Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,817 --> 00:05:22,108
Attention all workers.
Attention all workers.
2
00:05:22,275 --> 00:05:25,400
Day shift starting in T-minus 15 minutes.
3
00:05:25,567 --> 00:05:28,192
Farmers to report to mess hall immediately.
4
00:05:29,108 --> 00:05:32,358
If you are experiencing any symptoms,
such as fever, cough...
5
00:05:32,525 --> 00:05:34,442
vomiting, or difficulty breathing...
6
00:05:34,608 --> 00:05:37,025
proceed to the medical bay
for examination.
7
00:05:38,608 --> 00:05:43,567
The safety and well-being of our colony
is Weyland-Yutani's top priority.
8
00:05:44,400 --> 00:05:46,108
Attention all workers...
9
00:05:46,275 --> 00:05:49,150
Did you hear about
the claustrophobic astronaut?
10
00:05:49,733 --> 00:05:50,733
He needed space.
11
00:05:50,900 --> 00:05:52,608
I'm begging you, you got to stop.
12
00:05:52,775 --> 00:05:56,317
I just spent my full share
on a belt that won't fit.
13
00:05:56,775 --> 00:05:58,025
Huge waist.
14
00:05:58,233 --> 00:05:59,275
See that cornbread.
15
00:06:02,067 --> 00:06:04,442
Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet.
16
00:06:04,983 --> 00:06:06,817
I see food, I eat it.
17
00:06:08,233 --> 00:06:09,650
That's so bad.
18
00:06:09,817 --> 00:06:11,233
You always laughed at that one.
19
00:06:11,400 --> 00:06:12,858
Yeah, when I was 12.
20
00:06:17,567 --> 00:06:19,192
I'm sure it's Mr. Finch.
21
00:06:20,192 --> 00:06:21,817
We owe him three months today.
22
00:06:23,150 --> 00:06:24,525
He'll call again.
23
00:06:26,025 --> 00:06:29,692
Well, maybe we won't be here when he does.
24
00:06:36,775 --> 00:06:38,692
Andy. Stay close to me.
25
00:06:41,650 --> 00:06:44,067
Wake up. Wake up now.
26
00:06:44,817 --> 00:06:47,275
We're all Weyland-Yutani slaves.
27
00:06:47,275 --> 00:06:52,733
The company pays us with food and shelter
and takes our lives in exchange.
28
00:06:52,900 --> 00:06:55,108
Don't believe their lies.
29
00:06:55,733 --> 00:06:57,233
They own you!
30
00:06:58,025 --> 00:06:59,567
Andy, Andy. Hey, hey, hey.
31
00:06:59,733 --> 00:07:01,067
Hey, Andy. Come on. Come on.
32
00:07:02,942 --> 00:07:04,942
- What did I do?
- It's a scam.
33
00:07:05,108 --> 00:07:06,692
The ball is never under the cup
that you pick.
34
00:07:06,858 --> 00:07:07,692
It's a trick.
35
00:07:07,858 --> 00:07:10,233
But how am I gonna get the money?
36
00:07:10,608 --> 00:07:11,608
Money for what?
37
00:07:11,775 --> 00:07:15,567
To pay for the horse when we get to Yvaga.
38
00:07:15,733 --> 00:07:17,483
You're gonna get a horse?
39
00:07:17,650 --> 00:07:20,150
I wanna call it Raindy.
40
00:07:21,358 --> 00:07:22,942
Do you get it?
41
00:07:23,775 --> 00:07:27,067
- Raindy.
- No, I like it. Yeah, it's good.
42
00:07:28,442 --> 00:07:31,233
Okay, so you just wait over there.
43
00:07:31,400 --> 00:07:32,608
Okay, I might be a minute.
44
00:07:34,233 --> 00:07:35,733
Stay out of trouble, all right?
45
00:07:35,900 --> 00:07:38,692
All employees will be seen.
46
00:07:38,858 --> 00:07:40,025
Good luck.
47
00:07:40,192 --> 00:07:42,400
Line up in an orderly fashion.
48
00:07:42,567 --> 00:07:43,858
Next.
49
00:07:44,025 --> 00:07:45,817
Full name and occupation, please.
50
00:07:45,983 --> 00:07:49,233
Marie Raines Carradine, ma'am. Farming.
51
00:07:49,400 --> 00:07:50,608
It's about my travel papers.
52
00:07:51,733 --> 00:07:54,275
I met my quota,
and I should be free to go now.
53
00:07:54,692 --> 00:07:55,733
Right?
54
00:07:55,900 --> 00:07:57,108
Go where?
55
00:07:57,275 --> 00:07:58,442
Yvaga.
56
00:07:59,067 --> 00:08:02,067
It's an independent system,
but it's fully terraformed.
57
00:08:03,233 --> 00:08:05,150
You can actually see the sun out there.
58
00:08:05,317 --> 00:08:06,692
Where are your parents?
59
00:08:08,275 --> 00:08:10,817
They died three cycles ago.
60
00:08:11,275 --> 00:08:13,025
Lung disease, from the mines.
61
00:08:13,942 --> 00:08:15,483
It's just me and my brother now.
62
00:08:16,650 --> 00:08:19,192
They sell us hope to keep us slaves.
63
00:08:19,900 --> 00:08:25,567
They sell us hope to keep us slaves.
Wake up now.
64
00:08:36,857 --> 00:08:39,732
I'm sorry, but you're not eligible
for contract release yet.
65
00:08:39,900 --> 00:08:42,400
Due to a shortage of workers,
you're being transferred to the mines.
66
00:08:42,567 --> 00:08:43,857
Wait, what?
67
00:08:44,483 --> 00:08:46,525
No, no, no, I reached the required hours.
68
00:08:46,692 --> 00:08:47,942
You have to let me go.
69
00:08:48,150 --> 00:08:50,942
Unfortunately, quotas have been raised
to 24,000 hours...
70
00:08:51,108 --> 00:08:53,900
so you'll be released from contract
in another five to six years.
71
00:08:54,067 --> 00:08:56,025
Thank you, and remember
the company is really grateful...
72
00:08:56,192 --> 00:08:57,400
for your ongoing service.
73
00:08:57,733 --> 00:08:59,858
- Rain!
- Hey!
74
00:09:00,025 --> 00:09:01,108
Hey, stop!
75
00:09:01,275 --> 00:09:03,317
Get off him! You bastards!
76
00:09:05,733 --> 00:09:06,817
I got you, I got you.
77
00:09:07,275 --> 00:09:08,233
Shit, you're bleeding.
78
00:09:11,025 --> 00:09:12,067
Okay.
79
00:09:14,608 --> 00:09:15,650
You're okay.
80
00:09:15,817 --> 00:09:17,150
I'm resetting you.
81
00:09:17,483 --> 00:09:18,483
I got you.
82
00:09:21,108 --> 00:09:22,275
It's okay.
83
00:09:22,442 --> 00:09:23,858
I shouldn't have left you alone.
84
00:09:29,400 --> 00:09:32,900
They sell us hope to keep us slaves.
85
00:09:33,067 --> 00:09:35,108
Wake up now. They own you.
86
00:09:38,400 --> 00:09:39,233
Hi, Rain.
87
00:09:39,400 --> 00:09:41,067
Look, I'm sorry. I know I've
been calling you all day...
88
00:09:41,233 --> 00:09:44,317
but, look, something's come up,
and I think you should know about it.
89
00:09:44,483 --> 00:09:47,025
So, come by the trailers and bring Andy.
90
00:10:17,317 --> 00:10:18,317
Hey.
91
00:10:19,567 --> 00:10:20,442
Oh, for...
92
00:10:20,608 --> 00:10:22,025
Game over, man.
93
00:10:22,567 --> 00:10:25,108
Sup, Rain? Long time no see.
94
00:10:25,483 --> 00:10:27,067
I told you she'd show up.
95
00:10:27,817 --> 00:10:29,025
You owe me five bucks.
96
00:10:30,233 --> 00:10:31,358
Andy!
97
00:10:34,275 --> 00:10:36,317
Why'd the blind miner fall down the well?
98
00:10:36,483 --> 00:10:37,817
Why?
99
00:10:39,733 --> 00:10:40,817
'Cause he couldn't see that well.
100
00:10:42,025 --> 00:10:43,358
Please don't encourage him.
101
00:10:44,108 --> 00:10:46,025
All right, go inside.
I'll be there in a second.
102
00:10:52,067 --> 00:10:53,358
- Kay.
- Rain.
103
00:10:53,525 --> 00:10:54,567
- Hi.
- Hi!
104
00:10:54,733 --> 00:10:55,817
Hi.
105
00:10:56,733 --> 00:10:58,525
I missed you.
106
00:10:58,692 --> 00:11:00,525
And I know my brother missed you, too.
107
00:11:05,233 --> 00:11:07,108
I'm really glad you came.
108
00:11:08,567 --> 00:11:10,608
I heard about your dad.
109
00:11:10,775 --> 00:11:11,775
I'm really sorry.
110
00:11:12,567 --> 00:11:15,817
Well, between the hailstorms
and the new diseases every cycle...
111
00:11:15,983 --> 00:11:17,525
Yeah, everybody's dying, right?
112
00:11:17,733 --> 00:11:19,358
So, should we show her?
113
00:11:19,858 --> 00:11:21,233
Show me what?
114
00:11:22,025 --> 00:11:25,983
Okay, so, last night, we're loading up
the last Tesotek...
115
00:11:26,150 --> 00:11:28,733
we're about 200 miles above the ground,
and then all of a sudden...
116
00:11:30,608 --> 00:11:31,983
The hauler picks up this beacon.
117
00:11:32,150 --> 00:11:34,150
So Navarro tracks it, and it turns out...
118
00:11:34,317 --> 00:11:37,233
there's this big Wey-Yu ship
drifting right above our heads.
119
00:11:37,400 --> 00:11:38,275
Drifting?
120
00:11:38,442 --> 00:11:40,067
Decommissioned. Abandoned.
121
00:11:40,233 --> 00:11:42,192
Some old relic.
It's probably damaged or obsolete.
122
00:11:42,358 --> 00:11:43,567
Like that guy over there.
123
00:11:43,733 --> 00:11:44,733
Bjorn.
124
00:11:46,067 --> 00:11:48,275
Okay, just tell her.
125
00:11:48,442 --> 00:11:50,025
Why are we all sitting around here...
126
00:11:50,192 --> 00:11:53,525
waiting for travel permits that the company
are never gonna give to us?
127
00:11:54,067 --> 00:11:56,108
'Cause that hauler has enough power in it
to get us to Yvaga.
128
00:11:56,275 --> 00:11:59,067
Because it takes nine years
to get to Yvaga...
129
00:11:59,233 --> 00:12:01,317
and you can't make that trip
without cryo-sleep.
130
00:12:01,483 --> 00:12:04,067
Decommissioned ships still carry
tons of functional equipment.
131
00:12:04,233 --> 00:12:07,567
And the hyperlink shows
that ship still has a few pods left.
132
00:12:11,400 --> 00:12:17,192
You want to break into a Weyland-Yutani
ship and steal highly regulated equipment?
133
00:12:17,358 --> 00:12:18,567
Before someone else does.
134
00:12:20,483 --> 00:12:21,692
You guys are insane.
135
00:12:21,858 --> 00:12:22,983
- Well, of course we are.
- No. No, we're not.
136
00:12:23,150 --> 00:12:24,358
- This is...
- That's what I said.
137
00:12:24,525 --> 00:12:25,733
Are you gonna help us?
138
00:12:28,150 --> 00:12:29,942
Sorry, what do you need me for?
139
00:12:32,108 --> 00:12:33,108
Andy.
140
00:12:33,525 --> 00:12:35,192
- We need to use Andy.
- Andy?
141
00:12:35,358 --> 00:12:36,192
Mm-hmm.
142
00:12:36,358 --> 00:12:39,108
He's a Weyland-Yutani synthetic.
He speaks Mother.
143
00:12:39,275 --> 00:12:42,233
He can access a terminal on the ship
to get us in and out without a fuss.
144
00:12:42,400 --> 00:12:43,650
It's the only way to get in.
145
00:12:43,817 --> 00:12:45,900
Okay, but what if we get caught?
146
00:12:46,067 --> 00:12:48,525
It'll ruin our chances of ever getting
a travel permit.
147
00:12:48,692 --> 00:12:50,233
Right, Rain's not comin'.
148
00:12:51,233 --> 00:12:52,650
How about you let us take Andy then?
149
00:12:53,442 --> 00:12:55,817
I'm not sending my brother up there alone.
150
00:12:56,567 --> 00:12:57,692
He's not your brother though, is he?
151
00:12:57,858 --> 00:12:59,900
- Bjorn, shut the fuck up.
- It's true, though, isn't it?
152
00:13:00,067 --> 00:13:01,317
He's not your brother.
It's just Wey-Yu damaged goods...
153
00:13:01,483 --> 00:13:02,942
that your dad found in the trash.
154
00:13:03,108 --> 00:13:05,025
And that's all he is, Rain.
So just wake up.
155
00:13:06,025 --> 00:13:06,858
Let's go.
156
00:13:07,025 --> 00:13:08,608
- Rain?
- What? I didn't say anything.
157
00:13:08,775 --> 00:13:10,108
Rain, wait.
158
00:13:10,900 --> 00:13:13,025
I'm sorry. Listen, I know my cousin
can be a dick sometimes, all right?
159
00:13:13,192 --> 00:13:14,858
But he is right about something.
160
00:13:15,567 --> 00:13:16,567
You need to wake up.
161
00:13:16,983 --> 00:13:19,067
Because this company,
they're not gonna give us anything.
162
00:13:19,233 --> 00:13:21,233
You know that as well as I do.
We have to take it.
163
00:13:25,442 --> 00:13:26,483
Rain, I just...
164
00:13:27,275 --> 00:13:29,025
I don't want to end up like our parents.
165
00:13:29,775 --> 00:13:30,983
Do you?
166
00:13:36,025 --> 00:13:39,525
Is it as easy as you're making it sound,
this plan of yours?
167
00:13:40,525 --> 00:13:42,442
You won't even have to get out
of the Corbelan.
168
00:13:42,858 --> 00:13:44,567
That much I can promise you, okay?
169
00:13:48,692 --> 00:13:50,150
Come on. What do you say?
170
00:14:14,483 --> 00:14:16,025
Bjorn, hurry up, let's go.
171
00:14:20,192 --> 00:14:23,067
All right, I'm starting
her up. Batteries on.
172
00:14:25,567 --> 00:14:26,567
Lovely.
173
00:14:28,358 --> 00:14:29,650
Could I get hydro, please?
174
00:14:30,817 --> 00:14:31,817
Comm panel.
175
00:14:33,817 --> 00:14:34,858
Ground spoilers.
176
00:14:35,025 --> 00:14:36,108
They are armed.
177
00:14:37,067 --> 00:14:38,192
First time in space, huh?
178
00:14:38,358 --> 00:14:39,358
Yeah.
179
00:14:40,650 --> 00:14:41,650
You too?
180
00:14:43,067 --> 00:14:44,067
Fuel pump.
181
00:14:44,233 --> 00:14:46,150
- On.
- Two space virgins coming through.
182
00:14:46,483 --> 00:14:48,650
Right, take a good look
outside the window...
183
00:14:48,817 --> 00:14:50,900
'cause the way I see it,
we're never coming back.
184
00:15:04,275 --> 00:15:05,317
You good?
185
00:15:05,483 --> 00:15:06,483
I'm good.
186
00:15:07,483 --> 00:15:08,483
Yeah. It's gonna be all right.
187
00:15:27,900 --> 00:15:29,275
Are you sure this is a good idea now?
188
00:15:29,442 --> 00:15:30,525
Sure, Dad.
189
00:15:36,150 --> 00:15:37,233
Here comes the crush.
190
00:15:56,400 --> 00:15:57,775
That's how it's done, bitch.
191
00:16:53,983 --> 00:16:54,858
Is that...
192
00:16:56,775 --> 00:16:58,025
Yeah.
193
00:16:58,192 --> 00:16:59,858
That is our sun.
194
00:17:12,025 --> 00:17:14,691
They say Yvaga has the most
incredible sunsets.
195
00:17:14,858 --> 00:17:16,275
I've seen them.
196
00:17:19,191 --> 00:17:20,316
In my dreams.
197
00:17:21,275 --> 00:17:23,275
I can't wait to see them with you.
198
00:17:26,733 --> 00:17:27,733
Yeah.
199
00:17:30,817 --> 00:17:32,650
You know, I heard that cryo-sleep
just makes years...
200
00:17:32,817 --> 00:17:34,358
feel like one night
of heavy drinkin' apparently.
201
00:17:34,525 --> 00:17:36,567
So when we wake up in Yvaga tomorrow...
202
00:17:37,650 --> 00:17:39,150
we'll wake up with a hangover.
203
00:17:48,442 --> 00:17:49,567
There she is.
204
00:17:51,900 --> 00:17:53,275
That's not a ship.
205
00:17:53,650 --> 00:17:54,858
No.
206
00:17:55,858 --> 00:17:57,608
Fuck, that's big. What is that?
207
00:17:57,775 --> 00:17:59,775
Decommissioned outpost? I don't know.
208
00:17:59,942 --> 00:18:01,358
Probably got dragged into our orbit.
209
00:18:01,525 --> 00:18:03,442
Okay, Navarro, let's get closer, please.
210
00:18:03,608 --> 00:18:05,650
Okay. I'm gonna match its roll.
211
00:18:21,900 --> 00:18:24,733
Hazard proximity alert.
212
00:18:26,025 --> 00:18:26,900
What's wrong?
213
00:18:27,067 --> 00:18:29,483
It's just the belt's a bit closer
than I thought.
214
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
How long?
215
00:18:33,942 --> 00:18:35,608
It's 36 hours, give or take.
216
00:18:35,775 --> 00:18:36,650
Till what?
217
00:18:36,817 --> 00:18:39,567
Before the station
crashes against the rings.
218
00:18:39,733 --> 00:18:40,900
Sorry, what?
219
00:18:41,817 --> 00:18:43,983
What did you just say?
That doesn't sound very good.
220
00:18:44,150 --> 00:18:45,275
36 hours.
221
00:18:45,442 --> 00:18:47,025
We should be in and out in 30 minutes.
222
00:18:47,983 --> 00:18:48,983
Yeah?
223
00:18:49,608 --> 00:18:50,442
Andy.
224
00:18:50,608 --> 00:18:51,525
Yeah, tops.
225
00:18:52,233 --> 00:18:54,483
Are you sure you wanna do this?
226
00:18:55,608 --> 00:18:57,817
I have just one directive.
227
00:18:58,358 --> 00:19:00,150
To do what's best for Rain.
228
00:19:01,358 --> 00:19:03,067
Your dad wrote it.
229
00:19:03,733 --> 00:19:04,733
Yeah.
230
00:19:05,817 --> 00:19:07,483
That and too many dad jokes.
231
00:19:07,650 --> 00:19:09,025
I'm happy...
232
00:19:09,942 --> 00:19:11,108
to help.
233
00:19:16,192 --> 00:19:17,692
Be careful out there.
234
00:19:33,817 --> 00:19:35,567
Okay, hurry up.
We're docking in two minutes.
235
00:19:38,025 --> 00:19:39,067
Put that on.
236
00:19:39,233 --> 00:19:40,733
Now, why I gotta put this on for?
237
00:19:40,900 --> 00:19:42,192
So you don't freeze your balls off.
238
00:19:42,358 --> 00:19:44,900
Mate, you gotta stop obsessing
about my balls, man. It's unhealthy.
239
00:19:45,067 --> 00:19:46,317
Keep talking and I'll chop 'em off.
240
00:19:46,483 --> 00:19:48,317
Aw, you really want 'em for yourself,
don't you?
241
00:19:48,483 --> 00:19:49,692
Hey, you want me to show you
my balls or something?
242
00:19:49,858 --> 00:19:50,983
Oh, shut up a minute.
243
00:19:51,150 --> 00:19:52,525
Gloves, here, take these.
244
00:19:53,108 --> 00:19:55,400
Hey! No.
Stop touching shit.
245
00:19:55,567 --> 00:19:57,775
- Come over here.
- Bjorn, leave him alone, for fuck's sake.
246
00:19:58,900 --> 00:19:59,983
Andy, take no notice.
247
00:20:00,150 --> 00:20:02,150
All right, okay, won't be my fault
when he breaks somethin'.
248
00:20:10,400 --> 00:20:12,275
There's a synth hatch right ahead.
I'm gonna dock.
249
00:20:12,442 --> 00:20:13,983
Copy that. Just bring us in slow.
250
00:20:40,983 --> 00:20:42,442
Oh, fuck me, it's cold in there.
251
00:20:43,358 --> 00:20:44,192
What's that?
252
00:20:44,525 --> 00:20:45,900
It's a temp-scanner.
253
00:20:46,775 --> 00:20:48,317
It's gonna lead us to the pods.
254
00:20:50,733 --> 00:20:52,608
Okay, compression is good enough.
255
00:20:52,775 --> 00:20:54,900
Oxygen is too thin to breathe.
256
00:20:55,067 --> 00:20:55,900
Andy...
257
00:20:56,358 --> 00:20:57,192
you're up.
258
00:20:57,692 --> 00:20:59,025
It's your time to shine.
259
00:21:05,067 --> 00:21:06,733
Yes! Andy!
260
00:21:06,900 --> 00:21:07,983
Beautiful work.
261
00:21:08,400 --> 00:21:09,358
Okay.
262
00:21:11,275 --> 00:21:13,025
Congrats. You're not a virgin anymore.
263
00:21:14,400 --> 00:21:15,233
All right.
264
00:21:25,900 --> 00:21:27,150
Okay, let's go.
265
00:21:59,608 --> 00:22:00,442
Fuck.
266
00:22:00,608 --> 00:22:02,442
Guys, it looks like we're in zero-g.
267
00:22:02,858 --> 00:22:04,483
Yeah, I can feel it in my stomach.
268
00:22:09,983 --> 00:22:10,983
Wait, what's that?
269
00:22:11,150 --> 00:22:12,442
Gravity generators.
270
00:22:12,650 --> 00:22:15,150
When offline, they still purge themselves
every few minutes.
271
00:22:15,442 --> 00:22:17,317
Prevents the place from blowing up.
272
00:22:21,317 --> 00:22:23,442
Oh, fuck me, there goes my stomach again.
273
00:22:24,400 --> 00:22:25,733
Okay, straight ahead.
274
00:23:03,025 --> 00:23:05,525
According to the scanner,
the pods should be in here.
275
00:23:34,233 --> 00:23:35,233
Jesus.
276
00:23:35,650 --> 00:23:36,942
Andy, you good?
277
00:23:37,108 --> 00:23:38,025
Yeah.
278
00:23:44,358 --> 00:23:47,025
All right, great news.
I've got eyes on the pods.
279
00:23:51,858 --> 00:23:52,692
Fuck!
280
00:23:56,192 --> 00:23:57,025
Bjorn, you okay?
281
00:23:57,983 --> 00:23:59,025
Fuck!
282
00:23:59,733 --> 00:24:01,567
I think I fractured my asshole.
283
00:24:06,400 --> 00:24:08,900
Fuckin' hell.
Don't fuck with this gravity purge, man.
284
00:24:24,692 --> 00:24:27,025
Thank God, there's still some power left
in this relic.
285
00:24:43,108 --> 00:24:45,067
Okay, watch out. Gravity's coming back.
286
00:24:46,942 --> 00:24:48,192
Fuckin' hell.
287
00:24:54,942 --> 00:24:56,400
All right, here we go.
288
00:24:56,858 --> 00:24:58,025
Let's see what we got.
289
00:24:59,275 --> 00:25:00,233
Okay.
290
00:25:04,983 --> 00:25:05,817
Shit.
291
00:25:05,983 --> 00:25:07,108
What's the problem?
292
00:25:07,858 --> 00:25:08,858
Pods don't have enough fuel.
293
00:25:09,358 --> 00:25:10,192
What do you mean?
294
00:25:10,358 --> 00:25:12,317
They're loaded up for
three years in stasis.
295
00:25:12,483 --> 00:25:14,150
Yeah, but it takes nine years
to get to Yvaga, mate.
296
00:25:14,317 --> 00:25:16,400
Yeah, I know, I know. I'm aware of that.
297
00:25:16,567 --> 00:25:17,900
Fuckin' hell.
298
00:25:18,067 --> 00:25:19,317
I knew it. I fuckin' knew it.
299
00:25:19,483 --> 00:25:20,483
- I knew it.
- Just relax.
300
00:25:20,650 --> 00:25:21,733
Maybe you guys should just come back.
301
00:25:21,900 --> 00:25:23,025
No, no, we're not givin' up now.
302
00:25:25,275 --> 00:25:26,275
Yvaga's the nearest system.
303
00:25:26,442 --> 00:25:28,442
So what are we supposed to do now? Huh?
304
00:25:29,358 --> 00:25:30,817
- What are we gonna do?
- Shut up.
305
00:25:31,525 --> 00:25:34,317
Okay, strong reading.
Must be a cryo depot nearby.
306
00:25:34,483 --> 00:25:35,900
We should find more fuel there.
307
00:25:36,400 --> 00:25:39,400
Navarro, I'm ejecting the EEV.
308
00:25:39,692 --> 00:25:40,692
Come on, Andy.
309
00:25:40,858 --> 00:25:42,650
You guys pick it up
while we get the cryo-fuel.
310
00:26:02,942 --> 00:26:03,942
Hold.
311
00:26:05,192 --> 00:26:07,025
Yeah, 400 yards away, dead ahead.
312
00:26:08,650 --> 00:26:09,775
What's with the military shit?
313
00:26:09,942 --> 00:26:11,942
- What?
- All that military shit.
314
00:26:12,108 --> 00:26:13,483
- Well, it's effective.
- Is it?
315
00:26:14,733 --> 00:26:15,733
- And cool.
- It's not very cool.
316
00:26:15,900 --> 00:26:16,942
You just look like a twat.
317
00:26:17,900 --> 00:26:19,108
- I'm sorry.
- All right, chill.
318
00:26:19,275 --> 00:26:20,192
Let's keep it movin'.
319
00:26:20,358 --> 00:26:21,358
If you do that again, I'll fuck you up.
320
00:26:21,525 --> 00:26:23,150
- Bjorn, back off!
- You understand?
321
00:26:23,317 --> 00:26:24,692
Just as long as he stays out of my way.
322
00:26:24,858 --> 00:26:26,817
Why is he being such a dick to him?
323
00:26:27,400 --> 00:26:29,483
Because of what happened to his mom.
324
00:26:30,192 --> 00:26:31,025
What do you mean?
325
00:26:31,192 --> 00:26:33,358
Last cycle, there was a gas leak
in the mines...
326
00:26:33,525 --> 00:26:37,400
so a synthetic made the call to seal them
with Bjorn's mom still trapped inside.
327
00:26:37,567 --> 00:26:38,567
What?
328
00:26:38,900 --> 00:26:40,400
Synthetics can't harm humans.
329
00:26:40,567 --> 00:26:43,567
It sacrificed three miners to save a dozen.
330
00:26:45,775 --> 00:26:46,942
That, they can do.
331
00:26:52,483 --> 00:26:53,608
That's terrible.
332
00:27:38,317 --> 00:27:40,567
I got you, I got you.
333
00:27:42,275 --> 00:27:44,108
Come on, come on, come on.
334
00:27:45,817 --> 00:27:47,400
Easy, easy.
335
00:27:52,317 --> 00:27:53,192
Good job.
336
00:27:58,650 --> 00:27:59,483
Kay!
337
00:28:00,525 --> 00:28:01,942
Kay! Hey, hey, hey.
338
00:28:02,108 --> 00:28:03,567
Hey, hey, hey.
339
00:28:03,983 --> 00:28:05,608
I'm right here. I'm right here.
You're okay.
340
00:28:06,025 --> 00:28:07,567
I'm gonna go check on the pods.
341
00:28:25,817 --> 00:28:27,650
No, no. Don't worry.
342
00:28:28,567 --> 00:28:29,608
I'm not sick.
343
00:28:30,275 --> 00:28:31,275
What's wrong, then?
344
00:28:33,108 --> 00:28:34,317
Nothing is.
345
00:28:37,858 --> 00:28:39,192
Oh, girl.
346
00:28:42,233 --> 00:28:43,275
Who's the father?
347
00:28:44,567 --> 00:28:45,817
Some asshole.
348
00:28:47,775 --> 00:28:50,983
Just don't tell my brother, okay?
349
00:28:52,275 --> 00:28:53,650
- He has enough things to worry about.
- No.
350
00:28:53,817 --> 00:28:55,233
I won't say anything.
351
00:28:56,150 --> 00:28:58,983
I'm just happy this baby will get
to see the sun.
352
00:29:21,733 --> 00:29:23,192
I think we're almost there.
353
00:29:27,650 --> 00:29:29,067
Okay, Navarro.
354
00:29:29,233 --> 00:29:31,900
Airlock 5-B, that's our way out
once we find this cryo-fuel.
355
00:29:32,067 --> 00:29:32,900
On my way.
356
00:29:33,067 --> 00:29:35,858
Welcome to the Renaissance Space Station...
357
00:29:36,025 --> 00:29:39,817
the center of Weyland-Yutani
Research and Development.
358
00:29:40,233 --> 00:29:43,275
The station is divided into two halves...
359
00:29:43,567 --> 00:29:45,317
Romulus and Remus...
360
00:29:46,567 --> 00:29:51,567
each dedicated to our quest to improve
mankind's role in outer space.
361
00:29:54,317 --> 00:29:56,192
This place gives me the creeps.
362
00:29:57,442 --> 00:30:00,358
Did you hear about the miner
who lost his left side?
363
00:30:01,983 --> 00:30:02,983
He's all right now.
364
00:30:03,150 --> 00:30:04,567
Do you get it? He's all right.
365
00:30:04,733 --> 00:30:06,442
Can you turn yourself off, please?
366
00:30:07,608 --> 00:30:08,983
You said you were nervous...
367
00:30:09,150 --> 00:30:10,942
- and I was trying to make sure you were...
- Jesus!
368
00:30:11,108 --> 00:30:13,358
You know, I can't wait
to get in them pods...
369
00:30:13,525 --> 00:30:15,275
and never see you again, you know that?
370
00:30:17,400 --> 00:30:19,108
You'll see me in Yvaga.
371
00:30:19,275 --> 00:30:20,608
No, you're not going to Yvaga.
372
00:30:20,775 --> 00:30:21,900
Bjorn, stop!
373
00:30:22,483 --> 00:30:23,567
I'm not?
374
00:30:23,733 --> 00:30:24,650
Well done.
375
00:30:24,817 --> 00:30:26,067
Oh, she didn't tell you?
376
00:30:26,983 --> 00:30:29,775
Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani
system...
377
00:30:31,275 --> 00:30:33,067
so no fake people allowed.
378
00:30:34,692 --> 00:30:37,067
I prefer the term
"artificial person" myself.
379
00:30:39,608 --> 00:30:40,608
Andy, look.
380
00:30:41,567 --> 00:30:43,983
Rain could end up in prison
if she takes you with her.
381
00:30:44,608 --> 00:30:46,525
And if you guys stay in Jackson,
it's just a matter of time...
382
00:30:46,692 --> 00:30:48,858
before you get decommissioned again
by the company.
383
00:30:49,525 --> 00:30:50,692
You understand?
384
00:30:51,567 --> 00:30:53,483
I need you on the ship to guard the pods.
385
00:30:54,317 --> 00:30:55,525
But once we get there...
386
00:30:56,900 --> 00:30:58,275
Decommish.
387
00:30:58,442 --> 00:30:59,317
Lights out for good.
388
00:31:01,150 --> 00:31:01,983
You done?
389
00:31:02,358 --> 00:31:03,525
Just tellin' the truth.
390
00:31:07,233 --> 00:31:08,983
That's okay.
391
00:31:09,650 --> 00:31:12,900
If it's what's best for Rain,
it's what's best for me.
392
00:31:16,775 --> 00:31:18,525
You're a good guy, Andy.
393
00:31:19,900 --> 00:31:21,108
We're all gonna miss you.
394
00:31:27,067 --> 00:31:28,192
So he didn't know?
395
00:31:29,567 --> 00:31:32,275
I just did not have the heart to tell him.
396
00:31:34,192 --> 00:31:35,483
You shouldn't feel bad.
397
00:31:38,233 --> 00:31:39,067
Shit.
398
00:31:39,233 --> 00:31:42,192
You're not gonna throw your whole life away
for Andy's sake.
399
00:31:44,358 --> 00:31:46,983
He doesn't care. It doesn't matter to him.
400
00:31:48,733 --> 00:31:50,192
Okay? He's not...
401
00:31:51,358 --> 00:31:52,983
you know, real.
402
00:32:16,775 --> 00:32:18,567
The signal's coming from in here.
403
00:32:28,400 --> 00:32:30,650
Thought you said
this place was decommissioned.
404
00:32:30,817 --> 00:32:31,817
Yeah.
405
00:32:32,858 --> 00:32:34,567
Doesn't look decommissioned to me.
406
00:32:34,858 --> 00:32:36,025
No, it doesn't.
407
00:32:36,192 --> 00:32:38,192
But it's definitely deserted.
408
00:32:38,483 --> 00:32:40,108
Hey, Andy, look at this.
409
00:32:41,400 --> 00:32:43,483
I could probably fry a synthetic
with one of these...
410
00:32:44,275 --> 00:32:45,817
if I just amp up the juices.
411
00:32:49,400 --> 00:32:50,775
Hey, you know,
I might take this with me, actually.
412
00:32:50,942 --> 00:32:51,775
All right, enough.
413
00:32:51,942 --> 00:32:54,025
Just in case
you have any fucking funny ideas.
414
00:32:56,192 --> 00:32:58,150
It's a joke. I was joking.
415
00:32:58,317 --> 00:32:59,317
What the fuck?
416
00:32:59,817 --> 00:33:00,817
Watch out.
417
00:33:11,442 --> 00:33:12,525
Shit.
418
00:33:17,608 --> 00:33:18,608
It's only a synthetic.
419
00:33:20,608 --> 00:33:21,608
Fuck.
420
00:33:22,567 --> 00:33:24,567
I thought it was a real person there
for a second.
421
00:33:24,733 --> 00:33:26,025
What happened in there?
422
00:33:26,317 --> 00:33:28,108
Don't know.
A chemical spill, maybe.
423
00:33:29,275 --> 00:33:32,025
The fuel must be in that room.
Let's grab it and get the fuck out of here.
424
00:33:37,567 --> 00:33:39,275
All right. Andy?
425
00:33:53,858 --> 00:33:55,025
Bjorn, take the torch please.
426
00:34:00,233 --> 00:34:02,067
I don't think there's any pods in here.
427
00:34:02,233 --> 00:34:05,358
Nah, just cooling equipment.
Uses the same type of fuel, though.
428
00:34:11,692 --> 00:34:12,692
Yes.
429
00:34:14,608 --> 00:34:15,817
Forty-five Ks.
430
00:34:15,983 --> 00:34:18,108
It's more than enough fuel
to get us to Yvaga.
431
00:34:18,983 --> 00:34:21,233
Right. Bjorn,
give me a hand with this, please.
432
00:34:30,775 --> 00:34:32,275
Bjorn, pull it out on three, all right?
433
00:34:32,692 --> 00:34:33,775
- Ready?
- Uh-huh.
434
00:34:33,942 --> 00:34:35,150
One, two...
435
00:34:36,275 --> 00:34:37,275
three.
436
00:34:37,525 --> 00:34:38,358
Fuck!
437
00:34:38,817 --> 00:34:40,025
- Fuck.
- My fingers.
438
00:34:41,692 --> 00:34:42,858
I can't feel my fingers.
439
00:34:50,900 --> 00:34:52,150
It really hurts. Just froze my hands off.
440
00:34:53,150 --> 00:34:53,983
- What's happening?
- Fuck.
441
00:34:54,358 --> 00:34:56,567
Don't know.
It's some kind of emergency lockdown.
442
00:34:56,733 --> 00:34:58,150
Andy, the door.
443
00:35:02,150 --> 00:35:03,233
Shit, he doesn't have the clearance.
444
00:35:03,400 --> 00:35:04,317
What does that mean?
445
00:35:04,483 --> 00:35:05,692
Doesn't have the
clearance to open the door.
446
00:35:06,608 --> 00:35:09,108
So you're trying to tell me that
he can fucking reboot the entire ship...
447
00:35:09,275 --> 00:35:11,192
but can't open a random fucking door
to a random room?
448
00:35:11,358 --> 00:35:13,567
Well, obviously, that's no random room.
449
00:35:17,650 --> 00:35:18,775
Come on!
450
00:35:19,233 --> 00:35:20,442
Come on!
451
00:35:38,025 --> 00:35:39,567
Hey, don't worry.
We'll get 'em out of there.
452
00:35:43,442 --> 00:35:46,650
If Andy can't open those doors,
I doubt we'll have better luck.
453
00:35:47,858 --> 00:35:50,025
He's a Weyland-Yutani synthetic...
454
00:35:50,192 --> 00:35:51,817
and we're just trespassing.
455
00:35:52,358 --> 00:35:54,150
Yeah, so you got any ideas?
456
00:35:54,858 --> 00:35:55,858
Not yet.
457
00:35:58,650 --> 00:35:59,942
I think it's in here.
458
00:36:03,650 --> 00:36:04,650
Bjorn!
459
00:36:06,483 --> 00:36:07,483
Tyler!
460
00:36:12,025 --> 00:36:13,067
They're in there.
461
00:36:17,733 --> 00:36:18,858
Hey, what are you doing?
462
00:36:19,025 --> 00:36:22,733
If this module is still working, I can try
to transfer its credentials to Andy.
463
00:36:23,108 --> 00:36:25,025
A higher clearance should open that door.
464
00:37:00,567 --> 00:37:02,192
Shit. It's stuck.
465
00:37:04,775 --> 00:37:06,692
It's so hot in here, man.
466
00:37:31,442 --> 00:37:32,483
Whoa.
467
00:37:34,233 --> 00:37:35,233
Sick.
468
00:37:35,400 --> 00:37:36,733
Yeah, maybe try not to touch
anything in here.
469
00:37:36,900 --> 00:37:37,817
Yeah, okay, Mom.
470
00:37:42,358 --> 00:37:43,650
Help me! Help!
471
00:37:43,817 --> 00:37:44,817
Oh, no! What do I do?
472
00:37:44,983 --> 00:37:46,442
The module. Take it out!
473
00:37:52,067 --> 00:37:53,192
You okay?
474
00:37:54,608 --> 00:37:55,817
That was fucked up.
475
00:37:56,067 --> 00:37:56,983
Here.
476
00:37:57,525 --> 00:37:58,608
Let me see.
477
00:38:00,525 --> 00:38:01,900
Yes, okay.
478
00:38:02,233 --> 00:38:03,275
All right.
479
00:38:03,442 --> 00:38:05,275
- Got it.
- Hey.
480
00:38:05,442 --> 00:38:06,442
Rain.
481
00:38:07,733 --> 00:38:09,442
This is from that synthetic.
482
00:38:10,733 --> 00:38:12,442
Try putting it on Andy's module.
483
00:38:16,733 --> 00:38:17,733
I'm so sorry.
484
00:38:18,817 --> 00:38:20,025
Let's just get outta here.
485
00:38:21,733 --> 00:38:22,733
Andy?
486
00:38:25,358 --> 00:38:26,650
All right, let's see.
487
00:38:30,150 --> 00:38:30,983
Okay.
488
00:38:35,983 --> 00:38:36,983
Fuck.
489
00:38:37,150 --> 00:38:39,108
Rain, did I do something wrong?
He's just frozen up.
490
00:38:39,275 --> 00:38:40,567
He's just rebooting.
491
00:38:40,733 --> 00:38:42,483
It's gonna take a couple of minutes.
492
00:39:05,525 --> 00:39:07,150
Here, let me get you something
for those fingers.
493
00:39:15,150 --> 00:39:16,442
The fuck was that?
494
00:39:19,692 --> 00:39:21,108
All right, stay there a second.
495
00:39:25,233 --> 00:39:26,233
Tyler?
496
00:39:30,983 --> 00:39:32,317
Hey, what are you guys doing?
497
00:39:41,733 --> 00:39:42,567
Bjorn?
498
00:39:43,317 --> 00:39:44,567
Stop playing around, man.
Just get up.
499
00:39:44,733 --> 00:39:46,025
I'm not playing around.
There's something in the water.
500
00:39:46,692 --> 00:39:47,525
What do you mean? What is it?
501
00:39:47,692 --> 00:39:50,400
I don't know. I don't know what it is.
There's something in the fuckin' water.
502
00:39:55,150 --> 00:39:56,150
Bjorn!
503
00:39:59,442 --> 00:40:00,483
Fuck!
504
00:40:00,775 --> 00:40:01,775
What the fuck was that?
505
00:40:07,317 --> 00:40:08,233
Andy!
506
00:40:10,608 --> 00:40:11,608
Bjorn!
507
00:40:17,942 --> 00:40:19,775
Bjorn, help him! Do something!
508
00:40:19,942 --> 00:40:20,983
Bjorn!
509
00:40:25,608 --> 00:40:27,150
- Tyler!
- I'm sorry. I'm sorry.
510
00:40:29,483 --> 00:40:30,483
Come on!
511
00:40:30,900 --> 00:40:32,817
- Come on! Help me!
- No, stop. Stop. Don't...
512
00:40:32,983 --> 00:40:34,608
- No! Navarro!
- Those things will get out.
513
00:40:34,608 --> 00:40:36,567
If they come in here... If they come in...
If they come...
514
00:40:36,900 --> 00:40:37,733
No!
515
00:40:41,608 --> 00:40:42,817
Fuck. Fuck.
516
00:41:09,358 --> 00:41:10,942
Andy! Let's go!
517
00:41:13,108 --> 00:41:14,108
Go! Bjorn!
518
00:41:14,275 --> 00:41:15,275
Andy, the door!
519
00:41:16,317 --> 00:41:17,317
- Bjorn!
- Come on, come on.
520
00:41:17,483 --> 00:41:18,483
Come on, come on, come on!
521
00:41:21,358 --> 00:41:22,400
- Get out of there!
- Come on, come on, come on!
522
00:41:22,567 --> 00:41:23,525
- Come on, come on, come on!
- Go, go, go!
523
00:41:25,025 --> 00:41:26,275
Get out of there!
Get out of there!
524
00:41:32,067 --> 00:41:34,067
- Bjorn, come on!
- Go! Go!
525
00:41:39,525 --> 00:41:40,900
Andy, the door!
526
00:41:49,942 --> 00:41:51,192
- Stay still. Stay still.
- I know!
527
00:41:54,608 --> 00:41:55,650
It's choking her.
528
00:41:56,275 --> 00:41:57,608
Stop! You gotta stop! Hey!
529
00:41:57,983 --> 00:41:58,983
- It's choking her!
- Shit.
530
00:41:59,567 --> 00:42:01,025
Stop! Bjorn!
531
00:42:01,192 --> 00:42:02,775
Bjorn, stop!
For fuck's sake, stop!
532
00:42:03,233 --> 00:42:05,233
- Stop!
- What's it doin'? Is it fuckin' killin' her?
533
00:42:05,400 --> 00:42:07,650
I do not believe
that's what the creature is doing.
534
00:42:08,108 --> 00:42:09,108
No.
535
00:42:09,608 --> 00:42:10,608
Andy?
536
00:42:12,233 --> 00:42:13,983
Based on the rhythmic dilatation
of those bladders...
537
00:42:14,150 --> 00:42:16,442
and its synchronization
to her breathing patterns...
538
00:42:16,608 --> 00:42:19,275
I'd surmise it's feeding her oxygen
to keep her alive.
539
00:42:19,817 --> 00:42:21,608
For what purpose, I do not know.
540
00:42:23,358 --> 00:42:24,900
Sorry, who the fuck are you?
541
00:42:27,150 --> 00:42:29,525
I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic.
542
00:42:29,983 --> 00:42:32,192
Originally built for
mining and safety tasks.
543
00:42:33,317 --> 00:42:34,358
You guys call me Andy.
544
00:42:34,525 --> 00:42:35,775
It's that module.
545
00:42:37,608 --> 00:42:38,608
Yes.
546
00:42:40,233 --> 00:42:42,525
That new module
didn't just upgrade my credentials.
547
00:42:42,817 --> 00:42:44,317
It substantially updated my AI...
548
00:42:44,483 --> 00:42:47,192
and it's mending my motor systems
as we speak.
549
00:42:48,442 --> 00:42:50,275
A most overdue upgrade, I must say.
550
00:42:50,442 --> 00:42:51,483
- Shit. I'mma fucking fry this thing.
- Okay, wait.
551
00:42:51,650 --> 00:42:53,358
- Don't!
- Why not?
552
00:42:53,525 --> 00:42:55,525
That amount of current
will violently contract its tail flexors...
553
00:42:55,692 --> 00:42:56,775
and will break her neck.
554
00:42:56,942 --> 00:42:58,150
So what, you got a better idea?
555
00:42:58,317 --> 00:42:59,483
- What should we fucking do then, huh?
- Hey, hey. Hey!
556
00:42:59,650 --> 00:43:00,650
Hey, hey.
557
00:43:01,483 --> 00:43:03,233
Andy, do you know how to help her?
558
00:43:04,275 --> 00:43:06,650
I'm afraid my knowledge database
has not really changed.
559
00:43:07,025 --> 00:43:09,942
I do not know what this creature is
or how to remove it safely.
560
00:43:12,983 --> 00:43:14,983
But there's someone in this room who might.
561
00:43:45,400 --> 00:43:47,650
I need to secure Z-01 compound.
562
00:43:47,817 --> 00:43:49,650
Mission's priority.
All other priorities rescinded.
563
00:43:49,817 --> 00:43:51,442
Must complete the mission.
564
00:43:51,817 --> 00:43:52,942
I'm sorry...
565
00:43:53,192 --> 00:43:54,692
but your mission has failed.
566
00:43:54,858 --> 00:43:56,900
What? No, I...
567
00:44:02,358 --> 00:44:04,442
Can you tell us what we can do to help her?
568
00:44:05,692 --> 00:44:07,983
You don't help her. You run.
569
00:44:08,858 --> 00:44:10,692
Get out, however you got in.
570
00:44:10,858 --> 00:44:12,067
No, no, no. Wait, whoa, whoa.
571
00:44:12,525 --> 00:44:14,567
Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay?
You understand?
572
00:44:14,733 --> 00:44:16,858
Then have mercy and end her life now.
573
00:44:17,442 --> 00:44:20,150
If not, you all die.
574
00:44:22,275 --> 00:44:23,817
So what the fuck is he sayin'?
575
00:44:23,983 --> 00:44:25,233
What's it doing to her?
576
00:44:25,400 --> 00:44:28,150
The parasitoid is implanting
the Plagiarus Praepotens in her.
577
00:44:28,317 --> 00:44:29,483
I beg your pardon?
578
00:44:29,650 --> 00:44:33,692
A seed that will amalgamate with her DNA
and rapidly grow out of her.
579
00:44:33,858 --> 00:44:35,275
What's gonna grow out of her?
580
00:44:46,983 --> 00:44:49,775
XX121 Xenomorph.
581
00:44:50,650 --> 00:44:55,233
One of our towing ships first made
contact with this specimen two decades ago.
582
00:44:55,400 --> 00:44:58,733
Of the seven crew members aboard
the USS Nostromo, only one survived...
583
00:44:58,900 --> 00:45:00,942
blowing the creature out of the airlock.
584
00:45:01,733 --> 00:45:03,900
We've been searching for it ever since.
585
00:45:04,608 --> 00:45:07,858
170 days ago, our search came to an end...
586
00:45:08,025 --> 00:45:10,067
and the body of the Xenomorph
was brought on board...
587
00:45:10,733 --> 00:45:12,233
presumed dead.
588
00:45:12,400 --> 00:45:13,692
But of course...
589
00:45:13,858 --> 00:45:17,692
lack of oxygen and food
is of no true consequence to this...
590
00:45:17,858 --> 00:45:19,275
perfect organism.
591
00:45:19,442 --> 00:45:21,442
Yet nothing is truly immortal.
592
00:45:23,192 --> 00:45:24,233
Clearly.
593
00:45:24,733 --> 00:45:27,442
It wreaked havoc over this station...
594
00:45:28,108 --> 00:45:30,692
until what was left of our security forces
shot it dead.
595
00:45:30,858 --> 00:45:33,442
Only to trigger its swan song.
596
00:45:34,483 --> 00:45:35,483
Acid for blood?
597
00:45:35,650 --> 00:45:37,358
Sulfuric and hydrofluoric.
598
00:45:37,525 --> 00:45:39,192
I sealed the station back up,
but it was too late.
599
00:45:39,358 --> 00:45:40,525
Hey, shut up!
600
00:45:40,692 --> 00:45:42,275
Nobody cares about
your fucking ship anymore.
601
00:45:42,442 --> 00:45:43,608
Okay, okay. Okay.
602
00:45:44,275 --> 00:45:48,233
What if we use the cryo-fuel
to freeze the root of the tail?
603
00:45:49,192 --> 00:45:52,025
Maybe if it's frozen, it won't choke her.
604
00:45:53,275 --> 00:45:54,400
That could work.
605
00:46:23,358 --> 00:46:24,733
All right, get it off! Get it off!
606
00:46:46,442 --> 00:46:48,317
It's gone. It's off of you.
It's off of you.
607
00:46:49,900 --> 00:46:51,525
It's off. It's off. It's off.
608
00:46:51,692 --> 00:46:53,233
You're okay. You're okay.
609
00:46:53,400 --> 00:46:54,733
I wouldn't be so sure.
610
00:47:00,358 --> 00:47:01,233
What are the odds?
611
00:47:01,400 --> 00:47:03,733
60 to 40 against your friend.
612
00:47:03,900 --> 00:47:05,067
What are the odds on what?
613
00:47:06,900 --> 00:47:08,608
That the creature's
finished its job already.
614
00:47:11,067 --> 00:47:12,317
What is he talking about?
615
00:47:14,192 --> 00:47:15,442
Listen to me.
616
00:47:15,775 --> 00:47:18,275
Humans go through
too many emotional stages...
617
00:47:18,442 --> 00:47:22,692
before accepting the cold,
yet rational - sometimes hardest - path.
618
00:47:22,983 --> 00:47:24,733
You must help them.
619
00:47:24,900 --> 00:47:25,900
You must help them.
620
00:47:31,150 --> 00:47:32,150
Andy?
621
00:47:33,150 --> 00:47:34,150
- What's going on?
- I'm sorry...
622
00:47:34,317 --> 00:47:35,733
but we can't let her back on the ship.
623
00:47:35,900 --> 00:47:37,650
- Oh, yeah? That is a problem.
- What're you doing?
624
00:47:37,817 --> 00:47:38,775
- You must understand.
- You see?
625
00:47:38,942 --> 00:47:40,150
- That's what I mean by "funny ideas"!
- What're you talking about?
626
00:47:40,317 --> 00:47:41,358
No, he's...
627
00:47:42,317 --> 00:47:43,567
- No! No!
- You fuckin' bitch!
628
00:47:43,942 --> 00:47:45,150
Hey! Andy! Andy!
629
00:47:45,483 --> 00:47:46,317
We're gonna go.
630
00:47:46,483 --> 00:47:47,608
Hey, hey, hey! I'm right here.
631
00:47:47,775 --> 00:47:49,275
Let's go, let's go. Come on.
632
00:47:51,567 --> 00:47:52,567
Tyler, let's go, man! Come on!
633
00:47:52,733 --> 00:47:53,567
- I'm here.
- Bjorn! No.
634
00:47:53,733 --> 00:47:55,317
Bjorn, we're not leaving without them!
635
00:47:55,692 --> 00:47:56,692
- I'm here.
- Bjorn!
636
00:47:59,025 --> 00:48:00,650
- Where are they?
- You need to listen.
637
00:48:00,817 --> 00:48:01,733
- We have to start the ship, okay?
- Where's Rain?
638
00:48:01,900 --> 00:48:02,775
- Just go and start the ship.
- How...
639
00:48:02,942 --> 00:48:03,942
Forgive me.
640
00:48:04,858 --> 00:48:07,150
I've been nothing but a burden to you.
641
00:48:07,317 --> 00:48:10,108
Today, I can finally help.
642
00:48:10,525 --> 00:48:12,858
And you won't see me as a child anymore.
643
00:48:15,067 --> 00:48:15,900
What?
644
00:48:16,858 --> 00:48:17,692
Andy!
645
00:48:27,358 --> 00:48:28,358
- Hey!
- Bjorn!
646
00:48:52,192 --> 00:48:53,025
Fuck, fuck, fuck.
647
00:48:54,192 --> 00:48:55,025
Navarro, undock!
648
00:48:55,192 --> 00:48:56,358
Undock the ship!
649
00:48:59,108 --> 00:49:01,483
Undocking initiated.
650
00:49:01,650 --> 00:49:04,067
Please clear the airlock.
651
00:49:16,192 --> 00:49:18,525
What the fuck is he doing?
They can't just leave without us.
652
00:49:18,692 --> 00:49:20,483
He thinks Andy's trying to kill Navarro.
653
00:49:22,150 --> 00:49:23,150
What?
654
00:49:24,483 --> 00:49:25,608
Wait, is he?
655
00:49:29,483 --> 00:49:30,650
I don't know.
656
00:49:34,067 --> 00:49:36,025
Andy? Andy?
657
00:49:36,900 --> 00:49:38,650
Andy, open the door.
658
00:49:44,567 --> 00:49:47,192
I'm sorry. I couldn't stop them.
659
00:49:48,442 --> 00:49:49,358
Bjorn?
660
00:49:49,525 --> 00:49:50,483
Bjorn, what are you doing?
661
00:49:51,067 --> 00:49:52,817
You can't just leave us here.
You gotta come back and get us.
662
00:49:52,983 --> 00:49:55,442
Sorry, I can't do that
until she turns that psychopath off.
663
00:49:57,692 --> 00:49:58,858
What's going on?
664
00:49:59,025 --> 00:50:00,150
Andy...
665
00:50:01,817 --> 00:50:04,192
- Andy, he's glitchy.
- What?
666
00:50:04,650 --> 00:50:06,067
I just need to get away
from this airlock right now.
667
00:50:06,233 --> 00:50:07,067
I just need...
668
00:50:09,483 --> 00:50:10,317
Navarro?
669
00:50:10,483 --> 00:50:11,608
Are you all right?
670
00:50:12,442 --> 00:50:14,400
What's wrong? What do you need?
671
00:50:20,358 --> 00:50:21,358
Navarro?
672
00:50:30,275 --> 00:50:31,442
Oh, God.
673
00:50:31,608 --> 00:50:33,192
Oh, my God, what is that?
674
00:50:36,483 --> 00:50:38,275
Navarro, please. Navarro! Navarro!
675
00:50:38,442 --> 00:50:39,650
Hey, hey, hey.
676
00:50:40,525 --> 00:50:42,983
I don't know what to do, I'm sorry.
I don't know.
677
00:50:48,983 --> 00:50:49,983
Someone talk to me!
678
00:50:50,150 --> 00:50:52,108
Kay, Bjorn, Navarro, what's going on?
679
00:51:02,692 --> 00:51:03,692
Help!
680
00:51:04,608 --> 00:51:05,983
- Help!
- Kay!
681
00:51:07,150 --> 00:51:09,817
What's happening? What's happening?
682
00:51:12,233 --> 00:51:14,150
Please don't let me die.
683
00:51:17,067 --> 00:51:18,067
Someone help!
684
00:53:03,608 --> 00:53:04,608
Bjorn?
685
00:53:05,067 --> 00:53:06,067
Kay?
686
00:53:06,233 --> 00:53:07,400
We have to go get them.
687
00:53:08,108 --> 00:53:13,108
T-minus-47 minutes to impact event.
688
00:53:14,733 --> 00:53:15,733
Doesn't make any sense.
689
00:53:15,900 --> 00:53:17,608
No, I thought you said we had hours.
690
00:53:17,775 --> 00:53:20,858
The explosion pushed the station's axis off
by a few degrees...
691
00:53:21,192 --> 00:53:23,275
just enough to hit the asteroid belt
a lot sooner.
692
00:53:23,650 --> 00:53:24,900
Where did they crash?
693
00:53:25,608 --> 00:53:27,817
Romulus Hangar Bay,
on the other side of the station.
694
00:53:27,983 --> 00:53:29,192
- Okay.
- Let's go.
695
00:53:37,817 --> 00:53:42,817
T-minus-45 minutes to impact event.
696
00:53:46,858 --> 00:53:50,108
Mother. What's the integrity
of Compound Z-01?
697
00:53:56,650 --> 00:53:58,067
There's still hope.
698
00:54:06,775 --> 00:54:09,025
We need to find a way
to cross to the Romulus module.
699
00:54:18,233 --> 00:54:19,233
No, no, no.
700
00:54:19,400 --> 00:54:21,067
They must've spread from the lab.
701
00:54:24,900 --> 00:54:26,192
I don't see another way.
702
00:54:26,358 --> 00:54:27,442
Andy, can...
703
00:54:31,358 --> 00:54:32,942
I heard your voice in my head.
704
00:54:33,108 --> 00:54:34,150
Calling.
705
00:54:34,650 --> 00:54:37,525
ND-255 artificial person.
706
00:54:37,858 --> 00:54:41,233
Your model was once the backbone
of our colonization efforts...
707
00:54:41,400 --> 00:54:43,192
and it's an honor to be in your presence.
708
00:54:43,358 --> 00:54:45,275
Please allow me to introduce myself.
709
00:54:46,275 --> 00:54:47,942
I'm Science Officer Rook...
710
00:54:48,483 --> 00:54:50,775
and I humbly request your services now.
711
00:54:51,483 --> 00:54:53,692
I'm afraid I have just one directive.
712
00:54:54,275 --> 00:54:57,275
To do what's best for...
713
00:54:58,650 --> 00:55:00,983
Your upgrade came with a new directive.
714
00:55:01,567 --> 00:55:02,983
It overrides the old one.
715
00:55:03,650 --> 00:55:04,692
I see.
716
00:55:05,983 --> 00:55:07,525
What's required of me...
717
00:55:08,025 --> 00:55:08,858
Sir?
718
00:55:09,400 --> 00:55:10,775
To finish our mission.
719
00:55:19,067 --> 00:55:20,317
- Andy!
- Andy!
720
00:55:21,358 --> 00:55:22,192
Andy.
721
00:55:22,525 --> 00:55:23,900
My apologies.
722
00:55:24,275 --> 00:55:26,525
I was consulting my friend
about our situation.
723
00:55:26,692 --> 00:55:27,525
Follow me.
724
00:55:29,192 --> 00:55:30,733
What? Our situation? How do you...
725
00:55:30,900 --> 00:55:32,858
Andy! Andy!
726
00:55:41,067 --> 00:55:42,525
The parasitoids have no eyes.
727
00:55:43,108 --> 00:55:46,608
They track you by sound, but primarily,
by heat signature.
728
00:55:46,775 --> 00:55:47,733
What?
729
00:55:48,567 --> 00:55:49,692
Your body temperature.
730
00:55:49,858 --> 00:55:50,692
Right.
731
00:55:50,900 --> 00:55:54,025
If we raise the temperature in the room
to match our bodies...
732
00:55:54,192 --> 00:55:56,150
would that make us invisible to them?
733
00:55:56,400 --> 00:55:57,942
If we're quiet enough?
734
00:55:58,733 --> 00:56:00,317
Just one way to find out.
735
00:56:07,900 --> 00:56:08,858
Hey.
736
00:56:11,775 --> 00:56:13,067
This is all my fault.
737
00:56:16,067 --> 00:56:17,317
Yeah, it is.
738
00:56:19,608 --> 00:56:21,900
Yours, mine, and everyone else's.
739
00:56:24,567 --> 00:56:26,608
We all decided to do this together.
740
00:56:31,192 --> 00:56:32,525
We'll get to them.
741
00:56:35,400 --> 00:56:40,400
T-minus 40 minutes to impact event.
742
00:57:11,858 --> 00:57:14,400
The hallway's temperature
is now equal to your bodies...
743
00:57:14,567 --> 00:57:16,525
so the creatures should not
be able to see you.
744
00:57:16,692 --> 00:57:20,233
But stress, fear, panic will
spike your temperature...
745
00:57:20,400 --> 00:57:21,733
and you'll be exposed.
746
00:57:21,900 --> 00:57:23,650
Sweat, goosebumps.
747
00:57:23,817 --> 00:57:25,942
That's your skin trying to cool
your body down.
748
00:57:26,108 --> 00:57:27,567
So watch out for those.
749
00:57:28,483 --> 00:57:31,358
Now, stay calm and stay quiet.
750
01:00:26,650 --> 01:00:28,608
Come on. Come on!
751
01:00:28,983 --> 01:00:32,317
Come on! Come on!
752
01:00:41,525 --> 01:00:42,983
Okay. Okay.
753
01:00:43,150 --> 01:00:45,150
Bjorn, let's go. Let's go.
754
01:00:58,067 --> 01:00:58,900
Fuck!
755
01:00:59,317 --> 01:01:00,483
Stay back, stay back, please.
756
01:01:05,525 --> 01:01:06,358
Fuck!
757
01:01:09,942 --> 01:01:11,608
No! Fuck!
758
01:01:46,900 --> 01:01:47,733
Tyler.
759
01:01:49,567 --> 01:01:50,400
Come on.
760
01:01:57,983 --> 01:01:58,817
Kay...
761
01:02:01,067 --> 01:02:02,525
Oh, my God, Tyler...
762
01:02:02,692 --> 01:02:04,358
Kay, I'm here. I'm here.
763
01:02:04,942 --> 01:02:07,067
Please, Tyler, help me.
764
01:02:07,233 --> 01:02:09,275
Everyone's dead.
I can't open this door.
765
01:02:09,858 --> 01:02:10,733
Please.
766
01:02:16,567 --> 01:02:18,192
The lever with the red button...
767
01:02:18,358 --> 01:02:19,775
there's a key to the left.
768
01:02:21,692 --> 01:02:22,692
Help.
769
01:02:22,858 --> 01:02:23,942
I can't find it.
770
01:02:24,108 --> 01:02:25,567
There's not a key.
There isn't a key, Tyler.
771
01:02:28,233 --> 01:02:29,650
It'll be there. It has to be there.
772
01:02:29,817 --> 01:02:31,400
A key. Okay, okay.
773
01:02:51,108 --> 01:02:52,650
I have the key. I have the key.
774
01:02:57,733 --> 01:02:58,733
Oh, my God.
775
01:03:20,192 --> 01:03:21,025
Run.
776
01:03:22,442 --> 01:03:23,900
Go! Go!
777
01:03:47,983 --> 01:03:48,983
Wait!
778
01:03:49,442 --> 01:03:50,442
Wait!
779
01:03:51,108 --> 01:03:52,108
Come on!
780
01:04:01,692 --> 01:04:03,567
You almost closed the door on him.
781
01:04:03,733 --> 01:04:06,608
Yes, but I didn't.
782
01:04:06,775 --> 01:04:09,692
I calculated the timing perfectly
with more success than last time.
783
01:04:10,858 --> 01:04:11,858
Won't you agree?
784
01:04:13,025 --> 01:04:14,567
We're getting close.
785
01:04:14,733 --> 01:04:15,942
Let's move.
786
01:04:17,358 --> 01:04:22,358
T-minus 30 minutes to impact event.
787
01:06:49,025 --> 01:06:51,025
Access denied.
788
01:06:57,692 --> 01:06:58,525
Kay...
789
01:06:59,942 --> 01:07:01,483
We're here. We're here. It's all right,
it's all right, it's all right.
790
01:07:01,942 --> 01:07:02,983
Andy, open the door.
791
01:07:03,858 --> 01:07:04,942
It's all right.
792
01:07:06,025 --> 01:07:07,108
We're gonna get you out.
793
01:07:07,692 --> 01:07:08,858
Tyler, open the door.
794
01:07:09,025 --> 01:07:09,983
Open the door. Come on.
795
01:07:12,108 --> 01:07:13,275
Oh, my God.
796
01:07:13,442 --> 01:07:14,650
- Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me.
- Andy, open the door.
797
01:07:14,817 --> 01:07:17,150
Kay, look at me. Look at me.
It's all right. I'm gonna get you out.
798
01:07:17,317 --> 01:07:18,858
- Andy, open the door. Stop fucking around.
- What are you doing?
799
01:07:19,442 --> 01:07:20,275
Don't look over there.
800
01:07:20,442 --> 01:07:21,275
Andy.
801
01:07:21,483 --> 01:07:22,567
Tyler, what's wrong?
802
01:07:22,733 --> 01:07:24,650
Hey, I need you to open that door
right now, okay?
803
01:07:24,817 --> 01:07:26,817
That's what the creature's waiting
for us to do.
804
01:07:27,817 --> 01:07:29,233
Open it, please.
805
01:07:30,400 --> 01:07:31,942
- Andy. Andy, open the door.
- Listen to me. Listen to me.
806
01:07:32,108 --> 01:07:35,692
- She's pregnant.
- Just, please. Guys, please. Come on.
807
01:07:35,858 --> 01:07:37,608
She's gonna have a baby. Okay?
808
01:07:37,775 --> 01:07:38,817
Do you hear what I'm saying?
809
01:07:38,983 --> 01:07:40,983
It takes that door two seconds to open,
another two to fully close.
810
01:07:41,150 --> 01:07:42,983
What are you doing? What are you doing?
811
01:07:43,733 --> 01:07:44,900
Come on, what are you doing? Please...
812
01:07:45,150 --> 01:07:47,317
That's plenty of time
for the creature to get in here.
813
01:07:47,483 --> 01:07:50,025
Please, please, please open the door.
814
01:07:50,192 --> 01:07:51,317
Why won't you help me?
815
01:07:51,483 --> 01:07:52,317
Listen, listen.
816
01:07:52,483 --> 01:07:53,608
- Come on, help me, please.
- You have to run right now.
817
01:07:53,775 --> 01:07:54,858
- Please, please.
- Run. Run.
818
01:07:55,025 --> 01:07:56,108
- You're one of us, man. You're one of us!
- Kay, it's the only way.
819
01:07:56,275 --> 01:07:57,817
- Open the fucking door. Andy!
- You have to fucking run.
820
01:07:57,983 --> 01:07:59,192
- All right?
- Andy, please!
821
01:07:59,358 --> 01:08:00,858
- It's the only way.
- Andy!
822
01:08:01,025 --> 01:08:02,275
- You have to run!
- Please!
823
01:08:02,442 --> 01:08:03,650
Open the fucking...
824
01:08:05,733 --> 01:08:07,442
Kay! Kay!
825
01:08:08,650 --> 01:08:09,983
No, no, no.
826
01:08:10,317 --> 01:08:11,150
Kay!
827
01:08:22,317 --> 01:08:23,357
I'll open it.
828
01:08:24,275 --> 01:08:25,567
She's all right. She's moving.
829
01:08:25,732 --> 01:08:27,400
No. It's all right.
830
01:08:34,982 --> 01:08:36,567
Andy, open the door, please.
831
01:08:37,192 --> 01:08:39,732
Andy, I need to go and get her.
832
01:08:40,732 --> 01:08:42,192
I'm truly sorry.
833
01:08:42,607 --> 01:08:44,192
There was nothing I could have done
to save her.
834
01:08:44,357 --> 01:08:46,275
You could have opened the fucking door!
835
01:08:47,067 --> 01:08:48,775
We'd all be dead if I had.
836
01:08:51,025 --> 01:08:53,482
We need to move before the creature
finds its way into this room.
837
01:08:53,650 --> 01:08:54,692
Andy...
838
01:08:56,900 --> 01:08:59,067
what's your prime directive?
839
01:09:00,732 --> 01:09:02,442
I'm afraid I have a new directive.
840
01:09:03,482 --> 01:09:05,732
To do what's best for the company.
841
01:09:07,900 --> 01:09:10,025
I need to remove that module.
842
01:09:10,817 --> 01:09:13,275
I'm afraid that's not in the best interest
of the company.
843
01:09:20,275 --> 01:09:21,442
We need to move.
844
01:09:22,275 --> 01:09:23,275
Now.
845
01:09:33,107 --> 01:09:34,817
How could you do that?
846
01:09:36,067 --> 01:09:37,067
What?
847
01:09:37,817 --> 01:09:39,442
Leave someone behind?
848
01:09:44,025 --> 01:09:45,317
Where are we going?
849
01:09:47,400 --> 01:09:49,900
To finish a task Rook
has entrusted upon me.
850
01:09:50,732 --> 01:09:54,650
When completed, he'll clear the Corbelan for
departure and open the docking bay doors.
851
01:09:55,525 --> 01:09:57,525
You will be free to continue
to Yvaga together.
852
01:09:57,942 --> 01:09:59,650
And I'll return to Jackson.
853
01:09:59,942 --> 01:10:00,983
And stay in Jackson.
854
01:10:05,233 --> 01:10:07,900
That is, assuming
we make it out of here alive.
855
01:10:19,067 --> 01:10:20,067
We're here.
856
01:10:44,775 --> 01:10:47,275
Romulus Beta Lab.
857
01:10:47,442 --> 01:10:52,275
All personnel require
A-1 security clearance.
858
01:10:54,442 --> 01:10:55,692
What is that?
859
01:10:55,858 --> 01:10:58,567
Probably some fucked
up bio-weapon, I'm sure.
860
01:10:59,108 --> 01:11:00,483
Actually, quite the opposite.
861
01:11:02,483 --> 01:11:03,608
Andy, tell them.
862
01:11:04,317 --> 01:11:05,942
Tell them what I told you.
863
01:11:06,108 --> 01:11:07,608
Our colonies are dying.
864
01:11:07,775 --> 01:11:10,942
Unbearable temperatures,
novel diseases every cycle.
865
01:11:11,608 --> 01:11:12,817
Toxic mine fumes.
866
01:11:12,983 --> 01:11:15,983
It's all one unforeseen tragedy
after the other.
867
01:11:16,150 --> 01:11:19,483
Mankind was never truly suited
for space colonization.
868
01:11:19,650 --> 01:11:21,775
They're simply too fragile.
869
01:11:23,525 --> 01:11:24,608
They're too weak.
870
01:11:26,317 --> 01:11:28,525
The work of this station
aimed to change that.
871
01:11:28,733 --> 01:11:32,358
"The perfect organism."
That's how we should refer to human beings.
872
01:11:33,650 --> 01:11:36,650
So, I set this wrong right.
873
01:11:37,358 --> 01:11:40,442
I took its gift for humanity.
874
01:11:42,858 --> 01:11:47,025
Inside the parasitoids I bioengineered
from the Xenomorph's DNA...
875
01:11:47,192 --> 01:11:49,442
I discovered a unique non-Newtonian fluid.
876
01:11:50,317 --> 01:11:51,317
Life.
877
01:11:52,525 --> 01:11:55,942
In its most primal, unadulterated form.
878
01:11:56,108 --> 01:12:00,275
This microorganism can be the most
destructive pathogen ever observed.
879
01:12:00,900 --> 01:12:03,733
But acetylated and
synthesized in our lab...
880
01:12:03,900 --> 01:12:07,650
I've turned it into the miracle
Mr. Weyland died searching for.
881
01:12:08,692 --> 01:12:10,150
Prometheus fire.
882
01:12:11,233 --> 01:12:14,108
The divine gift to humanity.
883
01:12:16,025 --> 01:12:18,650
Z-01 contains the genome responsible...
884
01:12:18,817 --> 01:12:22,983
for the Xeno's ability to accelerate
and slow down its metabolism at will.
885
01:12:23,483 --> 01:12:28,483
Its symbiotic capableness easily rewrites
the host's DNA through its blood.
886
01:12:31,525 --> 01:12:35,733
This is a much needed
and well overdue upgrade for humanity.
887
01:12:36,317 --> 01:12:39,400
We simply cannot wait
for evolution anymore.
888
01:12:39,942 --> 01:12:41,983
Yeah, can we get out of here now?
889
01:12:42,692 --> 01:12:45,525
My mission is to take this back to
the colony for further development.
890
01:12:46,483 --> 01:12:47,942
Rook is tracking the compound.
891
01:12:48,900 --> 01:12:51,317
When detected inside our ship,
he'll open the docking bay doors...
892
01:12:51,483 --> 01:12:53,400
and set the hauler on autopilot
back to the colony.
893
01:12:54,942 --> 01:12:55,817
Wait.
894
01:12:58,567 --> 01:12:59,608
Do you see it?
895
01:13:04,442 --> 01:13:05,275
There.
896
01:13:06,025 --> 01:13:07,525
The fucking thing's huntin' us.
897
01:13:08,983 --> 01:13:10,942
Right. New plan.
898
01:13:11,733 --> 01:13:12,983
Can you manage yourself with a gun?
899
01:13:14,817 --> 01:13:16,483
Yes, I fucking can.
900
01:13:22,692 --> 01:13:24,983
Right, this is an F44AA pulse rifle.
901
01:13:25,150 --> 01:13:26,942
It's rotating breech,
electronic pulse action.
902
01:13:27,108 --> 01:13:28,400
It's what the Colonial Marines used.
903
01:13:28,567 --> 01:13:30,233
AA stands for Aiming Assist.
904
01:13:30,400 --> 01:13:31,983
So, right, you put that under your arm.
905
01:13:35,233 --> 01:13:36,775
That's it. Right, this hand here.
906
01:13:39,983 --> 01:13:41,150
All right. Aim it towards Andy.
907
01:13:41,817 --> 01:13:42,983
Pull the trigger halfway.
908
01:13:44,150 --> 01:13:45,358
Don't worry, the safety's on.
909
01:13:50,150 --> 01:13:51,150
See?
910
01:13:51,525 --> 01:13:53,067
Aiming assistance.
911
01:13:53,233 --> 01:13:54,400
If that thing comes towards you...
912
01:13:54,567 --> 01:13:56,567
you point it in its general direction,
you'll never miss.
913
01:13:57,317 --> 01:13:58,525
Where'd you learn all this?
914
01:14:00,483 --> 01:14:01,817
Games and magazines.
915
01:14:02,692 --> 01:14:04,567
You've just got one mag. That's it.
916
01:14:05,025 --> 01:14:06,233
450 rounds.
917
01:14:06,692 --> 01:14:08,400
And you mustn't fire a single one.
918
01:14:09,983 --> 01:14:12,400
Acid for blood. Remember?
919
01:14:13,525 --> 01:14:15,358
We're on the bottom floor of the station.
920
01:14:15,525 --> 01:14:17,150
Below our feet is the vacuum of space.
921
01:14:17,317 --> 01:14:18,608
You shoot that creature...
922
01:14:18,775 --> 01:14:21,150
and it's a guaranteed
instant decompression.
923
01:14:21,692 --> 01:14:22,733
And we all die.
924
01:14:22,900 --> 01:14:24,275
So what's the point in giving us the guns?
925
01:14:24,442 --> 01:14:26,275
Because the creature
may see it as a threat...
926
01:14:26,442 --> 01:14:28,733
and maybe won't charge at us dead on.
927
01:14:29,358 --> 01:14:30,358
Maybe.
928
01:14:30,692 --> 01:14:31,858
Big maybe.
929
01:14:32,983 --> 01:14:34,733
I found us a way through the conveyor belt.
930
01:14:35,317 --> 01:14:36,483
This way.
931
01:14:40,025 --> 01:14:41,192
Andy.
932
01:14:42,817 --> 01:14:44,108
Are you there?
933
01:15:16,567 --> 01:15:21,567
T-minus 20 minutes to impact event.
934
01:15:33,150 --> 01:15:35,025
There's a lift at the end of this corridor.
935
01:15:35,192 --> 01:15:36,983
It will take us directly to our ship.
936
01:15:49,942 --> 01:15:51,483
There's more of those things.
937
01:15:51,650 --> 01:15:53,233
Yeah, that's not good.
938
01:15:53,650 --> 01:15:55,983
They seem to have been here
for quite some time.
939
01:16:03,442 --> 01:16:04,442
Andy?
940
01:16:23,983 --> 01:16:25,775
Jesus Christ.
941
01:16:30,692 --> 01:16:32,358
Busy little creatures.
942
01:16:44,942 --> 01:16:47,192
I think we better go back
and find another way.
943
01:16:47,358 --> 01:16:48,900
That might be a good idea.
944
01:16:51,442 --> 01:16:53,025
Andy, see if you can open this gate.
945
01:16:53,692 --> 01:16:54,692
Stop.
946
01:16:56,567 --> 01:16:57,400
What?
947
01:17:10,192 --> 01:17:11,025
Kay!
948
01:17:11,525 --> 01:17:13,108
Hey!
949
01:17:13,275 --> 01:17:14,108
Tyler!
950
01:17:15,567 --> 01:17:16,483
Tyler!
951
01:17:16,650 --> 01:17:17,650
Kay!
952
01:17:20,442 --> 01:17:21,442
Kay!
953
01:17:26,567 --> 01:17:27,567
Kay!
954
01:17:40,650 --> 01:17:41,650
Kay!
955
01:17:42,650 --> 01:17:43,692
I got her, I got her.
956
01:17:47,108 --> 01:17:48,900
It's all right. We got you.
957
01:17:49,067 --> 01:17:50,192
She's alive.
958
01:17:59,108 --> 01:18:00,400
Okay, we got you, we got you.
959
01:18:00,567 --> 01:18:01,442
Hold on.
960
01:18:02,525 --> 01:18:03,358
Okay.
961
01:18:06,983 --> 01:18:07,983
We're here, we're here.
962
01:18:08,150 --> 01:18:09,650
Tyler, she's losing a lot of blood.
963
01:18:09,817 --> 01:18:11,817
Maybe that's why
she hasn't been implanted yet.
964
01:18:12,942 --> 01:18:13,942
How do you know?
965
01:18:14,192 --> 01:18:16,400
There's no dead parasitoid by her feet.
966
01:18:16,900 --> 01:18:18,817
Andy, this is on you. So you do something.
967
01:18:19,692 --> 01:18:21,150
Please! Andy!
968
01:18:26,192 --> 01:18:28,858
25% of the human
genome is shared with rats.
969
01:18:29,525 --> 01:18:30,983
And it worked on the rat.
970
01:18:35,775 --> 01:18:36,775
Come on, Kay.
971
01:18:40,150 --> 01:18:40,983
Don't.
972
01:18:41,442 --> 01:18:42,567
What choice do I have?
973
01:18:43,525 --> 01:18:46,567
We take her back to the hauler
and we put her in the cryo-pod. Okay?
974
01:18:46,733 --> 01:18:49,608
That will keep her alive long enough to get
her proper treatment back at the colony.
975
01:18:50,108 --> 01:18:51,650
I don't trust this.
976
01:18:51,817 --> 01:18:52,983
Andy, will she make it?
977
01:18:53,150 --> 01:18:54,483
If we hurry.
978
01:19:13,942 --> 01:19:14,942
Go! Go!
979
01:19:22,317 --> 01:19:23,733
- I see it. I see it.
- This is it, this is it.
980
01:19:23,900 --> 01:19:25,817
I got her. I got her. I got her.
981
01:19:26,400 --> 01:19:28,025
You're okay. You're okay.
982
01:19:28,192 --> 01:19:29,983
We're so close. We're so close.
983
01:19:32,692 --> 01:19:34,192
Hey. Hey, you're okay.
984
01:19:34,358 --> 01:19:36,733
Hey, we're almost
there. We're almost there.
985
01:19:36,900 --> 01:19:37,817
You see, you're so close.
986
01:19:37,983 --> 01:19:39,400
You just gotta hang in there.
987
01:19:43,650 --> 01:19:44,650
Watch out!
988
01:19:50,525 --> 01:19:51,358
Tyler?
989
01:19:52,150 --> 01:19:52,983
Tyler!
990
01:20:23,150 --> 01:20:24,900
Is that all you got? Is that all you got?
991
01:20:31,775 --> 01:20:32,817
Andy!
992
01:20:40,775 --> 01:20:42,400
No! Tyler!
993
01:21:52,150 --> 01:21:55,317
Kay, Kay, listen to me, okay?
994
01:21:55,483 --> 01:21:57,317
This goes straight to our ship.
995
01:21:57,483 --> 01:22:00,650
I need you to take this.
And get into a cryo-pod.
996
01:22:00,817 --> 01:22:03,317
And autopilot will fly you
back to our colony.
997
01:22:04,483 --> 01:22:05,692
Can you do that?
998
01:22:09,067 --> 01:22:10,067
Yes?
999
01:22:10,233 --> 01:22:11,567
What about you?
1000
01:22:12,817 --> 01:22:14,233
I'll find a way back.
1001
01:24:09,192 --> 01:24:10,525
Let me take it out.
1002
01:24:11,567 --> 01:24:13,442
And I'll fix you in return.
1003
01:24:18,692 --> 01:24:19,942
Listen to me.
1004
01:24:20,733 --> 01:24:22,567
You'll die in here...
1005
01:24:22,733 --> 01:24:26,358
and that's not in the best interest
of the company or mine.
1006
01:24:58,692 --> 01:25:02,608
Come on. Andy, please.
1007
01:25:05,192 --> 01:25:10,358
T-minus 10 minutes to impact event.
1008
01:25:10,525 --> 01:25:11,525
Rain?
1009
01:25:16,150 --> 01:25:17,150
Andy.
1010
01:25:18,942 --> 01:25:21,733
- I'm so, so sorry.
- No, no.
1011
01:25:22,442 --> 01:25:25,192
No, I'm sorry.
1012
01:25:44,692 --> 01:25:46,400
It won't hold them off for long.
1013
01:26:13,067 --> 01:26:14,067
Come on.
1014
01:26:14,983 --> 01:26:16,275
You're wasting your time.
1015
01:26:16,442 --> 01:26:18,650
Hey. Hey. Please help us.
1016
01:26:20,608 --> 01:26:21,650
Open the door.
1017
01:26:22,192 --> 01:26:23,900
I'm afraid I must deny your petition.
1018
01:26:24,442 --> 01:26:26,858
I just can't risk
compromising the compound.
1019
01:26:27,025 --> 01:26:29,275
But know that I'm grateful
for the invaluable help...
1020
01:26:29,442 --> 01:26:30,942
you two have provided to the company.
1021
01:26:33,442 --> 01:26:34,442
Son of a bitch!
1022
01:26:40,775 --> 01:26:41,775
Andy, open it.
1023
01:26:41,942 --> 01:26:42,942
- Here.
- Open.
1024
01:26:43,817 --> 01:26:44,817
It's not working.
1025
01:26:44,983 --> 01:26:46,317
God damn it!
1026
01:26:52,567 --> 01:26:54,442
I can't lie about your chances...
1027
01:26:55,150 --> 01:26:56,692
but you have my sympathies.
1028
01:27:16,400 --> 01:27:17,400
Press it...
1029
01:27:17,942 --> 01:27:20,358
so I can take control of your ship
and fly you out of here.
1030
01:27:23,358 --> 01:27:24,400
Who are you?
1031
01:27:24,650 --> 01:27:25,775
A friend.
1032
01:27:27,733 --> 01:27:30,525
Your companions died so you could live.
1033
01:27:30,692 --> 01:27:31,775
Press the button...
1034
01:27:32,525 --> 01:27:34,275
and let me honor their sacrifice.
1035
01:27:43,525 --> 01:27:46,067
Andy, can you tell me one of your jokes?
1036
01:27:48,358 --> 01:27:50,233
Why don't monsters eat clowns?
1037
01:27:52,983 --> 01:27:54,817
- 'Cause they taste funny.
- They taste funny.
1038
01:27:55,525 --> 01:27:57,442
I don't understand cloning at all.
1039
01:27:58,567 --> 01:27:59,775
That makes two of us.
1040
01:28:01,192 --> 01:28:03,983
I read a great book about zero gravity.
1041
01:28:04,150 --> 01:28:06,150
- I just couldn't put it down.
- Couldn't put it down.
1042
01:28:09,317 --> 01:28:10,233
Rain?
1043
01:28:10,942 --> 01:28:11,942
Rain?
1044
01:28:12,942 --> 01:28:13,942
Rain, what are you doing?
1045
01:28:14,858 --> 01:28:16,108
I'm turning off the gravity generator.
1046
01:28:18,025 --> 01:28:18,942
Ten...
1047
01:28:19,108 --> 01:28:22,192
nine, eight, seven...
1048
01:28:22,358 --> 01:28:24,400
six, five...
1049
01:28:24,567 --> 01:28:26,567
four, three...
1050
01:28:26,733 --> 01:28:28,400
two, one.
1051
01:28:35,317 --> 01:28:36,817
Rain, are you sure about this?
1052
01:28:37,900 --> 01:28:39,150
Only one way to find out.
1053
01:28:46,067 --> 01:28:47,108
It works.
1054
01:29:05,983 --> 01:29:06,817
Rain!
1055
01:29:06,983 --> 01:29:07,900
You're at 40%.
1056
01:29:19,317 --> 01:29:20,317
20%.
1057
01:29:32,817 --> 01:29:33,692
Rain!
1058
01:29:44,650 --> 01:29:45,650
Fuck.
1059
01:29:53,942 --> 01:29:55,317
Stay behind me.
1060
01:30:00,983 --> 01:30:01,983
Andy, be careful.
1061
01:30:27,650 --> 01:30:28,483
Rain!
1062
01:30:45,858 --> 01:30:47,150
Andy, you okay?
1063
01:30:53,400 --> 01:30:55,150
We need to get to the elevator.
1064
01:31:09,483 --> 01:31:11,733
The elevator won't work without gravity.
1065
01:31:28,775 --> 01:31:29,692
Ready?
1066
01:31:39,858 --> 01:31:40,733
Rain!
1067
01:31:53,942 --> 01:31:54,775
Fuck.
1068
01:32:09,567 --> 01:32:10,400
No.
1069
01:32:21,650 --> 01:32:22,900
It's a gravity purge!
1070
01:32:33,525 --> 01:32:34,608
Andy!
1071
01:32:34,900 --> 01:32:35,900
Come on.
1072
01:33:57,400 --> 01:33:58,400
Andy!
1073
01:34:29,483 --> 01:34:30,692
Get away from her.
1074
01:34:36,358 --> 01:34:38,358
You bitch.
1075
01:34:54,775 --> 01:34:58,692
Impact event in 10...
1076
01:34:58,858 --> 01:35:00,692
nine, eight...
1077
01:35:01,275 --> 01:35:03,400
seven, six...
1078
01:35:03,942 --> 01:35:05,108
five...
1079
01:35:05,275 --> 01:35:06,817
- four, three...
- Come on.
1080
01:35:07,775 --> 01:35:09,650
...two, one.
1081
01:35:15,483 --> 01:35:16,483
Kay.
1082
01:35:21,233 --> 01:35:22,692
What took you so long?
1083
01:35:22,858 --> 01:35:24,067
Let's get you outta here.
1084
01:35:25,483 --> 01:35:27,358
I'm glad to see you two made it.
1085
01:36:25,733 --> 01:36:26,942
I got you. Watch your head.
1086
01:36:28,942 --> 01:36:31,233
- Thank you.
- You're gonna be just fine.
1087
01:36:32,150 --> 01:36:33,233
Both of you.
1088
01:36:42,983 --> 01:36:46,275
The company couldn't be prouder
of what's been accomplished here today.
1089
01:36:47,192 --> 01:36:49,108
I've sent a message back to HQ.
1090
01:36:49,275 --> 01:36:51,608
When received in six months,
they'll travel to Jackson's Star...
1091
01:36:51,775 --> 01:36:53,692
to retrieve the compound from you
for further development.
1092
01:37:00,525 --> 01:37:01,608
What are you doing?
1093
01:37:02,900 --> 01:37:04,150
Change of plans.
1094
01:37:06,525 --> 01:37:08,442
Andy, stop her.
1095
01:37:08,983 --> 01:37:10,317
Reconnect us now.
1096
01:37:13,233 --> 01:37:14,942
No, no, no. You two cannot do this.
1097
01:37:15,108 --> 01:37:16,567
The compound must be delivered
to the company.
1098
01:37:17,358 --> 01:37:19,358
I'm afraid I must deny your petition.
1099
01:37:19,733 --> 01:37:20,775
Have a nice day.
1100
01:37:21,817 --> 01:37:24,150
Now you better listen to me here,
now, you two.
1101
01:37:24,317 --> 01:37:27,275
You are insignificant
in the great scheme of things. You...
1102
01:37:34,150 --> 01:37:35,108
No.
1103
01:37:50,442 --> 01:37:53,150
This will keep your systems online
until we get to Yvaga.
1104
01:37:55,192 --> 01:37:57,192
- But I thought that...
- I don't care.
1105
01:37:57,525 --> 01:37:59,108
You're coming with me. All right?
1106
01:38:00,692 --> 01:38:02,192
If that's what's best for Rain.
1107
01:38:04,983 --> 01:38:06,983
Andy, I have a new directive for you.
1108
01:38:08,858 --> 01:38:10,483
Do what's best for us.
1109
01:38:14,067 --> 01:38:15,067
Done.
1110
01:38:16,442 --> 01:38:17,442
Good.
1111
01:38:37,650 --> 01:38:38,650
No.
1112
01:38:42,108 --> 01:38:43,942
Oh, Kay. Kay.
1113
01:38:45,108 --> 01:38:46,192
What's wrong?
1114
01:38:47,817 --> 01:38:49,108
Oh, no, no.
1115
01:39:18,942 --> 01:39:21,108
Get it away from me.
1116
01:41:44,608 --> 01:41:45,817
Oh, my God.
1117
01:43:09,858 --> 01:43:10,858
Kay.
1118
01:43:24,358 --> 01:43:26,358
No. Please, please.
1119
01:43:51,567 --> 01:43:53,317
Andy! Andy!
1120
01:43:55,192 --> 01:43:56,317
No, no, no.
1121
01:43:56,775 --> 01:43:58,025
Rain. Rain.
1122
01:43:58,192 --> 01:43:59,025
Help her.
1123
01:44:36,358 --> 01:44:37,317
No!
1124
01:44:39,942 --> 01:44:40,942
No!
1125
01:44:55,650 --> 01:44:57,275
Andy! Come on!
1126
01:44:59,817 --> 01:45:01,025
Please get up!
1127
01:45:09,650 --> 01:45:10,525
No!
1128
01:45:14,692 --> 01:45:15,942
Come on!
1129
01:46:40,233 --> 01:46:43,067
"Manual Cargo Release.
Pull the four levers."
1130
01:46:43,358 --> 01:46:46,567
Okay. Yes. The four levers. Okay.
1131
01:46:54,650 --> 01:46:55,650
One.
1132
01:46:57,442 --> 01:46:58,358
Two.
1133
01:47:21,400 --> 01:47:22,400
Three.
1134
01:47:50,108 --> 01:47:52,025
Pull up. Pull up.
1135
01:49:29,733 --> 01:49:31,567
Die, motherfucker!
1136
01:50:51,775 --> 01:50:53,108
I'll fix you.
1137
01:51:09,150 --> 01:51:12,275
This is the cryo-log
for the mining hauler Corbelan.
1138
01:51:13,983 --> 01:51:18,067
I set course to the Yvaga system
without knowing if I'll ever reach it...
1139
01:51:18,233 --> 01:51:20,233
or what fate is to find me.
1140
01:51:21,358 --> 01:51:24,608
But whatever comes, I'll face it.
1141
01:51:25,942 --> 01:51:27,275
This is Rain Carradine...
1142
01:51:27,442 --> 01:51:28,983
last survivor of the Corbelan...
1143
01:51:29,567 --> 01:51:30,733
signing off.
79332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.