All language subtitles for Alien.Romulus.2024.HDR.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Attention all workers. Attention all workers. 2 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 3 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Farmers to report to mess hall immediately. 4 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 If you are experiencing any symptoms, such as fever, cough… 5 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 vomiting, or difficulty breathing… 6 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 proceed to the medical bay for examination. 7 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 The safety and well-being of our colony is Weyland-Yutani's top priority. 8 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Attention all workers… 9 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 10 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 He needed space. 11 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 I'm begging you, you got to stop. 12 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 I just spent my full share on a belt that won't fit. 13 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Huge waist. 14 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 See that cornbread. 15 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 16 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 I see food, I eat it. 17 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 That's so bad. 18 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 You always laughed at that one. 19 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Yeah, when I was 12. 20 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 I'm sure it's Mr. Finch. 21 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 We owe him three months today. 22 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 He'll call again. 23 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 Well, maybe we won't be here when he does. 24 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy. Stay close to me. 25 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Wake up. Wake up now. 26 00:06:44,792 --> 00:06:47,250 We're all Weyland-Yutani slaves. 27 00:06:47,333 --> 00:06:52,708 The company pays us with food and shelter and takes our lives in exchange. 28 00:06:52,875 --> 00:06:55,083 Don't believe their lies. 29 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 They own you! 30 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 31 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Hey, Andy. Come on. Come on. 32 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 -What did I do? -It's a scam. 33 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 The ball is never under the cup that you pick. 34 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 It's a trick. 35 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 But how am I gonna get the money? 36 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 Money for what? 37 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 To pay for the horse when we get to Yvaga. 38 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 You're gonna get a horse? 39 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 I wanna call it Raindy. 40 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 Do you get it? 41 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 -Raindy. -No, I like it. Yeah, it's good. 42 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Okay, so you just wait over there. 43 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Okay, I might be a minute. 44 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Stay out of trouble, all right? 45 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 All employees will be seen. 46 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Good luck. 47 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Line up in an orderly fashion. 48 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Next. 49 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Full name and occupation, please. 50 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 51 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 It's about my travel papers. 52 00:07:51,708 --> 00:07:54,250 I met my quota, and I should be free to go now. 53 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 Right? 54 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Go where? 55 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 Yvaga. 56 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 It's an independent system, but it's fully terraformed. 57 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 You can actually see the sun out there. 58 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 Where are your parents? 59 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 They died three cycles ago. 60 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Lung disease, from the mines. 61 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 It's just me and my brother now. 62 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 They sell us hope to keep us slaves. 63 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 64 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 I'm sorry, but you're not eligible for contract release yet. 65 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 Due to a shortage of workers, you're being transferred to the mines. 66 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Wait, what? 67 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 No, no, no, I reached the required hours. 68 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 You have to let me go. 69 00:08:48,125 --> 00:08:50,917 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours… 70 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 so you'll be released from contract in another five to six years. 71 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Thank you, and remember the company is really grateful… 72 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 for your ongoing service. 73 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 -Rain! -Hey! 74 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 Hey, stop! 75 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 Get off him! You bastards! 76 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 I got you, I got you. 77 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Shit, you're bleeding. 78 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Okay. 79 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 You're okay. 80 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 I'm resetting you. 81 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 I got you. 82 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 It's okay. 83 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 I shouldn't have left you alone. 84 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 They sell us hope to keep us slaves. 85 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Wake up now. They own you. 86 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Hi, Rain. 87 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day… 88 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 but, look, something's come up, and I think you should know about it. 89 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 So, come by the trailers and bring Andy. 90 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Hey. 91 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Oh, for… 92 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Game over, man. 93 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 Sup, Rain? Long time no see. 94 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 I told you she'd show up. 95 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 You owe me five bucks. 96 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 Andy! 97 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 Why'd the blind miner fall down the well? 98 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Why? 99 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 'Cause he couldn't see that well. 100 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 Please don't encourage him. 101 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 All right, go inside. I'll be there in a second. 102 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 -Kay. -Rain. 103 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 -Hi. -Hi! 104 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Hi. 105 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 I missed you. 106 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 And I know my brother missed you, too. 107 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 I'm really glad you came. 108 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 I heard about your dad. 109 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 I'm really sorry. 110 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Well, between the hailstorms and the new diseases every cycle… 111 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Yeah, everybody's dying, right? 112 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 So, should we show her? 113 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Show me what? 114 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Okay, so, last night, we're loading up the last Tesotek… 115 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 we're about 200 miles above the ground, and then all of a sudden… 116 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 The hauler picks up this beacon. 117 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 So Navarro tracks it, and it turns out… 118 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 there's this big Wey-Yu ship drifting right above our heads. 119 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 Drifting? 120 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Decommissioned. Abandoned. 121 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 122 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Like that guy over there. 123 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Bjorn. 124 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Okay, just tell her. 125 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 Why are we all sitting around here… 126 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 waiting for travel permits that the company are never gonna give to us? 127 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 'Cause that hauler has enough power in it to get us to Yvaga. 128 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Because it takes nine years to get to Yvaga… 129 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 and you can't make that trip without cryo-sleep. 130 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Decommissioned ships still carry tons of functional equipment. 131 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 And the hyperlink shows that ship still has a few pods left. 132 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 You want to break into a Weyland-Yutani ship and steal highly regulated equipment? 133 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Before someone else does. 134 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 You guys are insane. 135 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 -Well, of course we are. -No. No, we're not. 136 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 -This is… -That's what I said. 137 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Are you gonna help us? 138 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Sorry, what do you need me for? 139 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 140 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -We need to use Andy. -Andy? 141 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Mm-hmm. 142 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 143 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 He can access a terminal on the ship to get us in and out without a fuss. 144 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 It's the only way to get in. 145 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Okay, but what if we get caught? 146 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 147 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Right, Rain's not comin'. 148 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 How about you let us take Andy then? 149 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 I'm not sending my brother up there alone. 150 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 He's not your brother though, is he? 151 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 -Bjorn, shut the fuck up. -It's true, though, isn't it? 152 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods… 153 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 that your dad found in the trash. 154 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 And that's all he is, Rain. So just wake up. 155 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Let's go. 156 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 -Rain? -What? I didn't say anything. 157 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Rain, wait. 158 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 I'm sorry. Listen, I know my cousin can be a dick sometimes, all right? 159 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 But he is right about something. 160 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 You need to wake up. 161 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Because this company, they're not gonna give us anything. 162 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 You know that as well as I do. We have to take it. 163 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Rain, I just… 164 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 I don't want to end up like our parents. 165 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 Do you? 166 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 167 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 You won't even have to get out of the Corbelan. 168 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 That much I can promise you, okay? 169 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Come on. What do you say? 170 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, hurry up, let's go. 171 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 All right, I'm starting her up. Batteries on. 172 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Lovely. 173 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 Could I get hydro, please? 174 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Comm panel. 175 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Ground spoilers. 176 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 They are armed. 177 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 First time in space, huh? 178 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Yeah. 179 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 You too? 180 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Fuel pump. 181 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -On. -Two space virgins coming through. 182 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Right, take a good look outside the window… 183 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 'cause the way I see it, we're never coming back. 184 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 You good? 185 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 I'm good. 186 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Yeah. It's gonna be all right. 187 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 Are you sure this is a good idea now? 188 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Sure, Dad. 189 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Here comes the crush. 190 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 That's how it's done, bitch. 191 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 Is that… 192 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Yeah. 193 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 That is our sun. 194 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 195 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 I've seen them. 196 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 In my dreams. 197 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 I can't wait to see them with you. 198 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Yeah. 199 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 You know, I heard that cryo-sleep just makes years… 200 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 201 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 So when we wake up in Yvaga tomorrow… 202 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 we'll wake up with a hangover. 203 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 There she is. 204 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 That's not a ship. 205 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 No. 206 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Fuck, that's big. What is that? 207 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 Decommissioned outpost? I don't know. 208 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Probably got dragged into our orbit. 209 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Okay, Navarro, let's get closer, please. 210 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Okay. I'm gonna match its roll. 211 00:18:21,875 --> 00:18:24,708 Hazard proximity alert. 212 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 What's wrong? 213 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 It's just the belt's a bit closer than I thought. 214 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 How long? 215 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 It's 36 hours, give or take. 216 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 Till what? 217 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Before the station crashes against the rings. 218 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Sorry, what? 219 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 What did you just say? That doesn't sound very good. 220 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 36 hours. 221 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 We should be in and out in 30 minutes. 222 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Yeah? 223 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 224 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Yeah, tops. 225 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 Are you sure you wanna do this? 226 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 I have just one directive. 227 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 To do what's best for Rain. 228 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 Your dad wrote it. 229 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Yeah. 230 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 That and too many dad jokes. 231 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 I'm happy… 232 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 to help. 233 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Be careful out there. 234 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 235 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Put that on. 236 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Now, why I gotta put this on for? 237 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 So you don't freeze your balls off. 238 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Mate, you gotta stop obsessing about my balls, man. It's unhealthy. 239 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Keep talking and I'll chop 'em off. 240 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 241 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 Hey, you want me to show you my balls or something? 242 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Oh, shut up a minute. 243 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Gloves, here, take these. 244 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 Hey! No. Stop touching shit. 245 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 -Come over here. -Bjorn, leave him alone, for fuck's sake. 246 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Andy, take no notice. 247 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 All right, okay, won't be my fault when he breaks somethin'. 248 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 There's a synth hatch right ahead. I'm gonna dock. 249 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Copy that. Just bring us in slow. 250 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Oh, fuck me, it's cold in there. 251 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 What's that? 252 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 It's a temp-scanner. 253 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 It's gonna lead us to the pods. 254 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Okay, compression is good enough. 255 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Oxygen is too thin to breathe. 256 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy… 257 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 you're up. 258 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 It's your time to shine. 259 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 Yes! Andy! 260 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Beautiful work. 261 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Okay. 262 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Congrats. You're not a virgin anymore. 263 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 All right. 264 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Okay, let's go. 265 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Fuck. 266 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Guys, it looks like we're in zero-g. 267 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Yeah, I can feel it in my stomach. 268 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Wait, what's that? 269 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Gravity generators. 270 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 When offline, they still purge themselves every few minutes. 271 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Prevents the place from blowing up. 272 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Oh, fuck me, there goes my stomach again. 273 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Okay, straight ahead. 274 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 According to the scanner, the pods should be in here. 275 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Jesus. 276 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Andy, you good? 277 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Yeah. 278 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 All right, great news. I've got eyes on the pods. 279 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 Fuck! 280 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 Bjorn, you okay? 281 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Fuck! 282 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 I think I fractured my asshole. 283 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 284 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Thank God, there's still some power left in this relic. 285 00:24:43,083 --> 00:24:45,042 Okay, watch out. Gravity's coming back. 286 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Fuckin' hell. 287 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 All right, here we go. 288 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Let's see what we got. 289 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 Okay. 290 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Shit. 291 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 What's the problem? 292 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Pods don't have enough fuel. 293 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 What do you mean? 294 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 They're loaded up for three years in stasis. 295 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Yeah, but it takes nine years to get to Yvaga, mate. 296 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 297 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Fuckin' hell. 298 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 I knew it. I fuckin' knew it. 299 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 -I knew it. -Just relax. 300 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Maybe you guys should just come back. 301 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 No, no, we're not givin' up now. 302 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Yvaga's the nearest system. 303 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 So what are we supposed to do now? Huh? 304 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 -What are we gonna do? -Shut up. 305 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 306 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 We should find more fuel there. 307 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, I'm ejecting the EEV. 308 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Come on, Andy. 309 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 310 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Hold. 311 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 312 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 What's with the military shit? 313 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 -What? -All that military shit. 314 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 -Well, it's effective. -Is it? 315 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 -And cool. -It's not very cool. 316 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 You just look like a twat. 317 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 -I'm sorry. -All right, chill. 318 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Let's keep it movin'. 319 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 If you do that again, I'll fuck you up. 320 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 -Bjorn, back off! -You understand? 321 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Just as long as he stays out of my way. 322 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Why is he being such a dick to him? 323 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Because of what happened to his mom. 324 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 What do you mean? 325 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 Last cycle, there was a gas leak in the mines… 326 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 so a synthetic made the call to seal them with Bjorn's mom still trapped inside. 327 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 What? 328 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Synthetics can't harm humans. 329 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 It sacrificed three miners to save a dozen. 330 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 That, they can do. 331 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 That's terrible. 332 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 I got you, I got you. 333 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Come on, come on, come on. 334 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Easy, easy. 335 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Good job. 336 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 Kay! 337 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 Kay! Hey, hey, hey. 338 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Hey, hey, hey. 339 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 I'm right here. I'm right here. You're okay. 340 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 I'm gonna go check on the pods. 341 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 No, no. Don't worry. 342 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 I'm not sick. 343 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 What's wrong, then? 344 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nothing is. 345 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Oh, girl. 346 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Who's the father? 347 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Some asshole. 348 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 Just don't tell my brother, okay? 349 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 -He has enough things to worry about. -No. 350 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 I won't say anything. 351 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 I'm just happy this baby will get to see the sun. 352 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 I think we're almost there. 353 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Okay, Navarro. 354 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Airlock 5-B, that's our way out once we find this cryo-fuel. 355 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 On my way. 356 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Welcome to the Renaissance Space Station… 357 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 358 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 The station is divided into two halves… 359 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 Romulus and Remus… 360 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 each dedicated to our quest to improve mankind's role in outer space. 361 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 This place gives me the creeps. 362 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 Did you hear about the miner who lost his left side? 363 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 He's all right now. 364 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Do you get it? He's all right. 365 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 Can you turn yourself off, please? 366 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 You said you were nervous… 367 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 -and I was trying to make sure you were… -Jesus! 368 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 You know, I can't wait to get in them pods… 369 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 and never see you again, you know that? 370 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 You'll see me in Yvaga. 371 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 No, you're not going to Yvaga. 372 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Bjorn, stop! 373 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 I'm not? 374 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Well done. 375 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 Oh, she didn't tell you? 376 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system… 377 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 so no fake people allowed. 378 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 I prefer the term "artificial person" myself. 379 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Andy, look. 380 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain could end up in prison if she takes you with her. 381 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 And if you guys stay in Jackson, it's just a matter of time… 382 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 before you get decommissioned again by the company. 383 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 You understand? 384 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 I need you on the ship to guard the pods. 385 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 But once we get there… 386 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Decommish. 387 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Lights out for good. 388 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 You done? 389 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Just tellin' the truth. 390 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 That's okay. 391 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 392 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 You're a good guy, Andy. 393 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 We're all gonna miss you. 394 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 So he didn't know? 395 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 I just did not have the heart to tell him. 396 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 You shouldn't feel bad. 397 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Shit. 398 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 You're not gonna throw your whole life away for Andy's sake. 399 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 He doesn't care. It doesn't matter to him. 400 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 Okay? He's not… 401 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 you know, real. 402 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 The signal's coming from in here. 403 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Thought you said this place was decommissioned. 404 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Yeah. 405 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Doesn't look decommissioned to me. 406 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 No, it doesn't. 407 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 But it's definitely deserted. 408 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Hey, Andy, look at this. 409 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 I could probably fry a synthetic with one of these… 410 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 if I just amp up the juices. 411 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Hey, you know, I might take this with me, actually. 412 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 All right, enough. 413 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Just in case you have any fucking funny ideas. 414 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 It's a joke. I was joking. 415 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 What the fuck? 416 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Watch out. 417 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Shit. 418 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 It's only a synthetic. 419 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Fuck. 420 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 I thought it was a real person there for a second. 421 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 What happened in there? 422 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 Don't know. A chemical spill, maybe. 423 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 The fuel must be in that room. Let's grab it and get the fuck out of here. 424 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 All right. Andy? 425 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Bjorn, take the torch please. 426 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 I don't think there's any pods in here. 427 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 Nah, just cooling equipment. Uses the same type of fuel, though. 428 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Yes. 429 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Forty-five Ks. 430 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 431 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 432 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Bjorn, pull it out on three, all right? 433 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 -Ready? -Uh-huh. 434 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 One, two… 435 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 three. 436 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 Fuck! 437 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 -Fuck. -My fingers. 438 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 I can't feel my fingers. 439 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 It really hurts. Just froze my hands off. 440 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 -What's happening? -Fuck. 441 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 442 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Andy, the door. 443 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Shit, he doesn't have the clearance. 444 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 What does that mean? 445 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 Doesn't have the clearance to open the door. 446 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 So you're trying to tell me that he can fucking reboot the entire ship… 447 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 but can't open a random fucking door to a random room? 448 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 Well, obviously, that's no random room. 449 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 Come on! 450 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 Come on! 451 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 452 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 If Andy can't open those doors, I doubt we'll have better luck. 453 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 He's a Weyland-Yutani synthetic… 454 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 and we're just trespassing. 455 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Yeah, so you got any ideas? 456 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Not yet. 457 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 I think it's in here. 458 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Bjorn! 459 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Tyler! 460 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 They're in there. 461 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 Hey, what are you doing? 462 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 If this module is still working, I can try to transfer its credentials to Andy. 463 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 A higher clearance should open that door. 464 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Shit. It's stuck. 465 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 It's so hot in here, man. 466 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Whoa. 467 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Sick. 468 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 469 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Yeah, okay, Mom. 470 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 Help me! Help! 471 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Oh, no! What do I do? 472 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 The module. Take it out! 473 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 You okay? 474 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 That was fucked up. 475 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Here. 476 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Let me see. 477 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Yes, okay. 478 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 All right. 479 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 -Got it. -Hey. 480 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Rain. 481 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 This is from that synthetic. 482 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Try putting it on Andy's module. 483 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 I'm so sorry. 484 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Let's just get outta here. 485 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 Andy? 486 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 All right, let's see. 487 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Okay. 488 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Fuck. 489 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 490 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 He's just rebooting. 491 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 It's gonna take a couple of minutes. 492 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Here, let me get you something for those fingers. 493 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 The fuck was that? 494 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 All right, stay there a second. 495 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Tyler? 496 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Hey, what are you guys doing? 497 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 Bjorn? 498 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Stop playing around, man. Just get up. 499 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 I'm not playing around. There's something in the water. 500 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 What do you mean? What is it? 501 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 I don't know. I don't know what it is. There's something in the fuckin' water. 502 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Bjorn! 503 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Fuck! 504 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 What the fuck was that? 505 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 Andy! 506 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Bjorn! 507 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Bjorn, help him! Do something! 508 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 Bjorn! 509 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 -Tyler! -I'm sorry. I'm sorry. 510 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Come on! 511 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 -Come on! Help me! -No, stop. Stop. Don't… 512 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 -No! Navarro! -Those things will get out. 513 00:40:34,667 --> 00:40:36,542 If they come in here… If they come in… If they come… 514 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 No! 515 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Fuck. Fuck. 516 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 Andy! Let's go! 517 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Go! Bjorn! 518 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Andy, the door! 519 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 -Bjorn! -Come on, come on. 520 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 Come on, come on, come on! 521 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 -Get out of there! -Come on, come on, come on! 522 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 -Come on, come on, come on! -Go, go, go! 523 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 Get out of there! Get out of there! 524 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 -Bjorn, come on! -Go! Go! 525 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, the door! 526 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 -Stay still. Stay still. -I know! 527 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 It's choking her. 528 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Stop! You gotta stop! Hey! 529 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 -It's choking her! -Shit. 530 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 Stop! Bjorn! 531 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 532 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 -Stop! -What's it doin'? Is it fuckin' killin' her? 533 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 I do not believe that's what the creature is doing. 534 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 No. 535 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Andy? 536 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Based on the rhythmic dilatation of those bladders… 537 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 and its synchronization to her breathing patterns… 538 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 539 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 For what purpose, I do not know. 540 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Sorry, who the fuck are you? 541 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 542 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Originally built for mining and safety tasks. 543 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 You guys call me Andy. 544 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 It's that module. 545 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Yes. 546 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 That new module didn't just upgrade my credentials. 547 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 It substantially updated my AI… 548 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 and it's mending my motor systems as we speak. 549 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 A most overdue upgrade, I must say. 550 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 -Shit. I'mma fucking fry this thing. -Okay, wait. 551 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 -Don't! -Why not? 552 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 That amount of current will violently contract its tail flexors… 553 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 and will break her neck. 554 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 So what, you got a better idea? 555 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 -What should we fucking do then, huh? -Hey, hey. Hey! 556 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Hey, hey. 557 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, do you know how to help her? 558 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 I'm afraid my knowledge database has not really changed. 559 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 I do not know what this creature is or how to remove it safely. 560 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 But there's someone in this room who might. 561 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 I need to secure Z-01 compound. 562 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Mission's priority. All other priorities rescinded. 563 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Must complete the mission. 564 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 I'm sorry… 565 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 but your mission has failed. 566 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 What? No, I… 567 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 Can you tell us what we can do to help her? 568 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 You don't help her. You run. 569 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Get out, however you got in. 570 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 No, no, no. Wait, whoa, whoa. 571 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 572 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Then have mercy and end her life now. 573 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 If not, you all die. 574 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 So what the fuck is he sayin'? 575 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 What's it doing to her? 576 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 The parasitoid is implanting the Plagiarus Praepotens in her. 577 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 I beg your pardon? 578 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 A seed that will amalgamate with her DNA and rapidly grow out of her. 579 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 What's gonna grow out of her? 580 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 XX121 Xenomorph. 581 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 One of our towing ships first made contact with this specimen two decades ago. 582 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 Of the seven crew members aboard the USS Nostromo, only one survived… 583 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 blowing the creature out of the airlock. 584 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 We've been searching for it ever since. 585 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 170 days ago, our search came to an end… 586 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 and the body of the Xenomorph was brought on board… 587 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 presumed dead. 588 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 But of course… 589 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 lack of oxygen and food is of no true consequence to this… 590 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 perfect organism. 591 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Yet nothing is truly immortal. 592 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Clearly. 593 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 It wreaked havoc over this station… 594 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 until what was left of our security forces shot it dead. 595 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Only to trigger its swan song. 596 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 Acid for blood? 597 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Sulfuric and hydrofluoric. 598 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 I sealed the station back up, but it was too late. 599 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Hey, shut up! 600 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 Nobody cares about your fucking ship anymore. 601 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 Okay, okay. Okay. 602 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 What if we use the cryo-fuel to freeze the root of the tail? 603 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 604 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 That could work. 605 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 All right, get it off! Get it off! 606 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 It's gone. It's off of you. It's off of you. 607 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 It's off. It's off. It's off. 608 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 You're okay. You're okay. 609 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 I wouldn't be so sure. 610 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 What are the odds? 611 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 60 to 40 against your friend. 612 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 What are the odds on what? 613 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 That the creature's finished its job already. 614 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 What is he talking about? 615 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Listen to me. 616 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Humans go through too many emotional stages… 617 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 before accepting the cold, yet rational - sometimes hardest - path. 618 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 You must help them. 619 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 You must help them. 620 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 Andy? 621 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 -What's going on? -I'm sorry… 622 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 but we can't let her back on the ship. 623 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 -Oh, yeah? That is a problem. -What're you doing? 624 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 -You must understand. -You see? 625 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 -That's what I mean by "funny ideas"! -What're you talking about? 626 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 No, he's… 627 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 -No! No! -You fuckin' bitch! 628 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 Hey! Andy! Andy! 629 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 We're gonna go. 630 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 Hey, hey, hey! I'm right here. 631 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Let's go, let's go. Come on. 632 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, let's go, man! Come on! 633 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 -I'm here. -Bjorn! No. 634 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 Bjorn, we're not leaving without them! 635 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 -I'm here. -Bjorn! 636 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 -Where are they? -You need to listen. 637 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 -We have to start the ship, okay? -Where's Rain? 638 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 -Just go and start the ship. -How… 639 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Forgive me. 640 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 I've been nothing but a burden to you. 641 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Today, I can finally help. 642 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 And you won't see me as a child anymore. 643 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 What? 644 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 Andy! 645 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 -Hey! -Bjorn! 646 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Fuck, fuck, fuck. 647 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 Navarro, undock! 648 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 Undock the ship! 649 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Undocking initiated. 650 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Please clear the airlock. 651 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 What the fuck is he doing? They can't just leave without us. 652 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 He thinks Andy's trying to kill Navarro. 653 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 What? 654 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Wait, is he? 655 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 I don't know. 656 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 Andy? Andy? 657 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Andy, open the door. 658 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 I'm sorry. I couldn't stop them. 659 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 Bjorn? 660 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 Bjorn, what are you doing? 661 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 You can't just leave us here. You gotta come back and get us. 662 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 663 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 What's going on? 664 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy… 665 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 -Andy, he's glitchy. -What? 666 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 I just need to get away from this airlock right now. 667 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 I just need… 668 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 Navarro? 669 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 Are you all right? 670 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 What's wrong? What do you need? 671 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 Navarro? 672 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Oh, God. 673 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Oh, my God, what is that? 674 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, please. Navarro! Navarro! 675 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Hey, hey, hey. 676 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 677 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 Someone talk to me! 678 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 679 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 Help! 680 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 -Help! -Kay! 681 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 What's happening? What's happening? 682 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 Please don't let me die. 683 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 Someone help! 684 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 Bjorn? 685 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 Kay? 686 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 We have to go get them. 687 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T-minus-47 minutes to impact event. 688 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Doesn't make any sense. 689 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 No, I thought you said we had hours. 690 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 The explosion pushed the station's axis off by a few degrees… 691 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 692 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 Where did they crash? 693 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 Romulus Hangar Bay, on the other side of the station. 694 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 -Okay. -Let's go. 695 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T-minus-45 minutes to impact event. 696 00:53:46,833 --> 00:53:50,083 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 697 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 There's still hope. 698 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 We need to find a way to cross to the Romulus module. 699 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 No, no, no. 700 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 They must've spread from the lab. 701 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 I don't see another way. 702 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, can… 703 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 I heard your voice in my head. 704 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Calling. 705 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 ND-255 artificial person. 706 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Your model was once the backbone of our colonization efforts… 707 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 and it's an honor to be in your presence. 708 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Please allow me to introduce myself. 709 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 I'm Science Officer Rook… 710 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 and I humbly request your services now. 711 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 I'm afraid I have just one directive. 712 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 To do what's best for… 713 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Your upgrade came with a new directive. 714 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 It overrides the old one. 715 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 I see. 716 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 What's required of me… 717 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 Sir? 718 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 To finish our mission. 719 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 -Andy! -Andy! 720 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 721 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 My apologies. 722 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 I was consulting my friend about our situation. 723 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Follow me. 724 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 What? Our situation? How do you… 725 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 Andy! Andy! 726 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 The parasitoids have no eyes. 727 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 They track you by sound, but primarily, by heat signature. 728 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 What? 729 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Your body temperature. 730 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Right. 731 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 If we raise the temperature in the room to match our bodies… 732 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 would that make us invisible to them? 733 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 If we're quiet enough? 734 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Just one way to find out. 735 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Hey. 736 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 This is all my fault. 737 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Yeah, it is. 738 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 Yours, mine, and everyone else's. 739 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 We all decided to do this together. 740 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 We'll get to them. 741 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T-minus 40 minutes to impact event. 742 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 The hallway's temperature is now equal to your bodies… 743 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 so the creatures should not be able to see you. 744 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 But stress, fear, panic will spike your temperature… 745 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 and you'll be exposed. 746 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Sweat, goosebumps. 747 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 That's your skin trying to cool your body down. 748 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 So watch out for those. 749 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Now, stay calm and stay quiet. 750 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 Come on. Come on! 751 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 Come on! Come on! 752 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 Okay. Okay. 753 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Bjorn, let's go. Let's go. 754 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 Fuck! 755 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Stay back, stay back, please. 756 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 Fuck! 757 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 No! Fuck! 758 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 Tyler. 759 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 Come on. 760 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Kay… 761 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Oh, my God, Tyler… 762 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Kay, I'm here. I'm here. 763 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Please, Tyler, help me. 764 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Everyone's dead. I can't open this door. 765 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Please. 766 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 The lever with the red button… 767 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 there's a key to the left. 768 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Help. 769 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 I can't find it. 770 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 771 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 It'll be there. It has to be there. 772 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 A key. Okay, okay. 773 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 I have the key. I have the key. 774 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Oh, my God. 775 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Run. 776 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 Go! Go! 777 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Wait! 778 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 Wait! 779 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Come on! 780 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 You almost closed the door on him. 781 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Yes, but I didn't. 782 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 I calculated the timing perfectly with more success than last time. 783 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Won't you agree? 784 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 We're getting close. 785 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Let's move. 786 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 T-minus 30 minutes to impact event. 787 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Access denied. 788 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Kay… 789 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 We're here. We're here. It's all right, it's all right, it's all right. 790 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Andy, open the door. 791 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 It's all right. 792 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 We're gonna get you out. 793 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Tyler, open the door. 794 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Open the door. Come on. 795 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 Oh, my God. 796 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 -Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. -Andy, open the door. 797 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Kay, look at me. Look at me. It's all right. I'm gonna get you out. 798 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 -Andy, open the door. Stop fucking around. -What are you doing? 799 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 Don't look over there. 800 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 801 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tyler, what's wrong? 802 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Hey, I need you to open that door right now, okay? 803 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 That's what the creature's waiting for us to do. 804 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Open it, please. 805 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 -Andy. Andy, open the door. -Listen to me. Listen to me. 806 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 -She's pregnant. -Just, please. Guys, please. Come on. 807 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 She's gonna have a baby. Okay? 808 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 Do you hear what I'm saying? 809 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 It takes that door two seconds to open, another two to fully close. 810 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 What are you doing? What are you doing? 811 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 Come on, what are you doing? Please… 812 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 That's plenty of time for the creature to get in here. 813 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Please, please, please open the door. 814 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 Why won't you help me? 815 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Listen, listen. 816 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 -Come on, help me, please. -You have to run right now. 817 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 -Please, please. -Run. Run. 818 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 -You're one of us, man. You're one of us! -Kay, it's the only way. 819 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -Open the fucking door. Andy! -You have to fucking run. 820 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 -All right? -Andy, please! 821 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 -It's the only way. -Andy! 822 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 -You have to run! -Please! 823 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Open the fucking… 824 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 Kay! Kay! 825 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 No, no, no. 826 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 Kay! 827 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 I'll open it. 828 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 She's all right. She's moving. 829 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 No. It's all right. 830 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Andy, open the door, please. 831 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, I need to go and get her. 832 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 I'm truly sorry. 833 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 There was nothing I could have done to save her. 834 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 You could have opened the fucking door! 835 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 We'd all be dead if I had. 836 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 We need to move before the creature finds its way into this room. 837 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy… 838 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 what's your prime directive? 839 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 I'm afraid I have a new directive. 840 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 To do what's best for the company. 841 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 I need to remove that module. 842 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 843 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 We need to move. 844 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Now. 845 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 How could you do that? 846 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 What? 847 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 Leave someone behind? 848 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 Where are we going? 849 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 To finish a task Rook has entrusted upon me. 850 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 When completed, he'll clear the Corbelan for departure and open the docking bay doors. 851 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 You will be free to continue to Yvaga together. 852 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 And I'll return to Jackson. 853 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 And stay in Jackson. 854 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 That is, assuming we make it out of here alive. 855 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 We're here. 856 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Romulus Beta Lab. 857 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 All personnel require A-1 security clearance. 858 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 What is that? 859 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 860 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 Actually, quite the opposite. 861 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Andy, tell them. 862 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Tell them what I told you. 863 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Our colonies are dying. 864 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 865 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Toxic mine fumes. 866 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 It's all one unforeseen tragedy after the other. 867 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 Mankind was never truly suited for space colonization. 868 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 They're simply too fragile. 869 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 They're too weak. 870 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 The work of this station aimed to change that. 871 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 "The perfect organism." That's how we should refer to human beings. 872 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 So, I set this wrong right. 873 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 I took its gift for humanity. 874 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Inside the parasitoids I bioengineered from the Xenomorph's DNA… 875 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 876 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Life. 877 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 In its most primal, unadulterated form. 878 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 This microorganism can be the most destructive pathogen ever observed. 879 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 But acetylated and synthesized in our lab… 880 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 I've turned it into the miracle Mr. Weyland died searching for. 881 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 Prometheus fire. 882 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 The divine gift to humanity. 883 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 Z-01 contains the genome responsible… 884 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 for the Xeno's ability to accelerate and slow down its metabolism at will. 885 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Its symbiotic capableness easily rewrites the host's DNA through its blood. 886 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 887 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 We simply cannot wait for evolution anymore. 888 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Yeah, can we get out of here now? 889 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 My mission is to take this back to the colony for further development. 890 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook is tracking the compound. 891 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 When detected inside our ship, he'll open the docking bay doors… 892 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 and set the hauler on autopilot back to the colony. 893 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Wait. 894 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 Do you see it? 895 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 There. 896 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 The fucking thing's huntin' us. 897 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Right. New plan. 898 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 Can you manage yourself with a gun? 899 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Yes, I fucking can. 900 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Right, this is an F44AA pulse rifle. 901 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 It's rotating breech, electronic pulse action. 902 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 It's what the Colonial Marines used. 903 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 AA stands for Aiming Assist. 904 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 So, right, you put that under your arm. 905 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 That's it. Right, this hand here. 906 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 All right. Aim it towards Andy. 907 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Pull the trigger halfway. 908 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 Don't worry, the safety's on. 909 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 See? 910 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Aiming assistance. 911 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 If that thing comes towards you… 912 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 you point it in its general direction, you'll never miss. 913 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 Where'd you learn all this? 914 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Games and magazines. 915 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 You've just got one mag. That's it. 916 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 rounds. 917 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 And you mustn't fire a single one. 918 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Acid for blood. Remember? 919 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 We're on the bottom floor of the station. 920 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Below our feet is the vacuum of space. 921 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 You shoot that creature… 922 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 and it's a guaranteed instant decompression. 923 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 And we all die. 924 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 So what's the point in giving us the guns? 925 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Because the creature may see it as a threat… 926 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 and maybe won't charge at us dead on. 927 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Maybe. 928 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Big maybe. 929 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 I found us a way through the conveyor belt. 930 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 This way. 931 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 932 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 Are you there? 933 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T-minus 20 minutes to impact event. 934 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 There's a lift at the end of this corridor. 935 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 It will take us directly to our ship. 936 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 There's more of those things. 937 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Yeah, that's not good. 938 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 They seem to have been here for quite some time. 939 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Andy? 940 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Jesus Christ. 941 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Busy little creatures. 942 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 I think we better go back and find another way. 943 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 That might be a good idea. 944 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, see if you can open this gate. 945 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Stop. 946 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 What? 947 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 Kay! 948 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Hey! 949 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Tyler! 950 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 Tyler! 951 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 Kay! 952 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 Kay! 953 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 Kay! 954 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 Kay! 955 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 I got her, I got her. 956 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 It's all right. We got you. 957 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 She's alive. 958 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Okay, we got you, we got you. 959 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Hold on. 960 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 Okay. 961 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 We're here, we're here. 962 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, she's losing a lot of blood. 963 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 964 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 How do you know? 965 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 There's no dead parasitoid by her feet. 966 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, this is on you. So you do something. 967 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 Please! Andy! 968 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 25% of the human genome is shared with rats. 969 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 And it worked on the rat. 970 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Come on, Kay. 971 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 Don't. 972 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 What choice do I have? 973 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 We take her back to the hauler and we put her in the cryo-pod. Okay? 974 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 That will keep her alive long enough to get her proper treatment back at the colony. 975 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 I don't trust this. 976 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, will she make it? 977 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 If we hurry. 978 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 Go! Go! 979 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 -I see it. I see it. -This is it, this is it. 980 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 I got her. I got her. I got her. 981 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 You're okay. You're okay. 982 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 We're so close. We're so close. 983 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Hey. Hey, you're okay. 984 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Hey, we're almost there. We're almost there. 985 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 You see, you're so close. 986 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 You just gotta hang in there. 987 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 Watch out! 988 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 Tyler? 989 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 Tyler! 990 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 Is that all you got? Is that all you got? 991 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 Andy! 992 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 No! Tyler! 993 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Kay, Kay, listen to me, okay? 994 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 This goes straight to our ship. 995 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 996 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 And autopilot will fly you back to our colony. 997 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 Can you do that? 998 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Yes? 999 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 What about you? 1000 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 I'll find a way back. 1001 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Let me take it out. 1002 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 And I'll fix you in return. 1003 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Listen to me. 1004 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 You'll die in here… 1005 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 and that's not in the best interest of the company or mine. 1006 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Come on. Andy, please. 1007 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T-minus 10 minutes to impact event. 1008 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 Rain? 1009 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1010 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 -I'm so, so sorry. -No, no. 1011 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 No, I'm sorry. 1012 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 It won't hold them off for long. 1013 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Come on. 1014 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 You're wasting your time. 1015 01:26:16,417 --> 01:26:18,625 Hey. Hey. Please help us. 1016 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Open the door. 1017 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 I'm afraid I must deny your petition. 1018 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 I just can't risk compromising the compound. 1019 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 But know that I'm grateful for the invaluable help… 1020 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 you two have provided to the company. 1021 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Son of a bitch! 1022 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, open it. 1023 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 -Here. -Open. 1024 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 It's not working. 1025 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 God damn it! 1026 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 I can't lie about your chances… 1027 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 but you have my sympathies. 1028 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Press it… 1029 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1030 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 Who are you? 1031 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 A friend. 1032 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Your companions died so you could live. 1033 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Press the button… 1034 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 and let me honor their sacrifice. 1035 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, can you tell me one of your jokes? 1036 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 Why don't monsters eat clowns? 1037 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 -'Cause they taste funny. -They taste funny. 1038 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 I don't understand cloning at all. 1039 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 That makes two of us. 1040 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 I read a great book about zero gravity. 1041 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 -I just couldn't put it down. -Couldn't put it down. 1042 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 Rain? 1043 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 Rain? 1044 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 Rain, what are you doing? 1045 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 I'm turning off the gravity generator. 1046 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Ten… 1047 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 nine, eight, seven… 1048 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 six, five… 1049 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 four, three… 1050 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 two, one. 1051 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 Rain, are you sure about this? 1052 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Only one way to find out. 1053 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 It works. 1054 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 Rain! 1055 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 You're at 40%. 1056 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20%. 1057 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 Rain! 1058 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Fuck. 1059 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Stay behind me. 1060 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Andy, be careful. 1061 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 Rain! 1062 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Andy, you okay? 1063 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 We need to get to the elevator. 1064 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 The elevator won't work without gravity. 1065 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 Ready? 1066 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 Rain! 1067 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Fuck. 1068 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 No. 1069 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 It's a gravity purge! 1070 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 Andy! 1071 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Come on. 1072 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 Andy! 1073 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Get away from her. 1074 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 You bitch. 1075 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Impact event in 10… 1076 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 nine, eight… 1077 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 seven, six… 1078 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 five… 1079 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 -four, three… -Come on. 1080 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 …two, one. 1081 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Kay. 1082 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 What took you so long? 1083 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Let's get you outta here. 1084 01:35:25,458 --> 01:35:27,333 I'm glad to see you two made it. 1085 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 I got you. Watch your head. 1086 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 -Thank you. -You're gonna be just fine. 1087 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Both of you. 1088 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 The company couldn't be prouder of what's been accomplished here today. 1089 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 I've sent a message back to HQ. 1090 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 When received in six months, they'll travel to Jackson's Star… 1091 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 to retrieve the compound from you for further development. 1092 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 What are you doing? 1093 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Change of plans. 1094 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Andy, stop her. 1095 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Reconnect us now. 1096 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 No, no, no. You two cannot do this. 1097 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 The compound must be delivered to the company. 1098 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 I'm afraid I must deny your petition. 1099 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Have a nice day. 1100 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Now you better listen to me here, now, you two. 1101 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 You are insignificant in the great scheme of things. You… 1102 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 No. 1103 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1104 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 -But I thought that… -I don't care. 1105 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 You're coming with me. All right? 1106 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 If that's what's best for Rain. 1107 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, I have a new directive for you. 1108 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Do what's best for us. 1109 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Done. 1110 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Good. 1111 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 No. 1112 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Oh, Kay. Kay. 1113 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 What's wrong? 1114 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh, no, no. 1115 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Get it away from me. 1116 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 Oh, my God. 1117 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Kay. 1118 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 No. Please, please. 1119 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 Andy! Andy! 1120 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 No, no, no. 1121 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Rain. Rain. 1122 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Help her. 1123 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 No! 1124 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 No! 1125 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 Andy! Come on! 1126 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 Please get up! 1127 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 No! 1128 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 Come on! 1129 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1130 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1131 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 One. 1132 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Two. 1133 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Three. 1134 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Pull up. Pull up. 1135 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Die, motherfucker! 1136 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 I'll fix you. 1137 01:51:09,125 --> 01:51:12,250 This is the cryo-log for the mining hauler Corbelan. 1138 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 I set course to the Yvaga system without knowing if I'll ever reach it… 1139 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 or what fate is to find me. 1140 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 But whatever comes, I'll face it. 1141 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 This is Rain Carradine… 1142 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 last survivor of the Corbelan… 1143 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 signing off. 73280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.