Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,216 --> 00:01:26,426
My grandma and your grandma
2
00:01:26,427 --> 00:01:28,511
Sittin' by the fire
3
00:01:28,512 --> 00:01:30,763
My grandma said to your grandma
4
00:01:30,764 --> 00:01:32,765
I'm gonna set your flag on fire
5
00:01:32,766 --> 00:01:35,268
Talkin' 'bout hey, now, hey, now
6
00:01:35,269 --> 00:01:37,478
Iko, iko, unday
7
00:01:37,479 --> 00:01:39,981
Jockamo feeno ai nane
8
00:01:39,982 --> 00:01:42,284
Jockamo fee nane
9
00:01:46,447 --> 00:01:48,823
Look at my king all dressed in red
10
00:01:48,824 --> 00:01:51,034
Iko, iko, unday
11
00:01:51,035 --> 00:01:53,328
Betcha $5.00 he'll kill you dead
12
00:01:53,329 --> 00:01:54,954
Jockamo fee nane
13
00:01:54,955 --> 00:01:57,957
Talkin' 'bout hey, now, hey, now
14
00:01:57,958 --> 00:01:59,917
Iko, iko, un day
15
00:01:59,918 --> 00:02:02,337
Jockamo feeno ai nane
16
00:02:02,338 --> 00:02:04,811
Jockamo fee nane
17
00:02:09,178 --> 00:02:11,220
My flag boy and your flag boy
18
00:02:11,221 --> 00:02:13,431
Sittin' by the fire
19
00:02:13,432 --> 00:02:15,433
My flag boy said to your flag boy
20
00:02:15,434 --> 00:02:17,560
I'm gonna set your flag on fire
21
00:02:17,561 --> 00:02:20,229
Talkin' 'bout hey, now, hey, now
22
00:02:20,230 --> 00:02:22,440
Iko, iko, un day
23
00:02:22,441 --> 00:02:24,609
Jockamo feeno ai nane
24
00:02:24,610 --> 00:02:29,256
Jockamo fee nane
25
00:02:42,628 --> 00:02:45,772
Hey, now
26
00:02:47,007 --> 00:02:50,276
Hey, now
27
00:02:51,637 --> 00:02:53,137
Jockamo fee nane
28
00:02:53,138 --> 00:02:54,939
Iko
29
00:02:59,687 --> 00:03:02,480
I spoke to Mr. Babbitt on
that just this morning.
30
00:03:02,481 --> 00:03:04,732
I'm still sitting on
four Lamborghinis
31
00:03:04,733 --> 00:03:06,234
that can't make the smog
emission standards.
32
00:03:06,235 --> 00:03:08,528
Now, how many times you
wash out with EPA?
33
00:03:08,529 --> 00:03:11,781
Yes, they're finally clearing EPA.
Just one or two more days.
34
00:03:11,782 --> 00:03:14,283
Three times? We're really
on a roll here, my friend.
35
00:03:14,284 --> 00:03:16,953
Four cars, three times each.
That's zip for 12.
36
00:03:16,954 --> 00:03:18,663
What are you? A mechanic
or a NASA engineer?
37
00:03:18,664 --> 00:03:21,791
Now, listen. I told you I've never
dealt with these Lamborghinis before,
38
00:03:21,792 --> 00:03:25,128
and yet you assured me that you could
deliver these cars within that time frame.
39
00:03:25,129 --> 00:03:27,588
Don't tell me that, 'cause
I'm not even listening.
40
00:03:27,589 --> 00:03:29,799
Well, sir, I hardly
think that's necessary.
41
00:03:29,800 --> 00:03:32,510
Well, I'll explain that to my swing loan.
I'm sure he'll be very sympathetic.
42
00:03:32,511 --> 00:03:35,471
I'm into him for 200,000. That's
thousand, my friend, three zeros.
43
00:03:35,472 --> 00:03:36,931
I got all my money
tied up in these cars,
44
00:03:36,932 --> 00:03:38,182
and if I don't get my money out,
45
00:03:38,183 --> 00:03:40,643
I am over, I am finished.
Do you understand that?
46
00:03:40,644 --> 00:03:42,603
You have to understand
our situation here.
47
00:03:42,604 --> 00:03:45,523
I don't give a shit about your problems.
I got a shark snapping at my heels here.
48
00:03:45,524 --> 00:03:47,942
They could've taken the car
and my business 11 days ago.
49
00:03:47,943 --> 00:03:49,152
They're collateral,
for Christ's sake.
50
00:03:49,153 --> 00:03:50,570
Got to hold 'em off with
a whip and a chair here.
51
00:03:50,571 --> 00:03:53,322
I understand that, I know
delivery is way overdue.
52
00:03:53,323 --> 00:03:54,907
Fuckin' EPA...
53
00:03:54,908 --> 00:03:56,325
Whole world is choking on smog,
54
00:03:56,326 --> 00:03:57,452
and they're gonna
correct the situation
55
00:03:57,453 --> 00:03:58,995
by keeping my four
cars off the road?
56
00:04:01,206 --> 00:04:02,582
Babbitt Collectibles.
57
00:04:02,583 --> 00:04:05,668
Have you tried cash? How much can
one of these EPA guys earn in a week?
58
00:04:05,669 --> 00:04:07,587
Charlie, it's Wyatt.
59
00:04:07,588 --> 00:04:08,713
- Wyatt?
- Yeah.
60
00:04:08,714 --> 00:04:09,839
About the swing loan.
61
00:04:09,840 --> 00:04:11,549
If he doesn't get
the money by 5:30,
62
00:04:11,550 --> 00:04:13,342
he's gonna come and
seize all the cars.
63
00:04:13,343 --> 00:04:14,677
I'm gonna have to call you back.
64
00:04:14,678 --> 00:04:16,512
I really think you should
talk to Mr. Babbitt on this.
65
00:04:16,513 --> 00:04:18,514
Tell him that you don't understand.
I signed a check on Tuesday,
66
00:04:18,515 --> 00:04:21,434
you personally watched me sign it, and
then you gave it to the mail girl.
67
00:04:21,435 --> 00:04:22,685
Come on! I need this!
68
00:04:22,686 --> 00:04:23,853
Come on!
69
00:04:23,854 --> 00:04:26,773
I wouldn't do that, sir, until you
talk to Mr. Babbitt personally.
70
00:04:26,774 --> 00:04:29,525
A number for him? No,
he's on the road just now.
71
00:04:29,526 --> 00:04:31,527
- He wants you to call him immediately.
- Charlie.
72
00:04:31,528 --> 00:04:32,779
Just tell him I'm
connecting to Barbados,
73
00:04:32,780 --> 00:04:34,405
arriving 1:30 a.m.,
can he leave a number?
74
00:04:34,406 --> 00:04:35,698
- Charlie!
- What, Lenny?
75
00:04:35,699 --> 00:04:36,949
I'm standing here.
Talk to me, talk to me.
76
00:04:36,950 --> 00:04:39,869
Mr. Bateman wants to back out on his car
and he wants to take Mr. Webb with him.
77
00:04:39,870 --> 00:04:41,662
They want their down payments back.
78
00:04:41,663 --> 00:04:44,081
They found two cars at Valley Motors,
and they want to go that way.
79
00:04:44,082 --> 00:04:46,042
Tell him that was me
on the other line,
80
00:04:46,043 --> 00:04:47,502
that the cars just
passed emissions,
81
00:04:47,503 --> 00:04:49,420
that the EPA paperwork will
be in here momentarily...
82
00:04:49,421 --> 00:04:52,673
- You paying attention, Lenny?
- Yeah, I am, I'm listening.
83
00:04:52,674 --> 00:04:54,926
Tell them also that I'm knocking
off five grand on both their deals
84
00:04:54,927 --> 00:04:56,010
because I appreciate
their patience.
85
00:04:56,011 --> 00:04:57,804
- Now, do you understand that?
- I understand that, I've got it.
86
00:04:57,805 --> 00:05:00,027
- Are you sure that you've got that?
- I got it.
87
00:05:01,308 --> 00:05:04,310
Mr. Bateman, that was
Mr. Babbitt on the other line.
88
00:05:04,311 --> 00:05:07,355
As it happens, the cars
are passing emissions...
89
00:05:07,356 --> 00:05:09,899
What am I saying? The cars
have passed emissions.
90
00:05:09,900 --> 00:05:13,402
We're just waiting for the EPA paperwork.
We'll have that momentarily.
91
00:05:13,403 --> 00:05:16,113
And because of your
incredible patience,
92
00:05:16,114 --> 00:05:21,285
we're going to knock off
$5,000 on each car.
93
00:05:21,286 --> 00:05:23,746
Well, yes, you've
been most patient.
94
00:05:23,747 --> 00:05:26,374
We really appreciate your patience.
95
00:05:26,375 --> 00:05:28,251
Well, thank you.
96
00:05:28,252 --> 00:05:30,395
Thank you.
97
00:05:31,964 --> 00:05:33,881
Ready for Palm Springs?
98
00:05:33,882 --> 00:05:36,259
Charlie, you still want to
go with all these problems?
99
00:05:36,260 --> 00:05:39,387
We're seconds away from closing
this deal, clearing 75 grand.
100
00:05:39,388 --> 00:05:40,972
Not bad for a couple
of phone calls, huh?
101
00:05:40,973 --> 00:05:42,306
No, not bad at all.
102
00:05:42,307 --> 00:05:43,891
You know where to find
us, right, Lenny?
103
00:05:43,892 --> 00:05:47,787
Right. I got it under control.
104
00:06:10,043 --> 00:06:12,086
Listen, I don't want
to be demanding here,
105
00:06:12,087 --> 00:06:15,131
but do you think, could you possibly
say, I don't know, 10 or 12 words
106
00:06:15,132 --> 00:06:17,775
before we get to the hotel?
107
00:06:18,468 --> 00:06:21,020
Consider it foreplay.
108
00:06:21,138 --> 00:06:24,407
Can you include me in
some of your thoughts?
109
00:06:24,808 --> 00:06:26,267
I'm just thinking.
110
00:06:26,268 --> 00:06:27,685
You know, nothing special.
I'm just thinking.
111
00:06:27,686 --> 00:06:29,937
Maybe there's something that you're
thinking about that we can talk.
112
00:06:29,938 --> 00:06:31,647
You know, make a
little conversation.
113
00:06:31,648 --> 00:06:34,525
If there's something to talk about,
Susanna, we'd be talking about it.
114
00:06:34,526 --> 00:06:36,694
I'm just thinking. What's the big
to-do about me thinking here?
115
00:06:36,695 --> 00:06:38,154
I don't know, Charlie.
I just feel like
116
00:06:38,155 --> 00:06:40,823
I'm going away for a
few days with someone.
117
00:06:40,824 --> 00:06:41,908
Call me crazy.
118
00:06:41,909 --> 00:06:43,618
Okay, you wanna talk, let's talk.
119
00:06:43,619 --> 00:06:45,762
- How was your day?
- I don't want to talk! I feel like...
120
00:06:45,788 --> 00:06:48,497
- you're excluding me from what's going on.
- No, let's talk!
121
00:06:48,498 --> 00:06:49,832
It's not that I want to talk.
122
00:06:49,833 --> 00:06:53,127
One of these again, Susanna. How
did we get back to one of these?
123
00:06:53,128 --> 00:06:56,422
I don't know why I put
up with all this.
124
00:06:56,423 --> 00:06:59,133
You wanted to go to Palm Springs,
and we're going to Palm Springs.
125
00:06:59,134 --> 00:07:00,843
Yes, but I didn't want to go alone.
126
00:07:00,844 --> 00:07:02,887
I've been sitting in this car for
more than an hour and a half...
127
00:07:02,888 --> 00:07:05,514
You want to talk,
let's talk! Let's talk!
128
00:07:05,515 --> 00:07:07,350
This is not talking, this
is you going like...
129
00:07:08,936 --> 00:07:10,478
Yeah.
130
00:07:10,479 --> 00:07:12,021
Charlie, this is Lenny.
131
00:07:12,022 --> 00:07:14,565
I've been trying to
contact you for a while.
132
00:07:14,566 --> 00:07:17,485
I got a long-distance
call from a Mr. Mooney,
133
00:07:17,486 --> 00:07:21,005
your father's lawyer.
He's been trying to reach you.
134
00:07:21,239 --> 00:07:23,616
Your father has died, Charlie.
135
00:07:23,617 --> 00:07:25,743
- Charlie?
- Uh-huh.
136
00:07:25,744 --> 00:07:28,204
I'm sorry. The funeral's
tomorrow in Cincinnati.
137
00:07:28,205 --> 00:07:30,247
He said you'd know where.
138
00:07:30,248 --> 00:07:31,832
I've got his number.
139
00:07:31,833 --> 00:07:33,918
That's not necessary.
Anything else?
140
00:07:33,919 --> 00:07:36,295
No, that's it. Listen, Charlie,
if there's anything I can do...
141
00:07:36,296 --> 00:07:37,456
- All right.
- ...just call...
142
00:07:41,843 --> 00:07:43,886
Sorry about the weekend, hon.
143
00:07:43,887 --> 00:07:45,429
Charlie, the weekend?
144
00:07:45,430 --> 00:07:49,058
Look, I told you before, we had
a falling out a long time ago.
145
00:07:49,059 --> 00:07:51,644
My mother died when I was two.
It was just him and me.
146
00:07:51,645 --> 00:07:54,698
We just didn't get along.
147
00:07:55,399 --> 00:07:56,899
You're going to the funeral, no?
148
00:07:56,900 --> 00:07:58,109
Yeah.
149
00:07:58,110 --> 00:07:59,318
I'm coming with you.
150
00:07:59,319 --> 00:08:02,780
That's really sweet, but there's
really no point, you know?
151
00:08:02,781 --> 00:08:04,699
I want to. That's the point.
152
00:08:04,700 --> 00:08:08,845
All right. Sorry, I forgot
who I was talking to.
153
00:08:25,929 --> 00:08:28,431
...for our memory, admiration
154
00:08:28,432 --> 00:08:30,599
and respect for him
155
00:08:30,600 --> 00:08:34,270
will live beyond the years
of his life on Earth.
156
00:08:34,271 --> 00:08:37,648
Let us consecrate ourselves
to follow his example
157
00:08:37,649 --> 00:08:39,400
of zest for life,
158
00:08:39,401 --> 00:08:41,444
dedication to family,
159
00:08:41,445 --> 00:08:44,247
and charity to all.
160
00:08:44,740 --> 00:08:48,909
And now, with sure and certain
hope of resurrection, life,
161
00:08:48,910 --> 00:08:53,260
we commend to you the soul
of our departed friend.
162
00:09:02,716 --> 00:09:04,967
Just have to go over the details
of the will with him tonight,
163
00:09:04,968 --> 00:09:06,218
then we're outta here.
164
00:09:06,219 --> 00:09:09,192
Sure, I can wait in
the car if you like.
165
00:09:45,175 --> 00:09:49,553
Somebody should be watering
those roses, they're all dying.
166
00:09:49,554 --> 00:09:53,057
I knew this car my whole
life. Only drove it once.
167
00:09:53,058 --> 00:09:56,185
It's a 1949 Buick
Roadmaster convertible.
168
00:09:56,186 --> 00:10:00,356
Only 8,000 production models
made. Straight-8. Fireball-8.
169
00:10:00,357 --> 00:10:04,161
It was the first full year of
the Dynaflow transmission.
170
00:10:04,694 --> 00:10:06,871
I know it by rote.
171
00:10:22,045 --> 00:10:24,130
You were his only child.
172
00:10:24,131 --> 00:10:29,732
You came along when he was,
what, 45 or something?
173
00:10:29,886 --> 00:10:32,596
Probably thought he was
never going to have a son.
174
00:10:32,597 --> 00:10:34,944
So he had to love you.
175
00:10:35,058 --> 00:10:36,392
I think you're exaggerating.
176
00:10:36,393 --> 00:10:39,895
You were his child,
his son, his blood.
177
00:10:39,896 --> 00:10:42,064
Anyway, in these pictures here,
he doesn't look like a man
178
00:10:42,065 --> 00:10:44,024
- who doesn't love his child.
- What are you doing looking at this?
179
00:10:44,025 --> 00:10:45,067
- Put that away.
- No.
180
00:10:45,068 --> 00:10:47,322
Put that away. You
wanna hear a story?
181
00:10:47,348 --> 00:10:48,737
- I'll tell you one story.
- But don't get mad.
182
00:10:48,738 --> 00:10:50,915
I'm just saying. You know the
convertible in the garage? His baby.
183
00:10:50,941 --> 00:10:53,868
- That and the goddamn roses.
- Buick.
184
00:10:53,869 --> 00:10:56,829
The car was off-limits to me.
"That's a classic," he'd say.
185
00:10:56,830 --> 00:10:58,873
"It commands respect.
It's not for children."
186
00:10:58,874 --> 00:11:01,208
Tenth grade, I'm 16 years
old, and for once,
187
00:11:01,209 --> 00:11:04,128
I bring home a report card
and it's almost all A's.
188
00:11:04,129 --> 00:11:07,673
I go to my old man,
"Can I take the car out?"
189
00:11:07,674 --> 00:11:10,217
Take the guys out in the Buick,
sort of a victory drive.
190
00:11:10,218 --> 00:11:11,844
He says no.
191
00:11:11,845 --> 00:11:14,138
I take it anyway. I steal
the keys, I sneak it out.
192
00:11:14,139 --> 00:11:15,764
You took the car
with no permission?
193
00:11:15,765 --> 00:11:18,142
- Yes.
- Why? Why then?
194
00:11:18,143 --> 00:11:21,020
Because I deserved it.
195
00:11:21,021 --> 00:11:23,355
Nothing I did was good
enough for this guy.
196
00:11:23,356 --> 00:11:24,440
Don't you understand that?
197
00:11:24,441 --> 00:11:27,234
We're on Columbia
Parkway, four kids.
198
00:11:27,235 --> 00:11:29,653
- We get pulled over.
- An accident?
199
00:11:29,654 --> 00:11:31,488
Pulled over.
200
00:11:32,616 --> 00:11:35,584
- What is pulled over? Police?
- Yes, police.
201
00:11:35,952 --> 00:11:37,828
- Can I finish?
- Yes.
202
00:11:37,829 --> 00:11:39,580
He called in a report
of a stolen car,
203
00:11:39,581 --> 00:11:42,124
not his son took the car
without permission,
204
00:11:42,125 --> 00:11:46,295
just stolen. Central station, the other
guys' dads bail them out in an hour,
205
00:11:46,296 --> 00:11:49,715
- he left me there two days.
- He left you in prison for two days?
206
00:11:49,716 --> 00:11:51,517
Two days.
207
00:11:52,344 --> 00:11:54,487
Were you scared?
208
00:11:54,888 --> 00:11:57,031
Yeah, I was scared.
209
00:11:58,642 --> 00:12:00,893
Left home. I never saw him again.
210
00:12:00,894 --> 00:12:03,270
Charlie, after a year
we've been together,
211
00:12:03,271 --> 00:12:05,731
this is the first time
I've heard this story.
212
00:12:05,732 --> 00:12:07,566
It's strange, no?
213
00:12:07,567 --> 00:12:11,654
I mean, how can you keep all this
inside you and not say anything?
214
00:12:11,655 --> 00:12:13,239
When I was a kid and I got scared,
215
00:12:13,240 --> 00:12:16,168
the Rain Man would
come and sing to me.
216
00:12:17,702 --> 00:12:19,628
Rain what?
217
00:12:19,955 --> 00:12:23,258
You know, one of those
imaginary childhood friends.
218
00:12:23,708 --> 00:12:25,251
What happened to him?
219
00:12:25,252 --> 00:12:27,975
Nothing. I just grew up.
220
00:12:28,755 --> 00:12:30,005
Not so much.
221
00:12:32,133 --> 00:12:34,343
"And I remember, too,
the day you left home,
222
00:12:34,344 --> 00:12:37,346
"so full of bitterness
and grandiose ideas,
223
00:12:37,347 --> 00:12:39,473
"so full of yourself.
224
00:12:39,474 --> 00:12:41,016
"And being raised without a mother,
225
00:12:41,017 --> 00:12:43,852
"the hardness of your heart
is understandable, as well.
226
00:12:43,853 --> 00:12:48,190
"Your refusal to even pretend
that you loved or respected me,
227
00:12:48,191 --> 00:12:49,900
"all these I forgive.
228
00:12:49,901 --> 00:12:52,319
"But your failure to
write, to telephone,
229
00:12:52,320 --> 00:12:54,196
"to reenter my life in any way,
230
00:12:54,197 --> 00:12:56,073
"has left me without a son.
231
00:12:56,074 --> 00:12:58,200
"I wish you all I
ever wanted for you.
232
00:12:58,201 --> 00:13:00,719
"I wish you the best."
233
00:13:05,709 --> 00:13:09,420
"I hereby bequeath to my son,
Charles Sanford Babbitt,
234
00:13:09,421 --> 00:13:11,588
"that certain Buick convertible,
235
00:13:11,589 --> 00:13:16,051
"the very car that, unfortunately,
brought our relationship to an end.
236
00:13:16,052 --> 00:13:20,222
"Also, outright title to my
prize-winning hybrid rosebushes.
237
00:13:20,223 --> 00:13:22,516
"May they remind him of
the value of excellence
238
00:13:22,517 --> 00:13:24,727
"and the possibility of perfection.
239
00:13:24,728 --> 00:13:27,730
"As for my home and all other
property, real and personal,
240
00:13:27,731 --> 00:13:29,773
"these shall be placed in trust
241
00:13:29,774 --> 00:13:32,067
"in accordance with the terms
of that certain instrument
242
00:13:32,068 --> 00:13:34,486
"executed concurrently herewith."
243
00:13:34,487 --> 00:13:36,071
The last part, what does that mean?
244
00:13:36,072 --> 00:13:37,531
It means that the estate,
245
00:13:37,532 --> 00:13:42,453
in excess of $3 million
after expenses and taxes,
246
00:13:42,454 --> 00:13:44,330
will go into a trust fund
247
00:13:44,331 --> 00:13:46,790
for a beneficiary to be
named in this document.
248
00:13:46,791 --> 00:13:48,417
Who is that?
249
00:13:48,418 --> 00:13:50,210
I'm afraid I can't tell you that.
250
00:13:50,211 --> 00:13:51,795
Who controls the money?
You? You control the money?
251
00:13:51,796 --> 00:13:53,505
No, it's called a trustee.
252
00:13:53,506 --> 00:13:55,883
What is that? How does that work?
How does that work?
253
00:13:55,884 --> 00:13:59,553
Forgive me, but there's
nothing more I can say.
254
00:13:59,554 --> 00:14:02,765
Now, I'm sorry, son. I can see
that you're disappointed.
255
00:14:02,766 --> 00:14:04,350
Disappointed? Why should
I be disappointed?
256
00:14:04,351 --> 00:14:06,935
I got rosebushes, didn't I?
I got a used car, didn't I?
257
00:14:06,936 --> 00:14:08,937
What's-his-name got...
What'd you call him?
258
00:14:08,938 --> 00:14:11,732
- Beneficiary.
- Right, beneficiary. He got $3 million.
259
00:14:11,733 --> 00:14:13,734
But he didn't get the rosebushes.
I got the rosebushes.
260
00:14:13,735 --> 00:14:15,069
I definitely got the rosebushes.
261
00:14:15,070 --> 00:14:17,071
- Charles...
- I definitely got the rosebushes.
262
00:14:17,072 --> 00:14:18,822
- I mean, those are rosebushes.
- There is no need...
263
00:14:18,823 --> 00:14:20,532
To what?
264
00:14:20,533 --> 00:14:22,755
To be upset?
265
00:14:22,786 --> 00:14:24,587
To be upset?
266
00:14:25,372 --> 00:14:27,206
If there is a hell, sir,
267
00:14:27,207 --> 00:14:29,792
my father is in it, and he
is looking up right now
268
00:14:29,793 --> 00:14:33,014
and he is laughing his
ass off. Sanford Babbitt,
269
00:14:33,040 --> 00:14:35,996
you want to be that guy's son for five
minutes? Did you hear that letter?
270
00:14:35,997 --> 00:14:40,557
- Were you listening?
- Yes, sir, I was. Were you?
271
00:14:40,970 --> 00:14:45,400
No. Could you repeat it?
I can't believe my fuckin' ears.
272
00:14:48,812 --> 00:14:50,955
I was looking for you.
273
00:14:51,523 --> 00:14:53,666
How did it go?
274
00:14:54,526 --> 00:14:56,748
I got what I expected.
275
00:15:12,377 --> 00:15:15,726
Susanna, this could
take a few minutes.
276
00:15:31,980 --> 00:15:33,647
Can I help you?
277
00:15:33,648 --> 00:15:34,940
Yes, I think you can.
278
00:15:34,941 --> 00:15:37,734
I have a problem with
a private trust...
279
00:15:37,735 --> 00:15:40,487
- That's a terrific suit.
- Thank you.
280
00:15:40,488 --> 00:15:43,211
My father was Sanford Babbitt...
281
00:15:51,833 --> 00:15:53,976
Is this Wallbrook?
282
00:15:54,043 --> 00:15:56,044
Excuse me. Is this Wallbrook?
283
00:15:56,045 --> 00:15:58,017
Excuse me.
284
00:16:05,138 --> 00:16:06,889
Dr. Bruner is still in conference.
285
00:16:06,890 --> 00:16:08,432
Would you like to wait
in his outer office?
286
00:16:08,433 --> 00:16:11,531
No, we'll stay here. Thank you.
287
00:16:26,075 --> 00:16:28,911
Maybe we're not supposed to
be looking around here, no?
288
00:16:46,429 --> 00:16:48,514
Good to have you here. Good
luck to all three of you.
289
00:16:48,515 --> 00:16:51,808
$20 starts you all off on a very
important match, starts with this.
290
00:16:51,809 --> 00:16:55,771
In what 1980 comedy film did Goldie
Hawn get away from it all? Lisa?
291
00:16:55,772 --> 00:16:56,897
- Lisa?
- Private Benjamin.
292
00:16:56,898 --> 00:17:00,952
Excuse me, please. I want
to watch the TV, please.
293
00:17:01,819 --> 00:17:03,237
For whose grandson
294
00:17:03,238 --> 00:17:06,281
was the presidential retreat
Camp David named? Lisa?
295
00:17:06,282 --> 00:17:08,617
- Eisenhower.
- That's right. For David Eisenhower.
296
00:17:08,618 --> 00:17:11,745
You've got another five.
$10 lead for Lisa.
297
00:17:11,746 --> 00:17:16,517
In days of yore, what would a
swashbuckler keep in his sheath?
298
00:17:41,317 --> 00:17:44,820
Whatever this is, I don't
understand the point of secrecy.
299
00:17:44,821 --> 00:17:47,197
This patient is an old
girlfriend of my father's?
300
00:17:47,198 --> 00:17:49,992
Mr. Babbitt, I knew your father
since you were two years old.
301
00:17:49,993 --> 00:17:51,285
The year my mother died.
302
00:17:51,286 --> 00:17:52,828
Look, I'm trustee of the fund,
303
00:17:52,829 --> 00:17:54,538
but this hospital receives
nothing from that.
304
00:17:54,539 --> 00:17:57,374
That hardly seems fair. Maybe that's
something that we could discuss.
305
00:17:57,375 --> 00:17:59,835
I took on this burden out
of loyalty to your father.
306
00:17:59,836 --> 00:18:01,461
That's where my loyalty ends.
307
00:18:01,462 --> 00:18:03,630
And you think I should feel
a little of that loyalty?
308
00:18:03,631 --> 00:18:06,341
I think you feel cheated
out of your birthright
309
00:18:06,342 --> 00:18:09,553
by a man who had
difficulty showing love.
310
00:18:09,554 --> 00:18:12,848
And I think if I were in your
shoes, I'd probably feel the same.
311
00:18:12,849 --> 00:18:14,349
I was hoping that we could talk,
312
00:18:14,350 --> 00:18:16,059
that you would explain
my father's side of it,
313
00:18:16,060 --> 00:18:17,769
help me understand the
right in what he's done,
314
00:18:17,770 --> 00:18:21,023
because, failing that, I have
responsibilities of my own,
315
00:18:21,024 --> 00:18:23,942
and they have to be met,
even if that means a fight.
316
00:18:23,943 --> 00:18:26,528
Sorry, this is not your car.
It's my boyfriend's.
317
00:18:26,529 --> 00:18:28,905
Yeah, my dad lets me drive
slow on the driveway.
318
00:18:28,906 --> 00:18:30,324
I'm an excellent driver.
319
00:18:30,325 --> 00:18:31,867
Are you sure that
you drive this car?
320
00:18:31,868 --> 00:18:35,996
There's only 28 miles on the odometer since
I drove it a week ago, last Saturday.
321
00:18:35,997 --> 00:18:37,706
Should be more than 28 miles.
322
00:18:37,707 --> 00:18:39,541
Look, my boyfriend is coming.
323
00:18:39,542 --> 00:18:41,043
Course, today's Monday.
324
00:18:41,044 --> 00:18:44,171
I always drive the car on
Saturday, never drive on Monday.
325
00:18:44,172 --> 00:18:45,339
What is this? Who is this guy?
326
00:18:45,340 --> 00:18:46,882
I don't know, he
jumped into the car.
327
00:18:46,883 --> 00:18:48,300
Well, he can jump out.
328
00:18:48,301 --> 00:18:49,468
I'm an excellent driver.
329
00:18:49,469 --> 00:18:51,862
That's good. Come on, come on.
330
00:18:53,348 --> 00:18:55,349
Why did you let him get in
this car? It's not a toy.
331
00:18:55,350 --> 00:18:57,392
He says he... He says
he drives this car.
332
00:18:57,393 --> 00:18:59,645
Dad lets me drive slow on the
driveway every Saturday.
333
00:18:59,646 --> 00:19:04,608
Course, the seats were originally brown
leather, now they're pitiful red.
334
00:19:04,609 --> 00:19:07,377
You know, these seats
were brown leather.
335
00:19:08,196 --> 00:19:09,237
You know this car?
336
00:19:09,238 --> 00:19:11,506
I know this car.
337
00:19:13,910 --> 00:19:15,118
How do you know this car?
338
00:19:15,119 --> 00:19:17,412
Definitely know this car.
It's a 1949 Buick Roadmaster.
339
00:19:17,413 --> 00:19:21,667
Straight-S, Fireball-8.
Only 8,095 production models.
340
00:19:21,668 --> 00:19:24,252
Dad lets me drive slow on the
driveway, but not on Monday.
341
00:19:24,253 --> 00:19:25,379
Definitely not on Monday.
342
00:19:25,380 --> 00:19:27,673
- Who's your dad?
- Sanford Babbitt.
343
00:19:27,674 --> 00:19:28,757
Sanford Babbitt?
344
00:19:28,758 --> 00:19:32,528
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
345
00:19:32,595 --> 00:19:34,888
That's my address.
What is it with this guy?
346
00:19:34,889 --> 00:19:36,473
Hey, who's your mother?
347
00:19:36,474 --> 00:19:37,599
Eleanor Babbitt.
348
00:19:37,600 --> 00:19:38,725
Eleanor?
349
00:19:38,726 --> 00:19:41,311
Died January 5, 1965, after
a short and sudden illness.
350
00:19:41,312 --> 00:19:42,437
Who the hell are you?
351
00:19:42,438 --> 00:19:43,605
- Uh-oh.
- Huh?
352
00:19:43,606 --> 00:19:45,023
Wait a second, where are you going?
353
00:19:45,024 --> 00:19:47,442
Thirteen minutes to Judge
Wapner and The People's Court.
354
00:19:47,443 --> 00:19:49,569
Hold it, wait a second here,
I want to ask you a question.
355
00:19:49,570 --> 00:19:52,364
"What you are witnessing is real.
The participants are not..."
356
00:19:52,365 --> 00:19:54,667
Hey, I'm talking to you!
357
00:19:55,451 --> 00:19:58,120
Bruner, who is this guy?
358
00:19:58,121 --> 00:19:59,663
Raymond is your brother.
359
00:19:59,664 --> 00:20:01,456
"...have their dispute
settled here in our forum,
360
00:20:01,457 --> 00:20:02,541
"The People's Court."
361
00:20:02,542 --> 00:20:05,210
My brother? I don't have a brother.
362
00:20:05,211 --> 00:20:08,004
"...court cases, and have their
dispute settled here in our forum,
363
00:20:08,005 --> 00:20:09,131
"The People's Court."
364
00:20:10,967 --> 00:20:13,260
"The People's Court."
365
00:20:13,261 --> 00:20:15,654
"The People's Court."
366
00:20:17,098 --> 00:20:19,775
The People's Court.
367
00:20:20,768 --> 00:20:22,436
Hello, I'm Doug Llewelyn,
368
00:20:22,437 --> 00:20:24,980
and welcome to The People's Court.
369
00:20:24,981 --> 00:20:26,815
- What, is he crazy?
- No.
370
00:20:26,816 --> 00:20:28,483
- Is he retarded?
- Not exactly.
371
00:20:28,484 --> 00:20:30,318
Well, he's not crazy, he's
not retarded, but he's here.
372
00:20:30,319 --> 00:20:32,237
He's an autistic savant.
373
00:20:32,238 --> 00:20:33,697
I don't know what that means.
374
00:20:33,698 --> 00:20:36,199
Some people like him used
to be called idiot savants.
375
00:20:36,200 --> 00:20:39,161
They have certain deficiencies,
certain abilities.
376
00:20:39,162 --> 00:20:40,495
Yeah, but he's retarded.
377
00:20:40,496 --> 00:20:42,998
Autistic. Actually,
high-functioning.
378
00:20:42,999 --> 00:20:44,875
What does that mean?
379
00:20:44,876 --> 00:20:47,169
It means that there's a disability
380
00:20:47,170 --> 00:20:50,338
that impairs the sensory input
and how it's processed.
381
00:20:50,339 --> 00:20:52,674
English here. You're
talking over my head.
382
00:20:52,675 --> 00:20:55,135
Raymond has a problem
communicating and learning.
383
00:20:55,136 --> 00:20:56,386
He can't even express himself,
384
00:20:56,387 --> 00:20:58,472
or probably even
385
00:20:58,473 --> 00:21:01,492
understand his own emotions
in a traditional way.
386
00:21:02,685 --> 00:21:05,479
...and after that, the dog bit him.
387
00:21:05,480 --> 00:21:07,981
I yelled at my dog,
the dog laid down...
388
00:21:07,982 --> 00:21:10,025
There are dangers
everywhere for Raymond.
389
00:21:10,026 --> 00:21:13,111
Routines, rituals, it's all
he has to protect himself.
390
00:21:13,112 --> 00:21:15,614
Rituals. That's a good one.
391
00:21:15,615 --> 00:21:18,450
It's the way he acts,
392
00:21:18,451 --> 00:21:20,035
sleeps, eats,
393
00:21:20,036 --> 00:21:22,788
uses the bathroom, walks,
talks, everything.
394
00:21:22,789 --> 00:21:25,457
Any break from the routines,
and it's terrifying.
395
00:21:25,458 --> 00:21:26,833
How long has he been here?
396
00:21:26,834 --> 00:21:28,376
Well, let's see.
I came here in 1960.
397
00:21:28,377 --> 00:21:30,128
No, how old is he?
398
00:21:30,129 --> 00:21:32,756
He was 18 or 20 then. I'd
have to check the records...
399
00:21:32,757 --> 00:21:35,342
- You've been here that long?
- That's when I actually started.
400
00:21:35,343 --> 00:21:38,303
So that's '65, '75, '85.
401
00:21:38,304 --> 00:21:40,222
I was almost three years old
and you knew he had a brother,
402
00:21:40,223 --> 00:21:42,808
you knew I was his brother.
403
00:21:42,809 --> 00:21:44,184
Yes, but what's the point?
404
00:21:44,185 --> 00:21:46,186
What's the point? What's
the fuckin' point is
405
00:21:46,187 --> 00:21:48,313
why didn't anybody tell
me I had a brother?
406
00:21:48,314 --> 00:21:51,412
What would you have done about it?
407
00:21:51,567 --> 00:21:53,539
I don't know.
408
00:21:55,488 --> 00:21:58,198
Does he know how much
money he's been left?
409
00:21:58,199 --> 00:22:01,878
No, he doesn't understand
the concept of money.
410
00:22:02,495 --> 00:22:05,080
He doesn't understand
the concept of money.
411
00:22:05,081 --> 00:22:07,457
He's just inherited $3 million,
412
00:22:07,458 --> 00:22:10,377
and he doesn't understand
the concept of money?
413
00:22:10,378 --> 00:22:13,463
That is fucking poetic,
414
00:22:13,464 --> 00:22:15,937
don't you think?
415
00:22:16,884 --> 00:22:19,052
Good old Dad.
416
00:22:19,053 --> 00:22:20,762
...name's yes. Then
who's playing first? Yes.
417
00:22:20,763 --> 00:22:22,514
I mean the fellow's name
on first base. Who.
418
00:22:22,515 --> 00:22:24,599
The fellow playing first
base for St. Louis. Who.
419
00:22:24,600 --> 00:22:27,352
- What are you asking me for?
- What is this? Why is he doing that?
420
00:22:27,353 --> 00:22:29,396
Whenever he gets nervous,
he does "Who's on First?"
421
00:22:29,397 --> 00:22:31,940
- You know, from Abbott and Costello.
- Yeah. Why?
422
00:22:31,941 --> 00:22:35,527
Why? It's his way of dealing with you
touching things, his books and stuff.
423
00:22:35,528 --> 00:22:37,612
So he memorized "Who's on First?"
424
00:22:37,613 --> 00:22:39,281
Yeah, that among other things.
425
00:22:39,282 --> 00:22:41,157
Raymond, Ted Klus-zesski.
426
00:22:41,158 --> 00:22:42,617
- Kluszewski.
- Kluszewski.
427
00:22:42,618 --> 00:22:45,287
Kluszewski, Ted Kluszewski,
Big Klew, first base.
428
00:22:45,288 --> 00:22:46,621
He played for Cincinnati?
429
00:22:46,622 --> 00:22:48,957
Course, he was traded
for Dee Fondy, 1957.
430
00:22:48,958 --> 00:22:52,127
- Lifetime batting average .298.
- All these great books. He reads, huh?
431
00:22:52,128 --> 00:22:55,005
Reads and remembers whatever
he gets his hands on.
432
00:22:56,674 --> 00:22:58,967
Oh, Vern. V-E-R-N!
433
00:22:58,968 --> 00:23:01,636
Course, these people are
gonna be here all day, Vern.
434
00:23:01,637 --> 00:23:03,847
This is an unannounced visit, Vern.
435
00:23:03,848 --> 00:23:06,850
This is definitely not
a weekend visit, Vern.
436
00:23:06,851 --> 00:23:10,450
- He's getting anxious. It's okay, Ray!
- Oh, Vern!
437
00:23:11,647 --> 00:23:13,565
This is an unannounced visit, Vern.
438
00:23:13,566 --> 00:23:15,400
Put it back. He said not
to touch the books.
439
00:23:15,401 --> 00:23:16,651
Not to touch books.
440
00:23:16,652 --> 00:23:18,778
- You like Shakespeare, Ray?
- I don't know.
441
00:23:18,779 --> 00:23:20,405
- Did you read all this?
- I don't know.
442
00:23:20,406 --> 00:23:21,656
- You don't know?
- Vern.
443
00:23:21,657 --> 00:23:22,991
- Did you read Macbeth?
- I don't know. Vern.
444
00:23:22,992 --> 00:23:24,826
- You read Hamlet?
- I don't know. Vern!
445
00:23:24,827 --> 00:23:26,536
- Read the Twelfth Night?
- Stop it!
446
00:23:26,537 --> 00:23:27,621
- Yes.
- Yes?
447
00:23:27,622 --> 00:23:28,705
Yes.
448
00:23:28,706 --> 00:23:31,333
You read all these stories
that are in this book,
449
00:23:31,334 --> 00:23:32,792
and you don't know if
you read the book?
450
00:23:32,793 --> 00:23:34,002
I don't know. V-E-R-N.
451
00:23:34,003 --> 00:23:35,045
You don't know?
452
00:23:35,046 --> 00:23:37,689
Maybe you better put it back.
453
00:23:38,007 --> 00:23:42,232
You don't know, okay. No, Ray,
take it easy, I'm not going to...
454
00:23:42,345 --> 00:23:44,554
I won't touch anything else, Ray.
455
00:23:44,555 --> 00:23:46,765
It's okay, Ray. It's okay. Come on.
456
00:23:46,766 --> 00:23:47,974
My main man.
457
00:23:47,975 --> 00:23:49,976
Yeah, Vern, my main man.
458
00:23:49,977 --> 00:23:51,311
My main man, Vern.
459
00:23:51,312 --> 00:23:53,659
- It's okay, Ray.
- Yeah.
460
00:23:53,689 --> 00:23:56,191
- My main man.
- Yeah, my main man.
461
00:23:56,192 --> 00:23:57,567
Here.
462
00:23:57,568 --> 00:23:58,693
Here are your cards.
463
00:23:58,694 --> 00:24:00,904
I'm sorry, I didn't know where
you want me to put them.
464
00:24:00,905 --> 00:24:03,907
Are you taking any
prescription medication?
465
00:24:07,370 --> 00:24:09,329
He likes you. That's just
his way of showing it.
466
00:24:09,330 --> 00:24:10,747
Uh-oh.
467
00:24:10,748 --> 00:24:12,874
When I touched him
before, he pulled away.
468
00:24:12,875 --> 00:24:14,542
Don't take it personal.
469
00:24:14,543 --> 00:24:15,919
He never touched me.
470
00:24:15,920 --> 00:24:17,629
I'm closer to him than
anybody in the world.
471
00:24:17,630 --> 00:24:19,714
Known him for nine years.
472
00:24:19,715 --> 00:24:21,216
It's not in him.
473
00:24:21,217 --> 00:24:22,884
If I left town tomorrow
and didn't say goodbye...
474
00:24:22,885 --> 00:24:24,928
- Uh-oh.
- ...he'd never notice.
475
00:24:24,929 --> 00:24:26,888
He wouldn't notice if you left?
476
00:24:26,889 --> 00:24:30,693
I'm not sure, but I don't think
people are his first priority.
477
00:24:30,893 --> 00:24:33,603
Hey, Ray, you want
to go take a walk?
478
00:24:33,604 --> 00:24:35,701
Hmm? Ray?
479
00:24:36,649 --> 00:24:38,024
Ray?
480
00:24:38,025 --> 00:24:41,069
Can he hear us when he's like that?
481
00:24:41,070 --> 00:24:43,154
Hey, man. You wanna show
your brother your ducks?
482
00:24:43,155 --> 00:24:46,549
Course, it's 27
minutes to Jeopardy!
483
00:24:46,575 --> 00:24:48,952
Don't worry, Ray, we'll
bring you right back.
484
00:24:48,953 --> 00:24:51,329
Practically 26 minutes to Jeopardy!
485
00:24:51,330 --> 00:24:52,622
We'll bring him right back.
486
00:24:52,623 --> 00:24:54,332
26 minutes to Jeopardy!
487
00:24:54,333 --> 00:24:55,750
I won't do it.
488
00:24:55,751 --> 00:24:56,793
I can't do it.
489
00:24:56,794 --> 00:25:01,506
First of all because of your tone
of voice, this commanding...
490
00:25:01,507 --> 00:25:02,757
You're upset. Just calm down.
491
00:25:02,758 --> 00:25:04,092
And second thing is because
you didn't tell me why.
492
00:25:04,093 --> 00:25:06,469
- Raymond, I'm gonna talk to Susanna alone.
- Bye, Raymond.
493
00:25:06,470 --> 00:25:09,931
Susanna, just hold on.
Okay? I'll be right back.
494
00:25:09,932 --> 00:25:11,599
No. Just stay.
495
00:25:11,600 --> 00:25:13,226
Just stay there.
496
00:25:13,227 --> 00:25:15,770
No, Raymond. Raymond.
Raymond. Raymond!
497
00:25:15,771 --> 00:25:20,608
Just stay there. Just stand
still, okay? That's good.
498
00:25:20,609 --> 00:25:24,413
Okay, I'll do it if you tell
me why. Why do I do, uh...
499
00:25:25,364 --> 00:25:26,448
What?
500
00:25:26,449 --> 00:25:29,117
Why do I have to take the
car and go down there
501
00:25:29,118 --> 00:25:30,910
and wait for you again at the gate?
502
00:25:30,911 --> 00:25:32,662
- I've been waiting for you for days.
- No.
503
00:25:32,663 --> 00:25:34,956
- Why?
- It's for Raymond.
504
00:25:34,957 --> 00:25:36,929
The car disturbs him.
505
00:25:38,002 --> 00:25:39,803
- That's why?
- That's why.
506
00:25:41,130 --> 00:25:42,672
Okay, Raymond.
507
00:25:53,184 --> 00:25:54,434
What are you looking at, Ray?
508
00:25:54,435 --> 00:25:56,061
Ray, the ducks are over here,
what are you looking at?
509
00:25:56,062 --> 00:25:58,034
I don't know.
510
00:26:01,358 --> 00:26:03,359
Listen, our father died.
511
00:26:03,360 --> 00:26:05,403
Did you know that he died last
week, did they tell you that?
512
00:26:05,404 --> 00:26:06,613
I don't know.
513
00:26:06,614 --> 00:26:10,634
You don't know if they told you,
or you don't know what dead is?
514
00:26:11,494 --> 00:26:15,163
That means he's gone. He's not with
us anymore. He's at the cemetery.
515
00:26:15,164 --> 00:26:16,664
You want to go see him
at the cemetery, Ray?
516
00:26:16,665 --> 00:26:17,916
I don't know.
517
00:26:17,917 --> 00:26:20,001
Does that mean maybe? Does
that mean maybe you wanna go?
518
00:26:20,002 --> 00:26:21,974
I don't know.
519
00:26:24,632 --> 00:26:26,091
You know, I live in Los Angeles.
520
00:26:26,092 --> 00:26:30,178
I thought maybe you'd go to Los
Angeles, like to see a Dodger game.
521
00:26:30,179 --> 00:26:32,680
Go see the Dodgers play.
522
00:26:32,681 --> 00:26:33,848
Today's an off day.
523
00:26:33,849 --> 00:26:34,891
We don't have to go today.
524
00:26:34,892 --> 00:26:36,142
Monday. No games scheduled.
525
00:26:36,143 --> 00:26:38,144
Just thought maybe you'd like
to go to Los Angeles with me,
526
00:26:38,145 --> 00:26:40,605
you know, go see Fernando
Valenzuela pitch.
527
00:26:40,606 --> 00:26:43,608
Fernando Valenzuela pitched Saturday.
Not scheduled to pitch till Wednesday.
528
00:26:43,609 --> 00:26:46,194
- He's gonna pitch on Wednesday?
- Wednesday.
529
00:26:46,195 --> 00:26:47,904
I'm not doing anything
on Wednesday.
530
00:26:47,905 --> 00:26:49,030
Yeah, Wednesday.
531
00:26:49,031 --> 00:26:50,832
- Let's go to L.A.
- Yeah.
532
00:26:51,450 --> 00:26:53,251
Come on, Ray.
533
00:26:55,079 --> 00:26:57,497
Course, it's a long
way to California.
534
00:26:57,498 --> 00:27:01,084
I'm definitely not supposed to be off
the grounds for more than two hours.
535
00:27:01,085 --> 00:27:02,752
Definitely have to be
back in two hours.
536
00:27:02,753 --> 00:27:06,005
Wait till you get there. The people,
crowds cheering. You'll love it.
537
00:27:06,006 --> 00:27:08,308
Have to be back in two hours.
538
00:28:47,483 --> 00:28:50,485
- Here's the Presidential Suite.
- Dinner's at 6:30 p.m.
539
00:28:50,486 --> 00:28:52,320
And to the left is Raymond's room.
540
00:28:52,321 --> 00:28:53,613
Look at this big,
beautiful room, huh, Ray?
541
00:28:53,614 --> 00:28:55,990
This is not my room, this
is definitely not my room.
542
00:28:55,991 --> 00:28:57,575
It's just for tonight, Ray.
543
00:28:57,576 --> 00:28:59,369
Have to go back to
Wallbrook for dinner.
544
00:28:59,370 --> 00:29:00,870
Little guy, little guy!
Whoa, whoa, whoa!
545
00:29:00,871 --> 00:29:01,996
This is gonna be terrific.
546
00:29:01,997 --> 00:29:03,915
We're brothers. Dr. Bruner wants
us to spend time together.
547
00:29:03,916 --> 00:29:05,291
We're gonna have some fun.
548
00:29:05,292 --> 00:29:06,709
- When did he say that?
- He said that.
549
00:29:06,710 --> 00:29:08,169
Course, I don't have
my tapioca pudding.
550
00:29:08,170 --> 00:29:09,712
We have tapioca
pudding for dessert.
551
00:29:09,713 --> 00:29:12,966
Yeah, well, we can do that. We can work
tapioca pudding, I'm gonna call Lenny.
552
00:29:12,967 --> 00:29:15,760
Course, this is definitely not my room,
and I don't have my tapioca pudding,
553
00:29:15,761 --> 00:29:16,844
and the bed's in the wrong place.
554
00:29:16,845 --> 00:29:17,929
That's definitely not my bed.
555
00:29:17,930 --> 00:29:19,180
You don't like it
there, you can move it.
556
00:29:19,181 --> 00:29:22,642
- Where do you want the bed, Raymond?
- Should be near the window.
557
00:29:22,643 --> 00:29:25,395
Course, I don't have my books.
558
00:29:25,396 --> 00:29:26,854
Course, there are no bookshelves.
559
00:29:26,855 --> 00:29:29,774
I'm definitely out of books.
I'm gonna be bookless.
560
00:29:29,775 --> 00:29:31,276
Here's a book.
561
00:29:31,277 --> 00:29:33,695
Big telephone book, huh?
Lot of words.
562
00:29:33,696 --> 00:29:35,863
Lenny, pick up, will you?
563
00:29:35,864 --> 00:29:37,573
I got $200,000 about to
go in the shit house,
564
00:29:37,574 --> 00:29:39,492
and he doesn't wanna
answer the phone.
565
00:29:39,493 --> 00:29:42,245
What is it, 6:00 here? That means
it's 9:00 there, huh, Susanna?
566
00:29:42,246 --> 00:29:44,622
- No, it's 3:00 there.
- 6:30 p.m. is dinner.
567
00:29:44,623 --> 00:29:45,873
It's 3:00 there.
568
00:29:45,874 --> 00:29:48,376
It's 3:00, he doesn't
want to answer the phone?
569
00:29:48,377 --> 00:29:50,795
Orange soda.
570
00:29:50,796 --> 00:29:52,880
Has to be in a can with a straw.
Room temperature.
571
00:29:52,881 --> 00:29:55,883
Bruner told you that
you should do this?
572
00:29:55,884 --> 00:29:57,510
- Huh?
- It doesn't make sense to me.
573
00:29:57,511 --> 00:30:00,029
I know what's good for him.
574
00:30:18,449 --> 00:30:19,574
Uh-oh!
575
00:30:19,575 --> 00:30:21,200
Uh-oh! V-E-R-N!
576
00:30:21,201 --> 00:30:24,845
Oh, God. Go see what
he's doing, will you?
577
00:30:25,372 --> 00:30:26,581
Ray?
578
00:30:26,582 --> 00:30:29,292
- V-E-R-N! Home... Home...
- What is it, Ray? Huh?
579
00:30:29,293 --> 00:30:30,710
What's happening, homes?
580
00:30:30,711 --> 00:30:32,628
- Uh-oh.
- It's fine, everything is fine.
581
00:30:32,629 --> 00:30:34,422
Charlie, let's take
him home. Come on.
582
00:30:34,423 --> 00:30:36,007
No, he's okay.
583
00:30:36,008 --> 00:30:37,592
We'll just get him some
dinner, he'll be all right.
584
00:30:37,593 --> 00:30:39,761
What'd you say you
wanted? Hamburger?
585
00:30:39,762 --> 00:30:41,262
Hamburger, Ray? Huh?
586
00:30:41,263 --> 00:30:44,057
Course, we have pepperoni pizza
Monday night for dinner.
587
00:30:44,058 --> 00:30:46,476
Pizza? You get pizza
in the institution?
588
00:30:46,477 --> 00:30:48,936
Course, Monday night's
Italian Night.
589
00:30:48,937 --> 00:30:50,271
Hello, offices of
Mitchell & Mitchell.
590
00:30:50,272 --> 00:30:52,106
Yeah, get me Stu. This is
Charlie Babbitt calling.
591
00:30:52,107 --> 00:30:54,317
I'm sorry, he's not here.
592
00:30:54,318 --> 00:30:56,903
Where is he? I got a bit
of a legal problem here.
593
00:30:56,904 --> 00:30:59,280
He's out of town until
tomorrow afternoon.
594
00:30:59,281 --> 00:31:01,924
All right, I'll call him tomorrow.
595
00:31:04,495 --> 00:31:06,996
No TV during dinnertime.
Definitely not.
596
00:31:06,997 --> 00:31:08,294
Yes, but we can watch TV here.
597
00:31:08,295 --> 00:31:10,933
- We can. We're allowed.
- Yeah. Yeah.
598
00:31:13,295 --> 00:31:15,922
"Wheel of Fortune!
599
00:31:15,923 --> 00:31:20,301
"Look at this studio filled
with glamorous merchandise,
600
00:31:20,302 --> 00:31:23,221
"fabulous and exciting
bonus prizes.
601
00:31:23,222 --> 00:31:27,642
"A pair of cars for
today's busy couple.
602
00:31:27,643 --> 00:31:30,395
"Thousands of dollars in cash.
603
00:31:30,396 --> 00:31:35,900
"Over $150,000 just
waiting to be won
604
00:31:35,901 --> 00:31:39,570
"as we present our
big bonanza of cash
605
00:31:39,571 --> 00:31:43,574
"on Wheel of Fortune."
606
00:31:43,575 --> 00:31:46,327
Yeah, room service, Suite 21.
I'd like to order a large pizza.
607
00:31:46,328 --> 00:31:47,995
Pepperoni, right?
608
00:31:47,996 --> 00:31:49,414
No, I don't want pepperoni.
609
00:31:49,415 --> 00:31:51,582
That's right. A large pepperoni.
610
00:31:51,583 --> 00:31:53,584
- How long's that going to take?
- 20 minutes.
611
00:31:53,585 --> 00:31:55,711
Bring some beer up for
two, and orange soda.
612
00:31:55,712 --> 00:31:57,380
Tapioca pudding, you
got tapioca pudding?
613
00:31:57,381 --> 00:31:58,506
No, sir, we don't have any.
614
00:31:58,507 --> 00:32:02,176
Well, just bring the closest
thing. All right, great.
615
00:32:02,177 --> 00:32:03,719
- Here, Ray.
- Yeah.
616
00:32:03,720 --> 00:32:06,556
- Take this, and food is coming shortly.
- Yeah. Yeah.
617
00:32:06,557 --> 00:32:09,405
- And I'll be right back.
- Yeah.
618
00:32:10,853 --> 00:32:15,624
Course, I'm going to be here for
a long time. A very long time.
619
00:32:15,899 --> 00:32:19,373
I'm gone for good, gone
for good from my home.
620
00:32:20,612 --> 00:32:23,614
If I had said anything,
or did anything...
621
00:32:23,615 --> 00:32:24,782
Get out of here!
622
00:32:26,076 --> 00:32:27,877
It's all right, Susan.
623
00:33:04,072 --> 00:33:06,699
J.J., it's lucky I came right
over after I got your message.
624
00:33:06,700 --> 00:33:08,743
I got here as quickly
as I could, but...
625
00:33:08,744 --> 00:33:10,670
What message?
626
00:33:12,915 --> 00:33:14,999
What message?
627
00:33:15,000 --> 00:33:18,394
Well, be that as it may,
someone called me...
628
00:33:27,930 --> 00:33:30,223
- Oh, si, si.
- Si.
629
00:33:30,224 --> 00:33:32,141
It's just lucky I got your message
and came over here in time.
630
00:33:32,142 --> 00:33:34,194
Why?
631
00:33:38,023 --> 00:33:40,525
J. J., Susie was so depressed
she tried to kill herself.
632
00:33:45,113 --> 00:33:47,756
- Ah.
- Uh.
633
00:33:47,783 --> 00:33:50,301
- Uh-huh.
- Uh-huh.
634
00:33:50,327 --> 00:33:52,036
What is that?
635
00:33:52,037 --> 00:33:55,289
- I think Raymond is in the room.
- What?
636
00:33:55,290 --> 00:33:56,457
Raymond, are you in here?
637
00:33:56,458 --> 00:33:58,584
Charlie, Charlie Babbitt.
638
00:33:58,585 --> 00:34:00,336
Well, get out.
639
00:34:00,337 --> 00:34:01,587
Get out!
640
00:34:01,588 --> 00:34:02,964
- Go!
- Stop it!
641
00:34:02,965 --> 00:34:04,891
Uh-oh.
642
00:34:06,301 --> 00:34:07,927
- Jesus Christ!
- Stop it.
643
00:34:07,928 --> 00:34:09,262
Go in there with him.
644
00:34:09,263 --> 00:34:10,596
- Come on, Charlie, go in there.
- What?
645
00:34:10,597 --> 00:34:11,806
- He's your brother.
- Why?
646
00:34:11,807 --> 00:34:14,308
He's afraid. He doesn't
understand this.
647
00:34:14,309 --> 00:34:17,111
Come on, go in there!
648
00:34:21,608 --> 00:34:24,107
Raymond, what were you doing in
my room? Raymond. Raymond!
649
00:34:24,133 --> 00:34:25,628
- What were you doing in my room?
- I don't know.
650
00:34:25,654 --> 00:34:27,530
You don't know what you
were doing in my room.
651
00:34:27,531 --> 00:34:29,609
- Course, there were noises.
- There were noises.
652
00:34:29,610 --> 00:34:33,411
Well, those noises are none of your
business, you understand that? Huh?
653
00:34:33,412 --> 00:34:36,038
Put the phone book down, stop acting
like an idiot, and go to sleep.
654
00:34:36,039 --> 00:34:38,332
Hey, did you hear what
I said? Go to sleep!
655
00:34:38,333 --> 00:34:39,500
Go to sleep!
656
00:34:39,501 --> 00:34:41,586
Course, it's nine minutes to
11:00. Lights out at 11:00.
657
00:34:41,587 --> 00:34:43,730
Yeah, well, new rules.
658
00:34:56,643 --> 00:34:59,145
You don't listen to me.
You don't listen to me.
659
00:34:59,146 --> 00:35:00,479
What? What are you talking about?
660
00:35:00,480 --> 00:35:04,358
I asked you to go there and apologize.
You went there and insulted him again!
661
00:35:04,359 --> 00:35:06,527
What am I supposed to do,
tuck him in? I'm not his mother.
662
00:35:06,528 --> 00:35:10,221
Charlie, you're his brother. His brother!
They tell you today for the first time
663
00:35:10,247 --> 00:35:12,235
that you have a brother, and
I don't see in your face
664
00:35:12,236 --> 00:35:14,034
- one little reaction.
- Take it easy. Take it easy.
665
00:35:14,036 --> 00:35:16,078
I'm not saying joy,
I'm saying something.
666
00:35:16,079 --> 00:35:17,788
Take it easy, you don't know
what I'm going through here.
667
00:35:17,789 --> 00:35:18,873
No, I don't know what
you're going through.
668
00:35:18,874 --> 00:35:20,942
What are you going through?
Because I don't know.
669
00:35:20,943 --> 00:35:22,960
Because you don't tell me anything.
670
00:35:22,961 --> 00:35:26,756
- You just give me lies, lies, lies.
- Lies, lies? What lies?
671
00:35:26,757 --> 00:35:30,092
The thing that Dr. Bruner asked you
to bring him here, this is bullshit.
672
00:35:30,093 --> 00:35:33,304
I know it's not true. So why don't
you tell me, why is he here?
673
00:35:33,305 --> 00:35:34,388
'Cause I'm pissed at him.
674
00:35:34,389 --> 00:35:35,973
- At who?
- At my father.
675
00:35:35,974 --> 00:35:38,392
You're pissed at your father,
and you bring Raymond here why?
676
00:35:38,393 --> 00:35:40,353
I don't know why. 'Cause I
got him and they want him.
677
00:35:40,354 --> 00:35:42,429
- This makes no sense!
- Raymond was left all the money,
678
00:35:42,430 --> 00:35:44,099
- and I got nothing.
- How much?
679
00:35:44,100 --> 00:35:46,442
$3 million. The inheritance,
every penny of it.
680
00:35:46,443 --> 00:35:48,499
- So?
- So I'm gonna keep him till I get my half!
681
00:35:48,500 --> 00:35:50,313
I deserve that!
682
00:35:52,449 --> 00:35:56,093
What is this? Huh? Susanna?
683
00:35:56,745 --> 00:35:58,537
- Just take it easy here.
- I've had enough.
684
00:35:58,538 --> 00:36:00,748
What? You've had enough? What does
that mean, you've had enough?
685
00:36:00,749 --> 00:36:01,957
I've just had enough, I'm leaving.
686
00:36:01,958 --> 00:36:03,250
- You're leaving?
- Yes.
687
00:36:03,251 --> 00:36:04,877
You're leaving me now? I need you.
688
00:36:04,878 --> 00:36:07,380
- I need you now.
- What? You need nobody.
689
00:36:07,381 --> 00:36:09,090
What does that mean?
690
00:36:09,091 --> 00:36:12,885
What? Just take it easy.
What is my crime here?
691
00:36:12,886 --> 00:36:15,846
- What is my goddamn crime?
- Your crime is that you use people!
692
00:36:15,847 --> 00:36:18,099
You're using Raymond!
You're using me!
693
00:36:18,100 --> 00:36:19,266
You use everybody.
694
00:36:19,267 --> 00:36:20,726
I'm using Raymond? Raymond!
695
00:36:20,727 --> 00:36:23,229
Raymond, am I using you?
Am I using you, Raymond?
696
00:36:23,230 --> 00:36:24,313
- Yeah.
- Shut up!
697
00:36:24,314 --> 00:36:26,607
He is answering a question
from a half-hour ago!
698
00:36:26,608 --> 00:36:28,275
What good is $3 million to him?
699
00:36:28,276 --> 00:36:31,028
That money is only just gonna sit
there for the rest of his life.
700
00:36:31,029 --> 00:36:32,822
And I need that money, you
know I need that money!
701
00:36:32,823 --> 00:36:35,199
Yeah, you need them, so it's
hardly like stealing, no?
702
00:36:35,200 --> 00:36:37,076
And when it's over, what
happens to Raymond?
703
00:36:37,077 --> 00:36:38,828
He'll go back to Wallbrook,
or a better place.
704
00:36:38,829 --> 00:36:41,288
With the money, I will put
him in a better place.
705
00:36:41,289 --> 00:36:43,374
What difference does it make?
He is gonna be just the same!
706
00:36:43,375 --> 00:36:44,834
Only you have his money, yeah!
707
00:36:44,835 --> 00:36:46,669
His money? That man
was my father, too.
708
00:36:46,670 --> 00:36:49,046
What about my fuckin' half?
Where's my fuckin' half?
709
00:36:49,047 --> 00:36:50,297
I'm entitled to that money!
710
00:36:50,298 --> 00:36:51,674
You've kidnapped this man!
711
00:36:51,675 --> 00:36:53,217
- I did not take him.
- Yes, you did.
712
00:36:53,218 --> 00:36:55,136
I did not take him, I took my half.
713
00:36:55,137 --> 00:36:56,512
Which half? You're crazy!
714
00:36:56,513 --> 00:36:57,847
Yeah, it runs in the family.
715
00:36:57,848 --> 00:37:00,391
You're wet, soaking wet and you're gonna
leave in the middle of the night.
716
00:37:00,392 --> 00:37:02,476
Would you just... Just wait!
717
00:37:02,477 --> 00:37:04,895
My father has stuck
it to me all my life.
718
00:37:04,896 --> 00:37:06,605
- What do you want from me?
- I want out.
719
00:37:06,606 --> 00:37:08,578
Out.
720
00:38:00,202 --> 00:38:01,285
Stop it.
721
00:38:01,286 --> 00:38:03,871
Good morning. Coffee?
722
00:38:03,872 --> 00:38:05,873
Yes. That'd be good.
723
00:38:05,874 --> 00:38:08,042
Sally Dibbs. Dibbs, Sally.
724
00:38:08,043 --> 00:38:11,545
461-0192.
725
00:38:11,546 --> 00:38:13,893
How did you know my phone number?
726
00:38:14,925 --> 00:38:16,050
How'd you know that?
727
00:38:16,051 --> 00:38:18,177
You said read the telephone
book last night. Dibbs, Sally.
728
00:38:18,178 --> 00:38:20,446
461-0192.
729
00:38:20,639 --> 00:38:24,642
He remembers things,
little things sometimes.
730
00:38:24,643 --> 00:38:28,117
Very clever, boys.
I'll be right back.
731
00:38:28,230 --> 00:38:30,397
How'd you do that?
732
00:38:30,398 --> 00:38:32,274
- I don't know.
- You memorized the whole book?
733
00:38:32,275 --> 00:38:33,359
No.
734
00:38:33,360 --> 00:38:34,568
- You start from the beginning?
- Yeah.
735
00:38:34,569 --> 00:38:36,070
- How far did you get?
- "G."
736
00:38:36,071 --> 00:38:37,279
- "G"?
- "G." Gottsaken.
737
00:38:37,280 --> 00:38:38,823
William Marshall Gottsaken.
738
00:38:38,824 --> 00:38:42,093
- You memorized to "G"?
- Yeah, "G."
739
00:38:42,661 --> 00:38:44,078
A, B, C, D, E, F, G?
740
00:38:44,079 --> 00:38:46,381
"G." Half Of "G."
741
00:38:48,124 --> 00:38:49,959
- That's good, Ray.
- Yeah.
742
00:38:49,960 --> 00:38:52,307
- I like that.
- Yeah.
743
00:38:55,090 --> 00:38:55,812
We hungry?
744
00:38:55,813 --> 00:38:57,992
- Yeah, Tuesday we have pancakes.
- Pancakes.
745
00:38:57,993 --> 00:39:00,254
- That sounds good. We'll get some pancakes.
- Yeah, with maple syrup.
746
00:39:00,262 --> 00:39:02,905
- Hey, bet your butt.
- Bet your butt.
747
00:39:03,974 --> 00:39:05,057
Uh-oh.
748
00:39:05,058 --> 00:39:07,685
- They got pancakes.
- Uh-oh.
749
00:39:07,686 --> 00:39:08,894
What is this, Ray?
750
00:39:08,895 --> 00:39:10,980
Course, I don't have
my tooth picks.
751
00:39:10,981 --> 00:39:13,399
No, you don't need toothpicks.
752
00:39:13,400 --> 00:39:15,192
That was okay in the hotel
last night with the pizza,
753
00:39:15,193 --> 00:39:16,735
but in a restaurant,
you eat with a fork.
754
00:39:16,736 --> 00:39:17,862
Course, I don't have
my tooth picks.
755
00:39:17,863 --> 00:39:19,363
You don't need toothpicks, Ray.
756
00:39:19,364 --> 00:39:21,615
Pancakes keep sliding off.
You're gonna eat with a fork.
757
00:39:21,616 --> 00:39:22,992
I don't have my maple
syrup, either.
758
00:39:22,993 --> 00:39:25,286
I'm gonna be without my maple
syrup and my toothpicks.
759
00:39:25,287 --> 00:39:27,538
You don't see any
pancakes, do you, Ray?
760
00:39:27,539 --> 00:39:29,818
Course, your promised
maple syrup is not here.
761
00:39:29,819 --> 00:39:33,751
Ray? When we order the pancakes,
they're gonna bring the maple syrup.
762
00:39:33,753 --> 00:39:36,797
Maple syrup is supposed to be on
the table before the pancakes.
763
00:39:36,798 --> 00:39:38,132
We haven't ordered yet, Ray.
764
00:39:38,133 --> 00:39:39,884
Course, when they bring the
maple syrup after the pancakes,
765
00:39:39,885 --> 00:39:41,927
it'll definitely be too late.
766
00:39:41,928 --> 00:39:44,013
How is that gonna be
too late? Huh, Ray?
767
00:39:44,014 --> 00:39:45,806
We haven't ordered the pancakes
yet. How is that gonna be...
768
00:39:45,807 --> 00:39:47,641
We're gonna be here
the entire morning
769
00:39:47,642 --> 00:39:50,144
with no maple syrup
and no toothpicks,
770
00:39:50,145 --> 00:39:53,522
I'm definitely, definitely not
gonna have my pancakes with...
771
00:39:53,523 --> 00:39:54,899
- Ow!
- Ray.
772
00:39:54,900 --> 00:39:56,525
- Don't make a scene.
- Ow!
773
00:39:56,526 --> 00:39:58,360
Stop acting like a fuckin' retard.
774
00:39:58,361 --> 00:40:00,538
Uh-oh.
775
00:40:21,676 --> 00:40:24,069
What is this, what are you writing?
776
00:40:24,137 --> 00:40:26,939
What the fuck is this?
777
00:40:27,766 --> 00:40:29,892
"Serious... Serious injury list"?
778
00:40:29,893 --> 00:40:31,852
"Charlie Babbitt.
Serious injury list"?
779
00:40:31,853 --> 00:40:34,313
What, are you fuckin' kidding me?
780
00:40:34,314 --> 00:40:38,484
"Number 18 in 1988.
781
00:40:38,485 --> 00:40:41,195
"Squeezed and pulled and
hurt my neck in 1988."
782
00:40:41,196 --> 00:40:44,875
Squeezed and pulled and
hurt your neck in 1988?
783
00:40:46,868 --> 00:40:50,079
- Dr. Bruner, it's Charlie Babbitt.
- Where are you, son?
784
00:40:50,080 --> 00:40:52,539
It's not important. What
matters is who I'm with.
785
00:40:52,540 --> 00:40:55,250
You have to bring him back, Mr.
Babbitt. Do you understand me?
786
00:40:55,251 --> 00:40:58,379
No problem whatsoever.
That'll be $1.5 million.
787
00:40:58,380 --> 00:40:59,755
- I'm not greedy, I just want my half.
- Uh-oh.
788
00:40:59,756 --> 00:41:01,340
Raymond, don't touch
that. That's dirty.
789
00:41:01,341 --> 00:41:04,343
I can't do that, Mr.
Babbitt. You know I can't.
790
00:41:04,344 --> 00:41:06,971
Just bring him back, and
bring him back now.
791
00:41:06,972 --> 00:41:08,055
This is where he belongs.
792
00:41:08,056 --> 00:41:11,642
I'm his brother. It's not
like kidnapping, is it?
793
00:41:11,643 --> 00:41:13,185
He's always been a
voluntary patient here,
794
00:41:13,186 --> 00:41:15,229
but that's beside the point.
795
00:41:15,230 --> 00:41:17,898
The fact of the matter is, this is
where he can get the best care.
796
00:41:17,899 --> 00:41:20,275
We're talking about his well-being.
797
00:41:20,276 --> 00:41:22,653
Yeah, let's just cut through
the bullshit, okay?
798
00:41:22,654 --> 00:41:24,905
Now, I am entitled to part
of my father's estate.
799
00:41:24,906 --> 00:41:28,075
If you don't want to cut a deal with
me, I'll fly him back to Los Angeles,
800
00:41:28,076 --> 00:41:29,910
stick him in an
institution out there,
801
00:41:29,911 --> 00:41:33,247
and we can have a custody
battle over him.
802
00:41:33,248 --> 00:41:35,416
Miss, he needs toothpicks.
803
00:41:35,417 --> 00:41:37,710
Could you help him, get him some
toothpicks? Thank you very much.
804
00:41:37,711 --> 00:41:39,628
You want to battle
me in the courts?
805
00:41:39,629 --> 00:41:41,338
Think about that,
806
00:41:41,339 --> 00:41:43,132
Dr. Bruner, think about that.
807
00:41:43,133 --> 00:41:45,009
Or we can cut a deal right now.
808
00:41:45,010 --> 00:41:48,303
I don't think you have any idea of
the severity of Raymond's condition.
809
00:41:48,304 --> 00:41:50,935
Toothpicks. He needs some
toothpicks. Can we just get him...
810
00:41:50,936 --> 00:41:52,683
- some toothpicks over here?
- Yeah.
811
00:41:52,684 --> 00:41:56,228
And I cannot, under any circumstances,
make any money deals with you.
812
00:41:56,229 --> 00:41:58,872
Then I'll see you in court.
813
00:42:02,986 --> 00:42:05,946
Can I have the check?
Sorry about the toothpicks.
814
00:42:05,947 --> 00:42:08,615
82, 82, 82.
815
00:42:08,616 --> 00:42:10,242
82 what, Ray?
816
00:42:10,243 --> 00:42:12,841
- How much is this?
- Toothpicks.
817
00:42:14,831 --> 00:42:16,915
It's a lot more than
82 toothpicks, Ray.
818
00:42:16,916 --> 00:42:19,626
Course, 246 total.
819
00:42:19,627 --> 00:42:21,599
Keep the change.
820
00:42:21,796 --> 00:42:24,840
Ray. How many
toothpicks are in there?
821
00:42:24,841 --> 00:42:26,050
250.
822
00:42:26,051 --> 00:42:28,469
Pretty close. Come on.
Let's go, Ray.
823
00:42:28,470 --> 00:42:30,943
246.
824
00:42:31,973 --> 00:42:33,599
There's four left in the box.
825
00:42:33,600 --> 00:42:36,977
Course, I have to get my backpack.
826
00:42:36,978 --> 00:42:39,246
Forgot my backpack.
827
00:42:39,606 --> 00:42:45,708
97X. The future of rock and roll.
828
00:42:46,112 --> 00:42:52,089
97X. Bam. The future
of rock and roll.
829
00:42:54,079 --> 00:43:00,181
97X. Bam. The future
of rock and roll.
830
00:43:01,169 --> 00:43:06,632
97X. Bam. The future
of rock and roll.
831
00:43:06,633 --> 00:43:07,716
Ray. Ray.
832
00:43:07,717 --> 00:43:10,052
Enough already. Change the channel.
833
00:43:10,053 --> 00:43:14,778
97X. Bam. The future
of rock and roll.
834
00:43:15,934 --> 00:43:21,021
97X. Bam. The future
of rock and roll.
835
00:43:21,022 --> 00:43:24,399
Lenny, I don't care what you
think. Did they say that?
836
00:43:24,400 --> 00:43:26,193
You're gonna have to be a lot
more forceful with them.
837
00:43:26,194 --> 00:43:27,528
Lenny, are you... Lenny, listen.
838
00:43:27,529 --> 00:43:29,238
Lenny, Lenny, shut
up a moment here.
839
00:43:29,239 --> 00:43:32,950
I am in serious trouble here. I can't get
to these cars. I can't get the money.
840
00:43:32,951 --> 00:43:35,702
Do you understand that?
My loan is past due.
841
00:43:35,703 --> 00:43:37,037
Look, I'll call the loan office...
842
00:43:37,038 --> 00:43:38,205
Lenny...
843
00:43:38,206 --> 00:43:40,007
...tell them we have
a little problem.
844
00:43:40,375 --> 00:43:41,542
Charlie, let me talk...
845
00:43:41,543 --> 00:43:45,587
Lenny, just listen to me. I'll
be in LAX in three hours, okay?
846
00:43:45,588 --> 00:43:50,676
Now, remember the Buick is in A3, main
terminal. Make sure they pick it up.
847
00:43:50,677 --> 00:43:53,650
All right, well, right.
We'll see you in a few.
848
00:44:03,690 --> 00:44:06,538
Raymond, let's go. Raymond.
849
00:44:07,569 --> 00:44:11,168
Ray! Ray, let's go. Come on.
850
00:44:12,615 --> 00:44:15,409
- What are you watching, Ray?
- I don't know.
851
00:44:15,410 --> 00:44:16,743
You don't know?
852
00:44:16,744 --> 00:44:20,247
Final call for Flight 1569,
853
00:44:20,248 --> 00:44:24,052
service to Salt Lake
City and Los Angeles.
854
00:44:24,711 --> 00:44:25,919
Uh-oh.
855
00:44:25,920 --> 00:44:28,130
Uh-oh. Course, there's
an airplane out there.
856
00:44:28,131 --> 00:44:29,882
Yeah, that's right, and
everybody's boarding. Let's go.
857
00:44:29,883 --> 00:44:31,425
Airline travel's very dangerous.
858
00:44:31,426 --> 00:44:33,260
Don't be silly. It's the
safest travel in the world.
859
00:44:33,261 --> 00:44:35,429
- You're gonna love this. Trust me.
- Yeah.
860
00:44:35,430 --> 00:44:37,973
- Now, come on.
- Oh, no.
861
00:44:37,974 --> 00:44:39,308
- Ray.
- Yeah.
862
00:44:39,309 --> 00:44:41,602
We're in an airport.
People fly out of airports.
863
00:44:41,603 --> 00:44:43,270
What did you think we were
doing here this whole time?
864
00:44:43,271 --> 00:44:46,273
Flying's very dangerous. 1987,
there were 30 airline accidents.
865
00:44:46,274 --> 00:44:49,526
211 were fatalities, 231
were definitely passengers.
866
00:44:49,527 --> 00:44:51,320
This plane is very safe.
Believe me.
867
00:44:51,321 --> 00:44:53,697
I gotta get to L.A. I don't have
time for this shit. Come on.
868
00:44:53,698 --> 00:44:56,617
- I don't know, I don't know.
- Ray, Ray...
869
00:44:56,618 --> 00:44:58,202
- You don't know?
- No.
870
00:44:58,203 --> 00:44:59,786
- What is it? This airline?
- Yeah.
871
00:44:59,787 --> 00:45:00,913
- Is it this airline?
- Yeah.
872
00:45:00,914 --> 00:45:03,457
Okay, fine. We can...
873
00:45:03,458 --> 00:45:05,500
There's an American plane...
874
00:45:05,501 --> 00:45:10,272
American Flight 625
crashed April 27, 1976.
875
00:45:10,423 --> 00:45:12,466
We don't have to take American,
there's a lot of flights.
876
00:45:12,467 --> 00:45:14,009
Yeah. Pick another airline.
877
00:45:14,010 --> 00:45:15,302
Continental.
878
00:45:15,303 --> 00:45:18,263
Continental crashed
November 15, 1987.
879
00:45:18,264 --> 00:45:21,738
Flight 1713. 28 casualties.
880
00:45:21,809 --> 00:45:23,852
- This is very serious, Ray.
- Very serious.
881
00:45:23,853 --> 00:45:25,646
You see, I have to
get to Los Angeles.
882
00:45:25,647 --> 00:45:28,607
All right? So you're gonna get on
that plane, do you understand me?
883
00:45:28,608 --> 00:45:30,484
- Yeah.
- You're gonna have to get on a plane.
884
00:45:30,485 --> 00:45:32,945
Yeah, get on a plane.
885
00:45:32,946 --> 00:45:36,198
Now, there's a Delta.
886
00:45:36,199 --> 00:45:39,076
It leaves at midnight,
Ray, but how's Delta?
887
00:45:39,077 --> 00:45:42,537
Delta crashed August 2,
1985. Lockheed L-1011.
888
00:45:42,538 --> 00:45:43,830
- Dallas/Fort Worth.
- All right, Ray.
889
00:45:43,831 --> 00:45:45,791
- Terrible wind shear. 135 passengers.
- All airlines!
890
00:45:45,792 --> 00:45:49,336
All airlines have crashed
at one time or another.
891
00:45:49,337 --> 00:45:50,837
That doesn't mean that
they are not safe.
892
00:45:50,838 --> 00:45:52,965
- Qantas.
- Qantas?
893
00:45:52,966 --> 00:45:55,592
Qantas never crashed.
894
00:45:55,593 --> 00:45:58,316
- Qantas?
- Never crashed.
895
00:45:59,472 --> 00:46:02,891
Well, that's... That's going
to do me a lot of good, Ray.
896
00:46:02,892 --> 00:46:05,352
You see, Qantas doesn't fly
to L.A. out of Cincinnati.
897
00:46:05,353 --> 00:46:07,104
- You have gotta get to Melbourne.
- Australia.
898
00:46:07,105 --> 00:46:10,274
Melbourne, Australia in order to get
the plane that flies to Los Angeles!
899
00:46:10,275 --> 00:46:12,268
- Do you hear me?
- Canberra's the capital.
900
00:46:12,269 --> 00:46:15,487
16.2 million population.
Very lovely beaches.
901
00:46:15,488 --> 00:46:17,367
You and I are gonna get
on this fucking plane!
902
00:46:17,368 --> 00:46:18,912
No.
903
00:46:26,207 --> 00:46:28,417
Ray, Ray, Ray!
904
00:46:28,418 --> 00:46:30,877
We're not going to take the plane.
He's okay, he's okay!
905
00:46:30,878 --> 00:46:33,547
He's okay. We're not
going to take the plane.
906
00:46:33,548 --> 00:46:34,881
Ray. Ray, just...
907
00:46:34,882 --> 00:46:36,550
Just relax. He was...
908
00:46:36,551 --> 00:46:37,968
He was upset. We were
gonna take the plane.
909
00:46:37,969 --> 00:46:40,178
We're not gonna take the plane now.
We're not gonna take the plane.
910
00:46:40,179 --> 00:46:43,573
- We're not gonna fly, okay?
- No flying.
911
00:46:45,977 --> 00:46:49,354
- We're not gonna fly.
- No flying.
912
00:46:49,355 --> 00:46:51,356
- You tire me, Ray.
- Yeah.
913
00:46:51,357 --> 00:46:54,568
We're going to drive to Los Angeles.
We're gonna drive to L.A.
914
00:46:54,569 --> 00:46:56,528
Okay? Come on, Ray.
915
00:46:56,529 --> 00:46:58,739
- Ray, come on.
- Yeah.
916
00:46:58,740 --> 00:47:00,115
- Come on. Here.
- No flying.
917
00:47:00,116 --> 00:47:03,118
Take the bag. We're not gonna take the
plane, Ray. Just grab the fucking bag, man.
918
00:47:03,119 --> 00:47:05,216
No flying.
919
00:47:05,913 --> 00:47:08,832
You're killing me, Ray. I just want
you to know you are killing me, man.
920
00:47:08,833 --> 00:47:10,709
- No flying.
- I got to be in L.A. in three hours,
921
00:47:10,710 --> 00:47:12,878
it's gonna take me three days.
922
00:47:12,879 --> 00:47:15,773
Come on. Come on.
923
00:47:17,216 --> 00:47:18,592
No flying.
924
00:47:18,593 --> 00:47:21,395
- No flying.
- No flying.
925
00:47:22,638 --> 00:47:25,557
Course, I got Jeopardy! at 5:00.
926
00:47:25,558 --> 00:47:26,767
I watch Jeopardy! at 5:00.
927
00:47:26,768 --> 00:47:30,572
- Don't start with that.
- I've got Jeopardy! at 5:00.
928
00:48:03,805 --> 00:48:06,681
- Dispatch, this is 1-0-9.
- Go ahead, 1-0-9.
929
00:48:06,682 --> 00:48:09,601
See if you can get another unit
up here for point control.
930
00:48:09,602 --> 00:48:12,780
Two more over to you. 10-40.
931
00:48:13,856 --> 00:48:16,408
Come on. Let's go!
932
00:48:18,152 --> 00:48:20,737
- Bring some more up.
- What's your E.T.A.?
933
00:48:20,738 --> 00:48:22,539
Uh-oh.
934
00:48:23,199 --> 00:48:25,000
Ray.
935
00:48:25,159 --> 00:48:27,632
- Ray, get in the car.
- Driving is dangerous.
936
00:48:27,870 --> 00:48:30,914
Just get in the car.
Are you crazy? Huh?
937
00:48:30,915 --> 00:48:32,416
We'll be outta this in a second.
938
00:48:32,417 --> 00:48:34,000
- Yeah.
- That's good.
939
00:48:34,001 --> 00:48:36,253
It's okay. That's right.
940
00:48:36,254 --> 00:48:38,338
Yeah. We'll be outta here in
a few seconds. That's good.
941
00:48:38,339 --> 00:48:40,006
That's good. That's good.
942
00:48:40,007 --> 00:48:43,260
There's definitely a fatal
accident over there.
943
00:48:43,261 --> 00:48:44,469
Ray. Ray.
944
00:48:44,470 --> 00:48:46,870
Hey! We don't need your help
up here. Go on back to your car.
945
00:48:48,349 --> 00:48:50,150
Just a minute!
946
00:48:50,476 --> 00:48:52,949
Ray. Ray. Ray.
947
00:48:53,688 --> 00:48:54,855
Ray.
948
00:48:56,941 --> 00:48:58,024
Excuse... Hey!
949
00:48:58,025 --> 00:49:00,193
- Just wait...
- There's nothing to see here.
950
00:49:00,194 --> 00:49:01,528
Go back and get in your car.
951
00:49:01,529 --> 00:49:02,696
Yes, sir.
952
00:49:02,697 --> 00:49:04,906
- Wrecks just make him nervous.
- Fine. Go back and get in your car.
953
00:49:04,907 --> 00:49:07,701
Yes, sir. Just stay there by
the side, okay, Raymond?
954
00:49:07,702 --> 00:49:09,703
- Ray! Listen, Ray. Just stay there.
- A lot of traffic.
955
00:49:09,704 --> 00:49:12,882
Yeah. Definitely a lot of traffic.
956
00:49:12,915 --> 00:49:15,125
Hell of a lot of
work for $3 million.
957
00:49:15,126 --> 00:49:17,926
Just leave him on the goddamn highway
and just get the hell outta here.
958
00:49:19,005 --> 00:49:21,307
Yeah. What? I hear ya! I hear ya!
959
00:49:26,554 --> 00:49:28,571
Stay in your car!
960
00:49:35,396 --> 00:49:37,063
What's it gonna be, Ray?
What's it gonna be?
961
00:49:37,064 --> 00:49:39,232
This is a very dangerous highway.
962
00:49:39,233 --> 00:49:40,734
How am I gonna get to L.A.?
963
00:49:40,735 --> 00:49:43,153
Course, driving a car on this
interstate is very dangerous.
964
00:49:43,154 --> 00:49:45,447
You wanna get off the highway?
Will that make you happy?
965
00:49:45,448 --> 00:49:47,449
- Yeah.
- Yeah? Well, you gotta get in the car
966
00:49:47,450 --> 00:49:48,617
in order to get off the highway!
967
00:49:48,618 --> 00:49:52,968
Course, in 1986, 46,400 male drivers were
definitely involved in fatal accidents.
968
00:49:55,791 --> 00:49:58,126
All right, I got an idea.
I got a great idea.
969
00:49:58,127 --> 00:50:00,670
You'll stay in front of the car
until we get off the exit.
970
00:50:00,671 --> 00:50:02,964
You'll get in, and we'll take
the not-so-dangerous road.
971
00:50:02,965 --> 00:50:04,716
Whatever that might be.
972
00:50:04,717 --> 00:50:06,092
- Is that an idea?
- Yeah.
973
00:50:06,093 --> 00:50:08,053
Come on. Give me five,
Ray. That's a great idea.
974
00:50:08,054 --> 00:50:09,596
- Yeah.
- Give me five. Yeah. Yeah.
975
00:50:09,597 --> 00:50:12,070
This guy's a fuckin' fruitcake.
976
00:50:19,690 --> 00:50:22,275
I'm asking you. Who's on first?
That's the man's name.
977
00:50:22,276 --> 00:50:24,861
That's whose name? Yes.
Go ahead and tell me.
978
00:50:24,862 --> 00:50:27,948
Who? The guy on first.
Who? The first baseman.
979
00:50:27,949 --> 00:50:29,658
Who is on first.
980
00:50:29,659 --> 00:50:32,118
Whose wife? Yes.
981
00:50:32,119 --> 00:50:34,246
After all, the man
earns it. Who does?
982
00:50:34,247 --> 00:50:35,288
Absolutely.
983
00:50:35,289 --> 00:50:38,041
All I'm tryin' to find out is what
the guy's name on first base.
984
00:50:38,042 --> 00:50:39,918
No. What is on second base.
985
00:50:39,919 --> 00:50:42,963
I'm not asking you who's on
second base. Who's on first?
986
00:50:42,964 --> 00:50:44,297
That's what I'm tryin' to find out.
987
00:50:44,298 --> 00:50:45,423
Get the hell in the car!
988
00:50:45,424 --> 00:50:47,551
Don't change the players.
Yeah, get in the car.
989
00:50:47,552 --> 00:50:49,052
Get in the car.
990
00:50:49,053 --> 00:50:50,720
Course, I have to
be in bed by 11:00.
991
00:50:50,721 --> 00:50:53,774
Lights out at 11:00.
Have to watch TV.
992
00:50:58,980 --> 00:51:01,189
Course, now it's almost
19 minutes to 11:00.
993
00:51:01,190 --> 00:51:03,024
I have to be in bed
at 11:00. Lights out.
994
00:51:03,025 --> 00:51:05,485
Don't start with this. We're not flying.
We're not on the interstate.
995
00:51:05,486 --> 00:51:08,446
I'm on some shit secondary road.
I gotta make up some time.
996
00:51:08,447 --> 00:51:09,489
I gotta get to Los Angeles.
997
00:51:09,490 --> 00:51:11,700
I should have been there this
afternoon. My business needs me.
998
00:51:11,701 --> 00:51:13,326
I gotta make up some time.
999
00:51:13,327 --> 00:51:14,369
Definitely watch TV,
1000
00:51:14,370 --> 00:51:16,621
but you have to be in
bed at 11:00. Lights out.
1001
00:51:16,622 --> 00:51:17,706
Forget it.
1002
00:51:17,707 --> 00:51:20,475
Uh-oh, 19 minutes to 11:00.
1003
00:51:33,931 --> 00:51:35,307
This is a good one.
1004
00:51:35,308 --> 00:51:36,641
"We don't go out when it rains."
1005
00:51:36,642 --> 00:51:39,019
This is a real good one, Ray.
I hope you appreciate this,
1006
00:51:39,020 --> 00:51:41,688
because my business is going
down the fuckin' toilet.
1007
00:51:41,689 --> 00:51:43,356
I should be in L.A.
1008
00:51:43,357 --> 00:51:47,319
Instead, I'm in the Honeymoon Haven
Motel in Bumblefuck, Missouri,
1009
00:51:47,320 --> 00:51:49,738
because you won't go
out when it rains.
1010
00:51:49,739 --> 00:51:52,866
It's mystifying. I mean,
it's fucking mystifying.
1011
00:51:56,245 --> 00:51:57,871
What is this?
1012
00:51:57,872 --> 00:52:00,015
Good news, bad news?
1013
00:52:00,041 --> 00:52:01,875
We passed DOT, but failed EPA.
1014
00:52:01,876 --> 00:52:04,336
It all ends up the same.
I can't get my money.
1015
00:52:04,337 --> 00:52:07,672
Yes, sir, I'm just stuck in
Cincinnati since the funeral.
1016
00:52:07,673 --> 00:52:09,132
So many leftover details.
1017
00:52:09,133 --> 00:52:11,509
My family is, needless to say,
1018
00:52:11,510 --> 00:52:13,219
quite overwhelmed.
1019
00:52:13,220 --> 00:52:15,555
Thank you. I appreciate it.
1020
00:52:15,556 --> 00:52:18,391
Well, it is a shock,
to say the least.
1021
00:52:18,392 --> 00:52:21,436
Thank you. Is there any way I can
get an extension on that loan?
1022
00:52:21,437 --> 00:52:23,396
Just a couple of days.
1023
00:52:23,397 --> 00:52:25,190
It would make a world
of difference.
1024
00:52:32,239 --> 00:52:34,211
"We don't go out
when it's raining."
1025
00:52:39,246 --> 00:52:40,914
What? Speak up, Lenny.
1026
00:52:40,915 --> 00:52:42,749
Lenny, I bought time,
I didn't buy that kind of time.
1027
00:52:42,750 --> 00:52:45,085
What I want you to do is you're
gonna have to... How much?
1028
00:52:45,086 --> 00:52:46,544
- Course, it's 12:30.
- What?
1029
00:52:46,545 --> 00:52:47,879
Lunch is 12:30.
1030
00:52:47,880 --> 00:52:50,715
- Hold on. What do you want for lunch?
- Wednesday's fish sticks.
1031
00:52:50,716 --> 00:52:53,314
- Fish sticks?
- Green lime JELL-O for dessert.
1032
00:52:53,427 --> 00:52:55,261
Green lime JELL-O.
Want another apple juice?
1033
00:52:55,262 --> 00:52:58,598
I want orange soda. Oh, it's 12:31.
1034
00:52:58,599 --> 00:53:00,016
I gotta go. He's starting
to rock and moan.
1035
00:53:00,017 --> 00:53:03,019
- Yeah, it's definitely 12:32.
- It's okay. No.
1036
00:53:12,446 --> 00:53:14,739
Course, there's four fish sticks.
1037
00:53:14,740 --> 00:53:16,282
There's supposed to
be eight fish sticks.
1038
00:53:16,283 --> 00:53:18,910
Eight? There's eight.
1039
00:53:18,911 --> 00:53:21,955
You take a shower, Ray? Hmm? Ray?
1040
00:53:21,956 --> 00:53:23,707
- Ray, you take a shower, right?
- Yeah.
1041
00:53:23,708 --> 00:53:24,791
- Right?
- Yeah.
1042
00:53:24,792 --> 00:53:27,094
It's the same as the rain.
You get a little wet.
1043
00:53:27,336 --> 00:53:29,963
What do you say, Ray?
What do you say? Huh?
1044
00:53:29,964 --> 00:53:32,107
Course, the shower's
in the bathroom.
1045
00:53:33,592 --> 00:53:35,393
That's the end of
that conversation.
1046
00:53:35,761 --> 00:53:37,470
- Go again.
- British Poetry for 200, please.
1047
00:53:37,471 --> 00:53:39,222
The answer at the top
of the category.
1048
00:53:39,223 --> 00:53:42,809
"Shakespeare wrote over 150
poems in this 14-line form."
1049
00:53:42,810 --> 00:53:44,769
- What is a sonnet?
- What is a sonnet?
1050
00:53:44,770 --> 00:53:47,230
- You got it.
- Let's try Double Letters for 200.
1051
00:53:47,231 --> 00:53:48,440
The top of that one.
1052
00:53:48,441 --> 00:53:51,317
"The last word in the
Pledge of Allegiance." Mark.
1053
00:53:51,318 --> 00:53:52,610
- What is "stands"?
- No.
1054
00:53:52,611 --> 00:53:59,089
Stu, legally, Bruner never established
a conservatorship of Raymond?
1055
00:54:00,077 --> 00:54:03,288
He didn't figure anyone would
show up to contest his authority.
1056
00:54:03,289 --> 00:54:06,416
If that's the case,
I definitely will get custody
1057
00:54:06,417 --> 00:54:08,376
- and the $3 million, right?
- Possibly.
1058
00:54:08,377 --> 00:54:12,839
Then you set up a date
for the custody hearing.
1059
00:54:12,840 --> 00:54:16,009
Stu, I want a firm date,
and I want it early.
1060
00:54:16,010 --> 00:54:17,719
I found that it was
an original record,
1061
00:54:17,720 --> 00:54:20,138
because the original
song had two verses...
1062
00:54:20,139 --> 00:54:23,567
Lenny, she hasn't come
in, she hasn't called?
1063
00:54:24,059 --> 00:54:25,351
If you see her or hear from her,
1064
00:54:25,352 --> 00:54:27,574
tell her to call me at this number.
1065
00:54:39,241 --> 00:54:42,590
The Air Alpha Force, from Nike.
1066
00:54:44,705 --> 00:54:48,416
Would you look at that? 1957
Studebaker Golden Hawk.
1067
00:54:48,417 --> 00:54:50,126
Zero to 60 in under eight seconds.
1068
00:54:50,127 --> 00:54:53,338
275 supercharged horsepower
under that hood.
1069
00:54:53,339 --> 00:54:55,381
- That's beautiful.
- Course, I'm an excellent driver.
1070
00:54:55,382 --> 00:54:57,684
- You know how to drive?
- Yeah.
1071
00:54:58,469 --> 00:54:59,552
When did you drive?
1072
00:54:59,553 --> 00:55:00,845
Course, I drove the
Buick on the driveway
1073
00:55:00,846 --> 00:55:03,364
when my dad came to Wallbrook.
1074
00:55:04,225 --> 00:55:06,559
Was Dad in the car?
Was Dad in the car, Ray?
1075
00:55:06,560 --> 00:55:08,361
Yeah.
1076
00:55:09,688 --> 00:55:10,897
And he let you drive the Buick?
1077
00:55:10,898 --> 00:55:13,291
Yeah, slow on the driveway.
1078
00:55:14,568 --> 00:55:16,861
I'll have to let you
drive sometime.
1079
00:55:16,862 --> 00:55:19,280
Raymond! Raymond! Raymond!
1080
00:55:19,281 --> 00:55:21,741
You never, never touch the
steering wheel when I'm driving!
1081
00:55:21,742 --> 00:55:23,701
- Do you hear me?
- Yeah.
1082
00:55:23,702 --> 00:55:26,095
Course, I don't have my underwear.
1083
00:55:26,205 --> 00:55:28,748
- What?
- I'm definitely not wearing my underwear.
1084
00:55:28,749 --> 00:55:29,874
What are you talking about?
1085
00:55:29,875 --> 00:55:30,917
I gave you a fresh pair
of mine this morning.
1086
00:55:30,918 --> 00:55:33,015
Not my underwear.
1087
00:55:33,087 --> 00:55:35,630
I told you to go in the bathroom
and put them on. Where are they?
1088
00:55:35,631 --> 00:55:37,924
Course, they're in the
pocket of my jacket.
1089
00:55:37,925 --> 00:55:40,022
- Where?
- Here.
1090
00:55:40,636 --> 00:55:42,011
These are too tight.
1091
00:55:42,012 --> 00:55:43,638
- I don't want them back, Ray.
- These are not boxer shorts.
1092
00:55:43,639 --> 00:55:44,764
Mine are boxer shorts.
1093
00:55:44,765 --> 00:55:48,184
- What's the difference?
- These are Hanes 32.
1094
00:55:48,185 --> 00:55:49,602
My boxer shorts have my name.
1095
00:55:49,603 --> 00:55:51,271
- It says "Raymond."
- All right.
1096
00:55:51,272 --> 00:55:53,523
When we pass a store, we'll pick
you up a pair of boxer shorts.
1097
00:55:53,524 --> 00:55:56,359
I get my boxer shorts
at Kmart in Cincinnati.
1098
00:55:56,360 --> 00:55:58,736
We're not going back to Cincinnati,
Ray, so don't even start with that.
1099
00:55:58,737 --> 00:55:59,863
400 Oak Street.
1100
00:55:59,864 --> 00:56:00,947
You're not going
back to Cincinnati.
1101
00:56:00,948 --> 00:56:03,157
You don't have to go to Cincinnati
to pick up boxer shorts.
1102
00:56:03,158 --> 00:56:05,285
- It's Oak and Burnett, in Cincinnati.
- What did I say, Ray?
1103
00:56:05,286 --> 00:56:06,411
It's Kmart.
1104
00:56:06,412 --> 00:56:08,872
You hear me. I know you hear me.
1105
00:56:08,873 --> 00:56:11,291
You don't fool me with
this shit for a second.
1106
00:56:11,292 --> 00:56:12,458
Yours are too tight.
1107
00:56:12,459 --> 00:56:14,961
Ray, did you fuckin'
hear what I said?
1108
00:56:14,962 --> 00:56:17,764
- Shut up!
- Yeah.
1109
00:56:19,466 --> 00:56:22,135
Cincinnati's a long way off.
1110
00:56:22,136 --> 00:56:24,721
We're getting further
away from Kmart.
1111
00:56:24,722 --> 00:56:27,140
You don't have to go to Cincinnati
to get a pair of underwear at Kmart.
1112
00:56:27,141 --> 00:56:29,309
You have to go to Kmart.
400 Oak Street.
1113
00:56:29,310 --> 00:56:31,811
What'd I tell you, Ray? We're not
going to Cincinnati. That's final.
1114
00:56:31,812 --> 00:56:32,896
I get my boxer shorts at Kmart.
1115
00:56:32,897 --> 00:56:34,606
Raymond, that is final!
Do you hear me?
1116
00:56:34,607 --> 00:56:36,624
I'm gonna be short-less.
1117
00:56:44,909 --> 00:56:46,200
What difference does it make...
1118
00:56:46,201 --> 00:56:49,287
What difference does it make
where you buy underwear?
1119
00:56:49,288 --> 00:56:50,538
What difference does it make?
1120
00:56:50,539 --> 00:56:52,665
Underwear is underwear!
1121
00:56:52,666 --> 00:56:54,751
It is underwear
wherever you buy it!
1122
00:56:54,752 --> 00:56:57,128
In Cincinnati or wherever!
1123
00:56:57,129 --> 00:56:58,212
Kmart.
1124
00:56:58,213 --> 00:57:00,590
- You know what I think, Ray?
- Kmart.
1125
00:57:00,591 --> 00:57:02,842
I think this autism
is a bunch of shit!
1126
00:57:02,843 --> 00:57:05,929
'Cause you can't tell me
you're not in there somewhere!
1127
00:57:05,930 --> 00:57:08,181
Boxer shorts.
1128
00:57:08,182 --> 00:57:10,859
Boxer shorts at Kmart.
1129
00:57:11,018 --> 00:57:14,062
These are... These are Hanes 32.
1130
00:57:14,063 --> 00:57:16,397
- You're driving me crazy.
- Mine are boxer shorts.
1131
00:57:16,398 --> 00:57:19,067
We're gonna have to make a little
stop and find a psychiatrist.
1132
00:57:19,068 --> 00:57:20,526
You're driving me crazy.
1133
00:57:20,527 --> 00:57:22,362
Oak and Burnett, that's
where the shorts are.
1134
00:57:22,363 --> 00:57:23,613
'Cause you are driving me crazy.
1135
00:57:23,614 --> 00:57:25,198
We have to buy them at
Kmart, Oak and Burnett.
1136
00:57:25,199 --> 00:57:27,951
We have to buy them
back in... Uh-oh.
1137
00:57:27,952 --> 00:57:30,370
Course, your shorts
are on the highway.
1138
00:57:30,371 --> 00:57:33,344
Let's go back to Cincinnati. Kmart.
1139
00:57:58,440 --> 00:58:01,538
Good luck trying to find
a shrink in this town.
1140
00:58:32,349 --> 00:58:34,150
Raymond?
1141
00:59:16,351 --> 00:59:19,312
Hey, you. Hey, dipshit, move it!
1142
00:59:22,399 --> 00:59:24,525
If you ain't gonna
move, I'll move you.
1143
00:59:24,526 --> 00:59:26,486
Hey, buddy. Hey, you!
1144
00:59:26,487 --> 00:59:28,821
- You're gonna get run over out here.
- Hey! Hey!
1145
00:59:28,822 --> 00:59:30,782
- You're gonna get hurt. Come on.
- It said, "Don't walk."
1146
00:59:30,783 --> 00:59:33,451
- Hey! Do you hear me?
- Yeah. It said, "Don't walk."
1147
00:59:33,452 --> 00:59:34,619
Move it. Move it.
1148
00:59:34,620 --> 00:59:36,954
Hey, it's all right, sir.
1149
00:59:36,955 --> 00:59:38,998
I'm sorry. He's from
out of town. Raymond?
1150
00:59:38,999 --> 00:59:40,666
- Come on.
- Yeah.
1151
00:59:40,667 --> 00:59:43,002
- It's all right.
- Gotta get to Kmart.
1152
00:59:43,003 --> 00:59:45,505
Raymond, Raymond, come on.
1153
00:59:45,506 --> 00:59:47,173
Kmart, 400 Oak Street.
1154
00:59:47,174 --> 00:59:48,508
It said, "Don't walk."
1155
00:59:48,509 --> 00:59:49,592
Yes, it's broken.
1156
00:59:49,593 --> 00:59:51,394
It said, "Don't walk."
1157
00:59:52,346 --> 00:59:54,222
- This way.
- Have to get to Kmart.
1158
00:59:54,223 --> 00:59:56,474
400 Oak and Burnett.
1159
00:59:56,475 --> 00:59:58,276
Oak and Burnett.
1160
01:00:00,854 --> 01:00:02,814
He said, "Young man, go west,"
1161
01:00:02,815 --> 01:00:05,191
and this is the way
our country developed
1162
01:00:05,192 --> 01:00:08,027
from the East Coast
to the West Coast.
1163
01:00:08,028 --> 01:00:14,050
During that period of
time there was initiated
1164
01:00:14,993 --> 01:00:17,912
what was known as the Pony Express.
1165
01:00:17,913 --> 01:00:19,872
I'm sure all of you have
read something about it
1166
01:00:19,873 --> 01:00:21,666
in the history of
the United States.
1167
01:00:21,667 --> 01:00:24,502
I may not have the days
exactly right or the years,
1168
01:00:24,503 --> 01:00:29,399
but I'm more or less familiar with
the history of the United States.
1169
01:00:30,551 --> 01:00:32,176
He's "artistic"?
1170
01:00:32,177 --> 01:00:34,053
No, he's autistic.
1171
01:00:34,054 --> 01:00:36,389
I'm not familiar with that.
1172
01:00:36,390 --> 01:00:38,641
What is the exact
nature of the problem?
1173
01:00:40,060 --> 01:00:42,862
He lives in a world of his own.
1174
01:00:43,147 --> 01:00:47,024
I'm sorry, but what's
wrong with him?
1175
01:00:47,025 --> 01:00:49,277
It was a problem gettin'
mail from the East Coast...
1176
01:00:49,278 --> 01:00:51,529
Raymond, do a little of your
"What's On First?" for her.
1177
01:00:51,530 --> 01:00:53,531
Who's on first. What's on second.
1178
01:00:53,532 --> 01:00:55,333
Huh?
1179
01:00:56,076 --> 01:01:00,121
They set up an initial program
1180
01:01:00,122 --> 01:01:02,248
where the Pony Express
1181
01:01:02,249 --> 01:01:06,428
would ride for
approximately 20 miles...
1182
01:01:08,255 --> 01:01:09,422
What am I supposed to do?
1183
01:01:09,423 --> 01:01:12,225
There's gotta be something
that I can do here.
1184
01:01:12,384 --> 01:01:13,926
I'm not a psychiatrist,
1185
01:01:13,927 --> 01:01:16,762
but I do know that his brain
doesn't work like other people.
1186
01:01:16,763 --> 01:01:18,931
What he does isn't
intended to be annoying.
1187
01:01:18,932 --> 01:01:22,059
If he's getting on your nerves,
you just take a break.
1188
01:01:22,060 --> 01:01:23,227
Spend time away from him.
1189
01:01:23,228 --> 01:01:24,937
Sure, I'll just send him back.
1190
01:01:24,938 --> 01:01:26,063
- Sorry?
- Nothing,
1191
01:01:26,064 --> 01:01:27,732
just kidding, it's an inside joke.
1192
01:01:27,733 --> 01:01:29,859
You're telling me I just have to
deal with this stuff, is that it?
1193
01:01:29,860 --> 01:01:32,445
I just gotta deal with this stuff.
1194
01:01:32,446 --> 01:01:34,793
Yeah, that's about it.
1195
01:01:35,490 --> 01:01:39,169
Out of curiosity, does he
have any special abilities?
1196
01:01:40,162 --> 01:01:42,079
Well, he's got a
pretty good memory.
1197
01:01:42,080 --> 01:01:44,373
He counts toothpicks.
1198
01:01:44,374 --> 01:01:46,918
He spilled a box of
toothpicks on the floor.
1199
01:01:46,919 --> 01:01:49,545
He took one look at them and he
knew exactly how many there were.
1200
01:01:49,546 --> 01:01:51,689
He counted them in seconds.
1201
01:01:51,715 --> 01:01:53,007
Ray?
1202
01:01:53,008 --> 01:01:54,467
- Raymond?
- Yeah.
1203
01:01:54,468 --> 01:01:56,344
Are you good with numbers?
1204
01:01:56,345 --> 01:01:57,803
Yeah.
1205
01:01:57,804 --> 01:02:00,223
I read about this. I want
to try something here.
1206
01:02:00,224 --> 01:02:01,557
Kmart. 400 Oak Street.
1207
01:02:01,558 --> 01:02:03,726
What did I tell you? After
this, Raymond. After this.
1208
01:02:03,727 --> 01:02:06,312
- Ray, can we try something?
- Yeah.
1209
01:02:06,313 --> 01:02:12,443
Do you know how much
312 times 123 is?
1210
01:02:12,444 --> 01:02:14,862
38,376.
1211
01:02:14,863 --> 01:02:16,239
He's right.
1212
01:02:16,240 --> 01:02:17,823
- What?
- He's right.
1213
01:02:17,824 --> 01:02:18,950
- He's right?
- Yeah.
1214
01:02:18,951 --> 01:02:23,287
Ray, how much is 4,343
1215
01:02:23,288 --> 01:02:26,540
times 1,234?
1216
01:02:26,541 --> 01:02:28,793
5,359,262.
1217
01:02:28,794 --> 01:02:31,096
- He's a genius.
- That's right.
1218
01:02:31,505 --> 01:02:32,588
He's a genius.
1219
01:02:32,589 --> 01:02:38,520
Ray, do you know how much the
square root of 2,130 is?
1220
01:02:38,553 --> 01:02:43,182
46.15192304.
1221
01:02:43,183 --> 01:02:44,475
2304.
1222
01:02:44,476 --> 01:02:45,935
That's amazing.
1223
01:02:45,936 --> 01:02:49,865
That is amazing. He should work
for NASA or something like that.
1224
01:02:50,774 --> 01:02:54,360
If you had a dollar, and
you spent 50 cents,
1225
01:02:54,361 --> 01:02:56,913
how much money would you have left?
1226
01:03:00,367 --> 01:03:01,993
About 70.
1227
01:03:01,994 --> 01:03:03,577
- 70 cents?
- 70 cents.
1228
01:03:03,578 --> 01:03:05,037
So much for the NASA idea.
1229
01:03:05,038 --> 01:03:07,081
Kmart. We should go to Kmart.
1230
01:03:07,082 --> 01:03:08,374
What'd I tell ya? After this, Ray.
1231
01:03:08,375 --> 01:03:10,293
400 Oak Street.
1232
01:03:10,294 --> 01:03:13,222
Ray, do you know how
much a candy bar costs?
1233
01:03:13,297 --> 01:03:14,672
About $100.
1234
01:03:14,673 --> 01:03:16,173
- $100, huh?
- Yeah.
1235
01:03:16,174 --> 01:03:18,342
Do you know how much one of
those new compact cars cost?
1236
01:03:18,343 --> 01:03:20,520
About $100.
1237
01:03:21,346 --> 01:03:25,057
In his particular case, he's pretty
well-off, he's very high-functioning.
1238
01:03:25,058 --> 01:03:28,987
Most autistics, they can't speak
or they can't communicate.
1239
01:03:29,521 --> 01:03:31,439
- Ray?
- Yeah.
1240
01:03:31,440 --> 01:03:33,858
- Do you know what autistic is?
- Yeah.
1241
01:03:33,859 --> 01:03:36,252
- You know that word?
- Yeah.
1242
01:03:37,404 --> 01:03:39,831
Are you autistic?
1243
01:03:40,991 --> 01:03:43,168
I don't think so.
1244
01:03:43,285 --> 01:03:47,180
No, definitely not.
1245
01:03:50,917 --> 01:03:52,293
...problem with the
Lamborghinis, Charlie.
1246
01:03:52,294 --> 01:03:54,378
Just shut up a second. Let
me see if I understood this.
1247
01:03:54,379 --> 01:03:55,463
Very small. Yeah.
1248
01:03:55,464 --> 01:03:57,757
It's gonna cost me $10,000
additional for each car.
1249
01:03:57,758 --> 01:03:59,258
- Course, it's very crowded in here.
- Is that...
1250
01:03:59,259 --> 01:04:02,094
- It's very crowded in here.
- Ray, please, just one second, okay?
1251
01:04:02,095 --> 01:04:03,763
Huh? What?
1252
01:04:03,764 --> 01:04:06,057
They wanna take out the
manifold and the carburetors
1253
01:04:06,058 --> 01:04:08,184
in order to put in a fuel
injection system now?
1254
01:04:08,185 --> 01:04:09,560
I mean, that is nonsense.
1255
01:04:09,561 --> 01:04:10,936
- I know that you're upset.
- What are you doing?
1256
01:04:10,937 --> 01:04:13,606
- Too crowded in here for a backpack.
- Just leave this on.
1257
01:04:13,607 --> 01:04:16,776
Yeah. It's gonna cost me
$40,000 just to meet EPA now.
1258
01:04:16,777 --> 01:04:18,778
What? No. No. No.
1259
01:04:18,779 --> 01:04:22,698
You give me the number. I'm gonna
call the conversion shop myself.
1260
01:04:22,699 --> 01:04:24,575
That's my pen. That's
definitely my book.
1261
01:04:24,576 --> 01:04:26,786
Taking your book is
not a serious injury.
1262
01:04:26,787 --> 01:04:29,080
For serious injury, look at the
red book. That book is blue.
1263
01:04:29,081 --> 01:04:32,166
Forgive me. I've lost my
secret decoder ring. 4-5-4-5.
1264
01:04:32,167 --> 01:04:34,794
- You're already number 18. In 1988.
- Got it. 1988, I know.
1265
01:04:34,795 --> 01:04:36,796
It's my book. That's my pen.
1266
01:04:36,797 --> 01:04:38,923
Uh-oh. 12 minutes to Wapner.
1267
01:04:38,924 --> 01:04:40,800
It's definitely very small in here.
1268
01:04:40,801 --> 01:04:43,219
Small... and safe.
1269
01:04:43,220 --> 01:04:44,345
You don't wanna miss the party.
1270
01:04:44,346 --> 01:04:45,554
What you're witnessing is real.
1271
01:04:45,555 --> 01:04:48,198
Do you know that? There's a
party in your honor, Ray.
1272
01:04:48,725 --> 01:04:51,769
When we get to L.A., a custody hearing.
My lawyer's setting it up right now.
1273
01:04:51,770 --> 01:04:54,647
You know why there's a party for you?
Because you're the 3-million-dollar man.
1274
01:04:54,648 --> 01:04:56,065
What you are witnessing is real.
1275
01:04:56,066 --> 01:04:57,149
Ken Aldorf.
1276
01:04:57,150 --> 01:04:58,651
- The participants are not actors.
- Charlie Babbitt.
1277
01:04:58,652 --> 01:04:59,985
Uh-oh. Fart.
1278
01:04:59,986 --> 01:05:01,404
Yeah, Charlie Babbitt. I'll hold.
1279
01:05:01,405 --> 01:05:02,655
Uh-oh. Fart.
1280
01:05:02,656 --> 01:05:04,365
- Did you fart, Raymond?
- Fart.
1281
01:05:04,366 --> 01:05:06,383
- Did you fuckin' fart?
- Fart.
1282
01:05:06,451 --> 01:05:09,299
Oh, man. Get the smell out.
1283
01:05:09,913 --> 01:05:11,747
- How can you stand that?
- I don't mind it.
1284
01:05:11,748 --> 01:05:13,124
How can you stand that?
1285
01:05:13,125 --> 01:05:14,834
- Yeah, Ken.
- Ten minutes to Wapner.
1286
01:05:14,835 --> 01:05:16,627
Ken? How are you?
This is Charlie Babbitt.
1287
01:05:16,628 --> 01:05:18,254
We're definitely locked
in this box with no TV.
1288
01:05:18,255 --> 01:05:20,464
I just heard about this
$10,000 charge for every car.
1289
01:05:20,465 --> 01:05:23,384
- They're definitely gonna start...
- How can this be?
1290
01:05:23,385 --> 01:05:26,011
- How can this possibly happen right now?
- The People's Court starts...
1291
01:05:26,012 --> 01:05:27,805
- I don't know.
- You're telling me another $40,000.
1292
01:05:27,806 --> 01:05:30,558
They start on the button. They
definitely start on the button.
1293
01:05:30,559 --> 01:05:33,310
I've got a problem. I'm gonna have
to call you back from my next stop.
1294
01:05:33,311 --> 01:05:36,272
- We're not gonna make it to the program.
- Okay, my next stop.
1295
01:05:36,273 --> 01:05:38,357
- Definitely have to go now.
- Yes, we're going, Ray.
1296
01:05:38,358 --> 01:05:41,152
- Just take it easy. Just take it easy.
- Eight minutes to Wapner.
1297
01:05:41,153 --> 01:05:43,529
Where am I gonna find a
television around here?
1298
01:05:43,530 --> 01:05:46,833
- Eight minutes to Wapner.
- We got eight minutes to Wapner.
1299
01:06:03,383 --> 01:06:05,184
Come on. Come on.
1300
01:06:06,303 --> 01:06:09,763
You wanna get in there and see
the show? Huh? Huh, Raymond?
1301
01:06:09,764 --> 01:06:11,724
Wanna get in there and see
the show? Then listen up.
1302
01:06:11,725 --> 01:06:15,369
There's not another farmhouse
in sight. This is it, man.
1303
01:06:17,731 --> 01:06:19,648
You act weird, we don't get in.
You listening to me?
1304
01:06:19,649 --> 01:06:20,858
Yeah.
1305
01:06:20,859 --> 01:06:23,986
I want you to look normal. As
normal as possible, all right?
1306
01:06:23,987 --> 01:06:26,739
Just put your hands down.
Don't rock and moan.
1307
01:06:26,740 --> 01:06:29,033
- Four minutes to Wapner.
- Just shut up and stand there.
1308
01:06:29,034 --> 01:06:30,868
Yeah. Uh...
1309
01:06:30,869 --> 01:06:34,548
Raymond, don't rock and moan.
Put your hands down.
1310
01:06:37,375 --> 01:06:40,769
Good afternoon, ma'am. I'm Donald
Clemons from the A.C. Nielsen Company.
1311
01:06:41,630 --> 01:06:42,755
You're familiar with our work?
1312
01:06:42,756 --> 01:06:44,965
Nielsen... I... You
mean the TV ratings?
1313
01:06:44,966 --> 01:06:47,760
Yes, ma'am. That's exactly it. You've
been selected as a preliminary candidate
1314
01:06:47,761 --> 01:06:51,096
to become our next Nielsen
family in the tri-county area.
1315
01:06:51,097 --> 01:06:52,619
- My husband's not home.
- If selected...
1316
01:06:52,620 --> 01:06:55,985
you'll share the responsibility for
shaping television programming
1317
01:06:55,986 --> 01:06:57,845
viewed by our entire nation
1318
01:06:57,896 --> 01:07:02,775
in return for which you'll receive a
check in the amount of $286 each month.
1319
01:07:02,776 --> 01:07:04,235
Who's he?
1320
01:07:04,236 --> 01:07:09,758
That would be my partner,
Mr. Bainbridge, who does sample...
1321
01:07:12,619 --> 01:07:14,245
- Oh, boy.
- That's it.
1322
01:07:14,246 --> 01:07:16,664
You blew it. You don't
get to see your program.
1323
01:07:16,665 --> 01:07:18,290
- It's finished.
- One minute to Wapner.
1324
01:07:18,291 --> 01:07:21,001
One minute to Wapner. One minute
to Wapner. One minute to Wapner.
1325
01:07:21,002 --> 01:07:23,045
I had you in there, Ray!
You were in there.
1326
01:07:24,297 --> 01:07:26,632
Defendants! Plaintiffs!
You had it all!
1327
01:07:26,633 --> 01:07:29,176
- Uh-oh.
- They're in there making legal history, Ray.
1328
01:07:29,177 --> 01:07:31,470
- Legal history.
- Oh! Oh, boy!
1329
01:07:31,471 --> 01:07:32,638
Oh, boy.
1330
01:07:32,639 --> 01:07:34,056
What is going on out here?
1331
01:07:34,057 --> 01:07:35,766
- I'm sorry, ma'am. I lied to you.
- It's gonna be on.
1332
01:07:35,767 --> 01:07:38,477
I am very sorry about that. That
man right there is my brother.
1333
01:07:38,478 --> 01:07:40,896
If he doesn't watch People's
Court in about 30 seconds
1334
01:07:40,897 --> 01:07:42,648
he's gonna throw a fit
right here on your porch.
1335
01:07:42,649 --> 01:07:45,918
Now, you can help me, or you can
stand there and watch it happen.
1336
01:07:47,028 --> 01:07:50,126
We like to watch cartoons.
You think he'd settle for that?
1337
01:07:50,824 --> 01:07:53,626
...and she sees an identical twin.
1338
01:07:53,994 --> 01:07:56,829
True, he didn't have his
shirt on, the other one did,
1339
01:07:57,914 --> 01:07:59,456
but they sure look alike to me.
1340
01:07:59,457 --> 01:08:03,502
If it got on his chest, even if
it didn't burn or got real cold
1341
01:08:03,503 --> 01:08:06,171
- I put my hand on the dry ice.
- Daddy's not here now.
1342
01:08:06,172 --> 01:08:10,092
I wanted to take it off quickly
because it got very cold.
1343
01:08:10,093 --> 01:08:13,178
I also confess, I was afraid
I might burn my hand.
1344
01:08:13,179 --> 01:08:15,139
If I take it and put it up
against a bare chest...
1345
01:08:15,140 --> 01:08:18,392
Gary, work with me on this one. Believe
me, I'm gonna take care of you.
1346
01:08:20,770 --> 01:08:24,323
- You know that song?
- My judgment is for the...
1347
01:08:26,943 --> 01:08:29,653
We'll be back for the
audience reaction
1348
01:08:29,654 --> 01:08:33,549
to Judge Wapner's decision
right after these messages.
1349
01:08:37,370 --> 01:08:40,873
The head bone connected
from the neck bone
1350
01:08:40,874 --> 01:08:44,543
The neck bone connected
from the shoulder bone
1351
01:08:44,544 --> 01:08:47,880
The shoulder bone connected
from the back bone
1352
01:08:47,881 --> 01:08:51,508
The back bone connected
from the hip bone
1353
01:08:51,509 --> 01:08:55,220
The hip bone connected
from the thigh bone
1354
01:08:55,221 --> 01:08:58,515
Thigh bone connected
from the knee bone
1355
01:08:58,516 --> 01:09:01,977
The knee bone connected
from the leg bone
1356
01:09:01,978 --> 01:09:05,814
The leg bone connected
from the ankle bone
1357
01:09:05,815 --> 01:09:09,915
The ankle bone connected
from the heel bone
1358
01:09:10,195 --> 01:09:12,872
- My credit card's been rejected?
- Yes, sir.
1359
01:09:12,873 --> 01:09:14,098
Must be some accounting error.
1360
01:09:14,100 --> 01:09:16,241
- How much is this gonna cost?
- $20, sir.
1361
01:09:16,242 --> 01:09:18,202
Hear the word of the Lord
1362
01:09:18,203 --> 01:09:20,579
Oh, dem bones, dem bones
1363
01:09:20,580 --> 01:09:21,872
Thank you.
1364
01:09:21,873 --> 01:09:28,837
Dem bones, dem bones
1365
01:09:28,838 --> 01:09:32,858
Now hear the word of the Lord
1366
01:09:43,561 --> 01:09:50,243
Hear the word of the Lord
1367
01:10:01,162 --> 01:10:02,996
Course, I'm never going back.
It's gonna be a long time.
1368
01:10:02,997 --> 01:10:05,290
It's definitely going
to be a long journey.
1369
01:10:05,291 --> 01:10:06,875
Just a couple of more days, Ray.
1370
01:10:06,876 --> 01:10:09,628
Yeah... You know the fella's name?
Then who's playing first?
1371
01:10:09,629 --> 01:10:11,714
You mean the fellow playing
first base for St. Louis?
1372
01:10:11,715 --> 01:10:13,716
We're gonna start with this again,
Ray? It's just another motel.
1373
01:10:13,717 --> 01:10:15,759
You gotta do this every time?
1374
01:10:15,760 --> 01:10:17,970
That's the man's name.
That's whose name?
1375
01:10:17,971 --> 01:10:20,597
What are you asking me for?
I'm not asking you. I'm telling you.
1376
01:10:20,598 --> 01:10:22,057
Who's on first.
1377
01:10:22,058 --> 01:10:23,726
I'm asking you who's on first.
1378
01:10:23,727 --> 01:10:25,352
Yo, Ray.
1379
01:10:25,353 --> 01:10:27,646
Ray, this is not...
It's not a riddle.
1380
01:10:27,647 --> 01:10:30,498
Yeah. You know the fellow's name?
Then who's playing first?
1381
01:10:30,499 --> 01:10:34,528
You're never gonna figure out who's on
first base, because Who is on first base.
1382
01:10:34,529 --> 01:10:36,196
That's a joke, Ray. It's comedy.
1383
01:10:36,197 --> 01:10:38,782
Sometimes his wife comes down
and collects it. Whose wife?
1384
01:10:38,783 --> 01:10:41,631
- It's comedy, man.
- Every dollar of it.
1385
01:10:41,703 --> 01:10:43,787
You got a first baseman
on first? Yeah.
1386
01:10:43,788 --> 01:10:45,497
It's a routine between
Abbott and Costello.
1387
01:10:45,498 --> 01:10:46,957
When you do it, you're not funny.
1388
01:10:46,958 --> 01:10:49,501
You're the comedy team
of Abbott and Abbott.
1389
01:10:49,502 --> 01:10:50,836
You understand what I'm saying?
1390
01:10:50,837 --> 01:10:52,337
Sometimes his wife comes
down and collects it.
1391
01:10:52,338 --> 01:10:53,714
Whose wife? Yeah.
1392
01:10:53,715 --> 01:10:57,885
Ray, you are never
going to solve it.
1393
01:10:57,886 --> 01:11:01,180
You know why you're never gonna
solve it? 'Cause it's not a riddle, man.
1394
01:11:01,181 --> 01:11:04,683
If you understood that, if you
understood that it's funny,
1395
01:11:04,684 --> 01:11:06,101
you might get better.
1396
01:11:06,102 --> 01:11:09,438
All I'm trying to find out is,
what's the guy's name on first base?
1397
01:11:09,439 --> 01:11:11,106
What's the guy's
name on first base?
1398
01:11:11,107 --> 01:11:12,858
No. What's the guy's
name on second base.
1399
01:11:12,859 --> 01:11:15,110
Have you got a first
baseman on first? Yeah.
1400
01:11:15,111 --> 01:11:17,538
Then who's playing first? Yeah.
1401
01:11:18,239 --> 01:11:20,365
Who's... You know the
fellow's name? Yeah.
1402
01:11:20,366 --> 01:11:21,617
Then who's playing first?
1403
01:11:21,618 --> 01:11:23,994
The fella playing for St. Louis?
1404
01:11:23,995 --> 01:11:25,662
Who. The guy on first.
1405
01:11:25,663 --> 01:11:27,206
The first baseman. Who's on first.
1406
01:11:27,207 --> 01:11:28,832
What are you asking me for?
1407
01:11:28,833 --> 01:11:30,876
Have you got a first
baseman on first? Yeah.
1408
01:11:30,877 --> 01:11:32,377
All right, Ray. Come on.
1409
01:11:32,378 --> 01:11:35,297
We're gonna put the bed by
the window the way you like.
1410
01:11:35,298 --> 01:11:36,840
We got your apple juice.
1411
01:11:36,841 --> 01:11:41,011
We're gonna take the pens and paper out,
we're gonna put 'em on the table...
1412
01:11:41,012 --> 01:11:42,221
What's the matter, Ray,
did I forget something?
1413
01:11:42,222 --> 01:11:43,347
Cheese balls.
1414
01:11:43,348 --> 01:11:46,308
- Yes, I forgot the cheese balls.
- Definitely have cheese balls.
1415
01:11:46,309 --> 01:11:47,518
But we got them.
1416
01:11:47,519 --> 01:11:49,686
I have to have 12 cheese balls.
1417
01:11:49,687 --> 01:11:51,104
I have to get my tartar
control toothpaste.
1418
01:11:51,105 --> 01:11:53,232
We got that. I got that for
you a couple of days ago.
1419
01:11:53,233 --> 01:11:55,501
Where's my tartar
control toothpaste?
1420
01:11:56,736 --> 01:11:58,788
Raymond.
1421
01:12:00,114 --> 01:12:02,366
Raymond, remember when that doctor
asked you those questions today?
1422
01:12:02,367 --> 01:12:04,493
- The number questions?
- Yeah.
1423
01:12:04,494 --> 01:12:06,036
How did you do that?
1424
01:12:06,037 --> 01:12:07,579
- I see it.
- Huh?
1425
01:12:07,580 --> 01:12:09,206
I see it.
1426
01:12:09,207 --> 01:12:10,374
What's that?
1427
01:12:10,375 --> 01:12:13,168
- Will you stop that for a second?
- I see it.
1428
01:12:13,169 --> 01:12:14,503
Just put that down, will you?
1429
01:12:14,504 --> 01:12:15,754
I'm trying to talk to you.
1430
01:12:15,755 --> 01:12:17,673
When I say stop it, why
don't you stop it?
1431
01:12:17,674 --> 01:12:20,568
Why do you always have
to act like an idiot?
1432
01:12:22,011 --> 01:12:23,428
- You think that's funny?
- Yeah.
1433
01:12:23,429 --> 01:12:25,430
Funny Rain Man. Funny teeth.
1434
01:12:25,431 --> 01:12:26,598
What did you say?
1435
01:12:26,599 --> 01:12:28,867
- Funny teeth.
- Rinse.
1436
01:12:34,023 --> 01:12:36,075
Why did you say...
1437
01:12:36,442 --> 01:12:37,609
Why did you say funny teeth?
1438
01:12:37,610 --> 01:12:40,412
You said funny teeth,
funny Rain Man.
1439
01:12:40,697 --> 01:12:42,781
Rain Man? I said Rain Man?
1440
01:12:42,782 --> 01:12:45,084
Yeah, funny Rain Man.
1441
01:12:48,204 --> 01:12:50,747
Was I trying to say Raymond,
and it came out Rain Man?
1442
01:12:50,748 --> 01:12:53,346
Yeah, funny Rain Man.
1443
01:12:54,460 --> 01:12:57,638
You? You're the Rain Man?
1444
01:13:11,311 --> 01:13:13,186
Who took this picture?
1445
01:13:13,187 --> 01:13:15,159
D-A-D.
1446
01:13:15,565 --> 01:13:16,815
And you lived with us?
1447
01:13:16,816 --> 01:13:21,086
10961 Beechcrest Street,
Cincinnati, Ohio.
1448
01:13:21,154 --> 01:13:23,739
When... When did you leave?
1449
01:13:23,740 --> 01:13:26,383
January 21, 1965.
1450
01:13:26,659 --> 01:13:28,035
- You remember that?
- It was Thursday.
1451
01:13:28,036 --> 01:13:29,369
Very snowy out.
1452
01:13:29,370 --> 01:13:33,219
7.2 inches of snow that day.
1453
01:13:33,958 --> 01:13:35,792
That's just after mom
died, New Year's.
1454
01:13:35,793 --> 01:13:38,921
Mom died January 5, 1965.
1455
01:13:38,922 --> 01:13:41,048
And you remember that day? You
remember that day that you left?
1456
01:13:41,049 --> 01:13:42,633
After short and sudden illness.
1457
01:13:42,634 --> 01:13:45,636
- You remember that day you left?
- Yeah.
1458
01:13:45,637 --> 01:13:47,846
Was I there? Where was I?
1459
01:13:47,847 --> 01:13:50,015
You were in the window.
1460
01:13:50,016 --> 01:13:51,850
You waved to me.
"Bye-bye, Rain Man."
1461
01:13:51,851 --> 01:13:54,653
"Bye-bye, Rain Man."
1462
01:13:56,022 --> 01:13:59,399
So you were the one
that sang to me?
1463
01:13:59,400 --> 01:14:01,452
Yeah.
1464
01:14:01,903 --> 01:14:05,447
What did you sing?
1465
01:14:05,448 --> 01:14:08,000
What was that song?
1466
01:14:08,076 --> 01:14:10,173
What did you sing?
1467
01:14:11,204 --> 01:14:14,831
Well, she was just 17
1468
01:14:14,832 --> 01:14:18,168
And you know what I mean
1469
01:14:18,169 --> 01:14:23,600
And the way she looked
was way beyond compare
1470
01:14:23,925 --> 01:14:29,638
So how could I dance with another
1471
01:14:29,639 --> 01:14:36,196
When I saw her standing there?
1472
01:14:40,858 --> 01:14:43,235
Did I like it when you sang to me?
1473
01:14:43,236 --> 01:14:45,162
Yeah.
1474
01:14:45,405 --> 01:14:48,907
Did we sing any other songs?
You like The Beatles?
1475
01:14:48,908 --> 01:14:50,033
Yeah.
1476
01:14:52,912 --> 01:14:55,455
Scary! Scary bad!
1477
01:14:55,456 --> 01:14:57,290
Scary bad!
1478
01:14:57,291 --> 01:14:58,709
It's scary!
1479
01:15:02,338 --> 01:15:04,339
- Scary bad!
- What's scary bad?
1480
01:15:04,340 --> 01:15:06,008
What's scary bad?
1481
01:15:06,009 --> 01:15:08,277
Hot water burn baby!
1482
01:15:08,302 --> 01:15:09,511
Water!
1483
01:15:09,512 --> 01:15:10,929
"Hot water burn baby"?
1484
01:15:10,930 --> 01:15:14,099
- What baby? Me? Me?
- Yeah.
1485
01:15:14,100 --> 01:15:15,851
Easy. Easy. Ray, Ray.
1486
01:15:15,852 --> 01:15:18,145
Hot water burn baby.
1487
01:15:18,146 --> 01:15:20,480
I'm not burned. Look at me. Please.
1488
01:15:20,481 --> 01:15:21,690
- Hot water burn baby!
- Ray, please. Please!
1489
01:15:21,691 --> 01:15:23,608
Please! I'm not burned.
1490
01:15:23,609 --> 01:15:25,652
- I'm not burned.
- Tub burn baby.
1491
01:15:25,653 --> 01:15:28,155
- I'm not burned, man.
- Tub burn baby.
1492
01:15:28,156 --> 01:15:30,503
- I'm not burned.
- Yeah.
1493
01:15:31,200 --> 01:15:34,423
I'm not burned. It's okay.
1494
01:15:34,454 --> 01:15:36,631
- Yeah.
- Yeah.
1495
01:15:38,416 --> 01:15:40,388
It's okay.
1496
01:15:45,840 --> 01:15:47,883
Gotta go to Wallbrook now.
1497
01:15:47,884 --> 01:15:50,231
That's why they put you away.
1498
01:15:50,511 --> 01:15:52,779
They thought you'd hurt me.
1499
01:16:01,147 --> 01:16:03,982
Never hurt Charlie Babbitt.
1500
01:16:03,983 --> 01:16:05,650
What?
1501
01:16:05,651 --> 01:16:08,169
Never hurt Charlie Babbitt.
1502
01:16:08,946 --> 01:16:10,155
What, Ray?
1503
01:16:10,156 --> 01:16:12,708
Never hurt Charlie Babbitt.
1504
01:16:13,868 --> 01:16:15,794
What?
1505
01:16:19,916 --> 01:16:22,000
Come on, it's 11:00, Ray.
1506
01:16:22,001 --> 01:16:24,178
- Lights out.
- Yeah.
1507
01:16:32,970 --> 01:16:35,180
Never hurt Charlie Babbitt.
1508
01:16:35,181 --> 01:16:37,654
Never, never hurt Charlie Babbitt.
1509
01:16:44,357 --> 01:16:47,330
There you go. Right where you
like it, at the end of the bed.
1510
01:16:58,538 --> 01:17:00,681
Come on, Ray.
1511
01:17:47,795 --> 01:17:50,005
Hi, it's me.
1512
01:17:50,006 --> 01:17:53,091
Well, you didn't hang up.
Does that mean we're engaged?
1513
01:17:53,092 --> 01:17:55,109
Listen, I...
1514
01:17:57,096 --> 01:18:00,365
I just wanna hear
it's not over. I mean...
1515
01:18:01,058 --> 01:18:03,185
I'm scared it's over.
1516
01:18:03,186 --> 01:18:04,978
Don't ask me tonight, Charlie.
1517
01:18:04,979 --> 01:18:07,355
I don't know what
to say. Let it sit.
1518
01:18:07,356 --> 01:18:09,941
That's something I'm
not real good at.
1519
01:18:09,942 --> 01:18:12,777
There's a lot of things
you're not good at.
1520
01:18:12,778 --> 01:18:14,613
I'll call you when
I get back, okay?
1521
01:18:14,614 --> 01:18:16,586
Uh-huh.
1522
01:18:18,492 --> 01:18:19,743
I'll see you.
1523
01:18:19,744 --> 01:18:21,636
Ciao.
1524
01:19:47,790 --> 01:19:48,999
What are you looking
at that for, Ray?
1525
01:19:49,000 --> 01:19:50,875
I just spent a couple of hundred
dollars on a little TV,
1526
01:19:50,876 --> 01:19:52,294
and now you're watching a dryer.
1527
01:19:52,295 --> 01:19:54,045
I don't know.
1528
01:19:54,046 --> 01:19:56,506
'Cause believe me, Ray, at the shrink
hearing, we're gonna have to prove
1529
01:19:56,507 --> 01:19:58,049
you prefer to watch this little TV,
1530
01:19:58,050 --> 01:19:59,426
as opposed to the clothes dryer.
1531
01:19:59,427 --> 01:20:00,760
- You understand that?
- Yeah.
1532
01:20:00,761 --> 01:20:03,179
- You listening to me?
- Yeah.
1533
01:20:03,180 --> 01:20:05,348
Turn this off, will you,
when you're not watching it?
1534
01:20:05,349 --> 01:20:06,433
Yeah.
1535
01:20:06,434 --> 01:20:10,103
If you run down the batteries, then where
are you gonna be at 3:00 when Wapner's on?
1536
01:20:10,104 --> 01:20:12,731
Yeah, the red one
always falls the same.
1537
01:20:12,732 --> 01:20:14,941
Why aren't you listening to me?
1538
01:20:14,942 --> 01:20:16,484
You just don't want to
listen to me, do you?
1539
01:20:16,485 --> 01:20:19,446
You want to go back to
Wallbrook, is that it?
1540
01:20:19,447 --> 01:20:21,544
I gotta make a phone call.
1541
01:20:32,126 --> 01:20:33,376
Yeah, Lenny, it's me, listen...
1542
01:20:33,377 --> 01:20:34,586
Charlie, where have you been?
1543
01:20:34,587 --> 01:20:36,421
I've been sitting by this
phone for three hours, man.
1544
01:20:36,422 --> 01:20:38,548
I had some things to do. I had
to buy some clothes and stuff.
1545
01:20:38,549 --> 01:20:41,968
Clothes? Charlie, we are in
serious trouble. Serious trouble!
1546
01:20:41,969 --> 01:20:43,136
What are you doing buying clothes?
1547
01:20:43,137 --> 01:20:45,347
Just take it easy. Take it easy.
1548
01:20:45,348 --> 01:20:47,057
I'm in Tucumcari.
I'll be there in a few...
1549
01:20:47,058 --> 01:20:48,892
They repossessed the cars
to pay off the loan.
1550
01:20:48,893 --> 01:20:51,936
The cars are gone,
Charlie. Gone.
1551
01:20:51,937 --> 01:20:54,522
Bateman wants his down
payment back. They all do.
1552
01:20:54,523 --> 01:20:56,950
That's 80 thou, Charlie.
1553
01:20:57,193 --> 01:20:59,235
$80,000.
1554
01:20:59,236 --> 01:21:00,612
I don't have it.
1555
01:21:00,613 --> 01:21:03,615
Look, you gotta pay these
people back, or it's all over,
1556
01:21:03,616 --> 01:21:05,533
we're out of business.
1557
01:21:05,534 --> 01:21:06,951
What am I gonna tell them?
1558
01:21:06,952 --> 01:21:08,924
I don't know.
1559
01:21:25,054 --> 01:21:27,764
Son of a bitch!
1560
01:21:27,765 --> 01:21:30,642
Son of a bitch!
1561
01:21:35,606 --> 01:21:40,610
Beyond the blue horizon
1562
01:21:40,611 --> 01:21:48,090
Lies the rising sun
1563
01:21:48,619 --> 01:21:54,874
Beyond the blue horizon
1564
01:21:54,875 --> 01:22:01,523
Waits a beautiful day
1565
01:22:04,885 --> 01:22:07,720
This would be a lot easier, Ray,
if you just let me put the top up.
1566
01:22:07,721 --> 01:22:09,522
You wouldn't have to fry.
1567
01:22:09,890 --> 01:22:11,599
Put this lotion on you so
you don't burn. All right?
1568
01:22:11,600 --> 01:22:13,401
- Oh. Oh.
- Ray.
1569
01:22:13,436 --> 01:22:15,353
Don't start with that. You
want me to put the top up?
1570
01:22:15,354 --> 01:22:16,479
I definitely like the top down.
1571
01:22:16,480 --> 01:22:18,648
Yes, I know that. Now,
I don't want you to burn.
1572
01:22:18,649 --> 01:22:22,652
Yeah. Definitely like it
when the top's... Ow. Ooh.
1573
01:22:22,653 --> 01:22:25,321
It's all right. Just take
it easy. Take it easy.
1574
01:22:25,322 --> 01:22:26,948
- Oh, no.
- It's almost over.
1575
01:22:26,949 --> 01:22:29,284
Uh-huh. All right.
How does that feel?
1576
01:22:29,285 --> 01:22:31,086
Very slippery.
1577
01:22:40,212 --> 01:22:42,464
Maldonado swings and hits
a hot shot through the box
1578
01:22:42,465 --> 01:22:45,359
into center field for a base hit.
1579
01:22:45,426 --> 01:22:46,759
One run is in.
1580
01:22:46,760 --> 01:22:48,178
Here's Brenly going to third.
1581
01:22:48,179 --> 01:22:49,679
The throw by Davis...
1582
01:22:49,680 --> 01:22:51,857
Not in time!
1583
01:22:52,183 --> 01:22:56,769
Brenly in safely at third
base on Maldonado's single.
1584
01:22:56,770 --> 01:22:57,979
Looks like he held that ball
1585
01:22:57,980 --> 01:23:00,565
out in center field a little bit
too long, don't you think so, Ed?
1586
01:23:00,566 --> 01:23:02,901
Take a look at it once again.
1587
01:23:02,902 --> 01:23:06,488
Treadwell played it way over
towards the right side.
1588
01:23:06,489 --> 01:23:08,711
Shading him to pull.
1589
01:23:09,241 --> 01:23:11,338
Okay, here's Davis.
1590
01:23:11,911 --> 01:23:15,455
Yeah, he seems to hold it
there just a bit, Tom.
1591
01:23:15,456 --> 01:23:17,040
Sort of double-pumped
it, didn't he?
1592
01:23:17,041 --> 01:23:19,263
Watch it here on the replay again.
1593
01:23:19,335 --> 01:23:21,544
He loses all chance
at a play on Brenly,
1594
01:23:21,545 --> 01:23:25,599
even though Brenly doesn't exactly
pick 'em up and lay 'em down.
1595
01:23:25,674 --> 01:23:30,445
And the throw into third base
finally is a little bit long...
1596
01:24:02,503 --> 01:24:04,462
Will you give me a break with this?
1597
01:24:04,463 --> 01:24:06,435
Can't.
1598
01:24:08,050 --> 01:24:09,842
Ray, stop it.
1599
01:24:09,843 --> 01:24:13,805
But there is something
every woman needs
1600
01:24:13,806 --> 01:24:20,113
And a friendly smile
will do it every time
1601
01:24:21,772 --> 01:24:24,649
Lonely women make good lovers
1602
01:24:24,650 --> 01:24:26,622
J-7.
1603
01:24:27,861 --> 01:24:28,945
K-7? What's that?
1604
01:24:28,946 --> 01:24:30,793
J-7.
1605
01:24:31,907 --> 01:24:34,084
What's J-7?
1606
01:24:35,494 --> 01:24:37,787
What's J-7? The song?
The song's J-7?
1607
01:24:37,788 --> 01:24:38,830
Yeah.
1608
01:24:38,831 --> 01:24:43,511
Lonely women make good lovers
1609
01:24:44,920 --> 01:24:46,963
So if you've got a woman...
1610
01:24:46,964 --> 01:24:49,007
Look out there, Raymond.
1611
01:24:49,008 --> 01:24:51,560
- No, Raymond, out here.
- Yeah.
1612
01:24:53,429 --> 01:24:55,013
"Eighteen Wheels
and a Dozen Roses."
1613
01:24:55,014 --> 01:24:56,514
What's the number?
1614
01:24:56,515 --> 01:24:58,407
E-5.
1615
01:25:01,520 --> 01:25:03,896
"Cheating Heart, Hank Williams."
1616
01:25:03,897 --> 01:25:07,275
Your Cheating Heart. Course,
that's Hank Williams, Jr.
1617
01:25:07,276 --> 01:25:09,919
D-1. D-1.
1618
01:25:13,032 --> 01:25:14,866
"Blue Moon of
Kentucky, Bill Monroe."
1619
01:25:14,867 --> 01:25:17,385
And the Blue Grass Boys. T-5.
1620
01:25:20,080 --> 01:25:22,165
How many toothpicks came
out of that box, Raymond?
1621
01:25:22,166 --> 01:25:24,218
246.
1622
01:25:25,169 --> 01:25:28,017
- Yeah.
- 246.
1623
01:25:28,422 --> 01:25:30,815
- You paying attention?
- Yeah.
1624
01:25:35,929 --> 01:25:38,402
- You watching that?
- Yeah.
1625
01:25:41,977 --> 01:25:43,478
You seeing that, Ray,
you catching that?
1626
01:25:43,479 --> 01:25:45,656
Yeah, falling on the ground.
1627
01:25:48,025 --> 01:25:50,443
Okay. Now what...
1628
01:25:50,444 --> 01:25:52,487
What do I have left?
1629
01:25:52,488 --> 01:25:55,073
Two jacks, one 8, one king, one 6,
1630
01:25:55,074 --> 01:25:58,242
two aces, one 10, one 9, one 5.
1631
01:25:58,243 --> 01:26:00,215
- One 5.
- Yeah.
1632
01:26:00,287 --> 01:26:02,509
You are beautiful, man.
1633
01:26:25,562 --> 01:26:26,604
I'm an excellent driver.
1634
01:26:26,605 --> 01:26:28,272
You can't drive now, Ray.
1635
01:26:28,273 --> 01:26:29,774
Are you listening to me?
This is very important.
1636
01:26:29,775 --> 01:26:33,695
When there's lots of 10s left, 10s and
picture cards left, it's good for us.
1637
01:26:33,696 --> 01:26:34,904
Now, come on, say it.
"10s are good."
1638
01:26:34,905 --> 01:26:36,197
10s are good.
1639
01:26:36,198 --> 01:26:37,448
Okay, if you're going to bet one...
1640
01:26:37,449 --> 01:26:39,784
One if it's bad, two if it's good.
1641
01:26:39,785 --> 01:26:42,120
That's right.
Two if it's good, Ray.
1642
01:26:42,121 --> 01:26:45,344
Now, listen, casinos
have house rules.
1643
01:26:46,125 --> 01:26:49,377
The first one is, they
don't like to lose.
1644
01:26:49,378 --> 01:26:52,505
So you never, never show
that you are counting cards.
1645
01:26:52,506 --> 01:26:54,841
That is the cardinal sin, Ray.
1646
01:26:54,842 --> 01:26:57,468
Are you listening to me?
That's very, very important.
1647
01:26:57,469 --> 01:27:00,346
Yeah. Counting is bad.
1648
01:27:00,347 --> 01:27:02,765
Yes, counting is bad.
1649
01:27:02,766 --> 01:27:04,976
I like to drive slow
on the driveway.
1650
01:27:04,977 --> 01:27:06,519
You get this right, Ray,
1651
01:27:06,520 --> 01:27:09,188
you can drive wherever you
want as slow as you like.
1652
01:27:09,189 --> 01:27:11,491
I'm an excellent driver.
1653
01:27:43,640 --> 01:27:46,726
Miss Sue Morgan, please pick
up the hotel courtesy phone.
1654
01:27:46,727 --> 01:27:51,327
Miss Sue Morgan, please pick
up the hotel courtesy phone.
1655
01:27:51,482 --> 01:27:53,329
Raymond.
1656
01:29:33,208 --> 01:29:34,625
- Rain Man?
- Yeah.
1657
01:29:34,626 --> 01:29:37,428
- Let's play some cards.
- Yeah.
1658
01:29:46,305 --> 01:29:47,638
You want a hit?
1659
01:29:47,639 --> 01:29:49,265
No. You don't want a hit.
You've got 18.
1660
01:29:49,266 --> 01:29:50,349
I want a hit.
1661
01:29:50,350 --> 01:29:51,642
Sir, you have 18.
1662
01:29:51,643 --> 01:29:53,644
You don't want to hit. He
doesn't want to hit. Hit me.
1663
01:29:53,645 --> 01:29:55,521
- Definitely want a hit.
- Hitting 18.
1664
01:29:55,522 --> 01:29:56,647
He doesn't want to hit.
1665
01:29:56,648 --> 01:29:58,745
- Hit me, hit me, hit me.
- No, don't!
1666
01:29:59,610 --> 01:30:00,860
You took my queen, Ray.
1667
01:30:00,861 --> 01:30:02,486
I've got a 10, I needed that queen.
1668
01:30:02,487 --> 01:30:03,779
I can't take your queen!
1669
01:30:03,780 --> 01:30:06,073
Sir, please don't touch the cards.
1670
01:30:06,074 --> 01:30:07,491
I need my own queen, Ray.
1671
01:30:07,492 --> 01:30:09,635
There's lots of them.
1672
01:30:09,745 --> 01:30:12,639
- There's lots of them?
- Lots and lots of them.
1673
01:30:12,748 --> 01:30:15,676
Hold on here for a second.
1674
01:30:18,545 --> 01:30:20,517
I'm gonna double down.
1675
01:30:21,048 --> 01:30:23,841
Queen, queen.
1676
01:30:23,842 --> 01:30:25,343
Yes!
1677
01:30:25,344 --> 01:30:28,738
Yes, sir. You gotta love this town.
1678
01:30:29,890 --> 01:30:31,942
I'm going for it, Nick.
1679
01:30:31,975 --> 01:30:33,309
It looks like it.
1680
01:30:33,310 --> 01:30:35,953
It certainly looks like it.
1681
01:30:51,036 --> 01:30:52,787
Wanna bet one chip
or two chips, Ray?
1682
01:30:52,788 --> 01:30:54,714
Bet two.
1683
01:30:55,040 --> 01:30:56,932
Bet two.
1684
01:31:42,879 --> 01:31:44,588
What's your secret, guys?
1685
01:31:44,589 --> 01:31:46,090
We cheat.
1686
01:31:47,426 --> 01:31:51,821
This is Sam. Tape table 47.
1687
01:31:57,936 --> 01:31:59,270
About $85,000.
1688
01:31:59,271 --> 01:32:02,440
$85,000? Did you call
the Eye in the Sky?
1689
01:32:02,441 --> 01:32:03,524
Sam did.
1690
01:32:03,525 --> 01:32:04,859
Sam did? Okay, I'll
take over from here.
1691
01:32:04,860 --> 01:32:06,661
All right.
1692
01:32:12,534 --> 01:32:14,426
All right!
1693
01:32:14,953 --> 01:32:17,972
You're doing well.
I'm happy for you, sir.
1694
01:32:21,960 --> 01:32:23,461
What do you see?
1695
01:32:23,462 --> 01:32:26,756
Well, he's not catching the hole
card and he's not past posting us.
1696
01:32:26,757 --> 01:32:29,133
I don't see him using a computer.
1697
01:32:29,134 --> 01:32:30,676
No, he's not, but
something's not right.
1698
01:32:30,677 --> 01:32:34,230
You know there's no one in the world
can count into a six-deck shoe.
1699
01:33:07,506 --> 01:33:09,933
Hold it. Hold it here.
1700
01:33:11,093 --> 01:33:12,843
Watch my chips. I'm
gonna be back in second.
1701
01:33:12,844 --> 01:33:14,861
Go right ahead, sir.
1702
01:33:16,890 --> 01:33:19,225
Ray, what are you doing?
We're in the middle of a hand.
1703
01:33:19,226 --> 01:33:21,268
You don't leave in the middle
of a hand. Ray, Ray, Ray!
1704
01:33:21,269 --> 01:33:24,522
We're hot. We are red hot! The Babbitt
brothers, kickin' ass in Vegas!
1705
01:33:24,523 --> 01:33:26,132
- Wheel of Fortune.
- We got Cleopatra...
1706
01:33:26,133 --> 01:33:28,295
and Caesar over there waiting
for you. Come on, Ray.
1707
01:33:28,296 --> 01:33:30,361
"Look at all this
glamorous merchandise."
1708
01:33:30,362 --> 01:33:32,196
- One for bad, two for good.
- 20.
1709
01:33:32,197 --> 01:33:34,031
20? Yeah.
1710
01:33:34,032 --> 01:33:35,199
It's going to hit on 20?
1711
01:33:35,200 --> 01:33:37,409
Yeah, 20, definitely 20.
1712
01:33:37,410 --> 01:33:40,258
$3,000 On 20.
1713
01:33:41,456 --> 01:33:42,623
Definitely 20.
1714
01:33:42,624 --> 01:33:44,676
- Definitely 20?
- Yeah.
1715
01:33:51,091 --> 01:33:53,017
Uh-oh.
1716
01:33:55,011 --> 01:33:56,679
- It's not your game, Ray.
- Yeah.
1717
01:33:56,680 --> 01:33:58,764
- I just lost $3,000.
- Yeah.
1718
01:33:58,765 --> 01:34:00,266
That's $3,000 I lost.
1719
01:34:00,267 --> 01:34:02,393
Come on, Ray, come on, a little...
1720
01:34:02,394 --> 01:34:06,313
No? Easy, don't start
banging yourself, all right?
1721
01:34:06,314 --> 01:34:08,941
- Maybe we'll play a little bit later.
- Yeah.
1722
01:34:08,942 --> 01:34:11,540
- I'm gonna cash in.
- Yeah, cash in.
1723
01:34:11,611 --> 01:34:13,708
You make me sad, Ray.
1724
01:34:15,198 --> 01:34:17,045
20.
1725
01:34:19,202 --> 01:34:22,204
We won $86,000 and some
change, right, Ray?
1726
01:34:22,205 --> 01:34:23,581
$86,500.
1727
01:34:23,582 --> 01:34:25,599
$80,000.
1728
01:34:25,667 --> 01:34:27,751
Refund on the car payments,
1729
01:34:27,752 --> 01:34:29,003
and I owe...
1730
01:34:29,004 --> 01:34:31,630
What did I say I owe
to get the Rolex back?
1731
01:34:31,631 --> 01:34:32,756
$3,500.
1732
01:34:32,757 --> 01:34:34,091
Six months to pay.
1733
01:34:34,092 --> 01:34:37,678
$3,500. We don't have to pay
for the room, that's comped.
1734
01:34:37,679 --> 01:34:40,652
I'm free and clear. I'm gonna
go take a celebration piss.
1735
01:34:43,101 --> 01:34:46,645
Don't go anywhere. Until I get
back, the sign says "Don't walk."
1736
01:34:46,646 --> 01:34:49,289
- Don't walk.
- Don't walk.
1737
01:35:07,709 --> 01:35:09,510
Hey.
1738
01:35:10,212 --> 01:35:12,338
You looking for a date?
1739
01:35:12,339 --> 01:35:14,381
- Are you?
- I don't know.
1740
01:35:14,382 --> 01:35:16,300
- What's your name?
- Raymond.
1741
01:35:16,301 --> 01:35:18,318
My name is Iris.
1742
01:35:18,762 --> 01:35:20,471
Raymond, you like me?
1743
01:35:20,472 --> 01:35:22,139
I don't know.
1744
01:35:22,140 --> 01:35:23,974
You don't know?
1745
01:35:23,975 --> 01:35:25,768
I think if you gave me
a chance, you would.
1746
01:35:25,769 --> 01:35:27,937
Why don't we try to get
to know each other?
1747
01:35:27,938 --> 01:35:29,355
Yeah, get to know each other.
1748
01:35:29,356 --> 01:35:31,783
He doesn't have any money, honey.
1749
01:35:32,817 --> 01:35:35,486
That's all right, sugar,
'cause we are just talking.
1750
01:35:35,487 --> 01:35:37,789
Yeah, we're just talking.
1751
01:35:38,740 --> 01:35:40,491
Let's go upstairs, Ray.
What are you doing, man?
1752
01:35:40,492 --> 01:35:42,326
Getting to know each other.
1753
01:35:42,327 --> 01:35:44,495
- Just talking.
- What room? I'll bring him up.
1754
01:35:44,496 --> 01:35:46,593
That's all right.
1755
01:35:47,290 --> 01:35:48,374
Is that what you want to do?
1756
01:35:48,375 --> 01:35:49,833
You want to stay here and get
to know each other, Ray?
1757
01:35:49,834 --> 01:35:53,254
Yeah. Get to know
each other. Just talking.
1758
01:35:53,255 --> 01:35:54,672
- This will be interesting.
- Yeah.
1759
01:35:54,673 --> 01:35:57,646
- I'll be over here just in case.
- Yeah.
1760
01:35:58,176 --> 01:35:59,885
He doesn't seem to
like me. Who is he?
1761
01:35:59,886 --> 01:36:02,179
He's my brother.
I'm living in his room.
1762
01:36:02,180 --> 01:36:03,722
He seems young to be your brother.
1763
01:36:03,723 --> 01:36:06,558
He was born August 12, 1962.
1764
01:36:06,559 --> 01:36:08,576
It was a Sunday.
1765
01:36:10,188 --> 01:36:12,831
What exactly do you guys do here?
1766
01:36:12,899 --> 01:36:14,692
We're counting cards.
1767
01:36:14,693 --> 01:36:16,527
You're counting cards?
1768
01:36:16,528 --> 01:36:18,529
We're counting cards.
1769
01:36:18,530 --> 01:36:20,864
- Uh-huh.
- We're counting cards.
1770
01:36:20,865 --> 01:36:23,008
What else do you do?
1771
01:36:23,201 --> 01:36:24,952
We're counting cards.
1772
01:36:24,953 --> 01:36:27,162
I know that you're counting cards.
What else do you do?
1773
01:36:27,163 --> 01:36:29,790
Are you taking any
prescription medication?
1774
01:36:29,791 --> 01:36:32,844
Whoa. Look, I'm out of here.
1775
01:36:33,545 --> 01:36:35,045
Course, what time is the date?
1776
01:36:35,046 --> 01:36:37,047
- Later.
- What time is the date?
1777
01:36:37,048 --> 01:36:39,080
- It's 10:00!
- Course, I have to be in bed at 11:00.
1778
01:36:39,081 --> 01:36:43,696
Lights out at 11:00. 10:00
daylight-saving time.
1779
01:36:43,722 --> 01:36:46,974
- 10:00 daylight-saving time.
- 10:00?
1780
01:36:46,975 --> 01:36:48,392
You like her, Ray?
You think she's pretty?
1781
01:36:48,393 --> 01:36:50,394
Yeah. She's very sparkly.
1782
01:36:50,395 --> 01:36:54,039
- Definitely very sparkly.
- Very sparkly.
1783
01:36:56,234 --> 01:36:57,735
He did a great job on that suit.
1784
01:36:57,736 --> 01:36:59,862
You don't realize
how good you look.
1785
01:36:59,863 --> 01:37:02,336
- Do you like it?
- It's not Kmart.
1786
01:37:02,365 --> 01:37:03,782
How could you not like that suit?
1787
01:37:03,783 --> 01:37:05,617
You look fantastic, Ray.
1788
01:37:05,618 --> 01:37:07,911
- How can you not like that suit?
- It's not a Kmart suit.
1789
01:37:07,912 --> 01:37:09,705
- I'm gonna let you in on a little secret.
- Yeah.
1790
01:37:09,706 --> 01:37:13,055
- Kmart sucks. Okay?
- Yeah.
1791
01:37:15,754 --> 01:37:17,546
- There you go, Ray.
- Yeah.
1792
01:37:17,547 --> 01:37:19,423
It's the high rollers' suite.
1793
01:37:19,424 --> 01:37:21,396
This is for you.
1794
01:37:21,551 --> 01:37:24,053
Ever seen a room like this before?
1795
01:37:24,054 --> 01:37:25,679
What's up there?
1796
01:37:25,680 --> 01:37:26,805
What's up there?
1797
01:37:26,806 --> 01:37:28,474
You're not even looking, man.
1798
01:37:28,475 --> 01:37:29,600
Yeah. Bed.
1799
01:37:29,601 --> 01:37:30,976
That's a bed. That's your bed.
1800
01:37:30,977 --> 01:37:32,353
I had them put it up there
especially for you,
1801
01:37:32,354 --> 01:37:33,687
right by the window, just
the way you like it.
1802
01:37:33,688 --> 01:37:36,490
- Bed by the window.
- That's right. Go on up.
1803
01:37:37,108 --> 01:37:39,876
- Just the way you like it, isn't it?
- Yeah.
1804
01:37:41,196 --> 01:37:43,447
Look at you with all
those lights, Ray.
1805
01:37:43,448 --> 01:37:46,950
Mr. Vegas. You are
Mr. Las Vegas now, man.
1806
01:37:46,951 --> 01:37:48,243
What do you think?
1807
01:37:48,244 --> 01:37:51,923
There's a lot of lights out there.
Very sparkly. Very twinkly.
1808
01:37:52,248 --> 01:37:53,749
We made a lot of money today.
1809
01:37:53,750 --> 01:37:55,793
We made a lot of money!
1810
01:37:55,794 --> 01:37:59,963
Forgetting the $3,000 that we tossed
away at that wheel of fortune.
1811
01:37:59,964 --> 01:38:02,257
Yeah, wheel of fortune.
1812
01:38:02,258 --> 01:38:03,634
I'm sorry about that.
1813
01:38:03,635 --> 01:38:05,886
I'm sorry, you know, I got
a little carried away.
1814
01:38:05,887 --> 01:38:09,315
- I got a little hot, okay, Ray?
- Yeah.
1815
01:38:10,266 --> 01:38:14,195
I'm saying that I'm sorry, and I just
want you to know that I am sorry.
1816
01:38:15,522 --> 01:38:17,314
I'm apologizing.
1817
01:38:17,315 --> 01:38:19,149
I got a little carried away.
1818
01:38:19,150 --> 01:38:23,124
The money... I got a little greedy.
1819
01:38:23,238 --> 01:38:24,321
Want to say something?
1820
01:38:24,322 --> 01:38:26,824
I have to be at the bar
at 10:00 with Iris.
1821
01:38:26,825 --> 01:38:28,659
I mean, 'cause, you know,
I've got to thank you, man.
1822
01:38:28,660 --> 01:38:30,632
You...
1823
01:38:31,329 --> 01:38:32,996
You did it. You did it.
1824
01:38:32,997 --> 01:38:34,915
I was just there.
1825
01:38:34,916 --> 01:38:36,500
You saved my ass.
1826
01:38:36,501 --> 01:38:39,211
I was just along for the ride.
1827
01:38:39,212 --> 01:38:41,755
Have to be at the bar at 10:00.
1828
01:38:41,756 --> 01:38:43,132
Have to go to the date with Iris.
1829
01:38:43,133 --> 01:38:45,175
Yeah, Iris. That's her name.
1830
01:38:45,176 --> 01:38:46,677
Big date. Going to go dancing.
1831
01:38:46,678 --> 01:38:48,011
Yeah, dancing.
1832
01:38:48,012 --> 01:38:50,097
Have to go to the date with
Iris at the bar, dancing.
1833
01:38:50,098 --> 01:38:51,807
Know how to dance?
1834
01:38:51,808 --> 01:38:52,975
I don't know.
1835
01:38:52,976 --> 01:38:54,893
You don't know how to dance?
You ought to learn sometime.
1836
01:38:54,894 --> 01:39:00,315
Have to learn to dance with a date.
1837
01:39:00,316 --> 01:39:03,527
I was just kidding, Ray. You're not
gonna have to dance on this date.
1838
01:39:03,528 --> 01:39:05,237
Have to go to the date.
Learn to dance.
1839
01:39:05,238 --> 01:39:07,489
Definitely. Now.
1840
01:39:07,490 --> 01:39:08,866
Ray, you don't have to dance now,
1841
01:39:08,867 --> 01:39:10,409
but, listen, I'll teach you
how to dance sometime.
1842
01:39:10,410 --> 01:39:11,660
Definitely have to.
1843
01:39:11,661 --> 01:39:13,370
No, you're not gonna
have to dance on this.
1844
01:39:13,371 --> 01:39:15,581
Definitely have to learn
to dance now for the date.
1845
01:39:15,582 --> 01:39:17,541
Sorry I even brought
this up. All right, Ray.
1846
01:39:17,542 --> 01:39:20,043
- You're right. My mistake.
- 10:00.
1847
01:39:20,044 --> 01:39:23,172
You got the only famous
dancing hooker in Vegas.
1848
01:39:23,173 --> 01:39:25,020
All right. Stand over there.
1849
01:39:30,722 --> 01:39:32,764
My lonely days are over
1850
01:39:32,765 --> 01:39:34,817
- Come over here.
- Yeah.
1851
01:39:36,144 --> 01:39:38,020
- Now, you hear the music?
- Yeah.
1852
01:39:38,021 --> 01:39:39,563
Just watch my feet.
1853
01:39:39,564 --> 01:39:41,741
Raymond, watch my feet.
1854
01:39:42,025 --> 01:39:44,293
- Yeah.
- Just do what I'm doing.
1855
01:39:44,652 --> 01:39:47,029
Okay, you see? You feel
the rhythm of the music?
1856
01:39:47,030 --> 01:39:49,364
We're just moving
our feet like that.
1857
01:39:49,365 --> 01:39:52,659
Okay? Now, you're the guy,
so you're gonna have to lead.
1858
01:39:52,660 --> 01:39:54,703
All right, and I'm the
date, so you want to...
1859
01:39:54,704 --> 01:39:57,247
The skies above are blue
1860
01:39:57,248 --> 01:39:58,957
You want to...
1861
01:39:58,958 --> 01:40:00,667
Put your left hand up like this.
1862
01:40:00,668 --> 01:40:01,752
Raymond, don't stop moving.
1863
01:40:01,753 --> 01:40:03,420
- Raymond, paying attention?
- Yeah.
1864
01:40:03,421 --> 01:40:06,048
Don't stop moving. Put
your left hand up like this.
1865
01:40:06,049 --> 01:40:08,133
- Yeah.
- Left hand up. That's good.
1866
01:40:08,134 --> 01:40:10,511
Don't stop moving.
Just keep moving.
1867
01:40:10,512 --> 01:40:11,762
That's good. Just like that.
1868
01:40:11,763 --> 01:40:15,265
Now you wanna take this other hand, you
wanna put it around behind my back.
1869
01:40:15,266 --> 01:40:17,142
- Want to learn how to dance?
- Yeah.
1870
01:40:17,143 --> 01:40:19,061
Okay, 'cause you gotta touch
someone when you dance.
1871
01:40:19,062 --> 01:40:21,772
- I'm not going to hurt you, all right?
- Yeah.
1872
01:40:21,773 --> 01:40:23,857
Just put it right there.
1873
01:40:23,858 --> 01:40:26,443
I take my hand, I put it up here.
1874
01:40:26,444 --> 01:40:27,736
Watch my feet, Ray.
1875
01:40:27,737 --> 01:40:30,631
Watch my feet. The
rhythm, the rhythm.
1876
01:40:30,949 --> 01:40:32,741
All right?
1877
01:40:32,742 --> 01:40:34,660
Now, when you dance you can't
watch my feet the whole time,
1878
01:40:34,661 --> 01:40:36,954
- so you're gonna have to look up.
- Yeah.
1879
01:40:36,955 --> 01:40:41,667
When I tell you to, I want you
to just look up, real slow.
1880
01:40:41,668 --> 01:40:43,585
Just keep moving.
1881
01:40:43,586 --> 01:40:45,170
- Okay, you ready?
- Yeah.
1882
01:40:45,171 --> 01:40:47,268
- All right, start looking up.
- Yeah.
1883
01:40:47,632 --> 01:40:50,133
A little more. Keep moving.
1884
01:40:50,134 --> 01:40:52,481
- Just a little more.
- Yeah.
1885
01:40:52,720 --> 01:40:54,846
A little more, Ray.
1886
01:40:54,847 --> 01:40:56,348
All the way up.
1887
01:40:56,349 --> 01:40:58,934
You smile
1888
01:40:58,935 --> 01:41:00,686
- There you go, Ray.
- Yeah.
1889
01:41:00,687 --> 01:41:01,979
You're dancing. This is it.
1890
01:41:01,980 --> 01:41:03,480
Yeah, dancing.
1891
01:41:03,481 --> 01:41:06,149
You want to close your
hand here. Just...
1892
01:41:06,150 --> 01:41:08,151
You wanna pull like that.
1893
01:41:08,152 --> 01:41:10,237
You're gonna turn
me like this, okay?
1894
01:41:10,238 --> 01:41:11,947
Here we are in heaven
1895
01:41:11,948 --> 01:41:13,865
Just turn. That's good.
1896
01:41:13,866 --> 01:41:16,493
- This is dancing.
- This is dancing.
1897
01:41:16,494 --> 01:41:18,412
Don't know about you, but I'm
starting to feel a little silly.
1898
01:41:18,413 --> 01:41:21,790
For you are mine
1899
01:41:21,791 --> 01:41:26,437
At last
1900
01:41:53,197 --> 01:41:54,615
- That's it.
- Yeah.
1901
01:41:54,616 --> 01:41:57,159
All right! All right!
1902
01:41:57,160 --> 01:41:59,202
- Beautiful! You are a good dancer!
- Yeah.
1903
01:41:59,203 --> 01:42:00,495
- You wanna give me a hug?
- Yeah.
1904
01:42:00,496 --> 01:42:01,788
- Yeah?
- Yeah.
1905
01:42:13,760 --> 01:42:17,109
I just wanted to
give you a hug, Ray.
1906
01:42:18,973 --> 01:42:21,525
Just felt like giving you a hug.
1907
01:42:36,991 --> 01:42:38,617
What are you doing here?
1908
01:42:38,618 --> 01:42:40,243
I'm unemployed.
1909
01:42:40,244 --> 01:42:41,286
What do you mean?
1910
01:42:41,287 --> 01:42:43,372
- You don't know about the business?
- I know about the business.
1911
01:42:43,373 --> 01:42:46,050
Come on in. It's okay.
1912
01:42:47,794 --> 01:42:50,847
I'm glad to see you.
1913
01:42:51,047 --> 01:42:52,798
Ray, look who's here.
1914
01:43:17,949 --> 01:43:20,784
It's not right, what
you're doing to Raymond.
1915
01:43:20,785 --> 01:43:22,119
He's fine.
1916
01:43:22,120 --> 01:43:27,165
I know he's fine. He's in Las
Vegas in a suit, in a big room.
1917
01:43:27,166 --> 01:43:28,875
It makes me sad.
1918
01:43:28,876 --> 01:43:30,377
Six minutes to my date.
1919
01:43:30,378 --> 01:43:32,555
Six minutes to Iris.
1920
01:43:33,131 --> 01:43:35,353
He has a date?
1921
01:43:36,134 --> 01:43:37,217
Raymond, it'd be nice
1922
01:43:37,218 --> 01:43:40,387
if you didn't carry that
television everywhere we go.
1923
01:43:40,388 --> 01:43:42,848
What do you gotta bring a
Watchman for on your date?
1924
01:43:42,849 --> 01:43:44,808
The man's dancing.
1925
01:43:44,809 --> 01:43:48,112
But what does your date
look like, Raymond?
1926
01:43:48,312 --> 01:43:49,479
She's very sparkly.
1927
01:43:49,480 --> 01:43:51,748
She looks like a holiday.
1928
01:43:53,359 --> 01:43:54,693
I don't think I've
heard that one before.
1929
01:43:54,694 --> 01:43:55,986
Mr. Babbitt.
1930
01:43:55,987 --> 01:43:58,572
Mr. Kelso would like to see you.
1931
01:43:58,573 --> 01:44:01,283
- I don't know Mr. Kelso.
- He's director of security.
1932
01:44:01,284 --> 01:44:02,993
Would you come with me, please?
1933
01:44:02,994 --> 01:44:05,328
Sure. Listen, Susanna, why
don't you stay with Raymond?
1934
01:44:05,329 --> 01:44:06,830
Right this way, sir.
1935
01:44:23,181 --> 01:44:25,056
10:01. She's not here.
1936
01:44:25,057 --> 01:44:27,951
She'll come. She will.
1937
01:44:36,736 --> 01:44:38,361
Congratulations, Mr. Babbitt.
1938
01:44:38,362 --> 01:44:41,031
Counting into a six-deck
shoe is quite a feat.
1939
01:44:41,032 --> 01:44:43,658
I'm afraid I don't understand
what you're talking about.
1940
01:44:43,659 --> 01:44:45,994
We make videotapes, Mr. Babbitt,
1941
01:44:45,995 --> 01:44:47,621
and we analyze the tapes,
1942
01:44:47,622 --> 01:44:50,373
and we even share some of the
information with the other casinos.
1943
01:44:50,374 --> 01:44:52,751
These tapes suggest that you
should take your winnings
1944
01:44:52,752 --> 01:44:54,377
and leave the state.
1945
01:44:54,378 --> 01:44:56,463
Mr. Kelso, someone has
a good day at the tables
1946
01:44:56,464 --> 01:44:59,466
and you accuse them of
illegal activities?
1947
01:44:59,467 --> 01:45:01,551
Is this how you treat
all your guests?
1948
01:45:01,552 --> 01:45:04,054
All you have to do is close
your mouth and go home.
1949
01:45:04,055 --> 01:45:07,182
And those are the best odds
you're gonna see for a while.
1950
01:45:07,183 --> 01:45:09,030
I'd take 'em.
1951
01:45:17,902 --> 01:45:19,637
Did you want to dance
on your date, Ray?
1952
01:45:19,638 --> 01:45:22,798
- Yeah.
- There'll be other chances, Ray.
1953
01:45:22,824 --> 01:45:25,126
Many pretty girls would
love to dance with you.
1954
01:45:25,127 --> 01:45:26,176
Yeah.
1955
01:45:26,202 --> 01:45:28,219
- It's gonna be okay.
- Yeah.
1956
01:45:44,428 --> 01:45:45,762
Uh-oh.
1957
01:45:45,763 --> 01:45:47,264
I like this music, Ray.
1958
01:45:47,265 --> 01:45:48,348
Elevator stopped.
1959
01:45:48,349 --> 01:45:49,766
It's okay.
1960
01:45:49,767 --> 01:45:52,769
You think you could show me the way
you were going to dance with Iris?
1961
01:45:52,770 --> 01:45:54,771
- Yeah.
- Yes?
1962
01:45:54,772 --> 01:45:56,481
Would you like to dance with me?
1963
01:45:56,482 --> 01:45:58,108
Elevator's on hold.
1964
01:45:58,109 --> 01:46:00,411
- It's okay. Give me this.
- Yeah.
1965
01:46:04,115 --> 01:46:05,574
Show me. Show me how.
1966
01:46:05,575 --> 01:46:07,742
Yeah. Charlie Babbitt taught me.
1967
01:46:07,743 --> 01:46:10,090
- Charlie Babbitt?
- Yeah.
1968
01:46:11,205 --> 01:46:13,598
Dancing in the elevator.
1969
01:46:14,250 --> 01:46:16,222
It's nice.
1970
01:46:18,588 --> 01:46:21,015
You're very good.
1971
01:46:33,603 --> 01:46:36,104
Iris missed a beautiful dance.
1972
01:46:36,105 --> 01:46:38,031
Yeah.
1973
01:46:38,482 --> 01:46:41,284
- And a kiss.
- Yeah, and a kiss.
1974
01:46:41,402 --> 01:46:42,485
Have you ever kissed a girl?
1975
01:46:42,486 --> 01:46:44,538
I don't know.
1976
01:46:45,615 --> 01:46:47,712
You don't know?
1977
01:46:49,201 --> 01:46:52,003
Open your mouth. Open.
1978
01:46:53,664 --> 01:46:54,831
Like this.
1979
01:46:54,832 --> 01:46:58,543
Like you are tasting
something very good
1980
01:46:58,544 --> 01:47:00,846
and very soft.
1981
01:47:04,175 --> 01:47:05,508
Like this.
1982
01:47:05,509 --> 01:47:07,606
Close your eyes.
1983
01:47:14,226 --> 01:47:16,573
- It's okay, Ray.
- Yeah.
1984
01:47:24,904 --> 01:47:26,404
How was that?
1985
01:47:26,405 --> 01:47:28,422
Wet.
1986
01:47:29,241 --> 01:47:30,367
Then we did it right.
1987
01:47:30,368 --> 01:47:32,369
Elevator's definitely stuck.
1988
01:47:32,370 --> 01:47:34,672
No, it's not stuck.
1989
01:47:42,046 --> 01:47:44,564
Fred Astaire and Ginger Rogers.
1990
01:47:45,716 --> 01:47:48,359
- Like us.
- Yeah, like us.
1991
01:47:48,719 --> 01:47:50,178
What did I tell you, Ray?
1992
01:47:50,179 --> 01:47:52,097
I promised you could
drive, this is it.
1993
01:47:52,098 --> 01:47:54,140
At Wallbrook, I drive
slow on the driveway.
1994
01:47:54,141 --> 01:47:56,059
Charlie, this is okay?
He can drive?
1995
01:47:56,060 --> 01:47:57,686
Course, I'm an excellent driver.
1996
01:47:57,687 --> 01:47:59,704
He's very good in the driveway.
1997
01:48:57,121 --> 01:48:59,719
Ray, why don't you get
in the front seat?
1998
01:49:01,208 --> 01:49:03,377
So I'll wait to hear from you
after Raymond's meeting?
1999
01:49:03,378 --> 01:49:04,658
- Yeah.
- Don't worry.
2000
01:49:04,661 --> 01:49:07,297
- It's gonna be fine, okay?
- Oh, yeah.
2001
01:49:07,298 --> 01:49:08,798
- I'm nervous.
- I know.
2002
01:49:08,799 --> 01:49:12,594
Listen, I'm glad... Happy. I'm
happy that you came to Vegas.
2003
01:49:12,595 --> 01:49:13,845
I know.
2004
01:49:16,182 --> 01:49:18,108
Ciao.
2005
01:49:19,101 --> 01:49:22,520
Ray, thank you for the
date in the elevator.
2006
01:49:22,521 --> 01:49:24,064
- It was really nice.
- Yeah.
2007
01:49:24,065 --> 01:49:25,190
- Ciao.
- Yeah.
2008
01:49:25,191 --> 01:49:26,441
Thank you for the what? What?
2009
01:49:26,442 --> 01:49:28,651
Nothing. Something between us.
2010
01:49:28,652 --> 01:49:31,329
- Between us?
- Mmm-hmm, us.
2011
01:49:34,325 --> 01:49:36,342
Us, Ray?
2012
01:49:42,083 --> 01:49:43,333
Here we go, Ray.
2013
01:49:43,334 --> 01:49:44,667
This is your bedroom up here.
2014
01:49:44,668 --> 01:49:47,295
Course, there's no bed there.
Definitely no bed there.
2015
01:49:47,296 --> 01:49:50,507
Oh, no, this is a magic bed, Ray.
2016
01:49:50,508 --> 01:49:52,300
You just watch and see.
2017
01:49:52,301 --> 01:49:55,595
We got the table over here.
We got the television, Ray.
2018
01:49:55,596 --> 01:49:58,515
Went to the video store, I got a
little surprise for you, Ray.
2019
01:49:58,516 --> 01:50:00,225
I picked up a video for you.
2020
01:50:01,435 --> 01:50:02,519
Don't start with that, Ray.
2021
01:50:02,520 --> 01:50:04,062
This is...
2022
01:50:04,063 --> 01:50:05,480
It's not just another place, Ray.
2023
01:50:05,481 --> 01:50:08,329
This is... This is my place.
2024
01:50:08,776 --> 01:50:11,027
That's the man's name.
That's whose name? Yes.
2025
01:50:11,028 --> 01:50:13,530
Who? The first baseman.
Who's on first.
2026
01:50:13,531 --> 01:50:15,365
You got a first baseman?
2027
01:50:15,366 --> 01:50:17,450
Who's playing first? Absolutely.
2028
01:50:17,451 --> 01:50:19,619
When you pay off the first
baseman, who gets the money?
2029
01:50:19,620 --> 01:50:22,413
Every dollar of it. Why not?
2030
01:50:22,414 --> 01:50:23,706
- The man's entitled to it.
- Who is?
2031
01:50:23,707 --> 01:50:25,375
Yes.
2032
01:50:25,376 --> 01:50:27,293
- So who gets it?
- Why shouldn't he?
2033
01:50:27,294 --> 01:50:29,212
Sometimes his wife comes
down and collects it.
2034
01:50:29,213 --> 01:50:31,089
- Whose wife?
- Yes.
2035
01:50:32,383 --> 01:50:34,092
- After all, the man earns it.
- Who does?
2036
01:50:34,093 --> 01:50:35,802
Absolutely.
2037
01:50:35,803 --> 01:50:38,221
All I'm tryin' to find out is what's
the guy's name on first base?
2038
01:50:38,222 --> 01:50:40,890
No. What is on second base.
2039
01:50:40,891 --> 01:50:42,559
This is funny, Ray. Don't
you think this is funny?
2040
01:50:42,560 --> 01:50:44,519
Yeah, this is funny.
2041
01:50:44,520 --> 01:50:46,146
I'm not changing nobody.
2042
01:50:46,147 --> 01:50:47,355
Where'd you see this first?
2043
01:50:47,356 --> 01:50:49,399
Dad gave me a book
of baseball trivia.
2044
01:50:49,400 --> 01:50:51,651
- Dad, huh?
- I'm not asking you who's on second.
2045
01:50:51,652 --> 01:50:54,580
- Guess it didn't read as funny.
- Definitely not.
2046
01:50:54,613 --> 01:50:56,739
We're not talking about him.
2047
01:50:56,740 --> 01:50:58,575
Hello, this is Dr. Bruner.
2048
01:50:58,576 --> 01:51:00,577
I'd like you to call me...
2049
01:51:00,578 --> 01:51:01,995
Yeah, what is it?
2050
01:51:01,996 --> 01:51:03,872
Oh, I thought I got the machine.
2051
01:51:03,873 --> 01:51:05,081
No.
2052
01:51:05,082 --> 01:51:06,457
I just got into town,
and, as you know,
2053
01:51:06,458 --> 01:51:09,294
the psychological interview
is tomorrow, Charlie.
2054
01:51:09,295 --> 01:51:11,004
Yes, sir, I know that.
2055
01:51:11,005 --> 01:51:13,464
I thought we should get
together and talk.
2056
01:51:13,465 --> 01:51:16,134
I really think it might be in
your best interest to meet me.
2057
01:51:16,135 --> 01:51:17,260
All right.
2058
01:51:17,261 --> 01:51:18,428
When?
2059
01:51:18,429 --> 01:51:19,762
I'm at the Bonaventure.
2060
01:51:19,763 --> 01:51:21,347
How about tonight at 8:30?
2061
01:51:44,038 --> 01:51:46,875
Tomorrow morning you'll meet Dr.
Marston who's in charge of Raymond's
2062
01:51:46,876 --> 01:51:49,100
- psychiatric evaluation.
- Yeah, I know.
2063
01:51:49,126 --> 01:51:51,836
I gave him boxes of files
on Raymond. Boxes.
2064
01:51:51,837 --> 01:51:53,129
Well, good luck.
2065
01:51:53,130 --> 01:51:55,924
Look, this isn't a close
call, son. It's a formality.
2066
01:51:55,925 --> 01:51:57,800
Your brother's a very
disabled individual.
2067
01:51:57,801 --> 01:51:59,719
You trying to tell me that
Marston's gonna rule against me?
2068
01:51:59,720 --> 01:52:00,803
Is that why you called me up here?
2069
01:52:00,804 --> 01:52:03,473
No, I'm telling you it's always
been a lost cause, Charlie.
2070
01:52:03,474 --> 01:52:04,933
Then what is this about?
Why'd you call me?
2071
01:52:04,934 --> 01:52:08,019
Let me tell you something. Your father put
me in charge of all the money, all right?
2072
01:52:08,020 --> 01:52:09,145
Yeah.
2073
01:52:09,146 --> 01:52:12,106
And it doesn't matter whether or
not you win custody of Raymond.
2074
01:52:12,107 --> 01:52:13,816
I won't have to pay you a dime.
2075
01:52:13,817 --> 01:52:15,860
It's at my discretion,
not the court's.
2076
01:52:15,861 --> 01:52:17,195
What, so you can't lose?
2077
01:52:17,196 --> 01:52:18,488
I can lose.
2078
01:52:18,489 --> 01:52:19,822
I can lose Raymond.
2079
01:52:19,823 --> 01:52:22,825
I happen to care about your brother's
life and the treatment he receives.
2080
01:52:22,826 --> 01:52:24,869
I made a commitment to your
father some 20 years ago,
2081
01:52:24,870 --> 01:52:27,764
and I'm not willing
to gamble with that.
2082
01:52:29,124 --> 01:52:30,416
What is this?
2083
01:52:30,417 --> 01:52:32,639
It's a very big check.
2084
01:52:35,547 --> 01:52:37,590
$250,000.
2085
01:52:37,591 --> 01:52:39,342
And no strings attached.
2086
01:52:39,343 --> 01:52:41,565
You just walk away, Charlie.
2087
01:52:42,054 --> 01:52:44,472
You know, this isn't
about you and me.
2088
01:52:44,473 --> 01:52:46,866
It's not about winning or losing.
2089
01:52:48,978 --> 01:52:52,814
I asked you a week ago, why didn't
anyone ever tell me I had a brother?
2090
01:52:52,815 --> 01:52:54,832
You didn't have an answer.
2091
01:52:55,901 --> 01:52:57,827
I don't know.
2092
01:52:59,363 --> 01:53:00,697
It's funny, I just realized
2093
01:53:00,698 --> 01:53:04,342
I'm not pissed off anymore my
father cut me out of his will.
2094
01:53:05,703 --> 01:53:07,287
You were his friend, you
probably knew he tried
2095
01:53:07,288 --> 01:53:10,164
to contact me a few
times over the years.
2096
01:53:10,165 --> 01:53:12,125
I never called him back.
I was a prick.
2097
01:53:12,126 --> 01:53:14,043
If he was my son,
didn't return my calls,
2098
01:53:14,044 --> 01:53:15,878
I'd have written him out. Fuck him.
2099
01:53:15,879 --> 01:53:18,602
But it's not about
the money anymore.
2100
01:53:19,842 --> 01:53:23,094
It's about... I just
don't understand
2101
01:53:23,095 --> 01:53:24,762
why didn't he tell
me I had a brother?
2102
01:53:24,763 --> 01:53:26,055
Why didn't you tell
me I had a brother?
2103
01:53:26,056 --> 01:53:30,201
Why didn't anyone ever tell
me that I had a brother?
2104
01:53:31,228 --> 01:53:33,154
I mean...
2105
01:53:33,230 --> 01:53:38,035
Because it'd have been nice to know him
for more than just the past six days.
2106
01:55:02,194 --> 01:55:04,837
Ray! Ray! Ray! Ray!
2107
01:55:20,295 --> 01:55:22,171
Ray! Ray! Ray! Ray!
2108
01:55:22,172 --> 01:55:23,506
Ray!
2109
01:55:23,507 --> 01:55:24,966
Come on.
2110
01:55:24,967 --> 01:55:28,065
It stopped. It's all right.
2111
01:55:34,810 --> 01:55:36,811
V-E-R-N.
2112
01:55:36,812 --> 01:55:38,989
Vern. Vern.
2113
01:55:39,022 --> 01:55:41,916
Main man. My main man, Vern.
2114
01:55:42,734 --> 01:55:44,786
V-E-R-N.
2115
01:55:48,031 --> 01:55:49,832
Uh-oh.
2116
01:55:51,660 --> 01:55:54,133
My main man, Vern.
2117
01:55:56,290 --> 01:56:00,014
V-E-R-N. Vern. My main man.
2118
01:56:00,043 --> 01:56:02,211
All right, Ray, they got
raspberry, strawberry, blueberry,
2119
01:56:02,212 --> 01:56:04,380
Pink Caddie, whole-wheat,
Peachy Keen, beer nut,
2120
01:56:04,381 --> 01:56:07,341
Rocky Road, buckwheat,
Belly Buster, blueberry.
2121
01:56:07,342 --> 01:56:08,593
What kind of pancakes
you want, Ray?
2122
01:56:08,594 --> 01:56:10,428
- Pancakes.
- Yeah. What kind?
2123
01:56:10,429 --> 01:56:12,346
- Pancakes.
- Of course.
2124
01:56:12,347 --> 01:56:15,224
Course, maple syrup is supposed to
be on the table before the pancakes.
2125
01:56:15,225 --> 01:56:16,267
- Ray.
- Yeah.
2126
01:56:16,268 --> 01:56:18,115
Ta-da.
2127
01:56:20,439 --> 01:56:22,064
Charlie Babbitt made a joke.
2128
01:56:22,065 --> 01:56:24,242
- I made a joke, Ray.
- Yeah.
2129
01:56:44,213 --> 01:56:46,640
Step back a little bit, Ray.
2130
01:57:06,443 --> 01:57:08,415
Hello?
2131
01:57:09,112 --> 01:57:11,880
Why don't you go sit
down over there?
2132
01:57:15,410 --> 01:57:17,119
Hello?
2133
01:57:17,120 --> 01:57:18,955
This is not a legal
proceeding, Mr. Babbitt,
2134
01:57:18,956 --> 01:57:20,873
so there's no lawyers,
no judge present,
2135
01:57:20,874 --> 01:57:23,642
just the people who
care about Raymond.
2136
01:57:23,794 --> 01:57:25,753
Raymond, why don't you
have a seat over there?
2137
01:57:25,754 --> 01:57:27,505
Mr. Babbitt, why don't you go
to that side of the table?
2138
01:57:27,506 --> 01:57:29,298
Raymond, right here. Have a seat.
2139
01:57:29,299 --> 01:57:31,759
Raymond, right here.
Take this seat, okay?
2140
01:57:31,760 --> 01:57:33,553
Ray, you can put your
knapsack on the floor.
2141
01:57:33,554 --> 01:57:36,305
I think this is a good opportunity
to be honest with one another.
2142
01:57:36,306 --> 01:57:38,933
- And the TV. Ray, the TV.
- Yeah.
2143
01:57:38,934 --> 01:57:41,185
- On the floor. I'm sorry.
- Yeah.
2144
01:57:41,186 --> 01:57:44,564
I don't know any easy way
to say this, Mr. Babbitt...
2145
01:57:44,565 --> 01:57:45,773
To say what?
2146
01:57:45,774 --> 01:57:48,317
- Have I lost already?
- No, you haven't lost.
2147
01:57:48,318 --> 01:57:51,737
I'm not the judge and jury. I'm just a
doctor making a recommendation to a court.
2148
01:57:51,738 --> 01:57:53,030
Now, I must tell you
that Dr. Bruner
2149
01:57:53,031 --> 01:57:55,199
is a very respected professional.
2150
01:57:55,200 --> 01:57:58,077
Raymond's case has been meticulously
documented over the years,
2151
01:57:58,078 --> 01:58:01,330
and, of course, Wallbrook is one of the
finest institutions we have in this country.
2152
01:58:01,331 --> 01:58:03,624
Boy, you guys have already made
up your mind. I'll see you in court.
2153
01:58:03,625 --> 01:58:04,667
Hold on, son. No one's your enemy.
2154
01:58:04,668 --> 01:58:06,335
My brother came further
with me in a week
2155
01:58:06,336 --> 01:58:08,170
than he did with you in 20 years.
And that's the truth.
2156
01:58:08,171 --> 01:58:10,172
- I don't think...
- You don't know anything about us!
2157
01:58:10,173 --> 01:58:12,258
I don't think it's necessary
to challenge Dr. Bruner.
2158
01:58:12,259 --> 01:58:13,759
- I'm sorry.
- All right.
2159
01:58:13,760 --> 01:58:15,803
Exactly what happened
this past week, Raymond?
2160
01:58:15,804 --> 01:58:18,681
- Well, we got...
- I was asking Raymond.
2161
01:58:18,682 --> 01:58:21,655
Raymond, what happened
this past week?
2162
01:58:22,019 --> 01:58:24,020
- What did you do, Raymond?
- Counted cards.
2163
01:58:24,021 --> 01:58:26,105
- Counted cards?
- Counted cards in Las Vegas.
2164
01:58:26,106 --> 01:58:27,648
Your brother took you to Las Vegas?
2165
01:58:27,649 --> 01:58:30,192
$3,000 on the wheel of fortune.
2166
01:58:30,193 --> 01:58:32,194
He gave you $3,000 to gamble with?
2167
01:58:32,195 --> 01:58:35,448
Lost $3,000 on pitiful 20.
2168
01:58:35,449 --> 01:58:37,783
- What else did you do?
- Bet on number 20.
2169
01:58:37,784 --> 01:58:39,327
What else did you do?
2170
01:58:39,328 --> 01:58:40,953
Danced with Charlie Babbitt.
2171
01:58:40,954 --> 01:58:42,955
- Danced with your brother?
- He wanted to learn how to dance
2172
01:58:42,956 --> 01:58:44,790
- so I taught him.
- Danced in the elevator with Susanna.
2173
01:58:44,791 --> 01:58:46,042
Kissed Susanna.
2174
01:58:46,043 --> 01:58:48,252
- Kissed Susanna?
- Yeah. In the elevator.
2175
01:58:48,253 --> 01:58:50,129
Did you enjoy kissing a woman?
2176
01:58:50,130 --> 01:58:51,380
I don't know.
2177
01:58:51,381 --> 01:58:52,548
How did it feel?
2178
01:58:52,549 --> 01:58:53,758
It felt wet.
2179
01:58:53,759 --> 01:58:55,384
- Wet?
- Yeah.
2180
01:58:55,385 --> 01:58:57,653
- Quite a trip, huh?
- Yeah.
2181
01:58:58,639 --> 01:58:59,889
You enjoy being on the road?
2182
01:58:59,890 --> 01:59:01,265
I'm an excellent driver.
2183
01:59:01,266 --> 01:59:03,392
- You drove?
- Yeah.
2184
01:59:03,393 --> 01:59:05,728
Your brother let you drive on
the highway? The interstate?
2185
01:59:05,729 --> 01:59:06,979
Yeah, slow on the driveway.
2186
01:59:06,980 --> 01:59:09,532
He didn't drive on the highway.
2187
01:59:10,901 --> 01:59:12,568
Did he have any emotional
outbursts this past week?
2188
01:59:12,569 --> 01:59:13,653
What do you mean?
2189
01:59:13,654 --> 01:59:15,529
Well, things they tend to do.
2190
01:59:15,530 --> 01:59:17,573
Inflicting bodily
harm on themselves...
2191
01:59:17,574 --> 01:59:20,076
- Okay, yeah, a couple of times.
- A couple of times?
2192
01:59:20,077 --> 01:59:22,662
Okay, he had what you call
an outburst at the airport
2193
01:59:22,663 --> 01:59:25,247
because he didn't want to
fly, so we didn't fly.
2194
01:59:25,248 --> 01:59:26,874
When was the last
outburst that he had?
2195
01:59:26,875 --> 01:59:29,335
- This morning.
- This morning?
2196
01:59:29,336 --> 01:59:32,797
This is bullshit. Because I could tell
you anything, I could tell you nothing,
2197
01:59:32,798 --> 01:59:34,173
and you'd never know
the difference.
2198
01:59:34,174 --> 01:59:36,300
This morning the smoke
alarm went off.
2199
01:59:36,301 --> 01:59:38,094
He got a little
nervous, but he's fine.
2200
01:59:38,095 --> 01:59:40,971
Don't feel as though
I'm placing any blame.
2201
01:59:40,972 --> 01:59:42,306
We went out for pancakes.
2202
01:59:42,307 --> 01:59:45,267
- Look at him, he's fine.
- You don't have to be defensive.
2203
01:59:45,268 --> 01:59:46,811
- I'm not challenging you.
- I'm just being honest with you.
2204
01:59:46,812 --> 01:59:48,354
- You're missing the point.
- You're missing the point.
2205
01:59:48,355 --> 01:59:49,730
I'm being truthful about this.
2206
01:59:49,731 --> 01:59:52,525
The point I was trying to make
is I'm not placing any blame...
2207
01:59:52,526 --> 01:59:54,819
I had a father I hardly knew,
a mother I didn't know at all,
2208
01:59:54,820 --> 01:59:56,612
I find out a few days ago
that I have a brother,
2209
01:59:56,613 --> 01:59:58,614
and I wanna be with him and
I'm supposed to give him up?
2210
01:59:58,615 --> 02:00:00,366
No one is saying anything...
2211
02:00:00,367 --> 02:00:02,493
I didn't hurt him,
he's not hurting me,
2212
02:00:02,494 --> 02:00:05,371
we're not hurting you. Now, why are
you interfering? This is my family.
2213
02:00:05,372 --> 02:00:06,694
- I'm not interfering.
- This is my family.
2214
02:00:06,720 --> 02:00:08,541
- Do you understand that?
- I understand that.
2215
02:00:08,542 --> 02:00:09,667
Yes, you do have a brother,
2216
02:00:09,668 --> 02:00:12,962
but the point is he's not capable
of having a relationship with you.
2217
02:00:12,963 --> 02:00:16,006
That's your opinion. Did you spend 24
hours a day, seven days a week with him?
2218
02:00:16,007 --> 02:00:17,299
Have you ever done that?
2219
02:00:17,300 --> 02:00:19,051
Look, you cannot take
on the responsibility
2220
02:00:19,052 --> 02:00:20,386
of your brother without
professional guidance.
2221
02:00:20,387 --> 02:00:23,347
- That's your opinion, Dr. Bruner.
- Yes, it's my opinion.
2222
02:00:23,348 --> 02:00:25,224
There's a couple of things I'd
like to go over in this file.
2223
02:00:25,225 --> 02:00:29,103
Dr. Bruner states a week ago you
stole Raymond out of the institution
2224
02:00:29,104 --> 02:00:31,939
and you're willing to trade him for
$1.5 million. Is that correct?
2225
02:00:31,940 --> 02:00:33,983
My father died. I was upset.
2226
02:00:33,984 --> 02:00:35,609
- Okay? That was wrong.
- Okay.
2227
02:00:35,610 --> 02:00:36,986
So last week you were upset,
2228
02:00:36,987 --> 02:00:39,447
and then this week you suddenly
found some devotion to your brother
2229
02:00:39,448 --> 02:00:41,699
and you want to take care of
him the rest of your life?
2230
02:00:41,700 --> 02:00:43,752
Yes.
2231
02:00:43,994 --> 02:00:47,079
So in the beginning, it
was like a kidnapping.
2232
02:00:47,080 --> 02:00:49,081
Kidnapping... That's very strong.
2233
02:00:49,082 --> 02:00:50,541
I didn't kidnap my brother.
2234
02:00:50,542 --> 02:00:53,878
But in the course of the week, you came
to have an understanding with him.
2235
02:00:53,879 --> 02:00:55,087
Yes.
2236
02:00:55,088 --> 02:00:56,797
Look, that...
2237
02:00:56,798 --> 02:00:58,048
- Yes?
- When we...
2238
02:00:58,049 --> 02:01:00,468
I understand that this
sounds irrational to you.
2239
02:01:00,469 --> 02:01:02,720
Yes, when it started out, it had...
2240
02:01:02,721 --> 02:01:04,805
Don't feel compelled to
be defensive about that.
2241
02:01:04,806 --> 02:01:05,931
- Can I talk?
- Yes, you can.
2242
02:01:05,932 --> 02:01:08,601
- I'd like to talk. Thank you.
- Yes, you can.
2243
02:01:08,602 --> 02:01:10,060
There's no accusations.
2244
02:01:10,061 --> 02:01:11,353
Go ahead.
2245
02:01:11,354 --> 02:01:13,326
There's no accusations?
2246
02:01:14,608 --> 02:01:18,277
See, you have to understand that
when we started out together,
2247
02:01:18,278 --> 02:01:21,155
that he was only my brother
2248
02:01:21,156 --> 02:01:23,173
in name.
2249
02:01:26,495 --> 02:01:28,672
And as...
2250
02:01:31,374 --> 02:01:33,542
Then this morning we had pancakes.
2251
02:01:33,543 --> 02:01:34,585
Maple syrup.
2252
02:01:34,586 --> 02:01:36,086
Maple syrup on the...
2253
02:01:36,087 --> 02:01:38,172
- Maple syrup on the table.
- And pancakes.
2254
02:01:38,173 --> 02:01:41,021
And Charlie Babbitt made a joke.
2255
02:01:42,219 --> 02:01:44,191
You see, we...
2256
02:01:44,888 --> 02:01:47,014
I made a connection.
2257
02:01:47,015 --> 02:01:48,766
I think that's very admirable
that you made a connection,
2258
02:01:48,767 --> 02:01:51,143
but I think the purpose of
this meeting is to determine
2259
02:01:51,144 --> 02:01:52,561
what is best for Raymond.
2260
02:01:52,562 --> 02:01:55,564
Whether or not he's capable of
functioning in the community,
2261
02:01:55,565 --> 02:01:56,982
and what, in fact, he wants,
2262
02:01:56,983 --> 02:01:59,109
if that's possible to determine.
2263
02:01:59,110 --> 02:02:00,361
I'm all for that.
2264
02:02:00,362 --> 02:02:02,780
Raymond's unable to make
those kind of decisions.
2265
02:02:02,781 --> 02:02:03,864
You're wrong.
2266
02:02:03,865 --> 02:02:05,699
Charlie, you know he
can't decide for himself.
2267
02:02:05,700 --> 02:02:08,077
He's capable of a lot
more than you know.
2268
02:02:08,078 --> 02:02:11,163
Why don't we ask Raymond?
Maybe we can find a few answers.
2269
02:02:11,164 --> 02:02:14,262
Raymond, can I ask
you a few questions?
2270
02:02:14,417 --> 02:02:16,126
- Ray, the doctor's talking to you.
- Yeah?
2271
02:02:16,127 --> 02:02:18,725
- Raymond, can I ask you a few questions?
- Yeah.
2272
02:02:20,715 --> 02:02:23,563
Do you want to stay with
your brother Charlie?
2273
02:02:23,927 --> 02:02:27,054
Raymond, would you like to stay with
your brother Charlie in Los Angeles?
2274
02:02:27,055 --> 02:02:29,682
Ray, the doctor's
asking you a question,
2275
02:02:29,683 --> 02:02:31,976
- so you listen, okay, Ray?
- Yeah.
2276
02:02:31,977 --> 02:02:35,405
Raymond, do you want to stay
with your brother Charlie?
2277
02:02:35,939 --> 02:02:37,236
Raymond, do you want to stay...
2278
02:02:37,237 --> 02:02:39,208
- with your brother Charlie?
- Yeah.
2279
02:02:39,234 --> 02:02:41,443
- You do?
- Yeah.
2280
02:02:41,444 --> 02:02:44,029
- You want to stay with your brother?
- Yeah.
2281
02:02:44,030 --> 02:02:46,115
Stay with my brother,
Charlie Babbitt.
2282
02:02:46,116 --> 02:02:48,509
- That's what you want?
- Yeah.
2283
02:02:49,870 --> 02:02:53,093
- You want to stay with your brother?
- Yeah.
2284
02:02:55,792 --> 02:02:58,627
- Can I ask you something else, Raymond?
- Yeah.
2285
02:02:58,628 --> 02:03:01,146
- Do you want to go back to Wallbrook?
- Yeah.
2286
02:03:01,798 --> 02:03:05,134
Raymond, can you make a distinction
between your brother and Wallbrook?
2287
02:03:05,135 --> 02:03:06,982
Yeah.
2288
02:03:09,097 --> 02:03:10,764
Do you want to stay with
your brother Charlie
2289
02:03:10,765 --> 02:03:12,808
- here in Los Angeles?
- Yeah.
2290
02:03:12,809 --> 02:03:15,577
- Or do you wanna go back to Wallbrook?
- Yeah.
2291
02:03:15,979 --> 02:03:19,148
Two separate things, stay with your
brother or go back to Wallbrook?
2292
02:03:19,149 --> 02:03:20,816
It's not one thing, Raymond.
2293
02:03:20,817 --> 02:03:22,276
This is your brother.
You make a choice.
2294
02:03:22,277 --> 02:03:23,986
Back to Wallbrook,
stay with Charlie Babbitt.
2295
02:03:23,987 --> 02:03:25,070
Okay.
2296
02:03:25,071 --> 02:03:26,864
Back to Wallbrook, stay with
my brother Charlie Babbitt.
2297
02:03:26,865 --> 02:03:28,657
No, no, no. Two separate things.
Can you make that choice?
2298
02:03:28,658 --> 02:03:30,618
- One or the other.
- Yeah, go back to Wallbrook...
2299
02:03:30,619 --> 02:03:32,036
All right.
2300
02:03:32,037 --> 02:03:35,456
- Stay back at Wallbrook.
- Hold on. Just hold on!
2301
02:03:35,457 --> 02:03:38,125
- Stay back at Wallbrook.
- All right.
2302
02:03:38,126 --> 02:03:41,503
You made your point. Okay?
You don't have to humiliate him.
2303
02:03:41,504 --> 02:03:44,673
Ray, it's okay. It's over.
2304
02:03:44,674 --> 02:03:46,050
Yeah.
2305
02:03:46,051 --> 02:03:48,945
Stay back at Wallbrook
with Charlie Babbitt.
2306
02:03:49,179 --> 02:03:50,679
Stay back at Wallbrook.
2307
02:03:50,680 --> 02:03:52,056
It's over.
2308
02:03:52,057 --> 02:03:54,450
- Raymond?
- Yeah.
2309
02:03:57,270 --> 02:03:58,854
Dr. Bruner, can I talk
to you for a minute?
2310
02:03:58,855 --> 02:04:01,373
- Of course.
- Excuse me.
2311
02:04:09,157 --> 02:04:11,755
- You okay, Ray?
- Yeah.
2312
02:04:13,453 --> 02:04:15,268
You don't want any more
questions, do you?
2313
02:04:15,269 --> 02:04:18,433
- No.
- No.
2314
02:04:19,209 --> 02:04:21,477
I don't know.
2315
02:04:26,424 --> 02:04:29,009
You don't want any more questions,
do you? No more questions.
2316
02:04:29,010 --> 02:04:30,811
No.
2317
02:04:33,932 --> 02:04:36,225
Don't worry. There's not gonna
be any more questions, okay?
2318
02:04:36,226 --> 02:04:37,303
- Yeah.
- No more questions.
2319
02:04:37,304 --> 02:04:40,925
- I'll make sure of that, okay, Ray?
- Yeah. Main man.
2320
02:04:41,398 --> 02:04:43,950
- What?
- My main man.
2321
02:04:48,238 --> 02:04:50,335
Listen...
2322
02:04:53,410 --> 02:04:56,804
Ray, I don't know if I'm gonna have
a chance to talk to you again.
2323
02:05:00,083 --> 02:05:02,510
Because you see, these...
2324
02:05:02,711 --> 02:05:04,294
Dr. Bruner really likes you a lot,
2325
02:05:04,295 --> 02:05:07,923
and he's probably gonna want
to take you back with him.
2326
02:05:07,924 --> 02:05:10,226
- You know?
- Yeah.
2327
02:05:11,636 --> 02:05:12,803
But I just want you to know
2328
02:05:12,804 --> 02:05:16,824
that what I said about being
on the road with you, I meant.
2329
02:05:16,933 --> 02:05:19,110
Connecting.
2330
02:05:19,978 --> 02:05:21,645
I like having you for my brother.
2331
02:05:21,646 --> 02:05:24,414
I'm an excellent driver.
2332
02:05:25,900 --> 02:05:27,997
Yes, you are.
2333
02:05:54,596 --> 02:05:57,273
I like having you
for my big brother.
2334
02:05:59,851 --> 02:06:01,652
Yeah.
2335
02:06:15,700 --> 02:06:18,468
C-H-A-R-L-I-E.
2336
02:06:21,456 --> 02:06:24,600
C-H-A-R-L-I-E.
2337
02:06:25,168 --> 02:06:27,220
Main man.
2338
02:07:00,286 --> 02:07:02,287
May I have your attention, please?
2339
02:07:02,288 --> 02:07:06,583
Amtrak train number 36,
the Desert Wind, eastbound,
2340
02:07:06,584 --> 02:07:09,461
now boarding, track number three.
2341
02:07:09,462 --> 02:07:10,671
Fullerton, San Bernardino. ..
2342
02:07:10,672 --> 02:07:12,297
Ray.
2343
02:07:12,298 --> 02:07:17,524
...Las Vegas, Salt Lake City,
Denver, Omaha, Chicago.
2344
02:07:23,393 --> 02:07:25,936
- Hello, Charlie. Hello, Raymond.
- Dr. Bruner.
2345
02:07:25,937 --> 02:07:29,356
Wouldn't you feel a little more relaxed
in your favorite Kmart clothes?
2346
02:07:29,357 --> 02:07:31,066
- Tell him, Ray.
- Kmart sucks.
2347
02:07:31,067 --> 02:07:32,234
I see.
2348
02:07:32,235 --> 02:07:36,738
I have the tickets, and I'll be on
this car right here to the right.
2349
02:07:36,739 --> 02:07:38,365
Why don't you take a
couple of minutes?
2350
02:07:38,366 --> 02:07:40,509
See you, Charlie.
2351
02:07:41,411 --> 02:07:43,884
- You made a joke, Ray.
- Yeah.
2352
02:07:49,460 --> 02:07:51,253
I guess I better give this to you.
2353
02:07:51,254 --> 02:07:54,398
You're gonna have to
carry this now, it's...
2354
02:07:54,591 --> 02:07:57,769
It's got your cheese
balls, your apple juice,
2355
02:07:57,969 --> 02:08:00,095
notebooks, pens and...
2356
02:08:00,096 --> 02:08:02,598
"Who's on First"
video that you like.
2357
02:08:02,599 --> 02:08:04,433
"Who's on First." Very funny.
2358
02:08:04,434 --> 02:08:05,976
I told you it's funny.
2359
02:08:05,977 --> 02:08:07,949
Board!
2360
02:08:08,104 --> 02:08:09,229
Better get going.
2361
02:08:09,230 --> 02:08:10,564
Yeah. Very shiny train.
2362
02:08:10,565 --> 02:08:12,992
Yeah, it sure is.
2363
02:08:13,234 --> 02:08:16,278
Listen, Ray, Dr. Bruner
only has custody of you.
2364
02:08:16,279 --> 02:08:19,156
That doesn't mean I can't visit.
2365
02:08:19,157 --> 02:08:22,117
Now, I'm coming to see
you in two weeks.
2366
02:08:22,118 --> 02:08:23,911
How many days is that before
we're gonna be together?
2367
02:08:23,912 --> 02:08:26,246
14 days from today.
Today's Wednesday.
2368
02:08:26,247 --> 02:08:27,623
Hours?
2369
02:08:27,624 --> 02:08:30,083
336 hours.
2370
02:08:30,084 --> 02:08:32,261
Mystifying.
2371
02:08:32,462 --> 02:08:34,630
Course, that's 20,160 minutes.
2372
02:08:34,631 --> 02:08:37,799
1,209,600..
2373
02:08:37,800 --> 02:08:39,968
600 seconds.
2374
02:08:39,969 --> 02:08:41,861
Ray?
2375
02:08:42,764 --> 02:08:44,806
Ray?
2376
02:08:44,807 --> 02:08:46,608
Ray?
2377
02:08:47,352 --> 02:08:49,153
Yeah.
2378
02:08:53,483 --> 02:08:55,317
I'll see you soon.
2379
02:08:55,318 --> 02:08:58,416
Yeah. One for bad, two for good.
2380
02:09:02,075 --> 02:09:05,344
- Bet two for good.
- Yeah.
2381
02:09:15,755 --> 02:09:18,523
Course, three minutes to Wapner.
2382
02:09:18,967 --> 02:09:21,314
You'll make it.
2383
02:09:22,178 --> 02:09:24,230
Yeah.
184507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.