All language subtitles for 12 Monkeys - 1x11 - Shonin.HDTV.ASAP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,512 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:01,514 --> 00:00:03,434 She took Elena from me. 3 00:00:03,436 --> 00:00:05,335 I'm not gonna let you take my son. 4 00:00:05,371 --> 00:00:06,620 He didn't kill them. 5 00:00:06,672 --> 00:00:07,871 Daddy thought he did. 6 00:00:07,923 --> 00:00:10,708 I remember meeting you in 1987. 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,209 Tokyo... I think this is it. 8 00:00:12,211 --> 00:00:13,293 This is where it all started. 9 00:00:13,345 --> 00:00:14,762 There's only one who truly knows. 10 00:00:14,797 --> 00:00:15,929 The Witness. 11 00:00:15,965 --> 00:00:18,098 What exactly has this asshole witnessed? 12 00:00:18,134 --> 00:00:19,516 How many jumps have I got left? 13 00:00:19,552 --> 00:00:21,051 We are out of time. 14 00:00:21,053 --> 00:00:23,470 What are you willing to do to keep her alive? 15 00:00:23,522 --> 00:00:26,890 Helping to destroy the world to save just one person? 16 00:00:26,892 --> 00:00:28,392 Your son's already dead. 17 00:00:28,394 --> 00:00:29,443 Ramse! 18 00:00:29,478 --> 00:00:32,062 One person that you love... 19 00:00:32,114 --> 00:00:33,647 in the end, isn't that all that matters? 20 00:00:33,699 --> 00:00:34,898 Ramse! 21 00:00:37,150 --> 00:00:40,962 _ 22 00:00:41,263 --> 00:00:43,820 _ 23 00:01:49,275 --> 00:01:50,808 Ramse! 24 00:02:12,067 --> 00:02:19,267 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 25 00:02:19,302 --> 00:02:23,238 _ 26 00:02:23,464 --> 00:02:26,274 _ 27 00:02:39,608 --> 00:02:40,991 I don't get it. 28 00:02:41,026 --> 00:02:42,776 What am I supposed to be looking at here? 29 00:02:42,828 --> 00:02:44,328 This is the biological sample. 30 00:02:44,363 --> 00:02:46,830 This is a photograph... 31 00:02:46,866 --> 00:02:48,782 pretty shitty one, at that. 32 00:02:50,920 --> 00:02:52,753 I need to get my eyes on it. 33 00:03:04,767 --> 00:03:07,351 You're actually bringing it out here? 34 00:03:14,026 --> 00:03:16,560 I don't know, boys. 35 00:03:16,562 --> 00:03:18,812 One-Eyed Willy's a little lackluster. 36 00:03:18,864 --> 00:03:22,199 The specimen is over 1,000 years old, 37 00:03:22,234 --> 00:03:23,984 excavated in the Himalayas. 38 00:03:24,036 --> 00:03:25,819 The tissue has been carbon-dated. 39 00:03:25,871 --> 00:03:28,538 Mostly necrotic tissue. 40 00:03:28,574 --> 00:03:30,123 This fellow may have been frozen, 41 00:03:30,159 --> 00:03:32,576 but he sat around in the sun rotting first. 42 00:03:32,628 --> 00:03:34,544 Everything got to him... 43 00:03:34,580 --> 00:03:37,297 bacteria, animals. 44 00:03:37,333 --> 00:03:39,666 Soft tissue or not, 45 00:03:39,718 --> 00:03:43,253 the DNA here is fragmented at best. 46 00:03:43,305 --> 00:03:46,640 That's an antique. 47 00:03:46,675 --> 00:03:47,674 What's the price tag? 48 00:03:47,726 --> 00:03:50,394 $500,000. 49 00:03:50,429 --> 00:03:51,929 Pass. 50 00:03:51,981 --> 00:03:54,514 Look, Markridge is less than ten years away 51 00:03:54,566 --> 00:03:56,316 from human cloning. 52 00:03:56,352 --> 00:03:58,318 Who isn't? 53 00:03:58,354 --> 00:03:59,603 I want to... 54 00:04:00,606 --> 00:04:02,940 No... 55 00:04:02,942 --> 00:04:07,110 need a stellar sample from the past. 56 00:04:07,112 --> 00:04:08,829 And that ain't it. 57 00:04:08,864 --> 00:04:10,948 This particular piece is far more valuable 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,416 than you think, Mr. Goines. 59 00:04:12,451 --> 00:04:14,117 And you have the balls to ask me 60 00:04:14,169 --> 00:04:17,371 for a half a mil in devalued U.S. currency 61 00:04:17,423 --> 00:04:21,458 for some... Himalayan roadkill? 62 00:04:21,460 --> 00:04:24,428 No domo arigato, Mr. Roboto. 63 00:04:24,463 --> 00:04:26,763 It's Nakano. 64 00:04:26,799 --> 00:04:28,632 And the price is not negotiable. 65 00:04:32,805 --> 00:04:36,390 You have a young daughter, Mr. Goines. 66 00:04:36,442 --> 00:04:39,192 This piece could be part of your legacy to her. 67 00:04:40,896 --> 00:04:43,563 My daughter... 68 00:04:44,616 --> 00:04:45,649 Christ. 69 00:04:45,651 --> 00:04:47,451 I need to use the John. 70 00:04:49,071 --> 00:04:52,155 You people use too much laxative to cut your coke. 71 00:04:58,414 --> 00:04:59,663 What the hell? 72 00:05:01,166 --> 00:05:02,582 You're Leland Goines. 73 00:05:02,634 --> 00:05:04,051 Who are you? 74 00:05:04,086 --> 00:05:06,636 Army of the 12 Monkeys, where are they? 75 00:05:06,672 --> 00:05:07,637 Monkey? 76 00:05:07,673 --> 00:05:09,423 Easy, pal. 77 00:05:09,475 --> 00:05:10,841 Sake's not cheap here. 78 00:05:10,893 --> 00:05:12,509 Pace yourself. 79 00:05:12,511 --> 00:05:14,394 Where's the virus? 80 00:05:14,430 --> 00:05:15,979 Oh, Christ. 81 00:05:16,015 --> 00:05:18,682 Nakano send you after me? 82 00:05:18,684 --> 00:05:19,850 What? 83 00:05:19,902 --> 00:05:20,934 Look, I don't care 84 00:05:20,986 --> 00:05:23,103 how many drunk ninjas he throws at me. 85 00:05:23,155 --> 00:05:25,772 That kamikaze prick's not sending my company 86 00:05:25,824 --> 00:05:28,692 to the bank for a frozen corpse. 87 00:05:28,694 --> 00:05:30,077 Corpse. 88 00:05:31,246 --> 00:05:33,497 This is where you get the virus. 89 00:05:33,532 --> 00:05:35,866 Virus? 90 00:05:35,868 --> 00:05:38,035 There's a virus in that thing? 91 00:05:38,087 --> 00:05:39,453 Yeah. 92 00:05:39,505 --> 00:05:41,371 And you're gonna help me destroy it. 93 00:05:42,241 --> 00:05:43,274 Ramse! 94 00:05:43,276 --> 00:05:45,027 You son of a bitch. 95 00:06:30,089 --> 00:06:32,525 No, no. 96 00:06:36,228 --> 00:06:37,310 Max is dead. 97 00:06:37,346 --> 00:06:39,146 I should have killed you when Deacon told me to. 98 00:06:39,181 --> 00:06:41,565 I should have killed you when we were kids. 99 00:06:41,600 --> 00:06:45,902 You got Elena killed, our son! 100 00:06:45,938 --> 00:06:47,354 It doesn't matter. 101 00:06:47,406 --> 00:06:49,189 Whole world's gonna die. 102 00:06:49,241 --> 00:06:50,524 You! 103 00:06:50,576 --> 00:06:51,942 Me! 104 00:06:51,994 --> 00:06:52,943 Cassie! 105 00:06:52,995 --> 00:06:54,277 Enough! 106 00:06:58,283 --> 00:07:00,951 Just when I was starting to get bored. 107 00:07:03,205 --> 00:07:06,673 About that thing in the hallway. 108 00:07:12,347 --> 00:07:13,713 So these guys aren't with you? 109 00:07:13,765 --> 00:07:14,873 Never seen them before. 110 00:07:14,875 --> 00:07:17,068 How do you people settle these things? 111 00:07:49,001 --> 00:07:50,333 Ah! 112 00:08:04,600 --> 00:08:06,016 No! 113 00:08:06,018 --> 00:08:08,018 No, we can't lose him! 114 00:08:11,523 --> 00:08:13,106 Wait, wait. 115 00:08:13,158 --> 00:08:14,774 We still have him. 116 00:08:20,115 --> 00:08:21,364 Wa... 117 00:08:21,416 --> 00:08:22,365 That's odd. 118 00:08:22,417 --> 00:08:24,834 His vitals, they... 119 00:08:24,870 --> 00:08:26,937 It's as if he's... 120 00:08:26,939 --> 00:08:28,455 Dying. 121 00:08:29,508 --> 00:08:30,874 Hold it. 122 00:08:30,926 --> 00:08:32,175 That one lives. 123 00:08:40,936 --> 00:08:43,220 You got a deal. 124 00:08:43,222 --> 00:08:46,806 Have those remains gift-wrapped and sent over to Markridge. 125 00:08:51,630 --> 00:08:53,730 Army of the 12 Monkeys. 126 00:08:53,782 --> 00:08:55,365 If they end the world... 127 00:08:57,953 --> 00:08:59,786 Do something with this one. 128 00:09:02,291 --> 00:09:03,707 Everyone out! 129 00:09:06,500 --> 00:09:07,819 Clear the room! 130 00:09:27,007 --> 00:09:30,955 _ 131 00:09:31,026 --> 00:09:33,260 Look, the embassy can't do anything for you 132 00:09:33,295 --> 00:09:35,629 without a real name or a valid social security number. 133 00:09:35,681 --> 00:09:39,132 Where I come from, we don't have those. 134 00:09:39,184 --> 00:09:40,801 Oh, so you're not from the U.S. then? 135 00:09:40,853 --> 00:09:44,304 Because everyone in the U.S. has a social security number. 136 00:09:44,306 --> 00:09:46,056 Now, look, you're in big-time trouble here. 137 00:09:46,108 --> 00:09:49,142 You could get eight to ten years for stabbing that man. 138 00:09:49,194 --> 00:09:50,777 And they have you running out of that club 139 00:09:50,813 --> 00:09:52,446 two blocks down from the scene of the crime 140 00:09:52,481 --> 00:09:54,348 with blood on your hands, blood that wasn't yours. 141 00:09:54,349 --> 00:09:55,465 - Witnesses said. - Witnesses? 142 00:09:55,467 --> 00:09:57,701 Witnesses have identified you. 143 00:09:57,736 --> 00:09:59,653 Now, if you would just tell me whose blood that was 144 00:09:59,655 --> 00:10:01,238 and how it got there. 145 00:10:02,908 --> 00:10:05,542 No? Okay. 146 00:10:05,577 --> 00:10:07,327 Look, Jose, I don't know what your problem is. 147 00:10:07,379 --> 00:10:09,046 Maybe you feel like you deserve to be here. 148 00:10:09,081 --> 00:10:10,080 Who am I to judge? 149 00:10:10,132 --> 00:10:11,665 But unless you give me something real... 150 00:10:11,667 --> 00:10:14,634 something or someone that proves you're a U.S. citizen... 151 00:10:14,670 --> 00:10:16,837 there's nothing I can do for you. 152 00:10:16,889 --> 00:10:18,972 Okay, good talk. 153 00:10:19,008 --> 00:10:20,674 Enjoy the prison food. 154 00:10:21,557 --> 00:10:25,527 _ 155 00:10:41,196 --> 00:10:42,829 Ugh! 156 00:10:51,290 --> 00:10:52,839 Ugh! 157 00:10:58,430 --> 00:10:59,880 Mail... 158 00:11:05,237 --> 00:11:06,851 Mail from who? 159 00:11:09,091 --> 00:11:11,221 Hey, from who? 160 00:11:28,377 --> 00:11:31,545 We've known of you for a long time, Traveler. 161 00:11:31,580 --> 00:11:34,131 You were born Jose Ramse. 162 00:11:34,166 --> 00:11:35,666 You had a child. 163 00:11:35,701 --> 00:11:39,464 You are now separated from him by a great distance. 164 00:11:39,466 --> 00:11:41,036 Join me, Traveler. 165 00:11:41,038 --> 00:11:42,457 And forever he will be safe 166 00:11:42,459 --> 00:11:46,009 from those who seek to erase him. 167 00:11:46,061 --> 00:11:48,261 You are not alone, Traveler. 168 00:11:48,263 --> 00:11:53,767 You are important, valued, loved. 169 00:11:53,769 --> 00:11:57,437 I know you want to fight back against your tormenter. 170 00:11:57,489 --> 00:11:59,022 But there is a better way, 171 00:11:59,074 --> 00:12:00,974 and I can show it to you. 172 00:12:02,778 --> 00:12:05,212 Peace awaits you, Traveler. 173 00:12:05,247 --> 00:12:09,082 With love, Olivia. 174 00:12:16,148 --> 00:12:19,903 _ 175 00:12:22,014 --> 00:12:23,263 Dear Traveler, 176 00:12:23,298 --> 00:12:25,549 it is unfortunate that I cannot intervene 177 00:12:25,601 --> 00:12:27,317 with your incarceration. 178 00:12:27,369 --> 00:12:28,624 However, what I can do 179 00:12:28,626 --> 00:12:30,354 is ensure that your time there is enriched 180 00:12:30,356 --> 00:12:31,522 with the words and teachings 181 00:12:31,524 --> 00:12:35,325 of those whose wisdom is beyond my own. 182 00:12:35,361 --> 00:12:39,847 Take these words into your heart and write down your own, 183 00:12:39,849 --> 00:12:42,699 your inner-most thoughts, your history, 184 00:12:42,734 --> 00:12:45,986 and the history of the world as you know it. 185 00:12:45,988 --> 00:12:48,321 This is the key to your freedom. 186 00:12:50,159 --> 00:12:51,558 You can end your torment 187 00:12:51,610 --> 00:12:53,827 and defeat those who would torment you. 188 00:12:54,838 --> 00:12:58,799 _ 189 00:13:07,578 --> 00:13:13,276 _ 190 00:13:14,950 --> 00:13:18,950 _ 191 00:13:21,856 --> 00:13:24,481 _ 192 00:13:49,502 --> 00:13:54,699 _ 193 00:13:54,701 --> 00:14:03,005 _ 194 00:14:07,371 --> 00:14:16,327 _ 195 00:14:16,563 --> 00:14:20,810 _ 196 00:14:20,898 --> 00:14:26,028 _ 197 00:14:32,427 --> 00:14:35,478 I killed you... 198 00:14:35,514 --> 00:14:37,597 without lifting a finger. 199 00:14:58,139 --> 00:15:02,057 _ 200 00:15:14,355 --> 00:15:16,769 _ 201 00:15:16,804 --> 00:15:19,043 _ 202 00:15:19,078 --> 00:15:20,511 _ 203 00:15:20,909 --> 00:15:22,888 _ 204 00:15:27,546 --> 00:15:30,408 _ 205 00:15:35,374 --> 00:15:36,656 Take it... 206 00:15:37,826 --> 00:15:39,075 it's yours. 207 00:15:45,667 --> 00:15:47,334 Dear Traveler, 208 00:15:47,386 --> 00:15:50,086 your time in the desert is over. 209 00:15:50,138 --> 00:15:52,505 You have become who you need to be, 210 00:15:52,507 --> 00:15:56,176 and now it is time for you to join us on the outside. 211 00:15:58,430 --> 00:16:00,914 We have so much to show you. 212 00:16:00,950 --> 00:16:03,717 A great journey is ahead of us. 213 00:16:03,752 --> 00:16:06,803 So much responsibility. 214 00:16:06,838 --> 00:16:09,489 You are the key to our next cycle. 215 00:16:17,249 --> 00:16:20,033 This isn't me. 216 00:16:20,085 --> 00:16:22,285 I'm not the man you think I am. 217 00:16:24,840 --> 00:16:28,091 We waited and waited. 218 00:16:28,126 --> 00:16:31,511 And now... 219 00:16:31,546 --> 00:16:33,296 you are here. 220 00:16:47,896 --> 00:16:50,313 Your father would be so happy to see this. 221 00:16:55,020 --> 00:16:57,153 It's an honor to witness this. 222 00:17:09,084 --> 00:17:11,334 His amulet from your time. 223 00:17:15,090 --> 00:17:16,556 And yours. 224 00:17:25,431 --> 00:17:26,774 Come. 225 00:17:29,137 --> 00:17:31,488 When what has been and what has not come together, 226 00:17:31,540 --> 00:17:33,807 we can make great changes. 227 00:17:33,809 --> 00:17:35,859 Witness with us. 228 00:17:39,798 --> 00:17:41,114 Step up. 229 00:18:31,333 --> 00:18:32,916 Your father was right. 230 00:18:35,504 --> 00:18:37,337 Yes. 231 00:18:37,339 --> 00:18:38,805 He has come. 232 00:18:45,812 --> 00:18:49,676 _ 233 00:18:50,702 --> 00:18:54,375 _ 234 00:19:03,613 --> 00:19:05,063 How are you? 235 00:19:12,989 --> 00:19:14,939 Time isn't perfect. 236 00:19:16,960 --> 00:19:20,161 Yet I'm envious how most of you seem to defy it. 237 00:19:25,836 --> 00:19:28,169 Have your memory sessions garnered anything new? 238 00:19:28,221 --> 00:19:30,972 There's a company that manufactures the virus... 239 00:19:31,007 --> 00:19:33,308 Markridge. 240 00:19:33,343 --> 00:19:34,976 We should invest. 241 00:19:35,011 --> 00:19:38,062 The silent partner is no more. 242 00:19:38,098 --> 00:19:40,431 It's an honor to meet you. 243 00:19:40,484 --> 00:19:42,483 Your investments in our company... 244 00:19:43,687 --> 00:19:45,603 Sorry, I... 245 00:19:45,655 --> 00:19:46,738 I don't mean to stare. 246 00:19:46,773 --> 00:19:48,606 You just look familiar. 247 00:19:48,658 --> 00:19:50,191 I don't think we've met before. 248 00:19:50,243 --> 00:19:51,860 Ethan Seki. 249 00:19:54,948 --> 00:19:59,200 Well, I speak for everyone when I say we're actually... 250 00:19:59,252 --> 00:20:00,418 relieved. 251 00:20:00,453 --> 00:20:03,371 I half expected a beard and a turban. 252 00:20:03,423 --> 00:20:07,008 Your company's readiness ahead of 9/11 and the war in the Gulf, 253 00:20:07,043 --> 00:20:09,127 it's like you saw it coming. 254 00:20:09,179 --> 00:20:10,678 Our investment group prides itself 255 00:20:10,714 --> 00:20:14,132 on being prepared for any number of eventualities. 256 00:20:14,184 --> 00:20:16,017 Markridge's future in biotechnology 257 00:20:16,052 --> 00:20:17,969 is of great interest to us. 258 00:20:18,021 --> 00:20:20,221 We look forward to what your company has to offer. 259 00:20:24,561 --> 00:20:25,810 I'll be right there. 260 00:20:25,862 --> 00:20:28,062 Please, have a seat. 261 00:20:28,114 --> 00:20:29,397 I'll be right back. 262 00:20:34,070 --> 00:20:35,370 Tokyo. 263 00:20:37,290 --> 00:20:38,656 1987. 264 00:20:38,708 --> 00:20:40,241 White Dragon? 265 00:20:42,078 --> 00:20:43,795 You sure we haven't met? 266 00:20:45,382 --> 00:20:46,414 I've never been. 267 00:20:51,118 --> 00:20:53,651 Everything's changing. Green to red. 268 00:20:53,701 --> 00:20:56,608 Everything's changing. Green to red. 269 00:20:56,643 --> 00:20:58,843 Everything's changing. 270 00:20:59,145 --> 00:21:00,562 Jennifer. 271 00:21:00,806 --> 00:21:02,973 Daddy, everything's changing. 272 00:21:03,008 --> 00:21:06,920 _ 273 00:21:07,270 --> 00:21:08,770 Despite our influences, 274 00:21:08,822 --> 00:21:10,605 we've not been able to learn the location 275 00:21:10,607 --> 00:21:13,658 of the laboratory that cultivates the virus: 276 00:21:13,693 --> 00:21:15,493 the Night Room. 277 00:21:15,528 --> 00:21:17,946 We're pursuing a scientist who knows. 278 00:21:18,736 --> 00:21:22,581 _ 279 00:21:22,586 --> 00:21:24,836 Henri Toussaint is dead. 280 00:21:24,871 --> 00:21:26,988 The epidemic caused by the River fever we planted 281 00:21:26,990 --> 00:21:27,689 drew him out, 282 00:21:27,724 --> 00:21:30,091 but he was murdered before he could be questioned. 283 00:21:30,126 --> 00:21:31,375 By who? 284 00:21:32,462 --> 00:21:33,878 James Cole. 285 00:21:35,181 --> 00:21:38,299 The period of interference has begun. 286 00:21:38,301 --> 00:21:40,018 We believe it's time to intervene 287 00:21:40,053 --> 00:21:41,185 with Goines and his daughter. 288 00:21:41,221 --> 00:21:42,487 Not yet. 289 00:21:46,042 --> 00:21:48,559 Cole will return in 2015. 290 00:21:48,612 --> 00:21:50,612 He still has to see Jennifer. 291 00:21:54,818 --> 00:21:57,068 That's how it happens. 292 00:21:57,349 --> 00:22:00,962 _ 293 00:22:12,802 --> 00:22:14,002 Jennifer. 294 00:22:16,006 --> 00:22:18,139 Father. 295 00:22:18,174 --> 00:22:20,475 It's good to see you. You look well. 296 00:22:22,012 --> 00:22:23,594 How you feeling? 297 00:22:23,647 --> 00:22:24,812 Good. 298 00:22:24,848 --> 00:22:27,231 Very good. 299 00:22:27,267 --> 00:22:29,651 Been taking the pills... 300 00:22:29,686 --> 00:22:31,486 all of them... 301 00:22:31,521 --> 00:22:34,072 reds and blues. 302 00:22:34,107 --> 00:22:36,024 So everything's... 303 00:22:36,026 --> 00:22:38,076 tip-top. 304 00:22:38,111 --> 00:22:39,911 So... 305 00:22:39,946 --> 00:22:41,362 good to go. 306 00:22:42,666 --> 00:22:44,115 So what's the plan? 307 00:22:45,869 --> 00:22:47,368 Regarding? 308 00:22:51,758 --> 00:22:53,374 Jailbreak. 309 00:22:53,376 --> 00:22:55,093 Freedom. 310 00:22:55,128 --> 00:22:56,544 Rita Hayworth and a tiny hammer. 311 00:22:59,099 --> 00:23:00,965 You're here to spring me, right? 312 00:23:02,635 --> 00:23:04,018 If I could. 313 00:23:05,889 --> 00:23:07,605 Think you're ready? 314 00:23:07,640 --> 00:23:09,107 Ready, Freddie. 315 00:23:09,142 --> 00:23:10,775 I'm... 316 00:23:10,810 --> 00:23:12,727 I'm ready as I'll ever be. 317 00:23:16,149 --> 00:23:20,485 The coast is clear, so... "let my people go." 318 00:23:20,537 --> 00:23:21,903 No... no more voices. 319 00:23:21,955 --> 00:23:23,905 No, just one. 320 00:23:23,957 --> 00:23:25,406 Just mine. 321 00:23:26,626 --> 00:23:28,292 I'm all better now. 322 00:23:33,833 --> 00:23:35,249 Better? 323 00:23:37,921 --> 00:23:39,420 I didn't kill those people. 324 00:23:39,472 --> 00:23:41,472 They were good people, your people. 325 00:23:41,508 --> 00:23:43,474 I would never, ever do that. 326 00:23:43,510 --> 00:23:44,475 You sure? 327 00:23:44,511 --> 00:23:46,511 Yes. 328 00:23:46,563 --> 00:23:48,513 'Cause I've been going at this a long time, 329 00:23:48,565 --> 00:23:49,731 in and out of these places, 330 00:23:49,733 --> 00:23:51,349 with your mother, and now you. 331 00:23:51,401 --> 00:23:53,034 I'm not like Mom. 332 00:23:54,404 --> 00:23:56,104 No, she was sick. 333 00:23:56,106 --> 00:23:57,271 She turned on you. 334 00:23:57,323 --> 00:23:58,973 I would never do that. 335 00:24:02,012 --> 00:24:04,445 I kept your secrets. 336 00:24:04,497 --> 00:24:06,914 The Night Room? 337 00:24:06,950 --> 00:24:07,915 Locked away. 338 00:24:07,951 --> 00:24:08,916 I didn't tell. 339 00:24:08,952 --> 00:24:10,034 I'd never tell. 340 00:24:12,789 --> 00:24:17,291 Secrets, Jennifer... 341 00:24:17,293 --> 00:24:20,194 are something never said out loud. 342 00:24:21,631 --> 00:24:23,181 Not even here. 343 00:24:24,017 --> 00:24:26,134 Not even with me! 344 00:24:27,270 --> 00:24:29,003 You understand? 345 00:24:30,390 --> 00:24:31,939 Yes. 346 00:24:31,975 --> 00:24:33,307 Sorry. 347 00:24:35,962 --> 00:24:37,311 Okay. 348 00:24:38,281 --> 00:24:39,564 Okay. 349 00:24:46,990 --> 00:24:49,824 I think it's best you're here for the time being. 350 00:24:51,461 --> 00:24:52,877 No. 351 00:24:52,912 --> 00:24:55,296 Best for who? 352 00:24:55,331 --> 00:24:56,798 Best for who? 353 00:24:58,802 --> 00:25:00,301 Best for who? 354 00:25:00,336 --> 00:25:02,053 Daddy... Daddy! 355 00:25:05,425 --> 00:25:06,424 I'm your daughter! 356 00:25:06,476 --> 00:25:07,475 No! 357 00:25:09,813 --> 00:25:12,146 Want to move cultivated samples of M-510 358 00:25:12,182 --> 00:25:13,181 to another location. 359 00:25:13,233 --> 00:25:16,150 I think the Night Room is vulnerable. 360 00:25:16,186 --> 00:25:17,151 Call Peters. 361 00:25:17,187 --> 00:25:19,270 Maybe he'll take that CIA deal. 362 00:25:19,322 --> 00:25:21,189 Uh, about Jennifer... 363 00:25:21,241 --> 00:25:23,574 the security footage clearly shows she didn't kill those... 364 00:25:23,610 --> 00:25:28,446 Jennifer is exactly where she needs to be. 365 00:25:28,498 --> 00:25:29,580 Am I clear? 366 00:25:29,616 --> 00:25:30,998 Absolutely. 367 00:26:08,752 --> 00:26:12,528 _ 368 00:26:13,236 --> 00:26:17,321 I remember meeting you in 1987, 369 00:26:17,357 --> 00:26:19,240 28 years ago. 370 00:26:20,827 --> 00:26:24,362 And you looked exactly the same as you do today. 371 00:26:38,211 --> 00:26:40,294 Leland Goines has been murdered. 372 00:26:40,346 --> 00:26:43,047 We received a call from the mental institution. 373 00:26:43,049 --> 00:26:46,768 Jennifer Goines is talking about the Night Room. 374 00:26:46,803 --> 00:26:49,721 I believe this means we can pursue. 375 00:26:56,730 --> 00:26:59,504 Jennifer gave us the location of the Night Room, 376 00:26:59,506 --> 00:27:03,503 but the origin of the virus was destroyed by James Cole. 377 00:27:07,991 --> 00:27:10,291 Why would you allow us to be set up for failure? 378 00:27:10,326 --> 00:27:13,544 The period of interference must be maintained. 379 00:27:16,249 --> 00:27:18,049 There's something you're not telling me. 380 00:27:25,391 --> 00:27:28,726 This cycle must happen exactly as it has, 381 00:27:28,762 --> 00:27:32,180 otherwise the Traveler will have never come. 382 00:27:32,232 --> 00:27:34,515 We must maintain it. 383 00:27:34,567 --> 00:27:38,219 The virus was lost to us in Chechnya. 384 00:27:38,271 --> 00:27:40,805 It's time to move on to Oliver Peters. 385 00:27:40,807 --> 00:27:43,191 He will re-create it for us. 386 00:27:47,501 --> 00:27:49,251 Ugh! 387 00:28:01,682 --> 00:28:02,617 The virus... 388 00:28:02,619 --> 00:28:03,761 where is it? 389 00:28:04,547 --> 00:28:05,963 Aaron Marker. 390 00:28:07,767 --> 00:28:10,718 Dr. Railly is very important... 391 00:28:10,770 --> 00:28:12,470 to us, and to you. 392 00:28:12,522 --> 00:28:15,940 So tell me, what are you willing to do 393 00:28:15,975 --> 00:28:18,526 to keep her alive? 394 00:28:28,738 --> 00:28:30,655 Marker won't be a problem. 395 00:28:30,657 --> 00:28:33,291 My bigger concern is Dr. Railly. 396 00:28:38,131 --> 00:28:40,047 You can't kill her. 397 00:28:40,083 --> 00:28:44,669 If she doesn't leave that message during the plague... 398 00:28:44,671 --> 00:28:46,804 Cole won't make it back here. 399 00:28:48,508 --> 00:28:49,807 Neither will I. 400 00:28:49,843 --> 00:28:52,226 We should talk about James Cole. 401 00:28:52,262 --> 00:28:53,845 He's not a concern. 402 00:28:53,847 --> 00:28:56,013 How can you be so sure? 403 00:28:56,065 --> 00:28:58,733 I killed him... 404 00:28:58,768 --> 00:29:00,518 in '87. 405 00:29:02,322 --> 00:29:04,272 That was his last jump. 406 00:29:05,909 --> 00:29:09,410 You have a working virus now. 407 00:29:09,445 --> 00:29:10,995 It's over. 408 00:29:11,030 --> 00:29:12,830 What's next? 409 00:29:15,869 --> 00:29:18,202 The plague... 410 00:29:18,204 --> 00:29:20,371 and the coming of the 12. 411 00:29:25,094 --> 00:29:28,379 Sources are now saying Senator William Royce 412 00:29:28,381 --> 00:29:31,465 will run for president in 2016. 413 00:29:31,517 --> 00:29:34,685 Insiders were tipped off earlier today when news broke 414 00:29:34,721 --> 00:29:37,722 claiming Royce had released some of his senatorial staff 415 00:29:37,774 --> 00:29:40,691 to focus solely on a new campaign committee, 416 00:29:40,727 --> 00:29:42,393 although official confirmation 417 00:29:42,445 --> 00:29:44,779 and a press conference have yet to be announced. 418 00:29:44,814 --> 00:29:46,397 This news comes as little surprise 419 00:29:46,449 --> 00:29:48,065 to pundits on Capitol Hill. 420 00:29:48,117 --> 00:29:49,817 Hey. 421 00:29:49,869 --> 00:29:52,370 I've been trying to call you all day. 422 00:29:52,405 --> 00:29:53,537 Mm. 423 00:29:53,573 --> 00:29:55,072 Battery's dead. 424 00:29:55,124 --> 00:29:57,959 I've been watching the news. 425 00:29:57,994 --> 00:29:59,460 Yeah, yeah. 426 00:29:59,495 --> 00:30:02,413 Big, big story, huh? 427 00:30:04,417 --> 00:30:05,383 You're drunk. 428 00:30:05,418 --> 00:30:06,584 Hmm? 429 00:30:06,636 --> 00:30:08,803 Shouldn't you be somewhere with Royce? 430 00:30:08,838 --> 00:30:11,472 Uh, no. 431 00:30:11,507 --> 00:30:14,592 No, I'm not working for the Senator anymore. 432 00:30:14,644 --> 00:30:18,930 I have been vetted, and... 433 00:30:18,932 --> 00:30:22,066 found to be unsuitable for the future campaign. 434 00:30:22,101 --> 00:30:25,903 Chechnya, Troy... 435 00:30:25,939 --> 00:30:26,904 you. 436 00:30:28,024 --> 00:30:29,607 I have too much baggage 437 00:30:29,659 --> 00:30:31,826 for him to carry over into the primaries. 438 00:30:31,861 --> 00:30:33,160 Aaron, no, I am so... 439 00:30:33,196 --> 00:30:36,497 Mm-mm, mm-mm, no, no. 440 00:30:36,532 --> 00:30:38,861 No, there's nothing to be sorry about. 441 00:30:38,863 --> 00:30:39,767 Hmm? 442 00:30:39,769 --> 00:30:42,962 Look, you know, I know. 443 00:30:42,997 --> 00:30:44,623 Huh? 444 00:30:44,624 --> 00:30:46,590 None of this matters. 445 00:30:46,626 --> 00:30:49,427 Anyway, Royce is a dead man. 446 00:30:49,462 --> 00:30:51,379 They're all dead men. 447 00:30:51,431 --> 00:30:52,380 Right? 448 00:30:52,432 --> 00:30:54,131 But we... 449 00:30:54,133 --> 00:30:56,600 we have a chance, okay? 450 00:30:56,636 --> 00:30:59,020 Insider information. 451 00:30:59,055 --> 00:31:00,221 Right? 452 00:31:00,273 --> 00:31:01,722 Look, we can be prepared for it, 453 00:31:01,774 --> 00:31:04,308 and we can ride it out, survive it. 454 00:31:04,360 --> 00:31:06,777 Look, shelters, 455 00:31:06,813 --> 00:31:09,447 places way out in the middle of nowhere, 456 00:31:09,482 --> 00:31:10,865 where we could... 457 00:31:10,900 --> 00:31:11,866 we can hide. 458 00:31:11,901 --> 00:31:12,867 Okay, stop, Aaron. 459 00:31:12,902 --> 00:31:14,652 - What? - Stop. 460 00:31:14,654 --> 00:31:16,203 Cassie, I'm not gonna let you die here. 461 00:31:16,239 --> 00:31:18,539 But this isn't over yet. 462 00:31:18,574 --> 00:31:21,409 There's still hope. 463 00:31:21,461 --> 00:31:22,960 What hope? 464 00:31:22,996 --> 00:31:24,295 Huh? 465 00:31:24,330 --> 00:31:25,696 Cole? 466 00:31:32,005 --> 00:31:33,254 Cole? 467 00:31:36,342 --> 00:31:39,343 When is the last time that you've even seen Cole? 468 00:31:39,395 --> 00:31:41,012 Huh? 469 00:31:41,064 --> 00:31:44,348 How do you know that he's not somewhere else? 470 00:31:44,350 --> 00:31:45,716 Dead. 471 00:31:45,751 --> 00:31:47,185 Yeah. 472 00:31:47,186 --> 00:31:50,654 You know what's coming, Cassie! 473 00:31:50,690 --> 00:31:52,690 How can you tell me not to do anything? 474 00:31:52,692 --> 00:31:54,859 How can you burden me with this 475 00:31:54,861 --> 00:31:57,411 and expect me to just sit on my goddamn hands, Cassie? 476 00:31:57,447 --> 00:31:58,829 Okay, listen to me. Listen to me. 477 00:31:58,865 --> 00:32:00,114 No. 478 00:32:00,166 --> 00:32:02,116 Listen, what you need to do is go back to Royce. 479 00:32:02,168 --> 00:32:03,117 - No. - Yes. 480 00:32:03,169 --> 00:32:04,368 Stay on him. 481 00:32:04,370 --> 00:32:06,537 Convince him that something needs to be done. 482 00:32:06,589 --> 00:32:08,422 We can't just run. 483 00:32:08,458 --> 00:32:10,708 People need to know. 484 00:32:14,881 --> 00:32:17,048 Look, Marker, I feel terrible about this. 485 00:32:17,050 --> 00:32:18,766 Wexler, Chechnya... 486 00:32:18,801 --> 00:32:21,602 they are gonna be so up my ass come election time 487 00:32:21,637 --> 00:32:22,603 over that fiasco. 488 00:32:22,638 --> 00:32:24,055 I understand. 489 00:32:24,057 --> 00:32:26,891 You'll still have access to the offices, in the meantime. 490 00:32:26,943 --> 00:32:28,642 I'm sure you'll land on your feet. 491 00:32:28,694 --> 00:32:31,278 Sir, I was wondering about the private sector project 492 00:32:31,314 --> 00:32:32,730 you were working on, 493 00:32:32,782 --> 00:32:34,198 the selective survival protocol 494 00:32:34,233 --> 00:32:35,783 in the event of a widespread disaster. 495 00:32:35,818 --> 00:32:39,070 Well, that's just in the think tank stage right now. 496 00:32:39,122 --> 00:32:41,405 It could be interesting for someone of your concerns. 497 00:32:41,457 --> 00:32:43,407 I tell you what, the investor is on their way 498 00:32:43,459 --> 00:32:45,459 over here right now, 499 00:32:45,495 --> 00:32:48,746 and they're looking for someone to spearhead the project. 500 00:32:59,373 --> 00:33:03,234 _ 501 00:33:06,279 --> 00:33:08,613 I know what's happening here. 502 00:33:08,615 --> 00:33:11,699 You climb the steps, ring the bell. 503 00:33:11,751 --> 00:33:12,767 What happened to her? 504 00:33:12,819 --> 00:33:14,019 She got out again. 505 00:33:14,071 --> 00:33:15,353 Found her living on the streets, 506 00:33:15,355 --> 00:33:17,121 hiding behind a dumpster like a dog. 507 00:33:17,157 --> 00:33:18,323 Oh, my God. 508 00:33:18,325 --> 00:33:20,491 "Hiding behind a dumpster like a dog." 509 00:33:26,600 --> 00:33:28,166 Hey! 510 00:33:28,218 --> 00:33:29,751 Hey, let me out! 511 00:33:58,932 --> 00:34:00,498 Hello, Jennifer. 512 00:34:02,252 --> 00:34:03,868 How was your bath? 513 00:34:06,840 --> 00:34:09,424 I've wanted to meet you for some time. 514 00:34:12,345 --> 00:34:14,946 I knew your father. 515 00:34:14,948 --> 00:34:18,499 My company contributed to his research many years ago. 516 00:34:21,354 --> 00:34:22,770 May I? 517 00:34:33,283 --> 00:34:36,033 Did he ever tell you how much he loved you? 518 00:34:44,978 --> 00:34:46,878 My father was the same. 519 00:34:51,785 --> 00:34:53,084 He had plans for me. 520 00:34:53,086 --> 00:34:54,302 Like... 521 00:34:56,389 --> 00:34:59,724 there was a thing in a box, 522 00:34:59,759 --> 00:35:03,561 with printed instructions. 523 00:35:03,596 --> 00:35:06,097 Difficult... 524 00:35:06,099 --> 00:35:07,432 problematic. 525 00:35:13,823 --> 00:35:17,425 We know you didn't kill those people at Markridge, Jennifer. 526 00:35:17,477 --> 00:35:19,711 We have proof... 527 00:35:19,746 --> 00:35:21,579 security footage. 528 00:35:23,116 --> 00:35:24,665 No more running. 529 00:35:28,254 --> 00:35:30,338 Did you ever know your mother, Jennifer? 530 00:35:34,177 --> 00:35:37,295 They took her away, didn't they? 531 00:35:37,347 --> 00:35:39,046 A long time ago. 532 00:35:40,350 --> 00:35:42,767 Your father abandoned her too. 533 00:35:44,654 --> 00:35:48,356 Locked her away till she went to sleep. 534 00:35:53,163 --> 00:35:55,446 No one was left to protect you. 535 00:35:55,482 --> 00:35:57,648 I can protect you now. 536 00:36:00,220 --> 00:36:02,286 You can be a daughter again. 537 00:36:13,533 --> 00:36:16,133 I want to be a daughter again. 538 00:36:20,123 --> 00:36:21,506 Yeah. 539 00:36:22,776 --> 00:36:24,091 Shh. 540 00:36:25,979 --> 00:36:28,579 What is she telling her in there? 541 00:36:28,581 --> 00:36:30,248 Oh, she's... 542 00:36:30,250 --> 00:36:32,233 securing your future. 543 00:36:34,954 --> 00:36:37,622 I thought my future was my own. 544 00:36:37,657 --> 00:36:39,407 Of course. 545 00:36:39,459 --> 00:36:40,942 It is. 546 00:36:43,830 --> 00:36:47,745 _ 547 00:36:51,604 --> 00:36:52,854 No! 548 00:36:52,906 --> 00:36:54,505 No, we can't lose him! 549 00:36:57,494 --> 00:36:58,960 Ah! 550 00:37:00,947 --> 00:37:02,129 Wait. 551 00:37:02,181 --> 00:37:03,214 That's odd. 552 00:37:03,216 --> 00:37:04,866 His vitals, they... 553 00:37:04,918 --> 00:37:07,668 It's... it's as if he's... 554 00:37:07,704 --> 00:37:09,103 Dying. 555 00:37:11,958 --> 00:37:13,891 Do something with this one. 556 00:37:16,296 --> 00:37:17,728 Everyone out! 557 00:37:18,882 --> 00:37:22,467 Slingshot Mr. Cole to 2015. 558 00:37:22,519 --> 00:37:24,685 2015? 559 00:37:24,721 --> 00:37:26,787 With this much power... 560 00:37:26,823 --> 00:37:29,206 and a signal so weak... 561 00:37:29,242 --> 00:37:30,458 we could overload the tether. 562 00:37:30,510 --> 00:37:32,627 It might break. 563 00:37:32,662 --> 00:37:34,579 We could lose him forever. 564 00:37:34,631 --> 00:37:36,280 We have to! 565 00:37:37,300 --> 00:37:38,749 Is it happening? 566 00:37:38,801 --> 00:37:40,384 Is this what you predicted? 567 00:37:40,420 --> 00:37:42,970 This is not a predict. 568 00:37:54,951 --> 00:37:57,218 Resetting coordinates, 569 00:37:57,253 --> 00:38:00,938 sending Mr. Cole to 2015. 570 00:38:03,726 --> 00:38:07,412 Initiating splinter sequence... 571 00:38:07,414 --> 00:38:09,129 now. 572 00:38:10,850 --> 00:38:13,034 Good luck, James. 573 00:38:18,962 --> 00:38:22,901 _ 574 00:38:26,001 --> 00:38:28,334 Jones... 575 00:38:28,386 --> 00:38:30,536 Not now, Mr. Whitley. 576 00:38:33,141 --> 00:38:36,009 I think we should have a drink. 577 00:38:36,061 --> 00:38:37,143 You don't drink. 578 00:38:37,178 --> 00:38:40,480 I told you that if I did, 579 00:38:40,515 --> 00:38:42,165 it'd be with you. 580 00:38:48,823 --> 00:38:50,189 So... 581 00:38:52,494 --> 00:38:54,027 this is good-bye? 582 00:38:56,848 --> 00:38:58,414 We lost the tether. 583 00:39:00,285 --> 00:39:02,752 Cole's gone. 584 00:39:02,787 --> 00:39:06,339 The mission is over. 585 00:39:06,374 --> 00:39:07,790 The mission is temporarily... 586 00:39:07,792 --> 00:39:09,792 It's over. 587 00:39:09,794 --> 00:39:11,961 Spearhead... 588 00:39:11,963 --> 00:39:13,680 Ramse... 589 00:39:13,715 --> 00:39:15,348 now Cole. 590 00:39:16,885 --> 00:39:21,354 We don't have enough men to secure this facility. 591 00:39:21,389 --> 00:39:23,940 We're vulnerable to the next group that passes by, 592 00:39:23,975 --> 00:39:26,225 no matter how small. 593 00:39:26,278 --> 00:39:28,728 There's word of a city just west of here. 594 00:39:28,780 --> 00:39:31,281 There's nothing out there, Marcus, 595 00:39:31,316 --> 00:39:33,983 and never will be. 596 00:39:33,985 --> 00:39:35,818 Nothing here, 597 00:39:35,870 --> 00:39:37,787 except a ticking clock. 598 00:39:37,822 --> 00:39:40,172 We have the machine! 599 00:39:43,161 --> 00:39:45,094 I am the clock. 600 00:39:50,001 --> 00:39:52,418 I left my father for you. 601 00:39:55,757 --> 00:39:58,641 I killed for you. 602 00:40:06,017 --> 00:40:08,651 I believed in you. 603 00:40:31,543 --> 00:40:33,643 Did you ever have children? 604 00:40:34,713 --> 00:40:36,212 A son. 605 00:40:36,264 --> 00:40:41,017 He succumbed... in 2017. 606 00:40:41,052 --> 00:40:45,605 The greatest lie is believing that we are shaping them, 607 00:40:45,640 --> 00:40:47,607 that we have any control. 608 00:40:49,811 --> 00:40:51,861 No. 609 00:40:51,896 --> 00:40:53,663 They make us. 610 00:40:56,067 --> 00:40:58,401 They can destroy us. 611 00:41:00,455 --> 00:41:04,490 What's left for us now, Katarina? 612 00:41:04,542 --> 00:41:07,326 What options do we have? 613 00:41:07,379 --> 00:41:11,798 I'm incapable of abandoning this place. 614 00:41:11,833 --> 00:41:14,066 There are no other options for me. 615 00:41:15,053 --> 00:41:18,504 Even if there's no hope? 616 00:41:18,556 --> 00:41:21,090 Even if it means knowing you will die here? 617 00:41:21,142 --> 00:41:22,091 Hope? 618 00:41:27,182 --> 00:41:31,317 Hope is the luxury of those who are unburdened by fate. 619 00:41:34,773 --> 00:41:37,139 My last breath will be here. 620 00:42:19,984 --> 00:42:21,484 Cole? 621 00:42:21,486 --> 00:42:23,285 - What happened? - Here. 622 00:42:24,572 --> 00:42:27,540 They were one step ahead of us the whole way. 623 00:42:27,575 --> 00:42:29,656 - Now I know why. - How? 624 00:42:33,275 --> 00:42:35,215 I know who the Witness is. 625 00:42:35,250 --> 00:42:38,050 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.