Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:05,404
_
2
00:00:13,973 --> 00:00:16,357
There's no sign
of Cole's tracer.
3
00:00:16,359 --> 00:00:19,226
We had it in 2015 for a moment,
but there's been nothing
4
00:00:19,228 --> 00:00:21,395
in more than 24 hours.
5
00:00:21,397 --> 00:00:22,730
Stop looking.
6
00:00:22,732 --> 00:00:25,115
But if Mr. Cole did splinter
successfully...
7
00:00:25,117 --> 00:00:26,700
He did.
8
00:00:26,702 --> 00:00:30,538
Mr. Cole barely made it alive
to 1987.
9
00:00:30,540 --> 00:00:32,122
You saw what condition
he was in,
10
00:00:32,124 --> 00:00:35,576
and that was
before the splinter to 2015.
11
00:00:35,578 --> 00:00:38,212
God knows what further damage
that did.
12
00:00:38,214 --> 00:00:42,833
He survived,
but he won't come back.
13
00:00:42,835 --> 00:00:47,721
So that's all?
We just abandon him, then?
14
00:00:53,346 --> 00:00:58,015
I'm afraid it is we
who are abandoned, Dr. Adler.
15
00:01:00,770 --> 00:01:06,523
Mr. Cole is just
a memory now,
16
00:01:06,525 --> 00:01:09,493
as the past
was intended to be.
17
00:01:09,495 --> 00:01:12,663
This morning, yesterday,
or 30 years,
18
00:01:12,665 --> 00:01:17,284
it's all just
a million firing neurons.
19
00:01:17,286 --> 00:01:19,870
Given meaning
by the human mind.
20
00:01:22,291 --> 00:01:24,508
We'll all be there
eventually.
21
00:01:31,047 --> 00:01:36,131
_
22
00:01:37,241 --> 00:01:39,528
_
23
00:01:45,531 --> 00:01:48,065
When we are in New York,
we speak English.
24
00:01:48,067 --> 00:01:49,450
I need the practice.
25
00:01:49,452 --> 00:01:50,868
Your English is fine.
26
00:01:50,870 --> 00:01:53,404
I don't understand
why you want to work
27
00:01:53,406 --> 00:01:55,572
in an American laboratory
anyway,
28
00:01:55,574 --> 00:01:56,624
just because
your husband...
29
00:01:56,626 --> 00:01:58,742
It has nothing to do
with my husband.
30
00:01:58,744 --> 00:02:01,128
Raritan Valley is
the only facility in the world
31
00:02:01,130 --> 00:02:04,999
focused on
quantum splintering.
32
00:02:05,001 --> 00:02:06,800
I thought
you'd be proud of me.
33
00:02:06,802 --> 00:02:10,921
I am, Kat, I just wish
it weren't so far away.
34
00:02:10,923 --> 00:02:13,307
Your mother and I
miss having you in Berlin,
35
00:02:13,309 --> 00:02:15,259
and with your medical training,
you might...
36
00:02:15,261 --> 00:02:18,812
I'm not interested
in medicine.
37
00:02:18,814 --> 00:02:20,064
I'm not good with people.
38
00:02:20,066 --> 00:02:22,016
If you'd only try.
39
00:02:22,018 --> 00:02:25,019
Our bodies were built to die.
40
00:02:25,021 --> 00:02:27,021
Why should I waste my research
trying to heal them
41
00:02:27,023 --> 00:02:28,605
when I can put it
to such better use?
42
00:02:28,607 --> 00:02:31,191
Better use than prolonging
human life?
43
00:02:31,193 --> 00:02:34,695
If your prototypes,
though I barely understand them,
44
00:02:34,697 --> 00:02:37,498
can prevent the effects of time
on human cells
45
00:02:37,500 --> 00:02:41,869
at a molecular level,
think of the possibilities.
46
00:02:43,506 --> 00:02:46,373
What aren't you telling me?
Did Elliot...
47
00:02:46,375 --> 00:02:49,043
Please, let's not discuss
my ex-husband.
48
00:02:49,045 --> 00:02:51,378
Past is past.
It was a mistake.
49
00:02:51,380 --> 00:02:53,597
Falling in love
is never a mistake.
50
00:02:53,599 --> 00:02:56,100
Love can't be calculated
or predicted.
51
00:02:56,102 --> 00:02:57,718
Which is why I don't have
any use for it.
52
00:02:57,720 --> 00:03:00,888
You... you can't live
by science alone.
53
00:03:00,890 --> 00:03:04,808
It's the heart, not the mind
that sustains us.
54
00:03:04,810 --> 00:03:06,694
Good night, Papa.
55
00:03:08,564 --> 00:03:09,563
I love you.
56
00:03:09,565 --> 00:03:10,564
Good night.
57
00:03:12,651 --> 00:03:15,235
- 35 and 36, please, in Astoria.
- Bye.
58
00:03:39,595 --> 00:03:41,762
Katarina Jones?
59
00:03:41,764 --> 00:03:42,930
Do I know you?
60
00:03:42,932 --> 00:03:46,600
My name is Dr. Cassandra Railly.
I need your help.
61
00:03:46,602 --> 00:03:50,104
We have a mutual friend
who is very sick, maybe dying.
62
00:03:50,106 --> 00:03:52,573
- Who?
- Cole, James Cole.
63
00:03:52,575 --> 00:03:54,191
You're probably looking
for my mother.
64
00:03:54,193 --> 00:03:56,410
I'm not that kind of a doctor.
I'm a physicist.
65
00:03:56,412 --> 00:04:00,781
Please listen to me.
We need to talk.
66
00:04:00,783 --> 00:04:03,167
Well, maybe you'll call
my office in the morning.
67
00:04:03,169 --> 00:04:06,003
There is no time.
68
00:04:06,005 --> 00:04:08,705
If you don't help me,
Cole will die.
69
00:04:08,707 --> 00:04:11,008
And I won't let that happen.
70
00:04:23,439 --> 00:04:28,439
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
71
00:04:29,191 --> 00:04:33,616
_
72
00:04:46,879 --> 00:04:50,497
Time... it's going to take
what it's owed.
73
00:05:03,846 --> 00:05:06,646
Cole? Cole?
74
00:05:08,317 --> 00:05:09,733
What the hell are you doing?
75
00:05:09,735 --> 00:05:12,152
Aaron.
76
00:05:12,154 --> 00:05:13,153
Christ.
77
00:05:15,691 --> 00:05:20,694
Aaron.
I thought you were a scav.
78
00:05:20,696 --> 00:05:24,198
- What's that?
- A scavenger.
79
00:05:24,200 --> 00:05:25,999
From my time.
80
00:05:27,253 --> 00:05:29,786
- Is anyone else here?
- No.
81
00:05:29,788 --> 00:05:32,005
- Not anymore.
- Okay.
82
00:05:32,007 --> 00:05:33,457
Get in here.
83
00:05:33,459 --> 00:05:34,875
You're the only one
who can help us.
84
00:05:34,877 --> 00:05:36,543
I can't.
I don't know what you...
85
00:05:36,545 --> 00:05:38,428
Stop.
86
00:05:38,430 --> 00:05:40,848
Just look at these.
87
00:05:42,685 --> 00:05:44,635
Look.
88
00:05:49,975 --> 00:05:53,227
Where'd you get these?
89
00:05:53,229 --> 00:05:56,730
This can't be real.
This is my work.
90
00:05:56,732 --> 00:06:00,033
In the future, this will all be
very, very real.
91
00:06:00,035 --> 00:06:02,986
- Where's Cassie?
- I don't know.
92
00:06:02,988 --> 00:06:05,205
She sewed up your wound,
and she left.
93
00:06:05,207 --> 00:06:06,907
Said she had to get help.
94
00:06:06,909 --> 00:06:10,294
- What kind of help?
- She wouldn't tell me.
95
00:06:10,296 --> 00:06:11,411
She doesn't tell me much
anymore,
96
00:06:11,413 --> 00:06:16,250
just that all this splintering
is killing you.
97
00:06:16,252 --> 00:06:18,085
But she knows someone
who can help.
98
00:06:20,055 --> 00:06:21,922
Shit.
Hey, hey!
99
00:06:23,309 --> 00:06:26,226
Hey, hey, Cole, Cole.
Cole?
100
00:06:26,228 --> 00:06:27,594
Cole!
101
00:06:46,332 --> 00:06:48,115
Damn it.
102
00:06:53,289 --> 00:06:55,789
- Aaron.
- Cassie, he's not breathing.
103
00:06:55,791 --> 00:06:56,790
Does he have a pulse?
104
00:06:56,792 --> 00:06:59,426
Uh...
105
00:06:59,428 --> 00:07:00,844
no, no... there's nothing.
106
00:07:00,846 --> 00:07:03,880
Okay, he's in cardiac arrest.
He needs epinephrine.
107
00:07:03,882 --> 00:07:05,682
Go into the kitchen
and get my medical bag.
108
00:07:05,684 --> 00:07:08,635
There's a hypodermic needle
in there in a gray box.
109
00:07:08,637 --> 00:07:10,938
Hey, hey!
110
00:07:10,940 --> 00:07:12,889
Okay.
Okay, I got it.
111
00:07:12,891 --> 00:07:16,059
I got it.
Now what?
112
00:07:16,061 --> 00:07:17,978
Cassie, how do I do this?
113
00:07:17,980 --> 00:07:20,981
Shit!
Um...
114
00:07:20,983 --> 00:07:22,983
Okay, it goes in his thigh.
115
00:07:26,372 --> 00:07:28,538
What's happening?
What's happening?!
116
00:07:28,540 --> 00:07:30,624
It's not working.
117
00:07:30,626 --> 00:07:31,625
Cassie?
118
00:07:35,164 --> 00:07:37,247
Wait.
119
00:07:37,249 --> 00:07:40,667
He's breathing.
He's breathing.
120
00:07:44,974 --> 00:07:48,759
It's time for you to go.
121
00:07:48,761 --> 00:07:50,010
I have a gun.
122
00:07:50,012 --> 00:07:53,347
Yes, but I have a knife,
and unlike your gun,
123
00:07:53,349 --> 00:07:56,266
my knife is real.
124
00:08:04,660 --> 00:08:06,860
I'm sorry.
I just thought...
125
00:08:06,862 --> 00:08:09,780
This technology...
it's not published.
126
00:08:09,782 --> 00:08:11,031
It's just a theory.
127
00:08:11,033 --> 00:08:12,449
It's a prototype serum
that I designed
128
00:08:12,451 --> 00:08:16,203
for Project Splinter...
just the one.
129
00:08:16,205 --> 00:08:18,005
It's not possible.
130
00:08:18,007 --> 00:08:22,542
But my friend... and one day,
your... your friend...
131
00:08:22,544 --> 00:08:26,046
is from the future
where it is possible.
132
00:08:26,048 --> 00:08:30,600
You... you, the future you...
sent him here.
133
00:08:30,602 --> 00:08:33,136
And now he's dying.
134
00:08:34,690 --> 00:08:36,890
Please help me save him.
135
00:09:00,070 --> 00:09:03,238
How long was I asleep?
136
00:09:03,240 --> 00:09:07,042
You've been in and out of it
for the last few days.
137
00:09:07,044 --> 00:09:10,796
I wouldn't exactly call
what you were doing sleeping.
138
00:09:10,798 --> 00:09:13,248
I've seen boxing matches
that look more restful.
139
00:09:13,250 --> 00:09:16,501
Yeah, well, where I come from,
sleep's dangerous.
140
00:09:16,503 --> 00:09:18,720
It's when you're
at your most vulnerable.
141
00:09:18,722 --> 00:09:23,308
But you survived.
That's something.
142
00:09:23,310 --> 00:09:25,894
Maybe now that we know
that the plague is coming,
143
00:09:25,896 --> 00:09:30,182
how it happens, where,
we can prepare,
144
00:09:30,184 --> 00:09:31,516
work to survive it.
145
00:09:31,518 --> 00:09:34,820
Maybe... for a year or two.
146
00:09:34,822 --> 00:09:37,689
In a bunker somewhere, cut off
from everyone, everything.
147
00:09:37,691 --> 00:09:39,775
Not everyone.
148
00:09:39,777 --> 00:09:42,778
You save the people
that you love.
149
00:09:42,780 --> 00:09:47,032
And that's what matters.
Right?
150
00:09:47,034 --> 00:09:49,668
- Where have you been?
- Cole.
151
00:09:49,670 --> 00:09:53,038
Uh, that address
in your pocket,
152
00:09:53,040 --> 00:09:58,710
the one the other me
gave you in 2017.
153
00:09:58,712 --> 00:10:00,095
I went there.
154
00:10:00,097 --> 00:10:02,297
What'd you find?
155
00:10:08,355 --> 00:10:10,555
You must be Mr. Cole.
156
00:10:13,110 --> 00:10:16,895
Jones.
157
00:10:16,897 --> 00:10:19,564
But how...
158
00:10:21,568 --> 00:10:24,820
You knew.
159
00:10:24,822 --> 00:10:26,872
You've always known me.
160
00:10:26,874 --> 00:10:28,490
It appears so.
161
00:10:31,712 --> 00:10:35,747
But maybe your "always" and
my "always" are not the same.
162
00:10:35,749 --> 00:10:37,916
Why didn't you tell me?
163
00:10:37,918 --> 00:10:40,719
I'm sure I had my reasons.
164
00:10:40,721 --> 00:10:43,472
I need blood samples.
165
00:10:43,474 --> 00:10:46,091
You don't change, do you?
166
00:10:46,093 --> 00:10:47,676
I'll need a microscope.
167
00:10:47,678 --> 00:10:51,179
Uh, there's one upstairs
in the office.
168
00:10:51,181 --> 00:10:53,482
I'll draw a fresh blood sample.
169
00:10:55,519 --> 00:10:59,070
Come on.
You need to lie down.
170
00:10:59,072 --> 00:11:01,773
Come here.
171
00:11:01,775 --> 00:11:05,026
- How'd you convince her?
- The way you taught me.
172
00:11:05,028 --> 00:11:07,863
With a gun and the truth.
173
00:11:07,865 --> 00:11:10,615
Gun?
I thought you flew to New York.
174
00:11:10,617 --> 00:11:12,951
I did.
The gun was a toy.
175
00:11:12,953 --> 00:11:14,920
You shouldn't have
brought her here.
176
00:11:14,922 --> 00:11:16,588
The risk to the timeline,
it's too...
177
00:11:16,590 --> 00:11:20,542
I didn't tell her much.
Besides, you're dying.
178
00:11:20,544 --> 00:11:24,629
- She can help.
- I die, you die.
179
00:11:24,631 --> 00:11:26,848
Nothing anyone can do
will change that.
180
00:11:26,850 --> 00:11:28,767
I got Jones here,
didn't I?
181
00:11:28,769 --> 00:11:30,685
Jones is here
because she's always come here.
182
00:11:30,687 --> 00:11:32,637
It's fate.
183
00:11:32,639 --> 00:11:36,274
There's no such thing
as fate.
184
00:11:36,276 --> 00:11:39,861
Cassie, it's over.
185
00:11:46,983 --> 00:11:52,009
_
186
00:11:53,126 --> 00:11:56,661
There's a long list
of what we don't have.
187
00:11:56,663 --> 00:11:58,213
But that has never
stopped us before,
188
00:11:58,215 --> 00:12:00,298
and it will not stop us now.
189
00:12:00,300 --> 00:12:01,333
We need new leads.
190
00:12:01,335 --> 00:12:02,801
We need
to rebuild our investigation.
191
00:12:02,803 --> 00:12:05,670
We can't... we lost practically
everything in the fire.
192
00:12:05,672 --> 00:12:08,506
We can, and we will.
193
00:12:08,508 --> 00:12:12,677
We're not giving up.
Start with our own archives.
194
00:12:12,679 --> 00:12:14,930
Here.
Remount the storage drives.
195
00:12:14,932 --> 00:12:18,650
This is madness.
Just blindly forward?
196
00:12:18,652 --> 00:12:20,485
Well, forward is
the only direction available
197
00:12:20,487 --> 00:12:22,520
at the moment.
198
00:12:22,522 --> 00:12:26,491
I want everything you can find
on the 12 Monkeys, Markridge,
199
00:12:26,493 --> 00:12:29,861
Goines, Oliver Peters,
Dr. Railly.
200
00:12:29,863 --> 00:12:33,949
Dig deep.
No detail is too small.
201
00:12:33,951 --> 00:12:37,769
Markridge was making significant
political contributions.
202
00:12:37,771 --> 00:12:39,921
This is from Washington Dulles.
203
00:12:39,923 --> 00:12:42,257
Judging by the pattern
of viral dissemination,
204
00:12:42,259 --> 00:12:44,125
it would suggest air travel.
205
00:12:44,127 --> 00:12:49,097
The CDC's original report
was signed by Dr. Railly.
206
00:12:49,099 --> 00:12:52,684
There was a break-in at
this laboratory, late November.
207
00:12:52,686 --> 00:12:55,854
And these murders at Markridge
were never solved.
208
00:12:55,856 --> 00:13:00,141
Markridge got a new CEO
in late 2015.
209
00:13:01,381 --> 00:13:05,076
_
210
00:13:05,115 --> 00:13:09,401
Facing facts, coming to terms...
we don't need graphs
211
00:13:09,403 --> 00:13:11,569
and pie charts to illustrate
what a shit show
212
00:13:11,571 --> 00:13:13,154
this year has been.
213
00:13:13,156 --> 00:13:16,992
The death of Leland Goines,
the Operation Troy debacle,
214
00:13:16,994 --> 00:13:20,712
the vanishing of Dr. Peters...
these things subjected us
215
00:13:20,714 --> 00:13:25,083
to substantial economic gravity.
216
00:13:25,085 --> 00:13:28,720
And we are, quite frankly,
hemorrhaging trust.
217
00:13:32,843 --> 00:13:36,594
What the hell is this?
218
00:13:36,596 --> 00:13:39,597
A takeover.
Hostile.
219
00:13:39,599 --> 00:13:42,267
An embarrassing takeover.
Move.
220
00:13:42,269 --> 00:13:44,986
Jennifer,
what are you doing?
221
00:13:44,988 --> 00:13:46,237
He's right about trust.
222
00:13:46,239 --> 00:13:48,740
If I can be frank for a moment:
223
00:13:48,742 --> 00:13:50,492
never trust a man
with an offshore account
224
00:13:50,494 --> 00:13:53,611
and a mid-sized chubby
for redheads.
225
00:13:53,613 --> 00:13:55,947
This is ridiculous.
226
00:13:55,949 --> 00:13:58,500
Embezzlement, infidelity?
227
00:13:58,502 --> 00:14:00,835
Friendo, you're first mate
on the Titanic,
228
00:14:00,837 --> 00:14:03,121
and you're filling up lifeboats
with caviar.
229
00:14:03,123 --> 00:14:06,624
Here.
It's your resignation.
230
00:14:06,626 --> 00:14:10,128
As majority shareholder pursuant
to dear Daddy,
231
00:14:10,130 --> 00:14:13,098
I am exercising my right,
as outlined in article blah,
232
00:14:13,100 --> 00:14:17,802
sub-section yada, to hostile-y
take you bitches over!
233
00:14:17,804 --> 00:14:21,606
- Security.
- Hmm, security.
234
00:14:21,608 --> 00:14:23,975
- Security.
- Security!
235
00:14:23,977 --> 00:14:26,478
Works for me now.
236
00:14:26,480 --> 00:14:28,730
Crazy ironic.
Ahh!
237
00:14:28,732 --> 00:14:31,983
Raise your hand if you would
like to be the new him.
238
00:14:31,985 --> 00:14:34,285
Done.
Meet the new boss.
239
00:14:34,287 --> 00:14:37,539
Same as...
240
00:14:37,541 --> 00:14:40,208
absolutely nothing at all.
241
00:14:40,210 --> 00:14:43,128
You're insane.
You should be locked up.
242
00:14:43,130 --> 00:14:45,830
Uh, charges were dropped.
New evidence.
243
00:14:45,832 --> 00:14:48,333
I've been set free.
I've been...
244
00:14:48,335 --> 00:14:49,667
- Released.
- No.
245
00:14:49,669 --> 00:14:50,719
- Let loose.
- No.
246
00:14:50,721 --> 00:14:52,504
- Un-caged.
- Yes, that!
247
00:14:52,506 --> 00:14:56,424
Un-caged.
248
00:14:56,426 --> 00:14:59,594
And I'm never, ever going back.
249
00:14:59,596 --> 00:15:03,348
Okay, Markridge,
listen up.
250
00:15:03,350 --> 00:15:05,266
I've got some ideas.
251
00:15:08,655 --> 00:15:10,071
Did you find anything?
252
00:15:10,073 --> 00:15:13,441
Comparing this sample to
what you showed me in New York,
253
00:15:13,443 --> 00:15:16,027
it's as you feared,
he's getting worse.
254
00:15:16,029 --> 00:15:18,163
Mr. Cole is going to die.
255
00:15:26,006 --> 00:15:30,425
He's not just a friend.
He's more to you.
256
00:15:30,427 --> 00:15:32,544
Much more.
257
00:15:32,546 --> 00:15:34,179
How did you meet him?
258
00:15:34,181 --> 00:15:36,131
I told you.
259
00:15:36,133 --> 00:15:39,934
They found a recording
that I make and...
260
00:15:39,936 --> 00:15:43,855
the future you sent him here
to find me.
261
00:15:43,857 --> 00:15:46,274
And you believed his story?
262
00:15:46,276 --> 00:15:50,695
No, but he brought my watch
with him from the future,
263
00:15:50,697 --> 00:15:53,788
and he broke time.
264
00:15:59,072 --> 00:16:03,708
- The same watch from his time?
- Yes.
265
00:16:03,710 --> 00:16:05,910
- That's profoundly risky.
- I know.
266
00:16:05,912 --> 00:16:09,047
It caused a paradox.
It almost killed us.
267
00:16:09,049 --> 00:16:11,249
Yeah.
268
00:16:11,251 --> 00:16:14,969
Mother Nature doesn't like it
if you rearrange her furniture.
269
00:16:14,971 --> 00:16:18,006
Right.
270
00:16:18,008 --> 00:16:20,592
That must have been
extraordinary to see...
271
00:16:20,594 --> 00:16:23,895
matter coming in contact
with itself.
272
00:16:23,897 --> 00:16:26,397
Wait, just a moment.
273
00:16:26,399 --> 00:16:28,933
Um, when was Mr. Cole born?
274
00:16:28,935 --> 00:16:34,772
Uh, 2009, I think.
Why?
275
00:16:34,774 --> 00:16:37,525
Splintering has corrupted
his genetic composition
276
00:16:37,527 --> 00:16:41,613
at a molecular level, but if
his current DNA were introduced
277
00:16:41,615 --> 00:16:43,832
to his original
molecular structure,
278
00:16:43,834 --> 00:16:46,251
it might undo
the quantum shifting.
279
00:16:46,253 --> 00:16:50,004
A paradox.
To save his life?
280
00:16:50,006 --> 00:16:51,339
Possible.
281
00:16:51,341 --> 00:16:54,926
We could get a blood sample
from the original Cole.
282
00:16:54,928 --> 00:16:57,545
It might work.
283
00:16:59,266 --> 00:17:02,300
Your friend just left.
284
00:17:09,476 --> 00:17:12,477
Aaron?
You're leaving?
285
00:17:12,479 --> 00:17:16,648
- This isn't my fight.
- Of course it is.
286
00:17:16,650 --> 00:17:19,117
No.
287
00:17:19,119 --> 00:17:21,819
No, see, while you're busy
288
00:17:21,821 --> 00:17:24,789
saving Cole
and the rest of mankind,
289
00:17:24,791 --> 00:17:27,667
someone has to figure out
how to save you.
290
00:17:47,847 --> 00:17:50,732
It's Aaron Marker.
291
00:17:50,734 --> 00:17:52,917
I want to make a deal.
292
00:17:56,046 --> 00:18:00,431
I don't pretend to understand
what you're doing or why,
293
00:18:00,433 --> 00:18:03,868
but I am a pragmatist.
294
00:18:03,870 --> 00:18:05,553
Right, a realist.
295
00:18:05,555 --> 00:18:10,024
You have to be to survive
in Washington.
296
00:18:10,026 --> 00:18:11,809
Survival is everything.
297
00:18:11,811 --> 00:18:15,396
This isn't just about me.
It's Cassie.
298
00:18:15,398 --> 00:18:18,566
- Dr. Railly.
- Of course.
299
00:18:18,568 --> 00:18:20,868
How's it gonna work?
300
00:18:20,870 --> 00:18:23,705
Where are we gonna go?
I need to know the details.
301
00:18:23,707 --> 00:18:25,657
I'm not just gonna take
your word for it.
302
00:18:25,659 --> 00:18:27,992
In time.
303
00:18:29,379 --> 00:18:35,049
Mr. Marker, you're a lion
protecting your pride.
304
00:18:35,051 --> 00:18:38,670
A Roman centurion keeping
the savage horde at bay,
305
00:18:38,672 --> 00:18:42,257
ensuring your seed continues.
306
00:18:42,259 --> 00:18:45,977
Why would you feel shame
over what you were built to do?
307
00:18:45,979 --> 00:18:47,845
To endure.
308
00:18:47,847 --> 00:18:49,847
To thrive.
309
00:18:51,685 --> 00:18:54,686
Because it's wrong.
310
00:18:54,688 --> 00:19:00,358
No, this is not
a moral compromise.
311
00:19:00,360 --> 00:19:04,662
It's primal.
Elemental.
312
00:19:04,664 --> 00:19:09,450
Magnificent.
Darwin himself would be proud.
313
00:19:09,452 --> 00:19:11,786
Darwin.
314
00:19:11,788 --> 00:19:13,788
I missed his treatise
on genocide.
315
00:19:13,790 --> 00:19:17,792
Evolution, Mr. Marker,
takes many forms.
316
00:19:19,929 --> 00:19:22,046
Promise me
317
00:19:22,048 --> 00:19:26,884
Cassie and I
will be safe.
318
00:19:26,886 --> 00:19:29,554
That all depends.
319
00:19:29,556 --> 00:19:31,222
On what?
320
00:19:31,224 --> 00:19:32,774
You.
321
00:19:37,113 --> 00:19:38,646
I found the name
James William Cole
322
00:19:38,648 --> 00:19:39,981
in the social security database.
323
00:19:39,983 --> 00:19:41,399
The birth dates match.
324
00:19:41,401 --> 00:19:43,067
Father's Matthew.
325
00:19:43,069 --> 00:19:44,202
There's a Matthew Cole
326
00:19:44,204 --> 00:19:47,622
who owns a garage
about an hour away.
327
00:19:47,624 --> 00:19:50,158
Might be his dad.
328
00:19:50,160 --> 00:19:52,577
It's a lot to take in,
I know.
329
00:19:52,579 --> 00:19:55,046
I'm more worried
about prison.
330
00:19:55,048 --> 00:19:58,583
We're going to ask a stranger
for a sample of his son's blood?
331
00:19:58,585 --> 00:19:59,801
It'll be fine.
332
00:20:00,887 --> 00:20:03,388
Says the woman
who threatened me with a gun.
333
00:20:03,390 --> 00:20:06,424
We won't need a gun.
334
00:20:06,426 --> 00:20:11,262
Did you bring a real one
this time?
335
00:20:11,264 --> 00:20:13,931
You're going to kidnap
this boy?
336
00:20:13,933 --> 00:20:18,269
If that's what it takes.
337
00:20:18,271 --> 00:20:21,155
Oh, can you...
can you please stop the car?
338
00:20:30,033 --> 00:20:31,749
You all right?
339
00:20:31,751 --> 00:20:36,621
Soon going to be over.
I have an appointment.
340
00:20:36,623 --> 00:20:40,708
- You're pregnant?
- For now.
341
00:20:40,710 --> 00:20:44,545
Recently, I was a married woman.
For six days.
342
00:20:44,547 --> 00:20:48,683
Six.
Then he left me.
343
00:20:48,685 --> 00:20:52,470
Now I want every part
of him gone.
344
00:21:01,217 --> 00:21:05,347
_
345
00:21:24,202 --> 00:21:26,164
_
346
00:22:04,199 --> 00:22:06,476
_
347
00:22:11,278 --> 00:22:14,936
_
348
00:22:32,989 --> 00:22:34,205
Excuse me?
349
00:22:34,207 --> 00:22:36,040
Yep?
350
00:22:36,042 --> 00:22:40,828
I'm looking for Matthew Cole.
Is this his garage?
351
00:22:40,830 --> 00:22:42,497
I'm with the CDC.
352
00:22:42,499 --> 00:22:44,549
I don't know if you're aware,
but there have been
353
00:22:44,551 --> 00:22:47,418
several cases of E. coli
in the area recently,
354
00:22:47,420 --> 00:22:50,137
likely from that supermarket.
355
00:22:50,139 --> 00:22:52,924
We have reason to believe
Mr. Cole or his family
356
00:22:52,926 --> 00:22:54,308
might have been exposed.
357
00:22:54,310 --> 00:22:56,427
Sorry, miss, wrong guy.
358
00:22:56,429 --> 00:22:58,429
- You're not Matthew Cole?
- No.
359
00:22:58,431 --> 00:23:00,815
Bill.
Bill Anderson.
360
00:23:00,817 --> 00:23:03,935
Mr. Cole owned this place
before me.
361
00:23:03,937 --> 00:23:05,269
Do you know where
I might find him?
362
00:23:05,271 --> 00:23:07,605
Is there
a forwarding address?
363
00:23:07,607 --> 00:23:09,991
Disappeared.
I haven't seen him for months.
364
00:23:09,993 --> 00:23:13,578
Good luck, though.
365
00:23:13,580 --> 00:23:14,579
Come on.
366
00:23:17,333 --> 00:23:19,617
Listen.
367
00:23:30,046 --> 00:23:31,512
James?
368
00:23:33,182 --> 00:23:34,382
Hello.
369
00:23:46,536 --> 00:23:48,669
All right, you got two minutes.
I gotta get back.
370
00:23:48,671 --> 00:23:52,089
Okay, so you are
Matthew Cole?
371
00:23:52,091 --> 00:23:53,791
I'm not usually
the paranoid type,
372
00:23:53,793 --> 00:23:56,010
but the boy's mother
was always...
373
00:23:56,012 --> 00:23:57,878
well, let's just say
that she gave me a reason
374
00:23:57,880 --> 00:23:58,929
to worry about James.
375
00:23:58,931 --> 00:24:00,047
Of course.
376
00:24:00,049 --> 00:24:02,049
Protective parents
are perfectly natural.
377
00:24:02,051 --> 00:24:05,719
Dad,
I can't get this to work.
378
00:24:05,721 --> 00:24:07,271
- Can you...
- Whoa, whoa, whoa.
379
00:24:07,273 --> 00:24:09,640
What word was that?
I don't think I heard you right.
380
00:24:09,642 --> 00:24:10,724
I can't.
381
00:24:10,726 --> 00:24:12,977
We don't use that word
around here.
382
00:24:12,979 --> 00:24:15,729
- The only failure...
- Is giving up.
383
00:24:15,731 --> 00:24:19,283
Exactly, now why don't you work
on that a little by yourself
384
00:24:19,285 --> 00:24:21,535
and I'll come help, okay?
385
00:24:21,537 --> 00:24:23,621
Good boy.
386
00:24:27,743 --> 00:24:31,245
- We're not here about E. coli.
- Well, let's have it then.
387
00:24:34,417 --> 00:24:36,000
I'm gonna tell you the truth.
388
00:24:36,002 --> 00:24:39,970
Oh, God help us.
389
00:24:39,972 --> 00:24:41,694
You're gonna find this
hard to believe,
390
00:24:41,696 --> 00:24:43,140
but it's just...
391
00:24:43,142 --> 00:24:46,227
Nearly impossible,
I'd say.
392
00:24:47,163 --> 00:24:50,681
- You need to leave.
- Please, I'm telling the truth.
393
00:24:50,683 --> 00:24:52,149
Lady, that boy
is the only thing
394
00:24:52,151 --> 00:24:53,734
in this world matters to me.
395
00:24:53,736 --> 00:24:55,152
I don't know what kind of game
you're playing here, but I...
396
00:24:55,154 --> 00:24:56,654
No, no, no, it's not a game.
It's not a game.
397
00:24:56,656 --> 00:24:59,940
I think we should go.
Let's go.
398
00:24:59,942 --> 00:25:02,026
Mm-hmm.
399
00:25:02,028 --> 00:25:06,280
It's real, all of it...
the virus, time travel.
400
00:25:06,282 --> 00:25:08,916
There's something called
the Army of the 12 Monkeys and...
401
00:25:08,918 --> 00:25:10,334
What did you say?
402
00:25:10,336 --> 00:25:13,120
The Army of the 12 Monkeys.
403
00:25:13,122 --> 00:25:17,625
They're the ones
behind the plague.
404
00:25:17,627 --> 00:25:19,877
- Did Marion send you?
- Who?
405
00:25:19,879 --> 00:25:22,212
Marion, the boy's mother.
406
00:25:22,214 --> 00:25:26,183
Last time I saw her, she was
on about some monkey army.
407
00:25:26,185 --> 00:25:27,801
Told me I had
to protect him.
408
00:25:27,803 --> 00:25:32,690
Your son, the grown-up
James Cole, he needs you.
409
00:25:32,692 --> 00:25:37,061
Right, and who are you
to him exactly?
410
00:25:37,063 --> 00:25:41,565
Look.
Come with us.
411
00:25:41,567 --> 00:25:43,534
Look into his eyes.
412
00:25:43,536 --> 00:25:47,237
If you don't see your son there,
then you can leave,
413
00:25:47,239 --> 00:25:49,790
and we will not
bother you again.
414
00:25:49,792 --> 00:25:53,243
But if you won't come...
415
00:25:55,548 --> 00:25:57,665
he'll die.
416
00:26:07,059 --> 00:26:09,476
Cole?
417
00:26:09,478 --> 00:26:12,062
Hey.
418
00:26:12,064 --> 00:26:13,731
Hey.
419
00:26:15,735 --> 00:26:17,901
There's someone here
to see you.
420
00:26:17,903 --> 00:26:19,269
Huh?
421
00:26:28,364 --> 00:26:29,747
James?
422
00:26:32,034 --> 00:26:33,784
Dad?
423
00:26:40,731 --> 00:26:44,768
_
424
00:26:53,632 --> 00:26:56,516
Dr. Adler!
425
00:27:05,026 --> 00:27:07,193
Where the hell
did that come from?
426
00:27:07,195 --> 00:27:09,612
Have there been
any power surges?
427
00:27:09,614 --> 00:27:10,980
Temporal activity
of any kind?
428
00:27:10,982 --> 00:27:13,700
Just a small tachyon surge
in the middle of the night.
429
00:27:13,702 --> 00:27:14,984
Nothing unusual.
430
00:27:14,986 --> 00:27:16,986
I want to know
how they got here.
431
00:27:21,122 --> 00:27:25,121
_
432
00:27:25,163 --> 00:27:27,881
- Is it like a shot?
- Yep, just like it.
433
00:27:27,883 --> 00:27:29,799
Except that instead of putting
something into your body,
434
00:27:29,801 --> 00:27:31,801
we're taking something out.
435
00:27:31,803 --> 00:27:35,221
- Will it hurt?
- No, just a pinch.
436
00:27:36,258 --> 00:27:37,340
Am I sick?
437
00:27:37,342 --> 00:27:40,343
No, you're helping somebody
who is sick.
438
00:27:40,345 --> 00:27:42,429
- Your friend.
- Yes.
439
00:27:42,431 --> 00:27:45,765
My friend.
440
00:27:45,767 --> 00:27:47,830
Wait.
Dr. Railly?
441
00:27:51,740 --> 00:27:53,440
You better do this.
442
00:27:53,442 --> 00:27:55,241
I'd hate to seal
the fate of mankind
443
00:27:55,243 --> 00:27:57,845
because I can't find
the vein of a five-year-old.
444
00:28:00,031 --> 00:28:01,998
She's a really good doctor.
445
00:28:02,000 --> 00:28:04,667
Hey, there.
446
00:28:09,541 --> 00:28:10,874
Ah, ah.
447
00:28:10,876 --> 00:28:13,710
I know, I know.
Almost done.
448
00:28:15,380 --> 00:28:16,880
All done.
449
00:28:16,882 --> 00:28:17,881
- Almost.
- Ow!
450
00:28:17,883 --> 00:28:18,882
All right.
451
00:28:18,884 --> 00:28:21,684
Ow.
452
00:28:21,686 --> 00:28:25,305
Mr. Cole, we have to keep you
a distance from the boy.
453
00:28:25,307 --> 00:28:28,558
You can't get too close
to yourse... to James.
454
00:28:28,560 --> 00:28:29,809
That would be disastrous.
455
00:28:29,811 --> 00:28:31,561
Come here.
456
00:28:31,563 --> 00:28:34,280
Here, here.
457
00:28:34,282 --> 00:28:35,281
There.
458
00:28:35,283 --> 00:28:36,900
Good job.
459
00:28:36,902 --> 00:28:38,701
Get some rest.
460
00:28:38,703 --> 00:28:41,371
You all right?
461
00:28:42,908 --> 00:28:45,291
Why don't you
get some rest?
462
00:28:47,829 --> 00:28:49,078
And I'll stay with you.
463
00:28:49,080 --> 00:28:51,798
Here you go. Look at this.
464
00:29:01,176 --> 00:29:04,811
I have to say,
that boy saved my life.
465
00:29:04,813 --> 00:29:07,680
Before he came along,
I wasn't much of a man.
466
00:29:11,436 --> 00:29:15,655
Can you...
467
00:29:15,657 --> 00:29:18,775
can you tell me
about my mother?
468
00:29:18,777 --> 00:29:23,746
I didn't know her that well.
Marion.
469
00:29:23,748 --> 00:29:29,202
I loved her like crazy,
but it was a short thing.
470
00:29:30,672 --> 00:29:31,955
I asked her to marry me,
471
00:29:31,957 --> 00:29:36,042
but she wouldn't.
472
00:29:36,044 --> 00:29:39,629
Then took off
pretty soon after
473
00:29:39,631 --> 00:29:43,716
without saying much.
474
00:29:43,718 --> 00:29:47,770
When she tracked me down
a year later, she had a kid.
475
00:29:47,772 --> 00:29:49,305
My son.
476
00:29:52,310 --> 00:29:53,893
You.
477
00:29:55,897 --> 00:30:00,867
Told me
she couldn't protect you.
478
00:30:00,869 --> 00:30:05,121
I never understood
what she was talking about,
479
00:30:05,123 --> 00:30:08,658
but I was grateful.
480
00:30:08,660 --> 00:30:11,961
Every day.
481
00:30:11,963 --> 00:30:15,832
Look at that.
He's a...
482
00:30:15,834 --> 00:30:17,417
he's a good boy.
483
00:30:19,504 --> 00:30:21,804
He won't always be.
484
00:30:25,176 --> 00:30:29,479
But I'm trying
to make up for it.
485
00:30:29,481 --> 00:30:31,731
I'm sorry I can't...
486
00:30:31,733 --> 00:30:36,319
Hey.
Don't use that word.
487
00:30:36,321 --> 00:30:39,238
The only failure...
488
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
Is giving up.
489
00:30:41,242 --> 00:30:43,242
Exactly.
490
00:31:20,398 --> 00:31:21,648
Are you all right?
491
00:31:21,650 --> 00:31:24,984
- Yeah, just trying to...
- I know, I know.
492
00:31:26,655 --> 00:31:28,454
I'm so sorry.
493
00:31:28,456 --> 00:31:32,075
I just thought
I'd be there for him.
494
00:31:32,077 --> 00:31:34,577
Always.
495
00:31:34,579 --> 00:31:38,247
This plague...
it'll get me for sure?
496
00:31:39,584 --> 00:31:42,752
Excuse me.
497
00:31:42,754 --> 00:31:44,170
Aaron?
498
00:31:44,172 --> 00:31:45,421
Cass, come around the corner,
499
00:31:45,423 --> 00:31:47,890
the parking lot quickly.
500
00:31:50,762 --> 00:31:52,478
I'll be right back.
501
00:31:52,480 --> 00:31:54,063
Yeah.
502
00:32:00,772 --> 00:32:02,738
Cass, please don't ask
a lot of questions.
503
00:32:02,740 --> 00:32:03,856
Just get in the car.
504
00:32:03,858 --> 00:32:05,024
- They're gonna win this.
- No, what are you doing?
505
00:32:05,026 --> 00:32:06,242
They're gonna win this,
you know that.
506
00:32:06,244 --> 00:32:07,610
- Aaron, what...
- It's why nothing changes.
507
00:32:07,612 --> 00:32:08,611
Oh, my God.
What did you do?
508
00:32:08,613 --> 00:32:09,612
Please get in the car.
509
00:32:09,614 --> 00:32:10,613
They wouldn't wait any longer,
Cass.
510
00:32:10,615 --> 00:32:12,081
- What did you do?
- Please.
511
00:32:12,083 --> 00:32:13,783
Aaron, stop it!
512
00:32:17,922 --> 00:32:20,039
We can't stop it, Cass.
513
00:32:20,041 --> 00:32:22,341
You know I'm right!
514
00:33:35,450 --> 00:33:38,501
Get in the car now!
515
00:34:01,893 --> 00:34:04,227
Where is he?
516
00:34:04,229 --> 00:34:06,145
Step ahead of you, asshole.
517
00:34:06,147 --> 00:34:08,814
Doubt it.
518
00:34:37,478 --> 00:34:40,479
- You're just in time.
- Yes.
519
00:34:40,481 --> 00:34:44,150
- It's over, Cole.
- I know.
520
00:35:44,322 --> 00:35:46,489
Cole?
521
00:35:57,202 --> 00:35:59,419
My father?
522
00:36:06,261 --> 00:36:08,178
The boy?
523
00:36:08,180 --> 00:36:12,298
I left him with Katarina.
I didn't want him to see.
524
00:36:12,300 --> 00:36:14,217
It was Aaron.
525
00:36:14,219 --> 00:36:16,302
That's how they found us.
526
00:36:20,392 --> 00:36:23,309
- We should go.
- Okay.
527
00:36:31,620 --> 00:36:34,788
He'll be safe here
with Child Protective Services.
528
00:36:37,876 --> 00:36:39,693
You're throwing away
your cigarettes.
529
00:36:39,695 --> 00:36:41,544
I've decided
to keep the child.
530
00:36:41,546 --> 00:36:44,748
After all this,
maybe my father was right.
531
00:36:44,750 --> 00:36:46,449
Love is never a mistake.
532
00:36:46,451 --> 00:36:49,152
But the plague...
you might not have much time.
533
00:36:49,154 --> 00:36:52,255
I'm a scientist, Dr. Railly.
I don't believe in fate.
534
00:36:58,263 --> 00:37:00,430
I could tell you, you know.
535
00:37:00,432 --> 00:37:03,683
Who those men were,
everything.
536
00:37:03,685 --> 00:37:05,318
Give you a chance
to do it differently,
537
00:37:05,320 --> 00:37:06,786
give you a head start.
538
00:37:06,788 --> 00:37:10,156
It's tempting, but no.
539
00:37:10,158 --> 00:37:13,577
It's just as likely to undo
your work as it is to help mine.
540
00:37:13,579 --> 00:37:17,614
The causality of temporal
physics is unpredictable.
541
00:37:17,616 --> 00:37:19,883
And if it is fate that our paths
will cross again,
542
00:37:19,885 --> 00:37:22,452
then we'll find
the answers together.
543
00:37:22,454 --> 00:37:25,038
But listen, Mr. Cole,
you have to understand,
544
00:37:25,040 --> 00:37:27,524
the paradox has destroyed
your ability
545
00:37:27,526 --> 00:37:28,842
to travel back to your time.
546
00:37:28,844 --> 00:37:30,293
You live here now.
547
00:37:30,295 --> 00:37:32,846
I know.
548
00:37:32,848 --> 00:37:36,850
- Good-bye for now, Mr. Cole.
- Good-bye, Katarina.
549
00:37:46,011 --> 00:37:47,477
We'll probably have
some more questions for you,
550
00:37:47,479 --> 00:37:50,530
but you just can play here
for a while, okay?
551
00:37:55,537 --> 00:37:58,321
Are you sure
we should leave him here?
552
00:37:58,323 --> 00:38:01,658
- Maybe I could see...
- He'll be all right.
553
00:38:01,660 --> 00:38:03,493
He'll make friends.
554
00:38:13,388 --> 00:38:15,905
You okay, kid?
555
00:38:15,907 --> 00:38:19,726
Don't be scared.
It's okay here.
556
00:38:19,728 --> 00:38:22,595
I'm Jose.
557
00:38:22,597 --> 00:38:25,315
Show you around.
558
00:38:39,716 --> 00:38:45,825
_
559
00:38:47,639 --> 00:38:49,305
I analyzed the plant.
560
00:38:49,307 --> 00:38:53,276
It is ordinary hedera helix.
English ivy.
561
00:38:53,278 --> 00:38:55,145
But why is it red?
562
00:38:55,147 --> 00:38:56,563
Why is it growing
on my machine?
563
00:38:56,565 --> 00:38:57,814
There's barely
any light here.
564
00:38:57,816 --> 00:39:00,650
- Well, I have a theory.
- Yeah?
565
00:39:00,652 --> 00:39:03,870
I examined
the isotopic CO2 composition
566
00:39:03,872 --> 00:39:05,188
of the cell membrane.
567
00:39:05,190 --> 00:39:07,624
I'm not a botanist,
Dr. Adler.
568
00:39:07,626 --> 00:39:10,493
Nor am I,
but based on my analysis,
569
00:39:10,495 --> 00:39:12,429
this plant
grew in an environment
570
00:39:12,431 --> 00:39:16,199
with significantly higher
amounts of greenhouse gases.
571
00:39:16,201 --> 00:39:17,417
Meaning?
572
00:39:17,419 --> 00:39:21,654
This plant is not
from our time.
573
00:39:35,537 --> 00:39:37,170
Let's go, let's go!
574
00:39:37,172 --> 00:39:38,671
What's happened?
575
00:39:38,673 --> 00:39:41,891
It's Sergeant Whitley, ma'am.
576
00:39:43,409 --> 00:39:44,714
_
577
00:39:52,153 --> 00:39:53,169
Good Lord.
578
00:39:53,171 --> 00:39:55,836
They're coming.
They're coming.
579
00:40:34,946 --> 00:40:37,363
This facility.
580
00:40:37,365 --> 00:40:41,183
What is inside
is very important to us.
581
00:40:43,442 --> 00:40:45,440
Are you sure
you can get us in?
582
00:40:51,353 --> 00:40:53,132
It'll be my pleasure.
583
00:40:53,167 --> 00:40:56,467
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
40528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.