Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:59,300 --> 00:00:05,695
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
2
-1:59:59,300 --> 00:00:05,695
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:07,896 --> 00:00:10,296
Episode 11
4
00:00:32,336 --> 00:00:34,590
Deokman... Where are you?
5
00:00:32,336 --> 00:00:34,590
{\a6}Kim Yushin
6
00:00:34,710 --> 00:00:36,630
You cannot... You can't!
7
00:00:40,515 --> 00:00:41,503
Deokman!
8
00:00:46,586 --> 00:00:47,488
Deokman!
9
00:00:47,608 --> 00:00:48,476
Deokman!
10
00:00:52,146 --> 00:00:53,048
Deokman!
11
00:00:56,446 --> 00:00:57,262
Deokman!
12
00:01:00,139 --> 00:01:01,040
Deokman!
13
00:01:01,641 --> 00:01:03,380
Deokman!
14
00:01:05,011 --> 00:01:05,956
Deokman!
15
00:02:01,407 --> 00:02:04,810
{\a6}Deokman
(King Jinpyeong's 2nd daughter
and future Queen Seondeok)
16
00:02:10,903 --> 00:02:11,934
Deokman?
17
00:02:14,218 --> 00:02:15,463
Deokman!
18
00:02:15,583 --> 00:02:16,794
Deokman!
19
00:02:25,549 --> 00:02:26,494
Deokman!
20
00:02:27,052 --> 00:02:28,061
Deokman!
21
00:02:30,474 --> 00:02:34,300
Are you too tired to even act like you're alive?
22
00:02:39,168 --> 00:02:42,317
Deokman!
23
00:02:46,160 --> 00:02:47,791
Just stick it out a little more!
24
00:02:50,861 --> 00:02:51,870
Bear with it.
25
00:03:01,291 --> 00:03:05,107
Why are we just going
back and forth on the same road?
26
00:03:05,227 --> 00:03:08,300
Wait just a minute...
Baekje should be nearby.
27
00:03:08,431 --> 00:03:09,831
But what is this area?
28
00:03:09,932 --> 00:03:13,324
Whether it's Baekje or Shilla,
I don't see anything.
29
00:03:13,444 --> 00:03:15,144
Running away is extremely* hard.
30
00:03:13,444 --> 00:03:15,144
{\a6}(*Spoken with a Baekje accent.)
31
00:03:15,264 --> 00:03:17,484
Hey wretch, "extremely" tired......?
32
00:03:15,509 --> 00:03:18,734
{\a6}Jukbang
33
00:03:17,896 --> 00:03:19,999
What did you just say...?
"...extremely"?
34
00:03:20,019 --> 00:03:20,738
Huh...?
35
00:03:20,858 --> 00:03:22,899
That's it!
Say it again.
36
00:03:20,658 --> 00:03:22,899
{\a6}Godo
37
00:03:23,019 --> 00:03:24,359
It's OK now?
38
00:03:24,479 --> 00:03:25,625
*"Extremely..."
39
00:03:25,745 --> 00:03:28,437
"That is, I'm...... extrEMELY.."
40
00:03:28,557 --> 00:03:29,897
- Did I just say it right?
- "Extremely".
41
00:03:30,017 --> 00:03:32,130
- I did it, right?
- "Extremely"...
42
00:03:36,707 --> 00:03:37,609
Hyeongnim (brother)...!
43
00:03:42,645 --> 00:03:43,997
Hyeongnim!
Are you OK?
44
00:03:44,117 --> 00:03:45,671
How can I be when I just fell down the hill?
45
00:03:45,791 --> 00:03:46,788
You should've been more careful!
46
00:03:46,908 --> 00:03:48,119
Well, you should have grabbed me first.
47
00:03:48,239 --> 00:03:49,965
How could I when you're falling?
48
00:03:50,085 --> 00:03:52,069
Why are you chirping while I'm in pain?
49
00:03:52,189 --> 00:03:55,317
I told you to be careful.
50
00:03:55,862 --> 00:03:57,086
Jukbang!
51
00:03:57,986 --> 00:03:59,468
Godo!
52
00:04:09,314 --> 00:04:11,117
- You guys are alive.
- Are you OK?
53
00:04:11,237 --> 00:04:13,613
Yea...
And you guys are alive as well.
54
00:04:13,733 --> 00:04:14,429
Yes.
55
00:04:14,549 --> 00:04:16,500
Aigoo...
Good gracious, this damn war...
56
00:04:16,700 --> 00:04:18,968
It was really fierce, right?
57
00:04:19,287 --> 00:04:21,514
Extremely* fierce, that is.
58
00:04:19,700 --> 00:04:24,147
{\a6} * spoken with Baekje accent
59
00:04:22,709 --> 00:04:24,147
*..."extremely"...?
60
00:04:24,267 --> 00:04:26,662
You punk! There you go again with that nonsense!
61
00:04:26,782 --> 00:04:28,702
In battle, this one Baekje soldier
was speaking like this...
62
00:04:28,822 --> 00:04:31,127
"That is, this war is extremely* fierce, right?"
63
00:04:31,247 --> 00:04:33,381
So this punk is just imitating the way he spoke.
64
00:04:36,339 --> 00:04:38,657
It's not even funny, but he keeps imitating it.
65
00:04:38,777 --> 00:04:41,233
I told him that I'm going to hit him
whenever he says it.
66
00:04:43,573 --> 00:04:46,106
My goodness...
When is this war going to end?
67
00:04:46,785 --> 00:04:48,803
{\a6}Seorabeol
68
00:04:47,493 --> 00:04:50,241
Your Majesty,
Sok Ham Fortress has been conquered.
69
00:04:50,361 --> 00:04:53,525
Completely?
Sok Ham Fortress is now totally ours?
70
00:04:50,361 --> 00:04:53,525
{\a6}King Jinpyeong
(Shilla's 26th King and Queen Seondeok's father)
71
00:04:53,645 --> 00:04:57,302
Yes, Your Majesty.
We fooled the Baekje army from here to there...
72
00:04:57,422 --> 00:04:59,964
We just toyed around with them.
73
00:05:01,466 --> 00:05:04,879
He must have communicated with Seolwon,
Your Majesty.
74
00:05:09,109 --> 00:05:11,599
What happened to Kim Seohyeon?
75
00:05:11,719 --> 00:05:15,656
I'm not sure...
but he must still be fighting on Baekje soil.
76
00:05:15,776 --> 00:05:18,292
Are we certain that we really
can't send any reinforcements?
77
00:05:18,412 --> 00:05:21,555
We aren't capable of
sending in any reinforcements.
78
00:05:21,675 --> 00:05:26,299
That's right.
We must instead guard Sok Ham Fortress.
79
00:05:26,419 --> 00:05:32,655
Since Baekje army hasn't fully retreated,
we can't make movements without careful thought.
80
00:05:33,535 --> 00:05:37,642
For the sake of Kim Seohyeon,
one messenger was sent carrying an order to retreat.
81
00:05:37,762 --> 00:05:38,977
Did you say one?
82
00:05:39,097 --> 00:05:42,455
The road from Sok Ham Fortress to
Ah Mak Fortress is under total Baekje control.
83
00:05:42,575 --> 00:05:44,580
Will one messenger make it there safely?
84
00:05:44,700 --> 00:05:47,704
I now understand why he was sent.
85
00:05:48,391 --> 00:05:50,044
Do not worry to much, Your Majesty.
86
00:05:50,164 --> 00:05:53,758
The messenger that was sent
is Kim Seohyeon's son, Kim Yushin.
87
00:05:57,139 --> 00:06:00,939
Since his father's life is on the line,
won't he give his all to get there?
88
00:06:01,059 --> 00:06:02,914
Yes, that's right.
89
00:06:03,034 --> 00:06:05,484
Your Majesty,
without sending any reinforcements,
90
00:06:03,034 --> 00:06:06,684
{\a6}Cheonmyeong
(King Jinpyeong's eldest daughter
and Deokman's twin sister)
91
00:06:05,604 --> 00:06:09,112
and without the messenger
delivering the retreat order,
92
00:06:09,232 --> 00:06:12,096
Kim Seohyeon's army will be annihilated.
93
00:06:12,542 --> 00:06:14,067
Even if it is Kim Yushin...
94
00:06:14,187 --> 00:06:17,762
how can we be sure he'll get through
Baekje's defenses and deliver the messege?
95
00:06:19,114 --> 00:06:22,120
To help support the retreat,
you must dispatch reinforcements.
96
00:06:22,540 --> 00:06:24,438
That cannot happen.
97
00:06:27,878 --> 00:06:34,876
Right now, if Shilla army enters Baekje soil,
it will the same as an act of hostility.
98
00:06:34,996 --> 00:06:36,458
Of course..
99
00:06:36,866 --> 00:06:40,089
We conquered Sok Ham Fortress
and managed to push back the Baekje army.
100
00:06:40,209 --> 00:06:44,726
So now we must be content with
what we have earned and settle this war.
101
00:07:10,105 --> 00:07:12,331
We are now surrounded.
102
00:07:12,951 --> 00:07:18,306
Although our location hasn't been discovered,
it won't take long before they find out.
103
00:07:18,726 --> 00:07:23,725
Therefore, even if we retreat in secrecy,
104
00:07:18,726 --> 00:07:23,325
{\a6}Kim Seohyeon
(Kim Yushin's father)
105
00:07:24,777 --> 00:07:27,482
in order to ensure a safe retreat,
106
00:07:27,602 --> 00:07:30,533
we must have a detached force to
mislead and lure away Baekje's army.
107
00:07:32,121 --> 00:07:36,568
In other words, it's bait for the enemy.
108
00:07:37,835 --> 00:07:40,024
We will require a bait unit.
109
00:07:45,948 --> 00:07:48,460
Although the unit must be a superb one
in military tactics,
110
00:07:48,580 --> 00:07:52,989
even if the whole unit perishes,
their effort will always be a glory for Shilla.
111
00:07:54,168 --> 00:07:55,606
It is Hwarang.
112
00:07:56,980 --> 00:07:58,772
This bait unit...
113
00:07:56,980 --> 00:08:00,811
{\a6}Archeon
(One of Seorabeol's 10 elite Hwarang
and leader of Bicheon Jido clan)
114
00:07:58,817 --> 00:08:03,463
We, Bicheon Jido and Yonghwa
Hyangdo clans, will perform that mission.
115
00:08:04,908 --> 00:08:09,867
For our army's sake to return back alive,
it is your duty to risk your lives.
116
00:08:11,713 --> 00:08:15,537
If you aren't able to retrieve dead bodies for burial,
117
00:08:15,657 --> 00:08:20,453
you will carry the burden of shame.
118
00:08:22,217 --> 00:08:24,449
That is the duty of a Hwarang.
119
00:08:25,437 --> 00:08:26,639
Archeon.
120
00:08:27,433 --> 00:08:29,193
Yushin.
121
00:08:29,515 --> 00:08:31,426
Step forward.
122
00:08:51,078 --> 00:08:55,822
The lives of our army's soldiers are now in your hands.
123
00:08:58,290 --> 00:08:59,973
I leave it to you.
124
00:09:03,192 --> 00:09:04,630
Archeon.
125
00:09:06,433 --> 00:09:09,782
You will be in charge of this bait unit.
126
00:09:17,894 --> 00:09:19,526
Shilla will.....
127
00:09:21,672 --> 00:09:24,742
remember all of you.
128
00:09:39,356 --> 00:09:41,360
What are they doing?
129
00:09:41,880 --> 00:09:43,327
Not sure.
130
00:09:43,757 --> 00:09:46,131
I'm already feeling down as it is.
131
00:09:46,551 --> 00:09:47,934
So what are they doing?
132
00:09:48,054 --> 00:09:51,497
From their looks, I have a bad feeling about this.
133
00:09:58,968 --> 00:10:00,900
{\a6}Shiyeol
134
00:10:22,521 --> 00:10:24,281
Can you move around?
135
00:10:28,652 --> 00:10:31,206
This is the principal of Bicheon Jido....
136
00:10:31,326 --> 00:10:33,267
Have you prepared yourselves?
137
00:10:33,687 --> 00:10:35,006
Yes, Sir!
138
00:10:36,702 --> 00:10:39,330
Shilla will take care of your families.
139
00:10:39,450 --> 00:10:41,144
As for yourselves...
140
00:10:41,545 --> 00:10:44,345
Shilla will always remember you.
141
00:10:58,615 --> 00:11:00,118
What the heck are you doing?
142
00:11:00,238 --> 00:11:01,621
Deokman.
143
00:11:02,651 --> 00:11:04,348
We are now the bait unit.
144
00:11:04,768 --> 00:11:06,000
So what?
145
00:11:06,120 --> 00:11:10,974
For the sake of our army's safe retreat,
we must mislead Baekje's army.
146
00:11:11,094 --> 00:11:12,412
And... ?
147
00:11:12,532 --> 00:11:18,150
Physical well-being is essential for a bait unit.
An injured soldier will compromise the unit's safety.
148
00:11:18,270 --> 00:11:21,950
Better yet, why not simply abandon them and leave?
149
00:11:22,573 --> 00:11:23,946
Then...
150
00:11:24,784 --> 00:11:30,777
they'll be captured by Baekje and tortured,
which will become a risk to our retreating army.
151
00:11:30,897 --> 00:11:37,325
Even so, you have no authority
to take the lives of innocent comrades.
152
00:11:38,223 --> 00:11:40,349
It's not done on my authority.
153
00:11:40,469 --> 00:11:43,590
It's our promise and principal of Bicheon Jido!
154
00:11:46,904 --> 00:11:52,728
As for Yonghwa Hyando, there will be
no exception as long as you're my subordinates.
155
00:11:53,516 --> 00:11:55,689
As of now, the injured....
156
00:11:57,300 --> 00:11:58,690
will have to die.
157
00:12:03,555 --> 00:12:05,094
That's an order!
158
00:13:24,630 --> 00:13:28,350
{\a6}Baekje army's encampment
159
00:13:26,869 --> 00:13:28,200
General!
160
00:13:29,402 --> 00:13:33,566
There's been a surprise attack.
Shilla has made a surprise attack.
161
00:13:34,553 --> 00:13:36,034
What?
162
00:13:36,743 --> 00:13:39,104
I was trying to locate their position anyways.
163
00:13:39,469 --> 00:13:42,882
- Where is it?
- It is near the battlefield.
164
00:13:43,002 --> 00:13:47,720
OK... We will make our attack.
165
00:14:29,029 --> 00:14:31,777
It's a surprise attack!
166
00:14:31,897 --> 00:14:34,893
It's the Baekje army!
167
00:14:35,313 --> 00:14:38,350
It's the Baekje army!
168
00:14:38,770 --> 00:14:41,828
It's the Baekje army!
169
00:14:42,548 --> 00:14:44,640
It's the Baekje army!
170
00:14:45,541 --> 00:14:48,146
It's the Baekje army!
171
00:14:49,548 --> 00:14:50,761
Retreat!
172
00:15:13,974 --> 00:15:16,286
Deokman, what are you doing?
Just run!
173
00:15:16,506 --> 00:15:18,081
Are you hurt?
174
00:15:20,185 --> 00:15:21,301
Run!
175
00:15:21,597 --> 00:15:22,498
What are you doing?
176
00:15:22,618 --> 00:15:24,345
Hurry and get up!
177
00:15:24,774 --> 00:15:27,393
I don't know!
Just leave me!
178
00:15:27,513 --> 00:15:29,024
Just let me die here!
179
00:15:29,144 --> 00:15:30,141
Hurry and get up!
180
00:15:30,261 --> 00:15:32,843
Just leave me here!
Just leave me!
181
00:15:33,917 --> 00:15:37,308
It's not just you who will die.
We'll all die if you stay here!
182
00:15:38,253 --> 00:15:39,798
Shoot!
183
00:15:41,733 --> 00:15:45,576
Hey, hey, hey...
Hurry and pick him up!
184
00:16:25,564 --> 00:16:26,917
Mishil,
185
00:16:33,940 --> 00:16:38,405
I would like to participate in
all of your political decision making.
186
00:16:38,525 --> 00:16:40,589
Grant me permission.
187
00:16:41,209 --> 00:16:43,160
You are cold.
188
00:16:44,533 --> 00:16:50,093
Kim Seohyeon, Kim Yushin, and Kim Yongsu...
Aren't they all your people?
189
00:16:51,102 --> 00:16:53,313
How can you forget about them so easily.
190
00:16:54,307 --> 00:16:57,763
I learned it... from you.
191
00:17:00,232 --> 00:17:02,808
When they return back alive, they're my people.
192
00:17:03,262 --> 00:17:07,018
But if they don't,
I should just be thankful I had them, right?
193
00:17:10,152 --> 00:17:12,278
You have changed.
194
00:17:13,523 --> 00:17:16,388
However, for you,
Kim Seohyeon and Kim Yushin are....
195
00:17:16,508 --> 00:17:20,132
"yook cham gol dan"
(give up my flesh to break my enemy's bone)
196
00:17:16,508 --> 00:17:20,132
{\a6}Yook Cham Gol Dan
(Give up my flesh in order to take out my enemy's bone.)
197
00:17:20,252 --> 00:17:23,859
To me, those people are my flesh.
198
00:17:26,872 --> 00:17:29,941
Since I gave up my flesh,
199
00:17:30,822 --> 00:17:33,569
I will now take out my enemy's bone.
200
00:17:53,271 --> 00:17:56,234
I would like to see all military documents.
201
00:17:56,354 --> 00:17:58,689
Mishil will have her hand in preventing you,
202
00:17:58,709 --> 00:18:02,360
especially for examining documents related to this matter.
203
00:18:02,480 --> 00:18:06,975
It will be more difficult when the Minister
of Defense returns, so I must do it beforehand.
204
00:18:07,095 --> 00:18:09,169
I understand.
205
00:18:16,779 --> 00:18:18,732
Did my mother leave?
206
00:18:18,852 --> 00:18:23,498
Yes. Early in the morning she departed for
the temple where Empress Manho is at.
207
00:18:23,618 --> 00:18:26,939
Lady Manmyeong has also joined in the excursion.
208
00:18:37,359 --> 00:18:39,248
Empress Manho?
209
00:18:36,959 --> 00:18:39,248
{\a6}Maya
(Wife of King Jinpyeong, the Lady Kim)
210
00:18:44,443 --> 00:18:47,277
{\a6}Manmyeong
(Kim Yushin's mother)
211
00:18:48,554 --> 00:18:51,816
{\a6}Empress Manho
(King Jinpyeong's and Manmyeong's mother)
212
00:18:53,458 --> 00:18:55,347
You didn't come alone.
213
00:18:55,776 --> 00:18:57,558
No, Your Highness.
214
00:18:58,653 --> 00:19:02,238
Please accept Princess Manmyeong's greeting.
215
00:19:19,939 --> 00:19:21,227
Mother...
216
00:19:25,670 --> 00:19:28,675
It's has been 20 years since
the last time you saw her.
217
00:19:29,426 --> 00:19:31,594
It's time you forgave her.
218
00:19:31,981 --> 00:19:34,702
Just because I told her not to come...
219
00:19:34,822 --> 00:19:37,665
But still, she is the daughter
who didn't come visit me, even once.
220
00:19:39,146 --> 00:19:41,786
What's the point of forgiving?
221
00:19:42,903 --> 00:19:46,493
Mother... Mother...
222
00:19:58,954 --> 00:20:01,508
It's impossible to break through Baekje's posts.
223
00:20:01,628 --> 00:20:05,417
They tried to sneak in but even that is very difficult.
224
00:20:06,439 --> 00:20:09,101
{\a6}Yongchun
(Cheonmyeong's brother-in-law)
225
00:20:07,298 --> 00:20:09,187
What shall we do now?
226
00:20:10,904 --> 00:20:12,128
Yes, I understand.
227
00:20:12,862 --> 00:20:14,601
Please go and rest.
228
00:20:20,891 --> 00:20:22,999
Princess, why are you acting like this?
229
00:20:24,279 --> 00:20:27,950
Are you just planning on abandoning
Kim Seohyeon and Yushin?
230
00:20:28,659 --> 00:20:30,870
Then, what should I do?
231
00:20:31,192 --> 00:20:35,210
We can't send in any reinforcements
and you've said it's impossible to sneak in.
232
00:20:35,330 --> 00:20:38,194
So, what can I do?
What can I do?
233
00:20:50,522 --> 00:20:52,583
After Yongsu passed away,
234
00:20:52,703 --> 00:20:54,840
and having gained nothing at all,
235
00:20:54,960 --> 00:20:57,630
do you know how much I blamed myself.
236
00:21:00,035 --> 00:21:01,757
As for Yongsu's death...
237
00:21:02,079 --> 00:21:06,222
How all ended with his death...
do you know how much I hated him for that?
238
00:21:09,313 --> 00:21:11,202
I won't ever let that happen again.
239
00:21:11,766 --> 00:21:13,247
Never again.
240
00:21:44,666 --> 00:21:48,187
Hey, pay close attention.
241
00:21:48,307 --> 00:21:51,686
That's right.
Don't let him catch you with that injury.
242
00:21:51,806 --> 00:21:54,065
Having that injury,
why did you come out to fight?
243
00:21:54,185 --> 00:21:56,319
I told you to leave and just abandon me.
244
00:21:56,439 --> 00:21:58,122
You little prick!
245
00:21:58,242 --> 00:22:00,333
Stop. That's enough.
246
00:22:02,545 --> 00:22:04,133
Hey, he's coming.
247
00:22:09,165 --> 00:22:10,732
What's going on?
248
00:22:12,299 --> 00:22:13,651
Lord Yushin...
249
00:22:15,118 --> 00:22:18,016
What...?
Nothing is going on.
250
00:22:18,136 --> 00:22:19,455
Did something happen?
251
00:22:19,875 --> 00:22:20,871
Nope.
252
00:22:21,644 --> 00:22:24,950
Anyways, are we just going to stay here?
253
00:22:25,545 --> 00:22:28,636
Someone needs to go out on a reconnaissance.
254
00:22:29,774 --> 00:22:35,723
Shiyeol and Deokman...
the two of them look to have the most energy.
255
00:22:36,024 --> 00:22:40,299
Bicheon Jido will cover the southern area,
so you guys can look over the northern area.
256
00:22:40,419 --> 00:22:42,059
Yes, Sir.
257
00:22:51,040 --> 00:22:54,324
Do you share the same thoughts as Lord Archeon?
258
00:22:55,419 --> 00:22:57,029
It's an order.
259
00:22:57,149 --> 00:22:58,840
I'm not talking about orders.
260
00:22:58,960 --> 00:23:00,515
I'm talking about your thoughts.
261
00:23:00,635 --> 00:23:02,340
For a warrior in a battle,
262
00:23:02,962 --> 00:23:04,987
orders are his thoughts.
263
00:23:51,589 --> 00:23:52,899
What?
What?
264
00:24:01,427 --> 00:24:04,411
They're not moving.
Let's move on.
265
00:24:07,330 --> 00:24:11,124
We might be seen, so get up now!
266
00:24:11,510 --> 00:24:14,558
Please!
Just leave me alone.
267
00:24:15,245 --> 00:24:19,174
You don't like me.
You feel like killing me, right?
268
00:24:19,646 --> 00:24:21,299
So just abandon me and go.
269
00:24:22,998 --> 00:24:24,994
That's right.
I hate you!
270
00:24:27,269 --> 00:24:30,082
I hate the fact that I'm afraid I'll die
because of you.
271
00:24:30,202 --> 00:24:35,703
I hate you for making me feel like
I need to kill you in order for me to live.
272
00:24:36,755 --> 00:24:39,868
I hate you for validating Lord Archeon's words.
273
00:24:39,988 --> 00:24:42,559
You guys are pricks!
274
00:24:43,554 --> 00:24:46,882
Lord Archeon uses fear to motivate us.
275
00:24:47,002 --> 00:24:49,171
But you're the one spreading that fear in all of us.
276
00:24:49,291 --> 00:24:51,596
I feel like I'm going crazy.
277
00:24:52,412 --> 00:24:55,310
I had no idea that I was going to be like this either.
278
00:24:55,430 --> 00:24:59,993
I feel embarrassed, pathetic,
and looked down upon.
279
00:25:00,808 --> 00:25:02,826
But, I'm scared...
280
00:25:03,581 --> 00:25:06,615
My being scared isn't a crime, right?
281
00:25:06,735 --> 00:25:10,328
You're right.
That is not a crime.
282
00:25:11,123 --> 00:25:13,183
Because we're all scared....
283
00:25:13,882 --> 00:25:16,737
I'm so scared my legs shake.
284
00:25:18,003 --> 00:25:21,696
Your crime is wanting to live without even trying.
285
00:25:22,168 --> 00:25:24,322
Why do you think we all push on and fight?
286
00:25:24,442 --> 00:25:26,726
Because Shilla will remember us?
287
00:25:26,846 --> 00:25:29,603
So we can help bring 3,000 soldiers back alive?
288
00:25:30,161 --> 00:25:32,007
A dog would laugh....
289
00:25:32,127 --> 00:25:34,068
Why fight?
290
00:25:34,188 --> 00:25:36,468
We fight because there is no other way.
291
00:25:39,431 --> 00:25:41,341
If you want to live....
292
00:25:41,461 --> 00:25:43,724
If you really want to live...
293
00:25:44,321 --> 00:25:45,523
Fight!
294
00:26:01,750 --> 00:26:03,374
What happened?
295
00:26:03,694 --> 00:26:05,635
Are you with the bait unit?
296
00:26:11,181 --> 00:26:14,316
This message was sent
from General Kim Seohyeon....
297
00:26:14,436 --> 00:26:18,433
If you come to Tae Gang Ro as planned,
you'll be annihilated.
298
00:26:19,098 --> 00:26:23,907
Hurry... Hurry and give this message
to Lord Archeon. Hurry!
299
00:26:25,431 --> 00:26:28,128
Escape! We must escape!
300
00:26:28,248 --> 00:26:30,103
What's the matter?
Why must we escape?
301
00:26:30,223 --> 00:26:32,379
This place is dangerous.
302
00:26:32,499 --> 00:26:35,513
Where we're headed,
the Baekje army is everywhere.
303
00:26:35,633 --> 00:26:38,646
If we keep on going as planned,
we'll all be slaughtered.
304
00:26:38,766 --> 00:26:40,127
What?
305
00:26:40,247 --> 00:26:43,497
General Kim Seohyeon sent this letter
via a messenger.
306
00:26:57,327 --> 00:27:01,025
33... 34... 35.
307
00:27:03,450 --> 00:27:06,177
Only 35 people can fight.
308
00:27:13,902 --> 00:27:15,877
Is that all that's left?
309
00:27:15,997 --> 00:27:23,197
Yes... 28 were killed and only 35 are able to fight.
310
00:27:28,324 --> 00:27:30,256
What about the injured?
311
00:28:04,638 --> 00:28:06,591
You now take the lead.
312
00:28:09,331 --> 00:28:12,293
I can't allow this body to be a hindrance.
313
00:28:19,865 --> 00:28:21,002
Pyeonjo!
314
00:28:21,475 --> 00:28:22,376
Dangye!
315
00:28:23,088 --> 00:28:24,204
Suchang!
316
00:28:24,741 --> 00:28:25,835
Hando!
317
00:28:26,737 --> 00:28:27,660
Guemdo!
318
00:28:34,243 --> 00:28:36,261
Pyeonjo, strike me down.
319
00:28:37,076 --> 00:28:38,236
Lord Aecheon!
320
00:28:40,103 --> 00:28:41,949
I can no longer fight.
321
00:28:42,069 --> 00:28:43,473
Strike me down.
322
00:29:02,406 --> 00:29:04,550
All it takes is strength.
323
00:29:04,670 --> 00:29:06,482
Strike me down.
324
00:29:08,822 --> 00:29:10,453
You cannot!
325
00:29:15,185 --> 00:29:16,430
What?
326
00:29:16,550 --> 00:29:19,285
How dare a trainee interfere!
327
00:29:19,693 --> 00:29:21,604
Deokman, stand back.
328
00:29:21,724 --> 00:29:24,609
Lord Yushin... This cannot happen.
329
00:29:24,729 --> 00:29:25,976
This is crazy.
330
00:29:26,096 --> 00:29:27,822
I told you to stand back.
331
00:29:29,454 --> 00:29:34,262
If, at this place, another comrade is cut down,
332
00:29:37,480 --> 00:29:39,712
you won't be able view this letter again.
333
00:29:40,871 --> 00:29:42,632
What are you trying to say?
334
00:29:42,752 --> 00:29:44,265
You won't give it?
335
00:29:53,869 --> 00:29:55,501
You wretch!
336
00:29:56,252 --> 00:29:59,987
Now.. I'm the only one who knows
where the retreat road is located.
337
00:30:00,481 --> 00:30:03,010
So, why don't you strike me down as well as yourself.
338
00:30:03,130 --> 00:30:06,810
As for the injured, pretend we
don't care whether they live or die.
339
00:30:07,304 --> 00:30:10,137
Or, instead, let's save the wounded
and save me as well.
340
00:30:10,257 --> 00:30:12,413
And escape together with the rest of our unit.
341
00:30:13,384 --> 00:30:15,917
You choose between the two.
342
00:30:16,037 --> 00:30:17,892
How dare you.
343
00:30:22,359 --> 00:30:24,227
Lord Yushin...
344
00:30:24,892 --> 00:30:30,195
Even after a battle,
you came looking to check on our bodies.
345
00:30:30,315 --> 00:30:31,762
Because of that,
346
00:30:32,470 --> 00:30:35,905
you were able to find wounded soldiers.
347
00:30:36,025 --> 00:30:38,588
And you even carried me.
348
00:30:39,232 --> 00:30:40,713
Also...
349
00:30:41,314 --> 00:30:44,019
You told us to train in order to live and fight.
350
00:30:45,625 --> 00:30:49,038
To be able to carry a wounded comrade
as if part of our own body,
351
00:30:49,446 --> 00:30:54,593
you made us train by repeatedly
carrying grain sacks up a hill.
352
00:30:56,160 --> 00:30:57,684
I...,
353
00:30:58,264 --> 00:31:01,591
because I didn't feel I could handle my comrades,
354
00:31:02,085 --> 00:31:05,069
I always wore sandbags during training.
355
00:31:05,675 --> 00:31:07,135
That is....
356
00:31:08,101 --> 00:31:10,569
what you said was a Yonghwa Hyangdo.
357
00:31:18,795 --> 00:31:20,792
We are at war right now.
358
00:31:20,912 --> 00:31:22,509
Do you think such words will get through to us?
359
00:31:22,629 --> 00:31:26,612
That is why I believe that if I trained,
I will live.
360
00:31:26,732 --> 00:31:32,022
A person will pledge loyalty to the very person
who has done him wrong.
361
00:31:32,142 --> 00:31:35,134
We can't follow our code.
We are the bait unit.
362
00:31:35,254 --> 00:31:38,122
We would have a hard time carrying
the wounded even just 10 ri.
363
00:31:35,754 --> 00:31:38,122
{\a6}10 ri = 4 kilometers
364
00:31:38,242 --> 00:31:40,569
Look at the reality.
365
00:31:40,689 --> 00:31:45,399
You'd have a hard time to accept traveling just 1 ri
with someone having no loyalties.
366
00:31:49,655 --> 00:31:52,209
We are asking you not to give up on us.
367
00:31:52,329 --> 00:31:54,786
We are asking for hope.
368
00:31:57,505 --> 00:32:01,648
How can you break the will
of a soldier who is willing to fight?
369
00:32:01,768 --> 00:32:04,304
How can you frighten us even more,
370
00:32:04,424 --> 00:32:07,245
when we're already afraid?
371
00:32:07,365 --> 00:32:11,603
How can you say that,
by killing my comrades, I can live?
372
00:32:12,727 --> 00:32:16,999
We all want to live.
We all want to fight in order to live.
373
00:32:19,210 --> 00:32:21,188
I said, we all cannot live.
374
00:32:21,308 --> 00:32:22,969
We all...
375
00:32:23,089 --> 00:32:25,374
cannot fight.
376
00:32:26,554 --> 00:32:28,744
Then find a way.
377
00:32:28,864 --> 00:32:30,461
That is your job as the commander.
378
00:32:30,581 --> 00:32:32,135
That is why...
379
00:32:32,607 --> 00:32:35,119
we as Hwarangs,
380
00:32:35,720 --> 00:32:38,532
pledge our loyalties to you.
381
00:32:40,453 --> 00:32:42,342
I'd rather die fighting.
382
00:32:42,462 --> 00:32:45,025
Yes... Allow us to fight til death.
383
00:32:45,145 --> 00:32:48,353
Do not give up on hope that we can live.
384
00:32:49,597 --> 00:32:52,259
Right now, I outta...
385
00:32:52,379 --> 00:32:54,470
What are you doing?
Strike them down, right now.
386
00:32:54,590 --> 00:32:55,543
Yes, Sir!
387
00:32:56,660 --> 00:32:59,450
Yushin, what are you doing?
Hurry!
388
00:32:59,570 --> 00:33:02,115
You have already passed your authority to me.
389
00:33:02,235 --> 00:33:06,237
You... the others here... cannot die.
390
00:33:19,700 --> 00:33:21,546
Lord Yushin.
391
00:33:28,084 --> 00:33:30,553
What is this crazy thing you're doing?
392
00:33:31,412 --> 00:33:35,877
How can you take these wounded soldiers
and mislead Baekje troops?
393
00:33:37,390 --> 00:33:41,177
If you make the wrong decision,
everyone will perish.
394
00:33:44,826 --> 00:33:46,415
Look here, Yushin!
395
00:33:53,490 --> 00:33:57,611
Hold on a bit, just hold on.
396
00:34:02,056 --> 00:34:06,328
Hold on a bit...
397
00:34:08,792 --> 00:34:14,159
Hold on a bit.
398
00:34:16,532 --> 00:34:19,344
OK, OK... It's all done.
399
00:34:22,199 --> 00:34:25,051
This is a big problem... really big.
400
00:34:25,171 --> 00:34:30,129
How and when are we going to take the wounded
out of the woods and back to Shilla,
401
00:34:31,010 --> 00:34:34,015
when we are being chased by the Baekje army?
402
00:34:34,135 --> 00:34:36,291
Hey, look at things carefully....
403
00:34:36,411 --> 00:34:38,266
All medicine must be carefully....
404
00:34:40,549 --> 00:34:42,567
Hey, what are you doing right now?
405
00:34:42,687 --> 00:34:43,705
Huh?
406
00:34:44,606 --> 00:34:48,599
Hey... Were you planning on
killing all the wounded or what?
407
00:34:48,719 --> 00:34:50,699
We're all trying to live, so how could that be.
408
00:34:50,819 --> 00:34:52,416
You prick.. Why you...
409
00:34:52,536 --> 00:34:55,443
You fool!
How can you mix this plant leaf with others?
410
00:34:55,563 --> 00:34:57,160
What is *hyeop juk do?
411
00:34:55,563 --> 00:34:57,960
{\a6}* poisonous plant
412
00:34:57,280 --> 00:34:58,770
How can you ask what is *hyeop juk do, you fool?
413
00:34:58,890 --> 00:35:02,544
Yeop juk do is used on an arrow to make it poisonous.
414
00:35:02,664 --> 00:35:04,215
It's also used in making a poisonous drink.
415
00:35:04,335 --> 00:35:05,897
If you don't know... just ask, you idiot.
416
00:35:06,017 --> 00:35:07,872
You stupid...!
You idiot.
417
00:35:07,992 --> 00:35:10,062
You should have asked.
418
00:35:10,182 --> 00:35:11,132
How could you?
419
00:35:11,252 --> 00:35:13,107
All you think about is eating.
420
00:35:13,227 --> 00:35:17,563
If we really want to mislead them,
then what Archeon spoke about is right.
421
00:35:19,388 --> 00:35:21,355
But, if we attack...
422
00:35:21,475 --> 00:35:22,922
Then...
423
00:35:23,609 --> 00:35:25,198
That's right... Attack.
424
00:35:25,318 --> 00:35:27,161
Counter-attack.
425
00:35:29,265 --> 00:35:30,182
Jukbang.
426
00:35:30,302 --> 00:35:31,363
Jukbang.
427
00:35:33,231 --> 00:35:36,236
...hyeop juk do?
Is that hyeop juk do?
428
00:35:37,116 --> 00:35:38,612
Yes.
429
00:36:04,473 --> 00:36:05,954
Halt!
430
00:36:16,988 --> 00:36:18,727
What is it?
431
00:36:18,847 --> 00:36:22,398
I'm not sure,
but I think someone wants to start a fire here.
432
00:36:23,626 --> 00:36:25,580
- Get rid of it.
- Yes, Sir.
433
00:36:35,919 --> 00:36:37,379
Hurry.
434
00:36:47,998 --> 00:36:49,308
It's on fire.
435
00:36:56,729 --> 00:36:59,831
General!
It's hyeop juk do... hyeop juk do!
436
00:37:02,020 --> 00:37:03,759
Attack!
437
00:37:13,319 --> 00:37:15,058
Fall back!
438
00:37:16,671 --> 00:37:21,450
To help get rid of poisonous effects, the Baekje army
will definitely fall back towards the water.
439
00:37:52,518 --> 00:37:56,170
Hurry and wash it off.
If you want to live, wash it off.
440
00:38:08,379 --> 00:38:09,798
It's a surprise attack!
441
00:38:09,918 --> 00:38:11,108
Attack!
442
00:38:19,464 --> 00:38:20,409
Shoot!
443
00:38:26,463 --> 00:38:27,879
Attack!
444
00:39:47,093 --> 00:39:49,828
The General has fallen!
Retreat!
445
00:39:49,948 --> 00:39:50,914
Retreat!
446
00:40:28,281 --> 00:40:29,097
Shiyeol!
447
00:40:29,217 --> 00:40:30,320
Shiyeol!
448
00:40:38,589 --> 00:40:40,156
Loosen his armor.
449
00:40:40,276 --> 00:40:42,560
Shiyeol.
Where are you hurt?
450
00:41:11,375 --> 00:41:12,908
Shiyeol.
451
00:41:13,028 --> 00:41:14,895
Shiyeol, pay attention.
452
00:41:21,443 --> 00:41:23,311
I'm sorry...
453
00:41:26,745 --> 00:41:28,892
I don't think I'll make it.
454
00:41:29,012 --> 00:41:31,103
Stop talking nonsense.
455
00:41:31,769 --> 00:41:33,100
Definitely...
456
00:41:33,679 --> 00:41:35,912
we are going to save your life and take you back.
457
00:41:36,921 --> 00:41:39,432
- Don't talk, Shiyeol.
- Don't talk, don't talk.
458
00:41:41,319 --> 00:41:43,122
I was scared... that's why.
459
00:41:43,242 --> 00:41:44,775
Don't talk, you punk.
460
00:41:44,895 --> 00:41:49,283
I... was scared...
461
00:41:52,022 --> 00:41:55,445
that maybe I was unable...
462
00:41:57,184 --> 00:42:00,426
to perform my acts as a human being.
463
00:42:03,397 --> 00:42:05,908
That if I died....
464
00:42:09,471 --> 00:42:12,279
my mom would be left alone.
465
00:42:17,600 --> 00:42:19,942
Everything scared me.
466
00:42:21,090 --> 00:42:26,071
Yes... We were all scared.
So don't talk anymore, Shiyeol.
467
00:42:26,191 --> 00:42:28,368
Let's talk when we get back to Seorabeol, alright?
468
00:42:28,488 --> 00:42:30,665
But why...
469
00:42:35,071 --> 00:42:38,656
must I have been struck with a sword and go....
470
00:42:40,996 --> 00:42:42,284
Really...
471
00:42:46,413 --> 00:42:48,259
No big deal at all...
472
00:42:54,368 --> 00:43:01,603
Its not that... I'm scared.
473
00:43:05,528 --> 00:43:07,460
It's just a shame.
474
00:43:09,564 --> 00:43:12,226
I could have truly....
475
00:43:14,108 --> 00:43:16,556
done things well.
476
00:43:19,067 --> 00:43:23,000
Because now...
477
00:43:27,209 --> 00:43:29,300
I could have...
478
00:43:34,700 --> 00:43:36,076
done well.
479
00:43:50,302 --> 00:43:51,869
Shiyeol...
480
00:43:59,619 --> 00:44:02,485
Hey... Shiyeol...
481
00:44:04,632 --> 00:44:08,625
Open your eyes... huh... Shiyeol?
482
00:44:09,279 --> 00:44:10,374
Hey....
483
00:44:12,277 --> 00:44:14,639
Open your eyes, you bastard!
484
00:44:15,884 --> 00:44:17,064
Shiyeol.
485
00:44:17,773 --> 00:44:19,404
Shiyeol.
Shiyeol.
486
00:44:20,177 --> 00:44:22,818
We have to go home now...Shiyeol.
487
00:44:22,938 --> 00:44:24,490
Shiyeol!
488
00:44:25,112 --> 00:44:26,701
Shiyeol... Shiyeol...
489
00:44:26,821 --> 00:44:27,559
That's enough.
490
00:44:27,679 --> 00:44:30,380
Let me go!
Let go now!
491
00:44:31,531 --> 00:44:34,317
This can't be.
Jukbang do something.
492
00:44:34,437 --> 00:44:37,258
Let go!
Shiyeol!
493
00:44:37,378 --> 00:44:38,553
Shiyeol...
494
00:44:51,361 --> 00:44:53,057
Shiyeol...
495
00:45:46,622 --> 00:45:48,533
Don't blame yourself.
496
00:45:49,842 --> 00:45:54,630
Blame?
Did Shiyeol die because of me?
497
00:45:55,252 --> 00:45:56,991
Of course not.
498
00:45:57,344 --> 00:46:00,199
But why do you have that
look of blame on your face?
499
00:46:00,585 --> 00:46:04,449
Because I had something to tell him, and I didn't.
500
00:46:06,231 --> 00:46:08,184
That he looked dashing.
501
00:46:09,518 --> 00:46:14,348
The biggest coward in Shilla...
killed a Baekje warrior.
502
00:46:16,355 --> 00:46:19,875
Shiyeol was really... dashing.
503
00:46:22,065 --> 00:46:24,791
That's what I wanted to tell him.
504
00:46:25,264 --> 00:46:28,998
Yes... Shiyeol killed a skilled warrior.
505
00:46:32,840 --> 00:46:37,935
Even though Shiyeol died,
I am unable to shed anymore tears.
506
00:46:38,965 --> 00:46:41,627
Even though I have killed people,
507
00:46:42,078 --> 00:46:44,871
I don't feel any emotions.
508
00:46:44,991 --> 00:46:48,757
Truly, I don't know anything anymore.
509
00:46:51,505 --> 00:46:53,665
Everything is like that...
510
00:46:53,785 --> 00:46:55,919
I am no different...
511
00:46:56,039 --> 00:47:00,320
But I do know one thing that's certain.
It's that we are alive right now.
512
00:47:05,354 --> 00:47:11,236
Yes. I will definitely return alive
and live for Shiyeol as well.
513
00:47:28,072 --> 00:47:29,639
Nunim!
514
00:47:35,616 --> 00:47:39,780
Thanks to the princess,
the palace has been quite uneasy.
515
00:47:40,446 --> 00:47:43,816
I thought she was only going
to assign the three advisers,
516
00:47:43,936 --> 00:47:47,388
but now she is trying
to divide the military in two.
517
00:47:48,247 --> 00:47:49,213
Military?
518
00:47:49,333 --> 00:47:51,016
A military adviser will
in be charge of administration,
519
00:47:51,136 --> 00:47:53,951
while a general appointed by his majesty
will be in charge of all military affairs,
520
00:47:54,071 --> 00:47:57,128
according to the imperial decree
...or something like that.
521
00:47:57,901 --> 00:48:01,636
I know they're trying really hard, but....
522
00:48:01,756 --> 00:48:03,526
All of the generals are on our side,
523
00:48:03,646 --> 00:48:06,768
so don't they understand that
all their efforts will be for not.
524
00:48:08,464 --> 00:48:10,632
How is Kim Seohyeon's army doing?
525
00:48:10,752 --> 00:48:13,168
Their path is very dark.
526
00:48:16,581 --> 00:48:18,621
Let's head over to the assembly hall.
527
00:48:18,741 --> 00:48:22,352
The winner is about to arrive, so it looks as though
they will be given great rewards at a ceremony.
528
00:48:22,472 --> 00:48:25,636
{\a6}Noen Gong Hang Sang
(rewards given out according to merit)
529
00:48:25,756 --> 00:48:29,436
Also, the exchanging of decapitated heads
between us and Baekje has concluded.
530
00:48:29,556 --> 00:48:32,634
And General Seolwon's army is on their way back.
531
00:48:32,754 --> 00:48:34,550
Ah Mak Fortress....
532
00:48:34,670 --> 00:48:36,611
How are things going at Ah Mak Fortress?
533
00:48:36,731 --> 00:48:40,003
We have sent in someone at Ah Mak Fortress,
534
00:48:40,123 --> 00:48:43,717
but we haven't as yet received
any news about survivors.
535
00:48:49,761 --> 00:48:55,423
Your Majesty, not knowing about any survivors
from our Shilla army at Ah Mak Fortress,
536
00:48:56,045 --> 00:48:58,235
it is very sorrowful.
537
00:49:00,532 --> 00:49:05,939
Their service was with their lives,
so we must honor the Hwarangs and all soldiers.
538
00:49:07,613 --> 00:49:13,989
Especially for the family of Kim Seohyeon,
who lead this attack on Ah Mak Fortress,
539
00:49:14,354 --> 00:49:19,913
it's only right we bequeath unto them
20 gyeol of land and 300 servants.
540
00:49:21,029 --> 00:49:25,576
Also, we should collect all the bodies
as well as decapitated heads,
541
00:49:25,696 --> 00:49:29,636
hold three days of memorial service, and should also...
542
00:49:29,700 --> 00:49:31,872
build a shrine in honor of them.
543
00:49:34,248 --> 00:49:36,009
It should be at Hwa Sa Dong.
544
00:49:36,129 --> 00:49:37,370
Why at Hwa Sa Dong?
545
00:49:37,490 --> 00:49:40,830
Hwa Sa Dong is our highest shrine,
where only those of Hwarang origin can be buried.
546
00:49:40,950 --> 00:49:43,270
No matter how big the merit may be,
547
00:49:43,390 --> 00:49:46,704
that won't change Kim Seohyeon's title status
back to a Hwarang, due to his past sins.
548
00:49:46,824 --> 00:49:53,503
Yes. Although the Queen and Princess
stubbornly brought him in to Seorabeol,
549
00:49:53,623 --> 00:49:57,324
Empress Manho has not yet given her permission.
550
00:49:57,444 --> 00:50:00,301
Announcing the presence of her highness,
the queen.
551
00:50:23,038 --> 00:50:24,390
Your Majesty...
552
00:50:24,510 --> 00:50:29,965
We are back from visiting
with Empress Manho at Geum Mo temple.
553
00:50:34,658 --> 00:50:36,139
Yes.
554
00:50:36,440 --> 00:50:37,835
Did you meet with her?
555
00:50:37,955 --> 00:50:39,338
Yes, Your Majesty.
556
00:50:40,068 --> 00:50:44,147
Mother has forgiven all past incidents,
557
00:50:45,366 --> 00:50:50,175
and has now acknowledged the marriage
between Kim Seohyeon and I.
558
00:50:51,506 --> 00:50:53,888
Is that right?
559
00:50:54,008 --> 00:50:56,376
She has finally opened her heart.
560
00:50:56,496 --> 00:50:58,008
Yes, Your Majesty.
561
00:50:59,875 --> 00:51:03,847
This is the letter from mother.
562
00:51:28,995 --> 00:51:32,150
Not only acknowledging
Manmyeong's royal lineage,
563
00:51:32,601 --> 00:51:35,220
her decree also states to reinstate
Kim Seohyeon's title status of Hwarang,
564
00:51:35,340 --> 00:51:38,550
and all title status of Jingeol.
565
00:51:49,473 --> 00:51:51,448
It's good news, Your Majesty.
566
00:51:52,135 --> 00:51:55,333
If so, then Kim Seohyeon has the title of Jingeol.
567
00:51:55,453 --> 00:51:58,728
So please bequeath upon him
3000 seok (grain sacks) in Ahmyang.
568
00:51:59,308 --> 00:52:04,191
His memorial service will be held for seven days, and
his memorial tablet will be put in Hwa Sa Dong shrine.
569
00:52:04,211 --> 00:52:05,708
What if he comes back alive?
570
00:52:08,993 --> 00:52:12,084
I said, if he were to come back alive.
571
00:52:14,509 --> 00:52:17,150
Of course, if he comes back alive....
572
00:52:21,529 --> 00:52:23,804
since his status of Jingeol is now restored,
573
00:52:23,924 --> 00:52:28,453
but the position of Jaegam with the rank of 6th
class cannot be allowed, we will elevate his position...
574
00:52:28,573 --> 00:52:31,449
I think the title of Daegam,
575
00:52:32,778 --> 00:52:35,247
just below Minister of Military, seems fitting.
576
00:52:35,367 --> 00:52:37,285
Also, since his status is now restored,
577
00:52:37,405 --> 00:52:40,247
he should be allowed to attend all meetings
regarding military and national affairs.
578
00:52:42,491 --> 00:52:44,878
In addition,
it would be proper to return back to him
579
00:52:44,998 --> 00:52:53,911
the lands of Ahmyang, Samyang, and Dae Gaya that
were bestowed to his father from King Jinheung.
580
00:52:59,468 --> 00:53:02,216
Yes, Your Majesty.
Most definitely.
581
00:53:03,001 --> 00:53:06,092
That is, if he comes back alive.
582
00:53:15,711 --> 00:53:17,399
What did you say?
583
00:53:17,519 --> 00:53:19,754
You have no idea of my father's whereabouts?
584
00:53:19,874 --> 00:53:22,916
We'd almost finished crossing the bridge
and thought we were safe,
585
00:53:19,874 --> 00:53:24,977
{\a6}Seokpum
(one of Seorabeol's top 10 Hwarangs)
586
00:53:23,036 --> 00:53:26,007
but we were ambushed at the border.
587
00:53:30,070 --> 00:53:32,785
Because it happened so suddenly,
588
00:53:33,189 --> 00:53:35,602
we all got separated.
589
00:53:36,798 --> 00:53:40,383
For now, I've sent my troops
to take a look and find out the situation.
590
00:53:41,220 --> 00:53:42,981
Just wait a bit longer.
591
00:53:44,446 --> 00:53:46,164
Don't worry too much.
592
00:53:46,679 --> 00:53:49,083
The general will be OK.
593
00:53:51,380 --> 00:53:55,784
It is too preposterous.
Do this and do that....
594
00:53:55,904 --> 00:54:00,314
The princess is wanting Kim Seohyeon
to help her fix what has previously been damaged.
595
00:54:00,434 --> 00:54:02,332
There is no possibility of
him coming back alive, right?
596
00:54:02,452 --> 00:54:05,742
No. The Baekje army is in an angry uproar.
597
00:54:05,862 --> 00:54:08,619
So they won't just let him get away that easily.
598
00:54:08,739 --> 00:54:10,315
That's right.
599
00:54:10,435 --> 00:54:13,363
Since he went to Ah Mak Fortress
with only 3,000 soldiers,
600
00:54:13,483 --> 00:54:16,735
I doubt he'll be able to return here.
601
00:54:17,658 --> 00:54:19,698
Isn't that why Seolwon is who he is?
602
00:54:19,818 --> 00:54:23,540
He is victorious at war.
He eliminates those who are a thorn in his side.
603
00:54:37,853 --> 00:54:39,656
Lord Seokpum!
604
00:54:42,833 --> 00:54:46,075
2,000 Baekje soldiers have crossed the Garyeong.
605
00:54:46,399 --> 00:54:49,555
They have already started to set up camp.
606
00:54:51,530 --> 00:54:52,990
I understand.
607
00:54:56,556 --> 00:54:58,467
We are surrounded.
608
00:55:02,052 --> 00:55:06,173
Now, there is no way of knowing
the whereabouts of our main army.
609
00:55:06,538 --> 00:55:07,805
Then...
610
00:55:09,243 --> 00:55:12,012
Our bait unit mission is now over.
611
00:55:12,506 --> 00:55:15,154
All that's left for us to do is return home alive.
612
00:55:15,862 --> 00:55:18,759
I invoke goon chik sa!
613
00:55:18,879 --> 00:55:21,593
Since Archeon is unable to command,
614
00:55:21,894 --> 00:55:24,921
I am next in line to command.
615
00:55:50,755 --> 00:55:54,790
If the main defense line was destroyed,
then Yushin's father is....
616
00:55:54,910 --> 00:55:58,590
If we're surrounded, then what happens to us?
617
00:55:59,170 --> 00:56:03,667
I guess the Baekje army
will attack us from all sides.
618
00:56:04,225 --> 00:56:08,089
Shilla... is right in front of us too.
619
00:56:09,763 --> 00:56:11,953
What? So what!
620
00:56:12,073 --> 00:56:15,259
So you want to quit even though
Shilla is right in front of us now?
621
00:56:18,221 --> 00:56:19,960
Everyone gather.
622
00:56:32,446 --> 00:56:34,700
Now...
623
00:56:34,820 --> 00:56:37,705
the bait unit's mission is over,
624
00:56:38,285 --> 00:56:41,548
and we are now surrounded.
625
00:56:43,618 --> 00:56:47,289
All that's left for us is to break through
and cross the border.
626
00:56:49,028 --> 00:56:52,463
All of us might not make it back alive.
627
00:56:52,935 --> 00:56:57,486
However, if you only think about saving yourself,
then we will all die.
628
00:56:59,740 --> 00:57:02,745
You must follow commands and all be as one.
629
00:57:02,865 --> 00:57:04,076
Understand?
630
00:57:04,196 --> 00:57:05,484
Yes, Sir!
631
00:57:07,609 --> 00:57:12,869
While I was looking after Bicheon Jido's troops,
I've heard some disturbing stories.
632
00:57:15,601 --> 00:57:18,649
Yonghwa Hyangdo's Deokman...
633
00:57:19,314 --> 00:57:20,924
step forward.
634
00:57:35,823 --> 00:57:36,983
You wretch!
635
00:57:37,798 --> 00:57:41,040
You dare defy military orders
and disobey your commander!
636
00:57:44,625 --> 00:57:46,299
Archeon.
637
00:57:46,846 --> 00:57:49,580
Why haven't you already killed him?
638
00:57:52,127 --> 00:57:55,497
This wretch disobeyed orders
and tried to start a revolt.
639
00:57:55,617 --> 00:57:59,579
For that reason,
I will now set an example for disobeying orders.
640
00:58:05,784 --> 00:58:06,922
Then...
641
00:58:07,822 --> 00:58:11,170
I must also pay for my crime
of being swayed by my subordinates.
642
00:58:11,900 --> 00:58:14,476
The enemy is right in front of us,
so how can you do this, Seokpum.
643
00:58:14,596 --> 00:58:16,666
I am in command...Archeon.
644
00:58:24,191 --> 00:58:29,025
Many of these soldiers are indebted to him
for saving their lives.
645
00:58:31,516 --> 00:58:36,324
If you him strike down now,
then how can you command respect?
646
00:58:38,459 --> 00:58:45,224
It's true that Doekman disobeyed orders,
and I know how serious a crime it is,
647
00:58:45,344 --> 00:58:49,857
but I think it's only right to return alive to Seorabeol
and then punish according to military law.
648
00:58:51,489 --> 00:58:54,730
What happened to the both of you?
649
00:58:57,500 --> 00:58:59,496
Strike me down as well!
650
00:58:59,616 --> 00:59:02,648
I am also alive now because of Deokman.
651
00:59:02,768 --> 00:59:06,255
How can I just standby
and watch Deokman go through this?
652
00:59:06,375 --> 00:59:08,337
Strike me down!
653
00:59:09,054 --> 00:59:11,329
Strike us down as well.
654
00:59:14,614 --> 00:59:17,125
Strike us down.
655
00:59:18,607 --> 00:59:21,408
Do all of you really want to die?
656
00:59:21,528 --> 00:59:25,015
You have a death wish.
You don't think I'm capable of killing you?
657
00:59:25,135 --> 00:59:29,287
I will... I'll kill all of you.
658
00:59:32,028 --> 00:59:33,832
What is this?
659
00:59:34,883 --> 00:59:37,610
Are you disobeying me now?
660
00:59:41,141 --> 00:59:43,867
Lord Yushin, you mustn't.
661
00:59:56,942 --> 00:59:59,328
If Doekman's crime is serious,
662
00:59:59,448 --> 01:00:02,912
then the Hwarang in charge of him
has also committed a serious crime.
663
01:00:03,032 --> 01:00:05,939
And the other members of Yonghwa
Hyangdo who saved their lives...
664
01:00:06,059 --> 01:00:09,045
should also be charged with that same crime.
665
01:00:09,345 --> 01:00:10,612
Therefore....
666
01:00:11,642 --> 01:00:13,982
give us an order allowing us to die here fighting.
667
01:00:18,730 --> 01:00:21,499
The Baekje army will soon be closing in on us.
668
01:00:21,619 --> 01:00:25,921
We, Yonghwa Hyando, will remain here
and hold them off for two hours.
669
01:00:26,041 --> 01:00:30,152
During that time, for the sake of the soldiers,
please cross the border.
670
01:00:53,459 --> 01:00:56,617
Please plant this flag at
the Hwarang's training facility.
671
01:01:00,911 --> 01:01:04,672
If your life is preserved, then return back alive.
672
01:01:07,720 --> 01:01:10,533
Do not let our sacrifice be meaningless.
673
01:01:15,595 --> 01:01:18,063
I'm saying for you to take everyone back alive.
674
01:01:21,176 --> 01:01:23,516
If you come back alive,
675
01:01:24,999 --> 01:01:27,532
then I won't punish you for the crimes.
676
01:01:58,458 --> 01:02:00,219
Attack!
677
01:02:16,143 --> 01:02:20,210
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
678
01:02:20,330 --> 01:02:25,198
Translator: plegend2007
679
01:02:25,318 --> 01:02:30,209
Timer: julier
680
01:02:30,329 --> 01:02:35,116
Editor/QC: songbill
681
01:02:35,236 --> 01:02:40,249
Coordinators: mily2, ay_link
682
01:02:40,369 --> 01:02:42,065
We cannot just leave them alone.
683
01:02:42,185 --> 01:02:45,084
Before it gets any bigger, we need to suppress it.
684
01:02:45,204 --> 01:02:46,823
Congratulations, Yushin.
685
01:02:46,943 --> 01:02:52,232
Because of princess' support, you seem just like
a Hwarang who is able to raise your status and rank.
686
01:02:52,984 --> 01:02:54,465
It's my mistake.
687
01:02:54,876 --> 01:02:57,323
I should not have assumed
he wasn't going to come back alive.
688
01:02:57,443 --> 01:03:01,616
Now, Kim Seohyeon will become my rival.
689
01:03:02,561 --> 01:03:04,752
By chance, are you the princess?
690
01:03:05,288 --> 01:03:07,027
Pr..Princess?
691
01:03:07,147 --> 01:03:08,272
What winner?
692
01:03:08,392 --> 01:03:10,934
You must work with the Heavens.
693
01:03:11,054 --> 01:03:14,782
The one working with the
Heavens will become the winner.
694
01:03:16,349 --> 01:03:19,225
Last night some assassin
shot an arrow at Kim Seohyeon,
695
01:03:19,345 --> 01:03:22,402
and that person you met
was captured as the assassin.
696
01:03:22,522 --> 01:03:26,325
You must deliver this to Yushin
or else Deokman will be in danger.
697
01:03:26,445 --> 01:03:29,180
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
698
01:03:26,445 --> 01:03:29,180
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
53703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.