All language subtitles for 1928 - Misdeal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,411 --> 00:00:50,683 On a hot summer afternoon on the Briare Canal ... 2 00:01:54,047 --> 00:01:57,250 A wagoner ... Olivier Maldone 3 00:02:32,218 --> 00:02:36,256 A gypsy girl ... Zita 4 00:03:21,467 --> 00:03:23,503 At the sluice gate. 5 00:04:54,794 --> 00:04:58,831 Still having your eye on the girls ... You're not 20 years anymore. 6 00:06:00,293 --> 00:06:04,330 Days are all alike ... 7 00:08:46,492 --> 00:08:51,531 The clairvoyant Missia 8 00:08:53,833 --> 00:08:56,836 Much happiness ... 9 00:09:16,756 --> 00:09:20,793 But ... it might happen that somebody stole something from you. 10 00:12:04,690 --> 00:12:08,060 In the mountains is the Ponds Estate, that Olivier Maldone would have owned 11 00:12:08,027 --> 00:12:13,065 today if he hadn't quit the family manor in a fit of anger 20 years ago. 12 00:12:27,413 --> 00:12:36,455 The only ones living there now are Marcellin Maldone, Olivier's younger brother; 13 00:12:36,956 --> 00:12:40,993 Juste, their uncle ... 14 00:12:50,569 --> 00:12:53,873 ... and Leonard, the old family servant. 15 00:13:52,998 --> 00:13:56,001 At the Marine tavern. 16 00:16:07,266 --> 00:16:11,270 Put a buck in the hand ... 17 00:16:19,778 --> 00:16:21,814 And another one. 18 00:16:41,767 --> 00:16:45,804 Your enemy is inside you. 19 00:16:51,076 --> 00:16:55,114 I see a man and his enemy in the same man ... 20 00:17:20,572 --> 00:17:23,609 A vagabond ... A rich man ... 21 00:17:29,782 --> 00:17:33,819 One of them must destroy the other. 22 00:18:51,663 --> 00:18:54,700 Marcellin Maldone was returning to the estate ... 23 00:19:23,262 --> 00:19:27,299 Give me your hand, Zita. It's my turn to tell fortunes. 24 00:19:56,228 --> 00:19:58,263 I see a gypsy girl who is a gypsy girl ... 25 00:20:22,187 --> 00:20:24,223 ... and her DESTINY ... 26 00:24:49,754 --> 00:24:52,791 My past ... Bah! It's long gone, who remembers me by now? 27 00:25:01,066 --> 00:25:03,068 After Marcellin's death. 28 00:25:23,989 --> 00:25:29,027 Leonard, I have finally received some informations. There are traces of 29 00:25:29,060 --> 00:25:33,331 he who is missing, Olivier is still alive; he should be in 30 00:25:33,331 --> 00:25:37,669 the St-Jean l'Ecluse area, on the Briare canal. 31 00:26:16,308 --> 00:26:24,349 Olivier is the owner of the estate. He must be brought here at any price. 32 00:26:41,433 --> 00:26:46,438 In the local train that stops at St-Jean l'Ecluse. 33 00:29:31,503 --> 00:29:36,541 Impossible to find one's way in these flat landscapes! 34 00:30:00,665 --> 00:30:04,669 The big dance at St-Jean at sunday night. 35 00:30:31,729 --> 00:30:37,735 There is no way to dance to this!! The old man is putting us to sleep. 36 00:30:42,173 --> 00:30:47,212 Grab the accordeon, Maldone, and make us swirl! 37 00:33:07,118 --> 00:33:09,153 And now, let's play a medley! 38 00:35:06,771 --> 00:35:10,808 Ouch, that Maldone really plays like a madman! 39 00:35:21,052 --> 00:35:27,091 Tracing Olivier Maldone. 40 00:39:07,578 --> 00:39:10,614 At the break of day ... 41 00:41:43,767 --> 00:41:49,807 You are sole master of the Estate. I have come to seek you. 42 00:42:20,771 --> 00:42:27,811 Back at the family estate, Maldone, who seems to have settled with his 43 00:42:27,978 --> 00:42:36,020 heritage, has married Flora LŽévignéŽ, daughter of a rich neighbouring landowner. 44 00:43:05,816 --> 00:43:10,788 Three years have passed since the union took place. 45 00:43:10,821 --> 00:43:15,859 Already the trelldom of wealth and contentment is weighing heavily on him. 46 00:45:31,328 --> 00:45:36,366 While his uncle Juste devotes himself to his favorite hobby ... 47 00:45:45,275 --> 00:45:47,311 ... Olivier travels through his estate on horse. 48 00:47:43,160 --> 00:47:49,199 Olivier, why are you so restless while free of all worry? 49 00:47:49,633 --> 00:47:55,639 Why do you make Flora unhappy? You should distract yourselves, travel ... 50 00:49:10,580 --> 00:49:14,117 Olivier only gets along with the hired farmhands, who ressemble so 51 00:49:14,184 --> 00:49:18,221 much the people he used to know in his former life. 52 00:50:15,212 --> 00:50:20,250 Olivier has followed Juste's advice; he travels with Flora to escape his restlessness. 53 00:50:20,350 --> 00:50:24,221 But you can't escape destiny ... 54 00:51:01,425 --> 00:51:03,460 Do you know who that lady is? 55 00:51:12,436 --> 00:51:15,472 That's Zita, Monsieur, the dancer, star of the casino. 56 00:51:37,828 --> 00:51:39,863 That night Flora returned to the hotel alone. 57 00:58:31,307 --> 00:58:33,343 No ... here ... that's not possible .... 58 00:58:49,592 --> 00:58:54,631 Delighted to have dined with the past, my dear. But ... I have my life to attend to ... 59 01:00:12,208 --> 01:00:14,243 5 o'clock in the morning ... 60 01:02:46,929 --> 01:02:55,938 Olivier and Flora return to the Ponds, but Maldone is constantly haunted. 61 01:05:04,000 --> 01:05:06,035 A strike of madness passed through Olivier's mind. 62 01:06:22,912 --> 01:06:25,948 Am I turning mad? 63 01:06:37,860 --> 01:06:42,064 I'm not a bad man, Flora, but I have brought you unhappiness. 64 01:06:42,264 --> 01:06:44,266 This whole thing must end. 65 01:06:49,972 --> 01:06:57,013 Olivier is constantly restless. Everything leads him back to his obsession ... 66 01:07:59,141 --> 01:08:03,179 Every night the prison of contentment closes in on him ... 67 01:11:56,378 --> 01:11:59,415 The next day ... 68 01:14:08,911 --> 01:14:12,948 Your behavior is intolerable. 69 01:14:35,237 --> 01:14:39,274 I am protecting Flora's happiness. 70 01:14:52,988 --> 01:14:59,027 What are you, after all? A vagabond, an adventurer of the road, a ... 71 01:16:17,172 --> 01:16:24,212 I have brought trouble and misery here. Forget me, forgive me. 72 01:16:24,513 --> 01:16:31,553 My duty is to go away, to leave this place in the hands of those 73 01:16:31,620 --> 01:16:37,659 who are able to ensure happiness and peace here. 74 01:18:44,052 --> 01:18:48,090 One of them must destroy the other. 75 01:20:49,144 --> 01:20:58,186 Subs by Knappen Paris, november 2008. 6534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.