All language subtitles for A.Different.Loyalty.2004.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,910 --> 00:00:43,217 MAN: TROOP! 2 00:00:43,260 --> 00:00:45,915 ATTENTION! 3 00:00:45,958 --> 00:00:47,743 BY THE LEFT! 4 00:00:47,786 --> 00:00:49,397 QUICK MARCH! 5 00:00:49,440 --> 00:00:51,660 LEFT, RIGHT, LEFT... 6 00:00:51,703 --> 00:00:52,965 MAN'S VOICE: THERE'S EVIDENCE 7 00:00:53,009 --> 00:00:54,445 THAT SOMEONE THEY CALL "AGENT VIRGIL" 8 00:00:54,489 --> 00:00:55,881 MAY BE A CONVERT. 9 00:00:55,925 --> 00:00:57,970 THE MAIN SOURCE OF THE LEAKS IS SOMEONE 10 00:00:58,014 --> 00:01:00,669 WHO WORKS INSIDE THE FOREIGN OFFICE IN LONDON, 11 00:01:00,712 --> 00:01:02,932 AND HIS K.G.B. CODE NAME IS "HOMER." 12 00:01:04,586 --> 00:01:07,589 MI6 HAVE MODIFIED THEIR ORIGINAL LIST OF SUSPECTS 13 00:01:07,632 --> 00:01:11,201 AND PUT GEORGE QUENNELL RIGHT AT THE VERY TOP. 14 00:01:11,245 --> 00:01:12,768 WHAT DO YOU THINK? 15 00:01:14,117 --> 00:01:15,858 I THINK LONDON'S RIGHT. 16 00:01:16,859 --> 00:01:19,731 [PHONE RINGS] 17 00:01:54,026 --> 00:01:55,898 YOU THINK WE SHOULD ARREST HIM? 18 00:01:56,855 --> 00:01:58,074 MMM, NOT YET. 19 00:01:58,118 --> 00:02:01,817 LET'S MAKE ABSOLUTELY SURE FIRST, SHALL WE? 20 00:02:04,776 --> 00:02:05,864 THANK YOU, DICK. 21 00:02:10,956 --> 00:02:12,567 MAN: GOOD MORNING, MR. QUENNELL. 22 00:03:54,234 --> 00:03:55,539 [WHISPERING] I'LL MAKE ALL THE ARRANGEMENTS 23 00:03:55,583 --> 00:03:57,889 FOR YOU TO JOIN ME IN MOSCOW. 24 00:03:57,933 --> 00:03:59,064 [SNIFFLING] 25 00:04:00,892 --> 00:04:02,590 [CLOCK CHIMING] 26 00:04:17,779 --> 00:04:18,736 WHAT'S THIS OTHER CASE? 27 00:04:18,780 --> 00:04:20,129 MINE. I'M GOING, TOO. 28 00:04:20,172 --> 00:04:20,956 DOES STANLEY KNOW? 29 00:04:20,999 --> 00:04:22,262 YES, HE ORDERED IT. 30 00:04:39,017 --> 00:04:40,367 NEWS REPORTER: BRITISH AUTHORITIES 31 00:04:40,410 --> 00:04:41,846 HAVE NOW LEARNED THAT GEORGE QUENNELL 32 00:04:41,890 --> 00:04:43,239 AND ANGUS PETHERBRIDGE, 33 00:04:43,283 --> 00:04:47,504 THE TWO DIPLOMATS WHO FLED ENGLAND ON MAY 25TH, 1951 34 00:04:47,548 --> 00:04:49,767 AND LATER SURFACED IN MOSCOW, 35 00:04:49,811 --> 00:04:51,421 HAD BEEN SOVIET SPIES 36 00:04:51,465 --> 00:04:53,771 SINCE THEIR RECRUITMENT AT CAMBRIDGE UNIVERSITY. 37 00:04:53,815 --> 00:04:56,905 THE LENGTH OF THEIR DECEPTION AND THE EASE OF THEIR ESCAPE 38 00:04:56,948 --> 00:04:58,733 WOULD INDICATE THAT THE K.G.B. 39 00:04:58,776 --> 00:05:00,952 HAS PENETRATED BRITISH INTELLIGENCE 40 00:05:00,996 --> 00:05:03,303 AT THE VERY HIGHEST LEVEL. 41 00:05:09,744 --> 00:05:12,268 [CHATTERING] 42 00:05:16,098 --> 00:05:18,230 [HEN CACKLING] 43 00:05:26,064 --> 00:05:26,935 SALLY! 44 00:05:31,113 --> 00:05:32,897 COME AND JOIN US FOR LUNCH. 45 00:05:32,941 --> 00:05:34,769 OH, I JUST CAME TO PICK UP MY MAIL. 46 00:05:34,812 --> 00:05:35,857 ALL OF US CAME TO BEIRUT 47 00:05:35,900 --> 00:05:38,250 WITH SOME OTHER PURPOSE IN MIND, DEAR. 48 00:05:39,034 --> 00:05:39,774 HOW HAVE YOU BEEN? 49 00:05:39,817 --> 00:05:41,558 WE'VE MISSED YOU, SALLY! 50 00:05:41,602 --> 00:05:42,994 YOU BECOME A RECLUSE 51 00:05:43,038 --> 00:05:45,475 EVERY TIME PAUL GOES "BYE-BYE." 52 00:05:45,519 --> 00:05:46,563 WOULD YOU LIKE A DRINK? 53 00:05:46,607 --> 00:05:47,912 OH, IF I MUST. 54 00:05:47,956 --> 00:05:49,740 THE ONLY DIFFERENCE BETWEEN ME 55 00:05:49,784 --> 00:05:51,742 AND THAT BUGGER T.E. LAWRENCE 56 00:05:51,786 --> 00:05:54,397 WAS I HAD THE BALLS TO BECOME A BLOODY MUSLIM. 57 00:05:54,441 --> 00:05:55,442 WHO'S THAT? 58 00:05:55,485 --> 00:05:57,400 THAT'S OLD RANDOLPH CAUFFIELD. 59 00:05:57,444 --> 00:05:58,967 YOU MET HIS SON, LEO? 60 00:05:59,010 --> 00:06:01,317 MIDDLE EAST STRINGER WITH THE LONDON TIMES. 61 00:06:01,361 --> 00:06:02,013 LEO! 62 00:06:03,580 --> 00:06:05,843 COME AND MEET THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN BEIRUT! 63 00:06:05,887 --> 00:06:07,628 OH, GOD. 64 00:06:09,673 --> 00:06:12,763 LEO, THIS IS SALLY TYLER. 65 00:06:12,807 --> 00:06:13,634 PLEASED TO MEET YOU, SALLY. 66 00:06:13,677 --> 00:06:14,591 AND YOU, LEO. 67 00:06:14,635 --> 00:06:15,940 LEO'S A BIT OF A LONER, SALLY, 68 00:06:15,984 --> 00:06:18,682 BUT WE STILL THINK OF HIM AS ONE OF US. 69 00:06:18,726 --> 00:06:20,641 WELL, TO BE IN SOCIETY IS SIMPLY A BORE, 70 00:06:20,684 --> 00:06:22,991 BUT TO BE OUT OF IT IS MERELY A TRAGEDY. 71 00:06:23,034 --> 00:06:25,123 AT LEAST HE'S NOT LIKE THESE YOUNGER JOURNALISTS OUT THERE. 72 00:06:25,167 --> 00:06:27,778 THEY ARE SO N.Q.O.C.M.D. 73 00:06:27,822 --> 00:06:29,824 "NOT QUITE OUR CLASS, MY DEAR." 74 00:06:29,867 --> 00:06:31,695 PLEASE, PETER. I'M SURE SALLY GREW UP 75 00:06:31,739 --> 00:06:36,700 BLISSFULLY UNENCUMBERED BY D.P.L.T.O.C. 76 00:06:36,744 --> 00:06:38,310 "DREADFUL PHRASES LIKE THAT, OLD CHAP." 77 00:06:38,354 --> 00:06:40,791 [ALL GIGGLE] 78 00:06:41,575 --> 00:06:42,837 PETER'S A LITTLE LECHEROUS 79 00:06:42,880 --> 00:06:45,274 AND OPINIONATED OLD BASTARD, ISN'T HE? 80 00:06:45,317 --> 00:06:46,797 HE'S ONE OF MY CLOSEST FRIENDS. 81 00:06:46,841 --> 00:06:48,146 WHICH, OF COURSE, 82 00:06:48,190 --> 00:06:50,888 ARE BOTH DEEPLY ADMIRABLE QUALITIES IN A MAN. 83 00:06:50,932 --> 00:06:52,020 BUT NOT THAT CLOSE. 84 00:06:52,063 --> 00:06:53,543 I KNOW. 85 00:06:53,587 --> 00:06:55,545 MR. CAUFFIELD: AND WHO BROUGHT THE AMERICANS TO ARABIA 86 00:06:55,589 --> 00:06:57,460 IN THE FIRST BLOODY PLACE? 87 00:06:58,461 --> 00:06:59,593 I DID. 88 00:06:59,636 --> 00:07:01,246 I SUPPOSE I SHOULD GO AND RESCUE MY FATHER 89 00:07:01,290 --> 00:07:04,032 BEFORE HE FALLS DOWN. 90 00:07:04,075 --> 00:07:05,468 IT WAS NICE TO MEET YOU, SALLY. 91 00:07:05,512 --> 00:07:07,339 AND YOU, LEO. 92 00:07:09,951 --> 00:07:12,997 [ARABIC MUSIC PLAYING] 93 00:07:17,785 --> 00:07:19,439 [WOMAN SINGING] 94 00:07:48,076 --> 00:07:50,078 WOW, I DIDN'T RECOGNIZE YOU. 95 00:07:50,121 --> 00:07:52,036 YOU LOOK FABULOUS! 96 00:07:52,080 --> 00:07:53,298 I NEED MY BEST FRIEND AROUND 97 00:07:53,342 --> 00:07:56,258 TO HELP ME GET THROUGH THESE THINGS. 98 00:07:56,301 --> 00:07:57,651 OK, WHERE'S PAUL THIS TIME? 99 00:07:57,694 --> 00:07:59,261 OH, CAIRO. 100 00:07:59,304 --> 00:08:00,871 I CAN'T BELIEVE HOW WELL YOU MANAGE 101 00:08:00,915 --> 00:08:02,482 WHEN HE GOES OFF ON HIS ASSIGNMENTS. 102 00:08:02,525 --> 00:08:03,918 OH, I'M USED TO IT. 103 00:08:03,961 --> 00:08:05,223 OH, YOU KNOW ME, 104 00:08:05,267 --> 00:08:07,051 I GET LONELY GOING TO THE BATHROOM ON MY OWN. 105 00:08:07,095 --> 00:08:09,097 [GIGGLES] WHERE ARE THE TWINS? 106 00:08:09,140 --> 00:08:10,838 OH, I JUST GOT THEM INTO BED. 107 00:08:10,881 --> 00:08:12,579 GO UP AND SAY GOOD NIGHT TO THEM. 108 00:08:12,622 --> 00:08:14,145 THEY WOULD LOVE TO SEE YOU! 109 00:08:14,189 --> 00:08:14,885 YES, GO ON. 110 00:08:14,929 --> 00:08:16,626 I'D LOVE TO. OK. 111 00:08:16,670 --> 00:08:19,237 "CAPTAIN BIGGER'S EYES 112 00:08:19,281 --> 00:08:22,066 "WERE COLD AND HARD LIKE PICNIC EGGS. 113 00:08:22,110 --> 00:08:24,765 "IT'S THE CODE, SIR. THE CODE. 114 00:08:24,808 --> 00:08:26,288 "THAT'S A BIG WORD WITH THE MEN 115 00:08:26,331 --> 00:08:27,855 "WHO LIVE ON THE FRONTIERS OF EMPIRE." 116 00:08:27,898 --> 00:08:30,858 [DEEP MAN'S VOICE] AYE, MATEY. 117 00:08:30,901 --> 00:08:32,555 OH, HELLO. 118 00:08:32,599 --> 00:08:34,514 JOAN OF ARC'S ARRIVED. 119 00:08:34,557 --> 00:08:36,254 [GIGGLING] 120 00:08:40,520 --> 00:08:41,651 CHILDREN ARE GENERALLY 121 00:08:41,695 --> 00:08:43,000 MUCH NICER THAN GROWNUPS, AREN'T THEY? 122 00:08:43,044 --> 00:08:45,568 I MEAN, THEY NEVER COMPLAIN, THEY NEVER CRITICIZE. 123 00:08:45,612 --> 00:08:48,571 AND IF THEY GET CROSS-- IT JUST BLOWS OVER. 124 00:08:48,615 --> 00:08:50,355 I JUST GET ALONG WITH CHILDREN 125 00:08:50,399 --> 00:08:51,748 SO MUCH BETTER THAN ADULTS. 126 00:08:51,792 --> 00:08:53,489 I REALLY MISS MY OWN. 127 00:08:53,533 --> 00:08:55,143 THEY'RE IN ENGLAND RIGHT NOW WITH THEIR MOTHER, 128 00:08:55,186 --> 00:08:56,840 TILL I GET SORTED OUT HERE. 129 00:08:59,190 --> 00:09:00,583 MY WIFE AND I 130 00:09:00,627 --> 00:09:02,890 HAVEN'T SLEPT UNDER THE SAME ROOF FOR MANY YEARS. 131 00:09:02,933 --> 00:09:03,978 OH. 132 00:09:04,021 --> 00:09:05,980 HOW DO YOU KNOW FAY AND GLEN? 133 00:09:06,023 --> 00:09:07,503 OH, I'VE KNOWN FAY FOR YEARS. 134 00:09:07,547 --> 00:09:09,592 I MET HER WHEN I WAS AN ART CONSULTANT 135 00:09:09,636 --> 00:09:11,855 FOR AN AMERICAN COMPANY IN TURKEY. 136 00:09:11,899 --> 00:09:12,726 OH, YOU'RE AN ARTIST? 137 00:09:12,769 --> 00:09:13,988 WELL, NOW AND THEN. 138 00:09:14,031 --> 00:09:16,164 I JUST CAN'T SEEM TO DISCIPLINE MYSELF 139 00:09:16,207 --> 00:09:17,948 BODY AND SOUL. 140 00:09:17,992 --> 00:09:19,341 [CHUCKLES] DO YOU WANT TO DANCE? 141 00:09:19,384 --> 00:09:20,908 NOT REALLY. 142 00:09:20,951 --> 00:09:23,780 OH, THANK GOD. I HATE DANCING. 143 00:09:23,824 --> 00:09:24,738 TELL ME ALL ABOUT YOURSELF. 144 00:09:24,781 --> 00:09:26,261 I MEAN, 145 00:09:26,304 --> 00:09:27,784 WHEREABOUTS IN AMERICA DO YOU COME FROM? 146 00:09:27,828 --> 00:09:29,873 THE NORTHWEST, NEAR SEATTLE. 147 00:09:29,917 --> 00:09:31,179 AH, SEATTLE. 148 00:09:31,222 --> 00:09:32,876 IT'S RATHER LIKE ENGLAND, ISN'T IT? I MEAN-- 149 00:09:32,920 --> 00:09:34,399 WELL, THE CLIMATE, ANYWAY. 150 00:09:34,443 --> 00:09:36,314 THAT'S GREAT. 151 00:09:36,358 --> 00:09:37,968 NOW WE'RE TALKING ABOUT THE WEATHER. 152 00:09:38,012 --> 00:09:39,143 [SIGHS] I KNOW. 153 00:09:39,187 --> 00:09:40,275 AND WE MADE SUCH A PROMISING BEGINNING. 154 00:09:40,318 --> 00:09:41,581 I'M SORRY. 155 00:09:41,624 --> 00:09:43,974 IT'S MY FAULT. I'M A LITTLE NERVOUS. 156 00:09:44,018 --> 00:09:44,801 WHY? 157 00:09:44,845 --> 00:09:47,717 BECAUSE... 158 00:09:47,761 --> 00:09:49,066 EVERY TIME I'M AROUND YOU, 159 00:09:49,110 --> 00:09:53,288 I HAVE TO KEEP REMINDING MYSELF THAT I'M MARRIED. 160 00:09:58,336 --> 00:09:59,642 [CHUCKLES] 161 00:09:59,686 --> 00:10:02,776 IT WAS NICE SEEING YOU AGAIN. 162 00:10:05,953 --> 00:10:06,910 WHO ARE YOU TONIGHT? 163 00:10:06,954 --> 00:10:08,956 LOUIS PASTEUR. 164 00:10:08,999 --> 00:10:11,436 WELL, HE WAS VERY PERSISTENT. 165 00:10:11,480 --> 00:10:12,655 SO WAS JOAN OF ARC. 166 00:10:36,940 --> 00:10:38,899 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 167 00:10:53,696 --> 00:10:54,871 SALLY! 168 00:10:56,656 --> 00:10:59,528 UM... WOULD YOU LIKE A DRINK? 169 00:10:59,571 --> 00:11:01,138 A TEA, PLEASE. 170 00:11:02,574 --> 00:11:03,837 TEA, PLEASE. 171 00:11:08,058 --> 00:11:09,538 I'M GLAD YOU'VE COME. I... 172 00:11:09,581 --> 00:11:11,496 NEEDED SOME HUMAN CONTACT. 173 00:11:11,540 --> 00:11:13,411 I'VE BEEN LIKE A HERMIT SINCE CHRISTMAS. 174 00:11:13,455 --> 00:11:17,720 ME, TOO. PAUL'S AWAY AGAIN ON BUSINESS IN LIBYA. 175 00:11:17,764 --> 00:11:18,721 THANK YOU. 176 00:11:18,765 --> 00:11:19,983 THANK YOU. 177 00:11:21,115 --> 00:11:23,117 CAN I ASK YOU A QUESTION? 178 00:11:23,160 --> 00:11:27,556 I MEAN, DON'T ANSWER ME IF YOU THINK IT'S NOT MY BUSINESS. 179 00:11:27,599 --> 00:11:28,731 ARE YOU HAPPILY MARRIED? 180 00:11:28,775 --> 00:11:30,690 HAPPILY ENOUGH. 181 00:11:30,733 --> 00:11:32,039 PAUL AND I ARE COMFORTABLE. 182 00:11:32,082 --> 00:11:34,737 PAUL'S A GOOD HUSBAND AND FATHER. 183 00:11:34,781 --> 00:11:36,173 I'M SURE HE WISHES HE'D PICKED SOMEONE 184 00:11:36,217 --> 00:11:37,784 WHO WAS A LITTLE BIT MORE EFFICIENT IN THE KITCHEN 185 00:11:37,827 --> 00:11:40,830 AND SOMEONE WHO WOULD KEEP THEIR OPINIONS TO THEMSELVES. 186 00:11:40,874 --> 00:11:41,701 MAYBE HE SHOULD HAVE MARRIED ME. 187 00:11:41,744 --> 00:11:43,267 I'M VERY GOOD IN THE KITCHEN 188 00:11:43,311 --> 00:11:45,617 AND I KEEP MY OPINIONS TO MYSELF. 189 00:11:45,661 --> 00:11:47,750 WELL, IF HE EVER DECIDES TO CHANGE HIS MIND, 190 00:11:47,794 --> 00:11:49,883 I'LL HAVE HIM GIVE YOU A CALL. 191 00:11:49,926 --> 00:11:51,754 DID THAT ANSWER YOUR QUESTION? 192 00:11:57,281 --> 00:11:59,022 I RAN INTO AN OLD ACQUAINTANCE TODAY 193 00:11:59,066 --> 00:12:00,894 I HAVEN'T SEEN FOR YEARS. 194 00:12:00,937 --> 00:12:04,332 BRITISH WRITER NAMED LEO CAUFFIELD. 195 00:12:04,375 --> 00:12:06,247 YOU HAVEN'T COME ACROSS HIM ON THE CIRCUIT 196 00:12:06,290 --> 00:12:08,379 SINCE I'VE BEEN GONE, HAVE YOU? 197 00:12:08,423 --> 00:12:09,946 YES. 198 00:12:09,990 --> 00:12:11,861 I ALWAYS LIKED LEO. 199 00:12:11,905 --> 00:12:15,735 OH, MATTER OF FACT, I INVITED HIM OVER TO DINNER NEXT WEEK. 200 00:12:19,260 --> 00:12:19,913 PAUL. 201 00:12:19,956 --> 00:12:21,828 HMM? 202 00:12:21,871 --> 00:12:25,875 HAVE YOU THOUGHT ANY MORE ABOUT TAKING THAT OFFER 203 00:12:25,919 --> 00:12:27,747 TO RUN THE BUREAU IN PARIS? 204 00:12:27,790 --> 00:12:28,704 WHY? 205 00:12:30,010 --> 00:12:33,665 I JUST THOUGHT IT MIGHT BE A... 206 00:12:33,709 --> 00:12:34,884 GOOD CHANGE FOR US. 207 00:12:34,928 --> 00:12:36,799 I ALREADY TURNED IT DOWN. 208 00:12:36,843 --> 00:12:38,061 THERE'S NOTHING MUCH OF INTEREST 209 00:12:38,105 --> 00:12:40,890 HAPPENING IN PARIS THESE DAYS. 210 00:12:43,850 --> 00:12:46,461 SALLY, DID YOU KNOW THAT LEO HERE WAS AWARDED AN O.B.E. 211 00:12:46,504 --> 00:12:47,810 BY THE QUEEN HERSELF? 212 00:12:47,854 --> 00:12:49,377 WHAT DID YOU GET IT FOR? 213 00:12:49,420 --> 00:12:51,771 I WAS WORKING FOR BRITISH INTELLIGENCE. 214 00:12:51,814 --> 00:12:53,598 I WAS THE HEAD OF A THING CALLED "SECTION NINE." 215 00:12:53,642 --> 00:12:56,906 THE BRITS' COUNTERINTELLIGENCE DIVISION, SALLY. 216 00:12:56,950 --> 00:12:58,603 LEO: MAY I HAVE ANOTHER CUP OF COFFEE? 217 00:12:58,647 --> 00:13:00,518 IT'S ABSOLUTELY DELICIOUS. 218 00:13:03,652 --> 00:13:06,089 PAUL: I'M OFF ON ANOTHER TRIP NEXT WEEK, LEO. 219 00:13:06,133 --> 00:13:07,482 LEO: REALLY? 220 00:13:07,525 --> 00:13:10,702 I THINK SALLY GETS A BIT MOODY WHEN I'M GONE. 221 00:13:10,746 --> 00:13:12,487 PAUL: WOMEN DON'T LIKE TO BE LEFT ALONE FOR TOO LONG. 222 00:13:12,530 --> 00:13:16,621 IF YOU HAVE ANY TIME, YOU SHOULD KEEP HER COMPANY. 223 00:13:16,665 --> 00:13:18,275 HAVE YOU THOUGHT OF TAKING HER WITH YOU? 224 00:13:19,886 --> 00:13:22,802 [BOTH CHUCKLING] 225 00:13:22,845 --> 00:13:24,325 CAN I GET YOU A BRANDY? 226 00:13:24,368 --> 00:13:26,066 OH, NO, THANKS. I'VE GOT TO BE GOING SOON. 227 00:13:26,109 --> 00:13:27,458 I PROMISED MY FATHER I'D PICK HIM UP 228 00:13:27,502 --> 00:13:29,243 AT ST. GEORGE'S AFTER DINNER. 229 00:13:33,769 --> 00:13:35,205 EXCUSE ME, WAITER, 230 00:13:35,249 --> 00:13:37,860 THERE'S A BEAUTIFUL WOMAN IN MY COFFEE. 231 00:13:37,904 --> 00:13:41,298 I HEAR THE AMERICANS ARE TRYING TO LAUNCH 232 00:13:41,342 --> 00:13:42,909 THEIR OWN SPACESHIP 233 00:13:42,952 --> 00:13:45,520 NOW THAT THE RUSSIANS HAVE SENT UP SPUTNIK II. 234 00:13:45,563 --> 00:13:46,695 LEO: YES. 235 00:13:46,738 --> 00:13:50,830 I GATHER IT'S CALLED "THE VANGUARD." 236 00:13:51,874 --> 00:13:53,484 [MARKET BUZZING] 237 00:13:53,528 --> 00:13:55,791 WOMAN: HOW MUCH WAS IT? 238 00:14:24,689 --> 00:14:27,910 [LAUGHING] WHAT DO YOU WANT? 239 00:14:27,954 --> 00:14:29,694 I WANT TO KNOW WHY TIME STANDS STILL 240 00:14:29,738 --> 00:14:31,696 WHEN WE'RE TOGETHER. 241 00:14:31,740 --> 00:14:32,872 MAYBE YOUR WATCH BROKE. 242 00:14:32,915 --> 00:14:34,221 PROBABLY. 243 00:14:35,787 --> 00:14:39,574 EVERYTHING ELSE I VALUED BEFORE I MET YOU 244 00:14:39,617 --> 00:14:41,054 SEEMS WORTHLESS NOW. 245 00:14:41,097 --> 00:14:43,621 [SALLY MOANS SOFTLY] I CAN'T DO THIS. 246 00:14:43,665 --> 00:14:45,841 SALLY... 247 00:14:45,885 --> 00:14:47,669 WE DON'T HAVE TO BE IMPRISONED 248 00:14:47,712 --> 00:14:51,281 BY THE CHOICES WE MADE IN THE PAST. HMM? 249 00:14:51,325 --> 00:14:53,153 DEEPER AND DEEPER... 250 00:15:00,987 --> 00:15:04,338 I DON'T HAVE THE-- OH... 251 00:15:04,381 --> 00:15:08,298 LEO, I DON'T HAVE THE COURAGE TO TEAR MY WHOLE LIFE APART. 252 00:15:10,822 --> 00:15:14,391 [BOTH BREATHING HEAVILY] 253 00:15:24,967 --> 00:15:28,144 [INDISTINCT VOICES] 254 00:16:02,744 --> 00:16:06,313 PAUL, WOULD YOU PLEASE SAY SOMETHING! 255 00:16:07,531 --> 00:16:10,012 I'M... 256 00:16:10,056 --> 00:16:11,318 JEALOUS. 257 00:16:12,754 --> 00:16:14,756 OF LEO? 258 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 OF YOU. 259 00:16:19,848 --> 00:16:22,198 I WISH I COULD HAVE FELT-- 260 00:16:22,242 --> 00:16:25,549 COULD FEEL LIKE THAT ABOUT SOMEONE. 261 00:16:28,074 --> 00:16:29,379 OH, PAUL! 262 00:16:29,423 --> 00:16:31,991 [DOORBELL RINGS] 263 00:16:39,433 --> 00:16:41,130 PAUL... 264 00:16:41,174 --> 00:16:43,176 IF I COULD HAVE FALLEN FOR ANYONE IN THE WORLD 265 00:16:43,219 --> 00:16:46,483 OTHER THAN SALLY, I SWEAR I WOULD HAVE DONE IT. 266 00:16:46,527 --> 00:16:48,790 I WON'T FILE FOR DIVORCE MYSELF 267 00:16:48,833 --> 00:16:51,184 BUT I WON'T STAND IN YOUR WAY, EITHER. 268 00:16:51,227 --> 00:16:56,450 YOU KNOW I INTEND TO MARRY HER AS SOON AS IT'S FINAL. 269 00:17:20,430 --> 00:17:22,432 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 270 00:17:27,002 --> 00:17:29,787 SO GOOD. [GIGGLES] 271 00:17:59,904 --> 00:18:01,732 TEA, DARLING, ON THE TERRACE? 272 00:18:01,776 --> 00:18:05,127 THIS IS THE FIRST THING I'VE DONE IN YEARS. 273 00:18:05,171 --> 00:18:08,174 I GUESS I'M THE OPPOSITE OF A TORTURED ARTIST. 274 00:18:08,217 --> 00:18:10,741 I CAN ONLY DRAW OR PAINT WHEN I'M AT PEACE WITH MYSELF. 275 00:18:10,785 --> 00:18:12,743 THERE IS NOTHING MORE PLEASING TO THE EYE 276 00:18:12,787 --> 00:18:15,659 THAN A PICTURE OF WOMEN'S BREASTS. 277 00:18:15,703 --> 00:18:17,531 IT'S A BOWL OF FRUIT. 278 00:18:17,574 --> 00:18:18,662 REALLY? 279 00:18:18,706 --> 00:18:20,403 "REALLY?" 280 00:18:22,144 --> 00:18:24,799 I'VE ALWAYS PREFERRED SUNRISES TO SUNSETS. 281 00:18:24,842 --> 00:18:25,800 SUGAR? 282 00:18:25,843 --> 00:18:27,236 YEAH. 283 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 PRIEST: LEO ANTHONY CHARLES CAUFFIELD, 284 00:18:29,804 --> 00:18:32,676 DO YOU TAKE SALLY TO BE THY LAWFUL WEDDED WIFE 285 00:18:32,720 --> 00:18:34,591 TO HAVE AND TO HOLD, 286 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 FOR RICHER AND FOR POORER 287 00:18:36,637 --> 00:18:39,944 IN SICKNESS AND IN HEALTH TILL DEATH DO YOU PART? 288 00:18:39,988 --> 00:18:41,946 LEO: I DO. 289 00:18:41,990 --> 00:18:43,731 MR. CAUFFIELD: NOW, THE SECRET OF A HAPPY MARRIAGE 290 00:18:43,774 --> 00:18:45,515 IS COMPROMISE. 291 00:18:45,559 --> 00:18:47,517 AND I SHOULD KNOW, 'CAUSE I'VE HAD A FEW WIVES MYSELF. 292 00:18:47,561 --> 00:18:48,910 [LAUGHTER] 293 00:18:48,953 --> 00:18:50,259 WELL, ANYWAY, 294 00:18:50,303 --> 00:18:53,654 WHEN LEO'S MOTHER AND I FIRST GOT MARRIED, 295 00:18:53,697 --> 00:18:55,569 WE MOVED INTO A SMALL HOUSE 296 00:18:55,612 --> 00:19:00,748 WITH A SMALL GARDEN AND A TINY FLOWER BED. 297 00:19:00,791 --> 00:19:03,316 NOW, I WANTED TO PLANT DAFFODILS 298 00:19:03,359 --> 00:19:05,535 AND SHE WANTED TO PLANT RHUBARB. 299 00:19:05,579 --> 00:19:07,189 SO WHAT DID WE DO? 300 00:19:07,233 --> 00:19:09,148 WE COMPROMISED. 301 00:19:09,191 --> 00:19:10,366 WE PLANTED RHUBARB. 302 00:19:10,410 --> 00:19:12,803 [LAUGHTER] 303 00:19:12,847 --> 00:19:15,980 ANYWAY, HERE'S A TOAST TO THE HAPPY COUPLE. 304 00:19:16,024 --> 00:19:17,460 HAPPY COUPLE. 305 00:19:17,504 --> 00:19:18,679 HAPPY COUPLE. 306 00:19:20,681 --> 00:19:22,378 WHERE DID YOU FIND THE OLD SCHOOL SCARF? 307 00:19:22,422 --> 00:19:23,945 I LOST MINE YEARS AGO. 308 00:19:23,988 --> 00:19:26,861 I'VE ALWAYS HUNG ON TO IT. IT BRINGS ME GOOD LUCK. 309 00:19:26,904 --> 00:19:28,297 THIS IS THE REAL THING, ANDY. 310 00:19:28,341 --> 00:19:30,299 I MEAN, I DIDN'T REALIZE HOW LONELY I WAS 311 00:19:30,343 --> 00:19:31,518 UNTIL I MET SALLY. 312 00:19:31,561 --> 00:19:34,869 I COULDN'T BE HAPPIER FOR YOU, OLD CHAP. 313 00:19:34,912 --> 00:19:38,177 BUT I HOPE YOU'LL STILL SPEND SOME TIME WITH OLD CHUMS. 314 00:19:38,220 --> 00:19:39,917 OF COURSE. 315 00:19:39,961 --> 00:19:41,832 CATHERINE AND I HARDLY KNOW A SOUL IN BEIRUT. 316 00:19:41,876 --> 00:19:42,746 BEIRUT? 317 00:19:42,790 --> 00:19:44,487 I'VE JUST BEEN POSTED OUT THERE. 318 00:19:44,531 --> 00:19:47,316 I DIDN'T THINK THE MIDDLE EAST WAS QUITE YOUR BAG. 319 00:19:47,360 --> 00:19:51,973 I'VE RATHER FELT LIKE... NEW CHALLENGES. 320 00:19:52,016 --> 00:19:56,325 BUT MORE IMPORTANTLY, DO YOU? 321 00:19:56,369 --> 00:19:58,327 [SCOFFS] 322 00:20:01,939 --> 00:20:05,204 [FAY LAUGHING] YOU LOOK RADIANT, HONEY. 323 00:20:05,247 --> 00:20:07,162 I JUST HOPE YOU'LL BOTH BE OK. 324 00:20:08,076 --> 00:20:09,773 WE'LL BE FINE. 325 00:20:09,817 --> 00:20:11,297 MY BIGGEST CONCERN WAS JEN, 326 00:20:11,340 --> 00:20:14,952 AND SHE SEEMS TO BE MORE THAN OK WITH IT. 327 00:20:14,996 --> 00:20:17,999 I THINK KIDS ARE HAPPY WHEN THEIR PARENTS ARE. 328 00:20:18,042 --> 00:20:20,393 BY THE WAY, I'M ASSUMING THAT YOU KNOW 329 00:20:20,436 --> 00:20:23,091 THAT BEFORE LEO WAS A JOURNALIST, 330 00:20:23,134 --> 00:20:25,354 HE WAS KICKED OUT OF BRITISH INTELLIGENCE. 331 00:20:25,398 --> 00:20:29,184 HE WASN'T KICKED OUT, FAY. HE RESIGNED. 332 00:20:29,228 --> 00:20:31,317 I COULDN'T GIVE A DAMN EITHER WAY, HONEY. 333 00:20:31,360 --> 00:20:34,450 IF YOU'RE HAPPY, I'M HAPPY. 334 00:20:34,494 --> 00:20:37,018 [FAY CHUCKLES] 335 00:20:59,475 --> 00:21:00,650 [GIRL'S DISTANT VOICE] STOP THROWING BALLOONS! 336 00:21:00,694 --> 00:21:04,350 YOU ARE IN BIG TROUBLE NOW, MISTER! 337 00:21:08,919 --> 00:21:10,312 SALLY: HELLO. 338 00:21:10,356 --> 00:21:11,008 HI, MOM. 339 00:21:11,052 --> 00:21:11,661 HELLO. 340 00:21:11,705 --> 00:21:14,795 OLIVER... 341 00:21:14,838 --> 00:21:16,449 WHY CAN'T YOU PLAY WITH THE OTHER KIDS 342 00:21:16,492 --> 00:21:19,147 INSTEAD OF TERRORIZING THE ENTIRE NEIGHBORHOOD? 343 00:21:19,190 --> 00:21:23,325 WELL, YOU'RE LOOKING VERY PLEASED WITH YOURSELF. 344 00:21:23,369 --> 00:21:25,196 I HAVE JUST BOOKED A TABLE AT "LUCULLUS" 345 00:21:25,240 --> 00:21:27,024 FOR OUR ANNIVERSARY DINNER TOMORROW NIGHT. 346 00:21:27,068 --> 00:21:28,374 OH, MY GOD! 347 00:21:29,375 --> 00:21:30,811 I THOUGHT YOU HAD TO BE KNIGHTED 348 00:21:30,854 --> 00:21:33,466 OR HAVE THREE HYPHENS IN YOUR LAST NAME TO GET IN THERE. 349 00:21:33,509 --> 00:21:35,294 LISTEN, I MAY BE JUST ANOTHER BRITISH JOURNALIST, 350 00:21:35,337 --> 00:21:36,730 BUT I DO HAVE MY CONNECTIONS. 351 00:21:36,773 --> 00:21:38,775 WELL, YOU BETTER TELL ME WHO THEY ARE 352 00:21:38,819 --> 00:21:40,211 AND I'LL SEND THEM A THANK-YOU NOTE. 353 00:21:40,255 --> 00:21:42,301 CAN WE GO SAILING TOMORROW, DAD? 354 00:21:42,344 --> 00:21:43,258 AYE-AYE, MATEY. 355 00:21:43,302 --> 00:21:44,346 IF THAT STORM THAT'S A-COMIN' 356 00:21:44,390 --> 00:21:45,782 'AS ALL CLEARED UP, HAR-HAR. 357 00:21:45,826 --> 00:21:47,131 YIPPEE! 358 00:21:48,307 --> 00:21:50,134 WAS THAT "YIPPEE, THERE'S A STORM COMING" 359 00:21:50,178 --> 00:21:52,223 OR "YIPPEE, WE'RE GOING SAILING"? 360 00:21:52,267 --> 00:21:54,617 BOTH, I GUESS. 361 00:21:54,661 --> 00:21:56,227 I HAVE AN APPOINTMENT. 362 00:21:56,271 --> 00:21:59,753 OH... WELL, I HAVE SPAM. 363 00:21:59,796 --> 00:22:03,844 SO THANK GOD WE'RE GOING TO THE TOLLANDS' HOUSE FOR DINNER, OK? 364 00:22:03,887 --> 00:22:05,062 I'LL BE BACK AT SIX. 365 00:22:05,106 --> 00:22:06,586 OK. 366 00:22:10,285 --> 00:22:13,549 [CHILDREN TALKING INDISTINCTLY] 367 00:22:13,593 --> 00:22:15,290 I NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY WHEN BOTH MY DAUGHTER 368 00:22:15,334 --> 00:22:18,337 AND MY STEPDAUGHTER ENDED UP IN JAIL. 369 00:22:18,380 --> 00:22:19,381 WHAT DID I DO WRONG, EH? 370 00:22:19,425 --> 00:22:21,296 I'M JUST VISITING, DADDY. 371 00:22:26,780 --> 00:22:29,260 SALLY: HEY! DON'T FORGET YOUR COAT AND UMBRELLA. 372 00:22:29,304 --> 00:22:31,741 THEY'RE FORECASTING RAIN LATER. 373 00:22:37,312 --> 00:22:38,269 LEO. 374 00:22:48,149 --> 00:22:50,194 [HUMMING] 375 00:22:50,238 --> 00:22:51,805 [TELEPHONE RINGS] 376 00:22:51,848 --> 00:22:53,894 SALLY: SOMEBODY GET THAT? 377 00:22:55,286 --> 00:22:56,636 HELLO? 378 00:22:59,290 --> 00:23:01,467 OK, I WILL. BYE-BYE. 379 00:23:03,338 --> 00:23:05,601 IT WAS DADDY. HE SAYS HE'S GONNA BE A BIT LATE. 380 00:23:05,645 --> 00:23:07,386 HE'LL MEET YOU AT THE TOLLANDS AROUND EIGHT O'CLOCK. 381 00:23:07,429 --> 00:23:08,735 OK. THANKS. 382 00:23:08,778 --> 00:23:10,650 [DOORBELL CHIMES] 383 00:23:10,693 --> 00:23:13,174 [THUNDER CRASHING] 384 00:23:13,217 --> 00:23:15,394 [INDISTINCT CHATTER] 385 00:23:18,614 --> 00:23:20,355 THANK YOU. 386 00:23:23,184 --> 00:23:24,577 THANK YOU. 387 00:23:26,927 --> 00:23:30,017 HI. CAT'S AND DOGS, HUH? 388 00:23:30,060 --> 00:23:32,149 LEO'S BEEN HELD UP, BUT HE'LL BE HERE PRETTY SOON. 389 00:23:32,193 --> 00:23:33,499 WELL, DON'T WORRY ABOUT IT. 390 00:23:33,542 --> 00:23:35,849 EVERYBODY'S HAVING PROBLEMS WITH THIS WEATHER. 391 00:23:35,892 --> 00:23:36,763 CHAMPAGNE, PLEASE. 392 00:23:36,806 --> 00:23:37,459 OH! 393 00:23:38,808 --> 00:23:40,680 THANK YOU. 394 00:23:40,723 --> 00:23:42,508 FAY WILL BE GLAD TO SEE YOU. 395 00:23:42,551 --> 00:23:43,944 MAN: EXCUSE US. 396 00:23:43,987 --> 00:23:46,512 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT US TO WAIT? 397 00:23:46,555 --> 00:23:47,817 OH, POSITIVE, FAY. 398 00:23:47,861 --> 00:23:49,515 I'M SURE HE JUST HAD TROUBLE GETTING A CAB. 399 00:23:49,558 --> 00:23:52,343 ALL RIGHT. LET'S EAT THEN. COME ON. 400 00:23:53,344 --> 00:23:55,346 FAY: PLEASE SIT DOWN. 401 00:23:55,390 --> 00:23:58,306 [CHATTERING IN VARIOUS LANGUAGES] 402 00:24:03,659 --> 00:24:06,445 [THUNDER CRASHING] 403 00:24:09,317 --> 00:24:10,666 SALLY? 404 00:24:10,710 --> 00:24:12,320 WOULD YOU LIKE TO CALL HOME, SEE IF HE'S GOT BACK YET? 405 00:24:12,363 --> 00:24:14,714 OH, YES. THANK YOU. 406 00:24:21,372 --> 00:24:24,767 SALLY: DAD'S NOT HERE. HAVE YOU HEARD FROM HIM? 407 00:24:24,811 --> 00:24:27,030 NO. HE HASN'T RUNG OR STOPPED BY. 408 00:24:27,074 --> 00:24:28,336 [THUNDER CRASHING] 409 00:24:28,379 --> 00:24:29,380 ALL RIGHT. 410 00:24:29,424 --> 00:24:30,556 DO YOU THINK MAYBE IT GOT SO LATE 411 00:24:30,599 --> 00:24:32,296 HE JUST DECIDED TO GO STRAIGHT THERE? 412 00:24:32,340 --> 00:24:34,081 I'LL CALL YOU BACK, HONEY. 413 00:24:35,343 --> 00:24:37,301 DON'T WORRY. 414 00:24:37,345 --> 00:24:40,435 [RAIN POURING] 415 00:24:40,479 --> 00:24:41,915 OLIVER: CAN I SLEEP IN YOUR ROOM ALL NIGHT 416 00:24:41,958 --> 00:24:43,699 IF DADDY DOESN'T COME BACK? 417 00:24:43,743 --> 00:24:45,396 OF COURSE. 418 00:24:46,572 --> 00:24:48,704 HE PROMISED TO TAKE ME SAILING TOMORROW. 419 00:24:48,748 --> 00:24:50,880 HE'LL BE BACK. 420 00:24:50,924 --> 00:24:54,493 WHEN DID GLEN TOLLAND SAY TO CALL THE HOSPITALS? 421 00:24:54,536 --> 00:24:56,756 NOT TILL MORNING, HONEY. 422 00:24:56,799 --> 00:24:59,933 BUT IT'LL BE OK. 423 00:25:18,952 --> 00:25:20,083 OH, ANDY! 424 00:25:20,127 --> 00:25:21,476 I'M SORRY TO CALL YOU SO EARLY. 425 00:25:21,520 --> 00:25:24,610 IT'S JUST, YOU KNOW, YOU'RE HIS CLOSEST FRIEND. 426 00:25:24,653 --> 00:25:26,437 I'M REALLY WORRIED. 427 00:25:26,481 --> 00:25:28,265 DON'T WORRY. DON'T WORRY. YOU'VE DONE THE RIGHT THING. 428 00:25:28,309 --> 00:25:29,745 I KNOW. I JUST-- 429 00:25:29,789 --> 00:25:30,964 IS IT ALL RIGHT IF I TAKE A QUICK LOOK AT HIS STUDY? 430 00:25:31,007 --> 00:25:32,531 SURE. OF COURSE. OK, GOOD. 431 00:25:33,662 --> 00:25:35,795 IS THERE ANYTHING MISSING? TYPEWRITER? 432 00:25:35,838 --> 00:25:36,491 I DON'T THINK SO. 433 00:25:36,535 --> 00:25:37,536 DOCUMENTS? 434 00:25:37,579 --> 00:25:38,319 NO. 435 00:25:40,626 --> 00:25:41,888 ANDY: NEW PASSPORT. 436 00:25:41,931 --> 00:25:43,063 WAS HE PLANNING ON GOING ANYWHERE? 437 00:25:43,106 --> 00:25:43,890 I DON'T THINK SO. 438 00:25:43,933 --> 00:25:44,804 FOR THE TIMES? 439 00:25:44,847 --> 00:25:46,588 NO. 440 00:25:46,632 --> 00:25:48,938 SALLY, I'M GONNA CALL THE POLICE 441 00:25:48,982 --> 00:25:50,636 AND FILE A MISSING PERSON'S REPORT. 442 00:25:50,679 --> 00:25:51,506 SALLY: OK. 443 00:25:54,988 --> 00:25:55,771 [EXHALES] 444 00:26:13,876 --> 00:26:15,965 [TELEPHONE RINGS] 445 00:26:23,756 --> 00:26:26,454 ANDY: HELLO? 446 00:26:26,497 --> 00:26:28,848 YES, YOU HAVE. 447 00:26:32,678 --> 00:26:34,462 ARE YOU SURE? 448 00:26:44,515 --> 00:26:46,605 YES. THANK YOU. 449 00:26:49,564 --> 00:26:51,392 THE BODY OF AN UNIDENTIFIED WHITE MALE 450 00:26:51,435 --> 00:26:54,569 HAS BEEN FOUND WASHED UP NEAR THE HARBOR. 451 00:26:54,613 --> 00:26:55,831 [SOBS] 452 00:27:19,507 --> 00:27:20,160 IT'S NOT HIM. 453 00:27:20,203 --> 00:27:21,378 NO. 454 00:27:38,744 --> 00:27:41,485 [DOOR BANGING] 455 00:27:42,878 --> 00:27:45,794 [THUNDER RUMBLING] 456 00:28:14,518 --> 00:28:16,825 [KNOCKING] 457 00:28:24,528 --> 00:28:26,226 MRS. CAUFFIELD? SECURITY POLICE. 458 00:28:26,269 --> 00:28:27,357 SECURITY POLICE? 459 00:28:27,401 --> 00:28:29,185 MAY WE TAKE A LOOK AROUND YOUR APARTMENT? 460 00:28:29,229 --> 00:28:30,447 WAIT A MINUTE... 461 00:28:33,233 --> 00:28:34,756 SALLY: WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 462 00:29:02,653 --> 00:29:03,654 AHMED! 463 00:29:07,267 --> 00:29:08,703 ANDY? 464 00:29:18,321 --> 00:29:19,758 ANDY: SALLY, THIS IS DENNIS ACWORTH, 465 00:29:19,801 --> 00:29:21,542 MY SUCCESSOR AS S.I.S. CHIEF HERE IN BEIRUT. 466 00:29:21,585 --> 00:29:23,239 WHAT'S GOING ON? 467 00:29:23,283 --> 00:29:25,241 WHY ARE THE POLICE TEARING OUR APARTMENT APART? 468 00:29:25,285 --> 00:29:26,634 MRS. CAUFFIELD, THE WARRANT IS OUT 469 00:29:26,677 --> 00:29:28,679 FOR THE ARREST OF YOUR HUSBAND. 470 00:29:28,723 --> 00:29:30,159 THE LEBANESE AUTHORITIES BELIEVE 471 00:29:30,203 --> 00:29:32,945 HE MAY BE WORKING FOR THE SOVIET UNION. 472 00:29:34,381 --> 00:29:35,991 IS THIS SOME KIND OF SICK JOKE? 473 00:29:36,035 --> 00:29:38,559 ESPIONAGE IS NOT SOMETHING WE AT MI6 474 00:29:38,602 --> 00:29:40,561 REGARD AS A SOURCE OF HUMOR. 475 00:29:42,302 --> 00:29:45,087 SALLY, I UNDERSTAND HOW YOU MUST FEEL ABOUT THIS, BUT-- 476 00:29:45,131 --> 00:29:48,743 OH, NO, ANDY. YOU DON'T KNOW HOW I FEEL. 477 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 YOU COULDN'T POSSIBLY KNOW HOW I FEEL, ANDY, 478 00:29:50,527 --> 00:29:52,138 OR YOU WOULDN'T BE ABLE TO JUST STAND THERE 479 00:29:52,181 --> 00:29:54,401 WHILE THIS STUCK-UP PRICK TELLS ME THAT 480 00:29:54,444 --> 00:29:58,709 THEY THINK MY HUSBAND IS WORKING FOR THE GODDAMN RUSSIANS! 481 00:30:00,189 --> 00:30:01,756 ANDY? 482 00:30:07,022 --> 00:30:09,459 [SOBS] 483 00:30:09,503 --> 00:30:11,287 [DOOR SLAMS] 484 00:30:11,331 --> 00:30:12,158 SORRY. 485 00:30:30,002 --> 00:30:32,091 [LUCY SOBS] 486 00:30:40,186 --> 00:30:41,840 [WHISPERING] ALL RIGHT. 487 00:31:01,076 --> 00:31:05,167 OH... OH... 488 00:31:08,301 --> 00:31:10,738 [SOBS] 489 00:31:29,148 --> 00:31:30,714 OLIVER: I'M GOING TO THE BEACH. 490 00:31:30,758 --> 00:31:32,368 SALLY: ALL RIGHT. 491 00:31:37,591 --> 00:31:39,506 RECEPTIONIST: ...MERCI BEAUCOUP. 492 00:31:39,549 --> 00:31:41,203 HELLO. I'M SALLY CAUFFIELD. 493 00:31:41,247 --> 00:31:42,726 MY HUSBAND LEO CAUFFIELD AND I 494 00:31:42,770 --> 00:31:45,033 USED TO HAVE AN ARRANGEMENT TO PICK UP OUR MAIL HERE. 495 00:31:45,077 --> 00:31:46,252 ARE THERE ANY LETTERS FOR HIM? 496 00:31:46,295 --> 00:31:48,732 NO, MRS. CAUFFIELD, I'M AFRAID NOT. 497 00:31:48,776 --> 00:31:51,170 BUT THERE'S A LETTER FOR YOU. 498 00:31:59,395 --> 00:32:01,397 LEO'S VOICE: MY DEAREST SAL. 499 00:32:01,441 --> 00:32:04,705 I'M SO SORRY I DISAPPEARED SO SUDDENLY 500 00:32:04,748 --> 00:32:08,187 BUT I HAD TO LEAVE TOWN ON A VERY IMPORTANT STORY. 501 00:32:08,230 --> 00:32:11,059 PLEASE, PLEASE DON'T WORRY, DARLING. 502 00:32:11,103 --> 00:32:13,235 EVERYTHING IS FINE. 503 00:32:14,454 --> 00:32:17,718 INSIDE YOUR STUDIO, YOU'LL FIND SOMETHING FROM ME. 504 00:32:19,589 --> 00:32:21,678 THERE SHOULD BE ENOUGH CASH TO PAY ALL THE BILLS. 505 00:32:21,722 --> 00:32:22,941 YOU'LL ALSO FIND SOMETHING 506 00:32:22,984 --> 00:32:25,944 TO REMEMBER OUR VERY SPECIAL DAY THIS WEEK. 507 00:32:30,209 --> 00:32:31,775 I HAVEN'T FORGOTTEN YOU OR THE KIDS, 508 00:32:31,819 --> 00:32:34,648 OR EVERYTHING YOU ALL MEAN TO ME. 509 00:32:34,691 --> 00:32:39,174 AND I BELIEVE NOW, AS PASSIONATELY AS I ALWAYS HAVE, 510 00:32:39,218 --> 00:32:40,610 THAT WE WILL ALL SOMEDAY 511 00:32:40,654 --> 00:32:44,136 BE LIVING IN A BETTER WORLD THAN THIS. 512 00:32:44,179 --> 00:32:46,486 AND I MISS YOU AND LOVE YOU MORE THAN EVER. 513 00:32:46,529 --> 00:32:49,010 GIVE THE KIDS A BIG HUG AND A KISS FROM ME. 514 00:32:49,054 --> 00:32:50,838 LOVE, LEO. 515 00:33:02,110 --> 00:33:04,025 [GIRLS LAUGHING] 516 00:33:04,069 --> 00:33:05,679 [GIGGLING] OH! 517 00:33:08,073 --> 00:33:09,552 MOM? 518 00:33:12,686 --> 00:33:14,949 [REPORTERS CHATTERING] 519 00:33:14,993 --> 00:33:16,690 REPORTER #1: HAS HE BEEN KIDNAPPED? 520 00:33:16,733 --> 00:33:18,126 REPORTER #2: IS HE WORKING FOR BRITISH INTELLIGENCE? 521 00:33:18,170 --> 00:33:19,954 REPORTER #3: HOW MUCH WERE YOU AWARE OF? 522 00:33:19,998 --> 00:33:22,565 AS I HAVE ALREADY TOLD THE POLICE... 523 00:33:22,609 --> 00:33:23,566 AND THE BRITISH EMBASSY... 524 00:33:23,610 --> 00:33:24,872 REPORTER #3: MRS. CAUFFIELD, 525 00:33:24,915 --> 00:33:26,221 THIS ISN'T THE FIRST TIME, IS IT? 526 00:33:26,265 --> 00:33:29,050 ...MY HUSBAND IS AWAY DOING A STORY FOR THE TIMES. 527 00:33:29,094 --> 00:33:30,573 UNFORTUNATELY, SOME PEOPLE 528 00:33:30,617 --> 00:33:34,534 HAVE CHOSEN TO JUMP TO THE WRONG CONCLUSION. 529 00:33:34,577 --> 00:33:36,014 REPORTER #4: ARE YOU YOURSELF IN ANY WAY-- 530 00:33:36,057 --> 00:33:37,928 REPORTER #2: THE POLICE HAVE BEEN IN THERE? 531 00:33:37,972 --> 00:33:39,756 THANK YOU. 532 00:33:40,975 --> 00:33:42,237 IT'S A LITTLE STRANGE THE WAY HE LEFT, 533 00:33:42,281 --> 00:33:43,717 YOU'VE GOT TO ADMIT THAT. 534 00:33:43,760 --> 00:33:46,067 PEOPLE THOUGHT A LOT OF STRANGE THINGS WHEN HE LEFT MI6, 535 00:33:46,111 --> 00:33:47,764 BUT THEY WERE WRONG. 536 00:33:47,808 --> 00:33:49,418 I HAVE LESS REASON TO TRUST LEO THAN ANYONE 537 00:33:49,462 --> 00:33:51,159 BUT IF IT'S ANY CONSOLATION, 538 00:33:51,203 --> 00:33:53,727 I DON'T BELIEVE HE'S A RUSSIAN AGENT. 539 00:33:55,120 --> 00:33:56,643 THANKS FOR THE VOTE OF CONFIDENCE. 540 00:33:56,686 --> 00:33:57,992 YOU KNOW, IT'S POSSIBLE 541 00:33:58,036 --> 00:34:00,081 HE DIDN'T ACTUALLY WRITE THAT LETTER. 542 00:34:00,125 --> 00:34:01,561 I DON'T WANT TO BE AN ALARMIST, 543 00:34:01,604 --> 00:34:03,780 BUT AS A FORMER BIGWIG WITH BRITISH COUNTERINTELLIGENCE, 544 00:34:03,824 --> 00:34:05,478 STILL DOING WORK FOR THEM ON THE SIDE 545 00:34:05,521 --> 00:34:08,481 HE'D BE SOMETHING OF A CAPTURE FOR THE K.G.B. 546 00:34:08,524 --> 00:34:11,310 OH, THAT MAKES ME FEEL A LOT BETTER. 547 00:34:11,353 --> 00:34:12,659 OH, LISTEN, SALLY, 548 00:34:12,702 --> 00:34:14,443 I'M SURE EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 549 00:34:14,487 --> 00:34:18,012 BUT UNTIL THINGS SETTLE DOWN AROUND HERE... 550 00:34:18,056 --> 00:34:20,536 I THINK JEN SHOULD COME BACK WITH ME TO NEW YORK. 551 00:34:20,580 --> 00:34:23,017 EVEN IF HE IS JUST ON A STORY, 552 00:34:23,061 --> 00:34:25,193 PEOPLE ARE GONNA BELIEVE WHATEVER THEY WANNA BELIEVE. 553 00:34:25,237 --> 00:34:27,108 AND UNTIL HE SHOWS UP SOMEWHERE, 554 00:34:27,152 --> 00:34:29,458 IT'S GONNA BE A CARNIVAL. 555 00:34:40,426 --> 00:34:41,905 COME HERE. 556 00:34:46,867 --> 00:34:48,216 OK. 557 00:35:28,038 --> 00:35:30,171 "THE ENCLOSED IS TO BUY TICKETS TO LONDON 558 00:35:30,215 --> 00:35:32,130 "FOR YOU AND THE CHILDREN. 559 00:35:32,173 --> 00:35:35,176 "JUST WRITE THE DATE OF YOUR DEPARTURE IN CHALK 560 00:35:35,220 --> 00:35:37,222 "ON THE WALL AT THE END OF OUR STREET. 561 00:35:37,265 --> 00:35:39,833 "ALL MY LOVE." 562 00:35:39,876 --> 00:35:41,748 I GUESS HE COULD BE WORKING ON SOMETHING 563 00:35:41,791 --> 00:35:44,359 THAT REQUIRES THIS DEGREE OF SECRECY. 564 00:35:44,403 --> 00:35:47,536 IT'S A LITTLE OVER-THE-TOP, ISN'T IT? 565 00:35:47,580 --> 00:35:49,930 SO EITHER HE'S BEEN ABDUCTED AGAINST HIS WILL, 566 00:35:49,973 --> 00:35:53,934 OR IT BOILS DOWN TO WHETHER OR NOT I TRUST MY HUSBAND. 567 00:35:55,849 --> 00:35:59,157 TRUST AND LOVE AREN'T ALWAYS MUTUALLY INCLUSIVE, DARLING. 568 00:36:26,532 --> 00:36:28,098 [CHALK SCREECHING] 569 00:37:10,532 --> 00:37:12,491 [KNOCKING] 570 00:37:12,534 --> 00:37:14,754 MAN: MRS. CAUFFIELD? 571 00:37:15,972 --> 00:37:17,278 WHO IS IT? 572 00:37:17,322 --> 00:37:19,237 I HAVE COME FROM LEO. 573 00:37:19,280 --> 00:37:20,977 SALLY: HOW DID YOU GET UP HERE? 574 00:37:21,021 --> 00:37:24,111 THE DOORMAN HAS STRICT ORDERS NOT TO LET ANYONE UP HERE. 575 00:37:24,154 --> 00:37:26,418 COME WITH ME NOW! PLEASE. 576 00:37:26,461 --> 00:37:28,202 I WILL MAKE ALL THE ARRANGEMENTS. 577 00:37:28,246 --> 00:37:30,596 I CAN'T. 578 00:37:30,639 --> 00:37:34,121 [STUTTERING] I'M TAKING MY CHILDREN TO ENGLAND 579 00:37:34,164 --> 00:37:35,818 AS SOON AS THEY GET HOME FROM SCHOOL. 580 00:37:35,862 --> 00:37:38,386 PLEASE. I MUST COME IN. 581 00:37:38,430 --> 00:37:40,606 GET AWAY! 582 00:37:43,043 --> 00:37:44,044 [SCREAMS] 583 00:37:46,089 --> 00:37:47,700 I'LL CALL THE POLICE! 584 00:37:47,743 --> 00:37:49,876 I HAVE ONLY COME TO HELP. 585 00:37:51,660 --> 00:37:53,358 YOU MUST BELIEVE THAT. 586 00:37:54,576 --> 00:37:56,535 WHY DIDN'T YOU WRITE A DEPARTURE DATE ON THE WALL 587 00:37:56,578 --> 00:37:57,449 LIKE LEO ASKED? 588 00:37:57,492 --> 00:37:58,450 WHERE IS HE? 589 00:37:58,493 --> 00:37:59,494 ARE YOU HOLDING HIM SOMEWHERE? 590 00:37:59,538 --> 00:38:01,017 EVERYTHING IS FINE. 591 00:38:01,061 --> 00:38:02,715 PLEASE, MRS. CAUFFIELD, COME. 592 00:38:03,455 --> 00:38:05,500 [SALLY SCREAMS] 593 00:38:07,372 --> 00:38:08,634 OH... 594 00:38:18,644 --> 00:38:20,036 GO TO YOUR ROOMS! 595 00:38:20,080 --> 00:38:23,649 I TOLD YOU TO GO TO YOUR ROOMS RIGHT NOW! 596 00:38:27,522 --> 00:38:29,263 [AIRPLANE PASSING] 597 00:38:41,667 --> 00:38:43,756 ANDY: SALLY. WELCOME BACK TO LONDON. 598 00:38:43,799 --> 00:38:45,235 LET ME HAVE YOUR CASE. 599 00:38:45,279 --> 00:38:47,150 THANKS, ANDY. 600 00:38:47,629 --> 00:38:48,804 HOW ARE YOU? 601 00:38:48,848 --> 00:38:50,371 OK. 602 00:38:50,415 --> 00:38:51,329 LUCY. 603 00:38:51,372 --> 00:38:52,939 HELLO, MR. DARCY. 604 00:38:52,982 --> 00:38:54,114 GOOD TO SEE YOU, OLIVER. 605 00:38:54,157 --> 00:38:54,810 YOU, TOO. 606 00:38:56,116 --> 00:38:57,335 SALLY: THE KIDS ARE GOING TO BE STAYING 607 00:38:57,378 --> 00:38:58,945 WITH THEIR COUSIN IN WILTSHIRE. 608 00:38:58,988 --> 00:39:00,903 I WANT THEM OUT OF THE SPOTLIGHT IN LONDON. 609 00:39:00,947 --> 00:39:01,556 AH, YES? 610 00:39:01,600 --> 00:39:02,992 YES. 611 00:39:04,385 --> 00:39:06,648 SALLY: OK, DARLINGS, I'LL SEE YOU SOON. 612 00:39:06,692 --> 00:39:08,302 AND WHERE ARE YOU STAYING? 613 00:39:08,346 --> 00:39:10,260 I'M STAYING WITH LEO'S SISTER, CYNTHIA, 614 00:39:10,304 --> 00:39:12,045 IN ISLINGTON. 615 00:39:12,088 --> 00:39:13,525 SALLY, DID LEO EVER MENTION THE NAME 616 00:39:13,568 --> 00:39:15,527 DICK MADSEN TO YOU? 617 00:39:15,570 --> 00:39:18,268 WELL, THERE WAS A FELLOW HE CALLED "LIMP DICK," 618 00:39:18,312 --> 00:39:19,531 IF THAT'S WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 619 00:39:19,574 --> 00:39:20,749 AH... 620 00:39:20,793 --> 00:39:21,924 HE WAS RATHER HOPING 621 00:39:21,968 --> 00:39:24,536 YOU'D COME AND MEET WITH HIM AT HIS OFFICE. 622 00:39:24,579 --> 00:39:28,148 WELL, I'LL TRY NOT TO CALL HIM THAT TO HIS FACE. 623 00:39:28,191 --> 00:39:30,542 IF I CAN. 624 00:39:30,585 --> 00:39:32,631 WOULD YOU LIKE A BELGIAN TOFFEE? 625 00:39:32,674 --> 00:39:35,460 I HAVE THEM SENT FROM BRUSSELS EVERY MONTH. 626 00:39:35,503 --> 00:39:37,549 NO, THANK YOU. 627 00:39:37,592 --> 00:39:39,551 TELL ME... 628 00:39:39,594 --> 00:39:41,509 DO YOU BY ANY CHANCE 629 00:39:41,553 --> 00:39:45,121 RECOGNIZE THIS FELLOW, MRS. CAUFFIELD? 630 00:39:45,165 --> 00:39:46,688 IS HE THE CHAP WHO TRIED TO PERSUADE YOU 631 00:39:46,732 --> 00:39:47,515 TO LEAVE BEIRUT WITH HIM? 632 00:39:47,559 --> 00:39:49,474 MM-HMM. 633 00:39:49,517 --> 00:39:50,605 WHO IS HE? 634 00:39:50,649 --> 00:39:51,476 HE'S TURKISH. 635 00:39:51,519 --> 00:39:53,565 WELL, THAT'S HELPFUL. 636 00:39:53,608 --> 00:39:56,219 THIS PHOTO OF HIM WAS TAKEN LAST NIGHT. 637 00:39:57,656 --> 00:40:00,746 HE WAS FOUND BY THE SIDE OF THE ROAD, NEAR THE SYRIAN BORDER. 638 00:40:04,358 --> 00:40:06,012 WHO DO YOU THINK DID IT? 639 00:40:06,055 --> 00:40:07,970 K.G.B., C.I.A. WHO KNOWS? 640 00:40:08,014 --> 00:40:09,624 MAYBE EVEN THE TURKS THEMSELVES. 641 00:40:09,668 --> 00:40:11,974 ANDY: SALLY, IS THERE ANYTHING YOU CAN REMEMBER 642 00:40:12,018 --> 00:40:16,152 ABOUT LEO'S BEHAVIOR BEFORE HE DISAPPEARED THAT WAS UNUSUAL? 643 00:40:16,196 --> 00:40:19,721 WELL, HE WAS DRINKING MORE THAN USUAL. 644 00:40:19,765 --> 00:40:22,594 WELL, THAT'S UNDERSTANDABLE, IF HE WAS PLANNING AN ESCAPE. 645 00:40:22,637 --> 00:40:24,596 THAT WASN'T WHAT WAS HAPPENING. 646 00:40:24,639 --> 00:40:28,513 LEO'S FATHER WAS STAYING WITH US AND HE HAD A HEART ATTACK. 647 00:40:28,556 --> 00:40:30,558 YOU KNOW, LEO AND HIS FATHER WERE VERY CLOSE. 648 00:40:30,602 --> 00:40:31,994 DID YOU KNOW THAT BEFORE THE WAR, 649 00:40:32,038 --> 00:40:34,519 RANDOLPH CAUFFIELD TRIED TO MAKE A DEAL WITH HITLER 650 00:40:34,562 --> 00:40:36,738 WHICH WOULD HAVE GIVEN THE GERMANS 651 00:40:36,782 --> 00:40:39,741 AN UNLIMITED SUPPLY OF OIL? 652 00:40:39,785 --> 00:40:42,570 WE HAD TO ASSIGN AN AGENT TO KEEP US UP-TO-DATE 653 00:40:42,614 --> 00:40:44,354 WITH ALL HIS ACTIVITIES. 654 00:40:44,398 --> 00:40:45,834 WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 655 00:40:45,878 --> 00:40:49,577 BECAUSE THE AGENT WE ASSIGNED WAS HIS OWN SON, LEO. 656 00:40:51,797 --> 00:40:54,103 FORGIVE ME FOR ASKING, MRS. CAUFFIELD, 657 00:40:54,147 --> 00:40:57,280 BUT, MOST OF THE UNDERGRADUATES THE K.G.B. 658 00:40:57,324 --> 00:40:59,457 RECRUITED FROM CAMBRIDGE WERE HOMOSEXUAL. 659 00:40:59,500 --> 00:41:04,636 I WAS WONDERING IF LEO'S ALLEGED PENCHANT 660 00:41:04,679 --> 00:41:09,597 FOR THE OPPOSITE SEX WAS ACTUALLY A FRONT? 661 00:41:58,559 --> 00:41:59,821 WOMAN: IF THEY'RE WHAT PASSES FOR 662 00:41:59,865 --> 00:42:01,562 BRITISH INTELLIGENCE THESE DAYS, 663 00:42:01,606 --> 00:42:05,305 WE MUST BE THE STUPIDEST BLOODY COUNTRY IN THE WORLD. 664 00:42:05,348 --> 00:42:09,396 I NEVER UNDERSTOOD WHY LEO HAD ANYTHING TO DO WITH THEM. 665 00:42:09,439 --> 00:42:12,225 OH, YOU LOOK EXHAUSTED. 666 00:42:12,268 --> 00:42:13,487 I'LL LET YOU GET SOME REST. 667 00:42:13,531 --> 00:42:14,836 THANK YOU. 668 00:42:41,515 --> 00:42:44,257 [INDISTINCT MUTTERING] 669 00:43:08,803 --> 00:43:10,979 SOME COFFEE, ANDY? 670 00:43:12,198 --> 00:43:13,068 THANKS, SALLY. 671 00:43:13,112 --> 00:43:14,635 SURE. 672 00:43:23,688 --> 00:43:24,558 HEY. 673 00:43:34,916 --> 00:43:37,745 IT WAS THE PROUDEST MOMENT OF MY FATHER'S LIFE 674 00:43:37,789 --> 00:43:39,529 WHEN I GOT THE O.B.E. 675 00:43:41,357 --> 00:43:43,577 I SUPPOSE I WAS A BIT OF A DISAPPOINTMENT AFTER THAT. 676 00:43:43,621 --> 00:43:46,058 OH, I DON'T THINK THAT'S TRUE. 677 00:43:46,101 --> 00:43:48,451 WHEN MI6 ASKED ME TO RESIGN 678 00:43:48,495 --> 00:43:51,803 THEY TOLD ME I WOULD HAVE BEEN THE NEXT CHIEF 679 00:43:51,846 --> 00:43:54,066 IF THE PETHERBRIDGE AND QUENNELL BUSINESS HADN'T HAPPENED. 680 00:43:54,109 --> 00:43:58,244 SURELY THEY DON'T BLAME YOU FOR ALL OF THAT. 681 00:43:58,287 --> 00:44:02,683 ACCORDING TO A MESSAGE INTERCEPTED BY THE C.I.A., 682 00:44:02,727 --> 00:44:07,296 THE ESCAPE OF K.G.B. AGENTS HOMER AND VIRGIL 683 00:44:07,340 --> 00:44:10,256 WAS SET IN MOTION BY SOMEONE CALLED AGENT STANLEY. 684 00:44:10,299 --> 00:44:11,779 A THIRD MAN. 685 00:44:11,823 --> 00:44:15,217 SOMEBODY MUCH HIGHER UP IN BRITISH INTELLIGENCE. 686 00:44:15,261 --> 00:44:18,699 THE AMERICANS MADE A BIG DEAL ABOUT PETHERBRIDGE AND QUENNELL 687 00:44:18,743 --> 00:44:22,877 AND I ALL BEING AT CAMBRIDGE AT THE SAME TIME. 688 00:44:22,921 --> 00:44:23,965 [SCOFFS] 689 00:44:24,009 --> 00:44:29,405 THEN DICK MADSEN JOINED THE BANDWAGON. 690 00:44:29,449 --> 00:44:32,408 WHY DID MI6 TRY TO TO RECRUIT YOU AGAIN? 691 00:44:32,452 --> 00:44:34,889 WELL, POSSIBLY BECAUSE I WAS CLEARED 692 00:44:34,933 --> 00:44:38,284 BY THE FOREIGN SECRETARY OF ANY INVOLVEMENT. 693 00:44:38,937 --> 00:44:40,547 OR? 694 00:44:40,590 --> 00:44:43,811 OR THEY WANTED TO TRY AND TRAP ME. 695 00:44:43,855 --> 00:44:46,858 BUT FOUR YEARS LATER, THEY STILL HAVEN'T MANAGED. 696 00:44:51,340 --> 00:44:53,255 BOTH. 697 00:44:55,605 --> 00:44:57,129 I HAD A DREAM THAT I WAS SEPARATED 698 00:44:57,172 --> 00:44:58,565 FROM YOU AND THE CHILDREN. 699 00:44:58,608 --> 00:45:00,610 IT WAS HORRIBLE. 700 00:45:00,654 --> 00:45:02,700 OH... 701 00:45:17,802 --> 00:45:18,759 MAN: EXCUSE ME... 702 00:45:20,848 --> 00:45:22,720 [GIRLS GIGGLING] 703 00:45:53,794 --> 00:45:57,755 SALLY, WE'VE HAD SOME NEWS ABOUT LEO. 704 00:46:02,281 --> 00:46:04,500 MADSEN: MRS. CAUFFIELD, WE'VE JUST BEEN INFORMED 705 00:46:04,544 --> 00:46:05,893 THAT YOUR HUSBAND HAS ARRIVED IN MOSCOW 706 00:46:05,937 --> 00:46:07,852 OF HIS OWN FREE WILL. 707 00:46:08,766 --> 00:46:10,637 WE CONSIDER THE TERM "TRAITOR" 708 00:46:10,680 --> 00:46:12,900 RATHER MELODRAMATIC WITHIN THESE WALLS. 709 00:46:12,944 --> 00:46:14,859 IN INTELLIGENCE VERNACULAR, 710 00:46:14,902 --> 00:46:16,817 YOUR HUSBAND HAS CHOSEN "A DIFFERENT LOYALTY." 711 00:46:16,861 --> 00:46:19,864 HOWEVER, HE IS AN ACTIVE COMMUNIST AGENT, 712 00:46:19,907 --> 00:46:22,257 AND IT IS IMPERATIVE THAT YOU DON'T, ON ANY ACCOUNT, 713 00:46:22,301 --> 00:46:24,651 CONSIDER JOINING HIM IN THE SOVIET UNION. 714 00:46:24,694 --> 00:46:28,002 IF YOU DO YOU'LL NEVER BE ALLOWED TO RETURN. 715 00:46:31,179 --> 00:46:32,833 THE ONLY THING I INTEND TO DO 716 00:46:32,877 --> 00:46:35,923 IS TO GO TO NEW YORK TO VISIT MY DAUGHTER. 717 00:46:35,967 --> 00:46:38,752 WHERE I PLAN TO GO OR WHAT I INTEND TO DO AFTER THAT 718 00:46:38,796 --> 00:46:41,537 IS OF NO CONCERN TO YOU. 719 00:47:04,517 --> 00:47:05,823 [GLASS SHATTERS] 720 00:47:25,538 --> 00:47:27,105 HI! 721 00:47:27,627 --> 00:47:29,107 OH! 722 00:47:29,150 --> 00:47:31,022 OH. 723 00:47:31,065 --> 00:47:32,850 YOU LOOK SO BEAUTIFUL! 724 00:47:32,893 --> 00:47:33,938 LET ME TAKE THIS. 725 00:47:33,981 --> 00:47:35,896 THERE SHOULD BE TWO MORE IN THE TRUNK. 726 00:47:37,637 --> 00:47:38,899 FOR WHAT IT'S WORTH, SALLY, 727 00:47:38,943 --> 00:47:41,467 I'M SORRY ABOUT WHAT'S HAPPENED. 728 00:47:41,510 --> 00:47:43,773 LEO HAD A LOT OF PEOPLE FOOLED. 729 00:47:44,774 --> 00:47:47,690 I CAN'T SAY I WAS ENTIRELY SURPRISED MYSELF, BUT-- 730 00:47:47,734 --> 00:47:48,953 [LAUGHS WEAKLY] 731 00:47:48,996 --> 00:47:49,997 WELL, IF THERE'S ANYTHING I CAN DO 732 00:47:50,041 --> 00:47:51,259 TO MAKE THINGS EASIER FOR YOU... 733 00:47:51,303 --> 00:47:53,914 WELL... 734 00:47:53,958 --> 00:47:55,394 I WOULD LIKE JEN TO SPEND SOME TIME 735 00:47:55,437 --> 00:47:58,353 WITH LEO'S CHILDREN IN ENGLAND. 736 00:47:58,397 --> 00:48:00,660 THEY GOT REALLY CLOSE WHEN THEY WERE IN BEIRUT. 737 00:48:02,053 --> 00:48:03,924 WELL... 738 00:48:03,968 --> 00:48:04,838 WHY DON'T YOU BRING THEM OVER 739 00:48:04,882 --> 00:48:06,796 AND STAY UP AT THE LAKE HOUSE? 740 00:48:06,840 --> 00:48:08,798 YOU KNOW I CAN'T AFFORD THAT. 741 00:48:08,842 --> 00:48:10,844 I CAN'T LET JEN GO BACK TO EUROPE WITH YOU, SALLY. 742 00:48:17,068 --> 00:48:19,635 WELL, IT'S NOT LIKE I'M GONNA KIDNAP HER 743 00:48:19,679 --> 00:48:22,073 AND TAKE HER BACK TO MOSCOW. 744 00:48:22,116 --> 00:48:23,901 [DOOR SLAMS] 745 00:48:30,211 --> 00:48:32,257 [LAUGHTER] 746 00:48:32,300 --> 00:48:34,085 JEN: OH, WOW, I MISSED YOU SO MUCH. 747 00:48:34,128 --> 00:48:35,303 I'M SO GLAD TO SEE YOU. 748 00:48:35,347 --> 00:48:38,828 SALLY: OH, ME TOO, HONEY. ME, TOO. 749 00:48:38,872 --> 00:48:40,830 JEN: IT'S SO WEIRD TO THINK ABOUT ALL THE THINGS 750 00:48:40,874 --> 00:48:42,354 THEY'RE SAYING ABOUT LEO. 751 00:48:42,397 --> 00:48:44,008 SALLY: YEAH. 752 00:48:44,051 --> 00:48:46,706 I DON'T KNOW WHAT ANYTHING IS ANYMORE, HONEY. 753 00:48:46,749 --> 00:48:48,882 I DON'T EVEN KNOW WHO I MISS ANYMORE... 754 00:48:48,926 --> 00:48:51,276 THAT WITTY, CHARMING MAN 755 00:48:51,319 --> 00:48:55,106 WHO EXPRESSED HIS LOVE MORE HONESTLY THAN ANYONE I EVER MET 756 00:48:55,149 --> 00:48:58,718 OR THAT WITTY, CHARMING CON ARTIST. 757 00:48:58,761 --> 00:49:00,415 MOM... 758 00:49:00,459 --> 00:49:01,895 YOU KNOW HOW MUCH I LOVE DAD, RIGHT? 759 00:49:01,939 --> 00:49:03,941 YEAH. 760 00:49:03,984 --> 00:49:07,161 BUT THE ONLY REASON I HAVE ANY IDEA OF WHAT LOVE REALLY IS 761 00:49:07,205 --> 00:49:08,902 BETWEEN TWO ADULTS 762 00:49:08,946 --> 00:49:12,427 IS BECAUSE I LIVED WITH YOU AND LEO. 763 00:49:49,464 --> 00:49:51,031 LEO'S VOICE: DEAR SAL, 764 00:49:51,075 --> 00:49:53,991 I KNOW WHAT YOU MUST PROBABLY THINK OF ME NOW. 765 00:49:54,034 --> 00:49:56,732 BUT I NEED YOU TO KNOW THAT YOU HAVE ALL MY LOVE, 766 00:49:56,776 --> 00:49:58,430 MORE THAN EVER. 767 00:49:58,473 --> 00:49:59,909 I'M SURE THAT THERE ARE MANY PEOPLE 768 00:49:59,953 --> 00:50:02,303 WHO ARE SAYING TERRIBLE THINGS ABOUT ME, 769 00:50:02,347 --> 00:50:06,046 BUT THE TRUTH ISN'T ALWAYS WHAT IT MIGHT SEEM TO BE. 770 00:50:06,090 --> 00:50:09,136 I BEG OF YOU WITH ALL MY HEART TO AT LEAST VISIT MOSCOW 771 00:50:09,180 --> 00:50:11,486 AND HEAR MY SIDE OF THE STORY. 772 00:50:11,530 --> 00:50:13,749 YOU'D BE FREE TO COME HERE AND LEAVE AT ANY TIME. 773 00:50:13,793 --> 00:50:15,273 JUST CALL THE RUSSIAN EMBASSY IN LONDON 774 00:50:15,316 --> 00:50:17,057 AND EVERYTHING CAN BE ARRANGED. 775 00:50:17,101 --> 00:50:18,537 I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU 776 00:50:18,580 --> 00:50:21,105 OR EVER GIVE UP HOPE OF SEEING YOU AGAIN. 777 00:50:21,148 --> 00:50:24,630 ALL MY LOVE, AS ALWAYS, LEO. 778 00:50:30,810 --> 00:50:31,811 DON'T WORRY. I'LL BE FINE. 779 00:50:31,854 --> 00:50:32,725 ARE YOU SURE? 780 00:50:32,768 --> 00:50:34,814 YES. YES. 781 00:50:34,857 --> 00:50:37,469 OK. WHATEVER I DECIDE, 782 00:50:37,512 --> 00:50:41,125 I PROMISE I'LL BE BACK FOR YOUR BIRTHDAY. 783 00:50:41,168 --> 00:50:42,952 JUST DO WHAT YOU NEED TO DO. 784 00:50:42,996 --> 00:50:45,042 OH. 785 00:50:45,085 --> 00:50:46,347 I LOVE YOU, SWEETHEART. 786 00:50:46,391 --> 00:50:47,261 LOVE YOU, TOO. 787 00:50:47,305 --> 00:50:49,220 SO MUCH. 788 00:50:50,438 --> 00:50:51,613 HAVE A SAFE FLIGHT. 789 00:50:51,657 --> 00:50:52,527 OK. 790 00:50:52,571 --> 00:50:53,354 OK. 791 00:50:53,398 --> 00:50:55,052 [BOTH LAUGHING] 792 00:51:06,150 --> 00:51:07,890 DADDY'S NOT VERY GOOD AT COPING ON HIS OWN. 793 00:51:07,934 --> 00:51:10,545 HE'S HOPING TO FIND A WAY FOR YOU TO VISIT HIM 794 00:51:10,589 --> 00:51:12,069 DURING YOUR SCHOOL HOLIDAYS. 795 00:51:12,112 --> 00:51:14,941 BUT I WANT TO LIVE IN MOSCOW WITH HIM ALL THE TIME. 796 00:51:14,984 --> 00:51:17,117 DON'T BE SILLY, OLIVER. YOU KNOW YOU CAN'T. 797 00:51:17,161 --> 00:51:18,945 SALLY: IT'S NOT GONNA BE EASY, 798 00:51:18,988 --> 00:51:22,122 BUT HE'S TRYING TO FIND A WAY TO GET YOU YOUR VISAS. 799 00:51:22,166 --> 00:51:24,298 I DON'T WANT TO GO TO RUSSIA! 800 00:51:24,342 --> 00:51:26,300 LUCY: IT'S A BLOODY DUMP! 801 00:52:33,237 --> 00:52:34,673 I'M THE PERSON FROM THE RUSSIAN EMBASSY 802 00:52:34,716 --> 00:52:36,849 YOU SPOKE TO ON THE PHONE. 803 00:52:36,892 --> 00:52:39,156 GOOD LUCK, MRS. CAUFFIELD. 804 00:52:49,470 --> 00:52:51,994 SO... 805 00:52:52,038 --> 00:52:53,735 WHERE WILL YOU BE THIS TIME TOMORROW, 806 00:52:53,779 --> 00:52:55,302 MOSCOW OR MANHATTAN? 807 00:52:55,346 --> 00:52:57,565 I DON'T KNOW. 808 00:52:57,609 --> 00:53:00,351 PART OF ME IS SO MAD AT HIM, I CAN'T EVEN SEE STRAIGHT. 809 00:53:00,394 --> 00:53:02,440 AND THE OTHER PART? 810 00:53:02,483 --> 00:53:04,703 WELL, YOU KNOW, WITH LEO I NEVER TOOK THE PATH 811 00:53:04,746 --> 00:53:06,835 OF LEAST RESISTANCE. 812 00:53:08,359 --> 00:53:10,187 BUT THERE'S A PART OF ME THAT FEELS LIKE 813 00:53:10,230 --> 00:53:11,362 IF I DON'T AT LEAST SEE HIM, 814 00:53:11,405 --> 00:53:13,407 I WON'T BE ABLE TO GET ON WITH MY LIFE 815 00:53:13,451 --> 00:53:14,365 WITH OR WITHOUT HIM. 816 00:53:15,670 --> 00:53:17,890 [KNOCKING] 817 00:53:17,933 --> 00:53:19,674 [WHISPERING] SALLY! 818 00:53:23,461 --> 00:53:25,419 OH, ANDY. 819 00:53:26,986 --> 00:53:28,988 HELLO, CYNTHIA. 820 00:53:30,511 --> 00:53:33,122 SALLY, I WAS JUST ON MY WAY AROUND THE CORNER 821 00:53:33,166 --> 00:53:36,561 TO AN EXHIBITION WITH MY WIFE. 822 00:53:36,604 --> 00:53:38,040 KNOWING YOUR INTEREST IN ART, 823 00:53:38,084 --> 00:53:40,434 I WAS WONDERING IF YOU'D CARE TO COME ALONG. 824 00:53:43,481 --> 00:53:45,613 MAN: WOULD YOU EXCUSE ME? 825 00:53:45,657 --> 00:53:47,311 CATHERINE. 826 00:53:48,355 --> 00:53:51,053 ANDREW, HOW LOVELY TO SEE YOU. 827 00:53:51,097 --> 00:53:53,317 SALLY, THIS IS SIR MICHAEL STRICKLAND. 828 00:53:53,360 --> 00:53:54,840 MICHAEL, SALLY CAUFFIELD. 829 00:53:54,883 --> 00:53:57,190 OH, YES. I REMEMBER YOUR HUSBAND AT CAMBRIDGE, 830 00:53:57,234 --> 00:53:58,539 MANY MOONS AGO. 831 00:53:58,583 --> 00:54:00,324 WHO WOULD'VE GUESSED, EH? 832 00:54:00,367 --> 00:54:01,716 DO HELP YOURSELF TO DRINKS, 833 00:54:01,760 --> 00:54:04,763 AND I HOPE YOU'LL ENJOY OUR LITTLE COLLECTION. 834 00:54:05,764 --> 00:54:07,766 EXCUSE ME. 835 00:54:07,809 --> 00:54:11,335 OH, LADY MARKHAM'S WAVING AT ME. I'LL BE BACK IN A TICK. 836 00:54:17,471 --> 00:54:18,429 ANDY: YOU KNOW... 837 00:54:18,472 --> 00:54:22,520 I'LL NEVER FORGET THE MOMENT 838 00:54:22,563 --> 00:54:26,175 WHEN I FINALLY HAD TO ACCEPT LEO WAS GUILTY. 839 00:54:27,176 --> 00:54:28,961 IT WAS WHEN I WORKED OUT WHY 840 00:54:29,004 --> 00:54:32,834 THE HUMPS ON THAT DAMN PHOTO OF MOUNT ARARAT 841 00:54:32,878 --> 00:54:34,967 WERE THE WRONG WAY AROUND. 842 00:54:35,010 --> 00:54:36,708 LEO: I FOUND HIM IN THE DESERT, 843 00:54:36,751 --> 00:54:40,015 ALL ALONE WITH NOBODY IN THE WORLD. 844 00:54:40,059 --> 00:54:41,234 A DESERT RAT, EH? 845 00:54:41,278 --> 00:54:43,280 THEY'RE VERY MISUNDERSTOOD CREATURES, RATS. 846 00:54:43,323 --> 00:54:45,543 SECOND ONLY TO MAN'S BEST FRIEND 847 00:54:45,586 --> 00:54:48,502 AS THE MOST LOYAL AND RESPONSIVE OF PETS. 848 00:54:48,546 --> 00:54:50,417 I'M GOING BACK TO LONDON TONIGHT, OLD FRUIT. 849 00:54:50,461 --> 00:54:51,679 REALLY? 850 00:54:51,723 --> 00:54:54,726 THE YANKS HAVE HANDED GOLITSYN OVER TO US. 851 00:54:54,769 --> 00:54:56,641 I THOUGHT THE C.I.A. COULD NEVER MAKE UP THEIR MIND 852 00:54:56,684 --> 00:54:58,817 IF HE WAS A TRUE K.G.B. DEFECTOR OR NOT. 853 00:54:58,860 --> 00:55:02,647 OH, NO. HE'S PROVED HE KNOWS HIS STUFF. 854 00:55:02,690 --> 00:55:04,126 SOMETIMES I CAN'T HELP WONDERING 855 00:55:04,170 --> 00:55:08,566 IF THE METHODOLOGIES OF AMERICAN DEMOCRACY AND COMMUNISM 856 00:55:08,609 --> 00:55:10,481 AREN'T VIRTUALLY INDISTINGUISHABLE. 857 00:55:10,524 --> 00:55:13,788 PERSONALLY, I ALWAYS THOUGHT COMMUNISM WAS RATHER LIKE ACNE. 858 00:55:13,832 --> 00:55:15,747 YOU'RE SUPPOSED TO GROW OUT OF IT, AREN'T YOU? 859 00:55:15,790 --> 00:55:18,532 I DON'T KNOW. I NEVER HAD ACNE. 860 00:55:18,576 --> 00:55:21,230 [LAUGHS] 861 00:55:23,276 --> 00:55:25,365 AH, THE OLD TWO-BACKED BEAST. 862 00:55:25,409 --> 00:55:28,934 YES, I TOOK THAT WHEN I WAS STATIONED IN ISTANBUL. 863 00:55:28,977 --> 00:55:31,153 I THOUGHT THOSE OLD TOURISTY SHOTS 864 00:55:31,197 --> 00:55:33,634 THAT WE USED TO STICK IN OUR GEOGRAPHY BOOKS BACK AT SCHOOL 865 00:55:33,678 --> 00:55:35,723 HAD THE SMALL HUMP ON THE RIGHT. 866 00:55:35,767 --> 00:55:39,205 I EXPECT THE PRINT WAS MADE WITH THE NEGATIVE REVERSED. 867 00:55:39,248 --> 00:55:41,468 SMART FELLOW. 868 00:55:41,512 --> 00:55:47,082 GOLITSYN HAS THE DIRT ON EVERY SOVIET SPY IN THE WEST, LEO. 869 00:55:53,611 --> 00:55:56,657 HE'S TOLD US YOUR ENTIRE HISTORY IN THE K.G.B. 870 00:55:58,746 --> 00:56:01,706 I'M AFRAID WHAT YOU'VE BEEN TOLD HAS NOTHING TO DO WITH REALITY. 871 00:56:01,749 --> 00:56:03,490 WE CAN MAKE A DEAL 872 00:56:03,534 --> 00:56:06,624 IF YOU RETURN TO LONDON AND TELL US EVERYTHING. 873 00:56:06,667 --> 00:56:08,016 I TOLD YOU EVERYTHING I KNOW 874 00:56:08,060 --> 00:56:09,583 THE LAST TIME I WENT THROUGH THIS CHARADE, ANDY. 875 00:56:09,627 --> 00:56:11,455 YOU DON'T HAVE TO GO AND ROT IN MOSCOW 876 00:56:11,498 --> 00:56:13,457 FOR THE REST OF YOUR LIFE, LIKE THE OTHERS. 877 00:56:13,500 --> 00:56:17,286 THEY'RE OFFERING TOTAL IMMUNITY. 878 00:56:20,333 --> 00:56:23,075 THINK ABOUT IT FOR A FEW DAYS. 879 00:56:25,251 --> 00:56:28,646 ANDY: THE PHOTOGRAPH HAD THE HUMPS BACKWARDS. 880 00:56:28,689 --> 00:56:31,736 IT WAS TAKEN FROM THE RUSSIAN SIDE OF THE BORDER. 881 00:56:31,779 --> 00:56:35,566 INTELLIGENCE IS JUST A GAME YOU ALL PLAY 882 00:56:35,609 --> 00:56:37,872 LIKE OVERGROWN SCHOOLBOYS, ISN'T IT? 883 00:56:37,916 --> 00:56:39,613 YOU HAVE TO MAKE SOMEONE THE ENEMY, 884 00:56:39,657 --> 00:56:42,529 OTHERWISE THEY'D CALL YOU ALL IN OFF THE PLAYGROUND. 885 00:56:42,573 --> 00:56:45,358 IN ANY GAME, THERE ARE ALWAYS CERTAIN RULES. 886 00:56:48,056 --> 00:56:50,668 YOU LET HIM ESCAPE, DIDN'T YOU? 887 00:56:50,711 --> 00:56:53,714 BECAUSE HE WAS YOUR BEST FRIEND, 888 00:56:53,758 --> 00:56:56,935 OR BECAUSE MI6 WAS TOO EMBARRASSED TO BRING HIM BACK? 889 00:56:56,978 --> 00:56:59,981 WHAT RULES OF THE GAME ARE WE TALKING ABOUT NOW, ANDY? 890 00:57:01,679 --> 00:57:03,550 THEY WANTED HIM BACK AT ANY PRICE. 891 00:57:03,594 --> 00:57:07,380 IT MAY END UP COSTING ME MY CAREER, 892 00:57:07,424 --> 00:57:10,601 BUT IF LEO HAD RETURNED AND TESTIFIED, 893 00:57:10,644 --> 00:57:11,906 I COULDN'T HAVE REGARDED HIM 894 00:57:11,950 --> 00:57:14,518 AS ANYTHING OTHER THAN A DEVIOUS OPPORTUNIST. 895 00:57:16,607 --> 00:57:18,478 HIS CHOICE... 896 00:57:18,522 --> 00:57:20,959 HIS CHOICE TO DEFECT 897 00:57:21,002 --> 00:57:25,616 AT LEAST SHOWED THAT HIS FAITH IN COMMUNISM WAS UNERRING. 898 00:57:25,659 --> 00:57:28,270 YOU AND I MAY REGARD THAT AS HONORABLE 899 00:57:28,314 --> 00:57:31,099 OR JUST BLOODY FOOLISH. 900 00:57:31,143 --> 00:57:34,146 BUT EITHER WAY, IT'S SOMETHING I, 901 00:57:34,189 --> 00:57:37,541 AND I SUSPECT HE, TOO, CAN LIVE WITH. 902 00:58:03,175 --> 00:58:04,611 CYNTHIA: OH, GOD! 903 00:58:28,417 --> 00:58:30,681 [MAN COUGHING] 904 00:58:55,619 --> 00:58:58,839 MAN: WELCOME TO THE SOVIET UNION, MRS. CAUFFIELD. 905 00:59:11,330 --> 00:59:13,767 [DISTANT SHOUTING] 906 00:59:20,469 --> 00:59:22,820 LEO: IT MAY NOT BE THE RITZ, 907 00:59:22,863 --> 00:59:24,256 BUT IT'S MORE THAN COMFORTABLE. 908 00:59:24,299 --> 00:59:27,781 HAVE A WONDERFUL EVENING. 909 00:59:27,825 --> 00:59:29,391 THANK YOU, ALEKSI. 910 00:59:39,445 --> 00:59:43,580 I KNOW IT TOOK A LOT OF COURAGE FOR YOU TO COME HERE, SAL. 911 00:59:45,669 --> 00:59:48,280 EVEN THOUGH I... 912 00:59:48,323 --> 00:59:52,240 THOUGH I WANTED YOU TO COME MORE THAN ANYTHING... 913 00:59:54,678 --> 00:59:57,594 I WOULD HAVE UNDERSTOOD IF YOU HADN'T. 914 00:59:58,638 --> 01:00:02,207 SO THIS IS WHAT YOU ABANDONED YOUR FAMILY FOR? 915 01:00:02,250 --> 01:00:05,036 I WASN'T INTENDING TO LEAVE YOU PERMANENTLY, SAL. 916 01:00:05,079 --> 01:00:06,472 WELL, YOU WEREN'T INTENDING TO COME BACK. 917 01:00:06,515 --> 01:00:08,909 AND YOU WON'T BE COMING BACK ANYTIME SOON. 918 01:00:08,953 --> 01:00:11,520 THAT SEEMS PRETTY PERMANENT TO ME! 919 01:00:11,564 --> 01:00:13,087 [TIRED LAUGH] YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE ANGRY. 920 01:00:13,131 --> 01:00:14,132 WHAT HAPPENED WAS-- 921 01:00:14,175 --> 01:00:15,568 DO YOU HAVE ANY IDEA HOW IT FEELS 922 01:00:15,612 --> 01:00:18,658 TO FIND OUT THE PERSON YOU LOVED WAS A SHADOW? 923 01:00:18,702 --> 01:00:21,705 THAT EVERY WORD OUT OF THEIR MOUTH WAS A LIE? 924 01:00:21,748 --> 01:00:25,404 THAT HE USED YOU JUST LIKE HE USED EVERYBODY ELSE? 925 01:00:25,447 --> 01:00:29,451 IT MAY BE HARD TO BELIEVE, SAL, BUT I WASN'T LYING TO YOU. 926 01:00:29,495 --> 01:00:31,671 IT'S WHAT I DIDN'T TELL YOU THAT I'M GUILTY OF. 927 01:00:31,715 --> 01:00:33,934 A THOUSAND TIMES OVER! 928 01:00:33,978 --> 01:00:36,023 I HAD TO KEEP THINGS FROM YOU, 929 01:00:36,067 --> 01:00:37,982 FOR YOUR SAFETY AND FOR THE CHILDREN. 930 01:00:38,025 --> 01:00:39,374 DON'T GIVE ME THAT BULLSHIT! 931 01:00:39,418 --> 01:00:40,724 IF YOU CARED ABOUT OUR SAFETY, 932 01:00:40,767 --> 01:00:41,725 YOU WOULDN'T HAVE LEFT US THERE. 933 01:00:41,768 --> 01:00:43,335 I DIDN'T PLAN TO, SAL. 934 01:00:43,378 --> 01:00:45,859 THINGS DIDN'T HAPPEN THE WAY YOU THINK. 935 01:00:47,165 --> 01:00:48,993 UH! 936 01:00:51,691 --> 01:00:56,304 GOLITSYN HAS THE DIRT ON EVERY SOVIET SPY IN THE WEST, LEO. 937 01:00:58,829 --> 01:01:00,221 ANDY: WE CAN MAKE A DEAL. 938 01:01:00,265 --> 01:01:03,660 IF YOU RETURN TO LONDON AND TELL US EVERYTHING. 939 01:01:06,619 --> 01:01:08,447 ANDY'S VOICE: THINK ABOUT IT FOR A FEW DAYS. 940 01:01:08,490 --> 01:01:11,363 LEO: THEY HAVE GIVEN ME A FEW DAYS TO MAKE UP MY MIND. 941 01:01:11,406 --> 01:01:14,061 THAT'S IF THE C.I.A. DON'T GET ME FIRST. 942 01:01:14,105 --> 01:01:16,107 GOT A LIGHT? 943 01:01:17,151 --> 01:01:18,152 DON'T WORRY. 944 01:01:18,196 --> 01:01:19,458 I'LL WALK PAST YOUR APARTMENT 945 01:01:19,501 --> 01:01:20,981 EVERY THREE HOURS, EACH DAY. 946 01:01:21,025 --> 01:01:23,505 IF YOU SEE ME CARRYING A NEWSPAPER, 947 01:01:23,549 --> 01:01:26,117 I ONLY WANT TO TALK TO YOU. 948 01:01:26,160 --> 01:01:27,509 IF I'M CARRYING A BOOK 949 01:01:27,553 --> 01:01:30,904 IT MEANS EVERYTHING IS PREPARED FOR YOUR DEPARTURE. 950 01:01:34,734 --> 01:01:35,909 MY DEPARTURE? 951 01:01:35,953 --> 01:01:37,868 WE CANNOT ALLOW YOU TO GO BACK TO LONDON 952 01:01:37,911 --> 01:01:39,913 UNDER ANY CIRCUMSTANCES. 953 01:02:00,368 --> 01:02:02,501 [SIGHS] 954 01:02:06,244 --> 01:02:08,246 JEN: OH, GOOD. 955 01:02:09,116 --> 01:02:10,727 JEN: OOH! 956 01:02:10,770 --> 01:02:12,250 LEO: I NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY 957 01:02:12,293 --> 01:02:14,295 WHEN BOTH MY DAUGHTER AND MY STEPDAUGHTER 958 01:02:14,339 --> 01:02:15,949 ENDED UP IN JAIL. 959 01:02:15,993 --> 01:02:17,777 WHAT DID I DO WRONG, EH? 960 01:02:17,821 --> 01:02:20,649 LUCY: I'M JUST VISITING, DADDY. 961 01:02:22,477 --> 01:02:24,741 SALLY: HEY! DON'T FORGET YOUR COAT AND UMBRELLA. 962 01:02:24,784 --> 01:02:27,744 THEY'RE FORECASTING RAIN LATER. 963 01:02:29,180 --> 01:02:31,312 LEO! 964 01:02:39,190 --> 01:02:41,888 YES, BUT YOU SAID IT WOULD ONLY TAKE A COUPLE OF DAYS. 965 01:02:41,932 --> 01:02:43,194 YOU KNOW, I DO NEED SOME NOTICE. 966 01:02:43,237 --> 01:02:44,499 EVERYTHING IS READY NOW. 967 01:02:44,543 --> 01:02:45,805 THEY ARE WAITING FOR US TO LEAVE. 968 01:02:45,849 --> 01:02:46,893 WHAT? 969 01:02:46,937 --> 01:02:49,156 BUT YOU DON'T HAVE A BOOK IN YOUR HAND. 970 01:02:49,200 --> 01:02:51,376 OH, MY GOD. I'M SO SORRY. 971 01:02:51,419 --> 01:02:53,552 I FORGOT ALL ABOUT IT. 972 01:02:57,904 --> 01:02:59,427 I CAN'T JUST LEAVE NOW, YOU KNOW. 973 01:02:59,471 --> 01:03:00,777 I HAVE TO MAKE ARRANGEMENTS. 974 01:03:00,820 --> 01:03:02,474 I HAVE TO MAKE SURE MY FAMILY IS LOOKED AFTER. 975 01:03:02,517 --> 01:03:03,605 I HAVE TO SAY GOODBYE. 976 01:03:03,649 --> 01:03:05,607 I HAVE TO MAKE SURE THEY'RE ALL RIGHT. 977 01:03:05,651 --> 01:03:06,870 YOU CAN TELEPHONE THEM. 978 01:03:06,913 --> 01:03:08,306 TELL THEM YOU'LL BE BACK LATE. 979 01:03:34,854 --> 01:03:38,205 I MEAN, YOU MUST HAVE KNOWN WHEN YOU FIRST GOT INTO IT. 980 01:03:38,249 --> 01:03:43,515 HOW COULD YOU POSSIBLY THINK IT WOULD END HAPPILY EVER AFTER? 981 01:03:43,558 --> 01:03:46,561 I ALWAYS KNEW THE DAY MIGHT COME. 982 01:03:46,605 --> 01:03:50,522 AND I WAS DESPERATELY WORRIED ABOUT THE CHILDREN. 983 01:03:50,565 --> 01:03:53,873 I ALWAYS BELIEVED I COULD SURVIVE LONG ENOUGH 984 01:03:53,917 --> 01:03:57,921 FOR THEM TO GROW UP, BECOME INDEPENDENT. 985 01:03:57,964 --> 01:04:00,837 WHAT CHANGED EVERYTHING... 986 01:04:00,880 --> 01:04:02,882 WAS FALLING IN LOVE. 987 01:04:02,926 --> 01:04:05,972 I UNDERSTAND WHY YOU THINK I DECEIVED YOU, 988 01:04:06,016 --> 01:04:08,540 BUT THE TRUTH IS YOU WERE THE ONLY PART OF MY LIFE 989 01:04:08,583 --> 01:04:10,977 WHERE THERE WAS NO PRETENDING. 990 01:04:11,021 --> 01:04:14,763 EVERYTHING I SAID, I MEANT... 991 01:04:14,807 --> 01:04:16,635 FROM THE BOTTOM OF MY HEART. 992 01:04:16,678 --> 01:04:19,899 THEY SAID I COULD GET A FLIGHT BACK TO LONDON OR THE STATES 993 01:04:19,943 --> 01:04:22,989 AS EARLY AS TOMORROW MORNING IF I WANT. 994 01:04:23,033 --> 01:04:27,733 I KNOW YOU CAN PROBABLY NEVER FORGIVE ME... 995 01:04:27,776 --> 01:04:30,997 BUT I WANT YOU TO KNOW 996 01:04:31,041 --> 01:04:34,827 I LOVE YOU MUCH MORE NOW THAN I EVER DID. 997 01:05:23,136 --> 01:05:26,313 LEO: ANGUS WAS THE LIFE AND SOUL OF EVERY PARTY IN LONDON 998 01:05:26,357 --> 01:05:31,014 BUT POOR OLD AGENT VIRGIL HAS NEVER BEEN ABLE TO FIT IN HERE. 999 01:06:04,090 --> 01:06:06,136 LEO: ANGUS... 1000 01:06:06,179 --> 01:06:08,138 A.K.A. VIRGIL. 1001 01:06:08,181 --> 01:06:10,140 CAUFFIELD. 1002 01:06:10,183 --> 01:06:12,272 YOU OLD BUGGER. 1003 01:06:12,316 --> 01:06:16,015 THIS IS MY WIFE, SALLY. SALLY. 1004 01:06:16,059 --> 01:06:19,714 I'M AFRAID I HAVEN'T BEEN AS GOOD A FRIEND TO LEO 1005 01:06:19,758 --> 01:06:21,107 AS HE'S BEEN TO ME, SALLY. 1006 01:06:21,151 --> 01:06:23,544 OH, FOR HEAVEN'S SAKE, ANGUS. 1007 01:06:24,241 --> 01:06:26,156 [COUGHS] 1008 01:06:31,683 --> 01:06:35,078 I... I SUSPECT THE KREMLIN WILL BE SOMEWHAT RELIEVED 1009 01:06:35,121 --> 01:06:37,167 TO GET RID OF ME. 1010 01:06:37,210 --> 01:06:40,039 WE'VE HAD A BIT OF A FALLING OUT 1011 01:06:40,083 --> 01:06:43,869 SINCE I GOT DRUNK AT ONE OF THEIR DREARY COCKTAIL PARTIES 1012 01:06:43,912 --> 01:06:47,090 AND URINATED IN A FIREPLACE. 1013 01:06:47,133 --> 01:06:48,917 IT WAS VERY BAD BEHAVIOR. 1014 01:06:48,961 --> 01:06:50,702 BUT OF COURSE IT WAS, OLD LOVE. 1015 01:07:26,216 --> 01:07:31,482 [SPEAKING RUSSIAN] 1016 01:07:34,485 --> 01:07:39,359 ANGUS PETHERBRIDGE WAS AN INTELLIGENT, 1017 01:07:39,403 --> 01:07:42,971 GIFTED AND COURAGEOUS MAN, 1018 01:07:43,015 --> 01:07:45,713 WHO SACRIFICED HIS LIFE 1019 01:07:45,757 --> 01:07:49,978 TO THE CAUSE OF MAKING A BETTER WORLD. 1020 01:07:52,590 --> 01:07:54,548 [PLAYING SOFTLY] 1021 01:08:12,914 --> 01:08:15,743 HIS ASHES ARE BEING BURIED IN ENGLAND. 1022 01:08:20,096 --> 01:08:22,098 THAT'S WHAT HE WANTED. 1023 01:08:44,337 --> 01:08:48,515 MR. CAUFFIELD: I MISS ENGLAND... 1024 01:08:48,559 --> 01:08:50,256 BUT NOT THE ENGLISH. 1025 01:08:50,300 --> 01:08:54,826 IT'S ACUTELY PAINFUL TO SEE THE COUNTRY OF ONE'S BIRTH 1026 01:08:54,869 --> 01:08:59,744 CONTROLLED BY A SUCCESSION OF PETTY ADMINISTRATIONS 1027 01:08:59,787 --> 01:09:04,401 ALL INTENT IN DESTROYING WHAT THE EMPIRE EVER STOOD FOR. 1028 01:09:04,444 --> 01:09:07,143 I SUPPOSE WE ALL WANT A BETTER WORLD TO LIVE IN, FATHER. 1029 01:09:07,186 --> 01:09:09,797 GOOD YOU LEFT THE FOREIGN SERVICE 1030 01:09:09,841 --> 01:09:11,756 WHEN YOU DID, LEO. 1031 01:09:11,799 --> 01:09:14,411 JUST LIKE ME. 1032 01:09:14,454 --> 01:09:16,587 SAME AGE, HUH? 1033 01:09:29,513 --> 01:09:31,341 I COULDN'T GO ON WORKING FOR THAT LOT. 1034 01:09:31,384 --> 01:09:34,909 THEY'RE ALL THE SAME LOAD OF WANKERS, THE LOT OF THEM! 1035 01:09:34,953 --> 01:09:36,694 I'LL TRY NOT TO LET YOU DOWN, FATHER. 1036 01:09:36,737 --> 01:09:38,870 I DIDN'T RAISE YOU TO PEN 1037 01:09:38,913 --> 01:09:41,568 HALF-BAKED GOVERNMENT PROPAGANDA WITH THE TIMES, LEO. 1038 01:09:43,440 --> 01:09:45,006 HOW ARE YOU FEELING? 1039 01:09:45,877 --> 01:09:48,227 FUCKING BORED. 1040 01:10:18,344 --> 01:10:20,477 [AIRPLANE PASSING] 1041 01:10:20,520 --> 01:10:22,348 MAGNIFICENT, ISN'T IT? 1042 01:10:22,392 --> 01:10:25,438 WE DIDN'T NEED THE V.I.P. TREATMENT, GEORGE. 1043 01:10:25,482 --> 01:10:27,397 I SPENT MY WHOLE BLOODY LIFE 1044 01:10:27,440 --> 01:10:29,181 FIGHTING AGAINST THE NOTION OF PRIVILEGE, 1045 01:10:29,225 --> 01:10:29,921 AND WHERE AM I? 1046 01:10:29,964 --> 01:10:31,270 I TELL YOU WHAT. 1047 01:10:31,314 --> 01:10:33,229 I CAN LIVE WITHOUT THE ROYAL FAMILY 1048 01:10:33,272 --> 01:10:34,578 AND THE SNOBBERY IN THE SUBURBS, 1049 01:10:34,621 --> 01:10:37,798 BUT AFTER 12 YEARS I REALLY MISS ENGLISH SAUSAGES. 1050 01:10:37,842 --> 01:10:40,105 OXFORD THICK-CUT MARMALADE AND LEA AND PERRIN'S SAUCE FOR ME. 1051 01:10:40,148 --> 01:10:43,978 SALLY? THERE ARE SOME WONDERFUL NEW SHOPS IN MOSCOW. 1052 01:10:44,022 --> 01:10:46,154 I'LL SHOW YOU AROUND IF YOU LIKE. 1053 01:10:46,198 --> 01:10:47,982 GEORGE: MAYBE SALLY'S NOT AS INTERESTED IN SHOPPING 1054 01:10:48,026 --> 01:10:49,201 AS YOU ARE, LESLIE. 1055 01:10:49,245 --> 01:10:52,596 ALL WOMEN ARE INTERESTED IN SHOPPING, GEORGE. 1056 01:10:52,639 --> 01:10:55,251 LET'S GO ONE AFTERNOON NEXT WEEK, 1057 01:10:55,294 --> 01:10:56,904 WHEN THE MEN ARE WORKING LATE, 1058 01:10:56,948 --> 01:10:59,080 AND THEN WE COULD HAVE AN EARLY DINNER TOGETHER. 1059 01:10:59,124 --> 01:11:00,125 THAT WOULD BE NICE. 1060 01:11:00,168 --> 01:11:01,692 OK. 1061 01:11:01,735 --> 01:11:03,650 SALLY: WHERE ARE YOU FROM IN THE STATES, LESLIE? 1062 01:11:03,694 --> 01:11:04,695 LESLIE: CHICAGO. 1063 01:11:04,738 --> 01:11:06,000 I CAN'T UNDERSTAND WHY ANYONE 1064 01:11:06,044 --> 01:11:08,873 WOULD WANT TO LIVE IN AMERICA THESE DAYS. 1065 01:11:08,916 --> 01:11:11,005 MAYBE THAT'S BECAUSE YOU DON'T HAVE A CHOICE, GEORGE. 1066 01:11:42,733 --> 01:11:45,605 IN A WAY... 1067 01:11:45,649 --> 01:11:46,998 YOU HAVE TO ADMIRE 1068 01:11:47,041 --> 01:11:48,260 WHAT OUR HUSBANDS HAVE DONE, THOUGH. 1069 01:11:48,304 --> 01:11:51,089 THEY REALLY BELIEVED IN IT, THE BRITISH ONES. 1070 01:11:51,132 --> 01:11:52,395 AND THEY NEVER GOT PAID A CENT. 1071 01:11:52,438 --> 01:11:55,615 CAN YOU IMAGINE AN AMERICAN SPY EVER DOING THAT? 1072 01:11:56,399 --> 01:11:58,183 THEY FOLLOW YOU EVERYWHERE. 1073 01:12:03,275 --> 01:12:06,191 CAN I ASK YOU SOMETHING, SALLY? 1074 01:12:06,234 --> 01:12:09,194 WHAT'S LEO LIKE IN BED? 1075 01:12:09,237 --> 01:12:12,893 GEORGE DOESN'T SEEM INTERESTED IN ANYTHING THESE DAYS. 1076 01:12:12,937 --> 01:12:16,114 AND I JUST ALWAYS-- 1077 01:12:16,157 --> 01:12:19,857 WELL, I JUST IMAGINED THAT LEO WOULD BE A TERRIFIC LOVER. 1078 01:12:40,138 --> 01:12:43,097 [SALLY SPEAKING RUSSIAN] 1079 01:12:43,141 --> 01:12:45,448 I'M LOOKING FOR THE MUSEUM AND ART GALLERY? 1080 01:12:45,491 --> 01:12:48,015 [SPEAKING RUSSIAN] 1081 01:12:48,059 --> 01:12:49,539 UH, THE ART GALLERY? 1082 01:12:49,582 --> 01:12:52,368 [SPEAKING RUSSIAN] 1083 01:12:59,810 --> 01:13:02,726 WHY IS IT SO DIFFICULT TO DO ANYTHING HERE? 1084 01:13:02,769 --> 01:13:04,597 WELL, WHAT DO YOU NEED? I MEAN, 1085 01:13:04,641 --> 01:13:06,469 ALEKSI IS ALWAYS AVAILABLE TO HELP YOU, DARLING. 1086 01:13:06,512 --> 01:13:07,774 CHRIST ALMIGHTY, LEO, 1087 01:13:07,818 --> 01:13:10,124 IS THIS WHAT YOU SACRIFICED EVERYTHING FOR? 1088 01:13:13,432 --> 01:13:15,347 HOW CAN YOU LIVE LIKE THIS? 1089 01:13:15,391 --> 01:13:16,566 PEOPLE WATCHING YOU ALL THE TIME. 1090 01:13:16,609 --> 01:13:18,916 WONDERING WHAT YOU CAN SAY IN YOUR OWN HOME. 1091 01:13:18,959 --> 01:13:20,439 WHAT, ARE YOU WAITING FOR IT TO BE YOUR TURN 1092 01:13:20,483 --> 01:13:22,963 TO HAVE YOUR ASHES SENT BACK TO ENGLAND? 1093 01:13:25,879 --> 01:13:28,491 WE DON'T ALL HAVE YOUR DEDICATION, LEO. 1094 01:13:28,534 --> 01:13:31,581 THIS IS NOT MY WORLD. 1095 01:13:32,451 --> 01:13:35,628 I'M GOING TO LOSE YOU, AREN'T I? 1096 01:13:44,507 --> 01:13:46,422 [SPEAKING RUSSIAN] 1097 01:13:46,465 --> 01:13:50,164 THIS IS MY FAVORITE SPEECH IN SHAKESPEARE. 1098 01:13:50,208 --> 01:13:52,558 LEO: "COME, LET'S AWAY TO PRISON: 1099 01:13:53,820 --> 01:13:57,781 "WE TWO ALONE WILL SING LIKE BIRDS I'THE CAGE: 1100 01:13:59,304 --> 01:14:02,350 "AND WHEN THOU DOST ASK ME BLESSING, 1101 01:14:02,394 --> 01:14:07,181 "I'LL KNEEL DOWN, AND ASK OF THEE FORGIVENESS: 1102 01:14:08,182 --> 01:14:10,924 "SO WE'LL LIVE, AND PRAY, 1103 01:14:10,968 --> 01:14:14,798 "AND SING, AND TELL OLD TALES, 1104 01:14:14,841 --> 01:14:18,236 "AND LAUGH AT GILDED BUTTERFLIES." 1105 01:14:21,457 --> 01:14:24,721 [RUSSIAN CONTINUES IN BACKGROUND] 1106 01:15:07,328 --> 01:15:11,289 YOU MUST FEEL AT LIBERTY TO SAY ANYTHING, SALLY, GOOD OR BAD, 1107 01:15:11,332 --> 01:15:12,464 ABOUT WHAT YOU'VE SEEN HERE. 1108 01:15:12,508 --> 01:15:14,553 THE ONLY THING WE DON'T WANT THEM TO KNOW 1109 01:15:14,597 --> 01:15:17,861 IS LEO'S RUSSIAN NAME OR WHERE HE LIVES. 1110 01:15:17,904 --> 01:15:20,559 IT WOULD PUT HIS LIFE IN DANGER. 1111 01:15:30,526 --> 01:15:34,007 ANGUS LEFT ME SOME MONEY IN HIS WILL. 1112 01:15:34,051 --> 01:15:36,009 WOULD YOU... 1113 01:15:36,053 --> 01:15:39,012 WOULD YOU GIVE IT TO THE CHILDREN FOR ME? 1114 01:15:39,056 --> 01:15:40,536 HERE. 1115 01:15:40,579 --> 01:15:42,581 TELL THEM... 1116 01:15:42,625 --> 01:15:45,105 TELL THEM I LOVE THEM VERY MUCH, AND... 1117 01:15:47,455 --> 01:15:49,632 I'M SORRY. 1118 01:15:52,504 --> 01:15:54,593 I'M SORRY. 1119 01:16:30,934 --> 01:16:32,805 MAN: REMAIN IN YOUR SEATS. 1120 01:16:46,602 --> 01:16:49,822 MRS. CAUFFIELD, PLEASE COME WITH ME. 1121 01:17:15,718 --> 01:17:17,502 I HAVE BEEN TRAVELING FOR 18 HOURS! 1122 01:17:17,545 --> 01:17:18,982 I'VE BEEN WAITING IN HERE FOR ANOTHER TWO! 1123 01:17:19,025 --> 01:17:21,419 WOULD YOU MIND TELLING ME WHAT THIS IS ALL ABOUT? 1124 01:17:21,462 --> 01:17:23,029 MAY I HAVE YOUR RIGHT FOREFINGER, PLEASE? 1125 01:17:23,073 --> 01:17:23,769 WHAT? 1126 01:17:23,813 --> 01:17:24,944 IF YOU'RE COOPERATIVE, 1127 01:17:24,988 --> 01:17:27,643 YOU'LL BE ABLE TO LEAVE HERE A LOT FASTER. 1128 01:17:28,687 --> 01:17:29,906 MRS. CAUFFIELD, 1129 01:17:29,949 --> 01:17:31,429 I'VE BEEN ADVISED BY THE SECRETARY OF STATE 1130 01:17:31,472 --> 01:17:33,213 TO INFORM YOU THAT IN VIEW OF YOUR MARRIAGE 1131 01:17:33,257 --> 01:17:34,693 TO LEO A. CAUFFIELD 1132 01:17:34,737 --> 01:17:36,695 AND YOUR RECENT ACTIVITIES IN THE SOVIET UNION 1133 01:17:36,739 --> 01:17:38,741 AGAINST THE INTERESTS OF THE U.S. GOVERNMENT, 1134 01:17:38,784 --> 01:17:41,134 YOUR PASSPORT IS BEING WITHDRAWN. 1135 01:17:41,178 --> 01:17:43,310 MYACTIVITIES AGAINST THE U.S. GOVERNMENT? 1136 01:17:43,354 --> 01:17:45,530 I JUST WENT TO VISIT MY GODDAMN HUSBAND! 1137 01:17:45,573 --> 01:17:46,879 IF YOU DECIDE TO LEAVE THE ADDRESS 1138 01:17:46,923 --> 01:17:48,402 YOU'RE STAYING AT IN THE U.S. FOR ANY REASON, 1139 01:17:48,446 --> 01:17:50,187 YOU MUST LET US KNOW. FAILURE TO DO SO 1140 01:17:50,230 --> 01:17:53,581 MAY RESULT IN THE ISSUE OF A WARRANT FOR YOUR ARREST. 1141 01:17:53,625 --> 01:17:55,366 WHAT? 1142 01:17:55,409 --> 01:17:56,628 WELCOME TO THE U.S.A. 1143 01:18:02,503 --> 01:18:04,723 I DON'T KNOW WHY THEY ALL HAVE TO BE SO DAMN PARANOID 1144 01:18:04,767 --> 01:18:06,333 ALL THE TIME. 1145 01:18:06,377 --> 01:18:09,075 DAD SAYS THE C.I.A. AND BRITISH SECRET SERVICE 1146 01:18:09,119 --> 01:18:10,729 HAVE PRETTY MUCH HAD TO DISMANTLE 1147 01:18:10,773 --> 01:18:15,473 THEIR ENTIRE OPERATIONS AND START OVER 'CAUSE OF LEO. 1148 01:18:15,516 --> 01:18:18,258 WELL, THERE IS THAT. 1149 01:18:21,087 --> 01:18:22,785 I CAN'T BELIEVE I'M LAUGHING ABOUT THIS. 1150 01:18:22,828 --> 01:18:25,004 IT'S NOT FUNNY. 1151 01:18:27,485 --> 01:18:30,183 THANKS FOR A GREAT BIRTHDAY, MOM. 1152 01:18:30,227 --> 01:18:33,447 YOU ARE SO WELCOME, HONEY. 1153 01:18:38,801 --> 01:18:39,584 FAY! 1154 01:18:39,627 --> 01:18:41,542 SALLY, I THOUGHT YOU WERE-- 1155 01:18:41,586 --> 01:18:42,718 LISTEN, HONEY, I'D LOVE TO TALK 1156 01:18:42,761 --> 01:18:45,808 BUT WE'RE IN A TERRIBLE RUSH. 1157 01:18:50,377 --> 01:18:51,639 [CHUCKLES] 1158 01:18:51,683 --> 01:18:53,250 MRS. CAUFFIELD. 1159 01:18:53,293 --> 01:18:55,252 ART YALLOP, C.I.A. 1160 01:18:56,427 --> 01:18:57,471 THIS IS KEN RIEDLER. 1161 01:18:57,515 --> 01:18:58,603 MRS. CAUFFIELD. 1162 01:19:00,213 --> 01:19:01,998 RIEDLER: I KNOW THIS IS A VERY INAPPROPRIATE TIME, 1163 01:19:02,041 --> 01:19:04,391 BUT I WAS WONDERING IF YOU COULD SPARE US A FEW MINUTES. 1164 01:19:04,435 --> 01:19:05,566 WELL, WE'D LOVE TO TALK TO YOU 1165 01:19:05,610 --> 01:19:08,047 ABOUT YOUR EXPERIENCES IN THE SOVIET UNION. 1166 01:19:08,091 --> 01:19:11,094 WILL IT HELP ME GET MY PASSPORT BACK? 1167 01:19:11,137 --> 01:19:12,399 WOULDN'T HURT. 1168 01:19:12,443 --> 01:19:13,444 FINE. 1169 01:19:13,487 --> 01:19:15,620 THIS WAY. 1170 01:19:15,663 --> 01:19:18,666 [POLICE SIREN BLARING] 1171 01:19:18,710 --> 01:19:21,321 EXCUSE OUR ACCOMMODATION. 1172 01:19:21,365 --> 01:19:23,062 WE ASKED THE AGENCY TO PUT US UP AT THE PLAZA, 1173 01:19:23,106 --> 01:19:26,152 BUT THEY WOULDN'T GO FOR IT. 1174 01:19:26,849 --> 01:19:27,763 [SHORT LAUGH] 1175 01:19:36,641 --> 01:19:38,034 SMOKE? 1176 01:19:40,123 --> 01:19:40,993 NO, THANKS. 1177 01:19:41,037 --> 01:19:42,516 I DO BELIEVE YOUR HUSBAND 1178 01:19:42,560 --> 01:19:43,691 WILL ONE DAY BE REGARDED 1179 01:19:43,735 --> 01:19:46,129 AS THE MOST SUCCESSFUL SPY OF THIS CENTURY. 1180 01:19:46,172 --> 01:19:47,783 I DIDN'T COME HERE TO DISCUSS THAT. 1181 01:19:49,349 --> 01:19:51,308 WOULD YOU SAY THAT YOU WERE GENERALLY WELL TREATED 1182 01:19:51,351 --> 01:19:52,483 BY THE RUSSIAN AUTHORITIES? 1183 01:19:52,526 --> 01:19:56,748 YES. IN FACT, BETTER THAN... 1184 01:19:56,792 --> 01:19:58,184 I WAS TREATED BY THE AMERICAN AUTHORITIES 1185 01:19:58,228 --> 01:19:59,359 WHEN I GOT BACK HERE. 1186 01:19:59,403 --> 01:20:01,840 HMM. CAN YOU TELL US WHERE YOU STAYED? 1187 01:20:03,102 --> 01:20:03,799 NO. 1188 01:20:03,842 --> 01:20:06,149 [WHISPERING] NO. 1189 01:20:10,109 --> 01:20:12,459 I UNDERSTAND. 1190 01:20:17,160 --> 01:20:20,598 EXCUSE ME A MOMENT, MRS. CAUFFIELD. 1191 01:20:23,688 --> 01:20:24,776 TAKE A LOOK AT THOSE. 1192 01:20:25,908 --> 01:20:27,910 GO AHEAD. 1193 01:20:29,999 --> 01:20:31,957 THEY'RE RECENT INTELLIGENCE PHOTOGRAPHS 1194 01:20:32,001 --> 01:20:34,133 OF LOCATIONS IN THE SOVIET UNION 1195 01:20:34,177 --> 01:20:36,483 CARRYING ATOMIC WEAPONRY. 1196 01:20:36,527 --> 01:20:37,571 WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ME? 1197 01:20:37,615 --> 01:20:39,182 WELL, IT WASN'T LONG AGO 1198 01:20:39,225 --> 01:20:42,098 THAT WE WERE THE ONLY NATION ON EARTH 1199 01:20:42,141 --> 01:20:45,884 THAT HELD THE SECRET TO ATOMIC WARFARE. 1200 01:20:45,928 --> 01:20:49,888 NOW, HOW DID THE RUSSIANS GET AHOLD OF IT? 1201 01:20:54,197 --> 01:20:56,852 YOU HAVE NO RIGHT TO KEEP ME HERE. 1202 01:20:58,505 --> 01:21:04,685 WE DON'T NEED TO GET THE TRUTH BY VOLUNTARY MEANS ANYMORE. 1203 01:21:08,428 --> 01:21:12,780 THE ADVANCES OF MEDICAL SCIENCE MADE OUR JOB A WHOLE LOT EASIER. 1204 01:21:14,565 --> 01:21:18,047 DO YOU REMEMBER THE ROSENBERGS, MRS. CAUFFIELD? 1205 01:21:18,090 --> 01:21:19,091 [SOBS] 1206 01:21:20,571 --> 01:21:22,486 IT WAS OFTEN CLAIMED THAT ETHEL ROSENBERG 1207 01:21:22,529 --> 01:21:26,272 KNEW NOTHING OF WHAT HER HUSBAND WAS DOING. 1208 01:21:26,316 --> 01:21:29,623 BUT WE PROVED OTHERWISE. 1209 01:21:29,667 --> 01:21:32,496 NOW, JUST TELL US WHERE HE IS IN MOSCOW 1210 01:21:32,539 --> 01:21:36,543 AND NO HARM WILL COME TO YOU OR YOUR DAUGHTER. 1211 01:21:36,587 --> 01:21:37,675 HER NAME'S JEN, RIGHT? 1212 01:21:37,718 --> 01:21:38,371 NO! 1213 01:21:38,415 --> 01:21:40,069 OW! 1214 01:21:40,852 --> 01:21:41,984 ALL RIGHT! ALL RIGHT! 1215 01:21:42,027 --> 01:21:43,463 ALL RIGHT! THAT'S IT! 1216 01:21:43,507 --> 01:21:44,987 THAT'S IT! 1217 01:21:45,030 --> 01:21:46,684 BITCH. 1218 01:21:50,035 --> 01:21:51,123 PIG. 1219 01:21:57,129 --> 01:21:59,262 MRS. CAUFFIELD. 1220 01:21:59,305 --> 01:22:00,916 YOU'RE FREE TO GO. 1221 01:22:13,015 --> 01:22:14,668 MOM! 1222 01:22:14,712 --> 01:22:16,670 MOM! 1223 01:22:16,714 --> 01:22:18,890 YOUR PASSPORT'S HERE! 1224 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 CYNTHIA: LUCY'S BEEN VERY WITHDRAWN 1225 01:22:23,547 --> 01:22:26,115 AND OLIVER GOT INTO A FIGHT WITH A BOY AT SCHOOL 1226 01:22:26,158 --> 01:22:27,986 WHO TOLD HIM HIS FATHER WAS A TRAITOR 1227 01:22:28,030 --> 01:22:29,814 AND DESERVED TO BE HANGED. 1228 01:22:29,857 --> 01:22:32,077 I THINK THEY NEED A PARENT WHO'S AROUND, 1229 01:22:32,121 --> 01:22:35,037 SOMEONE THEY CAN COUNT ON. 1230 01:22:35,080 --> 01:22:37,126 OH, I'M SORRY. THAT WAS UNFAIR OF ME. 1231 01:22:37,169 --> 01:22:38,605 NO. 1232 01:22:38,649 --> 01:22:40,607 BELIEVE ME, I AGREE WITH YOU. 1233 01:22:40,651 --> 01:22:42,044 IF I HAD MY WAY, THEY'D HAVE TWO PARENTS. 1234 01:22:42,087 --> 01:22:43,001 I KNOW. 1235 01:22:44,046 --> 01:22:44,698 SALLY! 1236 01:23:00,584 --> 01:23:02,890 SALLY! I DIDN'T REALIZE YOU WERE IN LONDON. 1237 01:23:02,934 --> 01:23:04,283 I'D HEARD YOU'D GONE BACK TO AMERICA. 1238 01:23:04,327 --> 01:23:05,937 I HAVE A PROPOSAL. 1239 01:23:05,981 --> 01:23:08,113 YES. YES, OF COURSE, BUT SHALL WE-- 1240 01:23:08,157 --> 01:23:10,115 I WANNA BRING HIM BACK. 1241 01:23:11,203 --> 01:23:12,900 COME WITH ME. 1242 01:23:20,908 --> 01:23:21,866 SALLY: WHERE'S LEO? 1243 01:23:21,909 --> 01:23:22,693 ALEKSI: IN THE CAR. 1244 01:23:22,736 --> 01:23:24,564 HE HAS A TOUCH OF THE FLU. 1245 01:23:40,754 --> 01:23:43,322 [COUGHS] 1246 01:23:50,025 --> 01:23:51,200 TEA? 1247 01:23:51,243 --> 01:23:54,203 I HAVE A PRESENT FOR YOU. 1248 01:23:54,246 --> 01:23:56,727 OH, SPLENDID. 1249 01:23:58,598 --> 01:24:01,036 WE CAN DRINK TO YOUR MOST UNEXPECTED RETURN. 1250 01:24:01,079 --> 01:24:02,254 LEO, WHAT DID YOU DO? 1251 01:24:02,298 --> 01:24:04,343 OH... 1252 01:24:04,387 --> 01:24:06,389 A DISAGREEMENT WITH A GLASS DOOR 1253 01:24:06,432 --> 01:24:09,305 AFTER A COUPLE DRINKS. 1254 01:24:10,567 --> 01:24:12,177 WELL, OTHER THAN GETTING SICK 1255 01:24:12,221 --> 01:24:13,178 AND WALKING THROUGH GLASS DOORS, 1256 01:24:13,222 --> 01:24:15,311 WHAT ELSE HAVE YOU BEEN DOING? 1257 01:24:15,354 --> 01:24:20,098 I HAVE A NEW OFFICE AND A SECRETARY. 1258 01:24:20,142 --> 01:24:21,230 AND PRETTY SOON, THEY'RE GONNA GIVE ME 1259 01:24:21,273 --> 01:24:24,059 SOMETHING REALLY IMPORTANT TO DO. 1260 01:24:28,541 --> 01:24:30,239 MMM! 1261 01:24:39,770 --> 01:24:44,209 I CAN ARRANGE A MEETING WITH ANDREW DARCY. 1262 01:24:50,215 --> 01:24:52,435 THEY'D GET YOU OUT AND FORGET ABOUT EVERYTHING 1263 01:24:52,478 --> 01:24:54,089 IF YOU'D JUST COOPERATE WITH THEM. 1264 01:24:54,132 --> 01:24:55,568 BUT, SALLY, DARLING, 1265 01:24:55,612 --> 01:24:58,136 THE RISKS INVOLVED WOULD BE ENORMOUS. I DON'T EVEN-- 1266 01:24:58,180 --> 01:25:01,139 HASN'T EVERYTHING WE'VE EVER DONE BEEN A RISK? 1267 01:25:01,183 --> 01:25:03,359 GOD! 1268 01:25:03,402 --> 01:25:05,187 "WE DO NOT HAVE TO BE IMPRISONED 1269 01:25:05,230 --> 01:25:08,233 "BY THE CHOICES WE'VE MADE IN OUR PAST." 1270 01:25:12,324 --> 01:25:14,544 THE KIDS NEED YOU, LEO. 1271 01:25:14,587 --> 01:25:17,024 I NEED YOU. 1272 01:25:17,068 --> 01:25:20,941 I NEED YOU TOO, SAL. 1273 01:25:20,985 --> 01:25:24,641 I WAS NEVER HAPPIER THAN WHEN WE WERE IN BEIRUT. 1274 01:25:24,684 --> 01:25:26,469 IT COULD BE LIKE THAT AGAIN. 1275 01:25:29,298 --> 01:25:33,519 WE DON'T HAVE TO BE SEPARATED FOR THE REST OF OUR LIVES. 1276 01:25:33,563 --> 01:25:38,045 I NEED TIME TO SORT SOME LOOSE ENDS OUT. 1277 01:25:38,089 --> 01:25:39,046 HOW MUCH? 1278 01:25:39,090 --> 01:25:40,613 A WEEK. TEN DAYS. 1279 01:25:47,881 --> 01:25:50,101 WHATEVER YOU DO, DON'T SAY A WORD TO LESLIE. 1280 01:25:50,145 --> 01:25:51,842 I HADN'T INTENDED TO. 1281 01:25:51,885 --> 01:25:53,800 BY THE WAY, SHE AND GEORGE HAVE SEPARATED. 1282 01:25:53,844 --> 01:25:54,975 LESLIE! 1283 01:25:55,019 --> 01:25:57,282 SALLY, YOU DON'T KNOW HOW HAPPY I AM 1284 01:25:57,326 --> 01:26:01,068 TO HAVE SOMEONE TO GO SHOPPING WITH. 1285 01:26:01,112 --> 01:26:02,287 LEO. 1286 01:26:04,028 --> 01:26:08,119 AND I'VE GOT TICKETS FOR TRAVIATA AT THE END OF JUNE. 1287 01:26:08,163 --> 01:26:09,425 I HOPE YOU CAN BOTH COME. 1288 01:26:09,468 --> 01:26:11,078 SPLENDID. 1289 01:26:11,122 --> 01:26:13,255 ANYONE FOR DRINKS? 1290 01:26:14,778 --> 01:26:16,214 SALLY: I CAN'T IMAGINE 1291 01:26:16,258 --> 01:26:19,217 THIS IS HOW LENIN THOUGHT COMMUNISM WOULD TURN OUT. 1292 01:26:19,261 --> 01:26:21,045 I CAN'T IMAGINE THIS IS HOW ANYONE 1293 01:26:21,088 --> 01:26:23,830 THOUGHT COMMUNISM WOULD TURN OUT. 1294 01:26:23,874 --> 01:26:27,312 YOU KNOW, WHEN I WAS AT CAMBRIDGE IN THE '30s, 1295 01:26:27,356 --> 01:26:31,186 WE HAD TWO ALTERNATIVES: FASCISM AND SOCIALISM. 1296 01:26:31,229 --> 01:26:33,144 THERE IS A DIFFERENCE BETWEEN 1297 01:26:33,188 --> 01:26:35,190 BECOMING A SOCIALIST OR A COMMUNIST, 1298 01:26:35,233 --> 01:26:37,801 AND GOING TO WORK FOR THE RUSSIAN SECRET SERVICE. 1299 01:26:37,844 --> 01:26:39,368 YOU'RE RIGHT. 1300 01:26:39,411 --> 01:26:41,196 BUT A LOT OF US, 1301 01:26:41,239 --> 01:26:44,242 ADMITTEDLY FROM PRIVILEGED AND EDUCATED BACKGROUNDS, 1302 01:26:44,286 --> 01:26:46,244 WERE SICK AND TIRED OF OUR GENERATION 1303 01:26:46,288 --> 01:26:47,680 GOING ON ABOUT CHANGING THE WORLD 1304 01:26:47,724 --> 01:26:49,160 AND DOING NOTHING ABOUT IT. 1305 01:26:49,204 --> 01:26:50,901 SO WHEN I WAS ASKED TO JOIN A CELL, 1306 01:26:50,944 --> 01:26:53,251 I THOUGHT I'D MAKE MORE OF A DIFFERENCE THAN BY-- 1307 01:26:53,295 --> 01:26:55,253 I DON'T WHAT, CHANGING MY ACCENT 1308 01:26:55,297 --> 01:26:57,734 AND MARCHING WITH THE TRADE UNIONS 1309 01:26:57,777 --> 01:26:59,779 OR GOING OFF TO DIE IN THE SPANISH CIVIL WAR. 1310 01:26:59,823 --> 01:27:02,391 BUT YOU MUST FEEL DIFFERENTLY ABOUT COMMUNISM TODAY 1311 01:27:02,434 --> 01:27:04,001 THAN YOU DID BACK THEN. 1312 01:27:04,044 --> 01:27:05,959 THE TROUBLE IS, THE WRONG PEOPLE 1313 01:27:06,003 --> 01:27:09,267 ARE TRYING TO IMPLEMENT THE RIGHT DOCTRINES. 1314 01:27:09,311 --> 01:27:11,878 BUT, TO ME, IT'S ALWAYS BEEN LIKE A GOOD MARRIAGE. 1315 01:27:11,922 --> 01:27:15,447 MY COMMITMENT WAS NEVER BASED ON ROMANCE... 1316 01:27:15,491 --> 01:27:17,797 PASSION ALONE. 1317 01:27:17,841 --> 01:27:22,324 SO WHEN THE FIRST FLUSHES OF EXCITEMENT AND FRENZY WERE OVER, 1318 01:27:22,367 --> 01:27:28,504 I STILL ALWAYS BELIEVED IN THE BASIC PREMISE OF MARXISM. 1319 01:27:28,547 --> 01:27:31,942 I KNOW IT HASN'T TURNED OUT THE WAY IT WAS SUPPOSED TO, 1320 01:27:31,985 --> 01:27:35,772 BUT I STILL BELIEVE IT CAN, SAL. 1321 01:27:35,815 --> 01:27:36,903 I REALLY DO. 1322 01:27:39,776 --> 01:27:41,995 AFTER YOU WENT BACK TO THE STATES, 1323 01:27:42,039 --> 01:27:43,040 HE WAS IN TERRIBLE SHAPE. 1324 01:27:43,083 --> 01:27:45,477 WORSE THAN YOU CAN IMAGINE. 1325 01:27:45,521 --> 01:27:48,480 I'VE NEVER SEEN LONELINESS LIKE THAT IN A MAN. 1326 01:27:48,524 --> 01:27:51,178 HE WAS RESIGNED TO LOSING YOU, SALLY, 1327 01:27:51,222 --> 01:27:53,746 AND HE TRIED TO BLOT OUT THE PAIN ANY WAY HE COULD. 1328 01:27:53,790 --> 01:27:55,095 YEAH, WELL, I'M BACK NOW. 1329 01:28:15,464 --> 01:28:17,204 I THOUGHT WE WERE STAYING HOME TODAY. 1330 01:28:17,248 --> 01:28:18,728 SOMETHING CAME UP AT WORK. 1331 01:28:18,771 --> 01:28:20,251 I WAS GONNA MAKE US SOME LUNCH. 1332 01:28:20,295 --> 01:28:23,254 NO, I'LL PROBABLY BE BACK A BIT LATE. 1333 01:28:24,429 --> 01:28:25,952 [WHISPERING] LEO! 1334 01:28:28,607 --> 01:28:30,783 YOU SAID IT WOULD BE A FEW DAYS. 1335 01:28:30,827 --> 01:28:32,045 IT'S BEEN MORE THAN A MONTH NOW. 1336 01:28:32,089 --> 01:28:34,265 YEAH, I'VE STILL GOT SOME UNFINISHED BUSINESS. 1337 01:28:34,309 --> 01:28:36,615 IT'S TAKING A LONGER THAN I THOUGHT. 1338 01:28:36,659 --> 01:28:40,227 YEAH, WELL... HAVE YOU CONTACTED DARCY'S MAN YET? 1339 01:28:40,271 --> 01:28:41,968 I'LL TRY TODAY. 1340 01:28:42,012 --> 01:28:44,057 [COUGHS] 1341 01:28:56,896 --> 01:29:00,857 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1342 01:29:00,900 --> 01:29:02,685 [LEO COUGHS] 1343 01:29:08,691 --> 01:29:11,911 I'M SORRY I'M LATE. I WAS BUSY. 1344 01:29:11,955 --> 01:29:14,000 DID YOU CONTACT HIM? 1345 01:29:14,784 --> 01:29:16,394 SALLY... 1346 01:29:16,438 --> 01:29:18,353 DID YOU CONTACT HIM? 1347 01:29:42,812 --> 01:29:44,379 SALLY, YOU KNOW, 1348 01:29:44,422 --> 01:29:47,207 IT ISN'T QUITE AS EASY AS YOU THINK. 1349 01:29:47,251 --> 01:29:47,904 OH? 1350 01:29:47,947 --> 01:29:49,122 THIS IS BIGGER 1351 01:29:49,166 --> 01:29:52,038 THAN JUST YOU AND ME. 1352 01:29:52,082 --> 01:29:55,912 THIS IS ABOUT MY LIFE'S WORK! 1353 01:29:55,955 --> 01:29:57,000 REALLY? 1354 01:29:57,043 --> 01:29:58,915 WHY DON'T YOU TELL ME SOMETHING. 1355 01:29:58,958 --> 01:30:01,874 IN ALL THESE YEARS THAT WE'VE BEEN TOGETHER 1356 01:30:01,918 --> 01:30:03,267 WHICH IS MORE IMPORTANT TO YOU, 1357 01:30:03,310 --> 01:30:06,313 ME OR THE COMMUNIST PARTY? 1358 01:30:06,357 --> 01:30:07,097 HUH? HUH? 1359 01:30:07,140 --> 01:30:07,880 NO! WAIT! 1360 01:30:07,924 --> 01:30:09,491 HUH? HUH? 1361 01:30:09,534 --> 01:30:10,274 GET OFF ME! 1362 01:30:10,317 --> 01:30:13,016 HUH? ANSWER ME! 1363 01:30:13,059 --> 01:30:14,887 [LEO COUGHS] 1364 01:30:16,976 --> 01:30:18,804 SALLY: OH! 1365 01:30:18,848 --> 01:30:21,764 I HATE YOU! 1366 01:30:23,896 --> 01:30:25,028 [LEO COUGHS] 1367 01:30:25,071 --> 01:30:26,856 LEO! 1368 01:30:28,684 --> 01:30:31,861 LEO? LEO? 1369 01:31:16,645 --> 01:31:19,909 YOUR HUSBAND HAS VERY SEVERE PNEUMONIA. 1370 01:31:19,952 --> 01:31:21,911 WE HAVE DONE EVERYTHING THAT WE CAN 1371 01:31:21,954 --> 01:31:26,742 BUT THE NEXT 48 HOURS WILL BE CRITICAL. 1372 01:32:14,746 --> 01:32:17,749 [MAN SPEAKING RUSSIAN OVER RADIO] 1373 01:32:21,797 --> 01:32:24,364 BROUGHT YOU SOME NEWSPAPERS. 1374 01:32:25,975 --> 01:32:30,632 I HAD SOME VISITORS FROM THE GOVERNMENT THIS MORNING. 1375 01:32:30,675 --> 01:32:35,201 IT APPEARS I'VE BEEN AWARDED THE ORDER OF THE RED BANNER. 1376 01:32:35,245 --> 01:32:36,507 [CHUCKLES] 1377 01:32:36,551 --> 01:32:37,813 IT'S THE HIGHEST THING THEY'VE GOT-- 1378 01:32:37,856 --> 01:32:39,902 I MEAN, IT'S THE EQUIVALENT OF A KNIGHTHOOD. 1379 01:32:39,945 --> 01:32:42,731 YOU KNOW, YOU'VE GOTTA GIVE IT UP, LEO. 1380 01:32:42,774 --> 01:32:44,384 IT'S KILLING YOU. 1381 01:32:49,738 --> 01:32:52,610 YOU DIDN'T CHOOSE THIS LIFE, SAL. 1382 01:32:52,654 --> 01:32:55,918 I REALIZE IT'S NOT FAIR TO YOU. 1383 01:32:55,961 --> 01:32:57,093 I COMPLETELY UNDERSTAND IF-- 1384 01:32:57,136 --> 01:32:59,269 I DON'T WANNA LEAVE YOU, LEO. 1385 01:33:00,444 --> 01:33:01,880 BUT IF YOU WANNA BE WITH ME, 1386 01:33:01,924 --> 01:33:04,840 YOU BETTER MAKE UP YOUR GODDAMN MIND! 1387 01:33:59,285 --> 01:34:01,287 [MAN WHISPERING] A DACHA IN KARELIA 1388 01:34:01,331 --> 01:34:02,767 HAS BEEN BOOKED IN YOUR RUSSIAN NAME 1389 01:34:02,811 --> 01:34:04,900 FOR A WEEK STARTING ON SATURDAY. 1390 01:34:04,943 --> 01:34:10,862 YOU WILL TAKE THE AFTERNOON TRAIN TO LENINGRAD ON FRIDAY. 1391 01:34:10,906 --> 01:34:13,909 YOUR WIFE WILL TAKE THE FLIGHT TO LONDON. 1392 01:34:13,952 --> 01:34:18,130 WHEN YOU GET TO LENINGRAD, YOU'LL MISS YOUR CONNECTION. 1393 01:34:18,174 --> 01:34:20,567 IN YOUR COPY OF THE TIMES TOMORROW, 1394 01:34:20,611 --> 01:34:22,831 THERE WILL BE A CODED MESSAGE IN THE OBITUARIES 1395 01:34:22,874 --> 01:34:26,617 WITH INSTRUCTIONS HOW TO GET TO VASILEVSKY ISLAND 1396 01:34:26,661 --> 01:34:29,620 AND BOARD A FISHING TRAWLER FOR FINLAND. 1397 01:34:31,578 --> 01:34:32,667 GOOD LUCK. 1398 01:35:11,096 --> 01:35:13,969 [SHIVERING] 1399 01:35:15,666 --> 01:35:17,537 HELP! 1400 01:35:17,581 --> 01:35:19,322 HEY, THERE. 1401 01:35:19,365 --> 01:35:21,324 THERE, THERE. 1402 01:35:27,983 --> 01:35:29,767 LEO: I'LL HAVE TO ATTEND A MEETING AT THE KREMLIN 1403 01:35:29,811 --> 01:35:30,986 BEFORE I GO TO LENINGRAD. 1404 01:35:31,029 --> 01:35:33,205 [WHISPERING] IT WAS ARRANGED WEEKS AGO, SAL. 1405 01:35:33,249 --> 01:35:35,381 [IN NORMAL VOICE] LET'S MEET AT OUR FAVORITE SPOT, 1406 01:35:35,425 --> 01:35:36,948 AND IF OLGA'S THERE I'LL BUY YOU AN ICE CREAM... 1407 01:35:36,992 --> 01:35:37,906 [DOOR BELL BUZZING] 1408 01:35:37,949 --> 01:35:39,342 ...BEFORE YOU GO TO THE AIRPORT 1409 01:35:39,385 --> 01:35:40,822 AND I GO TO THE STATION. 1410 01:35:48,090 --> 01:35:49,787 IT'S A BEAUTIFUL MORNING. 1411 01:35:49,831 --> 01:35:52,485 I'M SORRY YOU HAVE TO RETURN HOME SO SOON, 1412 01:35:52,529 --> 01:35:53,835 BUT I HOPE WE'LL SEE YOU AGAIN 1413 01:35:53,878 --> 01:35:56,620 AND THAT LEO WILL BE COMPLETELY HEALTHY BY THAT TIME. 1414 01:35:58,927 --> 01:36:00,755 ALEKSI. 1415 01:37:03,861 --> 01:37:06,298 DO THEY KNOW? 1416 01:37:06,342 --> 01:37:08,997 IT DOESN'T MATTER WHEN THEY FIND OUT, SAL. 1417 01:37:09,040 --> 01:37:12,957 HERE, FINLAND, LONDON. 1418 01:37:14,480 --> 01:37:17,048 K.G.B. HAVE A SAYING... 1419 01:37:17,092 --> 01:37:20,791 "ANY FOOL CAN COMMIT A MURDER 1420 01:37:20,835 --> 01:37:26,841 "BUT IT TAKES A REAL ARTIST TO STAGE A NATURAL DEATH." 1421 01:37:26,884 --> 01:37:29,060 THEY'VE ALREADY KILLED YOU, LEO. 1422 01:37:29,104 --> 01:37:31,889 WHAT KIND OF LIFE WOULD IT BE, ANYWAY? 1423 01:37:31,933 --> 01:37:35,893 I'D STILL BE THE PARIAH WHO DEFECTED TO MOSCOW 1424 01:37:35,937 --> 01:37:38,896 AND YOU'D BE THE WIFE OF A RUSSIAN SPY, 1425 01:37:38,940 --> 01:37:40,332 WHO CHANGED HIS MIND WHEN IT SUITED HIM. 1426 01:37:40,376 --> 01:37:42,944 I'M GETTING ON THAT FLIGHT, LEO. 1427 01:37:42,987 --> 01:37:47,165 AND I'M NOT COMING BACK TO MOSCOW. 1428 01:37:47,209 --> 01:37:48,863 WE CAN STILL BE TOGETHER. 1429 01:37:50,429 --> 01:37:51,909 YOU KNOW WHAT I WANT, LEO, 1430 01:37:51,953 --> 01:37:55,304 AND IT'S NOT ABOUT THAT ANYMORE. 1431 01:37:55,347 --> 01:37:57,610 I MADE A DECISION BEFORE I CAME BACK HERE 1432 01:37:57,654 --> 01:37:59,482 AND I'M KEEPING OUR FAMILY TOGETHER. 1433 01:38:02,093 --> 01:38:04,052 IF YOU EVER DECIDE THAT'S WHAT YOU WANT... 1434 01:38:05,792 --> 01:38:07,490 YOU KNOW WHERE TO FIND US. 1435 01:38:11,189 --> 01:38:12,930 SAL... 1436 01:38:22,984 --> 01:38:24,724 DEEPER... 1437 01:38:26,944 --> 01:38:29,294 AND DEEPER. 1438 01:38:59,020 --> 01:39:03,285 LEO'S VOICE: "COME, LET'S AWAY TO PRISON: 1439 01:39:03,328 --> 01:39:08,203 "WE TWO ALONE WILL SING LIKE BIRDS I'THE CAGE: 1440 01:39:10,074 --> 01:39:12,816 "WHEN THOU DOST ASK ME BLESSING, 1441 01:39:15,384 --> 01:39:18,953 "I'LL KNEEL DOWN, AND ASK OF THEE FORGIVENESS: 1442 01:39:18,996 --> 01:39:24,959 "SO WE'LL LIVE, AND PRAY, AND SING, AND TELL OLD TALES, 1443 01:39:25,002 --> 01:39:28,614 "AND LAUGH AT GILDED BUTTERFLIES." 1444 01:39:33,054 --> 01:39:37,058 [DISTANT LAUGHTER] 1445 01:40:15,966 --> 01:40:17,446 GOTCHA! 96260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.