All language subtitles for 12 Monkeys - 1x05 - The Night Room.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:01,162 --> 00:00:05,264 - You know who we are? - West 7. 3 00:00:05,297 --> 00:00:08,299 Leland Goines had a secret lab. His daughter knows where it is. 4 00:00:08,333 --> 00:00:12,203 - They want what's inside. - Jennifer, your father is dead. 5 00:00:12,237 --> 00:00:15,139 Goines is in the hands of the Army of the 12 Monkeys. 6 00:00:15,173 --> 00:00:17,208 Monkeys? 7 00:00:17,242 --> 00:00:18,910 Tell me the location of the Night Room. 8 00:00:18,944 --> 00:00:20,044 Their specialized equipment... 9 00:00:20,078 --> 00:00:22,446 you find it, you find the Night Room. 10 00:00:25,350 --> 00:00:27,451 I found it. 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,685 I found the Night Room. 12 00:00:39,965 --> 00:00:44,965 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 13 00:00:45,033 --> 00:00:48,897 _ 14 00:00:54,512 --> 00:00:57,079 Markridge 1, this is landing team standing by 15 00:00:57,114 --> 00:00:58,348 to receive package at Frost 2. 16 00:00:58,382 --> 00:01:00,416 What's your ETA to destination? 17 00:01:00,451 --> 00:01:02,252 - We're here. - Copy that. 18 00:01:20,671 --> 00:01:22,838 Frost 2 in package delivery. We're clear. 19 00:01:36,486 --> 00:01:38,019 Miss Goines. 20 00:01:38,054 --> 00:01:40,289 I'm Ivan. 21 00:01:40,323 --> 00:01:44,159 Your father... he speaks... he speaks very, very highly of you. 22 00:01:48,064 --> 00:01:49,664 I doubt that. 23 00:01:49,699 --> 00:01:50,999 And sorry about all the security. 24 00:01:51,033 --> 00:01:52,266 It's part of the new protocol. 25 00:01:52,301 --> 00:01:53,301 We don't know what's out there. 26 00:01:53,335 --> 00:01:54,368 They don't know what's in here. 27 00:01:54,403 --> 00:01:56,171 It's... 28 00:01:56,205 --> 00:01:57,872 Uh, this way. 29 00:01:57,907 --> 00:01:59,907 This way. 30 00:02:18,693 --> 00:02:20,828 Welcome to the Night Room. 31 00:02:20,862 --> 00:02:22,963 Complete with evening stars. 32 00:02:22,997 --> 00:02:26,166 The Big Burn system. Yeah, it's badass. 33 00:02:26,201 --> 00:02:29,803 It is badass. 34 00:02:29,838 --> 00:02:32,039 And the vault is like its own little Fort Knox 35 00:02:32,073 --> 00:02:35,074 per Dr. Toussaint's specs. 36 00:02:37,478 --> 00:02:41,781 And obviously you're the only one here who can open it. 37 00:02:41,815 --> 00:02:43,250 So if someone comes looking 38 00:02:43,284 --> 00:02:45,952 for daddy's little secret, they have to get though that? 39 00:02:45,986 --> 00:02:47,387 And that, and that? 40 00:02:47,421 --> 00:02:49,021 It's secure. 41 00:02:53,693 --> 00:02:56,896 You don't think someone would try and steal this thing? 42 00:02:56,930 --> 00:03:00,066 It's happened before. 43 00:03:06,539 --> 00:03:07,806 Fail-safe activated. 44 00:03:07,840 --> 00:03:10,643 Oh, sorry, a couple more security fail-safes. 45 00:03:10,677 --> 00:03:12,311 Please enter the fail-safe password. 46 00:03:12,345 --> 00:03:14,012 There we go. 47 00:03:20,153 --> 00:03:22,187 This is a bad idea. 48 00:03:22,221 --> 00:03:23,621 Are you okay? 49 00:03:23,656 --> 00:03:25,723 This thing falls in the wrong hands... 50 00:03:25,758 --> 00:03:29,360 brimstone, horsemen, zombies, crazy clowns, party's over. 51 00:03:29,395 --> 00:03:32,764 Oh, um, for... for who? 52 00:03:32,799 --> 00:03:34,766 For Markridge? 53 00:03:34,801 --> 00:03:37,102 For everyone. 54 00:03:37,690 --> 00:03:40,670 _ 55 00:03:40,739 --> 00:03:43,040 Truly, for the last time, tell us how 56 00:03:43,074 --> 00:03:46,110 to find the Night Room. 57 00:04:00,358 --> 00:04:01,926 It's in Westminster, Maryland. 58 00:04:01,960 --> 00:04:04,528 - _ - Leland Goines' black budget lab. 59 00:04:04,562 --> 00:04:08,065 Cassie found it using records from the CDC. 60 00:04:08,099 --> 00:04:11,235 She needs to confirm it. I'm supposed to meet her there. 61 00:04:11,269 --> 00:04:14,504 On a first name basis with Dr. Railly now? 62 00:04:14,539 --> 00:04:16,340 This is the only lab we found that uses 63 00:04:16,374 --> 00:04:18,908 that specific type of containment system. 64 00:04:18,943 --> 00:04:21,177 That's gotta be where Leland kept the virus. 65 00:04:21,212 --> 00:04:22,979 And where you'll destroy it. 66 00:04:23,013 --> 00:04:25,716 Yup. The Beast is ready? 67 00:04:25,750 --> 00:04:28,084 The damage from the West 7 attack was substantial, 68 00:04:28,118 --> 00:04:30,286 but she'll be ready. 69 00:04:30,321 --> 00:04:32,488 You should get some rest. 70 00:04:32,522 --> 00:04:33,823 So should you. 71 00:04:33,858 --> 00:04:36,459 Yeah, I never really sleep before a jump. 72 00:04:36,493 --> 00:04:38,327 Ramse and I usually knock a couple back. 73 00:04:38,362 --> 00:04:40,864 It's become a kind of pre-splinter tradition. 74 00:04:40,898 --> 00:04:43,766 Now I know why our calculations are off. 75 00:04:43,800 --> 00:04:49,372 It's the alcohol in your bloodstream. 76 00:04:49,406 --> 00:04:54,176 Hey, Katarina. 77 00:04:54,210 --> 00:04:56,412 - Hey, hey. - There he is. 78 00:04:56,446 --> 00:05:00,783 The last great hope for mankind. 79 00:05:00,817 --> 00:05:02,184 And... 80 00:05:02,218 --> 00:05:06,454 Hope I'm not disturbing your farewell ceremony. 81 00:05:06,489 --> 00:05:10,692 No. Yeah, have a seat. 82 00:05:10,726 --> 00:05:13,528 Mr. Cole said you were having a toast. 83 00:05:13,562 --> 00:05:15,864 Yeah, could be our last night here. 84 00:05:15,899 --> 00:05:19,233 If big boy here doesn't screw up, 85 00:05:19,268 --> 00:05:22,003 and he actually changes history? 86 00:05:22,037 --> 00:05:25,673 Best hangover cure ever. 87 00:05:25,708 --> 00:05:28,643 I've been saving this. 88 00:05:28,677 --> 00:05:31,279 But as they say, no time like the present. 89 00:05:31,313 --> 00:05:32,947 - All right. - To the present. 90 00:05:32,981 --> 00:05:34,882 - Now we're talking. - Yeah. 91 00:05:34,917 --> 00:05:36,384 - All right. - Toast. 92 00:05:38,787 --> 00:05:40,721 Max ever tell you about Donovan? 93 00:05:40,755 --> 00:05:42,523 Who? Who? 94 00:05:42,557 --> 00:05:44,058 Mmm! 95 00:05:44,092 --> 00:05:45,526 Ramse had a fresh shot. 96 00:05:45,560 --> 00:05:48,462 I know. The story of my life. 97 00:05:51,566 --> 00:05:53,400 It all goes back to Godel. 98 00:05:56,070 --> 00:05:58,238 Continuum hypothesis. 99 00:05:58,272 --> 00:05:59,573 What? 100 00:05:59,607 --> 00:06:01,408 The Godel metric closed timelike curves. 101 00:06:01,443 --> 00:06:03,276 Kurt Friederich Godel. 102 00:06:06,448 --> 00:06:09,882 The theory being, if our timeline is reset... 103 00:06:09,917 --> 00:06:12,552 - Mm-hmm. - poof. 104 00:06:12,586 --> 00:06:14,821 And we're all just erased? 105 00:06:14,855 --> 00:06:17,991 This version of ourselves will cease to exist, 106 00:06:18,025 --> 00:06:19,492 and our mission will be over. 107 00:06:19,526 --> 00:06:21,094 Oh, my God. 108 00:06:21,128 --> 00:06:23,129 - She said, "mission." - Drink. 109 00:06:23,164 --> 00:06:24,263 - She said, "mission." - What? 110 00:06:24,297 --> 00:06:27,600 Another shot. Oh, man. 111 00:06:27,634 --> 00:06:31,537 I don't understand. Do I say that a lot? 112 00:06:31,572 --> 00:06:34,640 - I got a question for you. - Okay. 113 00:06:34,675 --> 00:06:37,209 Before we disappear, 114 00:06:37,243 --> 00:06:42,047 something's been stumping me and Cole. 115 00:06:42,082 --> 00:06:43,048 Uh... 116 00:06:43,083 --> 00:06:44,649 - Jones. - Ah. 117 00:06:44,684 --> 00:06:46,918 Jones. 118 00:06:46,953 --> 00:06:50,155 It's not exactly German. 119 00:06:51,924 --> 00:06:53,658 No, it's not German. 120 00:06:53,693 --> 00:06:55,894 It's my husband Jones. 121 00:06:55,928 --> 00:06:58,797 My maiden name was Werner. 122 00:06:58,831 --> 00:07:01,500 - Ah. - You were married? 123 00:07:05,905 --> 00:07:07,472 Just for a few days. 124 00:07:07,507 --> 00:07:10,942 Hmm. Uh-huh. 125 00:07:20,386 --> 00:07:24,989 I'm sorry. I... 126 00:07:25,024 --> 00:07:26,891 I just have a... still work to do... 127 00:07:26,925 --> 00:07:28,726 - Yeah. - Yeah. 128 00:07:28,760 --> 00:07:32,596 before you splinter tomorrow. 129 00:07:32,631 --> 00:07:36,066 Sleep well. 130 00:07:45,710 --> 00:07:47,744 Shut down the power source! 131 00:07:47,778 --> 00:07:49,679 - What the hell's going on? - We had a surge. 132 00:07:49,713 --> 00:07:51,581 The core, it's completely unstable. 133 00:07:51,615 --> 00:07:53,583 There's damage to the emitter relays. 134 00:07:53,617 --> 00:07:55,685 The reactor crossover is fried. 135 00:07:55,719 --> 00:07:59,089 I want it back online by morning. 136 00:07:59,123 --> 00:08:01,791 Jones, the core is running out of juice. 137 00:08:01,825 --> 00:08:04,126 We didn't anticipate so many jumps. 138 00:08:04,161 --> 00:08:06,495 Splintering tomorrow is risky. 139 00:08:06,530 --> 00:08:08,497 - Works for me. - Why are you in a hurry? 140 00:08:08,532 --> 00:08:10,833 Take a day to fix it. Take a week, take a month. 141 00:08:10,868 --> 00:08:12,969 It's a time machine. 142 00:08:13,003 --> 00:08:15,672 Every day we wait, the core degrades further. 143 00:08:15,706 --> 00:08:17,006 The virus could mutate. 144 00:08:17,041 --> 00:08:19,475 Deacon could come knocking on the door again. 145 00:08:19,509 --> 00:08:22,778 - It'll work. - Hey. 146 00:08:22,812 --> 00:08:24,913 What the hell is wrong with you? 147 00:08:24,948 --> 00:08:26,215 Listen. 148 00:08:26,249 --> 00:08:28,117 I get that you're in a rush to delete yourself. 149 00:08:28,151 --> 00:08:29,318 Easy, man. 150 00:08:29,352 --> 00:08:30,819 That one's in a mad dash too. 151 00:08:30,853 --> 00:08:32,521 You guys are being reckless. 152 00:08:32,556 --> 00:08:34,890 Look, we're getting close to the end of this thing, okay? 153 00:08:34,924 --> 00:08:36,357 If she's right about tomorrow... 154 00:08:36,392 --> 00:08:38,093 Right, right. We never have happened. 155 00:08:38,127 --> 00:08:39,595 - I get it. - Yeah. 156 00:08:39,629 --> 00:08:43,865 And you won't be around here to hear me say I told you so. 157 00:08:51,507 --> 00:08:54,008 Initiate splinter sequence. 158 00:09:01,998 --> 00:09:05,838 _ 159 00:09:06,589 --> 00:09:08,990 Notice anything weird about that place? 160 00:09:09,024 --> 00:09:10,958 I'm from the apocalypse. 161 00:09:10,993 --> 00:09:14,328 Everything here looks weird to me. 162 00:09:14,362 --> 00:09:16,063 Check out the roof. 163 00:09:16,098 --> 00:09:19,433 The power cables, generators, solar backup... 164 00:09:19,467 --> 00:09:21,401 enough voltage to power the UV lights 165 00:09:21,436 --> 00:09:22,937 Henri told you about. 166 00:09:22,971 --> 00:09:25,106 That's the Night Room. 167 00:09:25,140 --> 00:09:27,474 It ain't Mr. Bee's Restaurant supply. 168 00:09:30,978 --> 00:09:32,146 Good work. 169 00:09:36,684 --> 00:09:38,152 Whoa! What's our plan? 170 00:09:38,186 --> 00:09:39,853 We can get a closer look. 171 00:09:39,887 --> 00:09:41,588 Yeah, we need a plan. 172 00:09:41,623 --> 00:09:43,690 That is the plan, to get a closer look. 173 00:09:43,724 --> 00:09:45,625 I've seen that face before, 174 00:09:45,660 --> 00:09:48,962 right before you shot Leland Goines. 175 00:09:48,996 --> 00:09:52,465 Look, Cassie, this is it. 176 00:09:52,499 --> 00:09:55,568 You found it, what we've been looking for this whole time. 177 00:09:55,602 --> 00:09:57,971 This is the Night Room. 178 00:09:58,005 --> 00:09:59,805 We're gonna be careful, okay? 179 00:09:59,839 --> 00:10:03,342 But one way or another, I'm getting into that lab. 180 00:10:35,808 --> 00:10:38,976 - I don't like this. - Okay, I know what I'm doing. 181 00:10:44,217 --> 00:10:46,251 Hey. Who are you? 182 00:10:46,285 --> 00:10:49,453 Huh? Who are you? 183 00:10:49,487 --> 00:10:52,757 Where's the lab? 184 00:10:52,791 --> 00:10:55,526 It's... it's... it's downstairs. 185 00:10:55,560 --> 00:10:57,294 Who else is down there? 186 00:10:57,329 --> 00:10:59,697 Any security? Are they armed? 187 00:10:59,732 --> 00:11:03,467 Answer me. 188 00:11:03,501 --> 00:11:05,703 I'm sorry. 189 00:11:05,737 --> 00:11:08,339 They already know you're here. 190 00:11:42,802 --> 00:11:43,869 When did they get here? 191 00:11:43,904 --> 00:11:45,704 A few hours before you. 192 00:11:45,738 --> 00:11:46,838 Where's your security? 193 00:11:46,873 --> 00:11:48,073 They're dead. They're all dead. 194 00:11:48,108 --> 00:11:51,376 They're all dead. 195 00:11:51,411 --> 00:11:53,445 All right. How many of them are there? 196 00:11:53,479 --> 00:11:55,346 I count six down here. Are any of them yours? 197 00:11:55,381 --> 00:11:57,449 No, there's no one else. It's only me. 198 00:11:57,483 --> 00:11:58,717 Everyone else is gone. 199 00:11:58,751 --> 00:12:00,719 But Markridge has gotta check up on this place, right? 200 00:12:00,753 --> 00:12:02,654 They made security call in the all clear 201 00:12:02,688 --> 00:12:05,857 before they, uh... 202 00:12:05,892 --> 00:12:08,126 All the outgoing alarms have been disabled. 203 00:12:08,160 --> 00:12:10,361 The home office has no idea there is a problem. 204 00:12:10,396 --> 00:12:13,464 I'm sorry. Who... who are you? 205 00:12:13,498 --> 00:12:15,266 Cassandra Railly. I'm a neurologist. 206 00:12:15,301 --> 00:12:18,702 And the people down there? What do they... what do they want? 207 00:12:18,737 --> 00:12:21,306 A virus. Something Leland Goines 208 00:12:21,340 --> 00:12:22,673 was working on here. 209 00:12:22,707 --> 00:12:24,041 Frost's M5-10 strain. 210 00:12:24,075 --> 00:12:25,810 Yeah, we keep the precursor in the vault. 211 00:12:25,844 --> 00:12:27,044 Can you open it? 212 00:12:27,078 --> 00:12:31,682 What? The vault? No, no one stationed here can. No. 213 00:12:42,460 --> 00:12:47,397 The bird a nest. 214 00:12:47,432 --> 00:12:50,567 The spider a web. 215 00:12:55,639 --> 00:12:58,842 Here we give birth. 216 00:12:58,876 --> 00:13:02,011 Here it is born. 217 00:13:05,483 --> 00:13:07,350 Bring down the Markridge man. 218 00:13:07,384 --> 00:13:10,019 - What's that? - We call it the "Big Burn." 219 00:13:10,053 --> 00:13:11,120 Henri's lights. 220 00:13:11,154 --> 00:13:13,289 Yeah, the wrong virus gets out down there, 221 00:13:13,323 --> 00:13:15,191 you throw the switches and it burns up every bit 222 00:13:15,225 --> 00:13:16,892 of biological material in the room. 223 00:13:16,926 --> 00:13:18,527 - Everything? - At 1,800 degrees? 224 00:13:18,561 --> 00:13:19,528 Yes, everything. 225 00:13:19,562 --> 00:13:20,762 Then let's use it. 226 00:13:20,797 --> 00:13:22,431 That won't work. There's two switches. 227 00:13:22,466 --> 00:13:24,400 They've gotta both be thrown. Like a sub. 228 00:13:24,434 --> 00:13:27,836 And the other switch is down there by the vault. 229 00:13:27,871 --> 00:13:30,606 But whoever throws that switch... 230 00:13:30,640 --> 00:13:33,008 Trust me, you get exposed to anything down there, 231 00:13:33,042 --> 00:13:35,176 the Big Burn is a better out. 232 00:13:37,013 --> 00:13:38,514 Don't move. 233 00:13:38,548 --> 00:13:40,048 Hey. Hey, what are you doing 234 00:13:40,082 --> 00:13:41,282 - with him? - Hey. 235 00:13:41,317 --> 00:13:42,551 No, hey, leave him alone. 236 00:13:42,585 --> 00:13:46,154 Cassie, hey, hey, hey, let him go. Let him go. 237 00:13:46,188 --> 00:13:48,923 Let him go. 238 00:13:48,957 --> 00:13:51,859 Can't save everyone. 239 00:13:51,894 --> 00:13:54,996 I thought that was the point. 240 00:14:01,570 --> 00:14:03,971 - They're going to kill us. - It doesn't matter. 241 00:14:04,006 --> 00:14:06,407 Look, I don't care about living through the next two hours. 242 00:14:06,441 --> 00:14:08,876 The plague is right down there. 243 00:14:08,911 --> 00:14:10,511 This is why I'm here. 244 00:14:10,546 --> 00:14:11,946 This is what I came here for. 245 00:14:11,980 --> 00:14:13,047 We've gotten this far, 246 00:14:13,081 --> 00:14:16,250 we have to get down there and destroy it. 247 00:14:22,690 --> 00:14:25,992 I'm sorry about what happened to your friends today. 248 00:14:26,027 --> 00:14:28,828 I know that that was hard to see. 249 00:14:28,863 --> 00:14:31,798 And I don't expect you to fully understand, 250 00:14:31,832 --> 00:14:36,235 but this... 251 00:14:36,270 --> 00:14:39,472 this is an important moment. 252 00:14:39,506 --> 00:14:43,009 He broke Jennifer. She led them here. 253 00:14:43,044 --> 00:14:46,479 Do you think she's still alive? 254 00:14:46,513 --> 00:14:50,550 When you open that door for us, 255 00:14:50,585 --> 00:14:55,721 we're gonna set things right. 256 00:14:55,755 --> 00:14:58,724 I don't know how to open it. 257 00:14:58,758 --> 00:15:01,494 - I swear to you, I don't. - You what? 258 00:15:01,528 --> 00:15:03,496 I don't know how to open it, I swear to you. 259 00:15:03,530 --> 00:15:08,568 I'll do whatever you ask, I just want to see my wife again. 260 00:15:08,602 --> 00:15:11,770 Please. I don't know. 261 00:15:16,309 --> 00:15:20,713 I believe you. 262 00:15:20,747 --> 00:15:25,183 Your wife, is she pretty? 263 00:15:25,218 --> 00:15:30,122 Ye... yes. 264 00:15:30,156 --> 00:15:34,626 Just close your eyes. 265 00:15:34,660 --> 00:15:37,795 Close your eyes, ohh. 266 00:15:40,733 --> 00:15:42,767 Imagine her face. 267 00:15:47,740 --> 00:15:49,841 Plan B. 268 00:16:03,383 --> 00:16:07,053 _ 269 00:16:07,159 --> 00:16:11,029 This is what being erased feels like? 270 00:16:11,063 --> 00:16:15,200 Mm-hmm, exactly. 271 00:16:17,136 --> 00:16:18,870 Excuse me? 272 00:16:18,904 --> 00:16:20,638 Pardon? Pardon me, hi. 273 00:16:20,672 --> 00:16:21,905 I know you guys are hard at work, 274 00:16:21,940 --> 00:16:24,775 but, like, I just discovered something. 275 00:16:24,810 --> 00:16:26,744 Are these my hands? 276 00:16:26,778 --> 00:16:29,647 Oh, my god! We're still here. 277 00:16:29,681 --> 00:16:34,518 - Sarcasm, I like it. - Hey, he's still alive? 278 00:16:34,553 --> 00:16:37,455 We got his tracer signal. 279 00:16:37,489 --> 00:16:39,223 You're not answering my question. 280 00:16:47,431 --> 00:16:48,698 You see that look she gave me? 281 00:16:48,733 --> 00:16:51,134 Yeah, I saw that look she gave you. 282 00:16:51,169 --> 00:16:56,105 - Why does Cole trust her? - I don't know. 283 00:16:56,139 --> 00:17:00,510 - Doctor Grim. - What? 284 00:17:00,544 --> 00:17:03,713 That's what they call her. 285 00:17:03,748 --> 00:17:05,181 That's what who calls her? 286 00:17:05,215 --> 00:17:08,651 West 7. 287 00:17:08,686 --> 00:17:11,487 There are stories about a German doctor 288 00:17:11,521 --> 00:17:13,322 who turns people inside out. 289 00:17:13,357 --> 00:17:15,958 - Experiments. - Scav ghost stories. 290 00:17:15,993 --> 00:17:17,994 But that's pretty specific, though. 291 00:17:18,028 --> 00:17:19,362 No, it's not Jones. 292 00:17:19,396 --> 00:17:22,865 No, must be the other German doctor. 293 00:17:22,900 --> 00:17:25,667 And I always thought that Deacon just, you know, made shit up 294 00:17:25,702 --> 00:17:30,439 to keep us from running off, but now? 295 00:17:30,473 --> 00:17:32,408 Shit, Ramse. 296 00:17:32,442 --> 00:17:36,311 You guys are running with a lady who sends people through time. 297 00:17:38,648 --> 00:17:42,484 How well do you even know her? 298 00:17:50,159 --> 00:17:52,127 Jennifer? 299 00:17:52,161 --> 00:17:54,095 Jennifer! 300 00:18:02,137 --> 00:18:05,473 Oh, that's not good. 301 00:18:23,959 --> 00:18:26,427 Surely, Henri told you how to get into the vault 302 00:18:26,461 --> 00:18:29,696 in Haiti, right? 303 00:18:29,730 --> 00:18:33,067 'Cause we can't ask him now. 304 00:18:33,101 --> 00:18:35,401 Or Leland Goines. 305 00:18:37,538 --> 00:18:39,005 You look nervous. 306 00:18:39,039 --> 00:18:42,175 Me? 307 00:18:46,280 --> 00:18:49,415 No. 308 00:18:53,487 --> 00:18:57,723 So this is bamboo. That's beautiful, isn't it? 309 00:18:57,757 --> 00:19:00,393 Look, Jennifer didn't tell you about the vault, did she? 310 00:19:01,761 --> 00:19:03,696 Ah! Ah! 311 00:19:03,730 --> 00:19:04,964 Stop! 312 00:19:04,999 --> 00:19:08,166 He can't tell you how to get into the vault. 313 00:19:08,201 --> 00:19:10,369 - We don't know how. - Ah! 314 00:19:10,403 --> 00:19:12,938 No, I believe you. 315 00:19:14,073 --> 00:19:15,674 This is not some kind of interrogation. 316 00:19:15,709 --> 00:19:17,409 - Ah! - Please, stop. 317 00:19:17,443 --> 00:19:20,880 - Mm! - You're insane. 318 00:19:20,914 --> 00:19:22,280 No, insanity and rationality 319 00:19:22,315 --> 00:19:24,383 may be on opposite sides of the animal, 320 00:19:24,417 --> 00:19:27,019 but lately, Doctor, 321 00:19:27,053 --> 00:19:28,553 the snake is eating its own tail. 322 00:19:28,587 --> 00:19:29,787 Mm. 323 00:19:29,822 --> 00:19:33,325 And if you were to ask... him, 324 00:19:33,359 --> 00:19:36,361 he would tell you that 99.9% of all species 325 00:19:36,396 --> 00:19:39,498 that have ever existed, are now extinct. 326 00:19:39,532 --> 00:19:41,032 The natural order. 327 00:19:41,066 --> 00:19:44,569 Him? You mean God? 328 00:19:46,705 --> 00:19:51,809 No, no, not God. 329 00:19:51,844 --> 00:19:55,079 The Witness. 330 00:19:55,113 --> 00:19:57,248 Is that your boss? 331 00:19:57,282 --> 00:19:59,316 What exactly has this asshole witnessed? 332 00:19:59,351 --> 00:20:00,717 Enough to know that the natural order 333 00:20:00,752 --> 00:20:01,885 is no longer sufficient. 334 00:20:01,920 --> 00:20:02,953 Yeah, why don't you call him down here, 335 00:20:02,987 --> 00:20:05,289 and we can all have a chat? 336 00:20:05,323 --> 00:20:10,494 A chat? Have a chat? 337 00:20:10,529 --> 00:20:12,530 Ah! 338 00:20:14,265 --> 00:20:18,301 That's not your usual solution. 339 00:20:18,335 --> 00:20:21,038 Not with Leland. 340 00:20:21,072 --> 00:20:24,775 Or Henri in Haiti. 341 00:20:24,809 --> 00:20:27,044 Your answer was a bullet. 342 00:20:27,078 --> 00:20:29,712 How many more do you have to kill before this is over? 343 00:20:33,284 --> 00:20:35,085 We're ready. 344 00:20:35,119 --> 00:20:36,652 Oh, okay. 345 00:20:36,687 --> 00:20:38,688 Excuse me. 346 00:20:38,722 --> 00:20:42,625 Um, bring him upstairs. I want them to see this. 347 00:20:42,659 --> 00:20:46,028 Yes, sir. 348 00:20:49,800 --> 00:20:51,333 Is it true? 349 00:20:53,269 --> 00:20:54,937 Did you kill Henri? 350 00:20:57,074 --> 00:21:00,876 Cole. 351 00:21:00,911 --> 00:21:04,646 - Answer me. - I didn't have a choice. 352 00:21:10,987 --> 00:21:12,854 Jennifer? 353 00:21:12,888 --> 00:21:16,458 I don't want to see it. Please don't make me see it. 354 00:21:16,493 --> 00:21:19,694 Jennifer. Jennifer, it's me, it's Cole. 355 00:21:45,120 --> 00:21:47,255 Hello? 356 00:22:56,689 --> 00:22:59,591 They're gonna open it. 357 00:22:59,625 --> 00:23:03,561 I don't want it to see me. 358 00:23:50,708 --> 00:23:52,776 How dare you? 359 00:23:52,810 --> 00:23:55,578 What the hell is this? 360 00:23:55,612 --> 00:23:58,148 Huh? 361 00:23:58,182 --> 00:24:01,851 What'd you do to these people? 362 00:24:04,354 --> 00:24:07,856 Cole wasn't the first, was he? 363 00:24:07,891 --> 00:24:12,528 No. There were others. 364 00:24:12,562 --> 00:24:15,698 Others lost in time. 365 00:24:20,537 --> 00:24:23,639 What the hell is that thing? 366 00:24:26,943 --> 00:24:30,645 The origin... 367 00:24:30,680 --> 00:24:34,149 of my father's virus. 368 00:24:37,368 --> 00:24:38,101 We're in. 369 00:24:38,136 --> 00:24:39,836 Let's get the remains and get out of here. 370 00:24:39,870 --> 00:24:42,004 Yes, sir. 371 00:24:43,740 --> 00:24:46,542 Ahh! 372 00:24:47,444 --> 00:24:50,880 Yes! Booyah, Tall Man! 373 00:24:50,914 --> 00:24:52,715 Fail-safes! 374 00:24:52,749 --> 00:24:55,384 Boom! 375 00:24:55,418 --> 00:24:57,619 I got him, Otter Eyes. I got him! 376 00:24:59,089 --> 00:25:01,056 Attention, Night Room shoppers, 377 00:25:01,090 --> 00:25:03,091 Markridge commandos are on the way. 378 00:25:03,125 --> 00:25:04,693 Jennifer, what are you talking about? 379 00:25:04,728 --> 00:25:06,895 Monkeys can't get in the vault. 380 00:25:06,929 --> 00:25:09,998 I mean, they can, not without melting like Raiders. 381 00:25:10,032 --> 00:25:13,535 Like... like... 382 00:25:15,037 --> 00:25:17,238 I led 'em here. I knew they'd crack the vault, 383 00:25:17,273 --> 00:25:18,573 but what they don't know, 384 00:25:18,607 --> 00:25:21,343 the home office has just been pinged. 385 00:25:21,377 --> 00:25:24,312 Markridge Security's on the way. 386 00:25:24,347 --> 00:25:26,348 Quick question, who's this bitch? 387 00:25:26,382 --> 00:25:28,148 I'm Dr. Railly, Jennifer. 388 00:25:28,183 --> 00:25:29,918 No more doctors. 389 00:25:29,952 --> 00:25:31,752 No, always saying my name, "Jennifer, Jennifer," 390 00:25:31,787 --> 00:25:33,755 but never specifying which one. 391 00:25:33,789 --> 00:25:39,126 Okay, it's all right. Cassie helped me find you. 392 00:25:39,160 --> 00:25:41,228 Thank you. You can go now. 393 00:25:41,263 --> 00:25:42,497 - Okay, look... - Now. 394 00:25:42,531 --> 00:25:44,331 Markridge Security's never just gonna let us 395 00:25:44,366 --> 00:25:47,001 walk out of here. We need to figure a way out. 396 00:25:47,035 --> 00:25:49,770 Okay? Jennifer! 397 00:25:49,804 --> 00:25:53,173 You say it right. 398 00:25:53,208 --> 00:25:55,509 You say my name and the voices stop to listen. 399 00:25:55,543 --> 00:25:58,312 - Okay. - Those otter eyes. 400 00:25:58,346 --> 00:26:00,915 Like two full moons pulling back the tide. 401 00:26:09,023 --> 00:26:12,559 Jennifer Goines, you're needed downstairs. 402 00:26:12,593 --> 00:26:15,562 Uh-oh. Are you mad? 403 00:26:15,596 --> 00:26:18,799 I'm sorry. 404 00:26:25,339 --> 00:26:27,974 They were experiments. 405 00:26:28,008 --> 00:26:30,843 Specimens sent through time. 406 00:26:30,877 --> 00:26:36,449 And completely necessary to finish the project. 407 00:26:36,483 --> 00:26:39,552 Each one a little more progress before we were ready 408 00:26:39,586 --> 00:26:41,821 to send Cole back. 409 00:26:41,855 --> 00:26:46,992 There's nothing you wouldn't do for this. 410 00:26:47,026 --> 00:26:49,194 No. 411 00:26:49,228 --> 00:26:51,063 You better wake up, lady. 412 00:26:51,097 --> 00:26:54,032 In case you haven't noticed, 413 00:26:54,067 --> 00:26:57,402 it's not working. 414 00:26:57,437 --> 00:27:01,639 Nothing's changed. 415 00:27:01,674 --> 00:27:04,809 We're still here. 416 00:27:04,844 --> 00:27:07,846 All you got is blood on your hands. 417 00:27:07,880 --> 00:27:11,616 Mr. Ramse, 418 00:27:11,650 --> 00:27:14,986 have you ever heard Mozart? 419 00:27:15,020 --> 00:27:19,691 Or Beethoven? 420 00:27:19,725 --> 00:27:22,527 Debussy? Bach? 421 00:27:22,561 --> 00:27:25,697 He was my favorite. You're too young to remember. 422 00:27:25,731 --> 00:27:28,866 I remember enough. 423 00:27:34,672 --> 00:27:39,743 It wasn't just the people. 424 00:27:39,777 --> 00:27:45,448 It was the ideas. 425 00:27:45,483 --> 00:27:48,519 The paintings. 426 00:27:48,553 --> 00:27:52,990 Rembrandt. Caravaggio. 427 00:27:53,024 --> 00:27:56,459 The books. Shakespeare. 428 00:27:56,494 --> 00:27:58,061 Tolstoy. 429 00:27:58,095 --> 00:28:01,097 And... and the music. 430 00:28:01,132 --> 00:28:04,234 Oh, the music. 431 00:28:07,771 --> 00:28:10,973 Go. Go call me a monster. 432 00:28:15,312 --> 00:28:16,879 This is wrong. 433 00:28:16,914 --> 00:28:21,784 This was necessary. 434 00:28:21,818 --> 00:28:25,688 You don't think I felt the pain of those men? 435 00:28:25,722 --> 00:28:27,189 You kept going. 436 00:28:27,223 --> 00:28:30,059 Because in 1,000 generations we could not rebuild 437 00:28:30,093 --> 00:28:33,195 what was lost. 438 00:28:36,766 --> 00:28:42,504 What is the lives of a few people, 439 00:28:42,539 --> 00:28:48,310 compared to the whole of human history? 440 00:28:48,344 --> 00:28:54,049 Without it there's nothing. 441 00:28:54,083 --> 00:28:56,051 Nothing. No future. 442 00:28:56,085 --> 00:29:00,922 Just... 443 00:29:00,957 --> 00:29:04,893 just drifting... 444 00:29:04,927 --> 00:29:10,764 in the ocean of time. 445 00:29:10,799 --> 00:29:14,401 No shore in sight. 446 00:29:14,435 --> 00:29:17,571 You tell me the truth... 447 00:29:22,743 --> 00:29:25,579 this gonna happen to Cole? 448 00:29:25,613 --> 00:29:31,450 I won't let it happen. 449 00:29:31,485 --> 00:29:36,656 It matters. 450 00:29:36,690 --> 00:29:40,760 Matters what we do here. 451 00:29:40,794 --> 00:29:43,930 This time. 452 00:29:52,153 --> 00:29:55,083 ♪ All them Markridge boys a-comin' with their guns ♪ 453 00:29:55,117 --> 00:29:56,918 ♪ All them Markridge boys a-comin' ♪ 454 00:29:56,952 --> 00:29:58,653 ♪ with their clipboards and their guns ♪ 455 00:29:58,687 --> 00:30:00,755 Okay, Tall Man, I got a suggestion though. 456 00:30:00,789 --> 00:30:03,858 I really think that we should do this hand again, 457 00:30:03,892 --> 00:30:05,993 because you've already made inroads here, 458 00:30:06,027 --> 00:30:09,263 and Daddy's tin soldiers got a 20-minute turnaround, so... 459 00:30:09,297 --> 00:30:11,398 chop-chop. 460 00:30:11,433 --> 00:30:12,867 Jennifer, you deceived us. 461 00:30:12,901 --> 00:30:15,169 Shit no, son. I'm Honest Abe. 462 00:30:15,203 --> 00:30:16,804 I'm chopping down Cherry trees. 463 00:30:16,839 --> 00:30:21,675 Hey, I did not have sexual relations with that woman. 464 00:30:21,709 --> 00:30:25,079 I cannot tell a lie, so I told you half a truth. 465 00:30:25,113 --> 00:30:27,614 - And the other half? - Buried. 466 00:30:27,648 --> 00:30:31,251 Desert island. Palm trees and coconuts. 467 00:30:31,286 --> 00:30:33,454 The answer's in that cage of yours. 468 00:30:33,488 --> 00:30:35,221 I am a cage, Tall Man. 469 00:30:35,255 --> 00:30:38,725 The things that scurry behind the walls in my head? 470 00:30:38,759 --> 00:30:40,126 Look in my eyes. Do you see them? 471 00:30:40,160 --> 00:30:42,061 Hold her! Please. 472 00:30:42,096 --> 00:30:43,563 Oww. 473 00:30:43,598 --> 00:30:45,765 I like it when you pull my hair. 474 00:30:45,800 --> 00:30:51,570 How many more things can we fit inside that head of yours? 475 00:30:51,605 --> 00:30:53,772 The code to the fail-safe, please. 476 00:30:53,807 --> 00:30:56,909 Wild eyes. Sharper teeth. 477 00:30:56,943 --> 00:31:01,847 Like Cole. I only tell my secrets to Cole. 478 00:31:05,152 --> 00:31:08,387 You care for Cole? 479 00:31:08,421 --> 00:31:10,756 And you don't realize that he's a flytrap, 480 00:31:10,790 --> 00:31:13,125 and you're just a fly. 481 00:31:16,062 --> 00:31:18,397 He's spun a web for your father. 482 00:31:18,431 --> 00:31:21,600 And pulled the trigger and wrapped your father. 483 00:31:24,870 --> 00:31:26,971 Cole killed my daddy? 484 00:31:29,308 --> 00:31:31,443 Cole killed my daddy? 485 00:31:33,646 --> 00:31:35,147 Cole killed my daddy? 486 00:31:35,181 --> 00:31:38,016 That's a secret the man forgot to tell you. 487 00:31:38,051 --> 00:31:40,452 Cole killed my daddy? 488 00:31:40,486 --> 00:31:43,254 Cole killed my daddy? 489 00:31:48,761 --> 00:31:52,564 We gotta get out of here. 490 00:31:52,598 --> 00:31:55,332 Henri. 491 00:31:55,367 --> 00:31:56,367 Just tell me why. 492 00:31:56,401 --> 00:31:58,969 They would have found him. 493 00:31:59,003 --> 00:32:01,539 I couldn't let that happen. 494 00:32:01,573 --> 00:32:04,675 They would have found him, they would have... 495 00:32:04,709 --> 00:32:09,913 - They would have found him. - The Night Room. 496 00:32:09,948 --> 00:32:13,750 I trusted you. 497 00:32:13,785 --> 00:32:17,788 I had a good life before I met you. 498 00:32:17,822 --> 00:32:23,126 A full life. 499 00:32:23,160 --> 00:32:26,262 Now there's just death. 500 00:32:28,365 --> 00:32:31,568 Ramse and I, we, uh... 501 00:32:31,602 --> 00:32:34,437 We had rules for ourselves. 502 00:32:34,472 --> 00:32:38,641 Never kill in anger, only for self defense. 503 00:32:41,712 --> 00:32:45,748 Then it became food and shelter. 504 00:32:45,782 --> 00:32:49,785 This one day we raided this farmhouse. 505 00:32:49,820 --> 00:32:53,923 And there was this old couple. 506 00:32:55,892 --> 00:32:58,094 The husband went down easy. 507 00:32:58,128 --> 00:33:02,965 But the old lady, she, uh... she was quick. 508 00:33:03,000 --> 00:33:06,468 She got a knife in me before I... 509 00:33:10,806 --> 00:33:14,309 And, uh, 510 00:33:14,344 --> 00:33:20,048 so I did it. 511 00:33:20,082 --> 00:33:25,520 She, uh... she looked up at me 512 00:33:25,554 --> 00:33:29,457 and she smiled. 513 00:33:29,491 --> 00:33:34,796 Like she forgave me. 514 00:33:34,830 --> 00:33:39,600 And I never knew it before that moment, 515 00:33:39,635 --> 00:33:43,571 that was what I wanted. 516 00:33:43,605 --> 00:33:46,874 Forgiveness? 517 00:33:46,908 --> 00:33:49,510 I don't deserve it. 518 00:33:49,545 --> 00:33:52,346 I know that. 519 00:33:52,381 --> 00:33:54,782 But still, ever since that's what I've been rushing towards 520 00:33:54,816 --> 00:34:00,087 you know, just trying to make everything make sense. 521 00:34:00,121 --> 00:34:03,123 And that's what this is. 522 00:34:03,158 --> 00:34:07,861 You know, if I can... if I can fix this. 523 00:34:07,896 --> 00:34:11,931 If I can fix it, 524 00:34:11,965 --> 00:34:16,035 then all of it won't have been for nothing. 525 00:34:16,070 --> 00:34:18,838 Maybe if you found somebody else. 526 00:34:18,872 --> 00:34:23,076 You're willing to do what is needed and I'm not. 527 00:34:23,110 --> 00:34:26,179 I can't. 528 00:34:26,213 --> 00:34:29,082 I just want to heal people. 529 00:34:29,116 --> 00:34:32,051 Fix things. 530 00:34:32,086 --> 00:34:35,154 That's good. 531 00:34:35,189 --> 00:34:38,424 You don't want to be like me. 532 00:34:38,458 --> 00:34:40,126 No. 533 00:34:43,896 --> 00:34:47,065 Hey... whoa, whoa, whoa, hey, hey. Hey. 534 00:34:49,336 --> 00:34:53,472 Oh, he told me, Cole. 535 00:34:53,506 --> 00:34:58,143 You. You did it. 536 00:34:58,177 --> 00:35:04,149 You killed Daddy. 537 00:35:04,183 --> 00:35:07,719 That... that is... 538 00:35:07,754 --> 00:35:12,023 awesome. 539 00:35:14,827 --> 00:35:15,961 Cole, they're leaving. 540 00:35:15,995 --> 00:35:18,496 Monkeys don't want to face off against Daddy's commandos. 541 00:35:18,530 --> 00:35:20,465 And neither do we. We're fish in a barrel in here. 542 00:35:20,499 --> 00:35:22,133 If we don't get out of this room we're dead. 543 00:35:22,167 --> 00:35:25,069 Yeah. Come on. 544 00:35:29,742 --> 00:35:33,343 Did you just unlock the door? 545 00:35:33,378 --> 00:35:34,378 She has the code. 546 00:35:34,412 --> 00:35:36,346 First rule of growing up Goines: 547 00:35:36,381 --> 00:35:38,882 don't trust Daddy. 548 00:35:38,916 --> 00:35:40,316 I have all the codes. 549 00:35:40,350 --> 00:35:42,152 Wait a minute. You have the codes 550 00:35:42,186 --> 00:35:45,789 that means you can get us into the vault. 551 00:35:45,823 --> 00:35:49,259 Past the fail-safe. 552 00:35:49,293 --> 00:35:52,395 Let's get what we came here for. 553 00:35:58,702 --> 00:36:00,836 Wait up. 554 00:36:04,007 --> 00:36:06,108 Okay, come on. 555 00:36:11,114 --> 00:36:12,247 Wait. 556 00:36:12,282 --> 00:36:14,016 If we break the tank open to destroy that thing 557 00:36:14,050 --> 00:36:15,784 the pathogen could become airborne. 558 00:36:15,819 --> 00:36:17,186 We all need masks. 559 00:36:17,220 --> 00:36:20,655 - I'm immune. - I'm not. She probably isn't. 560 00:36:20,690 --> 00:36:22,958 Okay, take that one. I saw one upstairs. 561 00:36:22,992 --> 00:36:23,992 Hurry. 562 00:36:24,027 --> 00:36:26,228 Come on. Open it. 563 00:36:30,700 --> 00:36:32,634 Come on. 564 00:36:32,702 --> 00:36:34,202 Come on. 565 00:36:36,872 --> 00:36:40,842 How about the fail-safe? 566 00:36:40,876 --> 00:36:44,111 Jennifer, the virus in there is gonna kill everyone. 567 00:36:44,146 --> 00:36:48,249 - We need to destroy it. - Please enter the fail-safe password. 568 00:36:48,283 --> 00:36:51,418 Come on, okay? You can do it. 569 00:36:51,453 --> 00:36:54,455 Open it. 570 00:36:54,489 --> 00:36:56,623 Good. 571 00:37:00,195 --> 00:37:03,731 I told them I'd never, ever open it. 572 00:37:03,765 --> 00:37:09,470 Only for you. 573 00:37:09,504 --> 00:37:12,105 Only for me? 574 00:37:12,139 --> 00:37:13,206 I'd do anything for you. 575 00:37:13,241 --> 00:37:14,775 Wait a minute. They're still here. 576 00:37:14,809 --> 00:37:16,943 Stop. 577 00:37:27,488 --> 00:37:29,722 See, the thing about Jennifer is, if you can cut through 578 00:37:29,757 --> 00:37:33,260 all the noise, she's always true to her word. 579 00:37:33,294 --> 00:37:36,429 Hence, our little exit show. 580 00:37:38,766 --> 00:37:40,433 You're almost done, Jennifer. 581 00:37:40,467 --> 00:37:42,268 Please finish. 582 00:37:42,302 --> 00:37:44,637 Don't do it. 583 00:37:44,671 --> 00:37:48,708 - Deactivated. - Don't. 584 00:37:48,742 --> 00:37:51,110 Fail-safe activated. 585 00:37:51,144 --> 00:37:53,245 Don't do it. 586 00:38:01,955 --> 00:38:05,357 I was hoping for the M5-10 to be already cultivated. 587 00:38:05,392 --> 00:38:08,493 But, uh, I can settle for this. 588 00:38:12,298 --> 00:38:14,766 Inside that old meat... 589 00:38:14,801 --> 00:38:17,903 a centuries old virus. 590 00:38:26,412 --> 00:38:29,580 There's something about its eyes. 591 00:39:40,299 --> 00:39:42,100 Ramse. 592 00:39:42,134 --> 00:39:44,369 - You go in there? - Yeah. 593 00:39:44,403 --> 00:39:46,270 I was right, you found something. 594 00:39:46,305 --> 00:39:49,440 Like I said before, bullshit ghost story. 595 00:39:49,475 --> 00:39:54,078 That's bullshit. Right. 596 00:39:54,113 --> 00:39:56,981 Let it go. 597 00:39:57,016 --> 00:39:58,449 You actually trust her? 598 00:39:58,484 --> 00:40:01,952 No, I don't trust her and I don't trust you. 599 00:40:01,987 --> 00:40:03,087 Focus on the mission. 600 00:40:03,122 --> 00:40:06,257 - What about Cole? - Due back any moment. 601 00:40:23,341 --> 00:40:26,476 Now why am I still here? 602 00:40:27,979 --> 00:40:31,081 Cole. 603 00:40:33,351 --> 00:40:36,353 Something's wrong. 604 00:40:36,387 --> 00:40:38,655 Cassie. 605 00:40:38,689 --> 00:40:40,823 Come on. 606 00:41:01,578 --> 00:41:04,913 No, not now. 607 00:41:04,948 --> 00:41:07,049 What? 608 00:41:09,852 --> 00:41:13,021 - Cassie! - Cole! 609 00:41:38,314 --> 00:41:41,483 Ah! Cassie! 610 00:42:06,508 --> 00:42:09,643 What the hell's going on? 611 00:42:10,612 --> 00:42:14,581 Jones? 612 00:42:14,616 --> 00:42:17,784 Ramse? 613 00:42:22,000 --> 00:42:27,000 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 614 00:42:31,665 --> 00:42:35,367 West 7. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.