45,938
All right, this makes sense.
710
00:43:46,071 --> 00:43:47,439
Look,
right in front of the church.
711
00:43:47,572 --> 00:43:49,742
An obelisk, a lofty pyramid.
712
00:43:49,875 --> 00:43:52,610
Egyptian symbol
adopted by the Illuminati.
713
00:43:52,745 --> 00:43:55,848
If he's going to kill him,
he'll do it here.
714
00:44:05,958 --> 00:44:07,893
[CHURCH BELLS TOLLING]
715
00:44:12,064 --> 00:44:13,631
Eight o'clock.
716
00:44:22,406 --> 00:44:24,541
VITTORIA:
Robert.
717
00:44:34,385 --> 00:44:35,652
[SPEAKING IN ITALIAN]
718
00:44:43,160 --> 00:44:45,629
No, no, here.
It's an annulus.
719
00:44:46,898 --> 00:44:49,500
[FIREWORKS]
720
00:44:49,633 --> 00:44:51,502
[KIDS YELLING IN ITALIAN]
721
00:45:13,858 --> 00:45:15,993
Which one is the Chigi Chapel?
722
00:45:16,127 --> 00:45:17,761
It's in one of these apses.
723
00:45:28,939 --> 00:45:30,706
[BANGING]
724
00:45:39,282 --> 00:45:40,783
[BIRD FLUTTERING]
725
00:45:47,858 --> 00:45:50,593
[MAN SPEAKING IN ITALIAN
OVER WALKIE-TALKIE]
726
00:46:24,194 --> 00:46:27,397
Pyramids in a Catholic church.
727
00:46:27,530 --> 00:46:31,334
This is it.
This is the Chigi Chapel.
728
00:46:31,467 --> 00:46:33,468
[RATTLING]
729
00:46:33,602 --> 00:46:36,105
[DISTANT BANG]
730
00:46:49,318 --> 00:46:50,652
The demon's hole.
731
00:46:54,756 --> 00:46:56,258
But it's askew.
732
00:46:56,391 --> 00:46:58,260
Come here.
733
00:47:03,665 --> 00:47:07,036
Hand me your flashlight.
734
00:47:07,169 --> 00:47:08,870
What's that?
735
00:48:04,925 --> 00:48:08,729
MAN [IN FOREIGN LANGUAGE]:
I call as my witness Christ the Lord,
736
00:48:08,862 --> 00:48:11,765
who will be my judge,
that my vote is given
737
00:48:11,899 --> 00:48:14,802
to the one before God
I think should be elected.
738
00:48:38,792 --> 00:48:43,664
I elect as the most high
pontiff, Dominic Scolamiero.
739
00:48:54,474 --> 00:48:56,976
I elect as the most
high pontiff,
740
00:48:57,110 --> 00:49:00,180
Edoardo Rossi.
741
00:49:00,313 --> 00:49:03,350
[IN ENGLISH] They are voting for
themselves to prevent a majority.
742
00:49:03,483 --> 00:49:07,287
They are waiting for the
preferiti to be rescued.
743
00:49:07,420 --> 00:49:11,824
Perhaps we should as well, yes?
744
00:49:27,640 --> 00:49:29,676
[CROWD CRIES OUT]
745
00:49:29,809 --> 00:49:31,778
WOMAN:
Not until the smoke is white
746
00:49:31,911 --> 00:49:35,348
will the College of Cardinals
have chosen a new Holy Father.
747
00:49:35,482 --> 00:49:39,619
For now, the Vatican seat of
ultimate power remains vacant.
748
00:49:45,458 --> 00:49:48,728
Get the body out of there, and
search the rest of the building.
749
00:49:48,861 --> 00:49:50,563
Chartrand!
Sir?
750
00:49:50,697 --> 00:49:53,500
Outside, a perimeter.
Secure but invisible.
751
00:49:53,633 --> 00:49:55,001
No lights, no guns,
nobody knows.
752
00:49:55,135 --> 00:49:56,136
Understand?
Yes, sir.
753
00:49:56,269 --> 00:49:58,238
MAN:
I'm calling all off-duty.
754
00:49:58,371 --> 00:50:00,772
No information.
755
00:50:00,906 --> 00:50:03,242
Is it Raphael?
756
00:50:03,375 --> 00:50:05,877
The chapel is Raphael.
757
00:50:06,011 --> 00:50:08,647
But the sculptures are Bernini.
758
00:50:11,250 --> 00:50:15,221
The unknown Illuminati master...
759
00:50:15,354 --> 00:50:16,555
Bernini?
760
00:50:17,889 --> 00:50:19,525
He worked for the Church.
761
00:50:19,658 --> 00:50:22,094
Almost exclusively.
762
00:50:22,228 --> 00:50:25,397
But the Illuminati
were infiltrators.
763
00:50:25,531 --> 00:50:27,733
There wasn't
a powerful organization
764
00:50:27,866 --> 00:50:29,235
on Earth they didn't penetrate,
765
00:50:29,368 --> 00:50:32,704
including the Vatican
by hiding in plain sight.
766
00:50:36,575 --> 00:50:39,611
LANGDON:
Habakkuk and the Angel.
767
00:50:39,745 --> 00:50:42,748
He's the prophet that predicted
the annihilation of the Earth.
768
00:50:42,881 --> 00:50:47,119
"Let angels guide thee
on thy lofty quest."
769
00:50:50,822 --> 00:50:52,758
This is the first marker.
770
00:50:52,891 --> 00:50:54,593
The path is alive.
771
00:51:07,539 --> 00:51:09,039
LANGDON:
Southwest.
772
00:51:09,174 --> 00:51:11,276
It was pointing southwest.
773
00:51:11,409 --> 00:51:15,012
Earth, air, fire, water. We're
looking for a Bernini sculpture
774
00:51:15,146 --> 00:51:16,347
having to do with air.
775
00:51:16,481 --> 00:51:19,284
The second church is
somewhere southwest of here.
776
00:51:19,417 --> 00:51:20,918
You're sure this time?
777
00:51:21,051 --> 00:51:24,489
I need a map showing
all the churches of Rome.
778
00:51:27,458 --> 00:51:29,560
I could use it now.
779
00:52:04,362 --> 00:52:07,064
All right, the purple areas
with these black crosses
780
00:52:07,198 --> 00:52:08,433
represent the churches.
781
00:52:08,566 --> 00:52:11,369
But nothing intersects
the line until it hits...
782
00:52:11,502 --> 00:52:12,903
Until it hits St. Peter's.
783
00:52:13,037 --> 00:52:15,273
Michelangelo designed
St. Peter's. Not Bernini.
784
00:52:15,406 --> 00:52:17,207
Michelangelo designed
the Basilica.
785
00:52:17,341 --> 00:52:19,042
Bernini designed
St. Peter's Square.
786
00:52:19,175 --> 00:52:22,246
The second marker must be
a statue in St. Peter's Square.
787
00:52:28,084 --> 00:52:30,387
It's 10 minutes till 9.
Can you go any faster?
788
00:52:30,520 --> 00:52:33,423
Not unless you want the full
attention of the world press.
789
00:52:42,131 --> 00:52:45,902
WOMAN [IN ITALIAN]: There was
no consensus after the first ballot,
790
00:52:46,035 --> 00:52:47,571
but Cardinal Baggia,
the Italian,
791
00:52:47,704 --> 00:52:50,307
is the odds-on favorite...
792
00:52:50,440 --> 00:52:53,977
[IN SPANISH] There is no
new Pope, but it is possible
793
00:52:54,110 --> 00:52:55,779
that Cardinal Guidera,
the Spaniard,
794
00:52:55,912 --> 00:52:58,382
is the most probable...
795
00:52:58,515 --> 00:53:02,919
[IN GERMAN] It is possible that
Cardinal Ebner, from Germany,
796
00:53:03,052 --> 00:53:06,256
is the favorite...
797
00:53:06,390 --> 00:53:09,359
WOMAN [IN FOREIGN LANGUAGE]:
Stem cell research is murder!
798
00:53:09,493 --> 00:53:12,496
You're condemning
sick people to die.
799
00:53:12,629 --> 00:53:14,364
Man is not God.
800
00:53:26,909 --> 00:53:28,611
There, another obelisk.
801
00:53:28,744 --> 00:53:32,047
Check the crowd. It's almost 9.
He's gotta be here already.
802
00:54:07,015 --> 00:54:09,752
There must be
100 statues up there.
803
00:54:09,885 --> 00:54:12,855
LANGDON: None of them
are angels. Those are all saints.
804
00:54:12,988 --> 00:54:15,090
How in God's name
would anyone create
805
00:54:15,223 --> 00:54:17,760
a sculpture about air?
806
00:54:25,300 --> 00:54:28,571
Bas-relief. Of course.
It's still a sculpture.
807
00:54:28,704 --> 00:54:31,407
Check the ground.
Look at the carvings.
808
00:54:31,540 --> 00:54:34,242
Look for another having
something to do with air.
809
00:54:54,862 --> 00:54:57,899
LANGDON:
"West Ponente." West wind.
810
00:54:58,032 --> 00:54:59,701
LANGDON:
Vittoria!
811
00:54:59,834 --> 00:55:02,404
Here it is.
812
00:55:02,537 --> 00:55:05,473
West wind. An angel
blowing out five streaks of air.
813
00:55:05,607 --> 00:55:07,174
This is it.
814
00:55:07,308 --> 00:55:08,976
[CROWD CHATTERING]
815
00:55:25,860 --> 00:55:27,261
[CHURCH BELLS TOLLING]
816
00:55:32,133 --> 00:55:35,269
[CROWD YELLING]
817
00:55:35,403 --> 00:55:37,271
[WHISTLE BLOWING]
818
00:56:03,697 --> 00:56:05,566
[SCREAMING]
819
00:56:10,270 --> 00:56:12,939
WOMAN [IN ITALIAN]:
Get the police!
820
00:56:14,140 --> 00:56:15,876
Call an ambulance!
821
00:56:25,452 --> 00:56:26,620
He's still alive.
822
00:56:41,001 --> 00:56:44,638
His chest.
They punctured his lungs.
823
00:56:44,771 --> 00:56:47,340
[MEN SPEAKING IN ITALIAN]
824
00:56:59,018 --> 00:57:01,320
MAN [IN ITALIAN]:
Clear the square.
825
00:57:03,088 --> 00:57:04,356
[MEN SPEAKING IN ITALIAN]
826
00:58:04,448 --> 00:58:05,950
PATRICK:
"...from within your walls
827
00:58:06,084 --> 00:58:07,485
to squeeze life
from the Bishop."
828
00:58:07,619 --> 00:58:09,253
He's actually claiming
responsibility
829
00:58:09,387 --> 00:58:11,122
for the death of His Holiness.
830
00:58:11,255 --> 00:58:13,491
That's ridiculous.
He died of a stroke.
831
00:58:13,625 --> 00:58:15,193
It implies the
Illuminati murdered him
832
00:58:15,326 --> 00:58:16,928
with his own medication.
833
00:58:17,061 --> 00:58:19,263
What?
834
00:58:19,397 --> 00:58:20,464
Down here.
835
00:58:20,599 --> 00:58:24,102
"With man's solution
we stilled his heart.
836
00:58:24,235 --> 00:58:28,006
With his own needle did
we pierce his unholy veil."
837
00:58:28,139 --> 00:58:30,875
OLIVETTI: Did the Holy Father
take any kind of medication
838
00:58:31,009 --> 00:58:31,943
by injection?
839
00:58:32,076 --> 00:58:33,945
Tinzaparin.
840
00:58:34,078 --> 00:58:35,614
He had thrombophlebitis.
841
00:58:35,747 --> 00:58:39,083
He took an injection every day.
But no one knew that.
842
00:58:39,217 --> 00:58:40,484
Someone knew.
843
00:58:40,619 --> 00:58:43,822
Well, he had health
concerns and seizures as well.
844
00:58:43,955 --> 00:58:47,491
But he took steps to make sure
he was watched, for safety.
845
00:58:47,626 --> 00:58:50,662
He didn't want it made public so
we have no reason to discuss it.
846
00:58:50,795 --> 00:58:53,364
Tinzaparin is lethal
in the wrong dosage.
847
00:58:53,497 --> 00:58:56,034
An overdose could cause
massive internal bleeding
848
00:58:56,167 --> 00:58:57,301
and brain hemorrhages.
849
00:58:57,435 --> 00:58:59,170
It might look like
a stroke at first,
850
00:58:59,303 --> 00:59:01,205
but in a few days his
body would show signs.
851
00:59:01,339 --> 00:59:02,941
This could easily be examined.
852
00:59:03,074 --> 00:59:04,743
Miss Vetra, in case you're
not aware of it,
853
00:59:04,876 --> 00:59:08,379
papal autopsy is
prohibited by Vatican law.
854
00:59:08,512 --> 00:59:10,782
We're not going to defile
His Holiness's body
855
00:59:10,915 --> 00:59:12,482
just because his
enemies claim...
856
00:59:12,616 --> 00:59:14,117
Why would they
send this letter now?
857
00:59:14,251 --> 00:59:15,686
PATRICK:
Well, to cause panic.
858
00:59:15,819 --> 00:59:18,255
"The sun will blind at midnight,
859
00:59:18,388 --> 00:59:21,024
and neither police nor
professors can stop it."
860
00:59:21,158 --> 00:59:22,860
He knows I'm here.
861
00:59:22,993 --> 00:59:26,196
Obviously they were hoping
this letter would become public.
862
00:59:26,329 --> 00:59:28,365
We might be wise
to pre-empt their next attempt
863
00:59:28,498 --> 00:59:31,601
by making an announcement of our
own to refute this absurd claim.
864
00:59:31,735 --> 00:59:33,303
That's out of the question.
865
00:59:33,436 --> 00:59:34,672
Cardinal Strauss has insisted
866
00:59:34,805 --> 00:59:36,573
this entire matter
be kept internal.
867
00:59:36,707 --> 00:59:38,942
He shouldn't even be aware
of it. He's in conclave.
868
00:59:39,076 --> 00:59:40,243
His final instructions
869
00:59:40,377 --> 00:59:43,013
before sealing the doors
were very clear.
870
00:59:43,146 --> 00:59:46,183
Cardinal Strauss does not
dictate Vatican protocols.
871
00:59:46,316 --> 00:59:48,385
As you say, yet, technically,
872
00:59:48,518 --> 00:59:50,487
now that conclave has begun,
873
00:59:50,620 --> 00:59:53,757
it's his privilege and duty
to control public announcements.
874
00:59:53,891 --> 00:59:56,626
I've drafted a release about
the incident in the piazza,
875
00:59:56,760 --> 01:00:00,230
but any other statements
are specifically prohibited.
876
01:00:00,363 --> 01:00:02,532
For that, Cardinal has asked me
877
01:00:02,666 --> 01:00:05,268
to remind you we have a chimney.
878
01:00:09,072 --> 01:00:11,574
Commander Richter,
the search for the device?
879
01:00:11,709 --> 01:00:14,144
Well, we've turned
the power on and off
880
01:00:14,277 --> 01:00:15,879
to about 20 percent
of Vatican City.
881
01:00:16,013 --> 01:00:18,515
Nothing on the video yet.
We're running out of options.
882
01:00:18,648 --> 01:00:20,582
How long would you
need to evacuate everyone?
883
01:00:20,717 --> 01:00:23,953
If I pull all my men from the
search for the bomb, 30 minutes.
884
01:00:25,621 --> 01:00:28,024
Mr. Langdon. You have been
right so far about the path.
885
01:00:28,157 --> 01:00:30,026
It's now 9:15.
886
01:00:30,159 --> 01:00:32,161
How quickly can you
find the next church?
887
01:00:32,294 --> 01:00:35,998
The lines on the carving pointed
east, away from Vatican City.
888
01:00:36,132 --> 01:00:38,300
But there were five of them,
so there's room for error.
889
01:00:38,434 --> 01:00:40,770
About 20 churches
intersect those lines.
890
01:00:40,903 --> 01:00:43,372
None of them have names
that invoke fire.
891
01:00:43,505 --> 01:00:45,942
So a Bernini sculpture must be
inside one of them that does.
892
01:00:46,075 --> 01:00:48,077
We'll need to get into
the archives to find it.
893
01:00:48,210 --> 01:00:51,080
Would you escort Mr. Langdon?
Yes, Father.
894
01:00:51,213 --> 01:00:53,115
[SPEAKING IN ITALIAN]
895
01:00:53,249 --> 01:00:54,751
Silvano's journals.
896
01:00:54,884 --> 01:00:57,586
The killer's name could
be in here. May I stay?
897
01:00:57,720 --> 01:00:59,756
Please.
Fine, of course.
898
01:01:01,257 --> 01:01:03,993
Professor.
899
01:01:04,126 --> 01:01:07,797
Would it surprise you to
find those clothes suit you?
900
01:01:07,930 --> 01:01:10,499
It would surprise
the hell out of me.
901
01:01:24,713 --> 01:01:27,349
[IN ITALIAN] The Vatican
is expressing sympathy
902
01:01:27,483 --> 01:01:30,786
for the mugging victim
903
01:01:30,919 --> 01:01:35,256
a Dusseldorf tourist,
now confirmed dead...
904
01:01:35,390 --> 01:01:39,895
[IN FOREIGN LANGUAGE] The
Vatican police have a suspect in custody...
905
01:01:40,028 --> 01:01:44,665
[IN FRENCH]
The Vatican will allow the crowd
906
01:01:44,800 --> 01:01:47,035
back into St. Peter's Square,
907
01:01:47,168 --> 01:01:48,837
where security
will be doubled...
908
01:01:48,970 --> 01:01:51,439
[IN ENGLISH] The Vatican did
admit that where there are crowds,
909
01:01:51,572 --> 01:01:53,274
so often follows crime.
910
01:01:53,408 --> 01:01:56,277
We're trying now to get the
name of the tourist who was...
911
01:01:56,411 --> 01:01:58,947
Oh, wait.
912
01:01:59,080 --> 01:02:01,082
We're getting word now of smoke.
913
01:02:01,216 --> 01:02:03,684
Smoke from the
Sistine Chapel chimney.
914
01:02:03,819 --> 01:02:06,054
Apparently there's
been another vote.
915
01:02:06,187 --> 01:02:07,956
The smoke is black.
916
01:02:08,089 --> 01:02:10,826
Once again, the cardinals have
failed to reach consensus,
917
01:02:10,959 --> 01:02:13,528
and the Catholic Church
remains without a leader.
918
01:02:22,070 --> 01:02:24,772
What are you looking for now?
919
01:02:24,906 --> 01:02:26,541
Church assets.
920
01:02:26,674 --> 01:02:28,243
I beg your pardon?
921
01:02:28,376 --> 01:02:30,378
Artwork.
It's valuable.
922
01:02:30,511 --> 01:02:33,648
Corporations tend to keep
track of their holdings.
923
01:02:33,781 --> 01:02:37,518
The Catholic Church is not
a corporation, it's a beacon.
924
01:02:37,652 --> 01:02:39,086
A source of inspiration
925
01:02:39,219 --> 01:02:41,221
for one billion lost
and frightened souls.
926
01:02:41,355 --> 01:02:44,391
Sure, I get that.
It's also a bank.
927
01:02:54,768 --> 01:02:56,403
Commander Olivetti
said I was not to
928
01:02:56,536 --> 01:02:58,505
leave your side this time.
929
01:03:00,740 --> 01:03:02,109
It wasn't me, it was her.
930
01:03:14,354 --> 01:03:16,290
[CROWD CHATTERING]
931
01:03:20,727 --> 01:03:22,696
[IN GERMAN]
Power is now cut to Zone 73.
932
01:03:22,829 --> 01:03:25,265
No light reaction
on the monitor.
933
01:03:25,399 --> 01:03:28,903
Restore power and move on to 74.
934
01:03:39,379 --> 01:03:40,614
What sort of signs?
935
01:03:42,282 --> 01:03:43,750
I'm sorry?
936
01:03:47,354 --> 01:03:52,025
If the Holy Father was given
an overdose of Tinzaparin,
937
01:03:52,158 --> 01:03:54,160
what signs would his body bear?
938
01:03:55,962 --> 01:03:57,997
Bleeding of the oral mucosa.
939
01:03:59,332 --> 01:04:00,566
His tongue.
940
01:04:00,699 --> 01:04:02,801
Post-mortem, the blood congeals
941
01:04:02,936 --> 01:04:04,971
and turns the inside
of the mouth black.
942
01:04:07,273 --> 01:04:09,275
Even after 14 days?
943
01:04:09,408 --> 01:04:12,411
It wouldn't show up until
at least a week after his death.
944
01:04:17,450 --> 01:04:20,653
He was very important to me.
945
01:04:20,786 --> 01:04:24,023
Yeah, I understand.
946
01:04:28,427 --> 01:04:29,795
Will you come with me, please?
947
01:04:37,436 --> 01:04:40,339
Signore, would you
organize a security team
948
01:04:40,473 --> 01:04:42,608
to escort Miss Vetra and myself
down to the crypt?
949
01:04:42,741 --> 01:04:45,678
MAN: Yes, sir.
We'll be leaving straightaway.
950
01:04:57,922 --> 01:04:59,824
[HEAVY BREATHING]
951
01:05:04,296 --> 01:05:05,597
Do you smoke?
952
01:05:07,465 --> 01:05:09,467
A little bit.
953
01:05:09,601 --> 01:05:12,370
Then you better sit down
before you keel over.
954
01:05:15,073 --> 01:05:17,042
LANGDON: And what's
all that right there?
955
01:05:18,610 --> 01:05:21,213
What does this say
in Italian right here,
956
01:05:21,346 --> 01:05:23,615
next to the Ecstasy of Saint
Teresa? Right there.
957
01:05:26,518 --> 01:05:29,787
"Moved at suggestion
of the artist."
958
01:05:29,921 --> 01:05:33,425
"Moved"? To another church.
At the suggestion of Bernini?
959
01:05:33,558 --> 01:05:35,627
GUARD:
I don't know.
960
01:05:37,195 --> 01:05:40,232
Here. Translate
all of this for me,
961
01:05:40,365 --> 01:05:41,833
and I'll buy you
a pack of smokes.
962
01:05:41,966 --> 01:05:44,336
I'm looking for
a reference to fire.
963
01:05:44,469 --> 01:05:46,104
Fires.
964
01:05:47,439 --> 01:05:49,641
"Seraphim," meaning
"the fiery one."
965
01:05:49,774 --> 01:05:51,676
Right.
966
01:05:51,809 --> 01:05:54,746
"His great, golden spear,
967
01:05:54,879 --> 01:05:56,681
a point of fire."
968
01:05:58,550 --> 01:06:02,420
Then "woman left
completely afire."
969
01:06:02,554 --> 01:06:06,723
LANGDON: Ecstasy of Saint
Teresa. Saint Teresa on fire.
970
01:06:06,857 --> 01:06:08,592
So this sculpture
was moved to this church?
971
01:06:08,725 --> 01:06:10,927
[ALARM BEEPING]
972
01:06:11,062 --> 01:06:12,829
LANGDON: Why did they
shut down the system?
973
01:06:12,963 --> 01:06:14,698
They know we're down here.
974
01:06:14,831 --> 01:06:18,935
GUARD: If there's no
power, there's no oxygen.
975
01:06:19,070 --> 01:06:22,373
Can we get out?
The door is electronic.
976
01:06:23,440 --> 01:06:25,242
MAN:
Oh, God.
977
01:06:25,376 --> 01:06:27,211
Well, that's disappointing.
978
01:06:28,845 --> 01:06:30,081
Where are we going?
979
01:06:30,214 --> 01:06:32,283
To see my father.
980
01:06:32,416 --> 01:06:33,550
I don't understand.
981
01:06:33,684 --> 01:06:36,653
I was orphaned when
I was 9 years of age.
982
01:06:36,787 --> 01:06:38,055
A bombing in Ulster.
983
01:06:38,189 --> 01:06:41,358
The UVF protesting the visit
of a Catholic archbishop.
984
01:06:41,492 --> 01:06:43,560
The archbishop felt responsible,
985
01:06:43,694 --> 01:06:46,263
and he adopted me
the following day.
986
01:06:46,397 --> 01:06:49,500
I was raised by him
and by the Church.
987
01:06:49,633 --> 01:06:52,236
He was the wisest
man I ever met.
988
01:06:52,369 --> 01:06:54,271
Even when I was
young and stubborn,
989
01:06:54,405 --> 01:06:56,107
I wanted to be ordained.
990
01:06:56,240 --> 01:06:57,508
But I was brought up in Italy,
991
01:06:57,641 --> 01:06:59,910
so I also wanted to
do my military service.
992
01:07:00,043 --> 01:07:01,645
I wanted to fight.
993
01:07:01,778 --> 01:07:05,482
He told me,
"Learn to fly."
994
01:07:05,616 --> 01:07:07,851
So I joined the
Aeronautica Militare,
995
01:07:07,984 --> 01:07:11,788
flew helicopters, bringing
the wounded back to hospital.
996
01:07:11,922 --> 01:07:13,190
He was a great man.
997
01:07:13,324 --> 01:07:16,159
Your father died?
998
01:07:16,292 --> 01:07:19,162
Fourteen days ago.
999
01:07:19,295 --> 01:07:21,297
[IN GERMAN]
Command, do you read me?
1000
01:07:21,431 --> 01:07:24,200
Power is off.
Oxygen is very low.
1001
01:07:24,334 --> 01:07:26,502
Come in.
Can you read me?
1002
01:07:26,636 --> 01:07:27,937
Can you get anything?
1003
01:07:28,070 --> 01:07:32,175
No. The walls are lead-lined.
There's no signal.
1004
01:07:38,047 --> 01:07:40,150
[BEEPING]
1005
01:08:22,392 --> 01:08:24,326
[GRUNTING]
1006
01:08:39,073 --> 01:08:41,576
[GRUNTING]
1007
01:08:48,983 --> 01:08:50,519
[CRASH]
1008
01:08:50,652 --> 01:08:52,921
[BEEPING]
1009
01:08:53,054 --> 01:08:55,390
[PANTING]
1010
01:09:28,890 --> 01:09:31,326
[BREATHING HEAVILY]
1011
01:09:37,465 --> 01:09:39,533
[COUGHS]
1012
01:09:39,667 --> 01:09:41,602
[WHEEZING]
1013
01:09:43,437 --> 01:09:45,773
[BEEPING]
1014
01:09:45,906 --> 01:09:47,775
[HEARTBEAT]
1015
01:09:54,915 --> 01:09:56,850
[BEEPING]
1016
01:10:02,456 --> 01:10:04,725
[GLASS SMASHING]
1017
01:10:18,105 --> 01:10:20,040
[GASPING]
1018
01:10:54,674 --> 01:10:56,376
MAN:
This way.
1019
01:11:04,684 --> 01:11:08,755
If the Holy Father was murdered,
the implications are profound.
1020
01:11:08,888 --> 01:11:11,424
Vatican security
is impenetrable.
1021
01:11:11,558 --> 01:11:14,494
No one from the outside could
have got anywhere near him.
1022
01:11:14,627 --> 01:11:16,329
It was someone on the inside.
1023
01:11:16,463 --> 01:11:19,399
And we can trust no one.
1024
01:11:21,133 --> 01:11:24,170
[IN GERMAN]
No light reaction on Zone 97.
1025
01:11:24,303 --> 01:11:28,608
Based on the rate the battery
is using power,
1026
01:11:28,741 --> 01:11:31,778
the device will detonate
just before midnight.
1027
01:11:53,765 --> 01:11:56,267
Holy Father...
1028
01:11:56,402 --> 01:11:57,703
when I was young, you told me
1029
01:11:57,836 --> 01:12:00,071
the voice in my
heart was God's voice.
1030
01:12:00,205 --> 01:12:03,208
You said I should follow it,
no matter how painful.
1031
01:12:03,341 --> 01:12:05,811
Forgive me.
1032
01:12:05,944 --> 01:12:07,245
Please.
1033
01:12:07,379 --> 01:12:09,415
Give me strength.
1034
01:12:10,549 --> 01:12:12,250
What I do,
1035
01:12:12,384 --> 01:12:15,621
I do in the name
of everything you believe.
1036
01:13:07,171 --> 01:13:09,474
PATRICK:
God help us.
1037
01:13:15,646 --> 01:13:17,014
[TIRES SCREECHING]
1038
01:13:22,252 --> 01:13:25,222
Santa Maria della Vittoria.
Do you know it?
1039
01:13:25,355 --> 01:13:28,693
Yes, I do.
It's the next church.
1040
01:13:32,497 --> 01:13:34,565
[SIREN WAILING]
1041
01:13:44,775 --> 01:13:46,777
I think someone
just tried to kill me.
1042
01:13:46,911 --> 01:13:49,547
I promise you we had no idea...
He knows I'm here.
1043
01:13:49,680 --> 01:13:51,115
Yes.
You heard me ask permission.
1044
01:13:51,248 --> 01:13:53,117
You gave me an escort.
Yes, but we had no idea
1045
01:13:53,250 --> 01:13:54,552
that portions of our white zones
1046
01:13:54,685 --> 01:13:57,488
were cross-wired
with that building.
1047
01:13:57,622 --> 01:13:59,490
Commander Richter
was extending the search.
1048
01:13:59,624 --> 01:14:01,492
If he had known the archives
were on that grid,
1049
01:14:01,626 --> 01:14:04,161
he never would have
killed the power.
1050
01:14:04,294 --> 01:14:06,631
Or there is the
other possibility.
1051
01:14:06,764 --> 01:14:10,199
Is it conceivable
the Illuminati...
1052
01:14:10,333 --> 01:14:12,335
have infiltrated
the Swiss Guard?
1053
01:14:15,539 --> 01:14:17,641
Perhaps.
1054
01:14:27,483 --> 01:14:28,985
The journals.
Where are they?
1055
01:14:31,921 --> 01:14:34,190
Who took the journals
from this desk?
1056
01:14:34,323 --> 01:14:36,960
[CLATTERING]
1057
01:14:39,028 --> 01:14:41,631
[DOOR CREAKING]
1058
01:14:41,765 --> 01:14:44,300
CARDINAL 1: Someone is here?
CARDINAL 2: What is this?
1059
01:14:44,433 --> 01:14:47,236
Signore, this is unacceptable.
1060
01:14:47,370 --> 01:14:49,573
For a camerlengo
to enter the chapel
1061
01:14:49,706 --> 01:14:51,174
once conclave has begun...
1062
01:14:51,307 --> 01:14:54,644
Forgive me.
There's been a development.
1063
01:14:57,413 --> 01:14:58,715
[TIRES SCREECHING]
1064
01:15:01,350 --> 01:15:03,352
[PEOPLE EXCLAIMING]
1065
01:15:05,154 --> 01:15:07,891
[IN ITALIAN] His Holiness
Celestine V was murdered.
1066
01:15:08,024 --> 01:15:11,861
Is it so hard to believe
it could happen again?
1067
01:15:11,995 --> 01:15:14,130
Signori, please a moment.
1068
01:15:14,263 --> 01:15:17,466
Please, signori.
1069
01:15:17,601 --> 01:15:21,704
Our Church is at war.
1070
01:15:21,837 --> 01:15:25,340
We are under attack
from an old enemy.
1071
01:15:25,473 --> 01:15:27,743
The Illuminati.
1072
01:15:27,876 --> 01:15:29,678
They have struck us from within.
1073
01:15:29,812 --> 01:15:32,280
Murdering our Holy Father.
1074
01:15:32,414 --> 01:15:34,449
And threatening us
all with destruction
1075
01:15:34,583 --> 01:15:37,419
at the hands
of their new god, science.
1076
01:15:37,552 --> 01:15:40,856
They call it retribution.
They think it justified.
1077
01:15:40,989 --> 01:15:43,826
Because of the Church's attacks
on men of science in the past.
1078
01:15:43,959 --> 01:15:45,661
And it's true.
1079
01:15:45,794 --> 01:15:47,495
Since the days of Galileo
1080
01:15:47,630 --> 01:15:49,865
this Church has tried
to slow the relentless
1081
01:15:49,998 --> 01:15:51,466
march of progress,
1082
01:15:51,600 --> 01:15:54,002
sometimes with misguided means.
1083
01:15:55,337 --> 01:15:59,041
But science and religion
are not enemies.
1084
01:15:59,174 --> 01:16:00,876
There are simply some things
1085
01:16:01,009 --> 01:16:04,246
that science is just too young
to understand.
1086
01:16:04,379 --> 01:16:06,882
So the Church pleads, "Stop.
1087
01:16:07,015 --> 01:16:09,484
Slow down. Think. Wait."
1088
01:16:09,618 --> 01:16:12,721
And for this they
call us backward.
1089
01:16:12,855 --> 01:16:15,123
But who is more ignorant,
1090
01:16:15,257 --> 01:16:17,492
the man who cannot
define lightning,
1091
01:16:17,626 --> 01:16:18,961
or the man who does not respect
1092
01:16:19,094 --> 01:16:21,596
its natural awesome power?
1093
01:16:21,730 --> 01:16:24,700
The battle is well underway,
signori.
1094
01:16:24,833 --> 01:16:27,101
We must defend ourselves.
1095
01:16:27,234 --> 01:16:30,237
But what if this time we fight
their stealth with openness?
1096
01:16:30,371 --> 01:16:33,007
Combat their wicked scheme
with simple truth,
1097
01:16:33,140 --> 01:16:36,177
and end this brutish
battle once and for all.
1098
01:16:36,310 --> 01:16:39,346
If the outside world could
see this Church as I do,
1099
01:16:39,480 --> 01:16:41,716
looking beyond the ritual
of these walls,
1100
01:16:41,849 --> 01:16:45,352
they would see a modern miracle.
1101
01:16:45,486 --> 01:16:48,522
A brotherhood of imperfect,
simple souls,
1102
01:16:48,656 --> 01:16:51,325
who want nothing more than
to be voices of compassion
1103
01:16:51,458 --> 01:16:54,896
in a world spinning
out of control.
1104
01:16:56,030 --> 01:17:00,234
Signori, I ask...
1105
01:17:00,367 --> 01:17:02,636
I pray...
1106
01:17:02,770 --> 01:17:05,139
that you break this conclave.
1107
01:17:05,272 --> 01:17:08,309
Open the doors,
1108
01:17:08,442 --> 01:17:10,878
evacuate St. Peter's Square,
1109
01:17:11,012 --> 01:17:13,915
and tell the world the truth.
1110
01:17:47,613 --> 01:17:49,382
[IN ITALIAN]
Oh, my God.
1111
01:17:49,515 --> 01:17:50,583
Get him down!
1112
01:17:52,719 --> 01:17:55,121
No!
1113
01:17:55,255 --> 01:17:57,958
[SCREAMING]
1114
01:18:02,963 --> 01:18:05,498
There, there, that chain.
On that pulley.
1115
01:18:05,631 --> 01:18:08,334
This bench. Get this pew
up here. Make a ladder.
1116
01:18:08,468 --> 01:18:11,337
[GUNSHOTS]
[SCREAMS]
1117
01:18:28,755 --> 01:18:29,923
[GUNSHOT]
1118
01:18:36,696 --> 01:18:38,131
[GRUNTING]
1119
01:18:46,638 --> 01:18:49,041
[GUNSHOT]
1120
01:18:53,478 --> 01:18:55,014
[SCREAMS]
1121
01:18:56,481 --> 01:18:58,984
[GUNSHOTS]
1122
01:19:29,514 --> 01:19:32,017
[MAN SPEAKING IN ITALIAN]
1123
01:19:33,252 --> 01:19:35,254
Gendarmeria Vaticana.
1124
01:19:44,196 --> 01:19:45,797
Oh!
1125
01:19:50,702 --> 01:19:52,537
[GRUNTING]
1126
01:20:00,912 --> 01:20:02,513
[MAN MOANING]
1127
01:20:39,850 --> 01:20:41,052
My son...
1128
01:20:42,653 --> 01:20:46,557
God answers all prayers, but...
1129
01:20:46,690 --> 01:20:48,659
sometimes his answer is no.
1130
01:20:50,794 --> 01:20:53,597
The College will
not break conclave.
1131
01:20:54,698 --> 01:20:56,034
May I suggest
1132
01:20:56,167 --> 01:20:58,202
you direct your energies
1133
01:20:58,336 --> 01:21:02,140
to helping the Swiss Guard
find this explosive device,
1134
01:21:02,273 --> 01:21:05,575
if it exists.
1135
01:21:05,708 --> 01:21:07,344
And leave Church leadership...
1136
01:21:09,779 --> 01:21:11,514
to its leaders.
1137
01:21:24,594 --> 01:21:25,895
MAN:
Eminence.
1138
01:21:28,465 --> 01:21:32,802
There is a growing fear
that without the four preferiti,
1139
01:21:32,936 --> 01:21:36,473
a two-thirds majority
for any candidate
1140
01:21:36,606 --> 01:21:38,508
will not be possible.
1141
01:21:38,641 --> 01:21:42,479
Unless...
Speak plainly.
1142
01:21:42,612 --> 01:21:44,347
It is the recommendation of many
1143
01:21:44,481 --> 01:21:46,849
that you ask to be
removed from your post
1144
01:21:46,984 --> 01:21:48,986
as Great Elector,
1145
01:21:49,119 --> 01:21:52,722
thereby making yourself eligible
1146
01:21:52,855 --> 01:21:56,926
to wear the
Ring of the Fisherman.
1147
01:21:57,060 --> 01:21:58,962
Well...
1148
01:21:59,096 --> 01:22:01,831
if it is God's will...
1149
01:22:08,705 --> 01:22:10,540
may his will be done.
1150
01:22:19,982 --> 01:22:21,750
[MEN SPEAKING IN ITALIAN]
1151
01:22:38,700 --> 01:22:41,203
Signore, are you okay?
1152
01:22:49,145 --> 01:22:50,712
[MAN AND WOMAN
SPEAKING ITALIAN]
1153
01:23:05,661 --> 01:23:07,629
Those journals are
private property.
1154
01:23:07,763 --> 01:23:09,131
I demand that you
return them to me.
1155
01:23:09,265 --> 01:23:13,469
They're material evidence
in a Vatican investigation.
1156
01:23:14,903 --> 01:23:17,206
I am an Italian citizen.
My rights do not end
1157
01:23:17,339 --> 01:23:18,840
just because I
crossed to the other...
1158
01:23:18,974 --> 01:23:20,042
This is not Italy.
1159
01:23:20,176 --> 01:23:22,210
It's not even Rome,
it's the Vatican.
1160
01:23:22,343 --> 01:23:24,279
A country of its own
with its own laws.
1161
01:23:24,412 --> 01:23:26,314
And when those journals
passed the border,
1162
01:23:26,447 --> 01:23:27,782
they became my property.
1163
01:23:27,915 --> 01:23:29,750
I will give them back to you
1164
01:23:29,884 --> 01:23:31,986
when I've decided they
contain nothing of value
1165
01:23:32,120 --> 01:23:33,621
to the investigation.
1166
01:23:33,754 --> 01:23:35,956
Do you have something
to hide, Comandante Richter?
1167
01:23:36,091 --> 01:23:38,793
[LAUGHING]
1168
01:23:38,926 --> 01:23:41,362
Do you, Dr. Vetra?
1169
01:23:54,008 --> 01:23:55,343
[GROANING]
1170
01:24:02,483 --> 01:24:05,920
Were it up to me,
it would not be this way.
1171
01:24:07,522 --> 01:24:10,558
It's a sin to kill with pain.
1172
01:24:10,691 --> 01:24:13,228
It's a sin
to kill without reason.
1173
01:24:16,997 --> 01:24:19,066
Father...
1174
01:24:20,168 --> 01:24:21,602
they make me a sinner.
1175
01:24:21,736 --> 01:24:23,671
[MEN SPEAKING
IN ITALIAN OVER RADIO]
1176
01:24:41,555 --> 01:24:44,191
LANGDON:
Saint Teresa on fire.
1177
01:24:47,194 --> 01:24:48,862
Professor Langdon?
1178
01:24:49,996 --> 01:24:52,031
What direction is that?
West, I think.
1179
01:24:52,166 --> 01:24:55,669
"'Cross Rome the mystic
elements unfold."
1180
01:24:55,802 --> 01:24:58,672
Piazza Barberini is here.
1181
01:24:58,805 --> 01:25:01,841
Saint Teresa is here.
1182
01:25:01,975 --> 01:25:04,678
Where is the Santa Maria del
Popolo, first altar of science?
1183
01:25:04,811 --> 01:25:08,382
Santa Maria del Popolo?
Yes.
1184
01:25:08,515 --> 01:25:10,517
Thank you.
1185
01:25:10,650 --> 01:25:12,852
St. Peter's is here.
1186
01:25:12,986 --> 01:25:15,222
We are here.
1187
01:25:16,690 --> 01:25:18,292
A church with water...
1188
01:25:20,527 --> 01:25:22,862
Wait, wait, wait.
1189
01:25:22,996 --> 01:25:24,431
"'Cross Rome."
1190
01:25:26,233 --> 01:25:28,302
The poem must mean it
literally, cross Rome.
1191
01:25:28,435 --> 01:25:30,770
Professor, Commander
Richter has ordered me
1192
01:25:30,904 --> 01:25:32,172
to escort you to the Vatican.
1193
01:25:32,306 --> 01:25:33,940
Piazza Navona.
1194
01:25:34,073 --> 01:25:37,777
Earth. Air. Fire. Water.
1195
01:25:37,911 --> 01:25:39,945
Cross Rome.
1196
01:25:40,078 --> 01:25:42,848
Bernini's Four Rivers.
1197
01:25:42,981 --> 01:25:45,050
Professor Langdon,
the Vatican insists
1198
01:25:45,184 --> 01:25:46,352
that I have to take you back.
1199
01:25:46,485 --> 01:25:47,620
The Vatican is about to see
1200
01:25:47,753 --> 01:25:49,322
its fourth cardinal
murdered tonight.
1201
01:25:49,455 --> 01:25:52,925
Now, look.
You can do as they say
1202
01:25:53,058 --> 01:25:54,560
and force me
back to the Vatican,
1203
01:25:54,693 --> 01:25:56,695
where we can all mourn
his death together.
1204
01:25:56,829 --> 01:25:59,365
Or you can show
how real cops act,
1205
01:25:59,498 --> 01:26:00,866
and take me to the
Piazza Navona,
1206
01:26:00,999 --> 01:26:04,370
where we still might
be able to stop it.
1207
01:26:07,240 --> 01:26:09,975
Oh, by all means,
let's talk it over.
1208
01:26:10,108 --> 01:26:12,845
In 14 minutes,
he's gonna be dead.
1209
01:26:18,684 --> 01:26:19,985
This way, professor.
1210
01:26:27,760 --> 01:26:30,329
Yes, Padre?
1211
01:26:30,463 --> 01:26:34,333
At 11:15, if the Church
is still in peril,
1212
01:26:34,467 --> 01:26:37,436
give the order
to evacuate the cardinals.
1213
01:26:37,570 --> 01:26:39,972
But with dignity.
1214
01:26:40,105 --> 01:26:41,907
Let them walk out into
St. Peter's Square
1215
01:26:42,040 --> 01:26:44,109
with their heads held high.
1216
01:26:44,243 --> 01:26:46,144
I don't want the last image
of this Church to be
1217
01:26:46,279 --> 01:26:49,281
of frightened old men
sneaking out the back door.
1218
01:27:06,464 --> 01:27:08,433
"Let angels
guide thee..."
1219
01:27:13,271 --> 01:27:15,473
There it is.
1220
01:27:15,607 --> 01:27:17,775
There it is.
Professor, I know this fountain.
1221
01:27:17,909 --> 01:27:21,379
There is no angel on it.
The dove. The Angel of Peace.
1222
01:27:21,513 --> 01:27:23,715
And it's looking
in what direction?
1223
01:27:23,848 --> 01:27:26,418
Uh, East, I think.
1224
01:27:29,654 --> 01:27:31,756
[SPEAKING IN ITALIAN]
1225
01:27:37,228 --> 01:27:38,496
Professor, just wait here.
1226
01:27:38,630 --> 01:27:40,898
Stay put.
1227
01:28:11,094 --> 01:28:12,329
[SPEAKING IN ITALIAN]
1228
01:28:16,900 --> 01:28:19,636
[IN ITALIAN]
Good evening. Can you help me?
1229
01:28:19,770 --> 01:28:22,305
I'm waiting for a doctor.
1230
01:28:22,439 --> 01:28:24,007
[GUNSHOT]
[GROANING]
1231
01:28:38,689 --> 01:28:40,491
[IN ITALIAN]
Come here.
1232
01:28:43,259 --> 01:28:46,363
Stay calm.
Don't shoot.
1233
01:28:46,497 --> 01:28:47,964
[GUNSHOT]
1234
01:28:53,570 --> 01:28:55,005
[COUGHS]
1235
01:29:08,684 --> 01:29:10,019
[CHURCH BELLS TOLLING]
1236
01:29:23,232 --> 01:29:24,400
Hey!
1237
01:29:39,148 --> 01:29:40,616
Help!
1238
01:29:40,750 --> 01:29:41,817
Somebody help!
1239
01:30:21,022 --> 01:30:22,857
Help, somebody!
1240
01:31:36,897 --> 01:31:38,498
Cardinal Baggia?
1241
01:31:38,632 --> 01:31:39,933
Cardinal Baggia.
1242
01:31:41,869 --> 01:31:44,271
Where was he hiding you?
1243
01:31:44,404 --> 01:31:46,540
The Church of Illumination,
where is it?
1244
01:31:46,674 --> 01:31:50,477
Castel... Castel Sant'Angelo.
1245
01:31:51,945 --> 01:31:53,380
Castle of the Angel.
1246
01:32:16,303 --> 01:32:19,640
Sir, there's news
about Cardinal Baggia.
1247
01:32:19,773 --> 01:32:21,642
The cardinal told Langdon
he was being held
1248
01:32:21,775 --> 01:32:23,476
in Castel Sant'Angelo.
1249
01:32:23,611 --> 01:32:26,446
If Langdon's right,
that's where the bomb is.
1250
01:32:26,580 --> 01:32:27,781
Send everyone we can spare.
1251
01:32:27,915 --> 01:32:29,750
And you?
1252
01:32:29,883 --> 01:32:31,652
I'm staying here.
1253
01:32:37,089 --> 01:32:39,025
[SIREN WAILING]
1254
01:32:44,831 --> 01:32:47,166
Vittoria.
1255
01:32:47,299 --> 01:32:48,701
You're all right.
I'm all right.
1256
01:32:48,835 --> 01:32:50,637
What about you?
I just heard about Olivetti.
1257
01:32:50,770 --> 01:32:52,138
I'm all right, I'm okay.
1258
01:32:52,271 --> 01:32:53,940
[SPEAKING IN ITALIAN]
1259
01:32:57,910 --> 01:33:01,480
Robert, we can't trust Richter.
He took Silvano's journals.
1260
01:33:01,614 --> 01:33:04,016
There must be something in
there he doesn't want us to see.
1261
01:33:04,150 --> 01:33:07,386
The head of the Swiss Guard.
1262
01:33:07,519 --> 01:33:09,521
Castel Sant'Angelo,
it's close enough,
1263
01:33:09,656 --> 01:33:11,257
so the wireless signal
from that camera
1264
01:33:11,390 --> 01:33:12,992
could still reach the Vatican.
1265
01:33:14,827 --> 01:33:17,697
The Church of Illumination
is somewhere here.
1266
01:33:17,830 --> 01:33:20,532
Your canister is inside it.
1267
01:33:40,519 --> 01:33:41,921
Come with me.
1268
01:33:45,791 --> 01:33:47,759
For 400 years,
the Illuminati met
1269
01:33:47,893 --> 01:33:49,494
right under the Church's nose.
1270
01:33:49,627 --> 01:33:50,962
The Vatican used
this as a hideout
1271
01:33:51,096 --> 01:33:53,131
and as a prison
for their enemies.
1272
01:33:53,264 --> 01:33:55,633
If the explosion happens here,
1273
01:33:55,767 --> 01:33:58,169
would the blast radius
take out the Vatican?
1274
01:33:58,303 --> 01:34:00,071
And part of Rome along with it.
1275
01:34:00,205 --> 01:34:02,340
[SPEAKS IN ITALIAN]
1276
01:34:02,473 --> 01:34:04,509
Go on.
1277
01:34:18,356 --> 01:34:20,658
They're pointing to it.
The angels.
1278
01:34:20,792 --> 01:34:23,494
The canister must be
down there. Come on.
1279
01:34:42,447 --> 01:34:44,816
[MEN YELLING IN ITALIAN]
1280
01:35:10,640 --> 01:35:13,477
Where are they going?
To search the outer castle.
1281
01:35:13,610 --> 01:35:16,013
No, no. It has to be here!
1282
01:35:20,951 --> 01:35:22,787
Robert, it's a dead end.
1283
01:35:22,920 --> 01:35:25,022
No, it's not.
1284
01:35:25,155 --> 01:35:27,624
See if you can
find a flashlight.
1285
01:35:44,441 --> 01:35:46,977
All of these stones
are rectangular granite.
1286
01:35:47,111 --> 01:35:49,980
Except right here.
What is this?
1287
01:35:53,317 --> 01:35:55,085
It's a pentagram.
1288
01:35:55,219 --> 01:35:57,021
An eye...
1289
01:35:57,154 --> 01:35:58,856
that leads to...
1290
01:35:58,989 --> 01:36:00,791
LANGDON:
Nowhere.
1291
01:36:09,732 --> 01:36:10,967
Robert?
1292
01:36:12,836 --> 01:36:15,438
These walls overlap and there's
a passageway back here.
1293
01:36:15,571 --> 01:36:17,206
Here, let me
have the flashlight.
1294
01:36:27,116 --> 01:36:28,584
[COUGHS]
1295
01:36:40,864 --> 01:36:44,000
It's a passageway
that leads to the Vatican.
1296
01:36:44,133 --> 01:36:45,768
An ancient escape route.
1297
01:36:48,537 --> 01:36:49,605
My God.
1298
01:36:51,841 --> 01:36:53,142
Here.
1299
01:36:56,212 --> 01:36:57,914
Look.
1300
01:37:00,483 --> 01:37:02,485
[PANTING]
1301
01:37:19,868 --> 01:37:22,404
LANGDON: This would be the
perfect place for the Illuminati
1302
01:37:22,537 --> 01:37:24,339
to blow the whole building up.
1303
01:37:30,412 --> 01:37:33,248
Get on the radio.
Get the word out.
1304
01:37:33,381 --> 01:37:34,782
Conclave remains sealed.
1305
01:37:34,917 --> 01:37:37,385
But the camerlengo gave
the order for evacuation at...
1306
01:37:37,519 --> 01:37:39,421
I'm countermanding it.
1307
01:37:44,993 --> 01:37:47,062
LANGDON: This is
it. This is their church.
1308
01:37:49,431 --> 01:37:52,534
The canister should be
lit by artificial light.
1309
01:38:15,823 --> 01:38:17,459
It's not here, Robert.
1310
01:38:17,592 --> 01:38:19,994
"A shining star at the end
of the path." It has to be.
1311
01:38:20,127 --> 01:38:22,463
VITTORIA:
It's not here.
1312
01:38:22,596 --> 01:38:24,065
What did the poem say?
Nothing.
1313
01:38:24,198 --> 01:38:25,732
Nothing, it's all over.
1314
01:38:25,866 --> 01:38:29,703
It was just the four lines,
each one describing the...
1315
01:38:39,246 --> 01:38:40,547
There's a fifth brand.
1316
01:38:40,681 --> 01:38:43,384
It's not an ambigram,
it's just two crossed keys.
1317
01:38:43,517 --> 01:38:47,021
The symbol for the Vatican.
No.
1318
01:38:47,154 --> 01:38:48,622
No, the papacy.
1319
01:38:48,755 --> 01:38:50,191
They intend to kill him.
1320
01:38:50,324 --> 01:38:53,227
Before they destroy the Vatican,
they're gonna kill
1321
01:38:53,360 --> 01:38:55,796
and brand the pope himself.
There is no pope.
1322
01:38:55,929 --> 01:38:57,631
Tempe sede vacante.
1323
01:38:57,764 --> 01:38:59,766
Il camerlengo.
1324
01:39:01,568 --> 01:39:05,406
We have to warn him.
Take a step back, please.
1325
01:39:05,539 --> 01:39:08,409
Take your cell phone
from your pocket.
1326
01:39:11,345 --> 01:39:12,913
Throw it in the fire.
1327
01:39:23,690 --> 01:39:25,392
Murderer.
1328
01:39:25,526 --> 01:39:28,161
You know, when they call me...
1329
01:39:28,294 --> 01:39:29,729
and they all call me...
1330
01:39:29,862 --> 01:39:32,932
it is so important
to them that I know
1331
01:39:33,066 --> 01:39:35,768
that what they ask
is the Lord's will.
1332
01:39:35,901 --> 01:39:38,838
Or Allah's, or Yahweh's.
1333
01:39:40,240 --> 01:39:42,075
And I suppose they're right.
1334
01:39:46,446 --> 01:39:50,183
Because if he was not vengeful,
I would not exist, now would I?
1335
01:39:50,316 --> 01:39:53,586
I've had several chances
to eliminate you tonight.
1336
01:39:53,719 --> 01:39:55,821
You're still alive
because you have no weapon,
1337
01:39:55,955 --> 01:39:57,423
and they didn't
ask me to kill you,
1338
01:39:57,557 --> 01:39:59,225
but if you pursue me,
1339
01:39:59,359 --> 01:40:01,494
it is another matter.
1340
01:40:08,168 --> 01:40:09,835
Be careful.
1341
01:40:09,969 --> 01:40:12,138
These are men of God.
1342
01:40:24,517 --> 01:40:26,452
The camerlengo.
1343
01:40:34,160 --> 01:40:36,929
Have you come to make me
a martyr?
1344
01:40:44,136 --> 01:40:46,671
Here. Here. Here.
1345
01:41:29,414 --> 01:41:31,150
[CAR BEEPING]
1346
01:41:45,897 --> 01:41:47,631
[EXPLOSION]
1347
01:41:47,765 --> 01:41:49,733
[WOMAN SCREAMING]
1348
01:42:13,491 --> 01:42:15,626
I need to see the camerlengo.
He is not available.
1349
01:42:15,759 --> 01:42:19,563
I demand to see the camerlengo!
He is not available.
1350
01:42:19,697 --> 01:42:21,865
We'll see about that.
1351
01:42:30,908 --> 01:42:33,711
LANGDON: All locked up.
Senza chiave, it's a one-way portal.
1352
01:42:33,844 --> 01:42:36,214
The only entrance
is on the other side.
1353
01:42:36,347 --> 01:42:39,016
No! Hey!
1354
01:42:39,149 --> 01:42:41,485
[IN FOREIGN LANGUAGE]
I don't care who he talks to.
1355
01:42:41,619 --> 01:42:44,322
He doesn't go into that room.
1356
01:42:44,455 --> 01:42:46,357
[INDISTINCT YELLING]
1357
01:42:46,490 --> 01:42:49,593
This is Robert Langdon
and Dr. Vetra! Open the door!
1358
01:42:51,595 --> 01:42:52,796
Open up!
1359
01:42:56,666 --> 01:42:58,034
Open the door!
1360
01:42:58,167 --> 01:42:59,969
LANGDON:
Hey!
1361
01:43:02,472 --> 01:43:05,208
The camerlengo is in danger.
1362
01:43:18,955 --> 01:43:20,790
He's the one!
He's got a gun!
1363
01:43:20,923 --> 01:43:22,692
[GUNSHOTS]
1364
01:43:25,262 --> 01:43:27,063
Illuminatus!
You bastard.
1365
01:43:27,196 --> 01:43:30,400
Illuminatus!
Sanctimonious bastard!
1366
01:43:30,533 --> 01:43:32,001
[GUNSHOTS]
1367
01:43:34,170 --> 01:43:36,005
[PATRICK MOANING]
1368
01:43:38,308 --> 01:43:39,276
Padre.
1369
01:43:39,409 --> 01:43:40,877
Order the evacuation.
1370
01:43:41,010 --> 01:43:42,912
We only have 19 minutes.
1371
01:43:47,116 --> 01:43:48,918
Here, he's...
1372
01:43:49,051 --> 01:43:51,153
And get the helicopter
for the older cardinals.
1373
01:43:51,288 --> 01:43:52,655
Yes, sir.
1374
01:43:52,789 --> 01:43:54,156
[GROANS]
1375
01:44:05,701 --> 01:44:06,935
VITTORIA:
Robert?
1376
01:44:07,068 --> 01:44:09,405
The brand, the symbol,
could it have another meaning?
1377
01:44:16,144 --> 01:44:19,281
Crossed keys.
But those are upside down.
1378
01:44:19,415 --> 01:44:21,383
St. Peter.
1379
01:44:22,584 --> 01:44:25,086
The first pope...
1380
01:44:25,220 --> 01:44:26,888
was crucified upside down.
1381
01:44:27,022 --> 01:44:29,625
On Vatican Hill.
A few hundred feet below us.
1382
01:44:29,758 --> 01:44:31,527
Necropolis, city of the dead.
1383
01:44:31,660 --> 01:44:33,695
"Upon this rock
I will build my church."
1384
01:44:33,829 --> 01:44:36,798
LANGDON:
Or bring it down upon itself.
1385
01:44:36,932 --> 01:44:40,636
The bomb is in St. Peter's tomb.
1386
01:44:55,717 --> 01:44:57,285
MAN:
The grid is still cycling.
1387
01:44:57,419 --> 01:44:59,855
The power to this
section must be down.
1388
01:45:47,334 --> 01:45:50,337
It must be here.
It must be.
1389
01:46:01,315 --> 01:46:03,484
Don't touch it.
1390
01:46:03,618 --> 01:46:05,019
We have seven minutes.
1391
01:46:10,891 --> 01:46:14,028
Robert, hold this.
1392
01:46:54,968 --> 01:46:57,103
It's cold down here, isn't it?
1393
01:46:57,236 --> 01:46:58,972
What's wrong?
1394
01:46:59,105 --> 01:47:01,675
Cold decreases battery life.
1395
01:47:03,710 --> 01:47:05,579
We may have less
than five minutes.
1396
01:47:05,712 --> 01:47:07,581
So?
1397
01:47:07,714 --> 01:47:10,383
If I pull the power with
less than five minutes,
1398
01:47:10,517 --> 01:47:13,052
the residual charge
won't hold suspension.
1399
01:47:14,921 --> 01:47:17,924
We should leave it here
and get clear if we can.
1400
01:47:18,057 --> 01:47:20,293
At least down here, the damage...
No!
1401
01:47:20,426 --> 01:47:22,629
VITTORIA: No, wait!
MAN: Father!
1402
01:47:24,964 --> 01:47:26,966
WOMAN: We are live
here at St. Peter's Square,
1403
01:47:27,100 --> 01:47:30,670
where despite a bomb threat
and an order of evacuation,
1404
01:47:30,804 --> 01:47:33,171
the crowd is actually
growing in size,
1405
01:47:33,305 --> 01:47:34,907
as we await an
official announcement
1406
01:47:35,040 --> 01:47:36,842
from the Vatican spokesman
1407
01:47:36,975 --> 01:47:38,544
as to the exact nature
of the threat
1408
01:47:38,677 --> 01:47:40,245
and whether or not
they are treating it
1409
01:47:40,378 --> 01:47:41,346
as a credible danger.
1410
01:47:49,922 --> 01:47:51,189
This way.
1411
01:48:20,886 --> 01:48:23,922
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1412
01:48:24,056 --> 01:48:25,824
A bomb?
1413
01:48:25,958 --> 01:48:27,893
[CROWD CHATTER]
1414
01:48:30,663 --> 01:48:34,533
Roberto, there's an emergency.
I'll take her up alone.
1415
01:48:38,537 --> 01:48:40,938
MAN:
He's got clearance.
1416
01:49:05,262 --> 01:49:07,565
Oh, my God.
1417
01:49:46,804 --> 01:49:48,740
[BEEPING]
1418
01:49:57,080 --> 01:49:59,015
[BEEPING]
1419
01:50:26,609 --> 01:50:29,379
[CROWD MURMURING]
1420
01:50:50,533 --> 01:50:52,468
[EXPLOSION]
1421
01:51:02,912 --> 01:51:03,979
[PEOPLE SCREAMING]
1422
01:51:08,884 --> 01:51:10,886
LANGDON:
Get down!
1423
01:52:29,397 --> 01:52:31,800
[PEOPLE CRYING OUT]
1424
01:52:58,592 --> 01:53:00,528
[CHATTER]
1425
01:53:11,305 --> 01:53:13,241
[APPLAUSE]
1426
01:54:03,156 --> 01:54:05,292
Cardinal Strauss?
1427
01:54:05,425 --> 01:54:09,496
[IN GERMAN] It was the
camerlengo. He saved us all!
1428
01:54:09,629 --> 01:54:14,334
He saved the church
and he is alive.
1429
01:54:14,467 --> 01:54:16,136
Praise God.
Praise God.
1430
01:54:21,875 --> 01:54:23,343
He is alive.
1431
01:54:23,476 --> 01:54:27,013
He sacrificed himself
for all of us.
1432
01:54:33,986 --> 01:54:36,155
MAN: It's so
incredible. He survived.
1433
01:54:54,206 --> 01:54:59,045
You know, the worst thing
we thought would happen
1434
01:54:59,178 --> 01:55:01,247
was that our work
would fall into the hands
1435
01:55:01,380 --> 01:55:03,249
of the energy companies.
1436
01:55:05,384 --> 01:55:08,054
We thought we
could change the world.
1437
01:55:08,187 --> 01:55:09,455
So naive.
1438
01:55:09,588 --> 01:55:13,225
No, no. Not naive.
1439
01:55:13,359 --> 01:55:15,327
Innocent, maybe.
1440
01:55:15,461 --> 01:55:17,763
But that's not a crime.
1441
01:55:19,031 --> 01:55:21,233
I'm not so sure.
1442
01:55:22,734 --> 01:55:25,972
Go back to work.
1443
01:55:26,105 --> 01:55:28,274
Change the world.
1444
01:55:28,407 --> 01:55:30,342
[CROWD SINGING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1445
01:55:42,587 --> 01:55:44,522
[CHATTER]
1446
01:55:47,125 --> 01:55:50,328
MAN: A gift. Do you
understand what I'm saying?
1447
01:55:50,461 --> 01:55:53,298
For Catholics, for everyone.
1448
01:55:53,431 --> 01:55:57,035
Camerlengo's age
shouldn't be an obstacle.
1449
01:55:57,168 --> 01:55:59,570
Signori, you are no doubt aware
1450
01:55:59,704 --> 01:56:01,506
that by holy law
the man is ineligible
1451
01:56:01,639 --> 01:56:03,274
for election to the papacy.
1452
01:56:03,408 --> 01:56:05,343
He is not a cardinal,
he is a priest.
1453
01:56:05,476 --> 01:56:07,178
He is of insufficient age.
1454
01:56:07,312 --> 01:56:08,413
Well, maybe there's a way
1455
01:56:08,546 --> 01:56:10,515
we could consider
the possibilities.
1456
01:56:10,648 --> 01:56:12,984
I am sorry.
The protocols of conclave
1457
01:56:13,118 --> 01:56:15,320
are not subject to modification.
1458
01:56:15,453 --> 01:56:17,322
I will not call
a ballot on this matter.
1459
01:56:17,455 --> 01:56:20,425
But, signore, you would
not call the ballot.
1460
01:56:20,558 --> 01:56:21,859
Surely you remember.
1461
01:56:21,993 --> 01:56:24,762
You gave up your
post as Great Elector.
1462
01:56:24,895 --> 01:56:27,098
CARDINAL: They are
singing in St. Peter's Square.
1463
01:56:27,232 --> 01:56:30,001
And what happened here
tonight transcends our laws.
1464
01:56:30,135 --> 01:56:31,569
Does it?
1465
01:56:31,702 --> 01:56:34,539
Is it God's will that we give
ourselves over to frenzy?
1466
01:56:34,672 --> 01:56:36,274
Discard the rules of the Church?
1467
01:56:36,407 --> 01:56:39,710
Perhaps we need
not discard them.
1468
01:56:39,844 --> 01:56:44,481
Signore, I am thinking now
of Romano Pontifici Eligendo,
1469
01:56:44,614 --> 01:56:45,682
Numero Sessanta...
1470
01:56:45,815 --> 01:56:47,684
Acclamation by Adoration.
1471
01:56:47,817 --> 01:56:49,386
[SPEAKING IN ITALIAN]
1472
01:56:49,519 --> 01:56:52,256
If the Holy Spirit
speaks through us,
1473
01:56:52,389 --> 01:56:54,724
and we call
a man's name out loud...
1474
01:56:54,858 --> 01:56:57,561
That is election by adoration.
1475
01:56:57,694 --> 01:57:00,064
He's God's choice.
Yes.
1476
01:57:00,197 --> 01:57:02,366
And the candidate need only be
1477
01:57:02,499 --> 01:57:05,369
an ordained member of the clergy
1478
01:57:05,502 --> 01:57:08,205
present in the Sistine Chapel
1479
01:57:08,338 --> 01:57:10,274
at the moment of his election.
1480
01:57:18,215 --> 01:57:19,783
I think we have it settled.
1481
01:57:43,373 --> 01:57:44,608
Signore Camerlengo.
1482
01:57:44,741 --> 01:57:46,176
Yes?
1483
01:57:46,310 --> 01:57:47,877
The cardinals ask
you to join them
1484
01:57:48,011 --> 01:57:50,447
in conclave as soon as possible.
1485
01:57:50,580 --> 01:57:51,848
Me?
1486
01:57:51,981 --> 01:57:54,083
Yes, Padre.
1487
01:58:16,705 --> 01:58:17,906
What are you doing?
1488
01:58:18,040 --> 01:58:21,610
Silvano's journals.
I want them back.
1489
01:58:45,468 --> 01:58:47,603
Richter said...
1490
01:58:48,704 --> 01:58:50,706
His Holiness suffered
from seizures,
1491
01:58:50,839 --> 01:58:54,109
but steps were taken...
1492
01:58:54,243 --> 01:58:56,679
for safety.
1493
01:58:59,782 --> 01:59:03,251
"Made sure he was watched,"
he said.
1494
01:59:04,686 --> 01:59:09,123
What if he was trying
to give me this key?
1495
01:59:09,257 --> 01:59:11,559
That's the papal office.
1496
01:59:11,693 --> 01:59:13,528
If the pope was worried
about seizures,
1497
01:59:13,661 --> 01:59:15,363
he must have had
Richter install cameras
1498
01:59:15,497 --> 01:59:16,831
without telling anyone.
1499
01:59:16,964 --> 01:59:19,801
To keep an eye on him.
For safety.
1500
01:59:21,503 --> 01:59:23,405
Maybe it records.
1501
01:59:34,282 --> 01:59:36,150
RICHTER: I read
the journals, Patrick.
1502
01:59:36,284 --> 01:59:38,853
PATRICK: The scientist
kept journals. So?
1503
01:59:38,986 --> 01:59:40,722
Well, you figure
prominently in them.
1504
01:59:40,855 --> 01:59:42,457
Really?
1505
01:59:42,590 --> 01:59:45,026
Bentivoglio wasn't
just a physicist,
1506
01:59:45,159 --> 01:59:46,961
he was also a Catholic priest.
1507
01:59:47,094 --> 01:59:50,498
And as such,
he was deeply conflicted
1508
01:59:50,632 --> 01:59:52,166
about the implications
of his work
1509
01:59:52,300 --> 01:59:54,302
and in need
of spiritual guidance.
1510
01:59:54,436 --> 01:59:57,038
Like Galileo.
1511
01:59:57,171 --> 02:00:00,575
About a month ago, he requested
an audience with the Pope,
1512
02:00:00,708 --> 02:00:02,377
but you know that.
1513
02:00:02,510 --> 02:00:04,045
Because you granted
the audience,
1514
02:00:04,178 --> 02:00:05,747
and you were also
present during it.
1515
02:00:05,880 --> 02:00:09,150
The God particle. To actually
claim an act of creation.
1516
02:00:09,284 --> 02:00:10,951
The blasphemy.
The arrogance.
1517
02:00:11,084 --> 02:00:13,687
The Holy Father didn't
see it like that.
1518
02:00:13,820 --> 02:00:15,822
He urged him to go public.
1519
02:00:15,956 --> 02:00:17,758
His Holiness thought
that the discovery
1520
02:00:17,891 --> 02:00:19,693
could actually
scientifically prove
1521
02:00:19,826 --> 02:00:22,095
the existence of a divine power,
1522
02:00:22,229 --> 02:00:25,266
and begin to bridge the gap
between science and religion.
1523
02:00:25,399 --> 02:00:28,101
His work was not religious,
it was sacrilegious.
1524
02:00:28,235 --> 02:00:29,670
But you...
1525
02:00:29,803 --> 02:00:33,206
You saw the Pope's position
as a softening of Church law.
1526
02:00:33,340 --> 02:00:36,109
As an old man's weakness.
1527
02:00:36,243 --> 02:00:37,578
Your father's weakness.
1528
02:00:37,711 --> 02:00:40,080
You murdered
the Vicar of Christ.
1529
02:00:40,213 --> 02:00:43,950
He raised me to protect
this Church, even from within.
1530
02:00:44,084 --> 02:00:48,188
And then... Then you conjured up
an old enemy from the past.
1531
02:00:48,322 --> 02:00:50,190
The Illuminati.
1532
02:00:50,324 --> 02:00:52,393
You found the ancient brands
in the papal vaults,
1533
02:00:52,526 --> 02:00:54,395
and put them to use.
1534
02:00:54,528 --> 02:00:55,662
To spread fear.
1535
02:00:55,796 --> 02:00:58,198
The cardinals are men of belief.
1536
02:00:58,332 --> 02:01:01,902
Right now, their belief
in evil is uniting them.
1537
02:01:02,035 --> 02:01:05,306
The entire Catholic world
will be united by this attack.
1538
02:01:05,439 --> 02:01:08,141
There is no attack.
1539
02:01:08,275 --> 02:01:11,278
You're trying to convince
the cardinals they're in a war
1540
02:01:11,412 --> 02:01:13,380
so they will choose
a warrior to lead them.
1541
02:01:13,514 --> 02:01:14,681
We are at war.
1542
02:01:14,815 --> 02:01:16,883
We're weak when
we should be strong.
1543
02:01:17,017 --> 02:01:20,820
If science is allowed to claim
the power of creation,
1544
02:01:20,953 --> 02:01:22,722
what is left for God?
1545
02:01:22,855 --> 02:01:24,590
It didn't work, Patrick.
1546
02:01:25,991 --> 02:01:29,362
It isn't finished.
Oh, yes, it's finished.
1547
02:01:30,563 --> 02:01:33,333
It's finished.
1548
02:01:33,466 --> 02:01:36,369
I've shown the journals
to Father Simeon.
1549
02:01:36,502 --> 02:01:38,871
The moment the doors
to the conclave open
1550
02:01:39,004 --> 02:01:42,174
he will tell the cardinals
what you've done.
1551
02:01:42,308 --> 02:01:44,810
I was planning on
doing this alone.
1552
02:01:47,279 --> 02:01:49,315
Put it down.
1553
02:01:51,917 --> 02:01:54,687
But perhaps it's better
that you're here.
1554
02:01:54,820 --> 02:01:56,021
Put it down.
1555
02:01:57,790 --> 02:01:59,692
Put it away.
1556
02:02:03,128 --> 02:02:05,097
[SCREAMS]
1557
02:02:11,971 --> 02:02:15,007
Help! He's the one!
He's got a gun!
1558
02:02:15,140 --> 02:02:17,109
[MOANS]
1559
02:02:18,811 --> 02:02:21,080
Illuminatus!
You bastard.
1560
02:02:21,213 --> 02:02:23,148
Illuminatus!
Sanctimonious bastard!
1561
02:02:23,282 --> 02:02:24,984
[GUNSHOTS]
1562
02:02:38,897 --> 02:02:42,200
PATRICK [OVER TAPE]: And get the
helicopter for the older cardinals, right?
1563
02:02:45,770 --> 02:02:47,138
VITTORIA [OVER TAPE]:
Robert?
1564
02:02:47,271 --> 02:02:49,808
The brand, the symbol,
could it have another meaning?
1565
02:03:33,418 --> 02:03:36,455
I've been summoned by
the College of Cardinals.
1566
02:04:49,692 --> 02:04:51,127
Gently...
1567
02:04:51,260 --> 02:04:52,829
but within our walls.
1568
02:05:05,407 --> 02:05:06,976
[SPEAKING IN GERMAN]
1569
02:05:56,491 --> 02:06:00,295
Father, into thy hands
I commend my spirit.
1570
02:06:11,573 --> 02:06:13,341
[SCREAMING]
1571
02:06:40,368 --> 02:06:42,303
[CROWD CHEERS]
1572
02:06:50,912 --> 02:06:52,914
WOMAN:
Church sources now confirm
1573
02:06:53,048 --> 02:06:55,416
that Camerlengo
Father Patrick McKenna
1574
02:06:55,550 --> 02:06:59,955
has died of internal injuries
sustained in his heroic fall.
1575
02:07:00,088 --> 02:07:02,691
MAN 1 [IN SPANISH]: Crowds
of the faithful are calling for
1576
02:07:02,824 --> 02:07:06,426
the camerlengo's immediate
canonization and sainthood.
1577
02:07:06,560 --> 02:07:08,195
The Vatican also
announced the death
1578
02:07:08,328 --> 02:07:10,430
of three of its cardinals
1579
02:07:10,564 --> 02:07:13,000
in the fire
at Santa Maria della Vittoria.
1580
02:07:13,133 --> 02:07:15,469
MAN 2: ...as we await the
appearance of the new Holy Father
1581
02:07:15,602 --> 02:07:17,537
Cardinal Baggia of Italy,
1582
02:07:17,672 --> 02:07:19,840
one of the four
original preferiti,
1583
02:07:19,974 --> 02:07:22,276
who, despite terrorist
attempts at disruption,
1584
02:07:22,409 --> 02:07:23,711
seems to have been selected
1585
02:07:23,844 --> 02:07:26,246
in one of the swiftest
and smoothest conclaves
1586
02:07:26,380 --> 02:07:28,048
in modern Church history.
1587
02:07:35,022 --> 02:07:37,024
Professor Langdon?
Please.
1588
02:07:54,341 --> 02:07:57,778
A token of thanks
from His Holiness,
1589
02:07:57,912 --> 02:08:01,682
and from his new camerlengo.
1590
02:08:01,816 --> 02:08:05,085
We are grateful
you saved his life.
1591
02:08:05,219 --> 02:08:08,588
And it's our understanding
that you require this text
1592
02:08:08,723 --> 02:08:10,758
to complete your scholarly work.
1593
02:08:12,693 --> 02:08:15,962
We ask only that in your last
will and testament
1594
02:08:16,095 --> 02:08:18,431
you ensure...
1595
02:08:18,564 --> 02:08:20,466
it finds its way home.
1596
02:08:23,136 --> 02:08:24,270
Of course.
1597
02:08:24,403 --> 02:08:26,672
And when you write of us,
1598
02:08:26,806 --> 02:08:29,608
and you will write of us,
1599
02:08:29,743 --> 02:08:32,078
may I ask one thing?
1600
02:08:32,211 --> 02:08:33,880
Do so gently.
1601
02:08:36,215 --> 02:08:37,851
I'll try.
1602
02:08:37,984 --> 02:08:40,353
Religion is flawed,
1603
02:08:40,486 --> 02:08:43,322
but only because man is flawed.
1604
02:08:43,456 --> 02:08:46,860
All men, including this one.
1605
02:09:01,474 --> 02:09:03,442
He chose the name Luke.
1606
02:09:05,644 --> 02:09:09,082
There's been many
Marks and Johns...
1607
02:09:10,683 --> 02:09:12,819
never a Luke.
1608
02:09:12,952 --> 02:09:15,521
It's said he was a doctor.
1609
02:09:15,654 --> 02:09:19,658
It's quite a message,
science and faith all in one.
1610
02:09:19,793 --> 02:09:21,527
The world is in need of both.
1611
02:09:24,329 --> 02:09:26,899
You will counsel him wisely.
1612
02:09:27,032 --> 02:09:30,568
I am an old man.
I will counsel him briefly.
1613
02:09:36,274 --> 02:09:38,410
Mr. Langdon...
1614
02:09:43,481 --> 02:09:48,220
Thanks be to God for sending
someone to protect his Church.
1615
02:09:52,324 --> 02:09:55,027
I don't believe he sent me,
Father.
1616
02:09:55,160 --> 02:09:57,462
Oh, my son,
1617
02:09:57,595 --> 02:09:59,764
of course he did.
1618
02:10:24,857 --> 02:10:26,959
[CROWD CHEERING]
119428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.