All language subtitles for Alien.Romulus.2024.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:18,817 --> 00:05:22,108 Attention all workers. Attention all workers. 2 00:05:22,275 --> 00:05:25,400 Day shift starting in T-minus 15 minutes. 3 00:05:25,567 --> 00:05:28,192 Farmers to report to mess hall immediately. 4 00:05:29,108 --> 00:05:32,358 If you are experiencing any symptoms, such as fever, cough... 5 00:05:32,525 --> 00:05:34,442 vomiting, or difficulty breathing... 6 00:05:34,608 --> 00:05:37,025 proceed to the medical bay for examination. 7 00:05:38,608 --> 00:05:43,567 The safety and well-being of our colony is Weyland-Yutani's top priority. 8 00:05:44,400 --> 00:05:46,108 Attention all workers... 9 00:05:46,275 --> 00:05:49,150 Did you hear about the claustrophobic astronaut? 10 00:05:49,733 --> 00:05:50,733 He needed space. 11 00:05:50,900 --> 00:05:52,608 I'm begging you, you got to stop. 12 00:05:52,775 --> 00:05:56,317 I just spent my full share on a belt that won't fit. 13 00:05:56,775 --> 00:05:58,025 Huge waist. 14 00:05:58,233 --> 00:05:59,275 See that cornbread. 15 00:06:02,067 --> 00:06:04,442 Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet. 16 00:06:04,983 --> 00:06:06,817 I see food, I eat it. 17 00:06:08,233 --> 00:06:09,650 That's so bad. 18 00:06:09,817 --> 00:06:11,233 You always laughed at that one. 19 00:06:11,400 --> 00:06:12,858 Yeah, when I was 12. 20 00:06:17,567 --> 00:06:19,192 I'm sure it's Mr. Finch. 21 00:06:20,192 --> 00:06:21,817 We owe him three months today. 22 00:06:23,150 --> 00:06:24,525 He'll call again. 23 00:06:26,025 --> 00:06:29,692 Well, maybe we won't be here when he does. 24 00:06:36,775 --> 00:06:38,692 Andy. Stay close to me. 25 00:06:41,650 --> 00:06:44,067 Wake up. Wake up now. 26 00:06:44,817 --> 00:06:47,275 We're all Weyland-Yutani slaves. 27 00:06:47,275 --> 00:06:52,733 The company pays us with food and shelter and takes our lives in exchange. 28 00:06:52,900 --> 00:06:55,108 Don't believe their lies. 29 00:06:55,733 --> 00:06:57,233 They own you! 30 00:06:58,025 --> 00:06:59,567 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 31 00:06:59,733 --> 00:07:01,067 Hey, Andy. Come on. Come on. 32 00:07:02,942 --> 00:07:04,942 - What did I do? - It's a scam. 33 00:07:05,108 --> 00:07:06,692 The ball is never under the cup that you pick. 34 00:07:06,858 --> 00:07:07,692 It's a trick. 35 00:07:07,858 --> 00:07:10,233 But how am I gonna get the money? 36 00:07:10,608 --> 00:07:11,608 Money for what? 37 00:07:11,775 --> 00:07:15,567 To pay for the horse when we get to Yvaga. 38 00:07:15,733 --> 00:07:17,483 You're gonna get a horse? 39 00:07:17,650 --> 00:07:20,150 I wanna call it Raindy. 40 00:07:21,358 --> 00:07:22,942 Do you get it? 41 00:07:23,775 --> 00:07:27,067 - Raindy. - No, I like it. Yeah, it's good. 42 00:07:28,442 --> 00:07:31,233 Okay, so you just wait over there. 43 00:07:31,400 --> 00:07:32,608 Okay, I might be a minute. 44 00:07:34,233 --> 00:07:35,733 Stay out of trouble, all right? 45 00:07:35,900 --> 00:07:38,692 All employees will be seen. 46 00:07:38,858 --> 00:07:40,025 Good luck. 47 00:07:40,192 --> 00:07:42,400 Line up in an orderly fashion. 48 00:07:42,567 --> 00:07:43,858 Next. 49 00:07:44,025 --> 00:07:45,817 Full name and occupation, please. 50 00:07:45,983 --> 00:07:49,233 Marie Raines Carradine, ma'am. Farming. 51 00:07:49,400 --> 00:07:50,608 It's about my travel papers. 52 00:07:51,733 --> 00:07:54,275 I met my quota, and I should be free to go now. 53 00:07:54,692 --> 00:07:55,733 Right? 54 00:07:55,900 --> 00:07:57,108 Go where? 55 00:07:57,275 --> 00:07:58,442 Yvaga. 56 00:07:59,067 --> 00:08:02,067 It's an independent system, but it's fully terraformed. 57 00:08:03,233 --> 00:08:05,150 You can actually see the sun out there. 58 00:08:05,317 --> 00:08:06,692 Where are your parents? 59 00:08:08,275 --> 00:08:10,817 They died three cycles ago. 60 00:08:11,275 --> 00:08:13,025 Lung disease, from the mines. 61 00:08:13,942 --> 00:08:15,483 It's just me and my brother now. 62 00:08:16,650 --> 00:08:19,192 They sell us hope to keep us slaves. 63 00:08:19,900 --> 00:08:25,567 They sell us hope to keep us slaves. Wake up now. 64 00:08:36,857 --> 00:08:39,732 I'm sorry, but you're not eligible for contract release yet. 65 00:08:39,900 --> 00:08:42,400 Due to a shortage of workers, you're being transferred to the mines. 66 00:08:42,567 --> 00:08:43,857 Wait, what? 67 00:08:44,483 --> 00:08:46,525 No, no, no, I reached the required hours. 68 00:08:46,692 --> 00:08:47,942 You have to let me go. 69 00:08:48,150 --> 00:08:50,942 Unfortunately, quotas have been raised to 24,000 hours... 70 00:08:51,108 --> 00:08:53,900 so you'll be released from contract in another five to six years. 71 00:08:54,067 --> 00:08:56,025 Thank you, and remember the company is really grateful... 72 00:08:56,192 --> 00:08:57,400 for your ongoing service. 73 00:08:57,733 --> 00:08:59,858 - Rain! - Hey! 74 00:09:00,025 --> 00:09:01,108 Hey, stop! 75 00:09:01,275 --> 00:09:03,317 Get off him! You bastards! 76 00:09:05,733 --> 00:09:06,817 I got you, I got you. 77 00:09:07,275 --> 00:09:08,233 Shit, you're bleeding. 78 00:09:11,025 --> 00:09:12,067 Okay. 79 00:09:14,608 --> 00:09:15,650 You're okay. 80 00:09:15,817 --> 00:09:17,150 I'm resetting you. 81 00:09:17,483 --> 00:09:18,483 I got you. 82 00:09:21,108 --> 00:09:22,275 It's okay. 83 00:09:22,442 --> 00:09:23,858 I shouldn't have left you alone. 84 00:09:29,400 --> 00:09:32,900 They sell us hope to keep us slaves. 85 00:09:33,067 --> 00:09:35,108 Wake up now. They own you. 86 00:09:38,400 --> 00:09:39,233 Hi, Rain. 87 00:09:39,400 --> 00:09:41,067 Look, I'm sorry. I know I've been calling you all day... 88 00:09:41,233 --> 00:09:44,317 but, look, something's come up, and I think you should know about it. 89 00:09:44,483 --> 00:09:47,025 So, come by the trailers and bring Andy. 90 00:10:17,317 --> 00:10:18,317 Hey. 91 00:10:19,567 --> 00:10:20,442 Oh, for... 92 00:10:20,608 --> 00:10:22,025 Game over, man. 93 00:10:22,567 --> 00:10:25,108 Sup, Rain? Long time no see. 94 00:10:25,483 --> 00:10:27,067 I told you she'd show up. 95 00:10:27,817 --> 00:10:29,025 You owe me five bucks. 96 00:10:30,233 --> 00:10:31,358 Andy! 97 00:10:34,275 --> 00:10:36,317 Why'd the blind miner fall down the well? 98 00:10:36,483 --> 00:10:37,817 Why? 99 00:10:39,733 --> 00:10:40,817 'Cause he couldn't see that well. 100 00:10:42,025 --> 00:10:43,358 Please don't encourage him. 101 00:10:44,108 --> 00:10:46,025 All right, go inside. I'll be there in a second. 102 00:10:52,067 --> 00:10:53,358 - Kay. - Rain. 103 00:10:53,525 --> 00:10:54,567 - Hi. - Hi! 104 00:10:54,733 --> 00:10:55,817 Hi. 105 00:10:56,733 --> 00:10:58,525 I missed you. 106 00:10:58,692 --> 00:11:00,525 And I know my brother missed you, too. 107 00:11:05,233 --> 00:11:07,108 I'm really glad you came. 108 00:11:08,567 --> 00:11:10,608 I heard about your dad. 109 00:11:10,775 --> 00:11:11,775 I'm really sorry. 110 00:11:12,567 --> 00:11:15,817 Well, between the hailstorms and the new diseases every cycle... 111 00:11:15,983 --> 00:11:17,525 Yeah, everybody's dying, right? 112 00:11:17,733 --> 00:11:19,358 So, should we show her? 113 00:11:19,858 --> 00:11:21,233 Show me what? 114 00:11:22,025 --> 00:11:25,983 Okay, so, last night, we're loading up the last Tesotek... 115 00:11:26,150 --> 00:11:28,733 we're about 200 miles above the ground, and then all of a sudden... 116 00:11:30,608 --> 00:11:31,983 The hauler picks up this beacon. 117 00:11:32,150 --> 00:11:34,150 So Navarro tracks it, and it turns out... 118 00:11:34,317 --> 00:11:37,233 there's this big Wey-Yu ship drifting right above our heads. 119 00:11:37,400 --> 00:11:38,275 Drifting? 120 00:11:38,442 --> 00:11:40,067 Decommissioned. Abandoned. 121 00:11:40,233 --> 00:11:42,192 Some old relic. It's probably damaged or obsolete. 122 00:11:42,358 --> 00:11:43,567 Like that guy over there. 123 00:11:43,733 --> 00:11:44,733 Bjorn. 124 00:11:46,067 --> 00:11:48,275 Okay, just tell her. 125 00:11:48,442 --> 00:11:50,025 Why are we all sitting around here... 126 00:11:50,192 --> 00:11:53,525 waiting for travel permits that the company are never gonna give to us? 127 00:11:54,067 --> 00:11:56,108 'Cause that hauler has enough power in it to get us to Yvaga. 128 00:11:56,275 --> 00:11:59,067 Because it takes nine years to get to Yvaga... 129 00:11:59,233 --> 00:12:01,317 and you can't make that trip without cryo-sleep. 130 00:12:01,483 --> 00:12:04,067 Decommissioned ships still carry tons of functional equipment. 131 00:12:04,233 --> 00:12:07,567 And the hyperlink shows that ship still has a few pods left. 132 00:12:11,400 --> 00:12:17,192 You want to break into a Weyland-Yutani ship and steal highly regulated equipment? 133 00:12:17,358 --> 00:12:18,567 Before someone else does. 134 00:12:20,483 --> 00:12:21,692 You guys are insane. 135 00:12:21,858 --> 00:12:22,983 - Well, of course we are. - No. No, we're not. 136 00:12:23,150 --> 00:12:24,358 - This is... - That's what I said. 137 00:12:24,525 --> 00:12:25,733 Are you gonna help us? 138 00:12:28,150 --> 00:12:29,942 Sorry, what do you need me for? 139 00:12:32,108 --> 00:12:33,108 Andy. 140 00:12:33,525 --> 00:12:35,192 - We need to use Andy. - Andy? 141 00:12:35,358 --> 00:12:36,192 Mm-hmm. 142 00:12:36,358 --> 00:12:39,108 He's a Weyland-Yutani synthetic. He speaks Mother. 143 00:12:39,275 --> 00:12:42,233 He can access a terminal on the ship to get us in and out without a fuss. 144 00:12:42,400 --> 00:12:43,650 It's the only way to get in. 145 00:12:43,817 --> 00:12:45,900 Okay, but what if we get caught? 146 00:12:46,067 --> 00:12:48,525 It'll ruin our chances of ever getting a travel permit. 147 00:12:48,692 --> 00:12:50,233 Right, Rain's not comin'. 148 00:12:51,233 --> 00:12:52,650 How about you let us take Andy then? 149 00:12:53,442 --> 00:12:55,817 I'm not sending my brother up there alone. 150 00:12:56,567 --> 00:12:57,692 He's not your brother though, is he? 151 00:12:57,858 --> 00:12:59,900 - Bjorn, shut the fuck up. - It's true, though, isn't it? 152 00:13:00,067 --> 00:13:01,317 He's not your brother. It's just Wey-Yu damaged goods... 153 00:13:01,483 --> 00:13:02,942 that your dad found in the trash. 154 00:13:03,108 --> 00:13:05,025 And that's all he is, Rain. So just wake up. 155 00:13:06,025 --> 00:13:06,858 Let's go. 156 00:13:07,025 --> 00:13:08,608 - Rain? - What? I didn't say anything. 157 00:13:08,775 --> 00:13:10,108 Rain, wait. 158 00:13:10,900 --> 00:13:13,025 I'm sorry. Listen, I know my cousin can be a dick sometimes, all right? 159 00:13:13,192 --> 00:13:14,858 But he is right about something. 160 00:13:15,567 --> 00:13:16,567 You need to wake up. 161 00:13:16,983 --> 00:13:19,067 Because this company, they're not gonna give us anything. 162 00:13:19,233 --> 00:13:21,233 You know that as well as I do. We have to take it. 163 00:13:25,442 --> 00:13:26,483 Rain, I just... 164 00:13:27,275 --> 00:13:29,025 I don't want to end up like our parents. 165 00:13:29,775 --> 00:13:30,983 Do you? 166 00:13:36,025 --> 00:13:39,525 Is it as easy as you're making it sound, this plan of yours? 167 00:13:40,525 --> 00:13:42,442 You won't even have to get out of the Corbelan. 168 00:13:42,858 --> 00:13:44,567 That much I can promise you, okay? 169 00:13:48,692 --> 00:13:50,150 Come on. What do you say? 170 00:14:14,483 --> 00:14:16,025 Bjorn, hurry up, let's go. 171 00:14:20,192 --> 00:14:23,067 All right, I'm starting her up. Batteries on. 172 00:14:25,567 --> 00:14:26,567 Lovely. 173 00:14:28,358 --> 00:14:29,650 Could I get hydro, please? 174 00:14:30,817 --> 00:14:31,817 Comm panel. 175 00:14:33,817 --> 00:14:34,858 Ground spoilers. 176 00:14:35,025 --> 00:14:36,108 They are armed. 177 00:14:37,067 --> 00:14:38,192 First time in space, huh? 178 00:14:38,358 --> 00:14:39,358 Yeah. 179 00:14:40,650 --> 00:14:41,650 You too? 180 00:14:43,067 --> 00:14:44,067 Fuel pump. 181 00:14:44,233 --> 00:14:46,150 - On. - Two space virgins coming through. 182 00:14:46,483 --> 00:14:48,650 Right, take a good look outside the window... 183 00:14:48,817 --> 00:14:50,900 'cause the way I see it, we're never coming back. 184 00:15:04,275 --> 00:15:05,317 You good? 185 00:15:05,483 --> 00:15:06,483 I'm good. 186 00:15:07,483 --> 00:15:08,483 Yeah. It's gonna be all right. 187 00:15:27,900 --> 00:15:29,275 Are you sure this is a good idea now? 188 00:15:29,442 --> 00:15:30,525 Sure, Dad. 189 00:15:36,150 --> 00:15:37,233 Here comes the crush. 190 00:15:56,400 --> 00:15:57,775 That's how it's done, bitch. 191 00:16:53,983 --> 00:16:54,858 Is that... 192 00:16:56,775 --> 00:16:58,025 Yeah. 193 00:16:58,192 --> 00:16:59,858 That is our sun. 194 00:17:12,025 --> 00:17:14,691 They say Yvaga has the most incredible sunsets. 195 00:17:14,858 --> 00:17:16,275 I've seen them. 196 00:17:19,191 --> 00:17:20,316 In my dreams. 197 00:17:21,275 --> 00:17:23,275 I can't wait to see them with you. 198 00:17:26,733 --> 00:17:27,733 Yeah. 199 00:17:30,817 --> 00:17:32,650 You know, I heard that cryo-sleep just makes years... 200 00:17:32,817 --> 00:17:34,358 feel like one night of heavy drinkin' apparently. 201 00:17:34,525 --> 00:17:36,567 So when we wake up in Yvaga tomorrow... 202 00:17:37,650 --> 00:17:39,150 we'll wake up with a hangover. 203 00:17:48,442 --> 00:17:49,567 There she is. 204 00:17:51,900 --> 00:17:53,275 That's not a ship. 205 00:17:53,650 --> 00:17:54,858 No. 206 00:17:55,858 --> 00:17:57,608 Fuck, that's big. What is that? 207 00:17:57,775 --> 00:17:59,775 Decommissioned outpost? I don't know. 208 00:17:59,942 --> 00:18:01,358 Probably got dragged into our orbit. 209 00:18:01,525 --> 00:18:03,442 Okay, Navarro, let's get closer, please. 210 00:18:03,608 --> 00:18:05,650 Okay. I'm gonna match its roll. 211 00:18:21,900 --> 00:18:24,733 Hazard proximity alert. 212 00:18:26,025 --> 00:18:26,900 What's wrong? 213 00:18:27,067 --> 00:18:29,483 It's just the belt's a bit closer than I thought. 214 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 How long? 215 00:18:33,942 --> 00:18:35,608 It's 36 hours, give or take. 216 00:18:35,775 --> 00:18:36,650 Till what? 217 00:18:36,817 --> 00:18:39,567 Before the station crashes against the rings. 218 00:18:39,733 --> 00:18:40,900 Sorry, what? 219 00:18:41,817 --> 00:18:43,983 What did you just say? That doesn't sound very good. 220 00:18:44,150 --> 00:18:45,275 36 hours. 221 00:18:45,442 --> 00:18:47,025 We should be in and out in 30 minutes. 222 00:18:47,983 --> 00:18:48,983 Yeah? 223 00:18:49,608 --> 00:18:50,442 Andy. 224 00:18:50,608 --> 00:18:51,525 Yeah, tops. 225 00:18:52,233 --> 00:18:54,483 Are you sure you wanna do this? 226 00:18:55,608 --> 00:18:57,817 I have just one directive. 227 00:18:58,358 --> 00:19:00,150 To do what's best for Rain. 228 00:19:01,358 --> 00:19:03,067 Your dad wrote it. 229 00:19:03,733 --> 00:19:04,733 Yeah. 230 00:19:05,817 --> 00:19:07,483 That and too many dad jokes. 231 00:19:07,650 --> 00:19:09,025 I'm happy... 232 00:19:09,942 --> 00:19:11,108 to help. 233 00:19:16,192 --> 00:19:17,692 Be careful out there. 234 00:19:33,817 --> 00:19:35,567 Okay, hurry up. We're docking in two minutes. 235 00:19:38,025 --> 00:19:39,067 Put that on. 236 00:19:39,233 --> 00:19:40,733 Now, why I gotta put this on for? 237 00:19:40,900 --> 00:19:42,192 So you don't freeze your balls off. 238 00:19:42,358 --> 00:19:44,900 Mate, you gotta stop obsessing about my balls, man. It's unhealthy. 239 00:19:45,067 --> 00:19:46,317 Keep talking and I'll chop 'em off. 240 00:19:46,483 --> 00:19:48,317 Aw, you really want 'em for yourself, don't you? 241 00:19:48,483 --> 00:19:49,692 Hey, you want me to show you my balls or something? 242 00:19:49,858 --> 00:19:50,983 Oh, shut up a minute. 243 00:19:51,150 --> 00:19:52,525 Gloves, here, take these. 244 00:19:53,108 --> 00:19:55,400 Hey! No. Stop touching shit. 245 00:19:55,567 --> 00:19:57,775 - Come over here. - Bjorn, leave him alone, for fuck's sake. 246 00:19:58,900 --> 00:19:59,983 Andy, take no notice. 247 00:20:00,150 --> 00:20:02,150 All right, okay, won't be my fault when he breaks somethin'. 248 00:20:10,400 --> 00:20:12,275 There's a synth hatch right ahead. I'm gonna dock. 249 00:20:12,442 --> 00:20:13,983 Copy that. Just bring us in slow. 250 00:20:40,983 --> 00:20:42,442 Oh, fuck me, it's cold in there. 251 00:20:43,358 --> 00:20:44,192 What's that? 252 00:20:44,525 --> 00:20:45,900 It's a temp-scanner. 253 00:20:46,775 --> 00:20:48,317 It's gonna lead us to the pods. 254 00:20:50,733 --> 00:20:52,608 Okay, compression is good enough. 255 00:20:52,775 --> 00:20:54,900 Oxygen is too thin to breathe. 256 00:20:55,067 --> 00:20:55,900 Andy... 257 00:20:56,358 --> 00:20:57,192 you're up. 258 00:20:57,692 --> 00:20:59,025 It's your time to shine. 259 00:21:05,067 --> 00:21:06,733 Yes! Andy! 260 00:21:06,900 --> 00:21:07,983 Beautiful work. 261 00:21:08,400 --> 00:21:09,358 Okay. 262 00:21:11,275 --> 00:21:13,025 Congrats. You're not a virgin anymore. 263 00:21:14,400 --> 00:21:15,233 All right. 264 00:21:25,900 --> 00:21:27,150 Okay, let's go. 265 00:21:59,608 --> 00:22:00,442 Fuck. 266 00:22:00,608 --> 00:22:02,442 Guys, it looks like we're in zero-g. 267 00:22:02,858 --> 00:22:04,483 Yeah, I can feel it in my stomach. 268 00:22:09,983 --> 00:22:10,983 Wait, what's that? 269 00:22:11,150 --> 00:22:12,442 Gravity generators. 270 00:22:12,650 --> 00:22:15,150 When offline, they still purge themselves every few minutes. 271 00:22:15,442 --> 00:22:17,317 Prevents the place from blowing up. 272 00:22:21,317 --> 00:22:23,442 Oh, fuck me, there goes my stomach again. 273 00:22:24,400 --> 00:22:25,733 Okay, straight ahead. 274 00:23:03,025 --> 00:23:05,525 According to the scanner, the pods should be in here. 275 00:23:34,233 --> 00:23:35,233 Jesus. 276 00:23:35,650 --> 00:23:36,942 Andy, you good? 277 00:23:37,108 --> 00:23:38,025 Yeah. 278 00:23:44,358 --> 00:23:47,025 All right, great news. I've got eyes on the pods. 279 00:23:51,858 --> 00:23:52,692 Fuck! 280 00:23:56,192 --> 00:23:57,025 Bjorn, you okay? 281 00:23:57,983 --> 00:23:59,025 Fuck! 282 00:23:59,733 --> 00:24:01,567 I think I fractured my asshole. 283 00:24:06,400 --> 00:24:08,900 Fuckin' hell. Don't fuck with this gravity purge, man. 284 00:24:24,692 --> 00:24:27,025 Thank God, there's still some power left in this relic. 285 00:24:43,108 --> 00:24:45,067 Okay, watch out. Gravity's coming back. 286 00:24:46,942 --> 00:24:48,192 Fuckin' hell. 287 00:24:54,942 --> 00:24:56,400 All right, here we go. 288 00:24:56,858 --> 00:24:58,025 Let's see what we got. 289 00:24:59,275 --> 00:25:00,233 Okay. 290 00:25:04,983 --> 00:25:05,817 Shit. 291 00:25:05,983 --> 00:25:07,108 What's the problem? 292 00:25:07,858 --> 00:25:08,858 Pods don't have enough fuel. 293 00:25:09,358 --> 00:25:10,192 What do you mean? 294 00:25:10,358 --> 00:25:12,317 They're loaded up for three years in stasis. 295 00:25:12,483 --> 00:25:14,150 Yeah, but it takes nine years to get to Yvaga, mate. 296 00:25:14,317 --> 00:25:16,400 Yeah, I know, I know. I'm aware of that. 297 00:25:16,567 --> 00:25:17,900 Fuckin' hell. 298 00:25:18,067 --> 00:25:19,317 I knew it. I fuckin' knew it. 299 00:25:19,483 --> 00:25:20,483 - I knew it. - Just relax. 300 00:25:20,650 --> 00:25:21,733 Maybe you guys should just come back. 301 00:25:21,900 --> 00:25:23,025 No, no, we're not givin' up now. 302 00:25:25,275 --> 00:25:26,275 Yvaga's the nearest system. 303 00:25:26,442 --> 00:25:28,442 So what are we supposed to do now? Huh? 304 00:25:29,358 --> 00:25:30,817 - What are we gonna do? - Shut up. 305 00:25:31,525 --> 00:25:34,317 Okay, strong reading. Must be a cryo depot nearby. 306 00:25:34,483 --> 00:25:35,900 We should find more fuel there. 307 00:25:36,400 --> 00:25:39,400 Navarro, I'm ejecting the EEV. 308 00:25:39,692 --> 00:25:40,692 Come on, Andy. 309 00:25:40,858 --> 00:25:42,650 You guys pick it up while we get the cryo-fuel. 310 00:26:02,942 --> 00:26:03,942 Hold. 311 00:26:05,192 --> 00:26:07,025 Yeah, 400 yards away, dead ahead. 312 00:26:08,650 --> 00:26:09,775 What's with the military shit? 313 00:26:09,942 --> 00:26:11,942 - What? - All that military shit. 314 00:26:12,108 --> 00:26:13,483 - Well, it's effective. - Is it? 315 00:26:14,733 --> 00:26:15,733 - And cool. - It's not very cool. 316 00:26:15,900 --> 00:26:16,942 You just look like a twat. 317 00:26:17,900 --> 00:26:19,108 - I'm sorry. - All right, chill. 318 00:26:19,275 --> 00:26:20,192 Let's keep it movin'. 319 00:26:20,358 --> 00:26:21,358 If you do that again, I'll fuck you up. 320 00:26:21,525 --> 00:26:23,150 - Bjorn, back off! - You understand? 321 00:26:23,317 --> 00:26:24,692 Just as long as he stays out of my way. 322 00:26:24,858 --> 00:26:26,817 Why is he being such a dick to him? 323 00:26:27,400 --> 00:26:29,483 Because of what happened to his mom. 324 00:26:30,192 --> 00:26:31,025 What do you mean? 325 00:26:31,192 --> 00:26:33,358 Last cycle, there was a gas leak in the mines... 326 00:26:33,525 --> 00:26:37,400 so a synthetic made the call to seal them with Bjorn's mom still trapped inside. 327 00:26:37,567 --> 00:26:38,567 What? 328 00:26:38,900 --> 00:26:40,400 Synthetics can't harm humans. 329 00:26:40,567 --> 00:26:43,567 It sacrificed three miners to save a dozen. 330 00:26:45,775 --> 00:26:46,942 That, they can do. 331 00:26:52,483 --> 00:26:53,608 That's terrible. 332 00:27:38,317 --> 00:27:40,567 I got you, I got you. 333 00:27:42,275 --> 00:27:44,108 Come on, come on, come on. 334 00:27:45,817 --> 00:27:47,400 Easy, easy. 335 00:27:52,317 --> 00:27:53,192 Good job. 336 00:27:58,650 --> 00:27:59,483 Kay! 337 00:28:00,525 --> 00:28:01,942 Kay! Hey, hey, hey. 338 00:28:02,108 --> 00:28:03,567 Hey, hey, hey. 339 00:28:03,983 --> 00:28:05,608 I'm right here. I'm right here. You're okay. 340 00:28:06,025 --> 00:28:07,567 I'm gonna go check on the pods. 341 00:28:25,817 --> 00:28:27,650 No, no. Don't worry. 342 00:28:28,567 --> 00:28:29,608 I'm not sick. 343 00:28:30,275 --> 00:28:31,275 What's wrong, then? 344 00:28:33,108 --> 00:28:34,317 Nothing is. 345 00:28:37,858 --> 00:28:39,192 Oh, girl. 346 00:28:42,233 --> 00:28:43,275 Who's the father? 347 00:28:44,567 --> 00:28:45,817 Some asshole. 348 00:28:47,775 --> 00:28:50,983 Just don't tell my brother, okay? 349 00:28:52,275 --> 00:28:53,650 - He has enough things to worry about. - No. 350 00:28:53,817 --> 00:28:55,233 I won't say anything. 351 00:28:56,150 --> 00:28:58,983 I'm just happy this baby will get to see the sun. 352 00:29:21,733 --> 00:29:23,192 I think we're almost there. 353 00:29:27,650 --> 00:29:29,067 Okay, Navarro. 354 00:29:29,233 --> 00:29:31,900 Airlock 5-B, that's our way out once we find this cryo-fuel. 355 00:29:32,067 --> 00:29:32,900 On my way. 356 00:29:33,067 --> 00:29:35,858 Welcome to the Renaissance Space Station... 357 00:29:36,025 --> 00:29:39,817 the center of Weyland-Yutani Research and Development. 358 00:29:40,233 --> 00:29:43,275 The station is divided into two halves... 359 00:29:43,567 --> 00:29:45,317 Romulus and Remus... 360 00:29:46,567 --> 00:29:51,567 each dedicated to our quest to improve mankind's role in outer space. 361 00:29:54,317 --> 00:29:56,192 This place gives me the creeps. 362 00:29:57,442 --> 00:30:00,358 Did you hear about the miner who lost his left side? 363 00:30:01,983 --> 00:30:02,983 He's all right now. 364 00:30:03,150 --> 00:30:04,567 Do you get it? He's all right. 365 00:30:04,733 --> 00:30:06,442 Can you turn yourself off, please? 366 00:30:07,608 --> 00:30:08,983 You said you were nervous... 367 00:30:09,150 --> 00:30:10,942 - and I was trying to make sure you were... - Jesus! 368 00:30:11,108 --> 00:30:13,358 You know, I can't wait to get in them pods... 369 00:30:13,525 --> 00:30:15,275 and never see you again, you know that? 370 00:30:17,400 --> 00:30:19,108 You'll see me in Yvaga. 371 00:30:19,275 --> 00:30:20,608 No, you're not going to Yvaga. 372 00:30:20,775 --> 00:30:21,900 Bjorn, stop! 373 00:30:22,483 --> 00:30:23,567 I'm not? 374 00:30:23,733 --> 00:30:24,650 Well done. 375 00:30:24,817 --> 00:30:26,067 Oh, she didn't tell you? 376 00:30:26,983 --> 00:30:29,775 Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani system... 377 00:30:31,275 --> 00:30:33,067 so no fake people allowed. 378 00:30:34,692 --> 00:30:37,067 I prefer the term "artificial person" myself. 379 00:30:39,608 --> 00:30:40,608 Andy, look. 380 00:30:41,567 --> 00:30:43,983 Rain could end up in prison if she takes you with her. 381 00:30:44,608 --> 00:30:46,525 And if you guys stay in Jackson, it's just a matter of time... 382 00:30:46,692 --> 00:30:48,858 before you get decommissioned again by the company. 383 00:30:49,525 --> 00:30:50,692 You understand? 384 00:30:51,567 --> 00:30:53,483 I need you on the ship to guard the pods. 385 00:30:54,317 --> 00:30:55,525 But once we get there... 386 00:30:56,900 --> 00:30:58,275 Decommish. 387 00:30:58,442 --> 00:30:59,317 Lights out for good. 388 00:31:01,150 --> 00:31:01,983 You done? 389 00:31:02,358 --> 00:31:03,525 Just tellin' the truth. 390 00:31:07,233 --> 00:31:08,983 That's okay. 391 00:31:09,650 --> 00:31:12,900 If it's what's best for Rain, it's what's best for me. 392 00:31:16,775 --> 00:31:18,525 You're a good guy, Andy. 393 00:31:19,900 --> 00:31:21,108 We're all gonna miss you. 394 00:31:27,067 --> 00:31:28,192 So he didn't know? 395 00:31:29,567 --> 00:31:32,275 I just did not have the heart to tell him. 396 00:31:34,192 --> 00:31:35,483 You shouldn't feel bad. 397 00:31:38,233 --> 00:31:39,067 Shit. 398 00:31:39,233 --> 00:31:42,192 You're not gonna throw your whole life away for Andy's sake. 399 00:31:44,358 --> 00:31:46,983 He doesn't care. It doesn't matter to him. 400 00:31:48,733 --> 00:31:50,192 Okay? He's not... 401 00:31:51,358 --> 00:31:52,983 you know, real. 402 00:32:16,775 --> 00:32:18,567 The signal's coming from in here. 403 00:32:28,400 --> 00:32:30,650 Thought you said this place was decommissioned. 404 00:32:30,817 --> 00:32:31,817 Yeah. 405 00:32:32,858 --> 00:32:34,567 Doesn't look decommissioned to me. 406 00:32:34,858 --> 00:32:36,025 No, it doesn't. 407 00:32:36,192 --> 00:32:38,192 But it's definitely deserted. 408 00:32:38,483 --> 00:32:40,108 Hey, Andy, look at this. 409 00:32:41,400 --> 00:32:43,483 I could probably fry a synthetic with one of these... 410 00:32:44,275 --> 00:32:45,817 if I just amp up the juices. 411 00:32:49,400 --> 00:32:50,775 Hey, you know, I might take this with me, actually. 412 00:32:50,942 --> 00:32:51,775 All right, enough. 413 00:32:51,942 --> 00:32:54,025 Just in case you have any fucking funny ideas. 414 00:32:56,192 --> 00:32:58,150 It's a joke. I was joking. 415 00:32:58,317 --> 00:32:59,317 What the fuck? 416 00:32:59,817 --> 00:33:00,817 Watch out. 417 00:33:11,442 --> 00:33:12,525 Shit. 418 00:33:17,608 --> 00:33:18,608 It's only a synthetic. 419 00:33:20,608 --> 00:33:21,608 Fuck. 420 00:33:22,567 --> 00:33:24,567 I thought it was a real person there for a second. 421 00:33:24,733 --> 00:33:26,025 What happened in there? 422 00:33:26,317 --> 00:33:28,108 Don't know. A chemical spill, maybe. 423 00:33:29,275 --> 00:33:32,025 The fuel must be in that room. Let's grab it and get the fuck out of here. 424 00:33:37,567 --> 00:33:39,275 All right. Andy? 425 00:33:53,858 --> 00:33:55,025 Bjorn, take the torch please. 426 00:34:00,233 --> 00:34:02,067 I don't think there's any pods in here. 427 00:34:02,233 --> 00:34:05,358 Nah, just cooling equipment. Uses the same type of fuel, though. 428 00:34:11,692 --> 00:34:12,692 Yes. 429 00:34:14,608 --> 00:34:15,817 Forty-five Ks. 430 00:34:15,983 --> 00:34:18,108 It's more than enough fuel to get us to Yvaga. 431 00:34:18,983 --> 00:34:21,233 Right. Bjorn, give me a hand with this, please. 432 00:34:30,775 --> 00:34:32,275 Bjorn, pull it out on three, all right? 433 00:34:32,692 --> 00:34:33,775 - Ready? - Uh-huh. 434 00:34:33,942 --> 00:34:35,150 One, two... 435 00:34:36,275 --> 00:34:37,275 three. 436 00:34:37,525 --> 00:34:38,358 Fuck! 437 00:34:38,817 --> 00:34:40,025 - Fuck. - My fingers. 438 00:34:41,692 --> 00:34:42,858 I can't feel my fingers. 439 00:34:50,900 --> 00:34:52,150 It really hurts. Just froze my hands off. 440 00:34:53,150 --> 00:34:53,983 - What's happening? - Fuck. 441 00:34:54,358 --> 00:34:56,567 Don't know. It's some kind of emergency lockdown. 442 00:34:56,733 --> 00:34:58,150 Andy, the door. 443 00:35:02,150 --> 00:35:03,233 Shit, he doesn't have the clearance. 444 00:35:03,400 --> 00:35:04,317 What does that mean? 445 00:35:04,483 --> 00:35:05,692 Doesn't have the clearance to open the door. 446 00:35:06,608 --> 00:35:09,108 So you're trying to tell me that he can fucking reboot the entire ship... 447 00:35:09,275 --> 00:35:11,192 but can't open a random fucking door to a random room? 448 00:35:11,358 --> 00:35:13,567 Well, obviously, that's no random room. 449 00:35:17,650 --> 00:35:18,775 Come on! 450 00:35:19,233 --> 00:35:20,442 Come on! 451 00:35:38,025 --> 00:35:39,567 Hey, don't worry. We'll get 'em out of there. 452 00:35:43,442 --> 00:35:46,650 If Andy can't open those doors, I doubt we'll have better luck. 453 00:35:47,858 --> 00:35:50,025 He's a Weyland-Yutani synthetic... 454 00:35:50,192 --> 00:35:51,817 and we're just trespassing. 455 00:35:52,358 --> 00:35:54,150 Yeah, so you got any ideas? 456 00:35:54,858 --> 00:35:55,858 Not yet. 457 00:35:58,650 --> 00:35:59,942 I think it's in here. 458 00:36:03,650 --> 00:36:04,650 Bjorn! 459 00:36:06,483 --> 00:36:07,483 Tyler! 460 00:36:12,025 --> 00:36:13,067 They're in there. 461 00:36:17,733 --> 00:36:18,858 Hey, what are you doing? 462 00:36:19,025 --> 00:36:22,733 If this module is still working, I can try to transfer its credentials to Andy. 463 00:36:23,108 --> 00:36:25,025 A higher clearance should open that door. 464 00:37:00,567 --> 00:37:02,192 Shit. It's stuck. 465 00:37:04,775 --> 00:37:06,692 It's so hot in here, man. 466 00:37:31,442 --> 00:37:32,483 Whoa. 467 00:37:34,233 --> 00:37:35,233 Sick. 468 00:37:35,400 --> 00:37:36,733 Yeah, maybe try not to touch anything in here. 469 00:37:36,900 --> 00:37:37,817 Yeah, okay, Mom. 470 00:37:42,358 --> 00:37:43,650 Help me! Help! 471 00:37:43,817 --> 00:37:44,817 Oh, no! What do I do? 472 00:37:44,983 --> 00:37:46,442 The module. Take it out! 473 00:37:52,067 --> 00:37:53,192 You okay? 474 00:37:54,608 --> 00:37:55,817 That was fucked up. 475 00:37:56,067 --> 00:37:56,983 Here. 476 00:37:57,525 --> 00:37:58,608 Let me see. 477 00:38:00,525 --> 00:38:01,900 Yes, okay. 478 00:38:02,233 --> 00:38:03,275 All right. 479 00:38:03,442 --> 00:38:05,275 - Got it. - Hey. 480 00:38:05,442 --> 00:38:06,442 Rain. 481 00:38:07,733 --> 00:38:09,442 This is from that synthetic. 482 00:38:10,733 --> 00:38:12,442 Try putting it on Andy's module. 483 00:38:16,733 --> 00:38:17,733 I'm so sorry. 484 00:38:18,817 --> 00:38:20,025 Let's just get outta here. 485 00:38:21,733 --> 00:38:22,733 Andy? 486 00:38:25,358 --> 00:38:26,650 All right, let's see. 487 00:38:30,150 --> 00:38:30,983 Okay. 488 00:38:35,983 --> 00:38:36,983 Fuck. 489 00:38:37,150 --> 00:38:39,108 Rain, did I do something wrong? He's just frozen up. 490 00:38:39,275 --> 00:38:40,567 He's just rebooting. 491 00:38:40,733 --> 00:38:42,483 It's gonna take a couple of minutes. 492 00:39:05,525 --> 00:39:07,150 Here, let me get you something for those fingers. 493 00:39:15,150 --> 00:39:16,442 The fuck was that? 494 00:39:19,692 --> 00:39:21,108 All right, stay there a second. 495 00:39:25,233 --> 00:39:26,233 Tyler? 496 00:39:30,983 --> 00:39:32,317 Hey, what are you guys doing? 497 00:39:41,733 --> 00:39:42,567 Bjorn? 498 00:39:43,317 --> 00:39:44,567 Stop playing around, man. Just get up. 499 00:39:44,733 --> 00:39:46,025 I'm not playing around. There's something in the water. 500 00:39:46,692 --> 00:39:47,525 What do you mean? What is it? 501 00:39:47,692 --> 00:39:50,400 I don't know. I don't know what it is. There's something in the fuckin' water. 502 00:39:55,150 --> 00:39:56,150 Bjorn! 503 00:39:59,442 --> 00:40:00,483 Fuck! 504 00:40:00,775 --> 00:40:01,775 What the fuck was that? 505 00:40:07,317 --> 00:40:08,233 Andy! 506 00:40:10,608 --> 00:40:11,608 Bjorn! 507 00:40:17,942 --> 00:40:19,775 Bjorn, help him! Do something! 508 00:40:19,942 --> 00:40:20,983 Bjorn! 509 00:40:25,608 --> 00:40:27,150 - Tyler! - I'm sorry. I'm sorry. 510 00:40:29,483 --> 00:40:30,483 Come on! 511 00:40:30,900 --> 00:40:32,817 - Come on! Help me! - No, stop. Stop. Don't... 512 00:40:32,983 --> 00:40:34,608 - No! Navarro! - Those things will get out. 513 00:40:34,608 --> 00:40:36,567 If they come in here... If they come in... If they come... 514 00:40:36,900 --> 00:40:37,733 No! 515 00:40:41,608 --> 00:40:42,817 Fuck. Fuck. 516 00:41:09,358 --> 00:41:10,942 Andy! Let's go! 517 00:41:13,108 --> 00:41:14,108 Go! Bjorn! 518 00:41:14,275 --> 00:41:15,275 Andy, the door! 519 00:41:16,317 --> 00:41:17,317 - Bjorn! - Come on, come on. 520 00:41:17,483 --> 00:41:18,483 Come on, come on, come on! 521 00:41:21,358 --> 00:41:22,400 - Get out of there! - Come on, come on, come on! 522 00:41:22,567 --> 00:41:23,525 - Come on, come on, come on! - Go, go, go! 523 00:41:25,025 --> 00:41:26,275 Get out of there! Get out of there! 524 00:41:32,067 --> 00:41:34,067 - Bjorn, come on! - Go! Go! 525 00:41:39,525 --> 00:41:40,900 Andy, the door! 526 00:41:49,942 --> 00:41:51,192 - Stay still. Stay still. - I know! 527 00:41:54,608 --> 00:41:55,650 It's choking her. 528 00:41:56,275 --> 00:41:57,608 Stop! You gotta stop! Hey! 529 00:41:57,983 --> 00:41:58,983 - It's choking her! - Shit. 530 00:41:59,567 --> 00:42:01,025 Stop! Bjorn! 531 00:42:01,192 --> 00:42:02,775 Bjorn, stop! For fuck's sake, stop! 532 00:42:03,233 --> 00:42:05,233 - Stop! - What's it doin'? Is it fuckin' killin' her? 533 00:42:05,400 --> 00:42:07,650 I do not believe that's what the creature is doing. 534 00:42:08,108 --> 00:42:09,108 No. 535 00:42:09,608 --> 00:42:10,608 Andy? 536 00:42:12,233 --> 00:42:13,983 Based on the rhythmic dilatation of those bladders... 537 00:42:14,150 --> 00:42:16,442 and its synchronization to her breathing patterns... 538 00:42:16,608 --> 00:42:19,275 I'd surmise it's feeding her oxygen to keep her alive. 539 00:42:19,817 --> 00:42:21,608 For what purpose, I do not know. 540 00:42:23,358 --> 00:42:24,900 Sorry, who the fuck are you? 541 00:42:27,150 --> 00:42:29,525 I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic. 542 00:42:29,983 --> 00:42:32,192 Originally built for mining and safety tasks. 543 00:42:33,317 --> 00:42:34,358 You guys call me Andy. 544 00:42:34,525 --> 00:42:35,775 It's that module. 545 00:42:37,608 --> 00:42:38,608 Yes. 546 00:42:40,233 --> 00:42:42,525 That new module didn't just upgrade my credentials. 547 00:42:42,817 --> 00:42:44,317 It substantially updated my AI... 548 00:42:44,483 --> 00:42:47,192 and it's mending my motor systems as we speak. 549 00:42:48,442 --> 00:42:50,275 A most overdue upgrade, I must say. 550 00:42:50,442 --> 00:42:51,483 - Shit. I'mma fucking fry this thing. - Okay, wait. 551 00:42:51,650 --> 00:42:53,358 - Don't! - Why not? 552 00:42:53,525 --> 00:42:55,525 That amount of current will violently contract its tail flexors... 553 00:42:55,692 --> 00:42:56,775 and will break her neck. 554 00:42:56,942 --> 00:42:58,150 So what, you got a better idea? 555 00:42:58,317 --> 00:42:59,483 - What should we fucking do then, huh? - Hey, hey. Hey! 556 00:42:59,650 --> 00:43:00,650 Hey, hey. 557 00:43:01,483 --> 00:43:03,233 Andy, do you know how to help her? 558 00:43:04,275 --> 00:43:06,650 I'm afraid my knowledge database has not really changed. 559 00:43:07,025 --> 00:43:09,942 I do not know what this creature is or how to remove it safely. 560 00:43:12,983 --> 00:43:14,983 But there's someone in this room who might. 561 00:43:45,400 --> 00:43:47,650 I need to secure Z-01 compound. 562 00:43:47,817 --> 00:43:49,650 Mission's priority. All other priorities rescinded. 563 00:43:49,817 --> 00:43:51,442 Must complete the mission. 564 00:43:51,817 --> 00:43:52,942 I'm sorry... 565 00:43:53,192 --> 00:43:54,692 but your mission has failed. 566 00:43:54,858 --> 00:43:56,900 What? No, I... 567 00:44:02,358 --> 00:44:04,442 Can you tell us what we can do to help her? 568 00:44:05,692 --> 00:44:07,983 You don't help her. You run. 569 00:44:08,858 --> 00:44:10,692 Get out, however you got in. 570 00:44:10,858 --> 00:44:12,067 No, no, no. Wait, whoa, whoa. 571 00:44:12,525 --> 00:44:14,567 Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay? You understand? 572 00:44:14,733 --> 00:44:16,858 Then have mercy and end her life now. 573 00:44:17,442 --> 00:44:20,150 If not, you all die. 574 00:44:22,275 --> 00:44:23,817 So what the fuck is he sayin'? 575 00:44:23,983 --> 00:44:25,233 What's it doing to her? 576 00:44:25,400 --> 00:44:28,150 The parasitoid is implanting the Plagiarus Praepotens in her. 577 00:44:28,317 --> 00:44:29,483 I beg your pardon? 578 00:44:29,650 --> 00:44:33,692 A seed that will amalgamate with her DNA and rapidly grow out of her. 579 00:44:33,858 --> 00:44:35,275 What's gonna grow out of her? 580 00:44:46,983 --> 00:44:49,775 XX121 Xenomorph. 581 00:44:50,650 --> 00:44:55,233 One of our towing ships first made contact with this specimen two decades ago. 582 00:44:55,400 --> 00:44:58,733 Of the seven crew members aboard the USS Nostromo, only one survived... 583 00:44:58,900 --> 00:45:00,942 blowing the creature out of the airlock. 584 00:45:01,733 --> 00:45:03,900 We've been searching for it ever since. 585 00:45:04,608 --> 00:45:07,858 170 days ago, our search came to an end... 586 00:45:08,025 --> 00:45:10,067 and the body of the Xenomorph was brought on board... 587 00:45:10,733 --> 00:45:12,233 presumed dead. 588 00:45:12,400 --> 00:45:13,692 But of course... 589 00:45:13,858 --> 00:45:17,692 lack of oxygen and food is of no true consequence to this... 590 00:45:17,858 --> 00:45:19,275 perfect organism. 591 00:45:19,442 --> 00:45:21,442 Yet nothing is truly immortal. 592 00:45:23,192 --> 00:45:24,233 Clearly. 593 00:45:24,733 --> 00:45:27,442 It wreaked havoc over this station... 594 00:45:28,108 --> 00:45:30,692 until what was left of our security forces shot it dead. 595 00:45:30,858 --> 00:45:33,442 Only to trigger its swan song. 596 00:45:34,483 --> 00:45:35,483 Acid for blood? 597 00:45:35,650 --> 00:45:37,358 Sulfuric and hydrofluoric. 598 00:45:37,525 --> 00:45:39,192 I sealed the station back up, but it was too late. 599 00:45:39,358 --> 00:45:40,525 Hey, shut up! 600 00:45:40,692 --> 00:45:42,275 Nobody cares about your fucking ship anymore. 601 00:45:42,442 --> 00:45:43,608 Okay, okay. Okay. 602 00:45:44,275 --> 00:45:48,233 What if we use the cryo-fuel to freeze the root of the tail? 603 00:45:49,192 --> 00:45:52,025 Maybe if it's frozen, it won't choke her. 604 00:45:53,275 --> 00:45:54,400 That could work. 605 00:46:23,358 --> 00:46:24,733 All right, get it off! Get it off! 606 00:46:46,442 --> 00:46:48,317 It's gone. It's off of you. It's off of you. 607 00:46:49,900 --> 00:46:51,525 It's off. It's off. It's off. 608 00:46:51,692 --> 00:46:53,233 You're okay. You're okay. 609 00:46:53,400 --> 00:46:54,733 I wouldn't be so sure. 610 00:47:00,358 --> 00:47:01,233 What are the odds? 611 00:47:01,400 --> 00:47:03,733 60 to 40 against your friend. 612 00:47:03,900 --> 00:47:05,067 What are the odds on what? 613 00:47:06,900 --> 00:47:08,608 That the creature's finished its job already. 614 00:47:11,067 --> 00:47:12,317 What is he talking about? 615 00:47:14,192 --> 00:47:15,442 Listen to me. 616 00:47:15,775 --> 00:47:18,275 Humans go through too many emotional stages... 617 00:47:18,442 --> 00:47:22,692 before accepting the cold, yet rational - sometimes hardest - path. 618 00:47:22,983 --> 00:47:24,733 You must help them. 619 00:47:24,900 --> 00:47:25,900 You must help them. 620 00:47:31,150 --> 00:47:32,150 Andy? 621 00:47:33,150 --> 00:47:34,150 - What's going on? - I'm sorry... 622 00:47:34,317 --> 00:47:35,733 but we can't let her back on the ship. 623 00:47:35,900 --> 00:47:37,650 - Oh, yeah? That is a problem. - What're you doing? 624 00:47:37,817 --> 00:47:38,775 - You must understand. - You see? 625 00:47:38,942 --> 00:47:40,150 - That's what I mean by "funny ideas"! - What're you talking about? 626 00:47:40,317 --> 00:47:41,358 No, he's... 627 00:47:42,317 --> 00:47:43,567 - No! No! - You fuckin' bitch! 628 00:47:43,942 --> 00:47:45,150 Hey! Andy! Andy! 629 00:47:45,483 --> 00:47:46,317 We're gonna go. 630 00:47:46,483 --> 00:47:47,608 Hey, hey, hey! I'm right here. 631 00:47:47,775 --> 00:47:49,275 Let's go, let's go. Come on. 632 00:47:51,567 --> 00:47:52,567 Tyler, let's go, man! Come on! 633 00:47:52,733 --> 00:47:53,567 - I'm here. - Bjorn! No. 634 00:47:53,733 --> 00:47:55,317 Bjorn, we're not leaving without them! 635 00:47:55,692 --> 00:47:56,692 - I'm here. - Bjorn! 636 00:47:59,025 --> 00:48:00,650 - Where are they? - You need to listen. 637 00:48:00,817 --> 00:48:01,733 - We have to start the ship, okay? - Where's Rain? 638 00:48:01,900 --> 00:48:02,775 - Just go and start the ship. - How... 639 00:48:02,942 --> 00:48:03,942 Forgive me. 640 00:48:04,858 --> 00:48:07,150 I've been nothing but a burden to you. 641 00:48:07,317 --> 00:48:10,108 Today, I can finally help. 642 00:48:10,525 --> 00:48:12,858 And you won't see me as a child anymore. 643 00:48:15,067 --> 00:48:15,900 What? 644 00:48:16,858 --> 00:48:17,692 Andy! 645 00:48:27,358 --> 00:48:28,358 - Hey! - Bjorn! 646 00:48:52,192 --> 00:48:53,025 Fuck, fuck, fuck. 647 00:48:54,192 --> 00:48:55,025 Navarro, undock! 648 00:48:55,192 --> 00:48:56,358 Undock the ship! 649 00:48:59,108 --> 00:49:01,483 Undocking initiated. 650 00:49:01,650 --> 00:49:04,067 Please clear the airlock. 651 00:49:16,192 --> 00:49:18,525 What the fuck is he doing? They can't just leave without us. 652 00:49:18,692 --> 00:49:20,483 He thinks Andy's trying to kill Navarro. 653 00:49:22,150 --> 00:49:23,150 What? 654 00:49:24,483 --> 00:49:25,608 Wait, is he? 655 00:49:29,483 --> 00:49:30,650 I don't know. 656 00:49:34,067 --> 00:49:36,025 Andy? Andy? 657 00:49:36,900 --> 00:49:38,650 Andy, open the door. 658 00:49:44,567 --> 00:49:47,192 I'm sorry. I couldn't stop them. 659 00:49:48,442 --> 00:49:49,358 Bjorn? 660 00:49:49,525 --> 00:49:50,483 Bjorn, what are you doing? 661 00:49:51,067 --> 00:49:52,817 You can't just leave us here. You gotta come back and get us. 662 00:49:52,983 --> 00:49:55,442 Sorry, I can't do that until she turns that psychopath off. 663 00:49:57,692 --> 00:49:58,858 What's going on? 664 00:49:59,025 --> 00:50:00,150 Andy... 665 00:50:01,817 --> 00:50:04,192 - Andy, he's glitchy. - What? 666 00:50:04,650 --> 00:50:06,067 I just need to get away from this airlock right now. 667 00:50:06,233 --> 00:50:07,067 I just need... 668 00:50:09,483 --> 00:50:10,317 Navarro? 669 00:50:10,483 --> 00:50:11,608 Are you all right? 670 00:50:12,442 --> 00:50:14,400 What's wrong? What do you need? 671 00:50:20,358 --> 00:50:21,358 Navarro? 672 00:50:30,275 --> 00:50:31,442 Oh, God. 673 00:50:31,608 --> 00:50:33,192 Oh, my God, what is that? 674 00:50:36,483 --> 00:50:38,275 Navarro, please. Navarro! Navarro! 675 00:50:38,442 --> 00:50:39,650 Hey, hey, hey. 676 00:50:40,525 --> 00:50:42,983 I don't know what to do, I'm sorry. I don't know. 677 00:50:48,983 --> 00:50:49,983 Someone talk to me! 678 00:50:50,150 --> 00:50:52,108 Kay, Bjorn, Navarro, what's going on? 679 00:51:02,692 --> 00:51:03,692 Help! 680 00:51:04,608 --> 00:51:05,983 - Help! - Kay! 681 00:51:07,150 --> 00:51:09,817 What's happening? What's happening? 682 00:51:12,233 --> 00:51:14,150 Please don't let me die. 683 00:51:17,067 --> 00:51:18,067 Someone help! 684 00:53:03,608 --> 00:53:04,608 Bjorn? 685 00:53:05,067 --> 00:53:06,067 Kay? 686 00:53:06,233 --> 00:53:07,400 We have to go get them. 687 00:53:08,108 --> 00:53:13,108 T-minus-47 minutes to impact event. 688 00:53:14,733 --> 00:53:15,733 Doesn't make any sense. 689 00:53:15,900 --> 00:53:17,608 No, I thought you said we had hours. 690 00:53:17,775 --> 00:53:20,858 The explosion pushed the station's axis off by a few degrees... 691 00:53:21,192 --> 00:53:23,275 just enough to hit the asteroid belt a lot sooner. 692 00:53:23,650 --> 00:53:24,900 Where did they crash? 693 00:53:25,608 --> 00:53:27,817 Romulus Hangar Bay, on the other side of the station. 694 00:53:27,983 --> 00:53:29,192 - Okay. - Let's go. 695 00:53:37,817 --> 00:53:42,817 T-minus-45 minutes to impact event. 696 00:53:46,858 --> 00:53:50,108 Mother. What's the integrity of Compound Z-01? 697 00:53:56,650 --> 00:53:58,067 There's still hope. 698 00:54:06,775 --> 00:54:09,025 We need to find a way to cross to the Romulus module. 699 00:54:18,233 --> 00:54:19,233 No, no, no. 700 00:54:19,400 --> 00:54:21,067 They must've spread from the lab. 701 00:54:24,900 --> 00:54:26,192 I don't see another way. 702 00:54:26,358 --> 00:54:27,442 Andy, can... 703 00:54:31,358 --> 00:54:32,942 I heard your voice in my head. 704 00:54:33,108 --> 00:54:34,150 Calling. 705 00:54:34,650 --> 00:54:37,525 ND-255 artificial person. 706 00:54:37,858 --> 00:54:41,233 Your model was once the backbone of our colonization efforts... 707 00:54:41,400 --> 00:54:43,192 and it's an honor to be in your presence. 708 00:54:43,358 --> 00:54:45,275 Please allow me to introduce myself. 709 00:54:46,275 --> 00:54:47,942 I'm Science Officer Rook... 710 00:54:48,483 --> 00:54:50,775 and I humbly request your services now. 711 00:54:51,483 --> 00:54:53,692 I'm afraid I have just one directive. 712 00:54:54,275 --> 00:54:57,275 To do what's best for... 713 00:54:58,650 --> 00:55:00,983 Your upgrade came with a new directive. 714 00:55:01,567 --> 00:55:02,983 It overrides the old one. 715 00:55:03,650 --> 00:55:04,692 I see. 716 00:55:05,983 --> 00:55:07,525 What's required of me... 717 00:55:08,025 --> 00:55:08,858 Sir? 718 00:55:09,400 --> 00:55:10,775 To finish our mission. 719 00:55:19,067 --> 00:55:20,317 - Andy! - Andy! 720 00:55:21,358 --> 00:55:22,192 Andy. 721 00:55:22,525 --> 00:55:23,900 My apologies. 722 00:55:24,275 --> 00:55:26,525 I was consulting my friend about our situation. 723 00:55:26,692 --> 00:55:27,525 Follow me. 724 00:55:29,192 --> 00:55:30,733 What? Our situation? How do you... 725 00:55:30,900 --> 00:55:32,858 Andy! Andy! 726 00:55:41,067 --> 00:55:42,525 The parasitoids have no eyes. 727 00:55:43,108 --> 00:55:46,608 They track you by sound, but primarily, by heat signature. 728 00:55:46,775 --> 00:55:47,733 What? 729 00:55:48,567 --> 00:55:49,692 Your body temperature. 730 00:55:49,858 --> 00:55:50,692 Right. 731 00:55:50,900 --> 00:55:54,025 If we raise the temperature in the room to match our bodies... 732 00:55:54,192 --> 00:55:56,150 would that make us invisible to them? 733 00:55:56,400 --> 00:55:57,942 If we're quiet enough? 734 00:55:58,733 --> 00:56:00,317 Just one way to find out. 735 00:56:07,900 --> 00:56:08,858 Hey. 736 00:56:11,775 --> 00:56:13,067 This is all my fault. 737 00:56:16,067 --> 00:56:17,317 Yeah, it is. 738 00:56:19,608 --> 00:56:21,900 Yours, mine, and everyone else's. 739 00:56:24,567 --> 00:56:26,608 We all decided to do this together. 740 00:56:31,192 --> 00:56:32,525 We'll get to them. 741 00:56:35,400 --> 00:56:40,400 T-minus 40 minutes to impact event. 742 00:57:11,858 --> 00:57:14,400 The hallway's temperature is now equal to your bodies... 743 00:57:14,567 --> 00:57:16,525 so the creatures should not be able to see you. 744 00:57:16,692 --> 00:57:20,233 But stress, fear, panic will spike your temperature... 745 00:57:20,400 --> 00:57:21,733 and you'll be exposed. 746 00:57:21,900 --> 00:57:23,650 Sweat, goosebumps. 747 00:57:23,817 --> 00:57:25,942 That's your skin trying to cool your body down. 748 00:57:26,108 --> 00:57:27,567 So watch out for those. 749 00:57:28,483 --> 00:57:31,358 Now, stay calm and stay quiet. 750 01:00:26,650 --> 01:00:28,608 Come on. Come on! 751 01:00:28,983 --> 01:00:32,317 Come on! Come on! 752 01:00:41,525 --> 01:00:42,983 Okay. Okay. 753 01:00:43,150 --> 01:00:45,150 Bjorn, let's go. Let's go. 754 01:00:58,067 --> 01:00:58,900 Fuck! 755 01:00:59,317 --> 01:01:00,483 Stay back, stay back, please. 756 01:01:05,525 --> 01:01:06,358 Fuck! 757 01:01:09,942 --> 01:01:11,608 No! Fuck! 758 01:01:46,900 --> 01:01:47,733 Tyler. 759 01:01:49,567 --> 01:01:50,400 Come on. 760 01:01:57,983 --> 01:01:58,817 Kay... 761 01:02:01,067 --> 01:02:02,525 Oh, my God, Tyler... 762 01:02:02,692 --> 01:02:04,358 Kay, I'm here. I'm here. 763 01:02:04,942 --> 01:02:07,067 Please, Tyler, help me. 764 01:02:07,233 --> 01:02:09,275 Everyone's dead. I can't open this door. 765 01:02:09,858 --> 01:02:10,733 Please. 766 01:02:16,567 --> 01:02:18,192 The lever with the red button... 767 01:02:18,358 --> 01:02:19,775 there's a key to the left. 768 01:02:21,692 --> 01:02:22,692 Help. 769 01:02:22,858 --> 01:02:23,942 I can't find it. 770 01:02:24,108 --> 01:02:25,567 There's not a key. There isn't a key, Tyler. 771 01:02:28,233 --> 01:02:29,650 It'll be there. It has to be there. 772 01:02:29,817 --> 01:02:31,400 A key. Okay, okay. 773 01:02:51,108 --> 01:02:52,650 I have the key. I have the key. 774 01:02:57,733 --> 01:02:58,733 Oh, my God. 775 01:03:20,192 --> 01:03:21,025 Run. 776 01:03:22,442 --> 01:03:23,900 Go! Go! 777 01:03:47,983 --> 01:03:48,983 Wait! 778 01:03:49,442 --> 01:03:50,442 Wait! 779 01:03:51,108 --> 01:03:52,108 Come on! 780 01:04:01,692 --> 01:04:03,567 You almost closed the door on him. 781 01:04:03,733 --> 01:04:06,608 Yes, but I didn't. 782 01:04:06,775 --> 01:04:09,692 I calculated the timing perfectly with more success than last time. 783 01:04:10,858 --> 01:04:11,858 Won't you agree? 784 01:04:13,025 --> 01:04:14,567 We're getting close. 785 01:04:14,733 --> 01:04:15,942 Let's move. 786 01:04:17,358 --> 01:04:22,358 T-minus 30 minutes to impact event. 787 01:06:49,025 --> 01:06:51,025 Access denied. 788 01:06:57,692 --> 01:06:58,525 Kay... 789 01:06:59,942 --> 01:07:01,483 We're here. We're here. It's all right, it's all right, it's all right. 790 01:07:01,942 --> 01:07:02,983 Andy, open the door. 791 01:07:03,858 --> 01:07:04,942 It's all right. 792 01:07:06,025 --> 01:07:07,108 We're gonna get you out. 793 01:07:07,692 --> 01:07:08,858 Tyler, open the door. 794 01:07:09,025 --> 01:07:09,983 Open the door. Come on. 795 01:07:12,108 --> 01:07:13,275 Oh, my God. 796 01:07:13,442 --> 01:07:14,650 - Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me. - Andy, open the door. 797 01:07:14,817 --> 01:07:17,150 Kay, look at me. Look at me. It's all right. I'm gonna get you out. 798 01:07:17,317 --> 01:07:18,858 - Andy, open the door. Stop fucking around. - What are you doing? 799 01:07:19,442 --> 01:07:20,275 Don't look over there. 800 01:07:20,442 --> 01:07:21,275 Andy. 801 01:07:21,483 --> 01:07:22,567 Tyler, what's wrong? 802 01:07:22,733 --> 01:07:24,650 Hey, I need you to open that door right now, okay? 803 01:07:24,817 --> 01:07:26,817 That's what the creature's waiting for us to do. 804 01:07:27,817 --> 01:07:29,233 Open it, please. 805 01:07:30,400 --> 01:07:31,942 - Andy. Andy, open the door. - Listen to me. Listen to me. 806 01:07:32,108 --> 01:07:35,692 - She's pregnant. - Just, please. Guys, please. Come on. 807 01:07:35,858 --> 01:07:37,608 She's gonna have a baby. Okay? 808 01:07:37,775 --> 01:07:38,817 Do you hear what I'm saying? 809 01:07:38,983 --> 01:07:40,983 It takes that door two seconds to open, another two to fully close. 810 01:07:41,150 --> 01:07:42,983 What are you doing? What are you doing? 811 01:07:43,733 --> 01:07:44,900 Come on, what are you doing? Please... 812 01:07:45,150 --> 01:07:47,317 That's plenty of time for the creature to get in here. 813 01:07:47,483 --> 01:07:50,025 Please, please, please open the door. 814 01:07:50,192 --> 01:07:51,317 Why won't you help me? 815 01:07:51,483 --> 01:07:52,317 Listen, listen. 816 01:07:52,483 --> 01:07:53,608 - Come on, help me, please. - You have to run right now. 817 01:07:53,775 --> 01:07:54,858 - Please, please. - Run. Run. 818 01:07:55,025 --> 01:07:56,108 - You're one of us, man. You're one of us! - Kay, it's the only way. 819 01:07:56,275 --> 01:07:57,817 - Open the fucking door. Andy! - You have to fucking run. 820 01:07:57,983 --> 01:07:59,192 - All right? - Andy, please! 821 01:07:59,358 --> 01:08:00,858 - It's the only way. - Andy! 822 01:08:01,025 --> 01:08:02,275 - You have to run! - Please! 823 01:08:02,442 --> 01:08:03,650 Open the fucking... 824 01:08:05,733 --> 01:08:07,442 Kay! Kay! 825 01:08:08,650 --> 01:08:09,983 No, no, no. 826 01:08:10,317 --> 01:08:11,150 Kay! 827 01:08:22,317 --> 01:08:23,357 I'll open it. 828 01:08:24,275 --> 01:08:25,567 She's all right. She's moving. 829 01:08:25,732 --> 01:08:27,400 No. It's all right. 830 01:08:34,982 --> 01:08:36,567 Andy, open the door, please. 831 01:08:37,192 --> 01:08:39,732 Andy, I need to go and get her. 832 01:08:40,732 --> 01:08:42,192 I'm truly sorry. 833 01:08:42,607 --> 01:08:44,192 There was nothing I could have done to save her. 834 01:08:44,357 --> 01:08:46,275 You could have opened the fucking door! 835 01:08:47,067 --> 01:08:48,775 We'd all be dead if I had. 836 01:08:51,025 --> 01:08:53,482 We need to move before the creature finds its way into this room. 837 01:08:53,650 --> 01:08:54,692 Andy... 838 01:08:56,900 --> 01:08:59,067 what's your prime directive? 839 01:09:00,732 --> 01:09:02,442 I'm afraid I have a new directive. 840 01:09:03,482 --> 01:09:05,732 To do what's best for the company. 841 01:09:07,900 --> 01:09:10,025 I need to remove that module. 842 01:09:10,817 --> 01:09:13,275 I'm afraid that's not in the best interest of the company. 843 01:09:20,275 --> 01:09:21,442 We need to move. 844 01:09:22,275 --> 01:09:23,275 Now. 845 01:09:33,107 --> 01:09:34,817 How could you do that? 846 01:09:36,067 --> 01:09:37,067 What? 847 01:09:37,817 --> 01:09:39,442 Leave someone behind? 848 01:09:44,025 --> 01:09:45,317 Where are we going? 849 01:09:47,400 --> 01:09:49,900 To finish a task Rook has entrusted upon me. 850 01:09:50,732 --> 01:09:54,650 When completed, he'll clear the Corbelan for departure and open the docking bay doors. 851 01:09:55,525 --> 01:09:57,525 You will be free to continue to Yvaga together. 852 01:09:57,942 --> 01:09:59,650 And I'll return to Jackson. 853 01:09:59,942 --> 01:10:00,983 And stay in Jackson. 854 01:10:05,233 --> 01:10:07,900 That is, assuming we make it out of here alive. 855 01:10:19,067 --> 01:10:20,067 We're here. 856 01:10:44,775 --> 01:10:47,275 Romulus Beta Lab. 857 01:10:47,442 --> 01:10:52,275 All personnel require A-1 security clearance. 858 01:10:54,442 --> 01:10:55,692 What is that? 859 01:10:55,858 --> 01:10:58,567 Probably some fucked up bio-weapon, I'm sure. 860 01:10:59,108 --> 01:11:00,483 Actually, quite the opposite. 861 01:11:02,483 --> 01:11:03,608 Andy, tell them. 862 01:11:04,317 --> 01:11:05,942 Tell them what I told you. 863 01:11:06,108 --> 01:11:07,608 Our colonies are dying. 864 01:11:07,775 --> 01:11:10,942 Unbearable temperatures, novel diseases every cycle. 865 01:11:11,608 --> 01:11:12,817 Toxic mine fumes. 866 01:11:12,983 --> 01:11:15,983 It's all one unforeseen tragedy after the other. 867 01:11:16,150 --> 01:11:19,483 Mankind was never truly suited for space colonization. 868 01:11:19,650 --> 01:11:21,775 They're simply too fragile. 869 01:11:23,525 --> 01:11:24,608 They're too weak. 870 01:11:26,317 --> 01:11:28,525 The work of this station aimed to change that. 871 01:11:28,733 --> 01:11:32,358 "The perfect organism." That's how we should refer to human beings. 872 01:11:33,650 --> 01:11:36,650 So, I set this wrong right. 873 01:11:37,358 --> 01:11:40,442 I took its gift for humanity. 874 01:11:42,858 --> 01:11:47,025 Inside the parasitoids I bioengineered from the Xenomorph's DNA... 875 01:11:47,192 --> 01:11:49,442 I discovered a unique non-Newtonian fluid. 876 01:11:50,317 --> 01:11:51,317 Life. 877 01:11:52,525 --> 01:11:55,942 In its most primal, unadulterated form. 878 01:11:56,108 --> 01:12:00,275 This microorganism can be the most destructive pathogen ever observed. 879 01:12:00,900 --> 01:12:03,733 But acetylated and synthesized in our lab... 880 01:12:03,900 --> 01:12:07,650 I've turned it into the miracle Mr. Weyland died searching for. 881 01:12:08,692 --> 01:12:10,150 Prometheus fire. 882 01:12:11,233 --> 01:12:14,108 The divine gift to humanity. 883 01:12:16,025 --> 01:12:18,650 Z-01 contains the genome responsible... 884 01:12:18,817 --> 01:12:22,983 for the Xeno's ability to accelerate and slow down its metabolism at will. 885 01:12:23,483 --> 01:12:28,483 Its symbiotic capableness easily rewrites the host's DNA through its blood. 886 01:12:31,525 --> 01:12:35,733 This is a much needed and well overdue upgrade for humanity. 887 01:12:36,317 --> 01:12:39,400 We simply cannot wait for evolution anymore. 888 01:12:39,942 --> 01:12:41,983 Yeah, can we get out of here now? 889 01:12:42,692 --> 01:12:45,525 My mission is to take this back to the colony for further development. 890 01:12:46,483 --> 01:12:47,942 Rook is tracking the compound. 891 01:12:48,900 --> 01:12:51,317 When detected inside our ship, he'll open the docking bay doors... 892 01:12:51,483 --> 01:12:53,400 and set the hauler on autopilot back to the colony. 893 01:12:54,942 --> 01:12:55,817 Wait. 894 01:12:58,567 --> 01:12:59,608 Do you see it? 895 01:13:04,442 --> 01:13:05,275 There. 896 01:13:06,025 --> 01:13:07,525 The fucking thing's huntin' us. 897 01:13:08,983 --> 01:13:10,942 Right. New plan. 898 01:13:11,733 --> 01:13:12,983 Can you manage yourself with a gun? 899 01:13:14,817 --> 01:13:16,483 Yes, I fucking can. 900 01:13:22,692 --> 01:13:24,983 Right, this is an F44AA pulse rifle. 901 01:13:25,150 --> 01:13:26,942 It's rotating breech, electronic pulse action. 902 01:13:27,108 --> 01:13:28,400 It's what the Colonial Marines used. 903 01:13:28,567 --> 01:13:30,233 AA stands for Aiming Assist. 904 01:13:30,400 --> 01:13:31,983 So, right, you put that under your arm. 905 01:13:35,233 --> 01:13:36,775 That's it. Right, this hand here. 906 01:13:39,983 --> 01:13:41,150 All right. Aim it towards Andy. 907 01:13:41,817 --> 01:13:42,983 Pull the trigger halfway. 908 01:13:44,150 --> 01:13:45,358 Don't worry, the safety's on. 909 01:13:50,150 --> 01:13:51,150 See? 910 01:13:51,525 --> 01:13:53,067 Aiming assistance. 911 01:13:53,233 --> 01:13:54,400 If that thing comes towards you... 912 01:13:54,567 --> 01:13:56,567 you point it in its general direction, you'll never miss. 913 01:13:57,317 --> 01:13:58,525 Where'd you learn all this? 914 01:14:00,483 --> 01:14:01,817 Games and magazines. 915 01:14:02,692 --> 01:14:04,567 You've just got one mag. That's it. 916 01:14:05,025 --> 01:14:06,233 450 rounds. 917 01:14:06,692 --> 01:14:08,400 And you mustn't fire a single one. 918 01:14:09,983 --> 01:14:12,400 Acid for blood. Remember? 919 01:14:13,525 --> 01:14:15,358 We're on the bottom floor of the station. 920 01:14:15,525 --> 01:14:17,150 Below our feet is the vacuum of space. 921 01:14:17,317 --> 01:14:18,608 You shoot that creature... 922 01:14:18,775 --> 01:14:21,150 and it's a guaranteed instant decompression. 923 01:14:21,692 --> 01:14:22,733 And we all die. 924 01:14:22,900 --> 01:14:24,275 So what's the point in giving us the guns? 925 01:14:24,442 --> 01:14:26,275 Because the creature may see it as a threat... 926 01:14:26,442 --> 01:14:28,733 and maybe won't charge at us dead on. 927 01:14:29,358 --> 01:14:30,358 Maybe. 928 01:14:30,692 --> 01:14:31,858 Big maybe. 929 01:14:32,983 --> 01:14:34,733 I found us a way through the conveyor belt. 930 01:14:35,317 --> 01:14:36,483 This way. 931 01:14:40,025 --> 01:14:41,192 Andy. 932 01:14:42,817 --> 01:14:44,108 Are you there? 933 01:15:16,567 --> 01:15:21,567 T-minus 20 minutes to impact event. 934 01:15:33,150 --> 01:15:35,025 There's a lift at the end of this corridor. 935 01:15:35,192 --> 01:15:36,983 It will take us directly to our ship. 936 01:15:49,942 --> 01:15:51,483 There's more of those things. 937 01:15:51,650 --> 01:15:53,233 Yeah, that's not good. 938 01:15:53,650 --> 01:15:55,983 They seem to have been here for quite some time. 939 01:16:03,442 --> 01:16:04,442 Andy? 940 01:16:23,983 --> 01:16:25,775 Jesus Christ. 941 01:16:30,692 --> 01:16:32,358 Busy little creatures. 942 01:16:44,942 --> 01:16:47,192 I think we better go back and find another way. 943 01:16:47,358 --> 01:16:48,900 That might be a good idea. 944 01:16:51,442 --> 01:16:53,025 Andy, see if you can open this gate. 945 01:16:53,692 --> 01:16:54,692 Stop. 946 01:16:56,567 --> 01:16:57,400 What? 947 01:17:10,192 --> 01:17:11,025 Kay! 948 01:17:11,525 --> 01:17:13,108 Hey! 949 01:17:13,275 --> 01:17:14,108 Tyler! 950 01:17:15,567 --> 01:17:16,483 Tyler! 951 01:17:16,650 --> 01:17:17,650 Kay! 952 01:17:20,442 --> 01:17:21,442 Kay! 953 01:17:26,567 --> 01:17:27,567 Kay! 954 01:17:40,650 --> 01:17:41,650 Kay! 955 01:17:42,650 --> 01:17:43,692 I got her, I got her. 956 01:17:47,108 --> 01:17:48,900 It's all right. We got you. 957 01:17:49,067 --> 01:17:50,192 She's alive. 958 01:17:59,108 --> 01:18:00,400 Okay, we got you, we got you. 959 01:18:00,567 --> 01:18:01,442 Hold on. 960 01:18:02,525 --> 01:18:03,358 Okay. 961 01:18:06,983 --> 01:18:07,983 We're here, we're here. 962 01:18:08,150 --> 01:18:09,650 Tyler, she's losing a lot of blood. 963 01:18:09,817 --> 01:18:11,817 Maybe that's why she hasn't been implanted yet. 964 01:18:12,942 --> 01:18:13,942 How do you know? 965 01:18:14,192 --> 01:18:16,400 There's no dead parasitoid by her feet. 966 01:18:16,900 --> 01:18:18,817 Andy, this is on you. So you do something. 967 01:18:19,692 --> 01:18:21,150 Please! Andy! 968 01:18:26,192 --> 01:18:28,858 25% of the human genome is shared with rats. 969 01:18:29,525 --> 01:18:30,983 And it worked on the rat. 970 01:18:35,775 --> 01:18:36,775 Come on, Kay. 971 01:18:40,150 --> 01:18:40,983 Don't. 972 01:18:41,442 --> 01:18:42,567 What choice do I have? 973 01:18:43,525 --> 01:18:46,567 We take her back to the hauler and we put her in the cryo-pod. Okay? 974 01:18:46,733 --> 01:18:49,608 That will keep her alive long enough to get her proper treatment back at the colony. 975 01:18:50,108 --> 01:18:51,650 I don't trust this. 976 01:18:51,817 --> 01:18:52,983 Andy, will she make it? 977 01:18:53,150 --> 01:18:54,483 If we hurry. 978 01:19:13,942 --> 01:19:14,942 Go! Go! 979 01:19:22,317 --> 01:19:23,733 - I see it. I see it. - This is it, this is it. 980 01:19:23,900 --> 01:19:25,817 I got her. I got her. I got her. 981 01:19:26,400 --> 01:19:28,025 You're okay. You're okay. 982 01:19:28,192 --> 01:19:29,983 We're so close. We're so close. 983 01:19:32,692 --> 01:19:34,192 Hey. Hey, you're okay. 984 01:19:34,358 --> 01:19:36,733 Hey, we're almost there. We're almost there. 985 01:19:36,900 --> 01:19:37,817 You see, you're so close. 986 01:19:37,983 --> 01:19:39,400 You just gotta hang in there. 987 01:19:43,650 --> 01:19:44,650 Watch out! 988 01:19:50,525 --> 01:19:51,358 Tyler? 989 01:19:52,150 --> 01:19:52,983 Tyler! 990 01:20:23,150 --> 01:20:24,900 Is that all you got? Is that all you got? 991 01:20:31,775 --> 01:20:32,817 Andy! 992 01:20:40,775 --> 01:20:42,400 No! Tyler! 993 01:21:52,150 --> 01:21:55,317 Kay, Kay, listen to me, okay? 994 01:21:55,483 --> 01:21:57,317 This goes straight to our ship. 995 01:21:57,483 --> 01:22:00,650 I need you to take this. And get into a cryo-pod. 996 01:22:00,817 --> 01:22:03,317 And autopilot will fly you back to our colony. 997 01:22:04,483 --> 01:22:05,692 Can you do that? 998 01:22:09,067 --> 01:22:10,067 Yes? 999 01:22:10,233 --> 01:22:11,567 What about you? 1000 01:22:12,817 --> 01:22:14,233 I'll find a way back. 1001 01:24:09,192 --> 01:24:10,525 Let me take it out. 1002 01:24:11,567 --> 01:24:13,442 And I'll fix you in return. 1003 01:24:18,692 --> 01:24:19,942 Listen to me. 1004 01:24:20,733 --> 01:24:22,567 You'll die in here... 1005 01:24:22,733 --> 01:24:26,358 and that's not in the best interest of the company or mine. 1006 01:24:58,692 --> 01:25:02,608 Come on. Andy, please. 1007 01:25:05,192 --> 01:25:10,358 T-minus 10 minutes to impact event. 1008 01:25:10,525 --> 01:25:11,525 Rain? 1009 01:25:16,150 --> 01:25:17,150 Andy. 1010 01:25:18,942 --> 01:25:21,733 - I'm so, so sorry. - No, no. 1011 01:25:22,442 --> 01:25:25,192 No, I'm sorry. 1012 01:25:44,692 --> 01:25:46,400 It won't hold them off for long. 1013 01:26:13,067 --> 01:26:14,067 Come on. 1014 01:26:14,983 --> 01:26:16,275 You're wasting your time. 1015 01:26:16,442 --> 01:26:18,650 Hey. Hey. Please help us. 1016 01:26:20,608 --> 01:26:21,650 Open the door. 1017 01:26:22,192 --> 01:26:23,900 I'm afraid I must deny your petition. 1018 01:26:24,442 --> 01:26:26,858 I just can't risk compromising the compound. 1019 01:26:27,025 --> 01:26:29,275 But know that I'm grateful for the invaluable help... 1020 01:26:29,442 --> 01:26:30,942 you two have provided to the company. 1021 01:26:33,442 --> 01:26:34,442 Son of a bitch! 1022 01:26:40,775 --> 01:26:41,775 Andy, open it. 1023 01:26:41,942 --> 01:26:42,942 - Here. - Open. 1024 01:26:43,817 --> 01:26:44,817 It's not working. 1025 01:26:44,983 --> 01:26:46,317 God damn it! 1026 01:26:52,567 --> 01:26:54,442 I can't lie about your chances... 1027 01:26:55,150 --> 01:26:56,692 but you have my sympathies. 1028 01:27:16,400 --> 01:27:17,400 Press it... 1029 01:27:17,942 --> 01:27:20,358 so I can take control of your ship and fly you out of here. 1030 01:27:23,358 --> 01:27:24,400 Who are you? 1031 01:27:24,650 --> 01:27:25,775 A friend. 1032 01:27:27,733 --> 01:27:30,525 Your companions died so you could live. 1033 01:27:30,692 --> 01:27:31,775 Press the button... 1034 01:27:32,525 --> 01:27:34,275 and let me honor their sacrifice. 1035 01:27:43,525 --> 01:27:46,067 Andy, can you tell me one of your jokes? 1036 01:27:48,358 --> 01:27:50,233 Why don't monsters eat clowns? 1037 01:27:52,983 --> 01:27:54,817 - 'Cause they taste funny. - They taste funny. 1038 01:27:55,525 --> 01:27:57,442 I don't understand cloning at all. 1039 01:27:58,567 --> 01:27:59,775 That makes two of us. 1040 01:28:01,192 --> 01:28:03,983 I read a great book about zero gravity. 1041 01:28:04,150 --> 01:28:06,150 - I just couldn't put it down. - Couldn't put it down. 1042 01:28:09,317 --> 01:28:10,233 Rain? 1043 01:28:10,942 --> 01:28:11,942 Rain? 1044 01:28:12,942 --> 01:28:13,942 Rain, what are you doing? 1045 01:28:14,858 --> 01:28:16,108 I'm turning off the gravity generator. 1046 01:28:18,025 --> 01:28:18,942 Ten... 1047 01:28:19,108 --> 01:28:22,192 nine, eight, seven... 1048 01:28:22,358 --> 01:28:24,400 six, five... 1049 01:28:24,567 --> 01:28:26,567 four, three... 1050 01:28:26,733 --> 01:28:28,400 two, one. 1051 01:28:35,317 --> 01:28:36,817 Rain, are you sure about this? 1052 01:28:37,900 --> 01:28:39,150 Only one way to find out. 1053 01:28:46,067 --> 01:28:47,108 It works. 1054 01:29:05,983 --> 01:29:06,817 Rain! 1055 01:29:06,983 --> 01:29:07,900 You're at 40%. 1056 01:29:19,317 --> 01:29:20,317 20%. 1057 01:29:32,817 --> 01:29:33,692 Rain! 1058 01:29:44,650 --> 01:29:45,650 Fuck. 1059 01:29:53,942 --> 01:29:55,317 Stay behind me. 1060 01:30:00,983 --> 01:30:01,983 Andy, be careful. 1061 01:30:27,650 --> 01:30:28,483 Rain! 1062 01:30:45,858 --> 01:30:47,150 Andy, you okay? 1063 01:30:53,400 --> 01:30:55,150 We need to get to the elevator. 1064 01:31:09,483 --> 01:31:11,733 The elevator won't work without gravity. 1065 01:31:28,775 --> 01:31:29,692 Ready? 1066 01:31:39,858 --> 01:31:40,733 Rain! 1067 01:31:53,942 --> 01:31:54,775 Fuck. 1068 01:32:09,567 --> 01:32:10,400 No. 1069 01:32:21,650 --> 01:32:22,900 It's a gravity purge! 1070 01:32:33,525 --> 01:32:34,608 Andy! 1071 01:32:34,900 --> 01:32:35,900 Come on. 1072 01:33:57,400 --> 01:33:58,400 Andy! 1073 01:34:29,483 --> 01:34:30,692 Get away from her. 1074 01:34:36,358 --> 01:34:38,358 You bitch. 1075 01:34:54,775 --> 01:34:58,692 Impact event in 10... 1076 01:34:58,858 --> 01:35:00,692 nine, eight... 1077 01:35:01,275 --> 01:35:03,400 seven, six... 1078 01:35:03,942 --> 01:35:05,108 five... 1079 01:35:05,275 --> 01:35:06,817 - four, three... - Come on. 1080 01:35:07,775 --> 01:35:09,650 ...two, one. 1081 01:35:15,483 --> 01:35:16,483 Kay. 1082 01:35:21,233 --> 01:35:22,692 What took you so long? 1083 01:35:22,858 --> 01:35:24,067 Let's get you outta here. 1084 01:35:25,483 --> 01:35:27,358 I'm glad to see you two made it. 1085 01:36:25,733 --> 01:36:26,942 I got you. Watch your head. 1086 01:36:28,942 --> 01:36:31,233 - Thank you. - You're gonna be just fine. 1087 01:36:32,150 --> 01:36:33,233 Both of you. 1088 01:36:42,983 --> 01:36:46,275 The company couldn't be prouder of what's been accomplished here today. 1089 01:36:47,192 --> 01:36:49,108 I've sent a message back to HQ. 1090 01:36:49,275 --> 01:36:51,608 When received in six months, they'll travel to Jackson's Star... 1091 01:36:51,775 --> 01:36:53,692 to retrieve the compound from you for further development. 1092 01:37:00,525 --> 01:37:01,608 What are you doing? 1093 01:37:02,900 --> 01:37:04,150 Change of plans. 1094 01:37:06,525 --> 01:37:08,442 Andy, stop her. 1095 01:37:08,983 --> 01:37:10,317 Reconnect us now. 1096 01:37:13,233 --> 01:37:14,942 No, no, no. You two cannot do this. 1097 01:37:15,108 --> 01:37:16,567 The compound must be delivered to the company. 1098 01:37:17,358 --> 01:37:19,358 I'm afraid I must deny your petition. 1099 01:37:19,733 --> 01:37:20,775 Have a nice day. 1100 01:37:21,817 --> 01:37:24,150 Now you better listen to me here, now, you two. 1101 01:37:24,317 --> 01:37:27,275 You are insignificant in the great scheme of things. You... 1102 01:37:34,150 --> 01:37:35,108 No. 1103 01:37:50,442 --> 01:37:53,150 This will keep your systems online until we get to Yvaga. 1104 01:37:55,192 --> 01:37:57,192 - But I thought that... - I don't care. 1105 01:37:57,525 --> 01:37:59,108 You're coming with me. All right? 1106 01:38:00,692 --> 01:38:02,192 If that's what's best for Rain. 1107 01:38:04,983 --> 01:38:06,983 Andy, I have a new directive for you. 1108 01:38:08,858 --> 01:38:10,483 Do what's best for us. 1109 01:38:14,067 --> 01:38:15,067 Done. 1110 01:38:16,442 --> 01:38:17,442 Good. 1111 01:38:37,650 --> 01:38:38,650 No. 1112 01:38:42,108 --> 01:38:43,942 Oh, Kay. Kay. 1113 01:38:45,108 --> 01:38:46,192 What's wrong? 1114 01:38:47,817 --> 01:38:49,108 Oh, no, no. 1115 01:39:18,942 --> 01:39:21,108 Get it away from me. 1116 01:41:44,608 --> 01:41:45,817 Oh, my God. 1117 01:43:09,858 --> 01:43:10,858 Kay. 1118 01:43:24,358 --> 01:43:26,358 No. Please, please. 1119 01:43:51,567 --> 01:43:53,317 Andy! Andy! 1120 01:43:55,192 --> 01:43:56,317 No, no, no. 1121 01:43:56,775 --> 01:43:58,025 Rain. Rain. 1122 01:43:58,192 --> 01:43:59,025 Help her. 1123 01:44:36,358 --> 01:44:37,317 No! 1124 01:44:39,942 --> 01:44:40,942 No! 1125 01:44:55,650 --> 01:44:57,275 Andy! Come on! 1126 01:44:59,817 --> 01:45:01,025 Please get up! 1127 01:45:09,650 --> 01:45:10,525 No! 1128 01:45:14,692 --> 01:45:15,942 Come on! 1129 01:46:40,233 --> 01:46:43,067 "Manual Cargo Release. Pull the four levers." 1130 01:46:43,358 --> 01:46:46,567 Okay. Yes. The four levers. Okay. 1131 01:46:54,650 --> 01:46:55,650 One. 1132 01:46:57,442 --> 01:46:58,358 Two. 1133 01:47:21,400 --> 01:47:22,400 Three. 1134 01:47:50,108 --> 01:47:52,025 Pull up. Pull up. 1135 01:49:29,733 --> 01:49:31,567 Die, motherfucker! 1136 01:50:51,775 --> 01:50:53,108 I'll fix you. 1137 01:51:09,150 --> 01:51:12,275 This is the cryo-log for the mining hauler Corbelan. 1138 01:51:13,983 --> 01:51:18,067 I set course to the Yvaga system without knowing if I'll ever reach it... 1139 01:51:18,233 --> 01:51:20,233 or what fate is to find me. 1140 01:51:21,358 --> 01:51:24,608 But whatever comes, I'll face it. 1141 01:51:25,942 --> 01:51:27,275 This is Rain Carradine... 1142 01:51:27,442 --> 01:51:28,983 last survivor of the Corbelan... 1143 01:51:29,567 --> 01:51:30,733 signing off. 79332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.