All language subtitles for 12 Monkeys - 1x06 - The Red Forest.720p.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:01,920 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:02,425 --> 00:00:04,325 I found it. I found the Night Room. 3 00:00:05,017 --> 00:00:07,585 - Open that door for us. - I don't know how to open it. 4 00:00:07,619 --> 00:00:09,854 I believe you. 5 00:00:09,888 --> 00:00:11,989 - They're going to kill us. - It doesn't matter. 6 00:00:12,024 --> 00:00:14,625 The plague is right down there. 7 00:00:14,660 --> 00:00:17,762 This is why I'm here. This is what I came here for. 8 00:00:17,796 --> 00:00:19,831 I believe that something happened to you, 9 00:00:19,865 --> 00:00:22,600 but I do not believe it was a time traveler. 10 00:00:22,634 --> 00:00:25,103 Did this Cole... did he find you, or did you find him? 11 00:00:25,137 --> 00:00:26,938 Him. Do you mean God? 12 00:00:26,972 --> 00:00:28,973 No, the Witness. 13 00:00:29,007 --> 00:00:30,441 Who is that, your boss? 14 00:00:30,476 --> 00:00:31,709 Am I dying now? 15 00:00:31,743 --> 00:00:33,277 No, not today. 16 00:00:36,348 --> 00:00:39,217 Why am I still here. Something's wrong. 17 00:00:39,251 --> 00:00:40,318 Cassie. 18 00:00:40,352 --> 00:00:41,652 Come on. 19 00:00:48,946 --> 00:00:52,995 Synced and corrected by BerkErsever www.addic7ed.com web dl sync snarry 20 00:01:06,245 --> 00:01:09,580 Cassie! 21 00:01:09,615 --> 00:01:11,215 Cole! 22 00:01:15,587 --> 00:01:18,890 Ugh! Aah! 23 00:01:44,249 --> 00:01:46,918 [grunts] Cassie. 24 00:02:19,084 --> 00:02:21,219 What the hell is going on? 25 00:02:22,955 --> 00:02:24,889 Jones. 26 00:02:26,959 --> 00:02:28,893 Ramse. 27 00:02:32,598 --> 00:02:36,400 [indistinct chatter] 28 00:02:41,640 --> 00:02:44,275 West 7. 29 00:02:44,309 --> 00:02:46,410 Hey. 30 00:02:54,786 --> 00:02:57,989 What are you doing? 31 00:02:58,023 --> 00:02:59,957 Who is this asshole? 32 00:02:59,992 --> 00:03:02,827 Jones. 33 00:03:02,861 --> 00:03:04,962 - He's one of us. - Where's Jones, the scientist? 34 00:03:04,997 --> 00:03:06,430 Whitley's repair hag? 35 00:03:06,465 --> 00:03:07,965 Whitley. Where is Whitley? 36 00:03:08,000 --> 00:03:10,368 Well, the crazy bitch could use some company. 37 00:03:10,402 --> 00:03:13,204 [laughs] 38 00:03:13,238 --> 00:03:15,706 Get up. Get up. 39 00:03:18,110 --> 00:03:21,545 Hey... 40 00:03:21,580 --> 00:03:23,381 you got a visitor. 41 00:03:23,415 --> 00:03:24,882 This one says he needs you. 42 00:03:24,916 --> 00:03:27,385 Oh, and, uh, keep your hands off each other. 43 00:03:27,419 --> 00:03:29,687 [laughing] 44 00:03:31,256 --> 00:03:33,224 Jones. 45 00:03:33,258 --> 00:03:36,594 Do we know each other? 46 00:03:36,628 --> 00:03:39,063 It's me. It's Cole. 47 00:03:39,097 --> 00:03:41,732 What, did you take a hit when the West 7 came back? 48 00:03:41,767 --> 00:03:43,634 Came back? 49 00:03:43,669 --> 00:03:44,935 We fought them off. 50 00:03:44,970 --> 00:03:47,138 Yeah, we fought and were defeated. 51 00:03:47,172 --> 00:03:49,607 That was two years ago. 52 00:03:49,641 --> 00:03:52,810 Where do you come from? 53 00:03:52,844 --> 00:03:55,313 From your machine over there. 54 00:03:55,347 --> 00:04:00,518 I remember all the faces of the men that went in there. 55 00:04:00,552 --> 00:04:04,689 Yours is not one of them, and they never came back. 56 00:04:04,723 --> 00:04:06,424 What is that? 57 00:04:06,458 --> 00:04:10,161 Did you do that to yourself? 58 00:04:10,195 --> 00:04:14,098 If you can't be right, at least be brave. 59 00:04:14,132 --> 00:04:16,634 You were right. 60 00:04:16,668 --> 00:04:19,036 You sent me back before the plague. 61 00:04:19,071 --> 00:04:20,738 I was there. 62 00:04:20,772 --> 00:04:21,639 Look... 63 00:04:21,673 --> 00:04:24,408 Look at these marks, these marks. 64 00:04:24,443 --> 00:04:29,180 It's from your injections to make me part of the system. 65 00:04:29,214 --> 00:04:32,883 Remember? Time moves around me. 66 00:04:35,320 --> 00:04:36,554 What is it? 67 00:04:36,588 --> 00:04:39,690 I'm having memories, seeing things. 68 00:04:39,725 --> 00:04:43,294 This is wrong. You're wrong. 69 00:04:43,328 --> 00:04:47,865 If this were true, there's one way to find out. 70 00:04:54,973 --> 00:04:56,974 [groans] 71 00:05:12,491 --> 00:05:15,426 Your molecules are in a constant state of flux, 72 00:05:15,460 --> 00:05:18,195 shifting at a quantum level. 73 00:05:20,499 --> 00:05:24,568 Only my injections could have done this. 74 00:05:24,603 --> 00:05:26,670 This is my life's work. 75 00:05:26,705 --> 00:05:29,407 Yes. 76 00:05:29,441 --> 00:05:34,044 I was in 2015, but when I splintered back... 77 00:05:34,079 --> 00:05:37,848 - Splintered? - Yeah, splintered. 78 00:05:37,883 --> 00:05:41,218 I ended up here. 79 00:05:42,587 --> 00:05:44,422 This isn't my time. 80 00:05:44,456 --> 00:05:46,857 Something must have changed history. 81 00:05:46,892 --> 00:05:49,326 - Changed how? - Altered it somehow. 82 00:05:49,361 --> 00:05:53,431 Instead of returning to your present, you came here. 83 00:05:53,465 --> 00:05:54,965 What did you do in 2015? 84 00:05:55,000 --> 00:05:59,069 You sent me back to destroy the virus, stop the plague. 85 00:05:59,104 --> 00:06:01,806 To Chechnya, yes? Of 2015. 86 00:06:01,840 --> 00:06:05,342 The first outbreak was at the hand of an intelligence agency. 87 00:06:05,377 --> 00:06:07,344 They called it Operation Troy. 88 00:06:07,379 --> 00:06:10,381 Troy? No, no, no, in my time, 89 00:06:10,415 --> 00:06:13,350 the virus didn't start until... 90 00:06:13,385 --> 00:06:15,653 2016. 91 00:06:15,687 --> 00:06:19,623 We tracked it to a group called the Army of the 12 Monkeys. 92 00:06:19,658 --> 00:06:21,392 Dr. Railly and I... We, uh... 93 00:06:21,426 --> 00:06:22,827 Who? 94 00:06:24,663 --> 00:06:26,664 Cassie. Dr. Railly. 95 00:06:29,234 --> 00:06:30,968 The message. 96 00:06:31,002 --> 00:06:34,638 The transmission... Leland Frost. 97 00:06:34,673 --> 00:06:38,008 Dr. Cassandra Railly from the CDC. 98 00:06:38,043 --> 00:06:41,712 I'm sorry, Mr. Cole. I've never heard of her. 99 00:06:47,052 --> 00:06:49,720 Leland Goines told me I saw him in 1987, 100 00:06:49,754 --> 00:06:52,356 but I've never been there. 101 00:06:52,390 --> 00:06:55,259 It's called a "jinn," a causality loop. 102 00:06:55,293 --> 00:06:58,028 But this is different. 103 00:06:58,063 --> 00:07:01,265 Something very significant altered your timeline. 104 00:07:01,299 --> 00:07:03,767 Cassie started our investigation in my time. 105 00:07:03,802 --> 00:07:06,303 She sent us a message from the CDC. 106 00:07:06,338 --> 00:07:09,507 Your Dr. Railly was murdered... 107 00:07:09,541 --> 00:07:11,876 shot in 2015. 108 00:07:23,488 --> 00:07:26,357 They must have killed her after I splintered. 109 00:07:28,693 --> 00:07:32,363 It looks like her death was the point of divergence. 110 00:07:33,698 --> 00:07:36,133 Somehow, her absence must have caused the plague 111 00:07:36,167 --> 00:07:39,203 to be released a year earlier in Chechnya. 112 00:07:42,541 --> 00:07:46,043 She must have been very important. 113 00:07:46,077 --> 00:07:49,113 She was. 114 00:07:49,147 --> 00:07:51,048 She is. 115 00:07:52,517 --> 00:07:55,152 I'm having difficulty remembering things right now. 116 00:07:55,186 --> 00:07:58,022 You're having memories from two different realities. 117 00:07:58,056 --> 00:08:00,925 The human brain is not made for such things. 118 00:08:00,959 --> 00:08:04,261 If you can't correct the past, 119 00:08:04,296 --> 00:08:07,131 this condition is certainly going to kill you. 120 00:08:07,165 --> 00:08:10,100 - Does the machine still work? - It brought you back here. 121 00:08:10,135 --> 00:08:11,969 Send me back. 122 00:08:13,638 --> 00:08:17,541 I am no longer in command of this facility. 123 00:08:17,576 --> 00:08:19,777 If you want to use the machine, 124 00:08:19,811 --> 00:08:23,280 you have to speak with the head of the West 7. 125 00:08:25,317 --> 00:08:29,119 Mr. Whitley, I need to talk to your boss. 126 00:08:29,154 --> 00:08:31,789 He is not gonna take kindly to being disturbed, 127 00:08:31,823 --> 00:08:33,857 especially by someone with your story. 128 00:08:33,892 --> 00:08:35,693 Yeah, I know this guy. 129 00:08:35,727 --> 00:08:38,462 I guess he's an asshole in any reality. 130 00:08:38,496 --> 00:08:40,164 Someone here to see you. Says his name is... 131 00:08:40,198 --> 00:08:41,465 It's all right. 132 00:08:41,499 --> 00:08:45,336 We know each other, don't we, Deacon? 133 00:08:45,370 --> 00:08:47,338 Ramse. 134 00:08:47,372 --> 00:08:48,706 What happened to you? 135 00:08:48,740 --> 00:08:50,975 What is this? 136 00:08:51,009 --> 00:08:52,610 Who the hell is this? 137 00:08:52,644 --> 00:08:56,146 Hey, it's me. It's Cole. 138 00:08:56,181 --> 00:09:00,551 I buried Cole. I covered the grave myself. 139 00:09:00,585 --> 00:09:02,820 Wait a minute. Wait. I just came out of that machine. 140 00:09:02,854 --> 00:09:04,655 Nothing comes from there. 141 00:09:04,689 --> 00:09:07,091 Okay. All right. You and I... we left the West 7. 142 00:09:07,125 --> 00:09:08,125 Jones and her crew took us in. 143 00:09:08,159 --> 00:09:09,793 - No! - Whoa! Hey! 144 00:09:09,828 --> 00:09:12,796 Only girl you've ever loved is Elena. 145 00:09:12,831 --> 00:09:15,165 Y-Y-Your mother's name is Roberta. 146 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 You told me once she's pretty, 147 00:09:16,401 --> 00:09:17,968 and whenever I make jokes about banging her, 148 00:09:18,003 --> 00:09:20,471 you laugh, but I know, secretly, it pisses you off. 149 00:09:24,609 --> 00:09:26,210 Cole? 150 00:09:29,314 --> 00:09:32,850 It's good to see you too. [chuckles] 151 00:09:37,255 --> 00:09:39,356 You buried me? 152 00:09:39,391 --> 00:09:41,625 I watched you die. 153 00:09:41,660 --> 00:09:45,329 We stumbled upon this place together. 154 00:09:45,363 --> 00:09:47,731 Soldiers beat the hell out of us. 155 00:09:47,766 --> 00:09:49,733 Yeah, that happened. 156 00:09:49,768 --> 00:09:53,370 And you took a hit, and you never woke up. 157 00:09:53,405 --> 00:09:55,539 That didn't happen. 158 00:09:55,573 --> 00:09:56,674 Jones bailed me out. 159 00:09:56,708 --> 00:09:59,143 She knew my name from Cassie's message. 160 00:09:59,177 --> 00:10:01,145 I got free... 161 00:10:01,179 --> 00:10:06,016 Went back to the 7 camp, found Deacon. 162 00:10:06,051 --> 00:10:09,687 He didn't go down without a fight. 163 00:10:09,721 --> 00:10:12,389 Rallied the others, took this place back over. 164 00:10:12,424 --> 00:10:14,692 It's been good to us. 165 00:10:16,428 --> 00:10:18,829 I need to use the machine. 166 00:10:18,863 --> 00:10:22,733 If I fire this thing up, it's gonna drain us. 167 00:10:22,767 --> 00:10:25,736 We're not gonna have any power left. 168 00:10:25,770 --> 00:10:29,573 I can undo all this... 169 00:10:29,607 --> 00:10:32,576 put things back the way they're supposed to be. 170 00:10:32,610 --> 00:10:35,412 These people... 171 00:10:35,447 --> 00:10:38,015 they depend on me. 172 00:10:38,049 --> 00:10:40,217 I got to look out for their future. 173 00:10:40,251 --> 00:10:42,686 There is no future. 174 00:10:42,721 --> 00:10:46,890 "Whatever the world is now, it doesn't have to be this." 175 00:10:46,925 --> 00:10:48,892 Remember? 176 00:10:48,927 --> 00:10:51,028 I can change it. 177 00:10:51,062 --> 00:10:53,030 You're not actually considering this. 178 00:10:53,064 --> 00:10:54,965 If you turn this thing on, we'll bleed the Core out. 179 00:10:54,999 --> 00:10:56,233 We'll be done. 180 00:10:56,267 --> 00:10:58,435 We can't survive. 181 00:11:00,338 --> 00:11:02,706 Maybe we're not supposed to. 182 00:11:04,609 --> 00:11:06,009 Do it. 183 00:11:06,044 --> 00:11:08,345 Start it up. No! 184 00:11:08,379 --> 00:11:10,981 Stop this right now. Stand down. 185 00:11:11,015 --> 00:11:12,282 Marcus, put the gun away. 186 00:11:12,317 --> 00:11:15,753 I gave up everything for you and this thing. 187 00:11:15,787 --> 00:11:18,689 It didn't work. It did work. 188 00:11:18,723 --> 00:11:22,459 We have a chance to survive here, now. 189 00:11:22,494 --> 00:11:23,994 There is no chance. 190 00:11:24,028 --> 00:11:26,930 You left Spearhead. You left your father. 191 00:11:26,965 --> 00:11:30,501 You followed me for a reason. 192 00:11:32,804 --> 00:11:34,271 - [gunshot] - No. 193 00:11:34,305 --> 00:11:35,405 - No! - Jones! 194 00:11:35,440 --> 00:11:36,673 No! 195 00:11:36,708 --> 00:11:38,609 [groaning] 196 00:11:40,779 --> 00:11:43,046 [bones snap] 197 00:11:43,081 --> 00:11:46,049 You have to leave now. When, where? 198 00:11:46,084 --> 00:11:48,952 July 6, 2015, Baltimore. 199 00:11:48,987 --> 00:11:51,021 Find somebody you can trust. 200 00:11:51,055 --> 00:11:54,024 Once you correct the timeline, 201 00:11:54,058 --> 00:11:56,593 the machine will bring you back home. 202 00:11:56,628 --> 00:12:00,497 I'm gonna fix this. I promise you. 203 00:12:00,532 --> 00:12:03,700 Sacrifice... That's the only way. 204 00:12:03,735 --> 00:12:06,904 The other me, the one who sent you... 205 00:12:06,938 --> 00:12:09,039 She knows this. 206 00:12:09,073 --> 00:12:11,942 Ask her about it, Mr. Cole. 207 00:12:11,976 --> 00:12:15,712 Go. Mr. Cole, you have to go. 208 00:12:17,549 --> 00:12:20,884 You're a good man in any reality. 209 00:12:22,120 --> 00:12:23,253 Hey. 210 00:12:23,288 --> 00:12:26,390 See you on the flip side. 211 00:12:35,800 --> 00:12:38,168 [electricity crackling] 212 00:12:46,778 --> 00:12:50,080 [indistinct chatter] 213 00:12:52,450 --> 00:12:55,919 [rumbling] 214 00:13:07,532 --> 00:13:11,902 [balloon pops, items clattering] 215 00:13:14,606 --> 00:13:16,373 What the hell are you doing? 216 00:13:16,407 --> 00:13:17,975 What day is it? 217 00:13:20,511 --> 00:13:22,880 Thanks. 218 00:13:27,445 --> 00:13:29,513 Let's take a look at this just-released video 219 00:13:29,547 --> 00:13:31,615 from cyber whistle-blower Adam Wexler. 220 00:13:32,049 --> 00:13:34,884 America keeps her secrets in a glass case 221 00:13:34,919 --> 00:13:38,054 with a sign that says, "Do not break." 222 00:13:38,088 --> 00:13:41,891 But I have a hammer, and I will set you free. 223 00:13:41,926 --> 00:13:45,128 Rumors that Wexler is in hiding in a compound in Ch... 224 00:13:51,802 --> 00:13:53,403 Senator, Langley just sent a new briefing 225 00:13:53,437 --> 00:13:55,838 to your secure server. I bet they did. 226 00:13:58,008 --> 00:14:00,743 Does this have to do with Wexler? 227 00:14:00,778 --> 00:14:01,911 I know, you'd fill me in, but... 228 00:14:01,946 --> 00:14:03,813 Then you'd have to be destroyed. 229 00:14:03,847 --> 00:14:05,515 Pleasure of the Intelligence Committee. 230 00:14:05,549 --> 00:14:06,849 [chuckles] 231 00:14:06,884 --> 00:14:09,252 [safe beeping] We have to talk appropriations. 232 00:14:09,286 --> 00:14:10,853 The subcommittee wants to have a... 233 00:14:10,888 --> 00:14:12,889 Did you ask the FBI 234 00:14:12,923 --> 00:14:15,658 to look into the death of Leland Goines? 235 00:14:15,693 --> 00:14:18,861 I asked a friend for a favor. That's all. 236 00:14:18,896 --> 00:14:20,797 Is this about your ex? 237 00:14:20,831 --> 00:14:23,366 Goines was a very big campaign donor. 238 00:14:23,400 --> 00:14:26,502 I would like to have a heads-up if anything is coming our way. 239 00:14:26,537 --> 00:14:29,806 - And is there? - No. 240 00:14:29,840 --> 00:14:32,342 It's handled. 241 00:14:34,478 --> 00:14:37,046 Don't worry. Good. 242 00:14:37,081 --> 00:14:39,048 I have a lunch. 243 00:14:39,083 --> 00:14:40,883 Appropriations after? 244 00:14:40,918 --> 00:14:42,885 Of course. 245 00:14:44,755 --> 00:14:47,056 [door closes] 246 00:14:51,261 --> 00:14:52,762 [car alarm chirps] 247 00:14:52,796 --> 00:14:54,197 Just keep walking. 248 00:14:54,231 --> 00:14:56,265 Okay, okay, look, I don't... I don't have any cash. 249 00:14:56,300 --> 00:14:57,967 I don't want that. I need your help. 250 00:14:58,002 --> 00:15:00,136 You. What the hell are you doing? 251 00:15:00,170 --> 00:15:02,071 Come on, walk. 252 00:15:02,106 --> 00:15:03,139 Open the door. 253 00:15:03,173 --> 00:15:04,874 Open it. Get in. 254 00:15:04,908 --> 00:15:07,010 Get in! 255 00:15:10,080 --> 00:15:11,748 Drive. Where? 256 00:15:11,782 --> 00:15:13,783 Cassie's place, with all the books. 257 00:15:13,817 --> 00:15:16,686 There's no way in hell that I am taking you to her. 258 00:15:16,720 --> 00:15:19,956 - She's in danger. - Yeah, yeah, from you. 259 00:15:19,990 --> 00:15:21,391 Okay, where is she? What'd you do to her? 260 00:15:21,425 --> 00:15:23,326 Look, Cassie told you about the future, right? 261 00:15:23,360 --> 00:15:25,695 The plague? 262 00:15:25,729 --> 00:15:26,963 Listen, I'm having trouble 263 00:15:26,997 --> 00:15:28,464 remembering a lot of things right now, 264 00:15:28,499 --> 00:15:30,366 but Cassie's a memory that sticks. 265 00:15:30,401 --> 00:15:32,802 Drive the car. Okay. 266 00:15:32,836 --> 00:15:35,872 You ruined our lives, you son of a bitch. 267 00:15:35,906 --> 00:15:38,207 [engine revving] 268 00:15:38,242 --> 00:15:40,309 [car alarm blaring] 269 00:15:40,344 --> 00:15:43,880 [groaning] 270 00:15:43,914 --> 00:15:46,349 Nice job, jackass. 271 00:15:46,383 --> 00:15:47,884 You got that out of your system now? 272 00:15:47,918 --> 00:15:49,218 - Yeah. - Good. 273 00:15:49,253 --> 00:15:50,553 Drive us out of here. 274 00:15:50,587 --> 00:15:53,222 [groans] 275 00:15:53,257 --> 00:15:56,492 [car alarm continues blaring] 276 00:16:10,741 --> 00:16:12,508 [sighs] 277 00:16:12,543 --> 00:16:15,878 Here, clean yourself up. 278 00:16:15,913 --> 00:16:19,115 Look, I don't have a lot of time to explain this to you. 279 00:16:19,149 --> 00:16:21,951 They're gonna put a bullet in Cassie's head. 280 00:16:21,985 --> 00:16:24,821 - Who's they? - The Army of the 12 Monkeys. 281 00:16:24,855 --> 00:16:26,456 They're the ones that start the plague. 282 00:16:26,490 --> 00:16:29,425 Look, just tell me where she is. 283 00:16:29,460 --> 00:16:31,380 Right now she's in a place called the Night Room. 284 00:16:31,395 --> 00:16:33,129 It's a Markridge facility. 285 00:16:33,163 --> 00:16:35,465 They're trying to get into the vault right now. 286 00:16:35,499 --> 00:16:38,201 Her and I are tied up in a room... 287 00:16:38,235 --> 00:16:40,036 You crazy piece of shit. 288 00:16:40,070 --> 00:16:41,838 You are sitting right here. 289 00:16:41,872 --> 00:16:44,474 The other me... Not this me, the other me. 290 00:16:44,508 --> 00:16:48,978 That's why I need you, okay ? I-I can't cross with myself. 291 00:16:49,012 --> 00:16:51,247 Believe me, you don't want to be around for a paradox, 292 00:16:51,281 --> 00:16:52,915 okay? 293 00:16:52,950 --> 00:16:55,751 Look, you help me, you help her. 294 00:16:55,786 --> 00:16:58,321 - If you hurt her... - I'm trying to protect her. 295 00:16:58,355 --> 00:17:00,756 Then call the cops. 296 00:17:00,791 --> 00:17:04,160 If these guys see us coming, she's dead. 297 00:17:04,194 --> 00:17:06,395 Got it? 298 00:17:06,430 --> 00:17:08,297 We need to get her 299 00:17:08,332 --> 00:17:11,100 before they take her out of the Night Room. 300 00:17:11,135 --> 00:17:13,669 [chuckles] You and me? 301 00:17:13,704 --> 00:17:15,705 No, this is crazy. 302 00:17:15,739 --> 00:17:18,608 Look, there's something that Cassie does. 303 00:17:18,642 --> 00:17:21,310 It changes everything in my time. 304 00:17:21,345 --> 00:17:24,447 Right now she's the only thing that matters. 305 00:17:24,481 --> 00:17:29,118 I've been traveling back and forth between 2043 and now. 306 00:17:29,153 --> 00:17:30,887 Every time, the future's the same. 307 00:17:30,921 --> 00:17:32,455 This time, it changed. 308 00:17:32,489 --> 00:17:33,956 Something's different with the plague. 309 00:17:33,991 --> 00:17:37,527 I don't know what... Chechnya, Operation Troy. 310 00:17:37,561 --> 00:17:39,962 - What? - Cassie plays a role somehow. 311 00:17:39,997 --> 00:17:42,031 Operation Troy? 312 00:17:42,065 --> 00:17:43,866 How do you know about that? 313 00:17:43,901 --> 00:17:45,968 That's classified. 314 00:17:46,003 --> 00:17:49,138 Where I come from, it's history. 315 00:17:49,173 --> 00:17:50,873 Look, you're never gonna believe me. 316 00:17:50,908 --> 00:17:52,308 I get that. 317 00:17:52,342 --> 00:17:53,943 Cassie does. 318 00:17:53,977 --> 00:17:56,946 That should mean something to you. 319 00:17:56,980 --> 00:18:01,317 You don't help me, she dies... Simple as that. 320 00:18:01,351 --> 00:18:02,618 And there's nothing the cops 321 00:18:02,653 --> 00:18:04,687 or anybody else can do to stop it. 322 00:18:04,721 --> 00:18:08,124 [sirens approaching] 323 00:18:08,158 --> 00:18:11,427 [sirens stop, car doors open] 324 00:18:11,461 --> 00:18:12,828 Shit. 325 00:18:12,863 --> 00:18:14,230 Shit. 326 00:18:14,264 --> 00:18:17,099 They're coming here. I, um... 327 00:18:17,134 --> 00:18:19,268 I called 911. What's 911? 328 00:18:19,303 --> 00:18:21,370 [knock at door] 329 00:18:21,405 --> 00:18:23,272 That's 911. 330 00:18:23,307 --> 00:18:25,174 Back door? Back door. 331 00:18:25,209 --> 00:18:27,176 Go. 332 00:18:27,211 --> 00:18:29,011 - [knocking continues] - Everybody okay? 333 00:18:46,287 --> 00:18:49,189 Okay, that's the Night Room. 334 00:18:49,223 --> 00:18:50,757 Here... 335 00:18:50,791 --> 00:18:52,359 You know how to use that? 336 00:18:52,393 --> 00:18:54,327 Yeah. Yeah, yeah. 337 00:18:54,362 --> 00:18:59,399 Um, just, uh, show me where the safety is on this thing. 338 00:18:59,433 --> 00:19:01,201 It's a revolver. 339 00:19:01,235 --> 00:19:03,703 There is no safety. Right. 340 00:19:03,738 --> 00:19:05,872 - Have you fired a gun before? - Yes, yes, yes, I got it. 341 00:19:05,907 --> 00:19:07,574 Point it and pull the trigger at what you want... 342 00:19:07,608 --> 00:19:08,742 - I got it. I got it. - Okay. 343 00:19:08,776 --> 00:19:10,176 All right, here's the plan. 344 00:19:10,211 --> 00:19:11,678 Any minute, they're gonna come out of there 345 00:19:11,712 --> 00:19:13,046 and make their way towards the van. 346 00:19:13,080 --> 00:19:14,581 All right, you and me are gonna stay low, 347 00:19:14,615 --> 00:19:15,782 use the cars for cover. 348 00:19:15,816 --> 00:19:18,184 All right, there's gonna be three of them. 349 00:19:18,219 --> 00:19:20,887 The tall, pale man... That's the leader. 350 00:19:20,922 --> 00:19:23,123 You take a shot at him, distract him. 351 00:19:23,157 --> 00:19:24,758 I get in there and get Cassie. 352 00:19:24,792 --> 00:19:27,460 Okay. Then, uh... then what do I do? 353 00:19:27,495 --> 00:19:30,797 You haul ass and try not to get shot. 354 00:19:30,831 --> 00:19:33,199 Sound good? All right. 355 00:19:39,707 --> 00:19:41,441 Do it. 356 00:19:41,475 --> 00:19:42,943 Take the shot. 357 00:19:42,977 --> 00:19:45,245 Aaron, what are you waiting for? Do it. 358 00:19:45,279 --> 00:19:47,480 I don't have a clear shot. 359 00:19:47,515 --> 00:19:49,883 - Cole! - Stay back. 360 00:19:49,917 --> 00:19:51,651 Cassie! 361 00:19:53,120 --> 00:19:56,222 - [car horn honking] - Shit. 362 00:19:57,258 --> 00:19:59,025 Aah! 363 00:20:06,167 --> 00:20:09,002 [gunfire] 364 00:20:11,138 --> 00:20:12,973 [horn continues honking] 365 00:20:13,007 --> 00:20:14,975 Jesus Christ! 366 00:20:15,009 --> 00:20:17,310 Aah! [groans] 367 00:20:17,345 --> 00:20:20,547 - You okay? - Yeah. Stick to the plan. 368 00:20:24,752 --> 00:20:27,053 [horn continues honking] 369 00:20:27,088 --> 00:20:28,655 That did not work. 370 00:20:28,689 --> 00:20:30,123 You shot me. 371 00:20:30,157 --> 00:20:31,791 What? That's impossible. 372 00:20:31,826 --> 00:20:33,026 Not me me, the other me. 373 00:20:33,060 --> 00:20:35,662 What? What are you talking about? 374 00:20:35,696 --> 00:20:38,832 Never mind. 375 00:20:38,866 --> 00:20:41,835 Markridge. Nice timing, assholes. 376 00:20:41,869 --> 00:20:44,938 All right, Jennifer's okay. Come on, let's go. 377 00:20:47,008 --> 00:20:48,141 If they wanted to kill Cassie, 378 00:20:48,175 --> 00:20:49,576 they would've done it right then and there. 379 00:20:49,610 --> 00:20:51,578 She's still alive. Shit. 380 00:20:51,612 --> 00:20:53,980 Shit! I should have got the license plate. 381 00:20:54,015 --> 00:20:55,081 What's that? 382 00:20:55,116 --> 00:20:57,784 It's the number on the back of the car. 383 00:20:57,818 --> 00:21:00,553 7XYD42. 384 00:21:00,588 --> 00:21:02,389 Wait a minute, you sure? 385 00:21:02,423 --> 00:21:04,290 Yeah. Why? 386 00:21:05,993 --> 00:21:08,461 What are you doing? 387 00:21:08,496 --> 00:21:10,263 I'm calling in a favor. 388 00:21:11,132 --> 00:21:15,268 [panting] 389 00:21:23,978 --> 00:21:25,478 You didn't get it. 390 00:21:25,513 --> 00:21:26,780 Virus wasn't in the Night Room. 391 00:21:26,814 --> 00:21:29,883 It wasn't there... Just a corpse. 392 00:21:29,917 --> 00:21:32,118 Nothing cultivated. Markridge is a dead end. 393 00:21:32,153 --> 00:21:34,087 The brotherhood will turn up something. 394 00:21:34,121 --> 00:21:36,623 Next, we need to prepare Dr. Railly. 395 00:21:36,657 --> 00:21:39,959 Why pursue this? We should get rid of her now. 396 00:21:39,994 --> 00:21:43,430 No. I told you. The Witness has spoken. 397 00:21:43,464 --> 00:21:45,598 She's too important. 398 00:21:55,943 --> 00:21:58,545 That van's been off the grid since 2011. 399 00:21:58,579 --> 00:22:01,481 Before that, it was licensed for refrigeration 400 00:22:01,515 --> 00:22:02,755 at a dozen different companies. 401 00:22:02,783 --> 00:22:05,418 It's been used as a mortuary van, 402 00:22:05,453 --> 00:22:08,154 landscaping, transporting, even a goddamn ice-cream truck. 403 00:22:08,189 --> 00:22:09,856 Wait, wait. Landscaping? 404 00:22:09,890 --> 00:22:12,792 That's, like, flowers, right? Yeah. 405 00:22:12,827 --> 00:22:15,795 That tall guy you took a shot at... 406 00:22:15,830 --> 00:22:18,465 He's really into that shit. 407 00:22:32,847 --> 00:22:34,748 There's nobody here. 408 00:22:34,782 --> 00:22:38,518 - What are we looking for? - Tracks. 409 00:22:38,552 --> 00:22:40,987 All animals leave them. 410 00:22:52,399 --> 00:22:54,601 - Let's go. - No. 411 00:23:05,946 --> 00:23:08,782 What is this? 412 00:23:15,256 --> 00:23:18,124 - Here, drink. - No. 413 00:23:18,159 --> 00:23:20,760 Please, Dr. Railly. 414 00:23:20,795 --> 00:23:23,830 [grunting] 415 00:23:23,864 --> 00:23:26,633 No. No. 416 00:23:27,868 --> 00:23:29,569 [chokes, spits] 417 00:23:29,603 --> 00:23:31,738 Good. Thank you. 418 00:23:43,918 --> 00:23:47,587 It's an honor to meet you, Dr. Railly. 419 00:23:47,621 --> 00:23:51,157 [echoing] I want you to listen to my voice, Cassandra. 420 00:23:51,192 --> 00:23:54,194 It's important. 421 00:23:54,228 --> 00:23:59,265 You're walking through a red forest, and the grass is tall. 422 00:24:01,268 --> 00:24:04,137 You're walking through a red forest, 423 00:24:04,171 --> 00:24:07,440 and the grass is tall. 424 00:24:07,474 --> 00:24:10,443 The grass is tall. 425 00:24:14,815 --> 00:24:16,616 You're walking through a red forest. 426 00:24:16,650 --> 00:24:17,951 The grass is tall. 427 00:24:17,985 --> 00:24:20,954 Why are you doing this? 428 00:24:27,828 --> 00:24:29,963 Because you're important. 429 00:24:29,997 --> 00:24:31,831 He has plans for you. 430 00:24:31,866 --> 00:24:34,400 The Witness. 431 00:24:34,435 --> 00:24:36,336 He wants to meet you. 432 00:24:54,804 --> 00:24:58,206 I've seen this before. 433 00:25:00,843 --> 00:25:03,111 - What is that? - No idea. 434 00:25:03,146 --> 00:25:06,114 We don't know much about them... 435 00:25:06,149 --> 00:25:07,849 why they're doing this. 436 00:25:07,884 --> 00:25:10,285 [groans] 437 00:25:10,319 --> 00:25:13,955 - You all right? - Yeah. I think so. 438 00:25:13,990 --> 00:25:16,992 Oh. 439 00:25:17,026 --> 00:25:20,629 [car pulls up] 440 00:25:20,663 --> 00:25:22,931 Give me the gun. What? 441 00:25:22,965 --> 00:25:25,600 I left it in the car. 442 00:25:35,645 --> 00:25:36,778 [whistles] 443 00:25:40,183 --> 00:25:42,817 Stop! We need him alive! 444 00:25:49,659 --> 00:25:55,230 You're walking through a red forest, and the grass is tall. 445 00:25:55,264 --> 00:25:56,998 It's just rained. 446 00:25:57,033 --> 00:26:00,802 Most of the blood has washed away. 447 00:26:00,836 --> 00:26:03,772 [echoing] Most of the blood has washed away. 448 00:26:03,806 --> 00:26:07,108 There's a house in the distance. 449 00:26:07,143 --> 00:26:09,244 Cedar and pine. 450 00:26:09,278 --> 00:26:11,780 You've been there before. 451 00:26:11,814 --> 00:26:13,882 You've been there before. 452 00:26:15,251 --> 00:26:18,453 You're not alone. There's a man. 453 00:26:18,487 --> 00:26:20,222 See him. 454 00:26:20,256 --> 00:26:23,258 Go to him. 455 00:26:34,337 --> 00:26:36,471 [grunts] 456 00:26:37,640 --> 00:26:40,208 Where's your boss? 457 00:26:40,243 --> 00:26:43,044 Hmm? 458 00:26:43,079 --> 00:26:46,047 Where's you boss, asshole? 459 00:26:47,450 --> 00:26:49,584 The one with the scar. 460 00:26:49,619 --> 00:26:53,321 I gave him that scar. I can give you one too. 461 00:26:53,356 --> 00:26:55,890 Hmm? 462 00:26:55,925 --> 00:26:57,292 Where is she? 463 00:26:58,928 --> 00:27:00,962 Where is she? 464 00:27:04,033 --> 00:27:05,400 Where is she? 465 00:27:05,434 --> 00:27:08,003 Where is she? 466 00:27:08,037 --> 00:27:10,138 Where is she? 467 00:27:10,172 --> 00:27:12,340 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey! 468 00:27:12,375 --> 00:27:15,443 Look, hey, how is he gonna tell us anything 469 00:27:15,478 --> 00:27:18,280 if he's not breathing, huh? [coughing] 470 00:27:18,314 --> 00:27:20,081 I know what I'm doing. 471 00:27:20,116 --> 00:27:22,584 Just let me give it a try. 472 00:27:32,228 --> 00:27:33,628 Hey. 473 00:27:33,663 --> 00:27:35,363 Come here. [spits] 474 00:27:35,398 --> 00:27:37,966 Come here. 475 00:27:38,000 --> 00:27:41,236 - [grunts] - Look, listen to me, okay? 476 00:27:41,270 --> 00:27:43,405 I don't know this guy. 477 00:27:43,439 --> 00:27:47,542 I don't trust this guy, but if you don't know where she is, 478 00:27:47,576 --> 00:27:49,678 you're of no use to him. 479 00:27:52,815 --> 00:27:55,717 And then he's just gonna do this for fun. 480 00:27:55,751 --> 00:27:59,154 Are you listening? 481 00:27:59,188 --> 00:28:01,323 Okay. 482 00:28:01,357 --> 00:28:06,828 They told me that they'd kill my family if I talk. 483 00:28:09,098 --> 00:28:12,934 I don't know them, all right? 484 00:28:12,968 --> 00:28:15,670 They just hired me to get in that lab. 485 00:28:15,705 --> 00:28:17,038 We dropped off the blonde, 486 00:28:17,073 --> 00:28:18,740 and they brought me back here to patch me up. 487 00:28:18,774 --> 00:28:21,476 That's it. 488 00:28:21,510 --> 00:28:24,145 So where is she? 489 00:28:32,755 --> 00:28:35,890 You did a good job back there. 490 00:28:35,925 --> 00:28:38,493 I let you kill a man. 491 00:28:38,527 --> 00:28:41,162 - You didn't let me do anything. - I didn't stop you. 492 00:28:41,197 --> 00:28:43,531 You still don't believe me, do you? 493 00:28:43,566 --> 00:28:47,669 I believe that this cult is real, 494 00:28:47,703 --> 00:28:51,272 but, no, I don't think you're Marty McFly. 495 00:28:51,307 --> 00:28:52,440 Who? 496 00:28:56,445 --> 00:28:58,179 [sighs] 497 00:28:58,214 --> 00:29:02,484 - Do you think she's already... - No, I don't 498 00:29:02,518 --> 00:29:06,054 I spent my entire career putting bullshit sound bites 499 00:29:06,088 --> 00:29:07,722 into other people's heads. 500 00:29:07,757 --> 00:29:11,893 Cassie's the only person who ever filled me with anything. 501 00:29:11,927 --> 00:29:14,763 I can't lose her again. 502 00:29:14,797 --> 00:29:18,767 I got a buddy back in 2043... 503 00:29:18,801 --> 00:29:21,669 Always says this thing. 504 00:29:21,704 --> 00:29:25,240 Everybody's got two wolves inside them. 505 00:29:25,274 --> 00:29:27,776 Both of them are starving. 506 00:29:27,810 --> 00:29:30,078 One wolf is... 507 00:29:30,112 --> 00:29:32,914 anger, envy, pride. 508 00:29:32,948 --> 00:29:36,351 The other one is truth, kindness. 509 00:29:36,385 --> 00:29:39,721 Every day they tear each other apart, 510 00:29:39,755 --> 00:29:43,491 but it's not the better wolf that wins. 511 00:29:43,526 --> 00:29:46,761 It's the one you feed. 512 00:29:47,963 --> 00:29:50,765 Cassie feeds the good one. 513 00:29:52,067 --> 00:29:55,570 There's a house in the distance. 514 00:29:55,604 --> 00:29:58,339 You've been there before. 515 00:29:58,374 --> 00:30:00,208 You're not alone. 516 00:30:00,242 --> 00:30:02,644 There's a man. 517 00:30:02,678 --> 00:30:04,779 See him. 518 00:30:04,814 --> 00:30:09,617 [echoing] Know him like a memory of tomorrow. 519 00:30:18,388 --> 00:30:20,290 [radio chatter] 520 00:30:20,385 --> 00:30:22,153 Copy that. Standing by. 521 00:30:22,234 --> 00:30:24,869 So how the hell are we doing this? 522 00:30:24,903 --> 00:30:27,905 Go in. We get Cassie. We get out. 523 00:30:27,940 --> 00:30:29,707 That's it? 524 00:30:29,741 --> 00:30:31,075 How about a plan this time? 525 00:30:31,109 --> 00:30:32,410 Everybody wants a plan. 526 00:30:32,444 --> 00:30:33,911 There's no time. 527 00:30:33,946 --> 00:30:35,680 You're a time traveler. 528 00:30:35,714 --> 00:30:38,349 Look, you just keep an eye out, okay? 529 00:30:38,383 --> 00:30:40,384 I'll take care of the guard. Right. 530 00:30:40,419 --> 00:30:42,720 - [gun cocks] - I'll cover you. 531 00:30:42,754 --> 00:30:43,888 Don't do that. 532 00:30:43,922 --> 00:30:46,591 [radio chatter] 533 00:30:46,625 --> 00:30:48,526 Oh. 534 00:30:51,196 --> 00:30:53,431 It's getting worse, isn't it? 535 00:30:53,465 --> 00:30:56,467 Look, if you can't do this... What? 536 00:30:56,502 --> 00:30:58,603 Are you gonna go in on your own? 537 00:30:58,637 --> 00:30:59,670 [scoffs] 538 00:30:59,705 --> 00:31:01,873 [groans, sighs] 539 00:31:01,907 --> 00:31:03,741 [radio chatter] 540 00:31:03,775 --> 00:31:06,210 10-4. On my way. 541 00:31:08,180 --> 00:31:10,615 Come on. Let's go. 542 00:31:21,226 --> 00:31:23,594 [breathing heavily] 543 00:31:23,629 --> 00:31:26,097 Why are you doing this? 544 00:31:27,833 --> 00:31:30,801 You wanna kill everyone. 545 00:31:30,836 --> 00:31:32,970 For what? 546 00:31:46,919 --> 00:31:49,420 [metallic item clatters] 547 00:31:56,295 --> 00:31:58,095 We can't lose Dr. Railly. 548 00:31:58,130 --> 00:32:01,499 Do what you have to, now. 549 00:32:03,535 --> 00:32:04,869 Cassie, Cassie, over here! 550 00:32:04,903 --> 00:32:06,103 Cassie! 551 00:32:06,138 --> 00:32:07,572 [gunshot] 552 00:32:09,541 --> 00:32:11,709 Aaron. 553 00:32:11,743 --> 00:32:14,278 - [groans] - Cole, are you all right? 554 00:32:16,381 --> 00:32:18,482 [gunshot] 555 00:32:18,517 --> 00:32:20,017 Go! 556 00:32:22,721 --> 00:32:25,022 Hey, stop! 557 00:32:25,057 --> 00:32:27,191 [grunts] 558 00:32:31,897 --> 00:32:34,532 Wait. No, he's here... the Witness. 559 00:32:34,566 --> 00:32:37,535 You have to go back. You have to kill him. 560 00:32:37,569 --> 00:32:39,070 No, we got to get you out of here. 561 00:32:39,104 --> 00:32:40,471 You're not safe yet. No. What? 562 00:32:40,505 --> 00:32:41,505 The machine hasn't pulled me back. 563 00:32:41,540 --> 00:32:42,673 That means you're still in danger. 564 00:32:42,708 --> 00:32:44,875 - No. Forget about me. - Cassie, listen to him. 565 00:32:44,910 --> 00:32:46,344 - Cole. - Listen to me. 566 00:32:46,378 --> 00:32:48,579 I've seen the future without you. 567 00:32:48,614 --> 00:32:50,081 I can't let that happen. 568 00:32:50,115 --> 00:32:52,383 Here, take this. 569 00:32:52,417 --> 00:32:54,385 Whatever happens to me, track them down. 570 00:32:54,419 --> 00:32:56,187 Get her out of here. Go! Go! 571 00:32:56,221 --> 00:32:57,955 Hey, stop! 572 00:32:58,824 --> 00:33:00,958 [grunts] 573 00:33:02,761 --> 00:33:06,631 [machine whirring] 574 00:33:06,665 --> 00:33:10,534 [electricity crackling] 575 00:33:16,975 --> 00:33:20,444 Holy shit. 576 00:33:20,479 --> 00:33:23,047 Let's go. 577 00:33:25,183 --> 00:33:28,319 [machine whirring] 578 00:33:43,769 --> 00:33:47,338 [groaning] 579 00:33:50,308 --> 00:33:53,244 Mr. Cole. You're late. 580 00:33:53,278 --> 00:33:55,246 [scoffs] 581 00:33:55,280 --> 00:33:58,416 [laughing] 582 00:34:00,285 --> 00:34:01,886 Mr. Cole? 583 00:34:01,920 --> 00:34:05,923 [laughing] 584 00:34:05,957 --> 00:34:08,859 [gasps, coughing] 585 00:34:08,894 --> 00:34:11,595 [laughing] Mr. Cole? 586 00:34:32,648 --> 00:34:35,283 Cassie? 587 00:34:48,831 --> 00:34:51,666 There was a man there... 588 00:34:51,700 --> 00:34:54,469 in a kind of... 589 00:34:54,503 --> 00:34:58,306 plague doctor mask. 590 00:34:59,675 --> 00:35:01,876 They call him the Witness. 591 00:35:07,016 --> 00:35:09,651 They gave me something... 592 00:35:09,685 --> 00:35:13,588 um, a drug, I think. 593 00:35:15,658 --> 00:35:17,392 It made me see things. 594 00:35:17,426 --> 00:35:21,162 Do you want to talk about it? 595 00:35:27,203 --> 00:35:28,903 No. 596 00:35:30,473 --> 00:35:32,006 I'm sorry, Cass. 597 00:35:32,041 --> 00:35:34,442 It's okay. It's over now. 598 00:35:34,477 --> 00:35:38,480 No, I wasn't there for you. 599 00:35:38,514 --> 00:35:41,149 The past two years... 600 00:35:41,183 --> 00:35:44,452 you were alone with all of this... 601 00:35:47,990 --> 00:35:50,458 and you were right. 602 00:35:56,665 --> 00:35:59,634 So what happens now? 603 00:36:01,537 --> 00:36:04,639 The virus is still out there. 604 00:36:07,643 --> 00:36:11,146 They're gonna find it, and we have to stop them. 605 00:36:12,781 --> 00:36:15,250 Operation Troy. 606 00:36:17,153 --> 00:36:18,686 What's that? 607 00:36:18,721 --> 00:36:22,423 I don't know exactly, but... 608 00:36:23,893 --> 00:36:26,594 but I think it's what we're looking for. 609 00:36:36,305 --> 00:36:39,774 [monitor beeping] 610 00:36:44,180 --> 00:36:45,780 Who took it? 611 00:36:45,814 --> 00:36:49,117 Who took my eye? 612 00:36:49,151 --> 00:36:51,319 You're a funny guy. 613 00:36:51,353 --> 00:36:52,954 What took you so long? 614 00:36:52,988 --> 00:36:54,889 I was starting to think you were gonna stay back there. 615 00:36:54,924 --> 00:36:56,758 No, no, I missed your loving arms. 616 00:36:56,792 --> 00:36:59,160 - I had to get back. - [both chuckle] 617 00:36:59,195 --> 00:37:00,728 Jones filled me in. 618 00:37:00,763 --> 00:37:03,665 Said something about alternate reality, whatever. 619 00:37:03,699 --> 00:37:04,766 What happened? 620 00:37:04,800 --> 00:37:06,968 There's not much to tell. 621 00:37:07,002 --> 00:37:09,637 I got her killed. 622 00:37:11,040 --> 00:37:13,107 You fixed it. 623 00:37:13,142 --> 00:37:15,009 Yeah. 624 00:37:15,044 --> 00:37:19,547 Okay, so the alternate me, alternate Ramse... 625 00:37:19,582 --> 00:37:23,318 One-eyed, cool, badass, not so different. 626 00:37:23,352 --> 00:37:25,720 No, I said he was a pain in the ass. 627 00:37:25,754 --> 00:37:28,189 - A pain in the ass? - Very similar to you. 628 00:37:28,224 --> 00:37:30,191 - Good to have you back. - Thanks, brother. 629 00:37:30,226 --> 00:37:33,394 - You look like shit. - Take a look in the mirror. 630 00:37:33,429 --> 00:37:35,897 Those remains in the Night Room... 631 00:37:35,931 --> 00:37:37,465 They were human? Yeah. 632 00:37:37,499 --> 00:37:41,202 Jennifer said it was the origin of the virus. 633 00:37:41,237 --> 00:37:42,737 We destroyed it. It's gone. 634 00:37:42,771 --> 00:37:44,305 Yet the virus is still out there. 635 00:37:44,340 --> 00:37:47,208 This Operation Troy, the one that I... 636 00:37:47,243 --> 00:37:49,077 She told you about... 637 00:37:49,111 --> 00:37:51,980 The other you said it's how the virus starts in 2015, 638 00:37:52,014 --> 00:37:53,114 somewhere in Chechnya. 639 00:37:53,148 --> 00:37:56,050 No, no, but not anymore, because you saved Dr. Railly, 640 00:37:56,085 --> 00:37:59,254 and the plague is, as it always was, in 2016. 641 00:37:59,288 --> 00:38:02,223 But whatever this Operation Troy is, 642 00:38:02,258 --> 00:38:04,292 it involves the very same virus. 643 00:38:04,326 --> 00:38:07,729 And, perhaps, if the 12 Monkeys didn't find it 644 00:38:07,763 --> 00:38:09,364 in the Night Room, they found it there. 645 00:38:09,398 --> 00:38:11,132 What about the Witness? 646 00:38:11,166 --> 00:38:12,400 Cassie said she saw him. 647 00:38:12,434 --> 00:38:13,801 But did you? 648 00:38:13,836 --> 00:38:16,037 No, but you could send me to the same warehouse 649 00:38:16,071 --> 00:38:17,405 a few weeks earlier. 650 00:38:17,439 --> 00:38:20,708 That is assuming that we fully understand this conspiracy. 651 00:38:20,743 --> 00:38:22,477 We almost lost our entire investigation 652 00:38:22,511 --> 00:38:24,746 in an alternate timeline where Dr. Railly died. 653 00:38:24,780 --> 00:38:28,583 We cannot risk going back to the same moment again. 654 00:38:28,617 --> 00:38:30,551 For the time being, 655 00:38:30,586 --> 00:38:34,922 our focus has to be Operation Troy. 656 00:38:34,957 --> 00:38:37,091 Dismissed. 657 00:38:47,803 --> 00:38:49,904 [groans] 658 00:38:49,938 --> 00:38:51,973 The double memories... They have subsided? 659 00:38:52,007 --> 00:38:53,374 Yeah. 660 00:38:53,409 --> 00:38:55,777 But I can still feel them in my mind. 661 00:38:55,811 --> 00:38:57,078 It hurts. 662 00:38:57,112 --> 00:38:59,447 Your synaptic activity appears normal. 663 00:38:59,481 --> 00:39:00,815 You should be fine. 664 00:39:00,849 --> 00:39:04,352 Well, I'm not, am I? 665 00:39:06,363 --> 00:39:09,151 You know, the other you told me to ask you about the 666 00:39:09,779 --> 00:39:13,199 cost of all this, sacrifice. 667 00:39:14,461 --> 00:39:18,317 Every time I splinter, it feels like I'm ripped apart from the inside 668 00:39:18,958 --> 00:39:21,577 If I stay, I'm not coming back, am I? 669 00:39:24,630 --> 00:39:27,478 If you succeed, it doesn't matter. 670 00:39:27,502 --> 00:39:31,092 No. But if I don't? 671 00:39:31,116 --> 00:39:33,116 James... 672 00:39:34,255 --> 00:39:38,130 You're dying. You're breaking the unwritten rules of the universe. 673 00:39:40,375 --> 00:39:46,065 But time, it's going to take what it's owed. 674 00:39:49,921 --> 00:39:53,503 Eventually, it will kill you. 675 00:39:54,893 --> 00:39:56,463 How many jumps have I got left? 676 00:39:57,823 --> 00:39:59,355 Not as many as I'd like. 677 00:40:00,291 --> 00:40:01,768 Is there enough? 678 00:40:05,170 --> 00:40:06,232 It has to be. 679 00:40:07,282 --> 00:40:10,082 synced and corrected by BerkErsever www.addic7ed.com web dl sync snarry 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.