All language subtitles for A.Different.Loyalty.2004.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,910 --> 00:00:43,217
MAN: TROOP!
2
00:00:43,260 --> 00:00:45,915
ATTENTION!
3
00:00:45,958 --> 00:00:47,743
BY THE LEFT!
4
00:00:47,786 --> 00:00:49,397
QUICK MARCH!
5
00:00:49,440 --> 00:00:51,660
LEFT, RIGHT, LEFT...
6
00:00:51,703 --> 00:00:52,965
MAN'S VOICE:
THERE'S EVIDENCE
7
00:00:53,009 --> 00:00:54,445
THAT SOMEONE THEY CALL
"AGENT VIRGIL"
8
00:00:54,489 --> 00:00:55,881
MAY BE A CONVERT.
9
00:00:55,925 --> 00:00:57,970
THE MAIN SOURCE OF THE LEAKS
IS SOMEONE
10
00:00:58,014 --> 00:01:00,669
WHO WORKS INSIDE THE
FOREIGN OFFICE IN LONDON,
11
00:01:00,712 --> 00:01:02,932
AND HIS K.G.B. CODE NAME
IS "HOMER."
12
00:01:04,586 --> 00:01:07,589
MI6 HAVE MODIFIED
THEIR ORIGINAL LIST OF SUSPECTS
13
00:01:07,632 --> 00:01:11,201
AND PUT GEORGE QUENNELL
RIGHT AT THE VERY TOP.
14
00:01:11,245 --> 00:01:12,768
WHAT DO YOU THINK?
15
00:01:14,117 --> 00:01:15,858
I THINK LONDON'S RIGHT.
16
00:01:16,859 --> 00:01:19,731
[PHONE RINGS]
17
00:01:54,026 --> 00:01:55,898
YOU THINK WE SHOULD ARREST HIM?
18
00:01:56,855 --> 00:01:58,074
MMM, NOT YET.
19
00:01:58,118 --> 00:02:01,817
LET'S MAKE ABSOLUTELY SURE
FIRST, SHALL WE?
20
00:02:04,776 --> 00:02:05,864
THANK YOU, DICK.
21
00:02:10,956 --> 00:02:12,567
MAN: GOOD MORNING,
MR. QUENNELL.
22
00:03:54,234 --> 00:03:55,539
[WHISPERING]
I'LL MAKE ALL THE ARRANGEMENTS
23
00:03:55,583 --> 00:03:57,889
FOR YOU TO JOIN ME
IN MOSCOW.
24
00:03:57,933 --> 00:03:59,064
[SNIFFLING]
25
00:04:00,892 --> 00:04:02,590
[CLOCK CHIMING]
26
00:04:17,779 --> 00:04:18,736
WHAT'S THIS OTHER CASE?
27
00:04:18,780 --> 00:04:20,129
MINE.
I'M GOING, TOO.
28
00:04:20,172 --> 00:04:20,956
DOES STANLEY KNOW?
29
00:04:20,999 --> 00:04:22,262
YES, HE ORDERED IT.
30
00:04:39,017 --> 00:04:40,367
NEWS REPORTER:
BRITISH AUTHORITIES
31
00:04:40,410 --> 00:04:41,846
HAVE NOW LEARNED
THAT GEORGE QUENNELL
32
00:04:41,890 --> 00:04:43,239
AND ANGUS PETHERBRIDGE,
33
00:04:43,283 --> 00:04:47,504
THE TWO DIPLOMATS WHO
FLED ENGLAND ON MAY 25TH, 1951
34
00:04:47,548 --> 00:04:49,767
AND LATER SURFACED IN MOSCOW,
35
00:04:49,811 --> 00:04:51,421
HAD BEEN SOVIET SPIES
36
00:04:51,465 --> 00:04:53,771
SINCE THEIR RECRUITMENT
AT CAMBRIDGE UNIVERSITY.
37
00:04:53,815 --> 00:04:56,905
THE LENGTH OF THEIR DECEPTION
AND THE EASE OF THEIR ESCAPE
38
00:04:56,948 --> 00:04:58,733
WOULD INDICATE THAT THE K.G.B.
39
00:04:58,776 --> 00:05:00,952
HAS PENETRATED
BRITISH INTELLIGENCE
40
00:05:00,996 --> 00:05:03,303
AT THE VERY HIGHEST LEVEL.
41
00:05:09,744 --> 00:05:12,268
[CHATTERING]
42
00:05:16,098 --> 00:05:18,230
[HEN CACKLING]
43
00:05:26,064 --> 00:05:26,935
SALLY!
44
00:05:31,113 --> 00:05:32,897
COME AND JOIN US
FOR LUNCH.
45
00:05:32,941 --> 00:05:34,769
OH, I JUST CAME
TO PICK UP MY MAIL.
46
00:05:34,812 --> 00:05:35,857
ALL OF US CAME TO BEIRUT
47
00:05:35,900 --> 00:05:38,250
WITH SOME OTHER PURPOSE
IN MIND, DEAR.
48
00:05:39,034 --> 00:05:39,774
HOW HAVE YOU BEEN?
49
00:05:39,817 --> 00:05:41,558
WE'VE MISSED YOU,
SALLY!
50
00:05:41,602 --> 00:05:42,994
YOU BECOME A RECLUSE
51
00:05:43,038 --> 00:05:45,475
EVERY TIME PAUL GOES
"BYE-BYE."
52
00:05:45,519 --> 00:05:46,563
WOULD YOU LIKE
A DRINK?
53
00:05:46,607 --> 00:05:47,912
OH, IF I MUST.
54
00:05:47,956 --> 00:05:49,740
THE ONLY DIFFERENCE
BETWEEN ME
55
00:05:49,784 --> 00:05:51,742
AND THAT BUGGER
T.E. LAWRENCE
56
00:05:51,786 --> 00:05:54,397
WAS I HAD THE BALLS
TO BECOME A BLOODY MUSLIM.
57
00:05:54,441 --> 00:05:55,442
WHO'S THAT?
58
00:05:55,485 --> 00:05:57,400
THAT'S OLD
RANDOLPH CAUFFIELD.
59
00:05:57,444 --> 00:05:58,967
YOU MET HIS SON,
LEO?
60
00:05:59,010 --> 00:06:01,317
MIDDLE EAST STRINGER
WITH THE LONDON TIMES.
61
00:06:01,361 --> 00:06:02,013
LEO!
62
00:06:03,580 --> 00:06:05,843
COME AND MEET THE MOST
BEAUTIFUL WOMAN IN BEIRUT!
63
00:06:05,887 --> 00:06:07,628
OH, GOD.
64
00:06:09,673 --> 00:06:12,763
LEO,
THIS IS SALLY TYLER.
65
00:06:12,807 --> 00:06:13,634
PLEASED TO MEET YOU, SALLY.
66
00:06:13,677 --> 00:06:14,591
AND YOU, LEO.
67
00:06:14,635 --> 00:06:15,940
LEO'S A BIT OF A LONER,
SALLY,
68
00:06:15,984 --> 00:06:18,682
BUT WE STILL THINK OF HIM
AS ONE OF US.
69
00:06:18,726 --> 00:06:20,641
WELL, TO BE IN SOCIETY
IS SIMPLY A BORE,
70
00:06:20,684 --> 00:06:22,991
BUT TO BE OUT OF IT
IS MERELY A TRAGEDY.
71
00:06:23,034 --> 00:06:25,123
AT LEAST HE'S NOT LIKE THESE
YOUNGER JOURNALISTS OUT THERE.
72
00:06:25,167 --> 00:06:27,778
THEY ARE SO N.Q.O.C.M.D.
73
00:06:27,822 --> 00:06:29,824
"NOT QUITE OUR CLASS,
MY DEAR."
74
00:06:29,867 --> 00:06:31,695
PLEASE, PETER.
I'M SURE SALLY GREW UP
75
00:06:31,739 --> 00:06:36,700
BLISSFULLY UNENCUMBERED
BY D.P.L.T.O.C.
76
00:06:36,744 --> 00:06:38,310
"DREADFUL PHRASES LIKE THAT,
OLD CHAP."
77
00:06:38,354 --> 00:06:40,791
[ALL GIGGLE]
78
00:06:41,575 --> 00:06:42,837
PETER'S A LITTLE LECHEROUS
79
00:06:42,880 --> 00:06:45,274
AND OPINIONATED
OLD BASTARD, ISN'T HE?
80
00:06:45,317 --> 00:06:46,797
HE'S ONE OF MY
CLOSEST FRIENDS.
81
00:06:46,841 --> 00:06:48,146
WHICH, OF COURSE,
82
00:06:48,190 --> 00:06:50,888
ARE BOTH DEEPLY ADMIRABLE
QUALITIES IN A MAN.
83
00:06:50,932 --> 00:06:52,020
BUT NOT THAT CLOSE.
84
00:06:52,063 --> 00:06:53,543
I KNOW.
85
00:06:53,587 --> 00:06:55,545
MR. CAUFFIELD: AND WHO BROUGHT
THE AMERICANS TO ARABIA
86
00:06:55,589 --> 00:06:57,460
IN THE FIRST BLOODY PLACE?
87
00:06:58,461 --> 00:06:59,593
I DID.
88
00:06:59,636 --> 00:07:01,246
I SUPPOSE I SHOULD
GO AND RESCUE MY FATHER
89
00:07:01,290 --> 00:07:04,032
BEFORE HE FALLS DOWN.
90
00:07:04,075 --> 00:07:05,468
IT WAS NICE TO MEET YOU,
SALLY.
91
00:07:05,512 --> 00:07:07,339
AND YOU, LEO.
92
00:07:09,951 --> 00:07:12,997
[ARABIC MUSIC PLAYING]
93
00:07:17,785 --> 00:07:19,439
[WOMAN SINGING]
94
00:07:48,076 --> 00:07:50,078
WOW,
I DIDN'T RECOGNIZE YOU.
95
00:07:50,121 --> 00:07:52,036
YOU LOOK FABULOUS!
96
00:07:52,080 --> 00:07:53,298
I NEED MY BEST FRIEND AROUND
97
00:07:53,342 --> 00:07:56,258
TO HELP ME
GET THROUGH THESE THINGS.
98
00:07:56,301 --> 00:07:57,651
OK,
WHERE'S PAUL THIS TIME?
99
00:07:57,694 --> 00:07:59,261
OH, CAIRO.
100
00:07:59,304 --> 00:08:00,871
I CAN'T BELIEVE
HOW WELL YOU MANAGE
101
00:08:00,915 --> 00:08:02,482
WHEN HE GOES OFF
ON HIS ASSIGNMENTS.
102
00:08:02,525 --> 00:08:03,918
OH, I'M USED TO IT.
103
00:08:03,961 --> 00:08:05,223
OH, YOU KNOW ME,
104
00:08:05,267 --> 00:08:07,051
I GET LONELY GOING
TO THE BATHROOM ON MY OWN.
105
00:08:07,095 --> 00:08:09,097
[GIGGLES]
WHERE ARE THE TWINS?
106
00:08:09,140 --> 00:08:10,838
OH,
I JUST GOT THEM INTO BED.
107
00:08:10,881 --> 00:08:12,579
GO UP AND SAY
GOOD NIGHT TO THEM.
108
00:08:12,622 --> 00:08:14,145
THEY WOULD LOVE
TO SEE YOU!
109
00:08:14,189 --> 00:08:14,885
YES, GO ON.
110
00:08:14,929 --> 00:08:16,626
I'D LOVE TO.
OK.
111
00:08:16,670 --> 00:08:19,237
"CAPTAIN BIGGER'S EYES
112
00:08:19,281 --> 00:08:22,066
"WERE COLD AND HARD
LIKE PICNIC EGGS.
113
00:08:22,110 --> 00:08:24,765
"IT'S THE CODE, SIR.
THE CODE.
114
00:08:24,808 --> 00:08:26,288
"THAT'S A BIG WORD
WITH THE MEN
115
00:08:26,331 --> 00:08:27,855
"WHO LIVE ON THE FRONTIERS
OF EMPIRE."
116
00:08:27,898 --> 00:08:30,858
[DEEP MAN'S VOICE]
AYE, MATEY.
117
00:08:30,901 --> 00:08:32,555
OH, HELLO.
118
00:08:32,599 --> 00:08:34,514
JOAN OF ARC'S ARRIVED.
119
00:08:34,557 --> 00:08:36,254
[GIGGLING]
120
00:08:40,520 --> 00:08:41,651
CHILDREN ARE GENERALLY
121
00:08:41,695 --> 00:08:43,000
MUCH NICER THAN GROWNUPS,
AREN'T THEY?
122
00:08:43,044 --> 00:08:45,568
I MEAN, THEY NEVER COMPLAIN,
THEY NEVER CRITICIZE.
123
00:08:45,612 --> 00:08:48,571
AND IF THEY GET CROSS--
IT JUST BLOWS OVER.
124
00:08:48,615 --> 00:08:50,355
I JUST GET ALONG
WITH CHILDREN
125
00:08:50,399 --> 00:08:51,748
SO MUCH BETTER
THAN ADULTS.
126
00:08:51,792 --> 00:08:53,489
I REALLY MISS MY OWN.
127
00:08:53,533 --> 00:08:55,143
THEY'RE IN ENGLAND RIGHT NOW
WITH THEIR MOTHER,
128
00:08:55,186 --> 00:08:56,840
TILL I GET
SORTED OUT HERE.
129
00:08:59,190 --> 00:09:00,583
MY WIFE AND I
130
00:09:00,627 --> 00:09:02,890
HAVEN'T SLEPT UNDER
THE SAME ROOF FOR MANY YEARS.
131
00:09:02,933 --> 00:09:03,978
OH.
132
00:09:04,021 --> 00:09:05,980
HOW DO YOU KNOW FAY AND GLEN?
133
00:09:06,023 --> 00:09:07,503
OH, I'VE KNOWN FAY
FOR YEARS.
134
00:09:07,547 --> 00:09:09,592
I MET HER
WHEN I WAS AN ART CONSULTANT
135
00:09:09,636 --> 00:09:11,855
FOR AN AMERICAN COMPANY
IN TURKEY.
136
00:09:11,899 --> 00:09:12,726
OH, YOU'RE AN ARTIST?
137
00:09:12,769 --> 00:09:13,988
WELL, NOW AND THEN.
138
00:09:14,031 --> 00:09:16,164
I JUST CAN'T SEEM
TO DISCIPLINE MYSELF
139
00:09:16,207 --> 00:09:17,948
BODY AND SOUL.
140
00:09:17,992 --> 00:09:19,341
[CHUCKLES]
DO YOU WANT TO DANCE?
141
00:09:19,384 --> 00:09:20,908
NOT REALLY.
142
00:09:20,951 --> 00:09:23,780
OH, THANK GOD.
I HATE DANCING.
143
00:09:23,824 --> 00:09:24,738
TELL ME ALL ABOUT YOURSELF.
144
00:09:24,781 --> 00:09:26,261
I MEAN,
145
00:09:26,304 --> 00:09:27,784
WHEREABOUTS IN AMERICA
DO YOU COME FROM?
146
00:09:27,828 --> 00:09:29,873
THE NORTHWEST, NEAR SEATTLE.
147
00:09:29,917 --> 00:09:31,179
AH, SEATTLE.
148
00:09:31,222 --> 00:09:32,876
IT'S RATHER LIKE ENGLAND,
ISN'T IT? I MEAN--
149
00:09:32,920 --> 00:09:34,399
WELL, THE CLIMATE, ANYWAY.
150
00:09:34,443 --> 00:09:36,314
THAT'S GREAT.
151
00:09:36,358 --> 00:09:37,968
NOW WE'RE TALKING
ABOUT THE WEATHER.
152
00:09:38,012 --> 00:09:39,143
[SIGHS]
I KNOW.
153
00:09:39,187 --> 00:09:40,275
AND WE MADE SUCH A PROMISING
BEGINNING.
154
00:09:40,318 --> 00:09:41,581
I'M SORRY.
155
00:09:41,624 --> 00:09:43,974
IT'S MY FAULT.
I'M A LITTLE NERVOUS.
156
00:09:44,018 --> 00:09:44,801
WHY?
157
00:09:44,845 --> 00:09:47,717
BECAUSE...
158
00:09:47,761 --> 00:09:49,066
EVERY TIME I'M AROUND YOU,
159
00:09:49,110 --> 00:09:53,288
I HAVE TO KEEP REMINDING MYSELF
THAT I'M MARRIED.
160
00:09:58,336 --> 00:09:59,642
[CHUCKLES]
161
00:09:59,686 --> 00:10:02,776
IT WAS NICE
SEEING YOU AGAIN.
162
00:10:05,953 --> 00:10:06,910
WHO ARE YOU TONIGHT?
163
00:10:06,954 --> 00:10:08,956
LOUIS PASTEUR.
164
00:10:08,999 --> 00:10:11,436
WELL, HE WAS VERY PERSISTENT.
165
00:10:11,480 --> 00:10:12,655
SO WAS JOAN OF ARC.
166
00:10:36,940 --> 00:10:38,899
[SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE]
167
00:10:53,696 --> 00:10:54,871
SALLY!
168
00:10:56,656 --> 00:10:59,528
UM...
WOULD YOU LIKE A DRINK?
169
00:10:59,571 --> 00:11:01,138
A TEA, PLEASE.
170
00:11:02,574 --> 00:11:03,837
TEA, PLEASE.
171
00:11:08,058 --> 00:11:09,538
I'M GLAD YOU'VE COME. I...
172
00:11:09,581 --> 00:11:11,496
NEEDED SOME HUMAN CONTACT.
173
00:11:11,540 --> 00:11:13,411
I'VE BEEN LIKE A HERMIT
SINCE CHRISTMAS.
174
00:11:13,455 --> 00:11:17,720
ME, TOO. PAUL'S AWAY AGAIN
ON BUSINESS IN LIBYA.
175
00:11:17,764 --> 00:11:18,721
THANK YOU.
176
00:11:18,765 --> 00:11:19,983
THANK YOU.
177
00:11:21,115 --> 00:11:23,117
CAN I ASK YOU A QUESTION?
178
00:11:23,160 --> 00:11:27,556
I MEAN, DON'T ANSWER ME IF YOU
THINK IT'S NOT MY BUSINESS.
179
00:11:27,599 --> 00:11:28,731
ARE YOU HAPPILY MARRIED?
180
00:11:28,775 --> 00:11:30,690
HAPPILY ENOUGH.
181
00:11:30,733 --> 00:11:32,039
PAUL AND I ARE COMFORTABLE.
182
00:11:32,082 --> 00:11:34,737
PAUL'S A GOOD HUSBAND
AND FATHER.
183
00:11:34,781 --> 00:11:36,173
I'M SURE HE WISHES
HE'D PICKED SOMEONE
184
00:11:36,217 --> 00:11:37,784
WHO WAS A LITTLE BIT MORE
EFFICIENT IN THE KITCHEN
185
00:11:37,827 --> 00:11:40,830
AND SOMEONE WHO WOULD KEEP
THEIR OPINIONS TO THEMSELVES.
186
00:11:40,874 --> 00:11:41,701
MAYBE HE SHOULD HAVE MARRIED ME.
187
00:11:41,744 --> 00:11:43,267
I'M VERY GOOD IN THE KITCHEN
188
00:11:43,311 --> 00:11:45,617
AND I KEEP MY OPINIONS
TO MYSELF.
189
00:11:45,661 --> 00:11:47,750
WELL, IF HE EVER DECIDES
TO CHANGE HIS MIND,
190
00:11:47,794 --> 00:11:49,883
I'LL HAVE HIM
GIVE YOU A CALL.
191
00:11:49,926 --> 00:11:51,754
DID THAT ANSWER YOUR QUESTION?
192
00:11:57,281 --> 00:11:59,022
I RAN INTO
AN OLD ACQUAINTANCE TODAY
193
00:11:59,066 --> 00:12:00,894
I HAVEN'T SEEN FOR YEARS.
194
00:12:00,937 --> 00:12:04,332
BRITISH WRITER
NAMED LEO CAUFFIELD.
195
00:12:04,375 --> 00:12:06,247
YOU HAVEN'T COME ACROSS HIM
ON THE CIRCUIT
196
00:12:06,290 --> 00:12:08,379
SINCE I'VE BEEN GONE,
HAVE YOU?
197
00:12:08,423 --> 00:12:09,946
YES.
198
00:12:09,990 --> 00:12:11,861
I ALWAYS LIKED LEO.
199
00:12:11,905 --> 00:12:15,735
OH, MATTER OF FACT, I INVITED
HIM OVER TO DINNER NEXT WEEK.
200
00:12:19,260 --> 00:12:19,913
PAUL.
201
00:12:19,956 --> 00:12:21,828
HMM?
202
00:12:21,871 --> 00:12:25,875
HAVE YOU THOUGHT ANY MORE
ABOUT TAKING THAT OFFER
203
00:12:25,919 --> 00:12:27,747
TO RUN THE BUREAU IN PARIS?
204
00:12:27,790 --> 00:12:28,704
WHY?
205
00:12:30,010 --> 00:12:33,665
I JUST THOUGHT IT MIGHT BE A...
206
00:12:33,709 --> 00:12:34,884
GOOD CHANGE FOR US.
207
00:12:34,928 --> 00:12:36,799
I ALREADY TURNED IT DOWN.
208
00:12:36,843 --> 00:12:38,061
THERE'S NOTHING MUCH
OF INTEREST
209
00:12:38,105 --> 00:12:40,890
HAPPENING IN PARIS
THESE DAYS.
210
00:12:43,850 --> 00:12:46,461
SALLY, DID YOU KNOW THAT
LEO HERE WAS AWARDED AN O.B.E.
211
00:12:46,504 --> 00:12:47,810
BY THE QUEEN HERSELF?
212
00:12:47,854 --> 00:12:49,377
WHAT DID YOU GET IT FOR?
213
00:12:49,420 --> 00:12:51,771
I WAS WORKING FOR
BRITISH INTELLIGENCE.
214
00:12:51,814 --> 00:12:53,598
I WAS THE HEAD OF A THING
CALLED "SECTION NINE."
215
00:12:53,642 --> 00:12:56,906
THE BRITS' COUNTERINTELLIGENCE
DIVISION, SALLY.
216
00:12:56,950 --> 00:12:58,603
LEO: MAY I HAVE
ANOTHER CUP OF COFFEE?
217
00:12:58,647 --> 00:13:00,518
IT'S ABSOLUTELY DELICIOUS.
218
00:13:03,652 --> 00:13:06,089
PAUL: I'M OFF ON ANOTHER TRIP
NEXT WEEK, LEO.
219
00:13:06,133 --> 00:13:07,482
LEO:
REALLY?
220
00:13:07,525 --> 00:13:10,702
I THINK SALLY GETS A BIT MOODY
WHEN I'M GONE.
221
00:13:10,746 --> 00:13:12,487
PAUL: WOMEN DON'T LIKE TO BE
LEFT ALONE FOR TOO LONG.
222
00:13:12,530 --> 00:13:16,621
IF YOU HAVE ANY TIME,
YOU SHOULD KEEP HER COMPANY.
223
00:13:16,665 --> 00:13:18,275
HAVE YOU THOUGHT OF
TAKING HER WITH YOU?
224
00:13:19,886 --> 00:13:22,802
[BOTH CHUCKLING]
225
00:13:22,845 --> 00:13:24,325
CAN I GET YOU A BRANDY?
226
00:13:24,368 --> 00:13:26,066
OH, NO, THANKS.
I'VE GOT TO BE GOING SOON.
227
00:13:26,109 --> 00:13:27,458
I PROMISED MY FATHER
I'D PICK HIM UP
228
00:13:27,502 --> 00:13:29,243
AT ST. GEORGE'S
AFTER DINNER.
229
00:13:33,769 --> 00:13:35,205
EXCUSE ME, WAITER,
230
00:13:35,249 --> 00:13:37,860
THERE'S A BEAUTIFUL WOMAN
IN MY COFFEE.
231
00:13:37,904 --> 00:13:41,298
I HEAR THE AMERICANS
ARE TRYING TO LAUNCH
232
00:13:41,342 --> 00:13:42,909
THEIR OWN SPACESHIP
233
00:13:42,952 --> 00:13:45,520
NOW THAT THE RUSSIANS
HAVE SENT UP SPUTNIK II.
234
00:13:45,563 --> 00:13:46,695
LEO: YES.
235
00:13:46,738 --> 00:13:50,830
I GATHER IT'S CALLED
"THE VANGUARD."
236
00:13:51,874 --> 00:13:53,484
[MARKET BUZZING]
237
00:13:53,528 --> 00:13:55,791
WOMAN:
HOW MUCH WAS IT?
238
00:14:24,689 --> 00:14:27,910
[LAUGHING]
WHAT DO YOU WANT?
239
00:14:27,954 --> 00:14:29,694
I WANT TO KNOW
WHY TIME STANDS STILL
240
00:14:29,738 --> 00:14:31,696
WHEN WE'RE TOGETHER.
241
00:14:31,740 --> 00:14:32,872
MAYBE YOUR WATCH BROKE.
242
00:14:32,915 --> 00:14:34,221
PROBABLY.
243
00:14:35,787 --> 00:14:39,574
EVERYTHING ELSE I VALUED
BEFORE I MET YOU
244
00:14:39,617 --> 00:14:41,054
SEEMS WORTHLESS NOW.
245
00:14:41,097 --> 00:14:43,621
[SALLY MOANS SOFTLY]
I CAN'T DO THIS.
246
00:14:43,665 --> 00:14:45,841
SALLY...
247
00:14:45,885 --> 00:14:47,669
WE DON'T HAVE TO BE
IMPRISONED
248
00:14:47,712 --> 00:14:51,281
BY THE CHOICES WE MADE
IN THE PAST. HMM?
249
00:14:51,325 --> 00:14:53,153
DEEPER AND DEEPER...
250
00:15:00,987 --> 00:15:04,338
I DON'T HAVE THE--
OH...
251
00:15:04,381 --> 00:15:08,298
LEO, I DON'T HAVE THE COURAGE
TO TEAR MY WHOLE LIFE APART.
252
00:15:10,822 --> 00:15:14,391
[BOTH BREATHING HEAVILY]
253
00:15:24,967 --> 00:15:28,144
[INDISTINCT VOICES]
254
00:16:02,744 --> 00:16:06,313
PAUL, WOULD YOU PLEASE
SAY SOMETHING!
255
00:16:07,531 --> 00:16:10,012
I'M...
256
00:16:10,056 --> 00:16:11,318
JEALOUS.
257
00:16:12,754 --> 00:16:14,756
OF LEO?
258
00:16:16,976 --> 00:16:17,977
OF YOU.
259
00:16:19,848 --> 00:16:22,198
I WISH I COULD HAVE FELT--
260
00:16:22,242 --> 00:16:25,549
COULD FEEL LIKE THAT
ABOUT SOMEONE.
261
00:16:28,074 --> 00:16:29,379
OH, PAUL!
262
00:16:29,423 --> 00:16:31,991
[DOORBELL RINGS]
263
00:16:39,433 --> 00:16:41,130
PAUL...
264
00:16:41,174 --> 00:16:43,176
IF I COULD HAVE FALLEN
FOR ANYONE IN THE WORLD
265
00:16:43,219 --> 00:16:46,483
OTHER THAN SALLY,
I SWEAR I WOULD HAVE DONE IT.
266
00:16:46,527 --> 00:16:48,790
I WON'T FILE FOR DIVORCE MYSELF
267
00:16:48,833 --> 00:16:51,184
BUT I WON'T STAND IN YOUR WAY,
EITHER.
268
00:16:51,227 --> 00:16:56,450
YOU KNOW I INTEND TO MARRY HER
AS SOON AS IT'S FINAL.
269
00:17:20,430 --> 00:17:22,432
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA!
270
00:17:27,002 --> 00:17:29,787
SO GOOD. [GIGGLES]
271
00:17:59,904 --> 00:18:01,732
TEA, DARLING,
ON THE TERRACE?
272
00:18:01,776 --> 00:18:05,127
THIS IS THE FIRST THING
I'VE DONE IN YEARS.
273
00:18:05,171 --> 00:18:08,174
I GUESS I'M THE OPPOSITE
OF A TORTURED ARTIST.
274
00:18:08,217 --> 00:18:10,741
I CAN ONLY DRAW OR PAINT
WHEN I'M AT PEACE WITH MYSELF.
275
00:18:10,785 --> 00:18:12,743
THERE IS NOTHING MORE PLEASING
TO THE EYE
276
00:18:12,787 --> 00:18:15,659
THAN A PICTURE
OF WOMEN'S BREASTS.
277
00:18:15,703 --> 00:18:17,531
IT'S A BOWL OF FRUIT.
278
00:18:17,574 --> 00:18:18,662
REALLY?
279
00:18:18,706 --> 00:18:20,403
"REALLY?"
280
00:18:22,144 --> 00:18:24,799
I'VE ALWAYS PREFERRED
SUNRISES TO SUNSETS.
281
00:18:24,842 --> 00:18:25,800
SUGAR?
282
00:18:25,843 --> 00:18:27,236
YEAH.
283
00:18:27,280 --> 00:18:29,760
PRIEST:
LEO ANTHONY CHARLES CAUFFIELD,
284
00:18:29,804 --> 00:18:32,676
DO YOU TAKE SALLY TO BE
THY LAWFUL WEDDED WIFE
285
00:18:32,720 --> 00:18:34,591
TO HAVE AND TO HOLD,
286
00:18:34,635 --> 00:18:36,593
FOR RICHER AND FOR POORER
287
00:18:36,637 --> 00:18:39,944
IN SICKNESS AND IN HEALTH
TILL DEATH DO YOU PART?
288
00:18:39,988 --> 00:18:41,946
LEO:
I DO.
289
00:18:41,990 --> 00:18:43,731
MR. CAUFFIELD: NOW,
THE SECRET OF A HAPPY MARRIAGE
290
00:18:43,774 --> 00:18:45,515
IS COMPROMISE.
291
00:18:45,559 --> 00:18:47,517
AND I SHOULD KNOW, 'CAUSE
I'VE HAD A FEW WIVES MYSELF.
292
00:18:47,561 --> 00:18:48,910
[LAUGHTER]
293
00:18:48,953 --> 00:18:50,259
WELL, ANYWAY,
294
00:18:50,303 --> 00:18:53,654
WHEN LEO'S MOTHER AND I
FIRST GOT MARRIED,
295
00:18:53,697 --> 00:18:55,569
WE MOVED INTO
A SMALL HOUSE
296
00:18:55,612 --> 00:19:00,748
WITH A SMALL GARDEN
AND A TINY FLOWER BED.
297
00:19:00,791 --> 00:19:03,316
NOW, I WANTED TO PLANT DAFFODILS
298
00:19:03,359 --> 00:19:05,535
AND SHE
WANTED TO PLANT RHUBARB.
299
00:19:05,579 --> 00:19:07,189
SO WHAT DID WE DO?
300
00:19:07,233 --> 00:19:09,148
WE COMPROMISED.
301
00:19:09,191 --> 00:19:10,366
WE PLANTED RHUBARB.
302
00:19:10,410 --> 00:19:12,803
[LAUGHTER]
303
00:19:12,847 --> 00:19:15,980
ANYWAY, HERE'S A TOAST
TO THE HAPPY COUPLE.
304
00:19:16,024 --> 00:19:17,460
HAPPY COUPLE.
305
00:19:17,504 --> 00:19:18,679
HAPPY COUPLE.
306
00:19:20,681 --> 00:19:22,378
WHERE DID YOU FIND
THE OLD SCHOOL SCARF?
307
00:19:22,422 --> 00:19:23,945
I LOST MINE YEARS AGO.
308
00:19:23,988 --> 00:19:26,861
I'VE ALWAYS HUNG ON TO IT.
IT BRINGS ME GOOD LUCK.
309
00:19:26,904 --> 00:19:28,297
THIS IS THE REAL THING, ANDY.
310
00:19:28,341 --> 00:19:30,299
I MEAN, I DIDN'T REALIZE
HOW LONELY I WAS
311
00:19:30,343 --> 00:19:31,518
UNTIL I MET SALLY.
312
00:19:31,561 --> 00:19:34,869
I COULDN'T BE HAPPIER FOR YOU,
OLD CHAP.
313
00:19:34,912 --> 00:19:38,177
BUT I HOPE YOU'LL STILL
SPEND SOME TIME WITH OLD CHUMS.
314
00:19:38,220 --> 00:19:39,917
OF COURSE.
315
00:19:39,961 --> 00:19:41,832
CATHERINE AND I
HARDLY KNOW A SOUL IN BEIRUT.
316
00:19:41,876 --> 00:19:42,746
BEIRUT?
317
00:19:42,790 --> 00:19:44,487
I'VE JUST BEEN POSTED OUT THERE.
318
00:19:44,531 --> 00:19:47,316
I DIDN'T THINK THE MIDDLE EAST
WAS QUITE YOUR BAG.
319
00:19:47,360 --> 00:19:51,973
I'VE RATHER FELT LIKE...
NEW CHALLENGES.
320
00:19:52,016 --> 00:19:56,325
BUT MORE IMPORTANTLY,
DO YOU?
321
00:19:56,369 --> 00:19:58,327
[SCOFFS]
322
00:20:01,939 --> 00:20:05,204
[FAY LAUGHING]
YOU LOOK RADIANT, HONEY.
323
00:20:05,247 --> 00:20:07,162
I JUST HOPE
YOU'LL BOTH BE OK.
324
00:20:08,076 --> 00:20:09,773
WE'LL BE FINE.
325
00:20:09,817 --> 00:20:11,297
MY BIGGEST CONCERN WAS JEN,
326
00:20:11,340 --> 00:20:14,952
AND SHE SEEMS TO BE
MORE THAN OK WITH IT.
327
00:20:14,996 --> 00:20:17,999
I THINK KIDS ARE HAPPY
WHEN THEIR PARENTS ARE.
328
00:20:18,042 --> 00:20:20,393
BY THE WAY,
I'M ASSUMING THAT YOU KNOW
329
00:20:20,436 --> 00:20:23,091
THAT BEFORE LEO
WAS A JOURNALIST,
330
00:20:23,134 --> 00:20:25,354
HE WAS KICKED OUT OF
BRITISH INTELLIGENCE.
331
00:20:25,398 --> 00:20:29,184
HE WASN'T KICKED OUT, FAY.
HE RESIGNED.
332
00:20:29,228 --> 00:20:31,317
I COULDN'T GIVE A DAMN
EITHER WAY, HONEY.
333
00:20:31,360 --> 00:20:34,450
IF YOU'RE HAPPY,
I'M HAPPY.
334
00:20:34,494 --> 00:20:37,018
[FAY CHUCKLES]
335
00:20:59,475 --> 00:21:00,650
[GIRL'S DISTANT VOICE]
STOP THROWING BALLOONS!
336
00:21:00,694 --> 00:21:04,350
YOU ARE IN BIG TROUBLE NOW,
MISTER!
337
00:21:08,919 --> 00:21:10,312
SALLY:
HELLO.
338
00:21:10,356 --> 00:21:11,008
HI, MOM.
339
00:21:11,052 --> 00:21:11,661
HELLO.
340
00:21:11,705 --> 00:21:14,795
OLIVER...
341
00:21:14,838 --> 00:21:16,449
WHY CAN'T YOU PLAY
WITH THE OTHER KIDS
342
00:21:16,492 --> 00:21:19,147
INSTEAD OF TERRORIZING
THE ENTIRE NEIGHBORHOOD?
343
00:21:19,190 --> 00:21:23,325
WELL, YOU'RE LOOKING
VERY PLEASED WITH YOURSELF.
344
00:21:23,369 --> 00:21:25,196
I HAVE JUST BOOKED A TABLE
AT "LUCULLUS"
345
00:21:25,240 --> 00:21:27,024
FOR OUR ANNIVERSARY DINNER
TOMORROW NIGHT.
346
00:21:27,068 --> 00:21:28,374
OH, MY GOD!
347
00:21:29,375 --> 00:21:30,811
I THOUGHT
YOU HAD TO BE KNIGHTED
348
00:21:30,854 --> 00:21:33,466
OR HAVE THREE HYPHENS IN
YOUR LAST NAME TO GET IN THERE.
349
00:21:33,509 --> 00:21:35,294
LISTEN, I MAY BE JUST
ANOTHER BRITISH JOURNALIST,
350
00:21:35,337 --> 00:21:36,730
BUT I DO HAVE
MY CONNECTIONS.
351
00:21:36,773 --> 00:21:38,775
WELL, YOU BETTER TELL ME
WHO THEY ARE
352
00:21:38,819 --> 00:21:40,211
AND I'LL SEND THEM
A THANK-YOU NOTE.
353
00:21:40,255 --> 00:21:42,301
CAN WE GO SAILING TOMORROW, DAD?
354
00:21:42,344 --> 00:21:43,258
AYE-AYE, MATEY.
355
00:21:43,302 --> 00:21:44,346
IF THAT STORM THAT'S A-COMIN'
356
00:21:44,390 --> 00:21:45,782
'AS ALL CLEARED UP, HAR-HAR.
357
00:21:45,826 --> 00:21:47,131
YIPPEE!
358
00:21:48,307 --> 00:21:50,134
WAS THAT
"YIPPEE, THERE'S A STORM COMING"
359
00:21:50,178 --> 00:21:52,223
OR
"YIPPEE, WE'RE GOING SAILING"?
360
00:21:52,267 --> 00:21:54,617
BOTH, I GUESS.
361
00:21:54,661 --> 00:21:56,227
I HAVE AN APPOINTMENT.
362
00:21:56,271 --> 00:21:59,753
OH... WELL,
I HAVE SPAM.
363
00:21:59,796 --> 00:22:03,844
SO THANK GOD WE'RE GOING TO THE
TOLLANDS' HOUSE FOR DINNER, OK?
364
00:22:03,887 --> 00:22:05,062
I'LL BE BACK AT SIX.
365
00:22:05,106 --> 00:22:06,586
OK.
366
00:22:10,285 --> 00:22:13,549
[CHILDREN TALKING INDISTINCTLY]
367
00:22:13,593 --> 00:22:15,290
I NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY
WHEN BOTH MY DAUGHTER
368
00:22:15,334 --> 00:22:18,337
AND MY STEPDAUGHTER
ENDED UP IN JAIL.
369
00:22:18,380 --> 00:22:19,381
WHAT DID I DO WRONG, EH?
370
00:22:19,425 --> 00:22:21,296
I'M JUST VISITING, DADDY.
371
00:22:26,780 --> 00:22:29,260
SALLY: HEY! DON'T FORGET
YOUR COAT AND UMBRELLA.
372
00:22:29,304 --> 00:22:31,741
THEY'RE FORECASTING RAIN LATER.
373
00:22:37,312 --> 00:22:38,269
LEO.
374
00:22:48,149 --> 00:22:50,194
[HUMMING]
375
00:22:50,238 --> 00:22:51,805
[TELEPHONE RINGS]
376
00:22:51,848 --> 00:22:53,894
SALLY:
SOMEBODY GET THAT?
377
00:22:55,286 --> 00:22:56,636
HELLO?
378
00:22:59,290 --> 00:23:01,467
OK, I WILL.
BYE-BYE.
379
00:23:03,338 --> 00:23:05,601
IT WAS DADDY. HE SAYS
HE'S GONNA BE A BIT LATE.
380
00:23:05,645 --> 00:23:07,386
HE'LL MEET YOU AT THE TOLLANDS
AROUND EIGHT O'CLOCK.
381
00:23:07,429 --> 00:23:08,735
OK. THANKS.
382
00:23:08,778 --> 00:23:10,650
[DOORBELL CHIMES]
383
00:23:10,693 --> 00:23:13,174
[THUNDER CRASHING]
384
00:23:13,217 --> 00:23:15,394
[INDISTINCT CHATTER]
385
00:23:18,614 --> 00:23:20,355
THANK YOU.
386
00:23:23,184 --> 00:23:24,577
THANK YOU.
387
00:23:26,927 --> 00:23:30,017
HI.
CAT'S AND DOGS, HUH?
388
00:23:30,060 --> 00:23:32,149
LEO'S BEEN HELD UP,
BUT HE'LL BE HERE PRETTY SOON.
389
00:23:32,193 --> 00:23:33,499
WELL,
DON'T WORRY ABOUT IT.
390
00:23:33,542 --> 00:23:35,849
EVERYBODY'S HAVING PROBLEMS
WITH THIS WEATHER.
391
00:23:35,892 --> 00:23:36,763
CHAMPAGNE, PLEASE.
392
00:23:36,806 --> 00:23:37,459
OH!
393
00:23:38,808 --> 00:23:40,680
THANK YOU.
394
00:23:40,723 --> 00:23:42,508
FAY WILL BE GLAD TO SEE YOU.
395
00:23:42,551 --> 00:23:43,944
MAN: EXCUSE US.
396
00:23:43,987 --> 00:23:46,512
ARE YOU SURE
YOU DON'T WANT US TO WAIT?
397
00:23:46,555 --> 00:23:47,817
OH, POSITIVE, FAY.
398
00:23:47,861 --> 00:23:49,515
I'M SURE HE JUST HAD TROUBLE
GETTING A CAB.
399
00:23:49,558 --> 00:23:52,343
ALL RIGHT.
LET'S EAT THEN. COME ON.
400
00:23:53,344 --> 00:23:55,346
FAY:
PLEASE SIT DOWN.
401
00:23:55,390 --> 00:23:58,306
[CHATTERING
IN VARIOUS LANGUAGES]
402
00:24:03,659 --> 00:24:06,445
[THUNDER CRASHING]
403
00:24:09,317 --> 00:24:10,666
SALLY?
404
00:24:10,710 --> 00:24:12,320
WOULD YOU LIKE TO CALL HOME,
SEE IF HE'S GOT BACK YET?
405
00:24:12,363 --> 00:24:14,714
OH, YES.
THANK YOU.
406
00:24:21,372 --> 00:24:24,767
SALLY: DAD'S NOT HERE.
HAVE YOU HEARD FROM HIM?
407
00:24:24,811 --> 00:24:27,030
NO. HE HASN'T RUNG
OR STOPPED BY.
408
00:24:27,074 --> 00:24:28,336
[THUNDER CRASHING]
409
00:24:28,379 --> 00:24:29,380
ALL RIGHT.
410
00:24:29,424 --> 00:24:30,556
DO YOU THINK MAYBE
IT GOT SO LATE
411
00:24:30,599 --> 00:24:32,296
HE JUST DECIDED
TO GO STRAIGHT THERE?
412
00:24:32,340 --> 00:24:34,081
I'LL CALL YOU BACK, HONEY.
413
00:24:35,343 --> 00:24:37,301
DON'T WORRY.
414
00:24:37,345 --> 00:24:40,435
[RAIN POURING]
415
00:24:40,479 --> 00:24:41,915
OLIVER: CAN I SLEEP
IN YOUR ROOM ALL NIGHT
416
00:24:41,958 --> 00:24:43,699
IF DADDY
DOESN'T COME BACK?
417
00:24:43,743 --> 00:24:45,396
OF COURSE.
418
00:24:46,572 --> 00:24:48,704
HE PROMISED TO
TAKE ME SAILING TOMORROW.
419
00:24:48,748 --> 00:24:50,880
HE'LL BE BACK.
420
00:24:50,924 --> 00:24:54,493
WHEN DID GLEN TOLLAND
SAY TO CALL THE HOSPITALS?
421
00:24:54,536 --> 00:24:56,756
NOT TILL MORNING, HONEY.
422
00:24:56,799 --> 00:24:59,933
BUT IT'LL BE OK.
423
00:25:18,952 --> 00:25:20,083
OH, ANDY!
424
00:25:20,127 --> 00:25:21,476
I'M SORRY TO CALL YOU SO EARLY.
425
00:25:21,520 --> 00:25:24,610
IT'S JUST, YOU KNOW,
YOU'RE HIS CLOSEST FRIEND.
426
00:25:24,653 --> 00:25:26,437
I'M REALLY WORRIED.
427
00:25:26,481 --> 00:25:28,265
DON'T WORRY. DON'T WORRY.
YOU'VE DONE THE RIGHT THING.
428
00:25:28,309 --> 00:25:29,745
I KNOW. I JUST--
429
00:25:29,789 --> 00:25:30,964
IS IT ALL RIGHT IF I TAKE
A QUICK LOOK AT HIS STUDY?
430
00:25:31,007 --> 00:25:32,531
SURE.
OF COURSE. OK, GOOD.
431
00:25:33,662 --> 00:25:35,795
IS THERE ANYTHING MISSING?
TYPEWRITER?
432
00:25:35,838 --> 00:25:36,491
I DON'T THINK SO.
433
00:25:36,535 --> 00:25:37,536
DOCUMENTS?
434
00:25:37,579 --> 00:25:38,319
NO.
435
00:25:40,626 --> 00:25:41,888
ANDY:
NEW PASSPORT.
436
00:25:41,931 --> 00:25:43,063
WAS HE PLANNING ON
GOING ANYWHERE?
437
00:25:43,106 --> 00:25:43,890
I DON'T THINK SO.
438
00:25:43,933 --> 00:25:44,804
FOR THE TIMES?
439
00:25:44,847 --> 00:25:46,588
NO.
440
00:25:46,632 --> 00:25:48,938
SALLY,
I'M GONNA CALL THE POLICE
441
00:25:48,982 --> 00:25:50,636
AND FILE
A MISSING PERSON'S REPORT.
442
00:25:50,679 --> 00:25:51,506
SALLY:
OK.
443
00:25:54,988 --> 00:25:55,771
[EXHALES]
444
00:26:13,876 --> 00:26:15,965
[TELEPHONE RINGS]
445
00:26:23,756 --> 00:26:26,454
ANDY: HELLO?
446
00:26:26,497 --> 00:26:28,848
YES, YOU HAVE.
447
00:26:32,678 --> 00:26:34,462
ARE YOU SURE?
448
00:26:44,515 --> 00:26:46,605
YES.
THANK YOU.
449
00:26:49,564 --> 00:26:51,392
THE BODY OF AN
UNIDENTIFIED WHITE MALE
450
00:26:51,435 --> 00:26:54,569
HAS BEEN FOUND
WASHED UP NEAR THE HARBOR.
451
00:26:54,613 --> 00:26:55,831
[SOBS]
452
00:27:19,507 --> 00:27:20,160
IT'S NOT HIM.
453
00:27:20,203 --> 00:27:21,378
NO.
454
00:27:38,744 --> 00:27:41,485
[DOOR BANGING]
455
00:27:42,878 --> 00:27:45,794
[THUNDER RUMBLING]
456
00:28:14,518 --> 00:28:16,825
[KNOCKING]
457
00:28:24,528 --> 00:28:26,226
MRS. CAUFFIELD?
SECURITY POLICE.
458
00:28:26,269 --> 00:28:27,357
SECURITY POLICE?
459
00:28:27,401 --> 00:28:29,185
MAY WE TAKE A LOOK
AROUND YOUR APARTMENT?
460
00:28:29,229 --> 00:28:30,447
WAIT A MINUTE...
461
00:28:33,233 --> 00:28:34,756
SALLY: WHAT THE HELL
DO YOU THINK YOU'RE DOING?
462
00:29:02,653 --> 00:29:03,654
AHMED!
463
00:29:07,267 --> 00:29:08,703
ANDY?
464
00:29:18,321 --> 00:29:19,758
ANDY:
SALLY, THIS IS DENNIS ACWORTH,
465
00:29:19,801 --> 00:29:21,542
MY SUCCESSOR AS S.I.S. CHIEF
HERE IN BEIRUT.
466
00:29:21,585 --> 00:29:23,239
WHAT'S GOING ON?
467
00:29:23,283 --> 00:29:25,241
WHY ARE THE POLICE
TEARING OUR APARTMENT APART?
468
00:29:25,285 --> 00:29:26,634
MRS. CAUFFIELD,
THE WARRANT IS OUT
469
00:29:26,677 --> 00:29:28,679
FOR THE ARREST
OF YOUR HUSBAND.
470
00:29:28,723 --> 00:29:30,159
THE LEBANESE AUTHORITIES
BELIEVE
471
00:29:30,203 --> 00:29:32,945
HE MAY BE WORKING
FOR THE SOVIET UNION.
472
00:29:34,381 --> 00:29:35,991
IS THIS SOME KIND OF SICK JOKE?
473
00:29:36,035 --> 00:29:38,559
ESPIONAGE IS NOT SOMETHING
WE AT MI6
474
00:29:38,602 --> 00:29:40,561
REGARD AS A SOURCE OF HUMOR.
475
00:29:42,302 --> 00:29:45,087
SALLY, I UNDERSTAND HOW
YOU MUST FEEL ABOUT THIS, BUT--
476
00:29:45,131 --> 00:29:48,743
OH, NO, ANDY.
YOU DON'T KNOW HOW I FEEL.
477
00:29:48,787 --> 00:29:50,484
YOU COULDN'T POSSIBLY KNOW
HOW I FEEL, ANDY,
478
00:29:50,527 --> 00:29:52,138
OR YOU WOULDN'T BE
ABLE TO JUST STAND THERE
479
00:29:52,181 --> 00:29:54,401
WHILE THIS STUCK-UP PRICK
TELLS ME THAT
480
00:29:54,444 --> 00:29:58,709
THEY THINK MY HUSBAND IS WORKING
FOR THE GODDAMN RUSSIANS!
481
00:30:00,189 --> 00:30:01,756
ANDY?
482
00:30:07,022 --> 00:30:09,459
[SOBS]
483
00:30:09,503 --> 00:30:11,287
[DOOR SLAMS]
484
00:30:11,331 --> 00:30:12,158
SORRY.
485
00:30:30,002 --> 00:30:32,091
[LUCY SOBS]
486
00:30:40,186 --> 00:30:41,840
[WHISPERING]
ALL RIGHT.
487
00:31:01,076 --> 00:31:05,167
OH... OH...
488
00:31:08,301 --> 00:31:10,738
[SOBS]
489
00:31:29,148 --> 00:31:30,714
OLIVER:
I'M GOING TO THE BEACH.
490
00:31:30,758 --> 00:31:32,368
SALLY:
ALL RIGHT.
491
00:31:37,591 --> 00:31:39,506
RECEPTIONIST:
...MERCI BEAUCOUP.
492
00:31:39,549 --> 00:31:41,203
HELLO.
I'M SALLY CAUFFIELD.
493
00:31:41,247 --> 00:31:42,726
MY HUSBAND LEO CAUFFIELD
AND I
494
00:31:42,770 --> 00:31:45,033
USED TO HAVE AN ARRANGEMENT
TO PICK UP OUR MAIL HERE.
495
00:31:45,077 --> 00:31:46,252
ARE THERE ANY LETTERS
FOR HIM?
496
00:31:46,295 --> 00:31:48,732
NO, MRS. CAUFFIELD,
I'M AFRAID NOT.
497
00:31:48,776 --> 00:31:51,170
BUT THERE'S A LETTER FOR YOU.
498
00:31:59,395 --> 00:32:01,397
LEO'S VOICE:
MY DEAREST SAL.
499
00:32:01,441 --> 00:32:04,705
I'M SO SORRY
I DISAPPEARED SO SUDDENLY
500
00:32:04,748 --> 00:32:08,187
BUT I HAD TO LEAVE TOWN
ON A VERY IMPORTANT STORY.
501
00:32:08,230 --> 00:32:11,059
PLEASE, PLEASE DON'T WORRY,
DARLING.
502
00:32:11,103 --> 00:32:13,235
EVERYTHING IS FINE.
503
00:32:14,454 --> 00:32:17,718
INSIDE YOUR STUDIO,
YOU'LL FIND SOMETHING FROM ME.
504
00:32:19,589 --> 00:32:21,678
THERE SHOULD BE ENOUGH CASH
TO PAY ALL THE BILLS.
505
00:32:21,722 --> 00:32:22,941
YOU'LL ALSO FIND SOMETHING
506
00:32:22,984 --> 00:32:25,944
TO REMEMBER
OUR VERY SPECIAL DAY THIS WEEK.
507
00:32:30,209 --> 00:32:31,775
I HAVEN'T FORGOTTEN YOU
OR THE KIDS,
508
00:32:31,819 --> 00:32:34,648
OR EVERYTHING
YOU ALL MEAN TO ME.
509
00:32:34,691 --> 00:32:39,174
AND I BELIEVE NOW, AS
PASSIONATELY AS I ALWAYS HAVE,
510
00:32:39,218 --> 00:32:40,610
THAT WE WILL ALL SOMEDAY
511
00:32:40,654 --> 00:32:44,136
BE LIVING IN A BETTER WORLD
THAN THIS.
512
00:32:44,179 --> 00:32:46,486
AND I MISS YOU
AND LOVE YOU MORE THAN EVER.
513
00:32:46,529 --> 00:32:49,010
GIVE THE KIDS A BIG HUG
AND A KISS FROM ME.
514
00:32:49,054 --> 00:32:50,838
LOVE, LEO.
515
00:33:02,110 --> 00:33:04,025
[GIRLS LAUGHING]
516
00:33:04,069 --> 00:33:05,679
[GIGGLING] OH!
517
00:33:08,073 --> 00:33:09,552
MOM?
518
00:33:12,686 --> 00:33:14,949
[REPORTERS CHATTERING]
519
00:33:14,993 --> 00:33:16,690
REPORTER #1:
HAS HE BEEN KIDNAPPED?
520
00:33:16,733 --> 00:33:18,126
REPORTER #2: IS HE WORKING
FOR BRITISH INTELLIGENCE?
521
00:33:18,170 --> 00:33:19,954
REPORTER #3:
HOW MUCH WERE YOU AWARE OF?
522
00:33:19,998 --> 00:33:22,565
AS I HAVE ALREADY TOLD
THE POLICE...
523
00:33:22,609 --> 00:33:23,566
AND THE BRITISH EMBASSY...
524
00:33:23,610 --> 00:33:24,872
REPORTER #3: MRS. CAUFFIELD,
525
00:33:24,915 --> 00:33:26,221
THIS ISN'T THE FIRST TIME,
IS IT?
526
00:33:26,265 --> 00:33:29,050
...MY HUSBAND IS AWAY
DOING A STORY FOR THE TIMES.
527
00:33:29,094 --> 00:33:30,573
UNFORTUNATELY, SOME PEOPLE
528
00:33:30,617 --> 00:33:34,534
HAVE CHOSEN TO JUMP
TO THE WRONG CONCLUSION.
529
00:33:34,577 --> 00:33:36,014
REPORTER #4:
ARE YOU YOURSELF IN ANY WAY--
530
00:33:36,057 --> 00:33:37,928
REPORTER #2:
THE POLICE HAVE BEEN IN THERE?
531
00:33:37,972 --> 00:33:39,756
THANK YOU.
532
00:33:40,975 --> 00:33:42,237
IT'S A LITTLE STRANGE
THE WAY HE LEFT,
533
00:33:42,281 --> 00:33:43,717
YOU'VE GOT TO ADMIT THAT.
534
00:33:43,760 --> 00:33:46,067
PEOPLE THOUGHT A LOT OF
STRANGE THINGS WHEN HE LEFT MI6,
535
00:33:46,111 --> 00:33:47,764
BUT THEY WERE WRONG.
536
00:33:47,808 --> 00:33:49,418
I HAVE LESS REASON
TO TRUST LEO THAN ANYONE
537
00:33:49,462 --> 00:33:51,159
BUT IF IT'S ANY CONSOLATION,
538
00:33:51,203 --> 00:33:53,727
I DON'T BELIEVE
HE'S A RUSSIAN AGENT.
539
00:33:55,120 --> 00:33:56,643
THANKS FOR THE VOTE
OF CONFIDENCE.
540
00:33:56,686 --> 00:33:57,992
YOU KNOW,
IT'S POSSIBLE
541
00:33:58,036 --> 00:34:00,081
HE DIDN'T ACTUALLY
WRITE THAT LETTER.
542
00:34:00,125 --> 00:34:01,561
I DON'T WANT TO BE
AN ALARMIST,
543
00:34:01,604 --> 00:34:03,780
BUT AS A FORMER BIGWIG WITH
BRITISH COUNTERINTELLIGENCE,
544
00:34:03,824 --> 00:34:05,478
STILL DOING WORK FOR THEM
ON THE SIDE
545
00:34:05,521 --> 00:34:08,481
HE'D BE SOMETHING OF A CAPTURE
FOR THE K.G.B.
546
00:34:08,524 --> 00:34:11,310
OH, THAT MAKES ME FEEL
A LOT BETTER.
547
00:34:11,353 --> 00:34:12,659
OH, LISTEN, SALLY,
548
00:34:12,702 --> 00:34:14,443
I'M SURE EVERYTHING'S
GONNA BE FINE.
549
00:34:14,487 --> 00:34:18,012
BUT UNTIL THINGS
SETTLE DOWN AROUND HERE...
550
00:34:18,056 --> 00:34:20,536
I THINK JEN SHOULD
COME BACK WITH ME TO NEW YORK.
551
00:34:20,580 --> 00:34:23,017
EVEN IF HE IS JUST ON A STORY,
552
00:34:23,061 --> 00:34:25,193
PEOPLE ARE GONNA BELIEVE
WHATEVER THEY WANNA BELIEVE.
553
00:34:25,237 --> 00:34:27,108
AND UNTIL HE SHOWS UP SOMEWHERE,
554
00:34:27,152 --> 00:34:29,458
IT'S GONNA BE A CARNIVAL.
555
00:34:40,426 --> 00:34:41,905
COME HERE.
556
00:34:46,867 --> 00:34:48,216
OK.
557
00:35:28,038 --> 00:35:30,171
"THE ENCLOSED IS TO BUY
TICKETS TO LONDON
558
00:35:30,215 --> 00:35:32,130
"FOR YOU AND
THE CHILDREN.
559
00:35:32,173 --> 00:35:35,176
"JUST WRITE THE DATE
OF YOUR DEPARTURE IN CHALK
560
00:35:35,220 --> 00:35:37,222
"ON THE WALL
AT THE END OF OUR STREET.
561
00:35:37,265 --> 00:35:39,833
"ALL MY LOVE."
562
00:35:39,876 --> 00:35:41,748
I GUESS HE COULD BE
WORKING ON SOMETHING
563
00:35:41,791 --> 00:35:44,359
THAT REQUIRES
THIS DEGREE OF SECRECY.
564
00:35:44,403 --> 00:35:47,536
IT'S A LITTLE OVER-THE-TOP,
ISN'T IT?
565
00:35:47,580 --> 00:35:49,930
SO EITHER HE'S BEEN ABDUCTED
AGAINST HIS WILL,
566
00:35:49,973 --> 00:35:53,934
OR IT BOILS DOWN TO WHETHER
OR NOT I TRUST MY HUSBAND.
567
00:35:55,849 --> 00:35:59,157
TRUST AND LOVE AREN'T ALWAYS
MUTUALLY INCLUSIVE, DARLING.
568
00:36:26,532 --> 00:36:28,098
[CHALK SCREECHING]
569
00:37:10,532 --> 00:37:12,491
[KNOCKING]
570
00:37:12,534 --> 00:37:14,754
MAN:
MRS. CAUFFIELD?
571
00:37:15,972 --> 00:37:17,278
WHO IS IT?
572
00:37:17,322 --> 00:37:19,237
I HAVE COME FROM LEO.
573
00:37:19,280 --> 00:37:20,977
SALLY:
HOW DID YOU GET UP HERE?
574
00:37:21,021 --> 00:37:24,111
THE DOORMAN HAS STRICT ORDERS
NOT TO LET ANYONE UP HERE.
575
00:37:24,154 --> 00:37:26,418
COME WITH ME NOW!
PLEASE.
576
00:37:26,461 --> 00:37:28,202
I WILL MAKE
ALL THE ARRANGEMENTS.
577
00:37:28,246 --> 00:37:30,596
I CAN'T.
578
00:37:30,639 --> 00:37:34,121
[STUTTERING] I'M TAKING
MY CHILDREN TO ENGLAND
579
00:37:34,164 --> 00:37:35,818
AS SOON AS THEY
GET HOME FROM SCHOOL.
580
00:37:35,862 --> 00:37:38,386
PLEASE. I MUST COME IN.
581
00:37:38,430 --> 00:37:40,606
GET AWAY!
582
00:37:43,043 --> 00:37:44,044
[SCREAMS]
583
00:37:46,089 --> 00:37:47,700
I'LL CALL THE POLICE!
584
00:37:47,743 --> 00:37:49,876
I HAVE ONLY COME TO HELP.
585
00:37:51,660 --> 00:37:53,358
YOU MUST BELIEVE THAT.
586
00:37:54,576 --> 00:37:56,535
WHY DIDN'T YOU WRITE
A DEPARTURE DATE ON THE WALL
587
00:37:56,578 --> 00:37:57,449
LIKE LEO ASKED?
588
00:37:57,492 --> 00:37:58,450
WHERE IS HE?
589
00:37:58,493 --> 00:37:59,494
ARE YOU HOLDING HIM SOMEWHERE?
590
00:37:59,538 --> 00:38:01,017
EVERYTHING IS FINE.
591
00:38:01,061 --> 00:38:02,715
PLEASE, MRS. CAUFFIELD,
COME.
592
00:38:03,455 --> 00:38:05,500
[SALLY SCREAMS]
593
00:38:07,372 --> 00:38:08,634
OH...
594
00:38:18,644 --> 00:38:20,036
GO TO YOUR ROOMS!
595
00:38:20,080 --> 00:38:23,649
I TOLD YOU
TO GO TO YOUR ROOMS RIGHT NOW!
596
00:38:27,522 --> 00:38:29,263
[AIRPLANE PASSING]
597
00:38:41,667 --> 00:38:43,756
ANDY: SALLY.
WELCOME BACK TO LONDON.
598
00:38:43,799 --> 00:38:45,235
LET ME HAVE YOUR CASE.
599
00:38:45,279 --> 00:38:47,150
THANKS, ANDY.
600
00:38:47,629 --> 00:38:48,804
HOW ARE YOU?
601
00:38:48,848 --> 00:38:50,371
OK.
602
00:38:50,415 --> 00:38:51,329
LUCY.
603
00:38:51,372 --> 00:38:52,939
HELLO,
MR. DARCY.
604
00:38:52,982 --> 00:38:54,114
GOOD TO SEE YOU,
OLIVER.
605
00:38:54,157 --> 00:38:54,810
YOU, TOO.
606
00:38:56,116 --> 00:38:57,335
SALLY:
THE KIDS ARE GOING TO BE STAYING
607
00:38:57,378 --> 00:38:58,945
WITH THEIR COUSIN IN WILTSHIRE.
608
00:38:58,988 --> 00:39:00,903
I WANT THEM OUT OF
THE SPOTLIGHT IN LONDON.
609
00:39:00,947 --> 00:39:01,556
AH, YES?
610
00:39:01,600 --> 00:39:02,992
YES.
611
00:39:04,385 --> 00:39:06,648
SALLY: OK, DARLINGS,
I'LL SEE YOU SOON.
612
00:39:06,692 --> 00:39:08,302
AND WHERE ARE YOU STAYING?
613
00:39:08,346 --> 00:39:10,260
I'M STAYING WITH
LEO'S SISTER, CYNTHIA,
614
00:39:10,304 --> 00:39:12,045
IN ISLINGTON.
615
00:39:12,088 --> 00:39:13,525
SALLY, DID LEO EVER
MENTION THE NAME
616
00:39:13,568 --> 00:39:15,527
DICK MADSEN TO YOU?
617
00:39:15,570 --> 00:39:18,268
WELL, THERE WAS A FELLOW
HE CALLED "LIMP DICK,"
618
00:39:18,312 --> 00:39:19,531
IF THAT'S WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
619
00:39:19,574 --> 00:39:20,749
AH...
620
00:39:20,793 --> 00:39:21,924
HE WAS RATHER HOPING
621
00:39:21,968 --> 00:39:24,536
YOU'D COME AND MEET WITH HIM
AT HIS OFFICE.
622
00:39:24,579 --> 00:39:28,148
WELL, I'LL TRY NOT TO
CALL HIM THAT TO HIS FACE.
623
00:39:28,191 --> 00:39:30,542
IF I CAN.
624
00:39:30,585 --> 00:39:32,631
WOULD YOU LIKE
A BELGIAN TOFFEE?
625
00:39:32,674 --> 00:39:35,460
I HAVE THEM SENT
FROM BRUSSELS EVERY MONTH.
626
00:39:35,503 --> 00:39:37,549
NO, THANK YOU.
627
00:39:37,592 --> 00:39:39,551
TELL ME...
628
00:39:39,594 --> 00:39:41,509
DO YOU BY ANY CHANCE
629
00:39:41,553 --> 00:39:45,121
RECOGNIZE THIS FELLOW,
MRS. CAUFFIELD?
630
00:39:45,165 --> 00:39:46,688
IS HE THE CHAP
WHO TRIED TO PERSUADE YOU
631
00:39:46,732 --> 00:39:47,515
TO LEAVE BEIRUT WITH HIM?
632
00:39:47,559 --> 00:39:49,474
MM-HMM.
633
00:39:49,517 --> 00:39:50,605
WHO IS HE?
634
00:39:50,649 --> 00:39:51,476
HE'S TURKISH.
635
00:39:51,519 --> 00:39:53,565
WELL,
THAT'S HELPFUL.
636
00:39:53,608 --> 00:39:56,219
THIS PHOTO OF HIM
WAS TAKEN LAST NIGHT.
637
00:39:57,656 --> 00:40:00,746
HE WAS FOUND BY THE SIDE OF THE
ROAD, NEAR THE SYRIAN BORDER.
638
00:40:04,358 --> 00:40:06,012
WHO DO YOU THINK DID IT?
639
00:40:06,055 --> 00:40:07,970
K.G.B., C.I.A.
WHO KNOWS?
640
00:40:08,014 --> 00:40:09,624
MAYBE EVEN THE TURKS THEMSELVES.
641
00:40:09,668 --> 00:40:11,974
ANDY: SALLY, IS THERE
ANYTHING YOU CAN REMEMBER
642
00:40:12,018 --> 00:40:16,152
ABOUT LEO'S BEHAVIOR BEFORE
HE DISAPPEARED THAT WAS UNUSUAL?
643
00:40:16,196 --> 00:40:19,721
WELL,
HE WAS DRINKING MORE THAN USUAL.
644
00:40:19,765 --> 00:40:22,594
WELL, THAT'S UNDERSTANDABLE,
IF HE WAS PLANNING AN ESCAPE.
645
00:40:22,637 --> 00:40:24,596
THAT WASN'T WHAT WAS HAPPENING.
646
00:40:24,639 --> 00:40:28,513
LEO'S FATHER WAS STAYING WITH US
AND HE HAD A HEART ATTACK.
647
00:40:28,556 --> 00:40:30,558
YOU KNOW, LEO AND HIS FATHER
WERE VERY CLOSE.
648
00:40:30,602 --> 00:40:31,994
DID YOU KNOW THAT
BEFORE THE WAR,
649
00:40:32,038 --> 00:40:34,519
RANDOLPH CAUFFIELD TRIED
TO MAKE A DEAL WITH HITLER
650
00:40:34,562 --> 00:40:36,738
WHICH WOULD HAVE
GIVEN THE GERMANS
651
00:40:36,782 --> 00:40:39,741
AN UNLIMITED SUPPLY OF OIL?
652
00:40:39,785 --> 00:40:42,570
WE HAD TO ASSIGN AN AGENT
TO KEEP US UP-TO-DATE
653
00:40:42,614 --> 00:40:44,354
WITH ALL HIS ACTIVITIES.
654
00:40:44,398 --> 00:40:45,834
WHY ARE YOU TELLING ME THIS?
655
00:40:45,878 --> 00:40:49,577
BECAUSE THE AGENT WE ASSIGNED
WAS HIS OWN SON, LEO.
656
00:40:51,797 --> 00:40:54,103
FORGIVE ME FOR ASKING,
MRS. CAUFFIELD,
657
00:40:54,147 --> 00:40:57,280
BUT, MOST OF THE
UNDERGRADUATES THE K.G.B.
658
00:40:57,324 --> 00:40:59,457
RECRUITED FROM CAMBRIDGE
WERE HOMOSEXUAL.
659
00:40:59,500 --> 00:41:04,636
I WAS WONDERING
IF LEO'S ALLEGED PENCHANT
660
00:41:04,679 --> 00:41:09,597
FOR THE OPPOSITE SEX
WAS ACTUALLY A FRONT?
661
00:41:58,559 --> 00:41:59,821
WOMAN:
IF THEY'RE WHAT PASSES FOR
662
00:41:59,865 --> 00:42:01,562
BRITISH INTELLIGENCE
THESE DAYS,
663
00:42:01,606 --> 00:42:05,305
WE MUST BE THE STUPIDEST
BLOODY COUNTRY IN THE WORLD.
664
00:42:05,348 --> 00:42:09,396
I NEVER UNDERSTOOD WHY LEO
HAD ANYTHING TO DO WITH THEM.
665
00:42:09,439 --> 00:42:12,225
OH, YOU LOOK EXHAUSTED.
666
00:42:12,268 --> 00:42:13,487
I'LL LET YOU GET SOME REST.
667
00:42:13,531 --> 00:42:14,836
THANK YOU.
668
00:42:41,515 --> 00:42:44,257
[INDISTINCT MUTTERING]
669
00:43:08,803 --> 00:43:10,979
SOME COFFEE, ANDY?
670
00:43:12,198 --> 00:43:13,068
THANKS, SALLY.
671
00:43:13,112 --> 00:43:14,635
SURE.
672
00:43:23,688 --> 00:43:24,558
HEY.
673
00:43:34,916 --> 00:43:37,745
IT WAS THE PROUDEST MOMENT
OF MY FATHER'S LIFE
674
00:43:37,789 --> 00:43:39,529
WHEN I GOT THE O.B.E.
675
00:43:41,357 --> 00:43:43,577
I SUPPOSE I WAS A BIT OF
A DISAPPOINTMENT AFTER THAT.
676
00:43:43,621 --> 00:43:46,058
OH, I DON'T THINK THAT'S TRUE.
677
00:43:46,101 --> 00:43:48,451
WHEN MI6 ASKED ME TO RESIGN
678
00:43:48,495 --> 00:43:51,803
THEY TOLD ME I WOULD HAVE BEEN
THE NEXT CHIEF
679
00:43:51,846 --> 00:43:54,066
IF THE PETHERBRIDGE AND QUENNELL
BUSINESS HADN'T HAPPENED.
680
00:43:54,109 --> 00:43:58,244
SURELY THEY DON'T BLAME YOU
FOR ALL OF THAT.
681
00:43:58,287 --> 00:44:02,683
ACCORDING TO A MESSAGE
INTERCEPTED BY THE C.I.A.,
682
00:44:02,727 --> 00:44:07,296
THE ESCAPE OF K.G.B. AGENTS
HOMER AND VIRGIL
683
00:44:07,340 --> 00:44:10,256
WAS SET IN MOTION
BY SOMEONE CALLED AGENT STANLEY.
684
00:44:10,299 --> 00:44:11,779
A THIRD MAN.
685
00:44:11,823 --> 00:44:15,217
SOMEBODY MUCH HIGHER UP
IN BRITISH INTELLIGENCE.
686
00:44:15,261 --> 00:44:18,699
THE AMERICANS MADE A BIG DEAL
ABOUT PETHERBRIDGE AND QUENNELL
687
00:44:18,743 --> 00:44:22,877
AND I ALL BEING AT CAMBRIDGE
AT THE SAME TIME.
688
00:44:22,921 --> 00:44:23,965
[SCOFFS]
689
00:44:24,009 --> 00:44:29,405
THEN DICK MADSEN
JOINED THE BANDWAGON.
690
00:44:29,449 --> 00:44:32,408
WHY DID MI6
TRY TO TO RECRUIT YOU AGAIN?
691
00:44:32,452 --> 00:44:34,889
WELL, POSSIBLY
BECAUSE I WAS CLEARED
692
00:44:34,933 --> 00:44:38,284
BY THE FOREIGN SECRETARY
OF ANY INVOLVEMENT.
693
00:44:38,937 --> 00:44:40,547
OR?
694
00:44:40,590 --> 00:44:43,811
OR THEY WANTED TO
TRY AND TRAP ME.
695
00:44:43,855 --> 00:44:46,858
BUT FOUR YEARS LATER,
THEY STILL HAVEN'T MANAGED.
696
00:44:51,340 --> 00:44:53,255
BOTH.
697
00:44:55,605 --> 00:44:57,129
I HAD A DREAM
THAT I WAS SEPARATED
698
00:44:57,172 --> 00:44:58,565
FROM YOU AND
THE CHILDREN.
699
00:44:58,608 --> 00:45:00,610
IT WAS HORRIBLE.
700
00:45:00,654 --> 00:45:02,700
OH...
701
00:45:17,802 --> 00:45:18,759
MAN:
EXCUSE ME...
702
00:45:20,848 --> 00:45:22,720
[GIRLS GIGGLING]
703
00:45:53,794 --> 00:45:57,755
SALLY,
WE'VE HAD SOME NEWS ABOUT LEO.
704
00:46:02,281 --> 00:46:04,500
MADSEN: MRS. CAUFFIELD,
WE'VE JUST BEEN INFORMED
705
00:46:04,544 --> 00:46:05,893
THAT YOUR HUSBAND
HAS ARRIVED IN MOSCOW
706
00:46:05,937 --> 00:46:07,852
OF HIS OWN FREE WILL.
707
00:46:08,766 --> 00:46:10,637
WE CONSIDER THE TERM "TRAITOR"
708
00:46:10,680 --> 00:46:12,900
RATHER MELODRAMATIC
WITHIN THESE WALLS.
709
00:46:12,944 --> 00:46:14,859
IN INTELLIGENCE VERNACULAR,
710
00:46:14,902 --> 00:46:16,817
YOUR HUSBAND HAS CHOSEN
"A DIFFERENT LOYALTY."
711
00:46:16,861 --> 00:46:19,864
HOWEVER, HE IS AN
ACTIVE COMMUNIST AGENT,
712
00:46:19,907 --> 00:46:22,257
AND IT IS IMPERATIVE
THAT YOU DON'T, ON ANY ACCOUNT,
713
00:46:22,301 --> 00:46:24,651
CONSIDER JOINING HIM
IN THE SOVIET UNION.
714
00:46:24,694 --> 00:46:28,002
IF YOU DO YOU'LL NEVER
BE ALLOWED TO RETURN.
715
00:46:31,179 --> 00:46:32,833
THE ONLY THING I INTEND TO DO
716
00:46:32,877 --> 00:46:35,923
IS TO GO TO NEW YORK
TO VISIT MY DAUGHTER.
717
00:46:35,967 --> 00:46:38,752
WHERE I PLAN TO GO OR
WHAT I INTEND TO DO AFTER THAT
718
00:46:38,796 --> 00:46:41,537
IS OF NO CONCERN TO YOU.
719
00:47:04,517 --> 00:47:05,823
[GLASS SHATTERS]
720
00:47:25,538 --> 00:47:27,105
HI!
721
00:47:27,627 --> 00:47:29,107
OH!
722
00:47:29,150 --> 00:47:31,022
OH.
723
00:47:31,065 --> 00:47:32,850
YOU LOOK SO BEAUTIFUL!
724
00:47:32,893 --> 00:47:33,938
LET ME TAKE THIS.
725
00:47:33,981 --> 00:47:35,896
THERE SHOULD BE TWO MORE
IN THE TRUNK.
726
00:47:37,637 --> 00:47:38,899
FOR WHAT IT'S WORTH,
SALLY,
727
00:47:38,943 --> 00:47:41,467
I'M SORRY
ABOUT WHAT'S HAPPENED.
728
00:47:41,510 --> 00:47:43,773
LEO HAD A LOT OF PEOPLE FOOLED.
729
00:47:44,774 --> 00:47:47,690
I CAN'T SAY I WAS
ENTIRELY SURPRISED MYSELF, BUT--
730
00:47:47,734 --> 00:47:48,953
[LAUGHS WEAKLY]
731
00:47:48,996 --> 00:47:49,997
WELL, IF THERE'S
ANYTHING I CAN DO
732
00:47:50,041 --> 00:47:51,259
TO MAKE THINGS
EASIER FOR YOU...
733
00:47:51,303 --> 00:47:53,914
WELL...
734
00:47:53,958 --> 00:47:55,394
I WOULD LIKE JEN
TO SPEND SOME TIME
735
00:47:55,437 --> 00:47:58,353
WITH LEO'S CHILDREN IN ENGLAND.
736
00:47:58,397 --> 00:48:00,660
THEY GOT REALLY CLOSE
WHEN THEY WERE IN BEIRUT.
737
00:48:02,053 --> 00:48:03,924
WELL...
738
00:48:03,968 --> 00:48:04,838
WHY DON'T YOU
BRING THEM OVER
739
00:48:04,882 --> 00:48:06,796
AND STAY
UP AT THE LAKE HOUSE?
740
00:48:06,840 --> 00:48:08,798
YOU KNOW
I CAN'T AFFORD THAT.
741
00:48:08,842 --> 00:48:10,844
I CAN'T LET JEN GO BACK
TO EUROPE WITH YOU, SALLY.
742
00:48:17,068 --> 00:48:19,635
WELL, IT'S NOT LIKE
I'M GONNA KIDNAP HER
743
00:48:19,679 --> 00:48:22,073
AND TAKE HER BACK TO MOSCOW.
744
00:48:22,116 --> 00:48:23,901
[DOOR SLAMS]
745
00:48:30,211 --> 00:48:32,257
[LAUGHTER]
746
00:48:32,300 --> 00:48:34,085
JEN: OH, WOW,
I MISSED YOU SO MUCH.
747
00:48:34,128 --> 00:48:35,303
I'M SO GLAD TO SEE YOU.
748
00:48:35,347 --> 00:48:38,828
SALLY:
OH, ME TOO, HONEY. ME, TOO.
749
00:48:38,872 --> 00:48:40,830
JEN: IT'S SO WEIRD
TO THINK ABOUT ALL THE THINGS
750
00:48:40,874 --> 00:48:42,354
THEY'RE SAYING ABOUT LEO.
751
00:48:42,397 --> 00:48:44,008
SALLY: YEAH.
752
00:48:44,051 --> 00:48:46,706
I DON'T KNOW WHAT
ANYTHING IS ANYMORE, HONEY.
753
00:48:46,749 --> 00:48:48,882
I DON'T EVEN KNOW
WHO I MISS ANYMORE...
754
00:48:48,926 --> 00:48:51,276
THAT WITTY, CHARMING MAN
755
00:48:51,319 --> 00:48:55,106
WHO EXPRESSED HIS LOVE MORE
HONESTLY THAN ANYONE I EVER MET
756
00:48:55,149 --> 00:48:58,718
OR THAT WITTY,
CHARMING CON ARTIST.
757
00:48:58,761 --> 00:49:00,415
MOM...
758
00:49:00,459 --> 00:49:01,895
YOU KNOW HOW MUCH
I LOVE DAD, RIGHT?
759
00:49:01,939 --> 00:49:03,941
YEAH.
760
00:49:03,984 --> 00:49:07,161
BUT THE ONLY REASON I HAVE
ANY IDEA OF WHAT LOVE REALLY IS
761
00:49:07,205 --> 00:49:08,902
BETWEEN TWO ADULTS
762
00:49:08,946 --> 00:49:12,427
IS BECAUSE I LIVED
WITH YOU AND LEO.
763
00:49:49,464 --> 00:49:51,031
LEO'S VOICE:
DEAR SAL,
764
00:49:51,075 --> 00:49:53,991
I KNOW WHAT YOU MUST
PROBABLY THINK OF ME NOW.
765
00:49:54,034 --> 00:49:56,732
BUT I NEED YOU TO KNOW
THAT YOU HAVE ALL MY LOVE,
766
00:49:56,776 --> 00:49:58,430
MORE THAN EVER.
767
00:49:58,473 --> 00:49:59,909
I'M SURE THAT
THERE ARE MANY PEOPLE
768
00:49:59,953 --> 00:50:02,303
WHO ARE SAYING
TERRIBLE THINGS ABOUT ME,
769
00:50:02,347 --> 00:50:06,046
BUT THE TRUTH ISN'T ALWAYS
WHAT IT MIGHT SEEM TO BE.
770
00:50:06,090 --> 00:50:09,136
I BEG OF YOU WITH ALL MY HEART
TO AT LEAST VISIT MOSCOW
771
00:50:09,180 --> 00:50:11,486
AND HEAR MY SIDE OF THE STORY.
772
00:50:11,530 --> 00:50:13,749
YOU'D BE FREE TO COME HERE
AND LEAVE AT ANY TIME.
773
00:50:13,793 --> 00:50:15,273
JUST CALL THE RUSSIAN EMBASSY
IN LONDON
774
00:50:15,316 --> 00:50:17,057
AND EVERYTHING CAN BE ARRANGED.
775
00:50:17,101 --> 00:50:18,537
I CAN'T STOP THINKING ABOUT YOU
776
00:50:18,580 --> 00:50:21,105
OR EVER GIVE UP HOPE
OF SEEING YOU AGAIN.
777
00:50:21,148 --> 00:50:24,630
ALL MY LOVE, AS ALWAYS,
LEO.
778
00:50:30,810 --> 00:50:31,811
DON'T WORRY.
I'LL BE FINE.
779
00:50:31,854 --> 00:50:32,725
ARE YOU SURE?
780
00:50:32,768 --> 00:50:34,814
YES. YES.
781
00:50:34,857 --> 00:50:37,469
OK. WHATEVER I DECIDE,
782
00:50:37,512 --> 00:50:41,125
I PROMISE I'LL BE BACK
FOR YOUR BIRTHDAY.
783
00:50:41,168 --> 00:50:42,952
JUST DO
WHAT YOU NEED TO DO.
784
00:50:42,996 --> 00:50:45,042
OH.
785
00:50:45,085 --> 00:50:46,347
I LOVE YOU,
SWEETHEART.
786
00:50:46,391 --> 00:50:47,261
LOVE YOU, TOO.
787
00:50:47,305 --> 00:50:49,220
SO MUCH.
788
00:50:50,438 --> 00:50:51,613
HAVE A SAFE FLIGHT.
789
00:50:51,657 --> 00:50:52,527
OK.
790
00:50:52,571 --> 00:50:53,354
OK.
791
00:50:53,398 --> 00:50:55,052
[BOTH LAUGHING]
792
00:51:06,150 --> 00:51:07,890
DADDY'S NOT VERY GOOD
AT COPING ON HIS OWN.
793
00:51:07,934 --> 00:51:10,545
HE'S HOPING TO FIND A WAY
FOR YOU TO VISIT HIM
794
00:51:10,589 --> 00:51:12,069
DURING YOUR
SCHOOL HOLIDAYS.
795
00:51:12,112 --> 00:51:14,941
BUT I WANT TO LIVE IN MOSCOW
WITH HIM ALL THE TIME.
796
00:51:14,984 --> 00:51:17,117
DON'T BE SILLY, OLIVER.
YOU KNOW YOU CAN'T.
797
00:51:17,161 --> 00:51:18,945
SALLY:
IT'S NOT GONNA BE EASY,
798
00:51:18,988 --> 00:51:22,122
BUT HE'S TRYING TO FIND A WAY
TO GET YOU YOUR VISAS.
799
00:51:22,166 --> 00:51:24,298
I DON'T WANT TO GO TO RUSSIA!
800
00:51:24,342 --> 00:51:26,300
LUCY:
IT'S A BLOODY DUMP!
801
00:52:33,237 --> 00:52:34,673
I'M THE PERSON FROM
THE RUSSIAN EMBASSY
802
00:52:34,716 --> 00:52:36,849
YOU SPOKE TO ON THE PHONE.
803
00:52:36,892 --> 00:52:39,156
GOOD LUCK,
MRS. CAUFFIELD.
804
00:52:49,470 --> 00:52:51,994
SO...
805
00:52:52,038 --> 00:52:53,735
WHERE WILL YOU BE
THIS TIME TOMORROW,
806
00:52:53,779 --> 00:52:55,302
MOSCOW OR MANHATTAN?
807
00:52:55,346 --> 00:52:57,565
I DON'T KNOW.
808
00:52:57,609 --> 00:53:00,351
PART OF ME IS SO MAD AT HIM,
I CAN'T EVEN SEE STRAIGHT.
809
00:53:00,394 --> 00:53:02,440
AND THE OTHER PART?
810
00:53:02,483 --> 00:53:04,703
WELL, YOU KNOW,
WITH LEO I NEVER TOOK THE PATH
811
00:53:04,746 --> 00:53:06,835
OF LEAST RESISTANCE.
812
00:53:08,359 --> 00:53:10,187
BUT THERE'S A PART OF ME
THAT FEELS LIKE
813
00:53:10,230 --> 00:53:11,362
IF I DON'T AT LEAST SEE HIM,
814
00:53:11,405 --> 00:53:13,407
I WON'T BE ABLE TO
GET ON WITH MY LIFE
815
00:53:13,451 --> 00:53:14,365
WITH OR WITHOUT HIM.
816
00:53:15,670 --> 00:53:17,890
[KNOCKING]
817
00:53:17,933 --> 00:53:19,674
[WHISPERING]
SALLY!
818
00:53:23,461 --> 00:53:25,419
OH, ANDY.
819
00:53:26,986 --> 00:53:28,988
HELLO, CYNTHIA.
820
00:53:30,511 --> 00:53:33,122
SALLY, I WAS JUST ON MY WAY
AROUND THE CORNER
821
00:53:33,166 --> 00:53:36,561
TO AN EXHIBITION WITH MY WIFE.
822
00:53:36,604 --> 00:53:38,040
KNOWING YOUR INTEREST IN ART,
823
00:53:38,084 --> 00:53:40,434
I WAS WONDERING
IF YOU'D CARE TO COME ALONG.
824
00:53:43,481 --> 00:53:45,613
MAN:
WOULD YOU EXCUSE ME?
825
00:53:45,657 --> 00:53:47,311
CATHERINE.
826
00:53:48,355 --> 00:53:51,053
ANDREW,
HOW LOVELY TO SEE YOU.
827
00:53:51,097 --> 00:53:53,317
SALLY, THIS IS
SIR MICHAEL STRICKLAND.
828
00:53:53,360 --> 00:53:54,840
MICHAEL,
SALLY CAUFFIELD.
829
00:53:54,883 --> 00:53:57,190
OH, YES. I REMEMBER
YOUR HUSBAND AT CAMBRIDGE,
830
00:53:57,234 --> 00:53:58,539
MANY MOONS AGO.
831
00:53:58,583 --> 00:54:00,324
WHO WOULD'VE GUESSED,
EH?
832
00:54:00,367 --> 00:54:01,716
DO HELP YOURSELF TO DRINKS,
833
00:54:01,760 --> 00:54:04,763
AND I HOPE YOU'LL ENJOY
OUR LITTLE COLLECTION.
834
00:54:05,764 --> 00:54:07,766
EXCUSE ME.
835
00:54:07,809 --> 00:54:11,335
OH, LADY MARKHAM'S WAVING AT ME.
I'LL BE BACK IN A TICK.
836
00:54:17,471 --> 00:54:18,429
ANDY:
YOU KNOW...
837
00:54:18,472 --> 00:54:22,520
I'LL NEVER FORGET THE MOMENT
838
00:54:22,563 --> 00:54:26,175
WHEN I FINALLY HAD TO ACCEPT
LEO WAS GUILTY.
839
00:54:27,176 --> 00:54:28,961
IT WAS WHEN I WORKED OUT WHY
840
00:54:29,004 --> 00:54:32,834
THE HUMPS ON THAT DAMN PHOTO
OF MOUNT ARARAT
841
00:54:32,878 --> 00:54:34,967
WERE THE WRONG WAY AROUND.
842
00:54:35,010 --> 00:54:36,708
LEO:
I FOUND HIM IN THE DESERT,
843
00:54:36,751 --> 00:54:40,015
ALL ALONE
WITH NOBODY IN THE WORLD.
844
00:54:40,059 --> 00:54:41,234
A DESERT RAT, EH?
845
00:54:41,278 --> 00:54:43,280
THEY'RE VERY MISUNDERSTOOD
CREATURES, RATS.
846
00:54:43,323 --> 00:54:45,543
SECOND ONLY
TO MAN'S BEST FRIEND
847
00:54:45,586 --> 00:54:48,502
AS THE MOST LOYAL
AND RESPONSIVE OF PETS.
848
00:54:48,546 --> 00:54:50,417
I'M GOING BACK TO LONDON
TONIGHT, OLD FRUIT.
849
00:54:50,461 --> 00:54:51,679
REALLY?
850
00:54:51,723 --> 00:54:54,726
THE YANKS HAVE HANDED
GOLITSYN OVER TO US.
851
00:54:54,769 --> 00:54:56,641
I THOUGHT THE C.I.A.
COULD NEVER MAKE UP THEIR MIND
852
00:54:56,684 --> 00:54:58,817
IF HE WAS A TRUE
K.G.B. DEFECTOR OR NOT.
853
00:54:58,860 --> 00:55:02,647
OH, NO. HE'S PROVED
HE KNOWS HIS STUFF.
854
00:55:02,690 --> 00:55:04,126
SOMETIMES
I CAN'T HELP WONDERING
855
00:55:04,170 --> 00:55:08,566
IF THE METHODOLOGIES OF
AMERICAN DEMOCRACY AND COMMUNISM
856
00:55:08,609 --> 00:55:10,481
AREN'T VIRTUALLY
INDISTINGUISHABLE.
857
00:55:10,524 --> 00:55:13,788
PERSONALLY, I ALWAYS THOUGHT
COMMUNISM WAS RATHER LIKE ACNE.
858
00:55:13,832 --> 00:55:15,747
YOU'RE SUPPOSED TO
GROW OUT OF IT, AREN'T YOU?
859
00:55:15,790 --> 00:55:18,532
I DON'T KNOW.
I NEVER HAD ACNE.
860
00:55:18,576 --> 00:55:21,230
[LAUGHS]
861
00:55:23,276 --> 00:55:25,365
AH,
THE OLD TWO-BACKED BEAST.
862
00:55:25,409 --> 00:55:28,934
YES, I TOOK THAT WHEN
I WAS STATIONED IN ISTANBUL.
863
00:55:28,977 --> 00:55:31,153
I THOUGHT THOSE OLD
TOURISTY SHOTS
864
00:55:31,197 --> 00:55:33,634
THAT WE USED TO STICK IN OUR
GEOGRAPHY BOOKS BACK AT SCHOOL
865
00:55:33,678 --> 00:55:35,723
HAD THE SMALL HUMP
ON THE RIGHT.
866
00:55:35,767 --> 00:55:39,205
I EXPECT THE PRINT WAS MADE
WITH THE NEGATIVE REVERSED.
867
00:55:39,248 --> 00:55:41,468
SMART FELLOW.
868
00:55:41,512 --> 00:55:47,082
GOLITSYN HAS THE DIRT ON EVERY
SOVIET SPY IN THE WEST, LEO.
869
00:55:53,611 --> 00:55:56,657
HE'S TOLD US YOUR ENTIRE HISTORY
IN THE K.G.B.
870
00:55:58,746 --> 00:56:01,706
I'M AFRAID WHAT YOU'VE BEEN TOLD
HAS NOTHING TO DO WITH REALITY.
871
00:56:01,749 --> 00:56:03,490
WE CAN MAKE A DEAL
872
00:56:03,534 --> 00:56:06,624
IF YOU RETURN TO LONDON
AND TELL US EVERYTHING.
873
00:56:06,667 --> 00:56:08,016
I TOLD YOU EVERYTHING I KNOW
874
00:56:08,060 --> 00:56:09,583
THE LAST TIME I WENT
THROUGH THIS CHARADE, ANDY.
875
00:56:09,627 --> 00:56:11,455
YOU DON'T HAVE TO GO
AND ROT IN MOSCOW
876
00:56:11,498 --> 00:56:13,457
FOR THE REST OF YOUR LIFE,
LIKE THE OTHERS.
877
00:56:13,500 --> 00:56:17,286
THEY'RE OFFERING
TOTAL IMMUNITY.
878
00:56:20,333 --> 00:56:23,075
THINK ABOUT IT
FOR A FEW DAYS.
879
00:56:25,251 --> 00:56:28,646
ANDY: THE PHOTOGRAPH
HAD THE HUMPS BACKWARDS.
880
00:56:28,689 --> 00:56:31,736
IT WAS TAKEN FROM
THE RUSSIAN SIDE OF THE BORDER.
881
00:56:31,779 --> 00:56:35,566
INTELLIGENCE IS JUST
A GAME YOU ALL PLAY
882
00:56:35,609 --> 00:56:37,872
LIKE OVERGROWN SCHOOLBOYS,
ISN'T IT?
883
00:56:37,916 --> 00:56:39,613
YOU HAVE TO MAKE SOMEONE
THE ENEMY,
884
00:56:39,657 --> 00:56:42,529
OTHERWISE THEY'D CALL YOU
ALL IN OFF THE PLAYGROUND.
885
00:56:42,573 --> 00:56:45,358
IN ANY GAME,
THERE ARE ALWAYS CERTAIN RULES.
886
00:56:48,056 --> 00:56:50,668
YOU LET HIM ESCAPE, DIDN'T YOU?
887
00:56:50,711 --> 00:56:53,714
BECAUSE HE WAS YOUR BEST FRIEND,
888
00:56:53,758 --> 00:56:56,935
OR BECAUSE MI6 WAS TOO
EMBARRASSED TO BRING HIM BACK?
889
00:56:56,978 --> 00:56:59,981
WHAT RULES OF THE GAME
ARE WE TALKING ABOUT NOW, ANDY?
890
00:57:01,679 --> 00:57:03,550
THEY WANTED HIM BACK
AT ANY PRICE.
891
00:57:03,594 --> 00:57:07,380
IT MAY END UP COSTING ME
MY CAREER,
892
00:57:07,424 --> 00:57:10,601
BUT IF LEO HAD RETURNED
AND TESTIFIED,
893
00:57:10,644 --> 00:57:11,906
I COULDN'T HAVE REGARDED HIM
894
00:57:11,950 --> 00:57:14,518
AS ANYTHING OTHER THAN
A DEVIOUS OPPORTUNIST.
895
00:57:16,607 --> 00:57:18,478
HIS CHOICE...
896
00:57:18,522 --> 00:57:20,959
HIS CHOICE TO DEFECT
897
00:57:21,002 --> 00:57:25,616
AT LEAST SHOWED THAT HIS FAITH
IN COMMUNISM WAS UNERRING.
898
00:57:25,659 --> 00:57:28,270
YOU AND I MAY REGARD THAT
AS HONORABLE
899
00:57:28,314 --> 00:57:31,099
OR JUST BLOODY FOOLISH.
900
00:57:31,143 --> 00:57:34,146
BUT EITHER WAY,
IT'S SOMETHING I,
901
00:57:34,189 --> 00:57:37,541
AND I SUSPECT HE, TOO,
CAN LIVE WITH.
902
00:58:03,175 --> 00:58:04,611
CYNTHIA:
OH, GOD!
903
00:58:28,417 --> 00:58:30,681
[MAN COUGHING]
904
00:58:55,619 --> 00:58:58,839
MAN: WELCOME TO THE SOVIET
UNION, MRS. CAUFFIELD.
905
00:59:11,330 --> 00:59:13,767
[DISTANT SHOUTING]
906
00:59:20,469 --> 00:59:22,820
LEO:
IT MAY NOT BE THE RITZ,
907
00:59:22,863 --> 00:59:24,256
BUT IT'S MORE THAN COMFORTABLE.
908
00:59:24,299 --> 00:59:27,781
HAVE A WONDERFUL EVENING.
909
00:59:27,825 --> 00:59:29,391
THANK YOU, ALEKSI.
910
00:59:39,445 --> 00:59:43,580
I KNOW IT TOOK A LOT OF COURAGE
FOR YOU TO COME HERE, SAL.
911
00:59:45,669 --> 00:59:48,280
EVEN THOUGH I...
912
00:59:48,323 --> 00:59:52,240
THOUGH I WANTED YOU TO COME
MORE THAN ANYTHING...
913
00:59:54,678 --> 00:59:57,594
I WOULD HAVE UNDERSTOOD
IF YOU HADN'T.
914
00:59:58,638 --> 01:00:02,207
SO THIS IS WHAT YOU
ABANDONED YOUR FAMILY FOR?
915
01:00:02,250 --> 01:00:05,036
I WASN'T INTENDING TO
LEAVE YOU PERMANENTLY, SAL.
916
01:00:05,079 --> 01:00:06,472
WELL, YOU WEREN'T
INTENDING TO COME BACK.
917
01:00:06,515 --> 01:00:08,909
AND YOU WON'T BE COMING BACK
ANYTIME SOON.
918
01:00:08,953 --> 01:00:11,520
THAT SEEMS PRETTY PERMANENT
TO ME!
919
01:00:11,564 --> 01:00:13,087
[TIRED LAUGH] YOU HAVE
EVERY RIGHT TO BE ANGRY.
920
01:00:13,131 --> 01:00:14,132
WHAT HAPPENED WAS--
921
01:00:14,175 --> 01:00:15,568
DO YOU HAVE ANY IDEA
HOW IT FEELS
922
01:00:15,612 --> 01:00:18,658
TO FIND OUT THE PERSON
YOU LOVED WAS A SHADOW?
923
01:00:18,702 --> 01:00:21,705
THAT EVERY WORD
OUT OF THEIR MOUTH WAS A LIE?
924
01:00:21,748 --> 01:00:25,404
THAT HE USED YOU JUST LIKE
HE USED EVERYBODY ELSE?
925
01:00:25,447 --> 01:00:29,451
IT MAY BE HARD TO BELIEVE, SAL,
BUT I WASN'T LYING TO YOU.
926
01:00:29,495 --> 01:00:31,671
IT'S WHAT I DIDN'T TELL YOU
THAT I'M GUILTY OF.
927
01:00:31,715 --> 01:00:33,934
A THOUSAND TIMES OVER!
928
01:00:33,978 --> 01:00:36,023
I HAD TO KEEP THINGS FROM YOU,
929
01:00:36,067 --> 01:00:37,982
FOR YOUR SAFETY
AND FOR THE CHILDREN.
930
01:00:38,025 --> 01:00:39,374
DON'T GIVE ME THAT BULLSHIT!
931
01:00:39,418 --> 01:00:40,724
IF YOU CARED ABOUT OUR SAFETY,
932
01:00:40,767 --> 01:00:41,725
YOU WOULDN'T HAVE LEFT US THERE.
933
01:00:41,768 --> 01:00:43,335
I DIDN'T PLAN TO, SAL.
934
01:00:43,378 --> 01:00:45,859
THINGS DIDN'T HAPPEN
THE WAY YOU THINK.
935
01:00:47,165 --> 01:00:48,993
UH!
936
01:00:51,691 --> 01:00:56,304
GOLITSYN HAS THE DIRT ON EVERY
SOVIET SPY IN THE WEST, LEO.
937
01:00:58,829 --> 01:01:00,221
ANDY:
WE CAN MAKE A DEAL.
938
01:01:00,265 --> 01:01:03,660
IF YOU RETURN TO LONDON
AND TELL US EVERYTHING.
939
01:01:06,619 --> 01:01:08,447
ANDY'S VOICE:
THINK ABOUT IT FOR A FEW DAYS.
940
01:01:08,490 --> 01:01:11,363
LEO: THEY HAVE GIVEN ME
A FEW DAYS TO MAKE UP MY MIND.
941
01:01:11,406 --> 01:01:14,061
THAT'S IF THE C.I.A.
DON'T GET ME FIRST.
942
01:01:14,105 --> 01:01:16,107
GOT A LIGHT?
943
01:01:17,151 --> 01:01:18,152
DON'T WORRY.
944
01:01:18,196 --> 01:01:19,458
I'LL WALK
PAST YOUR APARTMENT
945
01:01:19,501 --> 01:01:20,981
EVERY THREE HOURS,
EACH DAY.
946
01:01:21,025 --> 01:01:23,505
IF YOU SEE ME
CARRYING A NEWSPAPER,
947
01:01:23,549 --> 01:01:26,117
I ONLY WANT TO TALK TO YOU.
948
01:01:26,160 --> 01:01:27,509
IF I'M CARRYING A BOOK
949
01:01:27,553 --> 01:01:30,904
IT MEANS EVERYTHING IS PREPARED
FOR YOUR DEPARTURE.
950
01:01:34,734 --> 01:01:35,909
MY DEPARTURE?
951
01:01:35,953 --> 01:01:37,868
WE CANNOT ALLOW YOU
TO GO BACK TO LONDON
952
01:01:37,911 --> 01:01:39,913
UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
953
01:02:00,368 --> 01:02:02,501
[SIGHS]
954
01:02:06,244 --> 01:02:08,246
JEN:
OH, GOOD.
955
01:02:09,116 --> 01:02:10,727
JEN:
OOH!
956
01:02:10,770 --> 01:02:12,250
LEO:
I NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY
957
01:02:12,293 --> 01:02:14,295
WHEN BOTH MY DAUGHTER
AND MY STEPDAUGHTER
958
01:02:14,339 --> 01:02:15,949
ENDED UP IN JAIL.
959
01:02:15,993 --> 01:02:17,777
WHAT DID I DO WRONG, EH?
960
01:02:17,821 --> 01:02:20,649
LUCY:
I'M JUST VISITING, DADDY.
961
01:02:22,477 --> 01:02:24,741
SALLY: HEY! DON'T FORGET
YOUR COAT AND UMBRELLA.
962
01:02:24,784 --> 01:02:27,744
THEY'RE FORECASTING RAIN LATER.
963
01:02:29,180 --> 01:02:31,312
LEO!
964
01:02:39,190 --> 01:02:41,888
YES, BUT YOU SAID IT WOULD
ONLY TAKE A COUPLE OF DAYS.
965
01:02:41,932 --> 01:02:43,194
YOU KNOW,
I DO NEED SOME NOTICE.
966
01:02:43,237 --> 01:02:44,499
EVERYTHING IS READY NOW.
967
01:02:44,543 --> 01:02:45,805
THEY ARE WAITING FOR US
TO LEAVE.
968
01:02:45,849 --> 01:02:46,893
WHAT?
969
01:02:46,937 --> 01:02:49,156
BUT YOU DON'T HAVE
A BOOK IN YOUR HAND.
970
01:02:49,200 --> 01:02:51,376
OH, MY GOD.
I'M SO SORRY.
971
01:02:51,419 --> 01:02:53,552
I FORGOT ALL ABOUT IT.
972
01:02:57,904 --> 01:02:59,427
I CAN'T JUST LEAVE NOW,
YOU KNOW.
973
01:02:59,471 --> 01:03:00,777
I HAVE TO MAKE ARRANGEMENTS.
974
01:03:00,820 --> 01:03:02,474
I HAVE TO MAKE SURE
MY FAMILY IS LOOKED AFTER.
975
01:03:02,517 --> 01:03:03,605
I HAVE TO SAY GOODBYE.
976
01:03:03,649 --> 01:03:05,607
I HAVE TO MAKE SURE
THEY'RE ALL RIGHT.
977
01:03:05,651 --> 01:03:06,870
YOU CAN TELEPHONE THEM.
978
01:03:06,913 --> 01:03:08,306
TELL THEM
YOU'LL BE BACK LATE.
979
01:03:34,854 --> 01:03:38,205
I MEAN, YOU MUST HAVE KNOWN
WHEN YOU FIRST GOT INTO IT.
980
01:03:38,249 --> 01:03:43,515
HOW COULD YOU POSSIBLY THINK
IT WOULD END HAPPILY EVER AFTER?
981
01:03:43,558 --> 01:03:46,561
I ALWAYS KNEW
THE DAY MIGHT COME.
982
01:03:46,605 --> 01:03:50,522
AND I WAS DESPERATELY WORRIED
ABOUT THE CHILDREN.
983
01:03:50,565 --> 01:03:53,873
I ALWAYS BELIEVED
I COULD SURVIVE LONG ENOUGH
984
01:03:53,917 --> 01:03:57,921
FOR THEM TO GROW UP,
BECOME INDEPENDENT.
985
01:03:57,964 --> 01:04:00,837
WHAT CHANGED EVERYTHING...
986
01:04:00,880 --> 01:04:02,882
WAS FALLING IN LOVE.
987
01:04:02,926 --> 01:04:05,972
I UNDERSTAND WHY YOU THINK
I DECEIVED YOU,
988
01:04:06,016 --> 01:04:08,540
BUT THE TRUTH IS YOU WERE
THE ONLY PART OF MY LIFE
989
01:04:08,583 --> 01:04:10,977
WHERE THERE WAS
NO PRETENDING.
990
01:04:11,021 --> 01:04:14,763
EVERYTHING I SAID, I MEANT...
991
01:04:14,807 --> 01:04:16,635
FROM THE BOTTOM OF MY HEART.
992
01:04:16,678 --> 01:04:19,899
THEY SAID I COULD GET A FLIGHT
BACK TO LONDON OR THE STATES
993
01:04:19,943 --> 01:04:22,989
AS EARLY AS TOMORROW MORNING
IF I WANT.
994
01:04:23,033 --> 01:04:27,733
I KNOW YOU CAN PROBABLY
NEVER FORGIVE ME...
995
01:04:27,776 --> 01:04:30,997
BUT I WANT YOU TO KNOW
996
01:04:31,041 --> 01:04:34,827
I LOVE YOU MUCH MORE NOW
THAN I EVER DID.
997
01:05:23,136 --> 01:05:26,313
LEO: ANGUS WAS THE LIFE AND SOUL
OF EVERY PARTY IN LONDON
998
01:05:26,357 --> 01:05:31,014
BUT POOR OLD AGENT VIRGIL HAS
NEVER BEEN ABLE TO FIT IN HERE.
999
01:06:04,090 --> 01:06:06,136
LEO:
ANGUS...
1000
01:06:06,179 --> 01:06:08,138
A.K.A. VIRGIL.
1001
01:06:08,181 --> 01:06:10,140
CAUFFIELD.
1002
01:06:10,183 --> 01:06:12,272
YOU OLD BUGGER.
1003
01:06:12,316 --> 01:06:16,015
THIS IS MY WIFE, SALLY.
SALLY.
1004
01:06:16,059 --> 01:06:19,714
I'M AFRAID I HAVEN'T BEEN
AS GOOD A FRIEND TO LEO
1005
01:06:19,758 --> 01:06:21,107
AS HE'S BEEN TO ME, SALLY.
1006
01:06:21,151 --> 01:06:23,544
OH, FOR HEAVEN'S SAKE, ANGUS.
1007
01:06:24,241 --> 01:06:26,156
[COUGHS]
1008
01:06:31,683 --> 01:06:35,078
I... I SUSPECT THE KREMLIN
WILL BE SOMEWHAT RELIEVED
1009
01:06:35,121 --> 01:06:37,167
TO GET RID OF ME.
1010
01:06:37,210 --> 01:06:40,039
WE'VE HAD A BIT OF A FALLING OUT
1011
01:06:40,083 --> 01:06:43,869
SINCE I GOT DRUNK AT ONE OF
THEIR DREARY COCKTAIL PARTIES
1012
01:06:43,912 --> 01:06:47,090
AND URINATED IN A FIREPLACE.
1013
01:06:47,133 --> 01:06:48,917
IT WAS VERY BAD BEHAVIOR.
1014
01:06:48,961 --> 01:06:50,702
BUT OF COURSE IT WAS,
OLD LOVE.
1015
01:07:26,216 --> 01:07:31,482
[SPEAKING RUSSIAN]
1016
01:07:34,485 --> 01:07:39,359
ANGUS PETHERBRIDGE
WAS AN INTELLIGENT,
1017
01:07:39,403 --> 01:07:42,971
GIFTED AND COURAGEOUS MAN,
1018
01:07:43,015 --> 01:07:45,713
WHO SACRIFICED HIS LIFE
1019
01:07:45,757 --> 01:07:49,978
TO THE CAUSE
OF MAKING A BETTER WORLD.
1020
01:07:52,590 --> 01:07:54,548
[PLAYING SOFTLY]
1021
01:08:12,914 --> 01:08:15,743
HIS ASHES ARE
BEING BURIED IN ENGLAND.
1022
01:08:20,096 --> 01:08:22,098
THAT'S WHAT HE WANTED.
1023
01:08:44,337 --> 01:08:48,515
MR. CAUFFIELD:
I MISS ENGLAND...
1024
01:08:48,559 --> 01:08:50,256
BUT NOT THE ENGLISH.
1025
01:08:50,300 --> 01:08:54,826
IT'S ACUTELY PAINFUL TO SEE
THE COUNTRY OF ONE'S BIRTH
1026
01:08:54,869 --> 01:08:59,744
CONTROLLED BY A SUCCESSION
OF PETTY ADMINISTRATIONS
1027
01:08:59,787 --> 01:09:04,401
ALL INTENT IN DESTROYING
WHAT THE EMPIRE EVER STOOD FOR.
1028
01:09:04,444 --> 01:09:07,143
I SUPPOSE WE ALL WANT A BETTER
WORLD TO LIVE IN, FATHER.
1029
01:09:07,186 --> 01:09:09,797
GOOD YOU LEFT
THE FOREIGN SERVICE
1030
01:09:09,841 --> 01:09:11,756
WHEN YOU DID, LEO.
1031
01:09:11,799 --> 01:09:14,411
JUST LIKE ME.
1032
01:09:14,454 --> 01:09:16,587
SAME AGE, HUH?
1033
01:09:29,513 --> 01:09:31,341
I COULDN'T GO ON
WORKING FOR THAT LOT.
1034
01:09:31,384 --> 01:09:34,909
THEY'RE ALL THE SAME LOAD
OF WANKERS, THE LOT OF THEM!
1035
01:09:34,953 --> 01:09:36,694
I'LL TRY
NOT TO LET YOU DOWN, FATHER.
1036
01:09:36,737 --> 01:09:38,870
I DIDN'T RAISE YOU TO PEN
1037
01:09:38,913 --> 01:09:41,568
HALF-BAKED GOVERNMENT PROPAGANDA
WITH THE TIMES, LEO.
1038
01:09:43,440 --> 01:09:45,006
HOW ARE YOU FEELING?
1039
01:09:45,877 --> 01:09:48,227
FUCKING BORED.
1040
01:10:18,344 --> 01:10:20,477
[AIRPLANE PASSING]
1041
01:10:20,520 --> 01:10:22,348
MAGNIFICENT,
ISN'T IT?
1042
01:10:22,392 --> 01:10:25,438
WE DIDN'T NEED THE V.I.P.
TREATMENT, GEORGE.
1043
01:10:25,482 --> 01:10:27,397
I SPENT
MY WHOLE BLOODY LIFE
1044
01:10:27,440 --> 01:10:29,181
FIGHTING AGAINST
THE NOTION OF PRIVILEGE,
1045
01:10:29,225 --> 01:10:29,921
AND WHERE AM I?
1046
01:10:29,964 --> 01:10:31,270
I TELL YOU WHAT.
1047
01:10:31,314 --> 01:10:33,229
I CAN LIVE WITHOUT
THE ROYAL FAMILY
1048
01:10:33,272 --> 01:10:34,578
AND THE SNOBBERY
IN THE SUBURBS,
1049
01:10:34,621 --> 01:10:37,798
BUT AFTER 12 YEARS
I REALLY MISS ENGLISH SAUSAGES.
1050
01:10:37,842 --> 01:10:40,105
OXFORD THICK-CUT MARMALADE AND
LEA AND PERRIN'S SAUCE FOR ME.
1051
01:10:40,148 --> 01:10:43,978
SALLY? THERE ARE SOME
WONDERFUL NEW SHOPS IN MOSCOW.
1052
01:10:44,022 --> 01:10:46,154
I'LL SHOW YOU AROUND
IF YOU LIKE.
1053
01:10:46,198 --> 01:10:47,982
GEORGE: MAYBE SALLY'S
NOT AS INTERESTED IN SHOPPING
1054
01:10:48,026 --> 01:10:49,201
AS YOU ARE, LESLIE.
1055
01:10:49,245 --> 01:10:52,596
ALL WOMEN ARE INTERESTED
IN SHOPPING, GEORGE.
1056
01:10:52,639 --> 01:10:55,251
LET'S GO ONE AFTERNOON
NEXT WEEK,
1057
01:10:55,294 --> 01:10:56,904
WHEN THE MEN
ARE WORKING LATE,
1058
01:10:56,948 --> 01:10:59,080
AND THEN WE COULD HAVE
AN EARLY DINNER TOGETHER.
1059
01:10:59,124 --> 01:11:00,125
THAT WOULD BE NICE.
1060
01:11:00,168 --> 01:11:01,692
OK.
1061
01:11:01,735 --> 01:11:03,650
SALLY: WHERE ARE YOU FROM
IN THE STATES, LESLIE?
1062
01:11:03,694 --> 01:11:04,695
LESLIE:
CHICAGO.
1063
01:11:04,738 --> 01:11:06,000
I CAN'T UNDERSTAND WHY ANYONE
1064
01:11:06,044 --> 01:11:08,873
WOULD WANT TO
LIVE IN AMERICA THESE DAYS.
1065
01:11:08,916 --> 01:11:11,005
MAYBE THAT'S BECAUSE
YOU DON'T HAVE A CHOICE, GEORGE.
1066
01:11:42,733 --> 01:11:45,605
IN A WAY...
1067
01:11:45,649 --> 01:11:46,998
YOU HAVE TO ADMIRE
1068
01:11:47,041 --> 01:11:48,260
WHAT OUR HUSBANDS HAVE DONE,
THOUGH.
1069
01:11:48,304 --> 01:11:51,089
THEY REALLY BELIEVED IN IT,
THE BRITISH ONES.
1070
01:11:51,132 --> 01:11:52,395
AND THEY NEVER GOT PAID A CENT.
1071
01:11:52,438 --> 01:11:55,615
CAN YOU IMAGINE
AN AMERICAN SPY EVER DOING THAT?
1072
01:11:56,399 --> 01:11:58,183
THEY FOLLOW YOU EVERYWHERE.
1073
01:12:03,275 --> 01:12:06,191
CAN I ASK YOU SOMETHING,
SALLY?
1074
01:12:06,234 --> 01:12:09,194
WHAT'S LEO LIKE IN BED?
1075
01:12:09,237 --> 01:12:12,893
GEORGE DOESN'T SEEM INTERESTED
IN ANYTHING THESE DAYS.
1076
01:12:12,937 --> 01:12:16,114
AND I JUST ALWAYS--
1077
01:12:16,157 --> 01:12:19,857
WELL, I JUST IMAGINED THAT
LEO WOULD BE A TERRIFIC LOVER.
1078
01:12:40,138 --> 01:12:43,097
[SALLY SPEAKING RUSSIAN]
1079
01:12:43,141 --> 01:12:45,448
I'M LOOKING FOR THE MUSEUM
AND ART GALLERY?
1080
01:12:45,491 --> 01:12:48,015
[SPEAKING RUSSIAN]
1081
01:12:48,059 --> 01:12:49,539
UH, THE ART GALLERY?
1082
01:12:49,582 --> 01:12:52,368
[SPEAKING RUSSIAN]
1083
01:12:59,810 --> 01:13:02,726
WHY IS IT SO DIFFICULT
TO DO ANYTHING HERE?
1084
01:13:02,769 --> 01:13:04,597
WELL, WHAT DO YOU NEED?
I MEAN,
1085
01:13:04,641 --> 01:13:06,469
ALEKSI IS ALWAYS AVAILABLE
TO HELP YOU, DARLING.
1086
01:13:06,512 --> 01:13:07,774
CHRIST ALMIGHTY, LEO,
1087
01:13:07,818 --> 01:13:10,124
IS THIS WHAT YOU
SACRIFICED EVERYTHING FOR?
1088
01:13:13,432 --> 01:13:15,347
HOW CAN YOU LIVE LIKE THIS?
1089
01:13:15,391 --> 01:13:16,566
PEOPLE WATCHING YOU
ALL THE TIME.
1090
01:13:16,609 --> 01:13:18,916
WONDERING WHAT YOU CAN SAY
IN YOUR OWN HOME.
1091
01:13:18,959 --> 01:13:20,439
WHAT, ARE YOU WAITING
FOR IT TO BE YOUR TURN
1092
01:13:20,483 --> 01:13:22,963
TO HAVE YOUR ASHES
SENT BACK TO ENGLAND?
1093
01:13:25,879 --> 01:13:28,491
WE DON'T ALL HAVE
YOUR DEDICATION, LEO.
1094
01:13:28,534 --> 01:13:31,581
THIS IS NOT MY WORLD.
1095
01:13:32,451 --> 01:13:35,628
I'M GOING TO LOSE YOU,
AREN'T I?
1096
01:13:44,507 --> 01:13:46,422
[SPEAKING RUSSIAN]
1097
01:13:46,465 --> 01:13:50,164
THIS IS MY FAVORITE SPEECH
IN SHAKESPEARE.
1098
01:13:50,208 --> 01:13:52,558
LEO: "COME,
LET'S AWAY TO PRISON:
1099
01:13:53,820 --> 01:13:57,781
"WE TWO ALONE WILL SING
LIKE BIRDS I'THE CAGE:
1100
01:13:59,304 --> 01:14:02,350
"AND WHEN THOU
DOST ASK ME BLESSING,
1101
01:14:02,394 --> 01:14:07,181
"I'LL KNEEL DOWN,
AND ASK OF THEE FORGIVENESS:
1102
01:14:08,182 --> 01:14:10,924
"SO WE'LL LIVE, AND PRAY,
1103
01:14:10,968 --> 01:14:14,798
"AND SING, AND TELL OLD TALES,
1104
01:14:14,841 --> 01:14:18,236
"AND LAUGH AT
GILDED BUTTERFLIES."
1105
01:14:21,457 --> 01:14:24,721
[RUSSIAN CONTINUES
IN BACKGROUND]
1106
01:15:07,328 --> 01:15:11,289
YOU MUST FEEL AT LIBERTY TO SAY
ANYTHING, SALLY, GOOD OR BAD,
1107
01:15:11,332 --> 01:15:12,464
ABOUT WHAT YOU'VE SEEN HERE.
1108
01:15:12,508 --> 01:15:14,553
THE ONLY THING
WE DON'T WANT THEM TO KNOW
1109
01:15:14,597 --> 01:15:17,861
IS LEO'S RUSSIAN NAME
OR WHERE HE LIVES.
1110
01:15:17,904 --> 01:15:20,559
IT WOULD PUT HIS LIFE IN DANGER.
1111
01:15:30,526 --> 01:15:34,007
ANGUS LEFT ME SOME MONEY
IN HIS WILL.
1112
01:15:34,051 --> 01:15:36,009
WOULD YOU...
1113
01:15:36,053 --> 01:15:39,012
WOULD YOU GIVE IT
TO THE CHILDREN FOR ME?
1114
01:15:39,056 --> 01:15:40,536
HERE.
1115
01:15:40,579 --> 01:15:42,581
TELL THEM...
1116
01:15:42,625 --> 01:15:45,105
TELL THEM I LOVE THEM
VERY MUCH, AND...
1117
01:15:47,455 --> 01:15:49,632
I'M SORRY.
1118
01:15:52,504 --> 01:15:54,593
I'M SORRY.
1119
01:16:30,934 --> 01:16:32,805
MAN:
REMAIN IN YOUR SEATS.
1120
01:16:46,602 --> 01:16:49,822
MRS. CAUFFIELD,
PLEASE COME WITH ME.
1121
01:17:15,718 --> 01:17:17,502
I HAVE BEEN TRAVELING
FOR 18 HOURS!
1122
01:17:17,545 --> 01:17:18,982
I'VE BEEN WAITING IN HERE
FOR ANOTHER TWO!
1123
01:17:19,025 --> 01:17:21,419
WOULD YOU MIND TELLING ME
WHAT THIS IS ALL ABOUT?
1124
01:17:21,462 --> 01:17:23,029
MAY I HAVE YOUR
RIGHT FOREFINGER, PLEASE?
1125
01:17:23,073 --> 01:17:23,769
WHAT?
1126
01:17:23,813 --> 01:17:24,944
IF YOU'RE COOPERATIVE,
1127
01:17:24,988 --> 01:17:27,643
YOU'LL BE ABLE TO
LEAVE HERE A LOT FASTER.
1128
01:17:28,687 --> 01:17:29,906
MRS. CAUFFIELD,
1129
01:17:29,949 --> 01:17:31,429
I'VE BEEN ADVISED BY
THE SECRETARY OF STATE
1130
01:17:31,472 --> 01:17:33,213
TO INFORM YOU THAT
IN VIEW OF YOUR MARRIAGE
1131
01:17:33,257 --> 01:17:34,693
TO LEO A. CAUFFIELD
1132
01:17:34,737 --> 01:17:36,695
AND YOUR RECENT ACTIVITIES
IN THE SOVIET UNION
1133
01:17:36,739 --> 01:17:38,741
AGAINST THE INTERESTS
OF THE U.S. GOVERNMENT,
1134
01:17:38,784 --> 01:17:41,134
YOUR PASSPORT
IS BEING WITHDRAWN.
1135
01:17:41,178 --> 01:17:43,310
MYACTIVITIES AGAINST
THE U.S. GOVERNMENT?
1136
01:17:43,354 --> 01:17:45,530
I JUST WENT TO VISIT
MY GODDAMN HUSBAND!
1137
01:17:45,573 --> 01:17:46,879
IF YOU DECIDE
TO LEAVE THE ADDRESS
1138
01:17:46,923 --> 01:17:48,402
YOU'RE STAYING AT
IN THE U.S. FOR ANY REASON,
1139
01:17:48,446 --> 01:17:50,187
YOU MUST LET US KNOW.
FAILURE TO DO SO
1140
01:17:50,230 --> 01:17:53,581
MAY RESULT IN THE ISSUE
OF A WARRANT FOR YOUR ARREST.
1141
01:17:53,625 --> 01:17:55,366
WHAT?
1142
01:17:55,409 --> 01:17:56,628
WELCOME TO THE U.S.A.
1143
01:18:02,503 --> 01:18:04,723
I DON'T KNOW WHY THEY ALL
HAVE TO BE SO DAMN PARANOID
1144
01:18:04,767 --> 01:18:06,333
ALL THE TIME.
1145
01:18:06,377 --> 01:18:09,075
DAD SAYS THE C.I.A.
AND BRITISH SECRET SERVICE
1146
01:18:09,119 --> 01:18:10,729
HAVE PRETTY MUCH
HAD TO DISMANTLE
1147
01:18:10,773 --> 01:18:15,473
THEIR ENTIRE OPERATIONS
AND START OVER 'CAUSE OF LEO.
1148
01:18:15,516 --> 01:18:18,258
WELL, THERE IS THAT.
1149
01:18:21,087 --> 01:18:22,785
I CAN'T BELIEVE
I'M LAUGHING ABOUT THIS.
1150
01:18:22,828 --> 01:18:25,004
IT'S NOT FUNNY.
1151
01:18:27,485 --> 01:18:30,183
THANKS FOR A GREAT BIRTHDAY,
MOM.
1152
01:18:30,227 --> 01:18:33,447
YOU ARE SO WELCOME, HONEY.
1153
01:18:38,801 --> 01:18:39,584
FAY!
1154
01:18:39,627 --> 01:18:41,542
SALLY,
I THOUGHT YOU WERE--
1155
01:18:41,586 --> 01:18:42,718
LISTEN, HONEY,
I'D LOVE TO TALK
1156
01:18:42,761 --> 01:18:45,808
BUT WE'RE IN A TERRIBLE RUSH.
1157
01:18:50,377 --> 01:18:51,639
[CHUCKLES]
1158
01:18:51,683 --> 01:18:53,250
MRS. CAUFFIELD.
1159
01:18:53,293 --> 01:18:55,252
ART YALLOP, C.I.A.
1160
01:18:56,427 --> 01:18:57,471
THIS IS KEN RIEDLER.
1161
01:18:57,515 --> 01:18:58,603
MRS. CAUFFIELD.
1162
01:19:00,213 --> 01:19:01,998
RIEDLER: I KNOW THIS IS
A VERY INAPPROPRIATE TIME,
1163
01:19:02,041 --> 01:19:04,391
BUT I WAS WONDERING IF YOU
COULD SPARE US A FEW MINUTES.
1164
01:19:04,435 --> 01:19:05,566
WELL, WE'D LOVE
TO TALK TO YOU
1165
01:19:05,610 --> 01:19:08,047
ABOUT YOUR EXPERIENCES
IN THE SOVIET UNION.
1166
01:19:08,091 --> 01:19:11,094
WILL IT HELP ME
GET MY PASSPORT BACK?
1167
01:19:11,137 --> 01:19:12,399
WOULDN'T HURT.
1168
01:19:12,443 --> 01:19:13,444
FINE.
1169
01:19:13,487 --> 01:19:15,620
THIS WAY.
1170
01:19:15,663 --> 01:19:18,666
[POLICE SIREN BLARING]
1171
01:19:18,710 --> 01:19:21,321
EXCUSE OUR ACCOMMODATION.
1172
01:19:21,365 --> 01:19:23,062
WE ASKED THE AGENCY
TO PUT US UP AT THE PLAZA,
1173
01:19:23,106 --> 01:19:26,152
BUT THEY WOULDN'T GO FOR IT.
1174
01:19:26,849 --> 01:19:27,763
[SHORT LAUGH]
1175
01:19:36,641 --> 01:19:38,034
SMOKE?
1176
01:19:40,123 --> 01:19:40,993
NO, THANKS.
1177
01:19:41,037 --> 01:19:42,516
I DO BELIEVE YOUR HUSBAND
1178
01:19:42,560 --> 01:19:43,691
WILL ONE DAY BE REGARDED
1179
01:19:43,735 --> 01:19:46,129
AS THE MOST SUCCESSFUL SPY
OF THIS CENTURY.
1180
01:19:46,172 --> 01:19:47,783
I DIDN'T COME HERE
TO DISCUSS THAT.
1181
01:19:49,349 --> 01:19:51,308
WOULD YOU SAY THAT
YOU WERE GENERALLY WELL TREATED
1182
01:19:51,351 --> 01:19:52,483
BY THE RUSSIAN AUTHORITIES?
1183
01:19:52,526 --> 01:19:56,748
YES. IN FACT,
BETTER THAN...
1184
01:19:56,792 --> 01:19:58,184
I WAS TREATED BY
THE AMERICAN AUTHORITIES
1185
01:19:58,228 --> 01:19:59,359
WHEN I GOT BACK HERE.
1186
01:19:59,403 --> 01:20:01,840
HMM. CAN YOU TELL US
WHERE YOU STAYED?
1187
01:20:03,102 --> 01:20:03,799
NO.
1188
01:20:03,842 --> 01:20:06,149
[WHISPERING]
NO.
1189
01:20:10,109 --> 01:20:12,459
I UNDERSTAND.
1190
01:20:17,160 --> 01:20:20,598
EXCUSE ME A MOMENT,
MRS. CAUFFIELD.
1191
01:20:23,688 --> 01:20:24,776
TAKE A LOOK AT THOSE.
1192
01:20:25,908 --> 01:20:27,910
GO AHEAD.
1193
01:20:29,999 --> 01:20:31,957
THEY'RE RECENT
INTELLIGENCE PHOTOGRAPHS
1194
01:20:32,001 --> 01:20:34,133
OF LOCATIONS IN THE SOVIET UNION
1195
01:20:34,177 --> 01:20:36,483
CARRYING ATOMIC WEAPONRY.
1196
01:20:36,527 --> 01:20:37,571
WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ME?
1197
01:20:37,615 --> 01:20:39,182
WELL, IT WASN'T LONG AGO
1198
01:20:39,225 --> 01:20:42,098
THAT WE WERE
THE ONLY NATION ON EARTH
1199
01:20:42,141 --> 01:20:45,884
THAT HELD THE SECRET
TO ATOMIC WARFARE.
1200
01:20:45,928 --> 01:20:49,888
NOW, HOW DID THE RUSSIANS
GET AHOLD OF IT?
1201
01:20:54,197 --> 01:20:56,852
YOU HAVE NO RIGHT
TO KEEP ME HERE.
1202
01:20:58,505 --> 01:21:04,685
WE DON'T NEED TO GET THE TRUTH
BY VOLUNTARY MEANS ANYMORE.
1203
01:21:08,428 --> 01:21:12,780
THE ADVANCES OF MEDICAL SCIENCE
MADE OUR JOB A WHOLE LOT EASIER.
1204
01:21:14,565 --> 01:21:18,047
DO YOU REMEMBER THE ROSENBERGS,
MRS. CAUFFIELD?
1205
01:21:18,090 --> 01:21:19,091
[SOBS]
1206
01:21:20,571 --> 01:21:22,486
IT WAS OFTEN CLAIMED
THAT ETHEL ROSENBERG
1207
01:21:22,529 --> 01:21:26,272
KNEW NOTHING OF WHAT
HER HUSBAND WAS DOING.
1208
01:21:26,316 --> 01:21:29,623
BUT WE PROVED OTHERWISE.
1209
01:21:29,667 --> 01:21:32,496
NOW, JUST TELL US
WHERE HE IS IN MOSCOW
1210
01:21:32,539 --> 01:21:36,543
AND NO HARM WILL COME
TO YOU OR YOUR DAUGHTER.
1211
01:21:36,587 --> 01:21:37,675
HER NAME'S JEN, RIGHT?
1212
01:21:37,718 --> 01:21:38,371
NO!
1213
01:21:38,415 --> 01:21:40,069
OW!
1214
01:21:40,852 --> 01:21:41,984
ALL RIGHT!
ALL RIGHT!
1215
01:21:42,027 --> 01:21:43,463
ALL RIGHT!
THAT'S IT!
1216
01:21:43,507 --> 01:21:44,987
THAT'S IT!
1217
01:21:45,030 --> 01:21:46,684
BITCH.
1218
01:21:50,035 --> 01:21:51,123
PIG.
1219
01:21:57,129 --> 01:21:59,262
MRS. CAUFFIELD.
1220
01:21:59,305 --> 01:22:00,916
YOU'RE FREE TO GO.
1221
01:22:13,015 --> 01:22:14,668
MOM!
1222
01:22:14,712 --> 01:22:16,670
MOM!
1223
01:22:16,714 --> 01:22:18,890
YOUR PASSPORT'S HERE!
1224
01:22:21,893 --> 01:22:23,503
CYNTHIA:
LUCY'S BEEN VERY WITHDRAWN
1225
01:22:23,547 --> 01:22:26,115
AND OLIVER GOT INTO A FIGHT
WITH A BOY AT SCHOOL
1226
01:22:26,158 --> 01:22:27,986
WHO TOLD HIM
HIS FATHER WAS A TRAITOR
1227
01:22:28,030 --> 01:22:29,814
AND DESERVED TO BE HANGED.
1228
01:22:29,857 --> 01:22:32,077
I THINK THEY NEED
A PARENT WHO'S AROUND,
1229
01:22:32,121 --> 01:22:35,037
SOMEONE THEY CAN COUNT ON.
1230
01:22:35,080 --> 01:22:37,126
OH, I'M SORRY.
THAT WAS UNFAIR OF ME.
1231
01:22:37,169 --> 01:22:38,605
NO.
1232
01:22:38,649 --> 01:22:40,607
BELIEVE ME,
I AGREE WITH YOU.
1233
01:22:40,651 --> 01:22:42,044
IF I HAD MY WAY,
THEY'D HAVE TWO PARENTS.
1234
01:22:42,087 --> 01:22:43,001
I KNOW.
1235
01:22:44,046 --> 01:22:44,698
SALLY!
1236
01:23:00,584 --> 01:23:02,890
SALLY! I DIDN'T REALIZE
YOU WERE IN LONDON.
1237
01:23:02,934 --> 01:23:04,283
I'D HEARD
YOU'D GONE BACK TO AMERICA.
1238
01:23:04,327 --> 01:23:05,937
I HAVE A PROPOSAL.
1239
01:23:05,981 --> 01:23:08,113
YES. YES, OF COURSE,
BUT SHALL WE--
1240
01:23:08,157 --> 01:23:10,115
I WANNA BRING HIM BACK.
1241
01:23:11,203 --> 01:23:12,900
COME WITH ME.
1242
01:23:20,908 --> 01:23:21,866
SALLY:
WHERE'S LEO?
1243
01:23:21,909 --> 01:23:22,693
ALEKSI:
IN THE CAR.
1244
01:23:22,736 --> 01:23:24,564
HE HAS A TOUCH OF THE FLU.
1245
01:23:40,754 --> 01:23:43,322
[COUGHS]
1246
01:23:50,025 --> 01:23:51,200
TEA?
1247
01:23:51,243 --> 01:23:54,203
I HAVE A PRESENT FOR YOU.
1248
01:23:54,246 --> 01:23:56,727
OH, SPLENDID.
1249
01:23:58,598 --> 01:24:01,036
WE CAN DRINK TO YOUR
MOST UNEXPECTED RETURN.
1250
01:24:01,079 --> 01:24:02,254
LEO, WHAT DID YOU DO?
1251
01:24:02,298 --> 01:24:04,343
OH...
1252
01:24:04,387 --> 01:24:06,389
A DISAGREEMENT
WITH A GLASS DOOR
1253
01:24:06,432 --> 01:24:09,305
AFTER A COUPLE DRINKS.
1254
01:24:10,567 --> 01:24:12,177
WELL, OTHER THAN
GETTING SICK
1255
01:24:12,221 --> 01:24:13,178
AND WALKING THROUGH
GLASS DOORS,
1256
01:24:13,222 --> 01:24:15,311
WHAT ELSE
HAVE YOU BEEN DOING?
1257
01:24:15,354 --> 01:24:20,098
I HAVE A NEW OFFICE
AND A SECRETARY.
1258
01:24:20,142 --> 01:24:21,230
AND PRETTY SOON,
THEY'RE GONNA GIVE ME
1259
01:24:21,273 --> 01:24:24,059
SOMETHING REALLY IMPORTANT
TO DO.
1260
01:24:28,541 --> 01:24:30,239
MMM!
1261
01:24:39,770 --> 01:24:44,209
I CAN ARRANGE A MEETING
WITH ANDREW DARCY.
1262
01:24:50,215 --> 01:24:52,435
THEY'D GET YOU OUT
AND FORGET ABOUT EVERYTHING
1263
01:24:52,478 --> 01:24:54,089
IF YOU'D JUST
COOPERATE WITH THEM.
1264
01:24:54,132 --> 01:24:55,568
BUT, SALLY, DARLING,
1265
01:24:55,612 --> 01:24:58,136
THE RISKS INVOLVED WOULD
BE ENORMOUS. I DON'T EVEN--
1266
01:24:58,180 --> 01:25:01,139
HASN'T EVERYTHING
WE'VE EVER DONE BEEN A RISK?
1267
01:25:01,183 --> 01:25:03,359
GOD!
1268
01:25:03,402 --> 01:25:05,187
"WE DO NOT HAVE TO BE IMPRISONED
1269
01:25:05,230 --> 01:25:08,233
"BY THE CHOICES
WE'VE MADE IN OUR PAST."
1270
01:25:12,324 --> 01:25:14,544
THE KIDS NEED YOU, LEO.
1271
01:25:14,587 --> 01:25:17,024
I NEED YOU.
1272
01:25:17,068 --> 01:25:20,941
I NEED YOU TOO, SAL.
1273
01:25:20,985 --> 01:25:24,641
I WAS NEVER HAPPIER
THAN WHEN WE WERE IN BEIRUT.
1274
01:25:24,684 --> 01:25:26,469
IT COULD BE LIKE THAT AGAIN.
1275
01:25:29,298 --> 01:25:33,519
WE DON'T HAVE TO BE SEPARATED
FOR THE REST OF OUR LIVES.
1276
01:25:33,563 --> 01:25:38,045
I NEED TIME TO SORT
SOME LOOSE ENDS OUT.
1277
01:25:38,089 --> 01:25:39,046
HOW MUCH?
1278
01:25:39,090 --> 01:25:40,613
A WEEK.
TEN DAYS.
1279
01:25:47,881 --> 01:25:50,101
WHATEVER YOU DO,
DON'T SAY A WORD TO LESLIE.
1280
01:25:50,145 --> 01:25:51,842
I HADN'T INTENDED TO.
1281
01:25:51,885 --> 01:25:53,800
BY THE WAY,
SHE AND GEORGE HAVE SEPARATED.
1282
01:25:53,844 --> 01:25:54,975
LESLIE!
1283
01:25:55,019 --> 01:25:57,282
SALLY, YOU DON'T KNOW
HOW HAPPY I AM
1284
01:25:57,326 --> 01:26:01,068
TO HAVE SOMEONE
TO GO SHOPPING WITH.
1285
01:26:01,112 --> 01:26:02,287
LEO.
1286
01:26:04,028 --> 01:26:08,119
AND I'VE GOT TICKETS FOR
TRAVIATA AT THE END OF JUNE.
1287
01:26:08,163 --> 01:26:09,425
I HOPE YOU CAN BOTH COME.
1288
01:26:09,468 --> 01:26:11,078
SPLENDID.
1289
01:26:11,122 --> 01:26:13,255
ANYONE FOR DRINKS?
1290
01:26:14,778 --> 01:26:16,214
SALLY:
I CAN'T IMAGINE
1291
01:26:16,258 --> 01:26:19,217
THIS IS HOW LENIN THOUGHT
COMMUNISM WOULD TURN OUT.
1292
01:26:19,261 --> 01:26:21,045
I CAN'T IMAGINE
THIS IS HOW ANYONE
1293
01:26:21,088 --> 01:26:23,830
THOUGHT COMMUNISM
WOULD TURN OUT.
1294
01:26:23,874 --> 01:26:27,312
YOU KNOW, WHEN I WAS
AT CAMBRIDGE IN THE '30s,
1295
01:26:27,356 --> 01:26:31,186
WE HAD TWO ALTERNATIVES:
FASCISM AND SOCIALISM.
1296
01:26:31,229 --> 01:26:33,144
THERE IS A DIFFERENCE
BETWEEN
1297
01:26:33,188 --> 01:26:35,190
BECOMING A SOCIALIST
OR A COMMUNIST,
1298
01:26:35,233 --> 01:26:37,801
AND GOING TO WORK FOR
THE RUSSIAN SECRET SERVICE.
1299
01:26:37,844 --> 01:26:39,368
YOU'RE RIGHT.
1300
01:26:39,411 --> 01:26:41,196
BUT A LOT OF US,
1301
01:26:41,239 --> 01:26:44,242
ADMITTEDLY FROM PRIVILEGED
AND EDUCATED BACKGROUNDS,
1302
01:26:44,286 --> 01:26:46,244
WERE SICK AND TIRED
OF OUR GENERATION
1303
01:26:46,288 --> 01:26:47,680
GOING ON ABOUT
CHANGING THE WORLD
1304
01:26:47,724 --> 01:26:49,160
AND DOING NOTHING ABOUT IT.
1305
01:26:49,204 --> 01:26:50,901
SO WHEN I WAS ASKED
TO JOIN A CELL,
1306
01:26:50,944 --> 01:26:53,251
I THOUGHT I'D MAKE
MORE OF A DIFFERENCE THAN BY--
1307
01:26:53,295 --> 01:26:55,253
I DON'T WHAT, CHANGING MY ACCENT
1308
01:26:55,297 --> 01:26:57,734
AND MARCHING
WITH THE TRADE UNIONS
1309
01:26:57,777 --> 01:26:59,779
OR GOING OFF TO DIE
IN THE SPANISH CIVIL WAR.
1310
01:26:59,823 --> 01:27:02,391
BUT YOU MUST FEEL DIFFERENTLY
ABOUT COMMUNISM TODAY
1311
01:27:02,434 --> 01:27:04,001
THAN YOU DID BACK THEN.
1312
01:27:04,044 --> 01:27:05,959
THE TROUBLE IS,
THE WRONG PEOPLE
1313
01:27:06,003 --> 01:27:09,267
ARE TRYING TO IMPLEMENT
THE RIGHT DOCTRINES.
1314
01:27:09,311 --> 01:27:11,878
BUT, TO ME, IT'S ALWAYS
BEEN LIKE A GOOD MARRIAGE.
1315
01:27:11,922 --> 01:27:15,447
MY COMMITMENT WAS NEVER
BASED ON ROMANCE...
1316
01:27:15,491 --> 01:27:17,797
PASSION ALONE.
1317
01:27:17,841 --> 01:27:22,324
SO WHEN THE FIRST FLUSHES OF
EXCITEMENT AND FRENZY WERE OVER,
1318
01:27:22,367 --> 01:27:28,504
I STILL ALWAYS BELIEVED IN
THE BASIC PREMISE OF MARXISM.
1319
01:27:28,547 --> 01:27:31,942
I KNOW IT HASN'T TURNED OUT
THE WAY IT WAS SUPPOSED TO,
1320
01:27:31,985 --> 01:27:35,772
BUT I STILL BELIEVE IT CAN, SAL.
1321
01:27:35,815 --> 01:27:36,903
I REALLY DO.
1322
01:27:39,776 --> 01:27:41,995
AFTER YOU WENT BACK
TO THE STATES,
1323
01:27:42,039 --> 01:27:43,040
HE WAS IN TERRIBLE SHAPE.
1324
01:27:43,083 --> 01:27:45,477
WORSE THAN YOU CAN IMAGINE.
1325
01:27:45,521 --> 01:27:48,480
I'VE NEVER SEEN
LONELINESS LIKE THAT IN A MAN.
1326
01:27:48,524 --> 01:27:51,178
HE WAS RESIGNED
TO LOSING YOU, SALLY,
1327
01:27:51,222 --> 01:27:53,746
AND HE TRIED TO BLOT OUT
THE PAIN ANY WAY HE COULD.
1328
01:27:53,790 --> 01:27:55,095
YEAH, WELL,
I'M BACK NOW.
1329
01:28:15,464 --> 01:28:17,204
I THOUGHT WE WERE
STAYING HOME TODAY.
1330
01:28:17,248 --> 01:28:18,728
SOMETHING CAME UP AT WORK.
1331
01:28:18,771 --> 01:28:20,251
I WAS GONNA
MAKE US SOME LUNCH.
1332
01:28:20,295 --> 01:28:23,254
NO, I'LL PROBABLY BE BACK
A BIT LATE.
1333
01:28:24,429 --> 01:28:25,952
[WHISPERING]
LEO!
1334
01:28:28,607 --> 01:28:30,783
YOU SAID IT WOULD BE A FEW DAYS.
1335
01:28:30,827 --> 01:28:32,045
IT'S BEEN MORE THAN A MONTH NOW.
1336
01:28:32,089 --> 01:28:34,265
YEAH, I'VE STILL GOT
SOME UNFINISHED BUSINESS.
1337
01:28:34,309 --> 01:28:36,615
IT'S TAKING A LONGER
THAN I THOUGHT.
1338
01:28:36,659 --> 01:28:40,227
YEAH, WELL... HAVE YOU
CONTACTED DARCY'S MAN YET?
1339
01:28:40,271 --> 01:28:41,968
I'LL TRY TODAY.
1340
01:28:42,012 --> 01:28:44,057
[COUGHS]
1341
01:28:56,896 --> 01:29:00,857
[DOOR OPENS AND CLOSES]
1342
01:29:00,900 --> 01:29:02,685
[LEO COUGHS]
1343
01:29:08,691 --> 01:29:11,911
I'M SORRY I'M LATE.
I WAS BUSY.
1344
01:29:11,955 --> 01:29:14,000
DID YOU CONTACT HIM?
1345
01:29:14,784 --> 01:29:16,394
SALLY...
1346
01:29:16,438 --> 01:29:18,353
DID YOU CONTACT HIM?
1347
01:29:42,812 --> 01:29:44,379
SALLY, YOU KNOW,
1348
01:29:44,422 --> 01:29:47,207
IT ISN'T QUITE AS EASY
AS YOU THINK.
1349
01:29:47,251 --> 01:29:47,904
OH?
1350
01:29:47,947 --> 01:29:49,122
THIS IS BIGGER
1351
01:29:49,166 --> 01:29:52,038
THAN JUST YOU AND ME.
1352
01:29:52,082 --> 01:29:55,912
THIS IS ABOUT MY LIFE'S WORK!
1353
01:29:55,955 --> 01:29:57,000
REALLY?
1354
01:29:57,043 --> 01:29:58,915
WHY DON'T YOU TELL ME SOMETHING.
1355
01:29:58,958 --> 01:30:01,874
IN ALL THESE YEARS
THAT WE'VE BEEN TOGETHER
1356
01:30:01,918 --> 01:30:03,267
WHICH IS MORE IMPORTANT TO YOU,
1357
01:30:03,310 --> 01:30:06,313
ME OR THE COMMUNIST PARTY?
1358
01:30:06,357 --> 01:30:07,097
HUH? HUH?
1359
01:30:07,140 --> 01:30:07,880
NO! WAIT!
1360
01:30:07,924 --> 01:30:09,491
HUH? HUH?
1361
01:30:09,534 --> 01:30:10,274
GET OFF ME!
1362
01:30:10,317 --> 01:30:13,016
HUH?
ANSWER ME!
1363
01:30:13,059 --> 01:30:14,887
[LEO COUGHS]
1364
01:30:16,976 --> 01:30:18,804
SALLY: OH!
1365
01:30:18,848 --> 01:30:21,764
I HATE YOU!
1366
01:30:23,896 --> 01:30:25,028
[LEO COUGHS]
1367
01:30:25,071 --> 01:30:26,856
LEO!
1368
01:30:28,684 --> 01:30:31,861
LEO? LEO?
1369
01:31:16,645 --> 01:31:19,909
YOUR HUSBAND
HAS VERY SEVERE PNEUMONIA.
1370
01:31:19,952 --> 01:31:21,911
WE HAVE DONE
EVERYTHING THAT WE CAN
1371
01:31:21,954 --> 01:31:26,742
BUT THE NEXT 48 HOURS
WILL BE CRITICAL.
1372
01:32:14,746 --> 01:32:17,749
[MAN SPEAKING RUSSIAN
OVER RADIO]
1373
01:32:21,797 --> 01:32:24,364
BROUGHT YOU
SOME NEWSPAPERS.
1374
01:32:25,975 --> 01:32:30,632
I HAD SOME VISITORS FROM
THE GOVERNMENT THIS MORNING.
1375
01:32:30,675 --> 01:32:35,201
IT APPEARS I'VE BEEN AWARDED
THE ORDER OF THE RED BANNER.
1376
01:32:35,245 --> 01:32:36,507
[CHUCKLES]
1377
01:32:36,551 --> 01:32:37,813
IT'S THE HIGHEST THING
THEY'VE GOT--
1378
01:32:37,856 --> 01:32:39,902
I MEAN, IT'S THE EQUIVALENT
OF A KNIGHTHOOD.
1379
01:32:39,945 --> 01:32:42,731
YOU KNOW,
YOU'VE GOTTA GIVE IT UP, LEO.
1380
01:32:42,774 --> 01:32:44,384
IT'S KILLING YOU.
1381
01:32:49,738 --> 01:32:52,610
YOU DIDN'T CHOOSE THIS LIFE,
SAL.
1382
01:32:52,654 --> 01:32:55,918
I REALIZE IT'S NOT FAIR TO YOU.
1383
01:32:55,961 --> 01:32:57,093
I COMPLETELY UNDERSTAND IF--
1384
01:32:57,136 --> 01:32:59,269
I DON'T WANNA
LEAVE YOU, LEO.
1385
01:33:00,444 --> 01:33:01,880
BUT IF YOU WANNA BE WITH ME,
1386
01:33:01,924 --> 01:33:04,840
YOU BETTER MAKE UP
YOUR GODDAMN MIND!
1387
01:33:59,285 --> 01:34:01,287
[MAN WHISPERING]
A DACHA IN KARELIA
1388
01:34:01,331 --> 01:34:02,767
HAS BEEN BOOKED
IN YOUR RUSSIAN NAME
1389
01:34:02,811 --> 01:34:04,900
FOR A WEEK
STARTING ON SATURDAY.
1390
01:34:04,943 --> 01:34:10,862
YOU WILL TAKE THE AFTERNOON
TRAIN TO LENINGRAD ON FRIDAY.
1391
01:34:10,906 --> 01:34:13,909
YOUR WIFE WILL TAKE THE FLIGHT
TO LONDON.
1392
01:34:13,952 --> 01:34:18,130
WHEN YOU GET TO LENINGRAD,
YOU'LL MISS YOUR CONNECTION.
1393
01:34:18,174 --> 01:34:20,567
IN YOUR COPY OF THE TIMES
TOMORROW,
1394
01:34:20,611 --> 01:34:22,831
THERE WILL BE A CODED MESSAGE
IN THE OBITUARIES
1395
01:34:22,874 --> 01:34:26,617
WITH INSTRUCTIONS HOW TO
GET TO VASILEVSKY ISLAND
1396
01:34:26,661 --> 01:34:29,620
AND BOARD A FISHING TRAWLER
FOR FINLAND.
1397
01:34:31,578 --> 01:34:32,667
GOOD LUCK.
1398
01:35:11,096 --> 01:35:13,969
[SHIVERING]
1399
01:35:15,666 --> 01:35:17,537
HELP!
1400
01:35:17,581 --> 01:35:19,322
HEY, THERE.
1401
01:35:19,365 --> 01:35:21,324
THERE, THERE.
1402
01:35:27,983 --> 01:35:29,767
LEO: I'LL HAVE TO ATTEND
A MEETING AT THE KREMLIN
1403
01:35:29,811 --> 01:35:30,986
BEFORE I GO TO LENINGRAD.
1404
01:35:31,029 --> 01:35:33,205
[WHISPERING]
IT WAS ARRANGED WEEKS AGO, SAL.
1405
01:35:33,249 --> 01:35:35,381
[IN NORMAL VOICE]
LET'S MEET AT OUR FAVORITE SPOT,
1406
01:35:35,425 --> 01:35:36,948
AND IF OLGA'S THERE
I'LL BUY YOU AN ICE CREAM...
1407
01:35:36,992 --> 01:35:37,906
[DOOR BELL BUZZING]
1408
01:35:37,949 --> 01:35:39,342
...BEFORE YOU GO TO THE AIRPORT
1409
01:35:39,385 --> 01:35:40,822
AND I GO TO THE STATION.
1410
01:35:48,090 --> 01:35:49,787
IT'S A BEAUTIFUL MORNING.
1411
01:35:49,831 --> 01:35:52,485
I'M SORRY YOU HAVE TO
RETURN HOME SO SOON,
1412
01:35:52,529 --> 01:35:53,835
BUT I HOPE
WE'LL SEE YOU AGAIN
1413
01:35:53,878 --> 01:35:56,620
AND THAT LEO WILL BE
COMPLETELY HEALTHY BY THAT TIME.
1414
01:35:58,927 --> 01:36:00,755
ALEKSI.
1415
01:37:03,861 --> 01:37:06,298
DO THEY KNOW?
1416
01:37:06,342 --> 01:37:08,997
IT DOESN'T MATTER
WHEN THEY FIND OUT, SAL.
1417
01:37:09,040 --> 01:37:12,957
HERE, FINLAND, LONDON.
1418
01:37:14,480 --> 01:37:17,048
K.G.B. HAVE A SAYING...
1419
01:37:17,092 --> 01:37:20,791
"ANY FOOL CAN COMMIT A MURDER
1420
01:37:20,835 --> 01:37:26,841
"BUT IT TAKES A REAL ARTIST
TO STAGE A NATURAL DEATH."
1421
01:37:26,884 --> 01:37:29,060
THEY'VE ALREADY
KILLED YOU, LEO.
1422
01:37:29,104 --> 01:37:31,889
WHAT KIND OF LIFE
WOULD IT BE, ANYWAY?
1423
01:37:31,933 --> 01:37:35,893
I'D STILL BE THE PARIAH
WHO DEFECTED TO MOSCOW
1424
01:37:35,937 --> 01:37:38,896
AND YOU'D BE THE WIFE
OF A RUSSIAN SPY,
1425
01:37:38,940 --> 01:37:40,332
WHO CHANGED HIS MIND
WHEN IT SUITED HIM.
1426
01:37:40,376 --> 01:37:42,944
I'M GETTING
ON THAT FLIGHT, LEO.
1427
01:37:42,987 --> 01:37:47,165
AND I'M NOT COMING BACK
TO MOSCOW.
1428
01:37:47,209 --> 01:37:48,863
WE CAN STILL BE TOGETHER.
1429
01:37:50,429 --> 01:37:51,909
YOU KNOW WHAT I WANT, LEO,
1430
01:37:51,953 --> 01:37:55,304
AND IT'S NOT ABOUT THAT ANYMORE.
1431
01:37:55,347 --> 01:37:57,610
I MADE A DECISION
BEFORE I CAME BACK HERE
1432
01:37:57,654 --> 01:37:59,482
AND I'M KEEPING
OUR FAMILY TOGETHER.
1433
01:38:02,093 --> 01:38:04,052
IF YOU EVER DECIDE
THAT'S WHAT YOU WANT...
1434
01:38:05,792 --> 01:38:07,490
YOU KNOW WHERE TO FIND US.
1435
01:38:11,189 --> 01:38:12,930
SAL...
1436
01:38:22,984 --> 01:38:24,724
DEEPER...
1437
01:38:26,944 --> 01:38:29,294
AND DEEPER.
1438
01:38:59,020 --> 01:39:03,285
LEO'S VOICE:
"COME, LET'S AWAY TO PRISON:
1439
01:39:03,328 --> 01:39:08,203
"WE TWO ALONE WILL SING
LIKE BIRDS I'THE CAGE:
1440
01:39:10,074 --> 01:39:12,816
"WHEN THOU DOST ASK ME
BLESSING,
1441
01:39:15,384 --> 01:39:18,953
"I'LL KNEEL DOWN,
AND ASK OF THEE FORGIVENESS:
1442
01:39:18,996 --> 01:39:24,959
"SO WE'LL LIVE, AND PRAY,
AND SING, AND TELL OLD TALES,
1443
01:39:25,002 --> 01:39:28,614
"AND LAUGH
AT GILDED BUTTERFLIES."
1444
01:39:33,054 --> 01:39:37,058
[DISTANT LAUGHTER]
1445
01:40:15,966 --> 01:40:17,446
GOTCHA!
96260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.