Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:58,930 --> 00:00:05,996
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
-1:59:58,930 --> 00:00:05,996
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:10,309 --> 00:00:12,883
~ Episode 7 ~
4
00:00:13,317 --> 00:00:14,870
Deokman!
5
00:00:16,274 --> 00:00:17,469
Deokman!!
6
00:00:17,589 --> 00:00:19,108
Don't scream!
7
00:00:30,042 --> 00:00:31,659
Find my bag, quick!
8
00:00:31,779 --> 00:00:33,213
All right.
9
00:00:55,046 --> 00:00:56,485
I found it!
10
00:00:57,829 --> 00:00:59,781
Pass it down, quick!
11
00:01:01,329 --> 00:01:03,212
Take it!
12
00:01:05,112 --> 00:01:07,125
Hold it tight.
13
00:01:16,766 --> 00:01:18,824
A little more...
14
00:01:24,952 --> 00:01:26,685
It's dangerous! Stand back!
15
00:01:28,148 --> 00:01:30,478
You have done enough.
Save yourself at least.
16
00:01:31,865 --> 00:01:33,409
I said don't!
17
00:01:33,529 --> 00:01:34,790
You'll kill us both!
18
00:01:34,910 --> 00:01:36,659
How can I let go?!
19
00:01:36,779 --> 00:01:39,725
It's all because of me!
20
00:01:39,845 --> 00:01:42,719
It was all because of me once again!
21
00:01:44,425 --> 00:01:47,217
But... save myself?!
22
00:01:47,330 --> 00:01:50,352
You're telling me to
abandon you and save myself?!
23
00:01:51,971 --> 00:01:53,957
No way!
24
00:01:54,077 --> 00:01:55,620
I, too...
25
00:01:55,740 --> 00:01:58,263
want to help you out at least once.
26
00:01:59,011 --> 00:02:01,320
I want to save you as well!
27
00:02:02,468 --> 00:02:03,995
I will try.
28
00:02:04,115 --> 00:02:06,144
I can do it!
29
00:02:07,836 --> 00:02:11,761
So... hold it tight!
30
00:02:39,690 --> 00:02:41,461
Deokman!!
31
00:02:50,199 --> 00:02:53,471
Deokman! Deokman...
32
00:02:55,221 --> 00:02:56,968
Deokman!
33
00:02:57,499 --> 00:02:59,682
Deokman!!
34
00:03:05,471 --> 00:03:06,992
Mother...
35
00:03:07,818 --> 00:03:09,174
This...
36
00:03:09,294 --> 00:03:11,957
must be the end for me.
37
00:03:12,077 --> 00:03:15,030
You saved me...
38
00:03:15,160 --> 00:03:17,240
time and time again.
39
00:03:17,661 --> 00:03:19,714
But it looks like...
40
00:03:19,819 --> 00:03:21,531
this...
41
00:03:21,651 --> 00:03:25,030
You must survive! You must!
42
00:03:48,134 --> 00:03:49,573
Mother...
43
00:03:49,693 --> 00:03:53,812
Just once...
Save me just once more.
44
00:04:20,394 --> 00:04:23,457
Deokman, are you all right?
45
00:04:31,581 --> 00:04:33,235
Mother...
46
00:04:45,413 --> 00:04:46,848
Mother...
47
00:04:51,196 --> 00:04:52,672
Are you all right?
48
00:04:52,792 --> 00:04:54,545
Can you hear me?
49
00:05:11,857 --> 00:05:15,125
You... You didn't...
50
00:05:16,692 --> 00:05:19,213
You didn't jump off that cliff, did you?!
51
00:05:23,170 --> 00:05:25,838
You saved my life, you did!
52
00:06:19,428 --> 00:06:20,776
Bear this in mind.
53
00:06:20,896 --> 00:06:22,450
It is Munno whom we are facing.
54
00:06:22,570 --> 00:06:25,537
He shall be subjugated as
discreetly and quickly as possible.
55
00:06:25,657 --> 00:06:27,081
Yes!
56
00:06:27,201 --> 00:06:29,112
Conceal your visages.
57
00:07:14,071 --> 00:07:15,979
It's all right.
58
00:07:17,093 --> 00:07:20,031
I apologize for leaving you behind.
59
00:07:21,800 --> 00:07:24,127
But, why did you return?
60
00:07:24,247 --> 00:07:26,300
I saw it was raining, so I felt cheated.
61
00:07:26,420 --> 00:07:28,720
Came back to boast right in your face!
62
00:07:33,501 --> 00:07:36,598
But, did you really know it would rain?
63
00:07:36,718 --> 00:07:38,121
I just had faith, I guess.
64
00:07:38,241 --> 00:07:39,273
Faith?!
65
00:07:39,393 --> 00:07:40,685
In what?
66
00:07:41,969 --> 00:07:44,128
My mother.
67
00:07:44,706 --> 00:07:47,939
It felt like my late mother
was somehow protecting me?!
68
00:07:54,121 --> 00:07:57,000
You said you were
looking for Munno, right?!
69
00:07:57,534 --> 00:07:58,621
Yes.
70
00:07:59,056 --> 00:08:00,680
And why Munno?!
71
00:08:02,273 --> 00:08:05,781
To alert him on my mother's demise.
72
00:08:06,779 --> 00:08:11,054
I also must ask him who is
the man who tried to slay her,
73
00:08:11,649 --> 00:08:13,018
and...
74
00:08:13,138 --> 00:08:15,628
ask him who I am as well.
75
00:08:15,748 --> 00:08:18,075
And does Munno know that?
76
00:08:18,830 --> 00:08:23,614
Seeing how my mother reacted,
he must know something for sure.
77
00:08:27,211 --> 00:08:28,429
Let's go.
78
00:08:28,549 --> 00:08:29,592
Where?
79
00:08:29,712 --> 00:08:32,010
To meet Munno.
80
00:08:32,130 --> 00:08:34,781
There is something I must ask Munno myself.
81
00:08:36,462 --> 00:08:37,723
You really...
82
00:08:37,843 --> 00:08:39,981
know where Munno is?!
83
00:08:41,844 --> 00:08:43,399
Really?!
84
00:08:44,953 --> 00:08:46,518
Munno...
85
00:08:47,453 --> 00:08:49,561
is at the Yeorae Temple in Sangsan.
86
00:08:49,681 --> 00:08:51,015
Really?!
87
00:08:51,135 --> 00:08:52,450
Nobody seemed to know.
88
00:08:52,570 --> 00:08:54,691
You are really something!
89
00:08:55,472 --> 00:08:59,496
Was I not a good-for-nothing
just moments ago?!
90
00:09:00,409 --> 00:09:04,071
We're quite meticulous, are we not?!
91
00:09:04,909 --> 00:09:06,083
Ehh... Anyhow,
92
00:09:06,203 --> 00:09:09,554
look at yourself,
always acting like a wench.
93
00:09:10,405 --> 00:09:15,201
And you're still all soiled,
look at all this.
94
00:09:17,711 --> 00:09:19,059
Oh?!
95
00:09:19,624 --> 00:09:21,581
You have a spot here, too?!
96
00:09:21,701 --> 00:09:23,344
Uh?!
97
00:09:23,464 --> 00:09:25,684
Ahh... This?!
98
00:09:26,649 --> 00:09:28,619
I have one myself.
99
00:09:31,167 --> 00:09:32,667
Oh!
100
00:09:32,787 --> 00:09:35,062
It looks similar indeed!
101
00:09:35,182 --> 00:09:37,689
That's really remarkable.
102
00:09:38,537 --> 00:09:41,596
My father has a spot like that as well.
103
00:09:41,716 --> 00:09:43,530
Really?
104
00:09:45,031 --> 00:09:48,575
We must have really been destined to meet.
105
00:09:59,357 --> 00:10:01,241
Let's go.
106
00:10:01,361 --> 00:10:03,727
You're not coming, to Yeorae Temple?!
107
00:10:04,658 --> 00:10:06,402
Coming.
108
00:10:10,938 --> 00:10:13,579
What are you waiting for? Quick.
109
00:10:14,264 --> 00:10:15,221
Yeah...
110
00:11:29,176 --> 00:11:30,630
Who is there?!
111
00:12:26,761 --> 00:12:28,500
Yeorae Temple.
112
00:12:28,620 --> 00:12:29,891
Is it here?
113
00:12:30,011 --> 00:12:32,280
Yes. Let's enter.
114
00:12:44,630 --> 00:12:46,803
There is no trace of Munno.
115
00:13:12,453 --> 00:13:14,304
Cheonmyeong?!
116
00:13:21,309 --> 00:13:22,639
Run!
117
00:13:23,744 --> 00:13:25,100
Catch them!
118
00:13:29,926 --> 00:13:31,698
And Munno?! Munno?!
119
00:13:31,818 --> 00:13:33,789
I don't know! Just run!
120
00:14:03,798 --> 00:14:05,570
Are you all right?
121
00:14:16,267 --> 00:14:17,500
They will not have gone far.
122
00:14:17,593 --> 00:14:18,451
We must find them at all cost!
123
00:14:18,560 --> 00:14:19,817
Yes!
124
00:14:45,204 --> 00:14:46,861
I found them!
125
00:14:47,557 --> 00:14:49,143
Come out.
126
00:15:00,089 --> 00:15:01,598
Who are those knaves?!
127
00:15:23,857 --> 00:15:25,273
Let's go!
128
00:15:30,408 --> 00:15:32,342
I shall go after them.
129
00:15:39,810 --> 00:15:42,260
{\a6}~ Imjong ~
130
00:15:40,629 --> 00:15:42,745
- I leave command here to you.
- Yes!
131
00:16:19,134 --> 00:16:20,761
No!
132
00:16:25,786 --> 00:16:26,880
Stop!
133
00:16:42,727 --> 00:16:45,053
What did you just say?!
134
00:16:45,243 --> 00:16:48,248
Cheonmyeong disappeared
near Yeorae Temple?!
135
00:16:49,115 --> 00:16:50,636
Yes.
136
00:16:50,756 --> 00:16:51,984
That is what happened.
137
00:16:52,104 --> 00:16:54,849
How could Cheonmyeong be
near that temple?!
138
00:16:59,138 --> 00:17:01,094
She went there...
139
00:17:01,214 --> 00:17:03,149
to meet Lord Munno.
140
00:17:09,616 --> 00:17:11,138
Bojong has vanished?!
141
00:17:11,258 --> 00:17:14,822
And Princess Cheonmyeong
was seen at the Yeorae Temple?!
142
00:17:14,942 --> 00:17:17,496
What on earth is happening here?!
143
00:17:17,616 --> 00:17:19,496
Choenmyeong appears at Yeorae Temple,
144
00:17:19,623 --> 00:17:22,952
and Imjong led troops to attack Bojong?!
145
00:17:23,072 --> 00:17:24,706
Yes.
146
00:17:25,918 --> 00:17:27,418
Seju.
147
00:17:27,538 --> 00:17:29,635
Let us first ascertain the situation.
148
00:17:29,755 --> 00:17:32,960
Since both Her Highness
and Bojong disappeared...
149
00:17:33,067 --> 00:17:35,205
Two questions.
150
00:17:36,048 --> 00:17:39,202
Two questions are all I shall ask you.
151
00:17:40,004 --> 00:17:43,259
Did Princess Cheonmyeong
see Bojong's visage?
152
00:17:43,379 --> 00:17:46,943
{\a6}~ Seokpum ~
(One of Seorabeol's ten elite Hwarang)
153
00:17:44,465 --> 00:17:47,410
He acted in disguise,
154
00:17:47,530 --> 00:17:49,869
but I cannot say with certainty.
155
00:17:49,989 --> 00:17:52,208
And also,
156
00:17:52,328 --> 00:17:55,064
how much of this does
His Majesty know already?
157
00:17:55,184 --> 00:17:59,131
Did you not say he was hit
by arrows and fell off a cliff?!
158
00:17:59,251 --> 00:18:01,615
Who is responsible for this?
159
00:18:01,735 --> 00:18:02,963
We are looking for
the culprits as we speak.
160
00:18:03,083 --> 00:18:04,550
Yongchun!
161
00:18:05,093 --> 00:18:09,155
What on earth are you trying
to scheme behind my back?
162
00:18:09,717 --> 00:18:11,708
Is not the Yeorae Temple in Manno County...
163
00:18:11,834 --> 00:18:15,260
where Hajong's troops were despatched
to subjugate the upheaval?!
164
00:18:15,380 --> 00:18:19,014
You force the princess onto a battlefield?!
165
00:18:19,134 --> 00:18:21,711
My apologies.
166
00:18:21,831 --> 00:18:23,429
I shall head to
Manno County firsthand, and...
167
00:18:23,549 --> 00:18:26,016
I shall go there myself!
168
00:18:26,136 --> 00:18:29,508
I shall head there firsthand.
169
00:18:29,628 --> 00:18:32,536
What, disappeared?!
170
00:18:36,372 --> 00:18:38,649
I shall head to Manno County myself.
171
00:18:38,769 --> 00:18:39,692
Sire.
172
00:18:39,812 --> 00:18:41,736
Are you going to
leave the palace unattended?!
173
00:18:41,856 --> 00:18:44,578
Not only does Manno County border Baekje,
174
00:18:44,698 --> 00:18:47,975
but it is ravaged by the disorder
those vile miscreants have fomented.
175
00:18:48,095 --> 00:18:51,592
Are you telling a father who just lost his daughter
to sit here quietly and witness it all unfold?!
176
00:18:51,712 --> 00:18:52,570
However...
177
00:18:52,690 --> 00:18:53,918
Sire!
178
00:18:59,060 --> 00:19:00,256
Sire.
179
00:19:00,376 --> 00:19:02,533
I shall escort you.
180
00:19:02,653 --> 00:19:05,800
What lamentable occurrence
beclouds our heavenly kingdom.
181
00:19:05,920 --> 00:19:09,538
The capital can lean onto
Their Excellencies Sejong and Eulje,
182
00:19:09,658 --> 00:19:12,396
so there is nothing to be concerned about.
183
00:19:13,145 --> 00:19:15,036
I completed all preparatives
to escort you, Sire.
184
00:19:15,156 --> 00:19:17,742
May you depart.
185
00:20:03,696 --> 00:20:05,175
No.
186
00:20:05,295 --> 00:20:06,805
She must have survived.
187
00:20:06,925 --> 00:20:08,989
For sure.
188
00:20:38,721 --> 00:20:41,547
It's that varmint called Jukbang, for sure!
189
00:20:41,667 --> 00:20:45,997
We learned that he is an infamous
charlatan at the Manno County market.
190
00:20:47,296 --> 00:20:48,796
Now that I have lost his pendant,
191
00:20:47,383 --> 00:20:50,991
{\a6}~ Kim Yushin ~
192
00:20:48,916 --> 00:20:51,991
how am I going to face my father again?!
193
00:20:53,204 --> 00:20:54,715
Milord!
194
00:20:55,378 --> 00:20:56,929
There...
195
00:21:13,084 --> 00:21:15,617
Listen... Can you hear me?!
196
00:21:17,829 --> 00:21:20,427
It is a deep wound!
We must get her out of here!
197
00:21:20,547 --> 00:21:21,677
Yes!
198
00:21:34,388 --> 00:21:38,518
~ Manno Fortress ~
199
00:21:48,138 --> 00:21:50,855
{\a6}~ Kim Seohyeon ~
(Kim Yushin's father)
200
00:21:48,573 --> 00:21:51,138
Manno County Prefect Kim Seohyeon...
201
00:21:51,216 --> 00:21:53,697
seeks audience with Your Majesty.
202
00:21:53,808 --> 00:21:56,021
How is the search proceeding?
203
00:21:56,141 --> 00:21:59,242
We are rummaging the entire Sangsan,
204
00:21:59,362 --> 00:22:02,732
{\a6}*Old Gwesan
205
00:21:59,362 --> 00:22:02,732
and extending our search
in cohort with Gajam Fortress*.
206
00:22:02,852 --> 00:22:03,872
Also,
207
00:22:03,992 --> 00:22:06,123
we requested additional
troops from Inghol District,
208
00:22:06,243 --> 00:22:08,688
and they shall join
our forces by the eventide.
209
00:22:08,808 --> 00:22:12,920
Your impudence pierces the skies, Lord Kim.
210
00:22:13,732 --> 00:22:14,753
Your Highness.
211
00:22:14,873 --> 00:22:17,949
Your lack of virtue as prefect
created this upheaval,
212
00:22:18,069 --> 00:22:22,278
and because of those insurrecting miscreants,
Her Highness had to suffer injuries as well.
213
00:22:22,398 --> 00:22:26,785
However, we still cannot confirm
it was the insurgents'...
214
00:22:27,277 --> 00:22:30,872
So, shall no blame be laid upon them?!
215
00:22:34,842 --> 00:22:37,507
As the prefect of Manno County, should
you not acknowledge your inadequacy,
216
00:22:37,627 --> 00:22:40,659
and implore His Majesty's clemency first?!
217
00:22:40,779 --> 00:22:44,703
We had to deploy the Central Guard
to subjugate the insurgents.
218
00:22:44,823 --> 00:22:46,317
That is right!
219
00:22:47,410 --> 00:22:50,149
I had to lead Seorabeol's troops
into this forsaken hamlet,
220
00:22:50,269 --> 00:22:52,888
and endure the most
harrowing of discomfiture!
221
00:22:55,540 --> 00:22:58,009
Should we fail to find Her Highness,
222
00:22:58,129 --> 00:23:01,596
or should anything befall her,
223
00:23:04,857 --> 00:23:09,748
Your Excellency shall pay a
direful price for all your misdeeds.
224
00:23:21,153 --> 00:23:22,827
I once again commend you, Mother!
225
00:23:22,947 --> 00:23:26,957
Did you see that ghastly
pale look on Kim Seohyeon's visage?!
226
00:23:27,077 --> 00:23:29,655
Kim Seohyeon...
227
00:23:30,891 --> 00:23:33,916
Lord Seolwon, find a suitable
candidate amongst our people...
228
00:23:34,130 --> 00:23:35,848
to be proclaimed the new
prefect of Manno County.
229
00:23:35,968 --> 00:23:37,315
Yes.
230
00:23:37,435 --> 00:23:39,772
Why, are you planning to
remove him from his post?
231
00:23:39,892 --> 00:23:45,534
Kim Seohyeon shall no longer be
entrusted a paramount county like Manno.
232
00:23:45,654 --> 00:23:48,886
- We shall take this opportunity to...
- If you may pardon me,
233
00:23:49,006 --> 00:23:52,057
I must briefly ask you
to leave us alone, Milord.
234
00:23:52,369 --> 00:23:53,617
Wh...What?!
235
00:23:53,737 --> 00:23:54,595
Leave?!
236
00:23:54,715 --> 00:23:55,552
Me?!
237
00:23:55,672 --> 00:23:59,188
I have something to confer
about with Her Highness.
238
00:23:59,965 --> 00:24:01,917
Mother.
239
00:24:02,682 --> 00:24:03,986
Leave us alone.
240
00:24:12,073 --> 00:24:16,235
Are you not concerned about Bojong?
241
00:24:17,083 --> 00:24:20,791
Is there any mother who would
not be concerned about her son?!
242
00:24:23,173 --> 00:24:27,152
Still, we cannot openly announce
his disappearance,
243
00:24:27,272 --> 00:24:30,868
so I ordered Seokpum
to discreetly look for him.
244
00:25:03,886 --> 00:25:05,451
You can't die.
245
00:25:05,571 --> 00:25:09,256
Who you are,
what did you do with Munno...
246
00:25:09,376 --> 00:25:11,651
You must tell me.
247
00:25:21,177 --> 00:25:22,568
They will not have gone far.
248
00:25:22,688 --> 00:25:25,307
- We must find them at all cost!
- Yes!
249
00:25:25,427 --> 00:25:26,957
Run!
250
00:25:28,892 --> 00:25:30,805
The seven stars...
251
00:25:30,925 --> 00:25:33,457
Gaeyang's keeper?!
252
00:25:33,577 --> 00:25:37,680
Abandon such trifling delusions,
253
00:25:37,800 --> 00:25:40,163
and run far away.
254
00:26:03,476 --> 00:26:05,342
Listen...
255
00:26:06,063 --> 00:26:08,084
Is anyone out there?
256
00:26:08,204 --> 00:26:09,793
Can you hear me?
257
00:26:21,107 --> 00:26:22,705
So you are awaken?!
258
00:26:22,804 --> 00:26:24,562
Who are you?
259
00:26:25,074 --> 00:26:27,270
Unclasp me at once!
260
00:26:31,958 --> 00:26:34,849
I found this in your garments.
261
00:26:34,969 --> 00:26:36,849
And what is that?
262
00:26:36,969 --> 00:26:38,691
- It does not belong to me.
- Of course it doesn't,
263
00:26:38,811 --> 00:26:41,239
since it was taken from us!
264
00:26:42,984 --> 00:26:44,640
Why were you carrying this?
265
00:26:44,760 --> 00:26:46,292
I don't know.
266
00:26:46,412 --> 00:26:50,379
You look of wellborn lineage,
so what is this obloquy?!
267
00:26:50,499 --> 00:26:51,975
Unclasp me immediately!
268
00:26:52,204 --> 00:26:53,968
If you don't explain this,
I shall let the authorities deal with you!
269
00:26:54,088 --> 00:26:55,295
You knave!
270
00:26:55,415 --> 00:26:58,414
How vivacious,
for a mere thieving slattern!
271
00:27:01,055 --> 00:27:03,077
Are you really a monk?
272
00:27:03,197 --> 00:27:04,753
What temple do you lodge at?
273
00:27:04,873 --> 00:27:07,618
Bring me to Prefect Kim Seohyeon.
274
00:27:08,992 --> 00:27:11,122
His Excellency shall confirm my identity.
275
00:27:12,448 --> 00:27:14,701
Tell me your name.
276
00:27:14,821 --> 00:27:16,470
Who are you?
277
00:27:16,590 --> 00:27:19,383
If you bring me to Prefect Kim,
he shall tell you my name himself.
278
00:27:19,503 --> 00:27:21,643
How dare you mention his name in vain?!
279
00:27:21,763 --> 00:27:23,904
Bring me to him.
280
00:27:24,024 --> 00:27:25,230
We have no time to squander.
281
00:27:25,350 --> 00:27:26,935
Indeed.
282
00:27:28,215 --> 00:27:32,193
Once practice is complete, I shall
transfer you to the local administration.
283
00:27:34,324 --> 00:27:35,867
995...
284
00:27:38,661 --> 00:27:40,738
996...
285
00:27:43,206 --> 00:27:45,184
997...
286
00:27:47,554 --> 00:27:49,124
998...
287
00:27:52,538 --> 00:27:53,864
999...
288
00:27:56,864 --> 00:27:58,197
1,000...
289
00:28:02,545 --> 00:28:04,136
1,001...
290
00:28:05,762 --> 00:28:07,400
1,002...
291
00:28:08,140 --> 00:28:11,206
For how much longer are
you going to keep hitting that?!
292
00:28:14,388 --> 00:28:15,640
1,003...
293
00:28:19,301 --> 00:28:20,324
1,004...
294
00:28:23,346 --> 00:28:24,368
1,005...
295
00:28:33,501 --> 00:28:35,397
9,924...
296
00:28:39,848 --> 00:28:41,733
9,925...
297
00:29:01,899 --> 00:29:03,029
1!
298
00:29:06,399 --> 00:29:07,489
2!
299
00:29:07,609 --> 00:29:09,377
What on earth are you doing?
300
00:29:09,497 --> 00:29:11,324
Did you not hit it almost
ten thousand times?!
301
00:29:11,444 --> 00:29:14,803
In the final moments...
302
00:29:14,923 --> 00:29:16,771
my resolve abandoned my soul.
303
00:29:16,891 --> 00:29:18,487
Look at this hopeless varlet!
304
00:29:18,607 --> 00:29:20,858
Who is ever going to
find out about your soul?!
305
00:29:20,978 --> 00:29:23,184
You could have easily gone on
and reached your goal!
306
00:29:23,304 --> 00:29:25,923
Whether anyone knows
does not concern me.
307
00:29:26,043 --> 00:29:29,143
It is because I am aware of it.
308
00:29:29,631 --> 00:29:33,698
So is this the kind of leadership
you employ to lead your fellow Hwarang?!
309
00:29:34,697 --> 00:29:39,263
You are likely neither
discerning nor dexterous.
310
00:29:39,383 --> 00:29:41,657
You might demean yourself with
exalted flair in this meager hamlet,
311
00:29:41,777 --> 00:29:43,591
but your clan must be
of unremarkable lineage.
312
00:29:43,711 --> 00:29:45,439
You might admire Seorabeol's Hwarang,
313
00:29:45,559 --> 00:29:47,943
but you could not accomplish
half of what they easily could!
314
00:29:48,063 --> 00:29:49,601
But...
315
00:29:49,721 --> 00:29:53,232
Since you are their leader,
you must show them something,
316
00:29:53,352 --> 00:29:57,005
so what you chose is
righteousness and honesty,
317
00:29:57,099 --> 00:29:59,426
is that all?!
318
00:30:02,153 --> 00:30:04,055
Seems like it.
319
00:30:04,175 --> 00:30:07,055
It must be the only subterfuge
that vacuous mind of yours...
320
00:30:07,175 --> 00:30:09,411
could concoct,
to impress your fellow Hwarang.
321
00:30:11,142 --> 00:30:12,815
I know nothing about any subterfuge!
322
00:30:12,935 --> 00:30:14,976
I am merely...
323
00:30:15,096 --> 00:30:18,439
trying to live in sincerity.
324
00:30:19,189 --> 00:30:20,841
Your Highness.
325
00:30:21,471 --> 00:30:26,212
I know nothing about any subterfuge.
326
00:30:27,041 --> 00:30:28,540
I am merely...
327
00:30:28,660 --> 00:30:30,475
trying to live in sincerity.
328
00:30:30,595 --> 00:30:32,147
Sincerity?!
329
00:30:34,999 --> 00:30:38,084
That does not concern me.
330
00:30:38,204 --> 00:30:40,608
Call it sincerity,
331
00:30:40,728 --> 00:30:42,876
engage in all the subterfuges you wish...
332
00:30:42,996 --> 00:30:45,028
But what could ever change?!
333
00:30:45,148 --> 00:30:47,412
What could you possibly change?!
334
00:30:50,854 --> 00:30:53,296
Call it sincerity, engage in
all the subterfuges you wish,
335
00:30:53,416 --> 00:30:56,362
but nothing will ever change.
336
00:30:56,482 --> 00:31:00,144
You shall remain nothing but a
Hwarang populating this meager hamlet.
337
00:31:00,264 --> 00:31:03,175
Call it sincerity,
but what could possibly change?!
338
00:31:03,295 --> 00:31:05,633
Everything will!
339
00:31:06,827 --> 00:31:10,936
Because living in sincerity
shall at least change my life!
340
00:31:11,056 --> 00:31:13,845
And should I change,
341
00:31:14,592 --> 00:31:16,657
then everything shall change as well.
342
00:31:19,266 --> 00:31:21,266
That is what...
343
00:31:22,266 --> 00:31:24,415
I believe.
344
00:31:32,677 --> 00:31:33,851
1!
345
00:31:36,819 --> 00:31:37,866
2!
346
00:31:41,452 --> 00:31:42,747
3!
347
00:31:45,621 --> 00:31:46,795
4!
348
00:32:24,182 --> 00:32:25,247
N...No!
349
00:32:25,367 --> 00:32:26,864
You can't die!
350
00:32:33,807 --> 00:32:34,850
Ajeosshi.
351
00:32:34,970 --> 00:32:36,720
I beg you, just once!
352
00:32:36,840 --> 00:32:38,394
Ahh.. I said no! Leave!
353
00:32:38,514 --> 00:32:39,503
Leave.
354
00:32:39,623 --> 00:32:42,970
Ajeosshi, just once, I beg you.
Help me out just this once.
355
00:32:43,090 --> 00:32:44,709
That is your problem!
356
00:32:44,829 --> 00:32:48,209
At this belated juncture, you don't
pay me a penny and expect me to help?!
357
00:32:48,329 --> 00:32:49,876
I can just pay you later.
358
00:32:49,996 --> 00:32:51,463
Someone is perishing in there!
359
00:32:51,583 --> 00:32:52,680
Ahh... whatever! Go!
360
00:32:52,800 --> 00:32:54,158
I said leave!
361
00:32:54,278 --> 00:32:56,348
Ajeosshi!
362
00:33:20,624 --> 00:33:22,234
Look who we have here...
363
00:33:22,354 --> 00:33:24,712
So, did you enjoy
your visit to Lord Munno?
364
00:33:24,832 --> 00:33:27,147
Visit Lord Munno, my ass.
365
00:33:27,267 --> 00:33:29,795
Give me my pendant back,
you shameless swindler!
366
00:33:30,045 --> 00:33:31,217
It was just a jest, nothing more.
367
00:33:31,337 --> 00:33:33,079
A jest?!
368
00:33:34,195 --> 00:33:36,128
I found a swindler!
369
00:33:36,248 --> 00:33:37,647
He's a swindler!
370
00:33:42,168 --> 00:33:44,407
Ehh... just a jest.
A jest, uh?!
371
00:33:44,527 --> 00:33:46,684
Return to your trading, will you?!
372
00:33:49,370 --> 00:33:52,109
What the hell are you doing?!
Shut that gob of yours!
373
00:33:52,500 --> 00:33:54,525
I said give me my pendant back!
374
00:33:54,645 --> 00:33:57,328
We were brimming with debts,
think we would still have that?!
375
00:33:57,448 --> 00:34:00,795
Hyungnim! Let's just run!
What if they go after us?
376
00:34:00,915 --> 00:34:03,372
Do you even realize
whom you're dealing with?
377
00:34:03,492 --> 00:34:04,773
While you still can, get going,
378
00:34:04,893 --> 00:34:07,230
before I feed you to the ravens. Uh?!
379
00:34:07,534 --> 00:34:08,714
No way!
380
00:34:08,834 --> 00:34:10,437
Give me my pendant back!
381
00:34:17,235 --> 00:34:19,724
I must find a physician.
382
00:34:20,807 --> 00:34:23,264
Someone is perishing.
383
00:34:25,763 --> 00:34:29,282
I need that pendant.
384
00:34:29,402 --> 00:34:32,217
Did anyone get hurt?
385
00:34:49,194 --> 00:34:51,413
Do you even know what you're doing?
386
00:34:51,533 --> 00:34:53,000
My...
387
00:34:53,347 --> 00:34:56,988
temple name might be Jukbang,
388
00:34:57,108 --> 00:34:59,722
but in the secular world,
389
00:35:03,970 --> 00:35:05,449
{\a6}*Korean for Hua Tuo,
renowned Eastern Han Dynasty physician
390
00:35:03,970 --> 00:35:05,449
my name was Hwata*.
391
00:35:05,569 --> 00:35:08,731
Here... Scaredy little thing.
392
00:35:08,851 --> 00:35:10,188
Give me a break.
393
00:35:10,308 --> 00:35:12,738
{\a6}*Korean for Bian Que, legendary pioneer
of Chinese medicine from 5th Century BC
394
00:35:10,308 --> 00:35:12,782
If you're Hwata, then I'm Pyeonjak*.
395
00:35:12,902 --> 00:35:14,260
It's true!
396
00:35:14,380 --> 00:35:16,912
He is the best in the world
at three things.
397
00:35:17,032 --> 00:35:19,540
Medicine, running away...
398
00:35:19,660 --> 00:35:22,161
Always with your fruitless palaver.
399
00:35:22,281 --> 00:35:25,631
Don't just sit there,
and go prepare the infusion.
400
00:35:29,068 --> 00:35:30,916
Certainly, Master Hwata!
401
00:35:58,177 --> 00:36:01,242
It happened because of the arrow's
poison reacting with his flesh,
402
00:36:01,362 --> 00:36:04,401
but I removed all the poison,
so he shall soon regain his vigor.
403
00:36:04,521 --> 00:36:08,199
Were it not for Hyungnim here,
he would be roaming the netherworld already.
404
00:36:08,319 --> 00:36:10,065
You know, right?
405
00:36:11,489 --> 00:36:12,623
Then,
406
00:36:12,743 --> 00:36:14,425
we have done all you have asked us to.
407
00:36:14,545 --> 00:36:15,403
Aigoo...
408
00:36:15,523 --> 00:36:17,055
What patronage for a mere few bruises.
409
00:36:17,175 --> 00:36:18,512
We more than made up
for the pendant, right?!
410
00:36:18,632 --> 00:36:20,549
- Yes!
- Yes...
411
00:36:20,933 --> 00:36:22,566
So long.
412
00:36:23,737 --> 00:36:25,150
About those herbs...
413
00:36:25,270 --> 00:36:26,716
They are quite expensive,
414
00:36:26,836 --> 00:36:29,803
so be careful in handling...
415
00:36:30,933 --> 00:36:32,792
So long.
416
00:36:47,338 --> 00:36:48,993
What's that?!
417
00:37:05,930 --> 00:37:08,400
I knew this would happen!
418
00:37:10,235 --> 00:37:12,567
Hey! Give me that ring back!
419
00:37:16,421 --> 00:37:19,247
Aigoo... that vexatious little pest.
420
00:37:19,367 --> 00:37:21,549
We barely evaded him.
421
00:37:21,669 --> 00:37:23,377
What's that?
422
00:37:23,497 --> 00:37:25,246
What is it?
423
00:37:25,402 --> 00:37:26,728
Let me take a breather first.
424
00:37:26,848 --> 00:37:28,207
I said what!
425
00:37:28,327 --> 00:37:29,902
Whomever can find the princess...
426
00:37:30,022 --> 00:37:32,576
will be generously rewarded.
427
00:37:33,989 --> 00:37:38,074
They're paying in silver taels,
let's just go!
428
00:37:44,139 --> 00:37:45,184
Here.
429
00:37:45,304 --> 00:37:47,054
Heed my words carefully.
430
00:37:47,174 --> 00:37:48,932
I shall repeat it once again.
431
00:37:50,837 --> 00:37:53,554
Anyone volunteering to join
the search for Her Highness...
432
00:37:53,674 --> 00:37:56,109
shall be rewarded
with a gobbet of silver.
433
00:37:56,229 --> 00:37:57,790
A gobbet of silver?!
434
00:37:57,910 --> 00:37:59,985
Anyone well versed in excursions, this way.
435
00:38:00,105 --> 00:38:03,194
Those who know the area well,
gather over there.
436
00:38:05,420 --> 00:38:07,444
Inscribe their names,
and distribute the silver.
437
00:38:07,564 --> 00:38:08,759
Yes.
438
00:38:11,814 --> 00:38:14,270
I am not worried about my own safety.
439
00:38:14,390 --> 00:38:17,093
I am deeply concerned that Her Highness...
440
00:38:17,249 --> 00:38:19,564
may have suffered grave discomfiture.
441
00:38:19,684 --> 00:38:21,825
We are augmenting our search forces,
442
00:38:21,945 --> 00:38:24,303
and even requested for additional troops,
443
00:38:24,423 --> 00:38:26,745
so we shall surely find her.
444
00:38:28,270 --> 00:38:31,581
We must find her at all cost.
445
00:38:34,835 --> 00:38:36,605
Let us join them!
446
00:38:36,698 --> 00:38:39,368
Ehh... And what is so special
about a mere gobbet of silver?!
447
00:38:39,488 --> 00:38:40,716
Uh?!
448
00:38:40,836 --> 00:38:41,781
Hey.
449
00:38:45,362 --> 00:38:47,118
In my last ten years of
enlightened endeavors,
450
00:38:47,238 --> 00:38:49,662
never before have I seen a
ring gleam with such splendor.
451
00:38:49,782 --> 00:38:53,017
We will at least get one
or two nyang in gold for this.
452
00:38:53,109 --> 00:38:54,410
Let us just go.
453
00:38:54,530 --> 00:38:56,199
Where are we headed?
454
00:38:57,062 --> 00:39:00,482
Where do you think?
Shut that gob and follow me.
455
00:39:06,679 --> 00:39:10,940
You must particularly be heedful
and not let anyone spot you.
456
00:39:11,060 --> 00:39:14,799
I shall once again repeat your calling.
457
00:39:15,471 --> 00:39:18,623
He disappeared near
Yeorae Temple in Sangsan.
458
00:39:18,743 --> 00:39:21,797
He is aged fifteen,
wearing black garments,
459
00:39:21,917 --> 00:39:25,145
approximately six cheok* tall,
with thick eyebrows.
460
00:39:21,917 --> 00:39:25,145
{\a6}*180cm
461
00:39:25,265 --> 00:39:27,260
He might have suffered external wounds,
462
00:39:27,380 --> 00:39:29,803
so be particularly careful.
463
00:39:29,923 --> 00:39:31,260
Should anyone find him,
464
00:39:31,380 --> 00:39:32,977
he will be rewarded
with thirty nyang in gold.
465
00:39:33,097 --> 00:39:36,107
- Th...Th...Thirty?!
- Thirty nyang?!
466
00:39:36,227 --> 00:39:37,885
Should you find any clue,
467
00:39:38,005 --> 00:39:39,667
- Let's go.
- report back to us immediately.
468
00:39:39,787 --> 00:39:41,058
You said we would go sell the ring.
469
00:39:41,178 --> 00:39:43,818
Let's just go.
Stop prattling and follow me.
470
00:39:53,670 --> 00:39:55,822
Thirty nyang in gold, thirty nyang!
471
00:39:55,942 --> 00:39:57,938
So, what?!
We're looking for him now?!
472
00:39:58,058 --> 00:40:03,764
Let us use that brain over here, shall we?!
473
00:40:05,090 --> 00:40:07,264
Aged fifteen, black garments.
474
00:40:07,384 --> 00:40:08,529
Six cheok tall.
475
00:40:08,649 --> 00:40:10,201
Thick eyebrows.
476
00:40:10,289 --> 00:40:12,085
Does anything come to mind?!
477
00:40:14,383 --> 00:40:15,687
Ahh!
478
00:40:15,807 --> 00:40:18,948
Not to mention, if it's near
Yeorae Temple in Sangsan...
479
00:40:19,068 --> 00:40:21,452
It's him! He's the one!
480
00:40:25,209 --> 00:40:28,173
How could you fail to find any clue?!
481
00:40:28,293 --> 00:40:30,542
We not only despatched all
armed forces in the county,
482
00:40:30,662 --> 00:40:32,760
but also entrusted the search to
volunteers amongst the public.
483
00:40:32,880 --> 00:40:35,173
I also requested reinforcements
from Gwanmun* District, so...
484
00:40:32,880 --> 00:40:35,173
{\a6}*Current Mungyeong
485
00:40:35,293 --> 00:40:39,073
And how do you expect to find her
with such meager deployment?!
486
00:40:41,833 --> 00:40:45,268
Five hundred men from the Central
Guard are on their way already.
487
00:40:45,388 --> 00:40:47,355
Also, in addition to Gwanmun District,
488
00:40:47,475 --> 00:40:51,920
I also requested reinforcements
from Sangnak County* and Suju District**.
489
00:40:47,475 --> 00:40:51,920
{\a6}*Sangju **Yecheon
490
00:40:52,040 --> 00:40:55,138
Leave the proceedings to them,
Your Excellency.
491
00:40:56,790 --> 00:41:01,598
I was thinking that we could entrust
a more meticulous search to Hajong, Sire.
492
00:41:05,733 --> 00:41:07,211
Ahh... Does even this...
493
00:41:07,331 --> 00:41:09,157
require my leadership?!
494
00:41:09,277 --> 00:41:11,244
We shall reform the troops' composition,
495
00:41:11,364 --> 00:41:15,200
and expand our search to Mount Taehang.
496
00:41:29,193 --> 00:41:33,462
Would a woman like me slay you,
or find a way to escape?!
497
00:41:33,582 --> 00:41:35,766
At least unclasp this.
498
00:41:35,886 --> 00:41:38,288
Thieves must be clasped,
it is natural!
499
00:41:38,408 --> 00:41:42,221
When we meet with the prefect,
he shall make you pay!
500
00:41:45,739 --> 00:41:50,493
Keep up with that,
and I shall forcibly silence you.
501
00:41:57,888 --> 00:42:02,521
Gather! Gather here!
502
00:42:02,641 --> 00:42:05,855
This is Her Highness's visage.
503
00:42:05,975 --> 00:42:09,865
She disappeared near Sangsan,
504
00:42:09,985 --> 00:42:13,560
and is wearing a monk's garments.
505
00:42:13,680 --> 00:42:15,821
Should anyone find her,
506
00:42:15,941 --> 00:42:18,451
His Majesty shall personally...
507
00:42:18,571 --> 00:42:22,251
bestow him twenty nyang in gold!
508
00:42:22,364 --> 00:42:24,138
May you hasten,
509
00:42:24,258 --> 00:42:26,562
and find Her Highness at once!
510
00:42:26,682 --> 00:42:28,215
Hasten!
511
00:42:28,335 --> 00:42:30,455
Hasten.
512
00:42:33,627 --> 00:42:35,276
Twenty nyang?!
513
00:42:35,387 --> 00:42:36,551
From His Majesty, personally?!
514
00:42:36,671 --> 00:42:39,020
If we find her, it will change our lives!
515
00:42:39,140 --> 00:42:41,167
Give my daughter a monk's garments,
516
00:42:41,251 --> 00:42:43,582
- and wouldn't she look just like her?!
- Ehhh!
517
00:42:46,019 --> 00:42:48,554
What is all this commotion about?
518
00:43:00,847 --> 00:43:02,619
Her Highness disappeared?!
519
00:43:02,739 --> 00:43:04,808
How could such a terrible...
520
00:43:04,928 --> 00:43:06,711
My father must be deeply concerned.
521
00:43:06,831 --> 00:43:10,059
She is 5.5 cheok tall,
522
00:43:10,179 --> 00:43:13,345
disappeared near a riverbank in Sangsan.
523
00:43:13,465 --> 00:43:18,352
She last was wearing
a monk's... vestments...
524
00:43:37,537 --> 00:43:39,146
Are you... by any chance...
525
00:43:39,266 --> 00:43:40,472
What?
526
00:43:41,233 --> 00:43:46,600
that princess...
Your Highness?!
527
00:43:48,459 --> 00:43:49,393
Yes.
528
00:44:02,715 --> 00:44:03,947
Sire!
529
00:44:04,806 --> 00:44:06,883
Ch...Cheonmyeong!
530
00:44:21,934 --> 00:44:24,260
Making you suffer such harrowing throes...
531
00:44:24,380 --> 00:44:28,424
on our first meeting after a long twelvemonth
engulfs me with repentance, Sire.
532
00:44:28,544 --> 00:44:31,285
You wretched little...
533
00:44:31,405 --> 00:44:33,934
But for bringing you back in good fettle,
534
00:44:34,054 --> 00:44:36,549
we must forever be grateful
to the heavenly gods.
535
00:44:36,669 --> 00:44:39,535
Yes, Sire.
My sincerest congratulations.
536
00:44:39,919 --> 00:44:41,844
Congratulations.
537
00:44:42,745 --> 00:44:46,348
We all came here to find you.
538
00:45:31,206 --> 00:45:33,230
Your presence is requested.
539
00:45:52,593 --> 00:45:53,979
Sire!
540
00:45:54,074 --> 00:45:55,711
My foolish ineptitude caused...
541
00:45:55,831 --> 00:45:58,705
What is your rank, and who are you?
542
00:45:58,825 --> 00:46:01,479
The first lord of Shinju,
543
00:46:01,845 --> 00:46:05,587
who repelled King Seong of Baekje
during the Gwansan Fortress battle,
544
00:46:05,707 --> 00:46:07,500
General Kim Muryeok was my grandfather...
545
00:46:07,620 --> 00:46:09,011
Then,
546
00:46:10,229 --> 00:46:12,062
are you not Lord Seohyeon's son?!
547
00:46:12,182 --> 00:46:13,540
Yes, Sire.
548
00:46:13,660 --> 00:46:16,018
He is my son indeed.
549
00:46:18,257 --> 00:46:19,925
What is your name?
550
00:46:20,045 --> 00:46:21,795
I am the Hwarang in charge
of the Dragon Flower Corps,
551
00:46:21,915 --> 00:46:25,882
Kim... Yushin, Your Majesty.
552
00:46:26,002 --> 00:46:27,273
Right.
553
00:46:27,393 --> 00:46:29,250
Kim Yushin.
554
00:46:30,076 --> 00:46:32,057
Come closer.
555
00:46:32,511 --> 00:46:34,303
Come here.
556
00:46:51,186 --> 00:46:53,359
You have my deepest gratitude.
557
00:46:53,479 --> 00:46:55,849
I laud your efforts.
558
00:46:56,555 --> 00:46:57,859
Wh...at?!
559
00:46:59,220 --> 00:47:01,033
Were it not for Yushin Rang,
560
00:47:01,153 --> 00:47:03,999
nobody knows what
could have befallen me.
561
00:47:04,119 --> 00:47:06,614
I shall forever owe him my life.
562
00:47:07,977 --> 00:47:13,867
Not to mention the fact that you are
my sister Princess Manmyeong's son.
563
00:47:15,586 --> 00:47:17,907
It whelms me with utmost felicity.
564
00:47:18,291 --> 00:47:20,829
If any request you have,
may you voice it at once.
565
00:47:22,371 --> 00:47:23,357
Sire.
566
00:47:23,477 --> 00:47:26,351
I have no right to ask anything from you.
567
00:47:28,313 --> 00:47:30,922
My vacuous whims prohibited me
from recognizing Her Highness...
568
00:47:31,042 --> 00:47:33,509
And despite not knowing my identity,
569
00:47:33,684 --> 00:47:36,705
he selflessly rescued me
from the claws of demise.
570
00:47:38,140 --> 00:47:41,028
What a bounteous and sagacious deed.
571
00:47:42,262 --> 00:47:44,696
Your son made you proud today.
572
00:47:44,816 --> 00:47:46,414
Your grace is immeasurable, Sire.
573
00:47:46,534 --> 00:47:48,110
Therefore, Sire.
574
00:47:48,708 --> 00:47:50,556
I have one request.
575
00:47:50,676 --> 00:47:52,099
What is it?
576
00:47:52,219 --> 00:47:54,817
Our young Yushin Rang is strenuously
devoting himself to practice...
577
00:47:54,937 --> 00:47:58,398
and preparing himself for battle.
578
00:47:59,162 --> 00:48:01,358
We lost countless
young Hwarang in the war,
579
00:48:01,478 --> 00:48:04,856
so I feel abased to have concealed
my remorse inside a temple.
580
00:48:07,842 --> 00:48:09,951
But now...
581
00:48:10,071 --> 00:48:13,646
Never again shall I run away,
582
00:48:14,581 --> 00:48:18,573
and I shall return to the palace,
reprising my role as keeper of the Hwarang.
583
00:48:25,379 --> 00:48:28,934
Will you... really return?!
584
00:48:29,054 --> 00:48:30,282
Yes.
585
00:48:31,630 --> 00:48:35,565
So, allow me to enlist Kim Yushin
as part of my Hwarang,
586
00:48:35,685 --> 00:48:40,791
and for Kim Seohyeon's kindred
to move to our capital Seorabeol.
587
00:48:50,596 --> 00:48:52,691
It is inadmissible.
588
00:48:54,031 --> 00:48:58,096
Seeing you unscathed, whilst you
announce your return to the palace,
589
00:48:58,216 --> 00:49:00,555
whelms me with jubilation.
590
00:49:00,675 --> 00:49:01,946
However,
591
00:49:02,066 --> 00:49:04,446
according Kim Seohyeon's kindred
the chance to live in the capital...
592
00:49:04,566 --> 00:49:05,902
is out of the question.
593
00:49:06,022 --> 00:49:12,644
Are you implying that you shall not
acknowledge my savior's meritable service?!
594
00:49:13,197 --> 00:49:14,806
How could I ever dare to?!
595
00:49:14,926 --> 00:49:17,219
I certainly acknowledge
his meritorious service.
596
00:49:17,339 --> 00:49:18,828
- But, Kim Seohyeon...
- Yes.
597
00:49:18,946 --> 00:49:23,805
{\a6}*Marrying an enemy (Shilla, since
he was from Gaya) noble by force
598
00:49:18,948 --> 00:49:23,685
He violated the heavenly kingdom's mores,
and engaged in conjugal ties by capture*.
599
00:49:23,805 --> 00:49:25,077
Therefore,
600
00:49:25,197 --> 00:49:29,097
Queen Sado* prohibited him
from ever returning to the capital.
601
00:49:25,197 --> 00:49:29,097
{\a6}*King Jinheung's consort
602
00:49:29,217 --> 00:49:32,001
That only concerns the royal family.
603
00:49:32,121 --> 00:49:34,327
I shall gain consent on my own.
604
00:49:34,447 --> 00:49:36,757
You need not involve
yourself in this, Seju.
605
00:49:36,877 --> 00:49:37,952
On the contrary,
606
00:49:38,072 --> 00:49:40,735
as Holder of the Royal Seal (Seju),
I staunchly disapprove.
607
00:49:40,855 --> 00:49:44,140
Should Prefect Kim have promptly
dealt with the insurgents,
608
00:49:44,260 --> 00:49:46,767
nothing would have happened
in Yeorae Temple.
609
00:49:46,887 --> 00:49:50,332
The accident at Yeorae Temple has
nothing to do with the insurgents!
610
00:49:51,658 --> 00:49:54,050
The remnants of the insurgents
Lord Hajong was sent to subjugate...
611
00:49:54,170 --> 00:49:57,135
committed murder in Yeorae Temple.
612
00:49:57,255 --> 00:49:58,303
It has nothing to do with it?!
613
00:49:58,423 --> 00:50:00,473
It doesn't!
614
00:50:00,593 --> 00:50:02,520
And how would Your Highness know?!
615
00:50:02,640 --> 00:50:04,672
That...
616
00:50:05,227 --> 00:50:08,618
is because I was amongst the insurgents.
617
00:50:10,140 --> 00:50:11,466
Then...
618
00:50:11,586 --> 00:50:13,765
Did they even abduct you?!
619
00:50:13,885 --> 00:50:15,026
No...
620
00:50:16,200 --> 00:50:18,242
It's not that.
621
00:50:18,678 --> 00:50:21,976
They did not know my identity.
622
00:50:22,635 --> 00:50:24,505
That is something
we cannot know with certainty.
623
00:50:24,625 --> 00:50:26,527
Anyhow...
624
00:50:26,647 --> 00:50:31,244
they are merely refugees of a long war,
maintaining a scanty existence.
625
00:50:31,744 --> 00:50:36,369
Yes... insurgents are all
just people, at the beginning.
626
00:50:36,489 --> 00:50:39,807
Those same people muster
a few heedless pretences,
627
00:50:39,927 --> 00:50:41,695
and refuse to pay their levies.
628
00:50:41,815 --> 00:50:44,585
They desert their duties, arm themselves,
629
00:50:44,705 --> 00:50:48,803
and eventually fight the authorities.
That is what insurgents do.
630
00:50:50,107 --> 00:50:52,607
And if we add abducting
a princess to all that,
631
00:50:52,727 --> 00:50:55,521
would a few murders at Yeorae Temple
be out of the question?!
632
00:50:55,641 --> 00:50:57,071
That's not true!
633
00:50:57,191 --> 00:50:59,136
They were not responsible
for what happened at the temple.
634
00:50:59,256 --> 00:51:00,441
Then?!
635
00:51:00,561 --> 00:51:02,619
Then, who is responsible?
636
00:51:12,098 --> 00:51:14,892
For what reason did you seek
to talk in private?
637
00:51:15,005 --> 00:51:16,877
I have been looking for some time,
638
00:51:16,966 --> 00:51:19,746
and while I can see Seokpum,
there is no trace of Bojong.
639
00:51:19,866 --> 00:51:22,597
There were a few suspicious movements,
now that you mention it.
640
00:51:22,723 --> 00:51:26,141
Seolwon's men are looking for someone.
641
00:51:26,617 --> 00:51:30,247
Then, could it be Bojong
whom they are looking for?!
642
00:51:30,367 --> 00:51:31,921
What?!
643
00:51:32,225 --> 00:51:34,126
Your Highness.
644
00:51:34,562 --> 00:51:36,344
May you speak to us.
645
00:51:36,464 --> 00:51:39,011
Who is responsible?
646
00:51:43,257 --> 00:51:46,560
I cannot seem to find Bojong.
647
00:51:47,423 --> 00:51:49,901
And what is that supposed to mean?
648
00:51:50,021 --> 00:51:52,379
Where is he?
649
00:51:52,499 --> 00:51:55,053
Why are you suddenly looking for Bojong?
650
00:51:55,173 --> 00:51:57,666
He left on an excursion.
651
00:51:58,212 --> 00:51:59,451
Where to?
652
00:51:59,571 --> 00:52:01,625
To Samnyeonsangun*.
653
00:51:59,571 --> 00:52:01,625
{\a6}*Old Boeun
654
00:52:01,745 --> 00:52:03,777
Why are you asking?
655
00:52:03,897 --> 00:52:08,868
I think that... the man I saw
at Yeorae Temple was Bojong.
656
00:52:09,369 --> 00:52:13,703
So Bojong is somehow involved
with what happened there,
657
00:52:14,826 --> 00:52:17,561
is that what you are implying?!
658
00:52:17,681 --> 00:52:19,886
Can you take responsibility
for such accusations?
659
00:52:20,006 --> 00:52:22,150
Summon Bojong.
660
00:52:23,973 --> 00:52:25,820
If he indeed is at Samnyeonsamgun,
661
00:52:25,940 --> 00:52:28,571
via horse relay, he could reach
the capital in just one day.
662
00:52:28,691 --> 00:52:32,658
Then, any misunderstanding
on my part would vanish.
663
00:52:32,778 --> 00:52:34,940
I shall certainly do that.
664
00:52:35,060 --> 00:52:37,136
You have until the morrow.
665
00:52:37,256 --> 00:52:38,764
Would there be any question about that?!
666
00:52:38,884 --> 00:52:41,590
Should he fail to answer his summoning...
667
00:52:41,710 --> 00:52:43,329
He shall be here.
668
00:52:43,449 --> 00:52:45,029
I am sure.
669
00:52:45,189 --> 00:52:47,395
Sure he probably shall.
670
00:52:57,175 --> 00:53:00,535
Her Highness threw down the gauntlet!
671
00:53:00,655 --> 00:53:01,490
What?!
672
00:53:01,610 --> 00:53:04,185
Mother, what are you talking about?
673
00:53:04,305 --> 00:53:06,169
We have no time to waste.
674
00:53:06,838 --> 00:53:09,277
If my son...
If Bojong is to survive,
675
00:53:09,397 --> 00:53:12,318
we must find him
by eventide, at all cost.
676
00:53:14,299 --> 00:53:16,234
Spare no effort nor show any scruple.
677
00:53:16,354 --> 00:53:19,041
Whatever it takes!
678
00:53:32,743 --> 00:53:33,896
It's him, right?
679
00:53:34,016 --> 00:53:35,656
He's the one.
680
00:53:35,776 --> 00:53:37,713
His eyebrows are quite thick.
681
00:53:38,765 --> 00:53:40,178
He is wearing black cotton garments.
682
00:53:40,298 --> 00:53:42,444
And he must be around six cheok tall.
683
00:53:42,564 --> 00:53:44,748
Nice spectacle, you two.
684
00:53:46,227 --> 00:53:47,357
You!
685
00:53:47,493 --> 00:53:49,096
Where did you...
686
00:53:49,216 --> 00:53:50,770
What?
687
00:53:51,952 --> 00:53:53,860
Follow me.
688
00:53:56,996 --> 00:54:00,126
You brought him here from
that valley in Sangsan, right?!
689
00:54:00,246 --> 00:54:02,134
Enough with the antics,
690
00:54:02,254 --> 00:54:04,004
and give back that ring.
691
00:54:04,124 --> 00:54:05,941
Is that ring the problem now?!
692
00:54:06,041 --> 00:54:08,178
We are talking about thirty nyang
in gold, thirty nyang!
693
00:54:08,298 --> 00:54:09,417
Right... thirty nyang!
694
00:54:09,537 --> 00:54:12,189
With that much money,
you could get thirty of those rings,
695
00:54:12,309 --> 00:54:13,899
and pay all our debts, right?!
696
00:54:14,019 --> 00:54:16,094
I don't know what you're scheming...
697
00:54:16,214 --> 00:54:19,822
Hey! Everyone is in tumult
looking for the princess,
698
00:54:19,942 --> 00:54:23,596
while they discreetly sent
a squad to find that moppet.
699
00:54:23,716 --> 00:54:25,990
Right...
Twenty for the princess,
700
00:54:26,110 --> 00:54:27,965
but thirty for him.
701
00:54:28,071 --> 00:54:29,605
Discreetly...
702
00:54:29,718 --> 00:54:31,161
they sent a squad to find him?!
703
00:54:31,281 --> 00:54:33,074
I told you! Thirty nyang!
704
00:54:33,194 --> 00:54:35,371
- Even more than the princess?!
- We told you! Thirty nyang!
705
00:54:35,491 --> 00:54:37,258
How many times...
706
00:54:40,219 --> 00:54:41,306
You...
707
00:54:42,784 --> 00:54:43,849
Hey.
708
00:54:44,349 --> 00:54:45,822
80/20.
709
00:54:45,942 --> 00:54:47,713
Discreetly...
710
00:54:47,833 --> 00:54:49,758
looking for him?!
711
00:54:50,670 --> 00:54:52,047
Hey.
712
00:54:52,167 --> 00:54:54,699
70/30.
713
00:54:54,819 --> 00:54:56,361
You damned...
714
00:55:00,035 --> 00:55:02,079
Then, 60/40.
715
00:55:02,199 --> 00:55:03,600
Who is looking for him?
716
00:55:03,720 --> 00:55:06,731
- And what does that matter?!
- It matters to me!
717
00:55:08,098 --> 00:55:12,223
I need to find out who
instigated him to do that...
718
00:55:12,343 --> 00:55:14,165
That is what matters to me.
719
00:55:14,285 --> 00:55:16,035
Instigated to do what?
720
00:55:16,155 --> 00:55:18,557
No need to know.
721
00:55:18,677 --> 00:55:22,735
Should I find that out,
you can keep all the money.
722
00:55:22,855 --> 00:55:25,339
- Really?
- Really?!
723
00:55:25,459 --> 00:55:26,996
You know?! Who's that.
724
00:55:27,116 --> 00:55:28,279
I have no clue.
725
00:55:28,399 --> 00:55:29,886
You do?!
726
00:55:30,386 --> 00:55:33,799
If you have no clue, would I have any?!
727
00:55:33,919 --> 00:55:38,538
I'll let you keep all the gold,
so let us do this.
728
00:55:38,658 --> 00:55:40,645
- What...
- What?!
729
00:55:42,395 --> 00:55:44,122
Do what?!
730
00:55:44,951 --> 00:55:46,538
Is that true?
731
00:55:47,787 --> 00:55:49,611
Ohh...
732
00:55:50,299 --> 00:55:52,038
You cannot trust us?!
733
00:55:52,158 --> 00:55:54,166
Then, too bad.
734
00:55:54,338 --> 00:55:55,744
Let's go.
735
00:55:56,582 --> 00:55:58,364
Where is he?
736
00:55:59,582 --> 00:56:03,329
And why would I just
trust your word, and tell you?!
737
00:56:03,449 --> 00:56:05,938
Right!
No less than thirty nyang in gold!
738
00:56:06,058 --> 00:56:09,894
I must first see the gold,
and who will reward us.
739
00:56:10,014 --> 00:56:13,352
And also verify whether
they're really thirty nyang.
740
00:56:15,134 --> 00:56:17,603
Should this turn out to be a lie...
741
00:56:21,187 --> 00:56:24,400
I shall sacrifice his arm in repentance.
742
00:56:25,056 --> 00:56:28,395
You shall pay with your lives!
743
00:56:42,899 --> 00:56:44,967
They're the ones.
744
00:56:55,551 --> 00:56:57,055
Should you engage in vile mendacity,
745
00:56:57,175 --> 00:56:58,836
you shall...
746
00:57:05,328 --> 00:57:07,680
He was gravely injured.
747
00:57:07,800 --> 00:57:09,035
Gravely how?
748
00:57:09,155 --> 00:57:11,999
The herbs we used to rescue him...
749
00:57:12,119 --> 00:57:14,433
were quite expensive, isn't it?!
750
00:57:15,285 --> 00:57:16,357
Where is he?
751
00:57:16,477 --> 00:57:17,235
Where?
752
00:57:17,355 --> 00:57:20,877
It's not like we're asking
for a gold plate...
753
00:57:21,272 --> 00:57:23,327
But, since we have our reasons...
754
00:57:23,447 --> 00:57:24,503
Do not fret and just tell me.
755
00:57:24,623 --> 00:57:25,724
Where is he?
756
00:57:25,844 --> 00:57:27,168
Ahh... well, that...
757
00:57:27,288 --> 00:57:30,330
First, you must show us the gold...
758
00:57:31,619 --> 00:57:33,172
if you want to live up to our deal.
759
00:57:33,292 --> 00:57:34,885
Yes, gold.
760
00:57:34,996 --> 00:57:37,326
First show us the gold.
761
00:57:56,964 --> 00:57:58,482
Now tell me.
762
00:57:58,602 --> 00:58:00,380
Where is he?
763
00:58:01,162 --> 00:58:03,529
Was it really Bojong?
764
00:58:03,649 --> 00:58:05,438
I first could not say with certainty.
765
00:58:05,558 --> 00:58:06,629
But...
766
00:58:07,209 --> 00:58:09,309
Seeing how Mishil reacted,
767
00:58:09,429 --> 00:58:11,503
I am now sure it was him.
768
00:58:13,462 --> 00:58:15,518
Even if it was indeed Bojong that I saw,
769
00:58:15,638 --> 00:58:19,627
there is no way to prove the
accident at the temple was his doing.
770
00:58:20,312 --> 00:58:23,147
But the moment I asked her
to bring him to me,
771
00:58:23,267 --> 00:58:25,738
she immediately showed concern.
772
00:58:25,858 --> 00:58:27,727
The Mishil I know...
773
00:58:27,847 --> 00:58:30,520
would never show concern
over something like that.
774
00:58:32,438 --> 00:58:35,802
So she instigated her son to
do something of such gravity,
775
00:58:35,922 --> 00:58:39,262
and was shocked to hear that
he was injured in the process.
776
00:58:39,382 --> 00:58:40,409
Yes.
777
00:58:40,529 --> 00:58:43,178
Imjong said he shot
someone wearing a guise,
778
00:58:43,298 --> 00:58:45,584
when he came to rescue you.
779
00:58:47,615 --> 00:58:49,971
That must have been Bojong.
780
00:58:50,391 --> 00:58:51,969
It is obvious...
781
00:58:52,089 --> 00:58:54,991
Bojong will not be able to
make it by the morrow.
782
00:58:55,111 --> 00:58:56,093
Cheonmyeong.
783
00:58:57,895 --> 00:58:58,847
Yes, Sire.
784
00:58:58,967 --> 00:59:02,547
Are you really planning
to contend with Mishil?
785
00:59:04,373 --> 00:59:06,338
Are you?!
786
00:59:06,458 --> 00:59:09,494
So is that why
you wanted to meet Munno?
787
00:59:09,614 --> 00:59:12,793
Before I distinguish between
things I can and cannot do,
788
00:59:13,128 --> 00:59:15,361
I wish to first
try everything in my power.
789
00:59:15,481 --> 00:59:17,341
But, it is Mishil we are talking about.
790
00:59:17,461 --> 00:59:19,590
Just like Yongsu...
791
00:59:24,769 --> 00:59:25,900
Yes, Sire.
792
00:59:31,501 --> 00:59:33,965
But, we can never know.
793
00:59:36,831 --> 00:59:41,995
Whether I really am destined to
be a contender for Mishil's might,
794
00:59:42,844 --> 00:59:44,765
or if that is not the case,
795
00:59:44,885 --> 00:59:48,457
whether the one who
shall help us on the way,
796
00:59:50,958 --> 00:59:53,474
or should it not be even that,
797
00:59:53,594 --> 00:59:55,470
whether Mishil, one day,
798
00:59:55,590 --> 00:59:58,492
will be engulfed by a harrowing malady,
799
00:59:58,612 --> 01:00:00,904
and lose her life first.
800
01:00:09,211 --> 01:00:12,169
You must be alive, right?!
801
01:00:19,966 --> 01:00:22,820
I shall take care of him,
802
01:00:22,940 --> 01:00:27,060
{\a6}*11pm~1am
803
01:00:22,940 --> 01:00:27,075
so bring that man to the forest near
the fortress by the hour of the rat*.
804
01:00:59,100 --> 01:01:00,951
They will come.
805
01:01:01,071 --> 01:01:02,881
They will not, damned...
806
01:01:03,001 --> 01:01:04,642
They will!
807
01:01:04,762 --> 01:01:06,608
They will not, those...
808
01:01:06,728 --> 01:01:07,575
They will!
809
01:01:07,695 --> 01:01:09,570
- Again, again! Again!
- They will not.
810
01:01:09,690 --> 01:01:10,806
- They will!
- Hyungnim.
811
01:01:10,926 --> 01:01:12,503
Is this the right place?
812
01:01:12,623 --> 01:01:13,277
Is it?
813
01:01:13,397 --> 01:01:14,497
- They will not?
- Are you even listening?!
814
01:01:14,617 --> 01:01:15,924
Shut that gob.
815
01:01:17,919 --> 01:01:19,422
They will.
816
01:01:19,542 --> 01:01:20,943
They will not.
817
01:01:21,425 --> 01:01:22,847
They will.
818
01:01:22,967 --> 01:01:24,271
They will not, you...
819
01:01:24,391 --> 01:01:26,479
That...
820
01:01:26,939 --> 01:01:28,882
They're here!
821
01:01:30,884 --> 01:01:33,390
It's here! Over here!
822
01:01:39,733 --> 01:01:43,630
Aigoo...
I see there's quite a retinue here!
823
01:01:58,637 --> 01:02:00,111
Are they the ones?
824
01:02:00,231 --> 01:02:01,183
Yes.
825
01:02:16,135 --> 01:02:20,832
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
826
01:02:20,952 --> 01:02:25,298
Main Translator and Timer: MisterX
827
01:02:25,418 --> 01:02:28,963
Timing QC: julier
828
01:02:29,083 --> 01:02:33,176
Editor/QC: thunderbolt
829
01:02:33,296 --> 01:02:37,012
Coordinators: mily2, ay_link
830
01:02:37,132 --> 01:02:39,664
~ On the Next Episode Of ~
QUEEN ~*~ SEONDEOK
831
01:02:42,759 --> 01:02:46,976
Run away and do not
look anyone in the face!
832
01:02:48,975 --> 01:02:52,888
Princess Cheonmyeong has hereby
been reinstated as the Hwarang's keeper.
833
01:02:53,008 --> 01:02:57,602
Seorabeol's ten Hwarang shall
never accept you within our ranks!
834
01:02:57,740 --> 01:02:59,768
Are you trying to rile us up?!
835
01:03:06,268 --> 01:03:08,296
A son?!
836
01:03:08,416 --> 01:03:10,405
Is that not fruit of the same prophecy?!
837
01:03:10,525 --> 01:03:12,753
Then, did he...
838
01:03:12,873 --> 01:03:14,513
find out?!
839
01:03:14,633 --> 01:03:15,815
That is the one!
840
01:03:15,935 --> 01:03:18,076
Where is Munno?
841
01:03:18,196 --> 01:03:19,402
Tell me where.
842
01:03:19,522 --> 01:03:22,380
That will only happen when the
Dragon Flower corps vanquish them.
843
01:03:22,500 --> 01:03:25,011
Give me back my father!
844
01:03:25,131 --> 01:03:27,385
Spare me... Spare my life!
845
01:03:27,505 --> 01:03:28,950
You know...
846
01:03:29,070 --> 01:03:31,233
he told no lies.
847
01:03:31,353 --> 01:03:32,646
But...
848
01:03:32,766 --> 01:03:37,106
there was something
eerily perturbing about him.
849
01:03:37,226 --> 01:03:41,952
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
850
01:03:37,226 --> 01:03:41,952
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
60094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.