All language subtitles for American.Dad.S20E20.The.Pink.Sphinx.Holds.Her.Hearts.on.the.Turn.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,628 STEVE: It's board game night, baby. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,296 {\an8}Monopoly? 3 00:00:05,296 --> 00:00:06,464 {\an8}Uh, hell, yeah. 4 00:00:06,464 --> 00:00:09,843 {\an8}- Proceed directly to "Go." - Cards Against Humanity? 5 00:00:10,510 --> 00:00:14,180 On your mark, get set. Laugh your ass off! 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,974 I've never seen this one before. 7 00:00:16,307 --> 00:00:19,019 {\an8}(STEVE READING) 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,979 Sounds wicked boring, bro. 9 00:00:21,479 --> 00:00:25,650 Actually, it seems like this game could be low-key sick-ass. 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,777 You spend flash points to move the question flag 11 00:00:27,777 --> 00:00:28,903 and get answer points. 12 00:00:28,903 --> 00:00:31,114 Unspent flash points are called nullifiers. 13 00:00:31,114 --> 00:00:32,824 Whoever reaches flashpoint parity wins. 14 00:00:32,824 --> 00:00:35,076 - Any questions? - Um... 15 00:00:35,076 --> 00:00:38,288 Great. So, Francine, I rolled the Conundrum die, 16 00:00:38,288 --> 00:00:40,707 and it looks like you're entering a Probe Period. 17 00:00:40,707 --> 00:00:43,209 - Oh, no! - No, it's a good thing. 18 00:00:43,835 --> 00:00:45,253 Or a bad thing. 19 00:00:45,253 --> 00:00:48,339 You have to announce how many nullifiers you have in your Quandary deck. 20 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 - Oh, okay. - And it's okay to lie. 21 00:00:50,967 --> 00:00:53,720 - Oh, okay. - Mom decided to lie. 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,472 No, she didn't. 23 00:00:55,472 --> 00:00:57,766 - Okay. Say the number. - Here it comes. 24 00:00:57,766 --> 00:01:01,853 I have... three nullifiers. 25 00:01:01,853 --> 00:01:04,355 You decided to tell the truth at the last second. 26 00:01:04,355 --> 00:01:05,815 - No. - That's a lie. 27 00:01:05,815 --> 00:01:07,817 I declare Reciprocity Challenge. 28 00:01:07,817 --> 00:01:10,779 Mom has three nullifiers. It's embarrassingly obvious. 29 00:01:11,279 --> 00:01:13,490 - This game is stupid. - That's a disjunction. 30 00:01:13,490 --> 00:01:14,616 That's two flash points. 31 00:01:14,616 --> 00:01:18,036 Mom, don't get mad because you're so easy to read. 32 00:01:18,036 --> 00:01:21,790 - I'm not mad. - (BOTH LAUGH) 33 00:01:21,790 --> 00:01:24,542 Okay. Sure, Mom. Look at her neck. 34 00:01:24,542 --> 00:01:27,128 - So red. - I'm not mad! 35 00:01:27,128 --> 00:01:31,591 I just remembered I'm... I'm getting an oil change tomorrow 36 00:01:31,591 --> 00:01:34,928 and I haven't driven enough miles yet, so I got to go. 37 00:01:34,928 --> 00:01:38,264 Sorry to run, but we've had a lot of laughs about me. 38 00:01:38,264 --> 00:01:39,808 And I like that. 39 00:01:40,141 --> 00:01:42,936 Mom, don't go. We were just having fun. 40 00:01:42,936 --> 00:01:44,395 We don't want you to cry. 41 00:01:44,395 --> 00:01:45,814 I'm not crying. 42 00:01:48,399 --> 00:01:54,030 - (SOBBING) - Mom, we can hear you crying. Come back. 43 00:01:54,030 --> 00:01:57,867 I'm not crying. I'm laughing! 44 00:01:57,867 --> 00:02:00,829 (LAUGHING AND SOBBING) 45 00:02:02,330 --> 00:02:05,041 JEFF: Mr. Klaus, I swallowed a question flag 46 00:02:05,041 --> 00:02:06,960 and I need to go to the hospital. 47 00:02:07,377 --> 00:02:08,586 (THEME SONG PLAYING) 48 00:02:10,338 --> 00:02:12,924 (SINGING) Good morning, USA 49 00:02:12,924 --> 00:02:16,594 I got a feeling That it's gonna be a wonderful day 50 00:02:16,594 --> 00:02:19,639 The sun in the sky Has a smile on his face 51 00:02:19,639 --> 00:02:23,226 And he's shining a salute To the American race 52 00:02:26,104 --> 00:02:29,232 Oh, boy, it's swell to say 53 00:02:29,232 --> 00:02:31,526 Good morning, USA 54 00:02:31,526 --> 00:02:32,610 ROGER: Ah! 55 00:02:34,237 --> 00:02:37,115 {\an8}CHORUS: Good morning, USA 56 00:02:37,490 --> 00:02:39,033 (FRANCINE SOBBING) 57 00:02:48,626 --> 00:02:50,879 (SCREAMING) 58 00:02:50,879 --> 00:02:52,839 - All right. That's enough of this. - (SCREAMS) 59 00:02:52,964 --> 00:02:55,008 Ow! Ow! Ow! Ow! 60 00:02:55,216 --> 00:02:57,927 {\an8}I thought you hid in Stan's car every night. 61 00:02:57,927 --> 00:02:59,053 {\an8}Why were you in mine? 62 00:02:59,053 --> 00:03:02,473 {\an8}Not proud of it, but I badly needed some cash for Funko Pops. 63 00:03:02,473 --> 00:03:04,517 {\an8}Decided to steal your catalytic converter. 64 00:03:04,517 --> 00:03:07,270 {\an8}Then I realized I don't know what a catalytic converter is, 65 00:03:07,270 --> 00:03:08,354 {\an8}or where it is, even. 66 00:03:08,354 --> 00:03:10,815 {\an8}Thought it'd be in the foot well, but it's dark down there 67 00:03:10,815 --> 00:03:11,900 and I fell asleep. 68 00:03:11,900 --> 00:03:13,234 What's bothering you, Franny? 69 00:03:13,234 --> 00:03:14,485 It's the kids. 70 00:03:14,485 --> 00:03:18,740 {\an8}They act like my every thought is so obvious to them. 71 00:03:18,740 --> 00:03:22,202 {\an8}Like I'm just a big old obvious Mom. 72 00:03:22,202 --> 00:03:25,622 {\an8}And what gets me most upset is they're right. 73 00:03:25,622 --> 00:03:29,375 {\an8}So they can read you very easily. And this makes you unhappy? 74 00:03:30,168 --> 00:03:31,961 {\an8}What if they couldn't read you so easily? 75 00:03:32,295 --> 00:03:35,340 {\an8}- That might make you happy. - Probably not, but I want it. 76 00:03:35,548 --> 00:03:39,719 {\an8}Sounds like you need a poker face and a serendipitous stroke of luck. 77 00:03:39,719 --> 00:03:42,055 {\an8}Tonight, I'm being the Gambler. 78 00:03:42,055 --> 00:03:44,849 {\an8}- The Gambler? - Yes, the Gambler from the song. 79 00:03:44,849 --> 00:03:47,685 {\an8}Although I have a complicated relationship with that song, frankly. 80 00:03:47,685 --> 00:03:49,270 {\an8}Is it a good song? Yes. 81 00:03:49,270 --> 00:03:51,940 {\an8}Was Kenny Rogers able to get his version of the story out 82 00:03:51,940 --> 00:03:55,193 {\an8}before I could release my book detailing when to hold them and fold them? 83 00:03:55,193 --> 00:03:57,695 {\an8}Why is it good for me that you're the Gambler? 84 00:03:57,695 --> 00:04:00,657 {\an8}Because my game is poker, and I think if we were able to 85 00:04:00,657 --> 00:04:02,742 {\an8}sit down and play a little poker, 86 00:04:02,742 --> 00:04:05,578 {\an8}I could get a look at your tells, figure out what's tipping Steve 87 00:04:05,578 --> 00:04:07,372 {\an8}and Hayley off about your every thought. 88 00:04:08,039 --> 00:04:10,541 {\an8}- I'm not sure. - There's your first tell. 89 00:04:10,541 --> 00:04:13,586 {\an8}Your broken posture says to me, "I'm not sure." 90 00:04:13,586 --> 00:04:14,879 {\an8}I said it out loud. 91 00:04:14,879 --> 00:04:18,341 {\an8}The ultimate tell. The only hard part is finding a game. 92 00:04:18,800 --> 00:04:22,011 Let's see. Buckle has a treehouse game, but it's a pretty rich crowd, 93 00:04:22,011 --> 00:04:23,888 and also I struggle with the rope ladder. 94 00:04:23,888 --> 00:04:26,140 There's a game of Five Card Stud in the sewers, 95 00:04:26,140 --> 00:04:28,226 where the toilet water gets all over you 96 00:04:28,226 --> 00:04:30,228 and you're guaranteed to get bit by rats. 97 00:04:30,228 --> 00:04:32,188 But the downside is, I don't like stud. 98 00:04:32,355 --> 00:04:34,107 There's also a nightly game of Hold'em 99 00:04:34,107 --> 00:04:36,150 in the back of this grocery store right here. 100 00:04:36,276 --> 00:04:38,236 So the sewer game, I guess? 101 00:04:38,236 --> 00:04:40,405 No, wait. The grocery store. It's so close. 102 00:04:45,535 --> 00:04:46,619 Most people don't know it, 103 00:04:46,619 --> 00:04:50,248 but there's a lot of hot action in the back of supermarkets late at night. 104 00:04:50,790 --> 00:04:52,583 - (ALL CHEERING) - ROGER: Nope. 105 00:04:56,170 --> 00:04:57,588 Ba-ba-ba-bingo. 106 00:04:57,797 --> 00:04:59,757 I mean, pa-pa-pa-poker. 107 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 Francine, meet the players. 108 00:05:02,343 --> 00:05:04,804 Chinchilla Slim, an old lady who always wears 109 00:05:04,804 --> 00:05:07,098 an enormous fur coat and a cowboy hat. 110 00:05:07,098 --> 00:05:09,851 Tom, from the grocery store. This grocery store. 111 00:05:09,976 --> 00:05:12,270 He's got a nice, slim build but it's not in his name. 112 00:05:12,520 --> 00:05:14,731 Then, as usual, there's three performers 113 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 from whatever traveling Cirque du Soleil show is in town. 114 00:05:17,400 --> 00:05:19,444 Their bodies are insane. 115 00:05:19,444 --> 00:05:21,321 Am I talking about people's bodies too much? 116 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 Let's just play cards. 117 00:05:22,447 --> 00:05:25,408 I'll watch for your tells and we'll talk if I notice anything big. 118 00:05:26,451 --> 00:05:28,369 Your eyes twitch when you need a card, 119 00:05:28,369 --> 00:05:30,997 you bite and spit your nails when you're bluffing. 120 00:05:30,997 --> 00:05:32,582 And when you get a face card, 121 00:05:32,582 --> 00:05:35,918 you actually say out loud, "Oh, Mr. Mooney." 122 00:05:36,502 --> 00:05:38,546 I didn't know I was doing any of that. 123 00:05:38,546 --> 00:05:40,340 It's bad, but don't despair. 124 00:05:40,340 --> 00:05:42,383 You're with the Gambler himself. 125 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 Didn't you die in that song? 126 00:05:44,385 --> 00:05:46,095 Kenny took a lot of license there. 127 00:05:46,095 --> 00:05:49,098 I fell asleep very, very hard. I did not die. 128 00:05:49,098 --> 00:05:50,600 Roger, help me. 129 00:05:50,600 --> 00:05:53,102 Surface tells are easy to handle with props. 130 00:05:53,102 --> 00:05:55,688 Wrist weights, fake lips, mechanical ears. 131 00:05:55,688 --> 00:05:58,816 But for the subtle unconscious tells, we have to go deeper. 132 00:05:58,816 --> 00:06:00,860 If you'll allow me, I'd like to guide you 133 00:06:00,860 --> 00:06:03,112 through a helpful visualization technique. 134 00:06:03,863 --> 00:06:05,239 All right, close your eyes. 135 00:06:05,698 --> 00:06:08,326 I need you to picture yourself standing alone 136 00:06:08,326 --> 00:06:09,952 in a field of golden wheat. 137 00:06:10,244 --> 00:06:11,871 Barley, if you know your grains. 138 00:06:11,871 --> 00:06:13,915 FRANCINE: Oh, wow, I can see it. 139 00:06:14,457 --> 00:06:16,834 Now, I want you to back away from yourself. 140 00:06:16,834 --> 00:06:19,462 Let yourself get farther and farther away. 141 00:06:19,462 --> 00:06:21,089 Not so far that you're gone, 142 00:06:21,089 --> 00:06:23,049 but until you can't see your face clearly. 143 00:06:23,549 --> 00:06:26,177 FRANCINE: Okay, I'm far away. 144 00:06:26,177 --> 00:06:28,429 How is this gonna help me hide my feelings? 145 00:06:28,721 --> 00:06:29,722 ROGER: Open your eyes. 146 00:06:30,890 --> 00:06:32,892 You won. They couldn't read you. 147 00:06:32,892 --> 00:06:37,939 (GROANS) That was an incredible hand to play so stone-faced, little lady. 148 00:06:38,981 --> 00:06:41,901 Looks like my no-good kids better watch out, 149 00:06:41,901 --> 00:06:44,987 'cause Mom isn't so easy to read anymore. 150 00:06:46,447 --> 00:06:48,449 (MEN CLAMORING) 151 00:06:49,659 --> 00:06:52,620 That's right. Look over there, not over here. 152 00:06:57,875 --> 00:07:00,336 Last night was amazing, Roger. 153 00:07:00,336 --> 00:07:03,381 I really felt like I could hide my emotions. 154 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 STAN: Where the hell have you been? 155 00:07:04,966 --> 00:07:07,427 I've been worried sick all the 10 minutes 156 00:07:07,427 --> 00:07:09,679 since I woke up after sleeping nine hours straight. 157 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 Excuse me. I have to take this phone upstairs. 158 00:07:12,890 --> 00:07:13,975 There's no call. 159 00:07:13,975 --> 00:07:18,563 I'm sorry to worry you, honey, but after I got so upset last night... 160 00:07:18,563 --> 00:07:21,315 Upset? But you repeatedly said you weren't upset 161 00:07:21,315 --> 00:07:23,901 before you stormed off in what I assumed was elation. 162 00:07:24,026 --> 00:07:25,027 And what is this? 163 00:07:25,027 --> 00:07:27,738 - FRANCINE: I can explain. - I should hope so, 164 00:07:27,738 --> 00:07:30,825 because if you think I'm going to let this slide... Is that a fur coat? 165 00:07:31,993 --> 00:07:33,494 I won that from Chinchilla... 166 00:07:33,494 --> 00:07:34,662 It's a man's coat, right? 167 00:07:35,246 --> 00:07:36,581 No. 168 00:07:36,581 --> 00:07:40,001 Anyway, last night, I think I learned something... 169 00:07:40,001 --> 00:07:43,796 Some things aren't a husband's business. You were out. Who am I to ask where? 170 00:07:43,796 --> 00:07:45,506 I'll make you some sausage and peppers. 171 00:07:45,506 --> 00:07:46,591 You gotta be hungry. 172 00:07:46,591 --> 00:07:49,302 Or maybe you're not. Maybe you ate. It's not for me to know. 173 00:07:51,888 --> 00:07:53,764 Mom, are you just getting home? 174 00:07:53,890 --> 00:07:58,478 Oh, it just drives you crazy to not know what I'm up to. 175 00:07:58,728 --> 00:08:00,771 So you're up to something. 176 00:08:01,063 --> 00:08:02,899 - Um... - Mom's up to something? 177 00:08:02,899 --> 00:08:04,192 - Steve! - What's going on? 178 00:08:04,192 --> 00:08:05,735 It's a Probe Period! 179 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 What I actually said was, 180 00:08:07,361 --> 00:08:10,323 "Never count your money when you're sitting at the table, 181 00:08:10,323 --> 00:08:13,367 "because you should get one of those money-counting machines. 182 00:08:13,367 --> 00:08:15,369 "They're faster." Hello? 183 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 The bastard Kenny Rogers hung up on me. 184 00:08:17,788 --> 00:08:19,707 Didn't he die years ago? 185 00:08:19,707 --> 00:08:22,793 - Sounds right. - I thought I had a poker face now. 186 00:08:22,793 --> 00:08:26,172 But it still feels like the kids can see right through me. 187 00:08:26,172 --> 00:08:28,299 Well, yeah. I mean, you only did one night. 188 00:08:28,299 --> 00:08:31,344 Getting a killer poker face will take more hands than that. 189 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 Then I gotta play more. 190 00:08:33,721 --> 00:08:36,474 Is this really the right solution for your problem with the kids? 191 00:08:36,474 --> 00:08:39,477 It's your solution that you recommended. 192 00:08:39,477 --> 00:08:40,937 You passed my test. 193 00:08:40,937 --> 00:08:43,856 - How was it a test? - It was just an intricate little test. 194 00:08:43,856 --> 00:08:45,066 Let's go play poker. 195 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 Chimdale Stakes Casino. 196 00:08:50,780 --> 00:08:53,199 This is where the constant action is. 197 00:08:53,199 --> 00:08:57,870 It's very grim, but also very bright at the same time. 198 00:08:57,870 --> 00:09:00,748 You gotta moisturize. The cigarette smoke will dry you out. 199 00:09:00,748 --> 00:09:03,501 And eat your "P" fruits. Pears, peaches, plums. 200 00:09:03,501 --> 00:09:06,087 Because all the sitting and the Red Bulls will stop you up. 201 00:09:06,087 --> 00:09:08,881 Look at this room. There isn't a regular BMer in the lot. 202 00:09:08,881 --> 00:09:10,383 Hemorrhoids, every which way. 203 00:09:10,383 --> 00:09:14,554 Hey, it's Chinchilla Slim. Hi, Chinchilla Slim. 204 00:09:14,554 --> 00:09:17,223 You took the only coat I had in this whole world. 205 00:09:17,223 --> 00:09:18,641 Don't say hi to me. 206 00:09:18,641 --> 00:09:21,727 I don't know anyone else yet. What's that over there? 207 00:09:21,727 --> 00:09:23,563 ROGER: That area's for high rollers. 208 00:09:23,563 --> 00:09:25,856 The buy-in is twice Buckle's treehouse. 209 00:09:25,856 --> 00:09:27,400 A lot of players you're seeing here 210 00:09:27,400 --> 00:09:30,403 will play the Chimdale Stakes No-Limit Tournament next month. 211 00:09:30,403 --> 00:09:32,738 Well, maybe I'll play in that, too. 212 00:09:32,738 --> 00:09:34,532 Are you crazy? 213 00:09:34,782 --> 00:09:36,784 The buy-in on that tournament is so steep, 214 00:09:36,784 --> 00:09:38,869 it's like Buckle's treehouse on crack. 215 00:09:39,829 --> 00:09:41,455 Jack-high straight. 216 00:09:42,248 --> 00:09:44,500 Flush. Hearts a-flutter. 217 00:09:45,876 --> 00:09:47,169 No. No! 218 00:09:47,295 --> 00:09:50,756 Rose, please, give me one more week! 219 00:09:51,424 --> 00:09:54,093 The debt must be paid. 220 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 Mommy! 221 00:09:56,220 --> 00:09:58,806 - What the hell was that? - Keep your voice down. 222 00:09:58,806 --> 00:10:01,892 That's Frog Rose, Frog Ross's cruel sister. 223 00:10:01,892 --> 00:10:04,937 She took over his chain of successful Foie Grastaurants. 224 00:10:04,937 --> 00:10:06,814 Anyway, Frog Rose is a backer. 225 00:10:06,814 --> 00:10:08,774 Someone who loans a player betting money. 226 00:10:08,774 --> 00:10:10,818 But she charges such crazy interest, 227 00:10:10,818 --> 00:10:13,029 you have to win right away or... 228 00:10:13,029 --> 00:10:15,114 - (SNAPS FINGERS) - She snaps you? 229 00:10:15,114 --> 00:10:17,992 She takes you away and you're never seen again. 230 00:10:17,992 --> 00:10:20,703 I mean, maybe she does snap you somewhere behind closed doors. 231 00:10:20,703 --> 00:10:24,206 I don't know. The point is, I don't work with backers and you shouldn't either. 232 00:10:24,206 --> 00:10:27,209 Of course, all my decisions have left me completely broke and alone. 233 00:10:27,209 --> 00:10:31,047 But as God is my witness, nothing can stop me from giving advice. 234 00:10:35,635 --> 00:10:37,803 You touch your wedding ring when you have a hot hand, 235 00:10:37,803 --> 00:10:39,889 especially two-pair, jacks with eyeballs. 236 00:10:39,889 --> 00:10:43,559 - Rubber electrician's gloves will... - I'll just take it off. I don't care. 237 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 Yikes. 238 00:10:52,985 --> 00:10:55,279 You're grinding your teeth when you have a dead hand. 239 00:10:55,863 --> 00:10:57,615 We need to go further into the barley. 240 00:11:01,494 --> 00:11:03,704 $380, $400. 241 00:11:04,038 --> 00:11:05,706 $401. 242 00:11:05,706 --> 00:11:07,708 And here's a little something extra 243 00:11:07,708 --> 00:11:11,003 because you look so cute with your ass up in the air. 244 00:11:11,003 --> 00:11:12,296 STAN: Ooh! 245 00:11:12,296 --> 00:11:14,215 - Who's "oohing" in here? - And about what? 246 00:11:17,176 --> 00:11:19,929 Your eyes wrinkle at the corners when you're hunting clubs. 247 00:11:19,929 --> 00:11:21,555 Time for wraparound Oakleys. 248 00:11:27,269 --> 00:11:28,813 (LAUGHING) 249 00:11:31,565 --> 00:11:33,693 I'm on a bad run. 250 00:11:33,693 --> 00:11:36,654 Somebody help me with my life. (GASPS) 251 00:11:36,654 --> 00:11:38,989 You tuck your chin when you're trying to bait someone. 252 00:11:50,292 --> 00:11:53,379 Every time I come to whisper in your ear is a huge tell. 253 00:11:53,379 --> 00:11:54,922 I should stop but I can't. 254 00:11:54,922 --> 00:11:56,507 Who is that woman? 255 00:11:56,507 --> 00:11:59,760 That's the second table she's run this week. 256 00:11:59,760 --> 00:12:03,097 No one knows anything about her or where she came from. 257 00:12:03,097 --> 00:12:05,975 They started calling her the Pink Sphinx. 258 00:12:06,267 --> 00:12:07,601 Pink Sphinx. 259 00:12:08,144 --> 00:12:10,062 That's a stupid-sounding name. 260 00:12:10,062 --> 00:12:11,897 You got that right, Frog Rose. 261 00:12:16,277 --> 00:12:20,990 I think you're ready to take your poker face up to the big table. 262 00:12:27,830 --> 00:12:30,875 So anything new with anyone? 263 00:12:30,875 --> 00:12:32,960 The fur? I've always been a fur guy. 264 00:12:32,960 --> 00:12:35,129 No, what's going on with Mom? 265 00:12:35,421 --> 00:12:37,047 I bet we could guess. 266 00:12:37,047 --> 00:12:38,132 You'd be wrong. 267 00:12:38,132 --> 00:12:41,969 We've barely seen you since game night, when you were so upset. 268 00:12:41,969 --> 00:12:44,764 - Nope. - What are you doing? Another game? 269 00:12:46,849 --> 00:12:47,975 HAYLEY: Yeah, that's it. 270 00:12:48,809 --> 00:12:50,770 But what game? 271 00:12:50,770 --> 00:12:53,314 The glasses. Why? 272 00:12:53,522 --> 00:12:54,857 HAYLEY: To hide the eyes? 273 00:12:54,857 --> 00:12:55,941 STEVE: A mask? 274 00:12:55,941 --> 00:12:57,693 HAYLEY: A poker face. 275 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 Run, Francine! 276 00:12:58,861 --> 00:13:02,114 No, you're right. I am playing poker. 277 00:13:02,114 --> 00:13:04,325 I hope you're sticking to small-time games. 278 00:13:04,325 --> 00:13:07,912 Yeah, with a poker face like that, the real players will eat you alive. 279 00:13:07,912 --> 00:13:11,081 Actually, I have a great poker face 280 00:13:11,081 --> 00:13:13,918 and I play in big, big games. 281 00:13:13,918 --> 00:13:17,379 I'm playing in the Chimdale Stakes No-Limit Tournament. 282 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 I need to be in that tournament. 283 00:13:20,424 --> 00:13:22,301 Where will you get the money for the buy-in? 284 00:13:22,301 --> 00:13:24,637 What about Frog Rose? 285 00:13:24,637 --> 00:13:27,515 A total death sentence. Let's brainstorm other ways. 286 00:13:27,515 --> 00:13:30,810 Do you know what a catalytic converter looks like and where it is on a car? 287 00:13:31,769 --> 00:13:34,271 FROG ROSE: You did the right thing coming to me, sugar. 288 00:13:34,522 --> 00:13:36,524 I'll stake your buy-in. 289 00:13:36,524 --> 00:13:41,612 I think you'll find the terms very, very diabolical. 290 00:13:42,279 --> 00:13:44,573 Although legally, they have to be called nefarious. 291 00:13:44,907 --> 00:13:47,910 Those lousy lawyers. Where do I sign? 292 00:13:51,038 --> 00:13:52,331 Francine! 293 00:13:52,331 --> 00:13:55,251 Welcome to the big leagues, baby. 294 00:13:55,251 --> 00:13:56,669 - Busted. - 'Sup? 295 00:13:56,669 --> 00:13:58,879 Mom, we figured out what's going on. 296 00:13:58,879 --> 00:14:00,506 You have a gambling problem. 297 00:14:00,756 --> 00:14:02,591 - Nope. - Then quit right now. 298 00:14:02,591 --> 00:14:05,261 - Nah. - Time for Plan B. 299 00:14:05,261 --> 00:14:07,763 Enter the tournament and defeat you ourselves 300 00:14:07,763 --> 00:14:09,640 to save you from this addiction. 301 00:14:09,640 --> 00:14:12,268 How could you both afford the buy-in? 302 00:14:12,268 --> 00:14:14,854 We just pawned our dad's huge fur coat collection. 303 00:14:14,979 --> 00:14:16,772 MAN: Oh! That's smart. 304 00:14:17,231 --> 00:14:19,316 We've got your number, Pink Sphinx. 305 00:14:19,316 --> 00:14:21,610 See you at the final table. 306 00:14:23,445 --> 00:14:26,740 It looks like we're actually at your table in the first round. 307 00:14:36,792 --> 00:14:38,460 Damn, I'm out. 308 00:14:38,460 --> 00:14:40,296 I don't really know how to play poker. 309 00:14:40,296 --> 00:14:42,089 I don't really know why I thought I did. 310 00:14:48,387 --> 00:14:50,014 All in. 311 00:14:50,848 --> 00:14:54,059 Hmm... Are you bluffing? 312 00:14:54,518 --> 00:14:59,481 Harder to read than normal, but I still sense something. 313 00:15:01,150 --> 00:15:03,485 FRANCINE: I need to go deeper. 314 00:15:12,828 --> 00:15:14,371 (EXHALING SOFTLY) 315 00:15:15,539 --> 00:15:17,416 Wow. Maybe you can hide from me. 316 00:15:17,708 --> 00:15:20,169 Still, my first instinct was call. 317 00:15:21,795 --> 00:15:25,341 A pair of eights. Sweet 16. 318 00:15:26,508 --> 00:15:28,510 Absolutely nothing. 319 00:15:28,677 --> 00:15:30,763 The toilet flush. 320 00:15:30,763 --> 00:15:34,141 The underaged boy wins the round. 321 00:15:34,934 --> 00:15:38,979 BOTH: (SINGING) We saved our mom today We saved that Mom 322 00:15:39,605 --> 00:15:41,982 Mom, where are you going? 323 00:15:43,192 --> 00:15:44,652 Did we save you? 324 00:15:55,204 --> 00:15:57,790 ROGER: (SINGING) On a humid, swampy evening 325 00:15:57,790 --> 00:16:00,209 In a swamp boat bound for Swampville 326 00:16:00,751 --> 00:16:03,337 The Pink Sphinx was a-taken 327 00:16:03,337 --> 00:16:05,422 To where, she could not ask 328 00:16:05,422 --> 00:16:08,133 Because she died inside her mind 329 00:16:08,676 --> 00:16:11,011 To try to hide her tells 330 00:16:11,011 --> 00:16:14,139 And what was once a poker face 331 00:16:14,139 --> 00:16:16,016 Is now a death mask 332 00:16:18,018 --> 00:16:22,231 Oh, it looks like winning just wasn't in the cards, my little moss blossom. 333 00:16:22,231 --> 00:16:23,524 But don't worry. 334 00:16:23,524 --> 00:16:27,569 You can spend eternity here in my big old wet casino 335 00:16:27,569 --> 00:16:30,656 in the dead, dark heart of the swamp. 336 00:16:30,656 --> 00:16:32,825 (CACKLES MENACINGLY) 337 00:16:40,958 --> 00:16:43,502 ROGER: Well, the swamp witch had old Francine 338 00:16:43,502 --> 00:16:46,422 And there was no one that could stop her 339 00:16:46,422 --> 00:16:49,008 Then along came her penitent kids 340 00:16:49,008 --> 00:16:51,927 And a handsome man named me 341 00:16:55,014 --> 00:16:58,183 Hey, Mom. Keep running into you at casinos. 342 00:16:59,309 --> 00:17:01,937 But it seems like we maybe didn't save you. 343 00:17:01,937 --> 00:17:04,189 It seems like we maybe doomed you. 344 00:17:04,773 --> 00:17:07,151 Because we didn't understand what was going on. 345 00:17:07,484 --> 00:17:09,486 Well, well, well. 346 00:17:09,486 --> 00:17:12,531 If it isn't the Gambler. 347 00:17:12,531 --> 00:17:15,075 - Frog Rose. - You think you're such hot gumbo 348 00:17:15,075 --> 00:17:17,369 because Kenny Rogers wrote a song about you. 349 00:17:17,369 --> 00:17:20,581 Well, Fred Schneider of the B-52s 350 00:17:20,581 --> 00:17:23,000 wrote Rock Lobster after he saw moi 351 00:17:23,000 --> 00:17:26,503 get a nasty sunburn at Rehoboth Beach. 352 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 Excuse me, but we want to take our mom away from here. 353 00:17:29,923 --> 00:17:32,760 Unfortunately, I own her marker, 354 00:17:32,760 --> 00:17:34,428 and at the rate I'm paying her, 355 00:17:34,428 --> 00:17:37,848 she won't be free to leave in this lifetime. 356 00:17:37,848 --> 00:17:42,227 What if we play you for her in a game of poker? 357 00:17:42,227 --> 00:17:44,897 What are you putting up for stake? 358 00:17:45,939 --> 00:17:48,692 Us. We'll work here forever, too. 359 00:17:48,692 --> 00:17:51,570 Ooh! That's what I was hoping you'd say. 360 00:17:51,570 --> 00:17:53,906 I love that kind of shit. 361 00:17:54,323 --> 00:17:58,869 Now, join me at my spookiest table. 362 00:17:59,578 --> 00:18:02,081 So which one of you kids am I playing? 363 00:18:02,081 --> 00:18:04,833 You'll be playing Mom. 364 00:18:04,833 --> 00:18:06,293 She's the Pink Sphinx, 365 00:18:06,293 --> 00:18:09,171 and you'll never get a read on her in a million years. 366 00:18:09,171 --> 00:18:10,881 You want to pick her? 367 00:18:10,881 --> 00:18:14,384 She's a drooler, boy. Un zombo de zwamp. 368 00:18:14,384 --> 00:18:16,804 A fan boat with no gas, as it were. 369 00:18:17,096 --> 00:18:19,306 Only because she thinks we don't believe in her. 370 00:18:19,681 --> 00:18:21,600 Maybe. Is that it? 371 00:18:22,142 --> 00:18:23,644 Why won't you talk? 372 00:18:31,485 --> 00:18:34,196 And now, with her own children at stake, 373 00:18:34,196 --> 00:18:36,490 she'll surely shake off whatever this is. 374 00:18:36,740 --> 00:18:37,991 HAYLEY: Please, Mom. 375 00:18:45,290 --> 00:18:48,669 If she doesn't play before the game timer is up, she forfeits. 376 00:18:48,669 --> 00:18:51,130 What? Where did this hourglass come from? 377 00:18:51,130 --> 00:18:52,214 Gator goons. 378 00:18:52,214 --> 00:18:53,757 This game is in the bag, 379 00:18:53,882 --> 00:18:57,219 and you're about to have two more cursed co-workers. 380 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 You're going to have badges and everything. 381 00:18:59,805 --> 00:19:02,683 No breaks, though. (CACKLES) 382 00:19:03,809 --> 00:19:05,811 I can't read anything. 383 00:19:06,436 --> 00:19:07,563 She's not there. 384 00:19:11,859 --> 00:19:14,444 (GRUNTS AND SCREAMS) 385 00:19:14,903 --> 00:19:16,905 I got you. 386 00:19:17,030 --> 00:19:20,242 You thought I was dead, and I (BLEEP) got you. 387 00:19:20,242 --> 00:19:21,660 - She's back. - Mom's back! 388 00:19:21,660 --> 00:19:23,162 You little rat punks. 389 00:19:23,162 --> 00:19:26,790 You know me so well from reading my frickin' body, 390 00:19:26,790 --> 00:19:30,335 you can tell I'm upset before I'm ready to talk about it. 391 00:19:30,669 --> 00:19:32,296 - Wow, we didn't... - Shut up. 392 00:19:32,296 --> 00:19:34,298 I'm ready to talk about it now. 393 00:19:34,631 --> 00:19:36,175 I am upset. 394 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 I don't like game night. 395 00:19:38,135 --> 00:19:40,179 I don't like this swamp. 396 00:19:40,179 --> 00:19:41,555 I don't like poker. 397 00:19:41,555 --> 00:19:43,932 I do like your father in fur. 398 00:19:43,932 --> 00:19:47,060 I don't like you accusing me of being upset, 399 00:19:47,060 --> 00:19:49,104 especially when I am! 400 00:19:49,563 --> 00:19:51,899 And I don't like these cards. 401 00:19:51,899 --> 00:19:53,859 Don't say that in front of you-know-who. 402 00:19:53,859 --> 00:19:55,527 I can't win with this trash. 403 00:19:55,527 --> 00:19:58,739 Two of diamonds, six of hearts. Trash. 404 00:19:59,114 --> 00:20:02,075 You're not really telling me your cards, are you? 405 00:20:02,075 --> 00:20:03,160 What is this? 406 00:20:03,160 --> 00:20:05,329 - What's the play? - No play. 407 00:20:05,329 --> 00:20:06,622 I have a bad hand. 408 00:20:06,622 --> 00:20:09,625 All you have to do is stay in the game and you'll beat me. 409 00:20:10,042 --> 00:20:13,837 (CHUCKLES) Cute. But I'm too smart for that old trick. 410 00:20:14,213 --> 00:20:15,505 {\an8}I fold. 411 00:20:18,258 --> 00:20:20,510 {\an8}Ugh! Of all the Foie Gras luck. 412 00:20:20,510 --> 00:20:22,554 {\an8}I tricked myself! 413 00:20:23,263 --> 00:20:24,723 I guess this is mine. 414 00:20:26,058 --> 00:20:27,517 STEVE: Time's up. You lose. 415 00:20:27,851 --> 00:20:29,686 What? No! 416 00:20:30,020 --> 00:20:32,731 We came all the way out to the mangrove table for this? 417 00:20:37,194 --> 00:20:40,113 {\an8}ROGER: Well, you better know your mother 418 00:20:40,113 --> 00:20:42,783 {\an8}When you're teasing her on game night 419 00:20:43,533 --> 00:20:45,702 {\an8}Know when to bother her 420 00:20:47,788 --> 00:20:50,374 {\an8}And you should count your money 421 00:20:50,707 --> 00:20:53,794 {\an8}With one of those fast and accurate Counting machines 422 00:20:53,794 --> 00:20:56,088 {\an8}Kenny Rogers is a liar 423 00:20:56,088 --> 00:20:58,423 {\an8}Sometimes a cliff's a bluff 424 00:20:59,841 --> 00:21:01,885 {\an8}That's the take. That's the one. 33082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.