Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,950 --> 00:00:51,150
سحقا
2
00:00:59,170 --> 00:01:03,970
فتاة ميلر
3
00:01:26,120 --> 00:01:28,450
ما هو البلوغ؟
4
00:01:28,450 --> 00:01:30,520
كوني وحيدة لم يُغيّر شخصيتي فجأة
5
00:01:30,520 --> 00:01:33,920
إلى شيء بارز أو هام
6
00:01:33,920 --> 00:01:36,660
عمري 18 سنة
7
00:01:38,660 --> 00:01:40,160
قابعة في البراري
8
00:01:40,160 --> 00:01:41,860
في مكان ما في تِينِيسي
9
00:01:41,860 --> 00:01:43,500
في هذا المنزل الذي يشبه القبر
10
00:01:43,500 --> 00:01:45,800
وُلِدتُ فيه من والِدَينِ عبقريان و أنانيان
11
00:01:46,600 --> 00:01:48,400
بالطبع، لا يزالان على قيدِ الحياة
12
00:01:48,400 --> 00:01:50,740
لكنهما يتظاهرانِ بأنّني ميتة
13
00:01:50,740 --> 00:01:52,940
و لديهما إقامة دائمة خارج البلاد
14
00:01:53,780 --> 00:01:57,150
المادة الأدبية هي مصدر بهجتي في عزلتي
15
00:01:57,150 --> 00:01:59,580
و الكتابة هي وسيلتي للهروب من الوحدة
16
00:02:00,250 --> 00:02:02,680
كما ترون
17
00:02:02,680 --> 00:02:04,920
لم أضع قدمي قط خارج هذه البلدة
18
00:02:05,720 --> 00:02:07,990
إنّها حقا بلدة مملة
19
00:02:09,690 --> 00:02:11,160
...فتاة وحيدة تحاول الهروب من
20
00:02:11,160 --> 00:02:14,660
الملل الذي لا ينتهي في هذه القرية الصغيرة
21
00:02:14,660 --> 00:02:16,900
فتاة وحيدة حريصة على إيجاد معنى لحياتها
22
00:02:17,730 --> 00:02:20,840
فتاة تتوق فقط أن تكون محبوبة
23
00:02:20,840 --> 00:02:23,810
الكتب تجعل المشتاق يبدو رومانسيًا، لكنه فظيع
24
00:02:24,270 --> 00:02:25,810
إنه الجشع
25
00:02:25,810 --> 00:02:28,380
و أَرتدي هذا الشوق مثل حجاب داعر
26
00:02:46,060 --> 00:02:47,630
لكن اليوم؟
27
00:02:47,630 --> 00:02:49,860
هذا اليوم سيأتي بأشياء جديدة
28
00:02:49,860 --> 00:02:52,060
و بشيء مثير للدهشة
29
00:02:52,900 --> 00:02:55,740
اليوم التقيت بكاتب يُشبهني
30
00:02:56,700 --> 00:02:58,840
معلم
31
00:02:58,840 --> 00:03:00,510
في مكان كهذا
32
00:03:00,510 --> 00:03:02,710
وجد الإلهام بطريقة ما
33
00:03:03,210 --> 00:03:05,410
إذا كنت تصدق ذلك
34
00:03:11,250 --> 00:03:12,890
حسنا
35
00:03:12,890 --> 00:03:15,620
أنا أفترض أن الزهور تنمو حتى في المقابر
36
00:03:46,220 --> 00:03:48,320
صباح الخير
37
00:03:48,320 --> 00:03:50,520
صباح الخير
38
00:03:52,130 --> 00:03:54,260
أنتِ تعلمين أن الفصل سيبدأ خلال ساعة
39
00:03:54,260 --> 00:03:56,430
أعرف. لكنّي لا أحب الإكتظاظ
40
00:03:58,830 --> 00:04:01,170
هل منزلكِ بعيد من هنا؟ -
على العكس إنه قريب -
41
00:04:01,170 --> 00:04:03,270
أين مكان سكنك؟ -
لوفيل هيل؟ -
42
00:04:03,270 --> 00:04:04,970
هل تسكنين في لوفيل هيل؟
43
00:04:04,970 --> 00:04:06,880
هل تعرف أين يوجد؟ -
لم أكن أعتقد ذلك -
44
00:04:06,880 --> 00:04:09,410
لا يعيش أحد هناك عدا الأشباح
45
00:04:09,410 --> 00:04:11,610
ومن قال أنهُ كذلك؟
46
00:04:11,810 --> 00:04:13,620
هل حقاً... تعيشين في لوفيل هيل؟
47
00:04:16,290 --> 00:04:17,620
رائع
48
00:04:17,620 --> 00:04:19,020
والديا محاميان
49
00:04:19,020 --> 00:04:20,860
أي نوع من المحامين؟ -
من المحامين الباهظين -
50
00:04:20,860 --> 00:04:22,260
وهل تريدين أن تصبحي محامية؟
51
00:04:22,260 --> 00:04:24,430
بقدر ما أريد أن أكون طالبة في المدرسة الثانوية
52
00:04:24,430 --> 00:04:25,660
ما اسمك؟
53
00:04:25,660 --> 00:04:27,000
كيرو سويت
54
00:04:27,000 --> 00:04:29,130
أنا السيد ميلر -
أعرف -
55
00:04:29,130 --> 00:04:31,470
صديقي ويني أوصاني بصفك
56
00:04:32,540 --> 00:04:34,140
أجل
57
00:04:34,140 --> 00:04:38,570
أفترض أنك حصلتِ على واحدة من قبل
58
00:04:38,570 --> 00:04:40,110
هل سنحت لك الفرصة لتلقي نظرة عليها؟
59
00:04:40,110 --> 00:04:41,040
أنا قرأته
60
00:04:41,040 --> 00:04:42,680
أعلم أنه يبدو كثيرًا
61
00:04:42,680 --> 00:04:43,850
لكني أعدك
62
00:04:43,850 --> 00:04:45,480
سوف ننتهي منه في أقرب وقت ممكن
63
00:04:45,480 --> 00:04:47,580
قرأت القائمة بأكملها
64
00:04:47,580 --> 00:04:49,780
تقصدين هذه القائمة؟
65
00:04:50,190 --> 00:04:52,560
هناك 12 كتابا في القائمة
66
00:04:52,560 --> 00:04:54,760
إستمتعتُ بشدة في قرائتها
67
00:04:56,030 --> 00:04:57,860
ويني
68
00:04:57,860 --> 00:04:59,630
فصل دراسي واحد لم يكن كافيا بالنسبة لك؟
69
00:04:59,630 --> 00:05:00,760
هل إشتقتِ إلي؟
70
00:05:00,760 --> 00:05:02,730
لا، مطلقا
71
00:05:02,730 --> 00:05:04,930
حسنا، هذا سيء
72
00:05:07,640 --> 00:05:09,700
أرى أنك تبالغين في إرتداء الكثير من الملابس كالمعتاد
73
00:05:09,700 --> 00:05:12,070
كما أرى ملابسك الداخلية، كالعادة
74
00:05:18,450 --> 00:05:19,710
كم هو ممل
75
00:05:19,710 --> 00:05:21,020
عصر الرقابة إنتهى
76
00:05:21,020 --> 00:05:22,720
و حتى في الأنترنيت لا يعُد لها وجود
77
00:05:22,720 --> 00:05:23,850
لكنّها موجودة بالفعل
78
00:05:23,850 --> 00:05:25,120
هل تعرفين لماذا؟
79
00:05:25,120 --> 00:05:27,060
أجل
80
00:05:27,060 --> 00:05:28,320
أنت تعرف؟
81
00:05:28,320 --> 00:05:30,520
الجهل هو نتيجة الكسل
82
00:05:31,190 --> 00:05:32,890
أعذرني
83
00:05:32,890 --> 00:05:34,460
آسفة
84
00:05:34,460 --> 00:05:35,860
ولكن ماذا قلتِ؟ لم اسمعكِ جيدا
85
00:05:35,860 --> 00:05:40,070
تريدين بسكويت الدجاج
86
00:05:40,670 --> 00:05:42,610
و مشروب غازي؟
87
00:05:42,610 --> 00:05:45,210
حسنًا، هل سمعت ما قاله الزعيم؟
88
00:05:45,210 --> 00:05:48,610
حان الوقت الأكل، فلنذهب
89
00:05:48,610 --> 00:05:50,810
ألا تريد شيئا يا سيد ميلر؟
90
00:05:51,010 --> 00:05:52,750
لا شكرا كيرو
91
00:05:52,750 --> 00:05:54,950
من الجميل أن تسألي
92
00:05:55,150 --> 00:05:56,820
فهمت ما تقصده
93
00:05:58,750 --> 00:06:00,490
رائع
94
00:06:00,490 --> 00:06:01,620
كانت جيدة
95
00:06:01,620 --> 00:06:03,960
وكأنني لم أسمع هذه المزحة من قبل
96
00:06:15,940 --> 00:06:18,140
يا إلهي
97
00:06:24,710 --> 00:06:26,910
يا إلهي
98
00:06:34,790 --> 00:06:36,960
ما الذي تقرأه؟
99
00:06:36,960 --> 00:06:39,330
لا شيء -
و كأن هناك شيء -
100
00:06:39,330 --> 00:06:40,400
كتابُ أحد الطلاب
101
00:06:40,400 --> 00:06:41,500
حقا؟ ما هو اسمها؟
102
00:06:41,500 --> 00:06:42,670
كيف علِمتَ أنّها فتاة؟
103
00:06:42,670 --> 00:06:44,400
الأولاد كسالى يقرأون المواد الإباحية
104
00:06:44,400 --> 00:06:46,600
كيف علمت أنها إباحية؟
105
00:06:47,300 --> 00:06:49,910
مارسيل تُريدني أن أمارس الجنس معها
106
00:06:49,910 --> 00:06:51,040
فقفزت على الأريكة
107
00:06:51,040 --> 00:06:52,110
...ودفعت بنفسها نحوه -
بوريس -
108
00:06:52,110 --> 00:06:53,640
متجهة بينها وبينه
109
00:06:53,640 --> 00:06:56,780
الأمر كله مرعب بشكل لا يصدق
110
00:06:56,780 --> 00:06:58,110
ولأنني لا أستطيع الحراك -
هاتني إياه -
111
00:06:58,110 --> 00:06:59,550
مارسيل فيج بيراك -
حسنا -
112
00:06:59,550 --> 00:07:01,620
...باعدت مارسيل ساقيها -
أعتقد -
113
00:07:01,620 --> 00:07:02,920
أننا إكتفينا من خطابك الإباحي
114
00:07:02,920 --> 00:07:04,650
سيكون هناك إختبار في الغد يا طلبة -
أظن -
115
00:07:04,650 --> 00:07:06,120
حسنا، مباعدة القدمين يجعل الرواية سخيفة
116
00:07:06,120 --> 00:07:08,320
هل هذه القهوة لي؟ -
و البسكويت أيضًا -
117
00:07:08,490 --> 00:07:10,330
و هل لديك بسكويتٌ لك؟
118
00:07:10,330 --> 00:07:11,760
أجل، من البسكويت الذي لديك
119
00:07:11,760 --> 00:07:12,830
تقصد البسكويت الذي بحوزتي؟
120
00:07:12,830 --> 00:07:13,930
يا إلهي
121
00:07:13,930 --> 00:07:15,260
أنا لا أعرف فيما تفكر؟
122
00:07:15,260 --> 00:07:16,530
لكن بعضا منه -
هكذا إذن -
123
00:07:16,530 --> 00:07:18,130
كنتُ أحاول إغوائك، لا أكثر
124
00:07:18,130 --> 00:07:19,200
ذلك جيد يا رجل -
أنا أقرأ مجلة باريس -
125
00:07:19,200 --> 00:07:20,300
أنا ذكية جدًا -
هل يمكنني الجلوس؟ -
126
00:07:20,300 --> 00:07:22,040
يا رفاق، أنا في المدرسة الثانوية
127
00:07:22,040 --> 00:07:23,110
لكني أقرأ مجلة باريس -
بوريس. بوريس، هيّا توقف -
128
00:07:23,110 --> 00:07:24,240
أنا أفضل عن معظم الناس
129
00:07:24,240 --> 00:07:25,170
من فضلك توقف -
هل هذه مذكرتها؟ -
130
00:07:25,170 --> 00:07:26,580
ماذا لدينا هنا؟
131
00:07:26,580 --> 00:07:28,380
حسنا حسنا
132
00:07:28,380 --> 00:07:31,510
الفواصل، وعلامات الضمة
133
00:07:32,350 --> 00:07:36,050
ست قصص قصيرة رومانسية عميقة
134
00:07:36,050 --> 00:07:38,850
من تأليف جوناثان ألبرت ميلر
135
00:07:41,090 --> 00:07:42,320
هل لديها كتابي؟
136
00:07:42,320 --> 00:07:45,160
يبدو أنها الوحيدة التي قرأتهُ في المكتبة
137
00:07:45,160 --> 00:07:47,630
أجل، حسنا، أليس لديك وظيفة لتقوم بها؟
138
00:07:47,630 --> 00:07:50,070
حسنًا، أنت تعلم أني لا
أستطيع أن أبدأ يومي بدون لقائك
139
00:07:50,070 --> 00:07:52,270
لا، أحقا ما تقول؟
140
00:07:52,270 --> 00:07:54,300
كيف حصلت على هذه القاعة باهية؟
141
00:07:54,300 --> 00:07:56,110
لأنهُ تم إيقاف برنامج المسرح
142
00:07:56,110 --> 00:07:57,710
تم إيقافه مؤقتا
143
00:07:57,710 --> 00:07:59,910
لأن البعض يدعمونه
144
00:08:25,170 --> 00:08:27,400
مرحباً زوجتي -
مرحباً بزوجي -
145
00:08:32,270 --> 00:08:33,940
بياتريس
146
00:08:33,940 --> 00:08:36,140
ماذا؟ -
انظري إليَّ -
147
00:08:40,280 --> 00:08:41,880
148
00:08:41,880 --> 00:08:43,390
أرى أنه يوم خاص
149
00:08:43,390 --> 00:08:45,920
يبدو أن مدرستك أعارتك حاسوبا أخيرًا
150
00:08:45,920 --> 00:08:47,020
بل أفضل من ذلك
151
00:08:47,020 --> 00:08:48,460
قامو بتجهيز دورات الميّاه
152
00:08:48,460 --> 00:08:49,830
هناك كاتبة
153
00:08:49,830 --> 00:08:50,890
أتت إلى صفّي هذا الصباح
154
00:08:50,890 --> 00:08:52,460
هل تصدقين أنها قرأت فاينجين نايت لايف كاملة؟
155
00:08:52,460 --> 00:08:54,200
حسنًا، أنا دائمًا أصاب بالدهشة من الأطفال
156
00:08:54,200 --> 00:08:56,330
كيف لأطفال كهؤلاء في هذا المجتمع المتخلف أن يقرأو
157
00:08:56,330 --> 00:08:58,530
خمنّي ماذا قرأت أيضًا؟
158
00:08:58,530 --> 00:08:59,640
ناكيد لانش
159
00:08:59,640 --> 00:09:01,910
الفواصل وعلامات الضم
160
00:09:01,910 --> 00:09:03,010
...هي
161
00:09:03,010 --> 00:09:05,240
هي قرأتهُ في المكتبة
162
00:09:05,240 --> 00:09:07,480
هل كتابك من ضمن قائمة العروض في المكتبة؟
163
00:09:07,480 --> 00:09:10,250
إنها إيمي
164
00:09:11,280 --> 00:09:13,980
من كونفدرالية دانسيس
165
00:09:13,980 --> 00:09:15,880
حسنا، لنأخذ نفسا عميقا
166
00:09:15,880 --> 00:09:17,150
و نسعد أنفسنا في هذا المكان
167
00:09:17,150 --> 00:09:19,620
لنسقطهم جميعا في مكاني السعيد
168
00:09:19,620 --> 00:09:21,990
كن على عِلم بتوقيعات مونت بلانك
169
00:09:21,990 --> 00:09:24,190
لا تشرب بمفردك
170
00:09:27,360 --> 00:09:28,900
مرحبا ايمي
171
00:09:28,900 --> 00:09:30,800
ماذا هل تمزحين معي؟
172
00:09:30,800 --> 00:09:32,270
أنا أتواصل كل يوم
173
00:09:32,270 --> 00:09:34,470
مع مكتب ناشفيل الذي يفشل في التعبير عن أوضاعه
174
00:09:34,470 --> 00:09:35,470
ماذا يريدون ؟
175
00:09:35,470 --> 00:09:37,410
يعتقدون أن بإمكانهم أن يخبروني ماذا أكتب
176
00:09:37,410 --> 00:09:39,310
وهذا يحبط طموحي
177
00:09:39,310 --> 00:09:40,410
خاصة لأنهم يعتقدون تلك الكلمة الوزح
178
00:09:40,410 --> 00:09:43,010
***الوزح : هو اسم نوع من الجبن الهولندي***
179
00:09:43,010 --> 00:09:45,410
شيئًا فشيئًا سأتخذ قراري في إهداء بياتريس جون هاركر
180
00:09:45,410 --> 00:09:47,320
سأزيل أسنان الكفتيم بملعقة صغيرة
181
00:09:47,320 --> 00:09:48,850
سأتخد قرارا بنفسي لأني أعرف عملي جيدا
182
00:09:48,850 --> 00:09:51,850
فليذهبو إلى الجحيم، إن كانو يظنون أني سأغير النهاية
183
00:09:51,850 --> 00:09:54,050
حسنا، إلى اللقاء يوما سعيدا
184
00:10:17,680 --> 00:10:19,180
تعالي إلى هنا
185
00:10:26,420 --> 00:10:28,620
هذا جيد
186
00:10:31,130 --> 00:10:32,390
هل سبق و قرأتِ
187
00:10:32,390 --> 00:10:34,600
رواية تحت أسطُحِ باريس لهنري ميلر؟
188
00:10:34,600 --> 00:10:37,100
عزيزتي، نسختي الأولى أصبحت لزجة جدًا
189
00:10:37,100 --> 00:10:39,130
و إضطررت في التخلص منها
190
00:10:39,130 --> 00:10:41,170
الجزء الأول بدأ مع تلك العاهرة
191
00:10:41,170 --> 00:10:42,870
و قذفه على المال
192
00:10:42,870 --> 00:10:44,410
ذلك كان خِيّارا
193
00:10:44,410 --> 00:10:47,940
أخرجت أول فاتورة وجدتها في جيبي
194
00:10:47,940 --> 00:10:50,710
و مسحت بها قضيبي
195
00:10:52,350 --> 00:10:55,380
و نظفت به بطنها العاري
196
00:10:56,180 --> 00:10:57,390
مثقلة بقطعة نقديّة
197
00:10:57,390 --> 00:10:59,920
أنا أحب عندما تجدبني بسحرك الجنسي
198
00:10:59,920 --> 00:11:01,220
هل تريدين إعادة التمثيل؟
199
00:11:01,220 --> 00:11:03,420
أستطيع أن أغطي رأسك
200
00:11:04,790 --> 00:11:06,500
مع بالمال و القذف
201
00:11:06,500 --> 00:11:10,230
إذن أنا أتوقع الكثير منك
202
00:11:10,230 --> 00:11:13,070
حجم جسمك مثالي
203
00:11:13,070 --> 00:11:15,270
تعالي الى هنا
204
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
أرقصي معي
205
00:11:36,290 --> 00:11:37,960
أنت جميلة جدا
206
00:11:37,960 --> 00:11:40,160
أصمت
207
00:11:54,910 --> 00:11:57,510
تبا لها
208
00:11:58,210 --> 00:12:00,410
حسنًا
209
00:12:00,580 --> 00:12:02,280
هل يمكنكِ غسل الأطباق؟
210
00:00:00,000 --> 00:00:20,350
ــــــــــــــــGolden Boy ــــــــــــــــ ترجمة
211
00:12:03,350 --> 00:12:05,550
سأداعبك بعدما تنتهي
212
00:12:08,930 --> 00:12:10,260
إنه بوشكين يا أيمي
213
00:12:10,260 --> 00:12:12,460
ليست بوليانا كفتي
214
00:12:13,460 --> 00:12:15,660
يا لها من عطلة أسبوع مجنونة
215
00:12:15,830 --> 00:12:17,270
هيا
216
00:12:17,270 --> 00:12:19,670
لماذا دائما تحجز قهوتي كرهينة؟
217
00:12:19,670 --> 00:12:21,000
لأنك شخص صالح
218
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
أشعر أنه من واجبي
219
00:12:22,200 --> 00:12:23,970
أن أعاقبكِ كثيرًا حتى تختفي طيبتُك
220
00:12:23,970 --> 00:12:25,270
يا إلهي، أنتَ سادي
221
00:12:25,270 --> 00:12:26,610
أنا مُعلم في مدرسة عامة
222
00:12:26,610 --> 00:12:28,810
أمين لذلك
223
00:12:30,850 --> 00:12:33,050
يا رجل، كم هو جيد
224
00:12:35,990 --> 00:12:38,190
هل تظنُ أنه يوجد أشباح هناك؟
225
00:12:40,060 --> 00:12:41,620
لماذا لا تلقي نظرة؟
226
00:12:41,620 --> 00:12:44,090
لا. أنا لا أذهب إلى غابة كودزو
227
00:12:44,090 --> 00:12:46,160
لأنهم يتغذون على أرواح الموتى
228
00:12:46,160 --> 00:12:48,360
وبسبب ذلك، فإن نموها سريع جدًا
229
00:13:15,930 --> 00:13:17,090
صباح الخير
230
00:13:17,090 --> 00:13:18,290
هل تمشين دائمًا بمفردك وسط هذهِ الغابة؟
231
00:13:18,290 --> 00:13:19,430
...أهذا سؤال تطرحه لفتاة
232
00:13:19,430 --> 00:13:21,600
صغيرة غريبة، مدرب فيلمور
233
00:13:21,600 --> 00:13:23,270
ما الذي تُنصتين له؟
234
00:13:23,270 --> 00:13:25,170
Celine Dion -
حقاً؟ -
235
00:13:25,170 --> 00:13:26,770
حقًا
236
00:13:26,770 --> 00:13:27,870
لكن لماذا؟
237
00:13:27,870 --> 00:13:29,440
أسف -
لأنها عظيمة -
238
00:13:29,440 --> 00:13:30,910
حسنًا، تجاهلي ذلك -
لا تُولي اهتماما -
239
00:13:30,910 --> 00:13:32,740
عندما كنا في حفلة توديع العزوبية
240
00:13:32,740 --> 00:13:34,480
كان قد سمع أغنية تيتانيك الأصلية
241
00:13:34,480 --> 00:13:35,610
و بدأ يئن في البكاء بصوت عال
242
00:13:35,610 --> 00:13:37,450
هل تذكر؟ -
كنت ثملا -
243
00:13:37,450 --> 00:13:38,580
مهما فعلت فلن تهدأ
244
00:13:38,580 --> 00:13:39,880
أنت خائن جداً
245
00:13:39,880 --> 00:13:41,180
أنت منافق جداً
246
00:13:42,350 --> 00:13:43,920
آسف
247
00:13:43,920 --> 00:13:45,190
هل تريدين بسكويت؟
248
00:13:45,190 --> 00:13:47,390
أجل بالطبع
249
00:13:54,030 --> 00:13:55,160
إنها لذيذة -
أليست جيدة؟ -
250
00:13:55,160 --> 00:13:56,260
هل تخبزها بنفسك؟ -
أجل -
251
00:13:56,260 --> 00:13:57,670
لا تخبري أحدا بهذا الأمر
252
00:13:57,670 --> 00:13:59,530
و لِمَ لا؟-
تعلمين السبب -
253
00:13:59,530 --> 00:14:00,900
لا أعلم-
بلى تعلمين-
254
00:14:00,900 --> 00:14:02,470
لا يمكن السماح للأطفال في فريق البيسبول بمعرفة ذلك
255
00:14:02,470 --> 00:14:04,370
أنهُ يخبز البسكويت و يبكي على أغنية سيلين ديون
256
00:14:04,370 --> 00:14:07,280
حسنا انا ذاهب
257
00:14:07,280 --> 00:14:09,480
أستودعك
258
00:14:09,480 --> 00:14:10,650
جيد -
هذا وداع سيء -
259
00:14:10,650 --> 00:14:11,810
حسنًا إلى اللقاء
260
00:14:11,810 --> 00:14:13,220
لكنّي أحبك
261
00:14:13,220 --> 00:14:15,420
لا أنت لست كذلك
262
00:14:16,620 --> 00:14:18,850
ألا تخافين عندما تمشي في وسط الغابة؟
263
00:14:23,160 --> 00:14:25,360
أنا الشيء الأكثر رعبا فيها
264
00:14:40,410 --> 00:14:42,610
هذه أقدم خدعة في العالم يا ويني
265
00:14:42,980 --> 00:14:45,180
ألا تريد أن تقول شيئا؟
266
00:14:45,450 --> 00:14:47,650
أصبحت جميلة بسببك فقط
267
00:14:48,450 --> 00:14:50,150
ماذا تريدين؟
268
00:14:50,150 --> 00:14:51,220
أريد أن آتي
269
00:14:51,220 --> 00:14:53,290
إلى صف الفيزياء الخاص بك -
لماذا؟ -
270
00:14:53,290 --> 00:14:54,360
أنت متخلفة كثيرا عن الآخرين
271
00:14:54,360 --> 00:14:55,930
ألا تعطي دروساً خاصة؟
272
00:14:55,930 --> 00:14:58,130
أنتَ لا تحتاجين إليها
273
00:14:58,330 --> 00:15:00,530
إذن ماذا أحتاج؟
274
00:15:05,530 --> 00:15:07,070
سأرى ما يمكنني القيام به
275
00:15:07,070 --> 00:15:08,370
شكرًا لك
276
00:15:08,370 --> 00:15:10,570
أمُلُ ذلك إذن
277
00:15:11,170 --> 00:15:13,370
أنت مجنونة حقا
278
00:15:15,980 --> 00:15:17,810
خذي
279
00:15:17,810 --> 00:15:20,420
أعتقد أني أقوم بإغراء المدرب فيلمور
280
00:15:21,450 --> 00:15:23,350
لكنكِ سحاقية
281
00:15:23,350 --> 00:15:25,690
أنا لا أميز بين الجنسين
282
00:15:25,690 --> 00:15:27,190
283
00:15:27,190 --> 00:15:28,660
هل أنت غيورة؟
284
00:15:28,660 --> 00:15:30,530
إذا قلت نعم، هل ستتخلين عنه؟
285
00:15:30,530 --> 00:15:32,890
إذا قلت نعم هل ستسحبين يدك عني؟
286
00:15:34,260 --> 00:15:36,460
حسنًا، لنذهب لتناول الدجاج
287
00:15:36,900 --> 00:15:39,100
حسنا
288
00:15:47,880 --> 00:15:50,080
هل أصبحت مدخنة الأن؟
289
00:15:50,080 --> 00:15:51,810
أنا أدخن حاليا
290
00:15:51,810 --> 00:15:54,380
لا توجد خطة تحدد شخصيتي
291
00:15:54,380 --> 00:15:56,720
أين والديك الأن؟
292
00:15:56,720 --> 00:15:58,890
مومباي
293
00:15:58,890 --> 00:16:00,220
متى سيعودان؟
294
00:16:00,220 --> 00:16:01,890
من يدري
295
00:16:01,890 --> 00:16:03,160
إسمحي لي أن ألبسكِ
296
00:16:03,160 --> 00:16:05,160
ويني، تعلمين أنني لا أهتم بكوني جميلة
297
00:16:05,160 --> 00:16:07,030
أن تكوني ذكيًا هو أهم شيء بالنسبة لي
298
00:16:07,030 --> 00:16:09,230
و يُمكنكِ أن تكوني ذكية و جميلة
299
00:16:10,470 --> 00:16:12,670
ماذا تفعلين؟
300
00:16:13,370 --> 00:16:16,940
أتحقق من مقالتي في جامعة يِال
301
00:16:16,940 --> 00:16:19,240
أليست لديك أية أفكار؟
302
00:16:19,240 --> 00:16:20,510
لست مؤهلاً لكتابتها
303
00:16:20,510 --> 00:16:22,910
ما الموضوع؟
304
00:16:22,910 --> 00:16:25,110
ما هو أكبر إنجاز حققتهِ حتى الآن؟
305
00:16:26,480 --> 00:16:28,120
حسنا، ماذا ينبغي أن أقول؟
306
00:16:28,120 --> 00:16:29,780
النجاة من الملل المؤلم
307
00:16:29,780 --> 00:16:31,120
ينمو في وسط مكان مهجور
308
00:16:31,120 --> 00:16:32,220
أسفة
309
00:16:32,220 --> 00:16:33,620
لا أستطيع سماع صوت
310
00:16:33,620 --> 00:16:35,690
بسبب رنين صندوق الائتمان الخاص بك
311
00:16:35,690 --> 00:16:37,130
أعظم إنجازاتي لن تكون هكذا
312
00:16:37,130 --> 00:16:38,330
فأنا لم أحقق شيئا بعد
313
00:16:38,330 --> 00:16:40,530
حسنًا، أن تكوني طالبة متفوقة في فصلك
314
00:16:40,530 --> 00:16:41,600
هذا ممل
315
00:16:41,600 --> 00:16:44,200
معدلك الدراسي 4.6
316
00:16:44,200 --> 00:16:45,430
وتمكنتِ من النجاح
317
00:16:45,430 --> 00:16:46,500
و ماذا في ذلك؟
318
00:16:46,500 --> 00:16:49,400
لقد تمكنتِ من النجاح
319
00:16:50,010 --> 00:16:51,740
أجل
320
00:16:51,740 --> 00:16:52,910
تبا
321
00:16:52,910 --> 00:16:55,210
أعتقد أنك مجرد فتاة عادية
322
00:16:55,210 --> 00:16:56,610
والتي كانت غنية لأجيال
323
00:16:56,610 --> 00:16:58,920
تعيش في قصر أجدادها
324
00:16:58,920 --> 00:17:00,820
سحقا
325
00:17:00,820 --> 00:17:02,580
حسنا اذن
326
00:17:02,580 --> 00:17:05,850
جرّبي شيئا ما
327
00:17:05,850 --> 00:17:06,790
مثل ماذا؟
328
00:17:06,790 --> 00:17:08,990
أكتبي عن شيء يستحق العناء
329
00:17:10,230 --> 00:17:13,960
يمكنك كتابة مقال عن العلاقات
الرومانسية بين المعلم و طالبته
330
00:17:14,700 --> 00:17:16,730
ما المغزى من ذلك يا ويني؟
331
00:17:16,730 --> 00:17:17,670
الجواب سهل
332
00:17:17,670 --> 00:17:19,630
قومي بإنشاء محادثة
333
00:17:19,630 --> 00:17:21,740
حول إنجاز تحرير
334
00:17:21,740 --> 00:17:25,510
من المعتقدات القديمة حول الجنس والعمر
335
00:17:25,510 --> 00:17:27,340
هل أنتَ جادة في كلامك أم أنكِ تمزحين؟
336
00:17:27,340 --> 00:17:29,640
انا لم اقرر بعد
337
00:17:30,250 --> 00:17:31,310
لماذا تهتمين؟
338
00:17:31,310 --> 00:17:34,680
بالنسبة لك إنّهُ أكبر منك بعشرين سنة -
وبعد؟ -
339
00:17:34,680 --> 00:17:38,750
منذ العصور القديمة و الرّجال
الأكبر سنّاً يفضون بكارة القاصرات
340
00:17:41,960 --> 00:17:43,890
هل تقصدين أن هذا لا قيمة له بالنسبة لك؟
341
00:17:43,890 --> 00:17:45,430
ماذا
342
00:17:45,430 --> 00:17:46,860
عذريتك
343
00:17:46,860 --> 00:17:49,060
هل يعني شيئا بالنسبة لك؟
344
00:17:51,300 --> 00:17:53,500
انا لم اقرر بعد
345
00:17:54,070 --> 00:17:56,270
هيّا يا ويني
346
00:18:02,950 --> 00:18:04,580
...نحن مثل
347
00:18:04,580 --> 00:18:07,680
الإستحلام الأمريكي الداعر
348
00:18:07,680 --> 00:18:10,790
الفتيات الصغيرات اللواتي ينجذبن لكلا الجنسين
349
00:18:10,790 --> 00:18:14,490
مع الهيئات التي تنبعث منها فورومون
350
00:18:14,490 --> 00:18:16,790
لا أريد أن أضيعها على أشخاص عشوائيين
351
00:18:16,790 --> 00:18:18,590
التي تعتمد معايير الجنس عليها
352
00:18:18,590 --> 00:18:21,030
يتم تحديد المواد الإباحية غير
المرغوب فيها التي يقوم بتنزيلها
353
00:18:21,030 --> 00:18:22,700
ذلك اللحم الرخيص
354
00:18:22,700 --> 00:18:25,940
أريد واحدة مثيرة ذات خبرة كاملة
355
00:18:25,940 --> 00:18:28,640
أريد رجلاً مثيراً يمنحني سروري
356
00:18:28,640 --> 00:18:30,840
و يمنحني الراحة التي أريد في رغبتي الجنسية
357
00:18:32,410 --> 00:18:34,180
مثل...
358
00:18:34,180 --> 00:18:36,380
لحم وايجو
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
لحم وايجو: لحم البقر الياباني وهو باهظ الثمن
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
359
00:18:38,950 --> 00:18:39,980
أنا إشتيهته
360
00:18:39,980 --> 00:18:42,180
هل تعتقدين أن بوريس فيلمور سيكون من هذا النوع؟
361
00:18:43,020 --> 00:18:45,220
ولِمَ لا؟
362
00:18:45,850 --> 00:18:47,690
لا بأس
363
00:18:47,690 --> 00:18:50,260
إنه حاد الذكاء
364
00:18:50,260 --> 00:18:51,560
...و هو من النوع
365
00:18:51,560 --> 00:18:53,960
في أول مرّةِ لي
366
00:18:55,060 --> 00:18:56,660
لاحظتُ أنه يأخد الأمور بترّوي
367
00:18:56,660 --> 00:18:58,830
سيأخد وقته في أن يجعلني مستعدة للمضاجعة
368
00:18:58,830 --> 00:19:01,030
وبعدها سيمنحني إهتمامه
369
00:19:02,070 --> 00:19:05,440
تعلمين أول مرة تمارسين فيها الجنس
370
00:19:05,440 --> 00:19:07,640
لا يُفترض بك أن تؤذي بكارتك
371
00:19:07,810 --> 00:19:09,950
صحيح؟
372
00:19:09,950 --> 00:19:12,680
في حالة إن أصبحتِ مُثارة
373
00:19:13,980 --> 00:19:16,180
من المحتمل لن تنزفي حتى
374
00:19:17,590 --> 00:19:18,990
لم أكن أعلم ذلك
375
00:19:18,990 --> 00:19:20,890
و السبب أن الألم يختلف بين النساء
376
00:19:20,890 --> 00:19:22,960
و يُحترم على حسب سرورها
377
00:19:22,960 --> 00:19:25,190
ولكن لِنترك مناقشة هذا الموضوع ليومِ آخر
378
00:19:25,190 --> 00:19:27,160
...أعني
379
00:19:27,160 --> 00:19:30,930
أن بوريس يتكلم عنه بإستمرار
380
00:19:32,330 --> 00:19:34,530
أنا أعرف عمّا أبحث عنه
381
00:19:36,170 --> 00:19:39,280
و أظن أن السيد ميلر يعرف ما يبحث عنه
382
00:19:39,280 --> 00:19:41,380
ماذا تقصدين؟
383
00:19:41,380 --> 00:19:42,780
لم يسبق لي أن رأيتهُ ينظر إلى تلميذة بهذا الشكل
384
00:19:42,780 --> 00:19:45,180
الطريقة التي ينظر بها إليك
مختلفة عن الطالبات الأخريات
385
00:19:45,180 --> 00:19:47,150
إنهُ يراكِ
386
00:19:47,150 --> 00:19:48,920
على الرغم من أنكِ لا تحاولين إخفاء نفسك
387
00:19:48,920 --> 00:19:51,020
أصمتِ -
ماذا؟ -
388
00:19:51,020 --> 00:19:51,990
توقفي -
لا -
389
00:19:51,990 --> 00:19:54,490
هيّا. كأنك لم تلاحظي ذلك يا كيرو
390
00:19:54,490 --> 00:19:56,060
وكأن حياته كلها كانت بالأبيض والأسود
391
00:19:56,060 --> 00:19:58,960
وأنت أول شخص يراه بالألوان
392
00:19:58,960 --> 00:20:01,600
لا، تتفوهي بالمزيذ، أصمتِ
393
00:20:07,200 --> 00:20:09,270
قلتُ ذلك من أجلك
394
00:20:09,270 --> 00:20:11,470
أنا أعرف
395
00:20:19,580 --> 00:20:23,420
لم أكن سوى نصبا تذكاريا جامد في مكانه
396
00:20:24,650 --> 00:20:27,020
خراب البشرية خلّفها حب رجل مجنون
397
00:20:29,530 --> 00:20:31,730
حب رجل مجنون
398
00:20:33,830 --> 00:20:36,170
يا إلهي ، أنا على إستعداد لتجربة هذا الشعور
399
00:20:38,730 --> 00:20:43,070
...ما هي التأملات التي يمكنها
400
00:20:50,610 --> 00:20:52,880
أن تُوحي بهذا الشوق المجنون؟
401
00:20:52,880 --> 00:20:55,080
لتعطي الكثير من الإلهام
402
00:20:58,650 --> 00:21:00,850
هل يمكننا أن نكون مثلهم؟
403
00:21:03,930 --> 00:21:06,130
ماذا كنت أقول؟
404
00:21:07,460 --> 00:21:09,660
أشعر كأني لستُ على حق
405
00:21:11,070 --> 00:21:13,340
شعور مريح
406
00:21:13,340 --> 00:21:14,670
إنهُ شعور وردي
407
00:21:14,670 --> 00:21:16,010
لا يُنسى أبدا
408
00:21:16,010 --> 00:21:18,770
هناك سبب لوصف هذا الرجل بالرومانسي
409
00:21:18,770 --> 00:21:21,110
على أنهُ عظيم جدًا وجريئ جدًا
410
00:21:21,110 --> 00:21:24,210
بالنسبة لنا ربما قليلا
411
00:21:24,210 --> 00:21:26,410
بعض الشيء
412
00:21:27,080 --> 00:21:29,390
إذا لم نلتزم وفق مبادئ الكتابة التلخيصية
413
00:21:29,390 --> 00:21:31,590
يصبح الأمر غامضًا ومربكًا قليلا
414
00:21:32,690 --> 00:21:34,890
هل يمكنكِ مٌقابلتي بعد المدرسة؟
415
00:21:36,430 --> 00:21:38,530
خصصو بعضا من وقتكم في المراجعة
416
00:21:38,530 --> 00:21:40,360
مثل مكعب السكر على اللسان
417
00:21:40,360 --> 00:21:41,430
أفضل قليلا
418
00:21:41,430 --> 00:21:44,130
لكن الأمر يستحق هذا الجهد
419
00:21:44,130 --> 00:21:45,670
كولبي، ماذا؟
420
00:21:45,670 --> 00:21:47,870
إنتبهو إلي جميعا
421
00:21:50,570 --> 00:21:52,510
كيف حال بـِي؟
422
00:21:52,510 --> 00:21:54,780
كالعادة، هي بـِي
423
00:21:54,780 --> 00:21:56,250
أجل، متى موعد صدور الكتاب؟
424
00:21:56,250 --> 00:21:57,710
لن يصدر
425
00:21:57,710 --> 00:21:59,380
كما تظن أنت
426
00:21:59,380 --> 00:22:01,050
لا، هي مشغولة
427
00:22:01,050 --> 00:22:02,420
حسنا، متى سيجهز العشاء؟
428
00:22:02,420 --> 00:22:03,590
الساعة 7
429
00:22:03,590 --> 00:22:05,120
من فضلك، خذ حماما ساخنا
430
00:22:05,120 --> 00:22:06,260
هل أنت قَلِق؟
431
00:22:06,260 --> 00:22:09,530
أن زوجتك ستحصل على الإثارة بعد كل هذا؟
432
00:22:09,530 --> 00:22:10,890
إنها واحدة من أكبر كوابيسي الثلاث
433
00:22:10,890 --> 00:22:13,660
أجل، لأنك تعرف مدى شقاوة زوجتك
434
00:22:13,660 --> 00:22:15,660
لا، لأني أريد أن أبقيك لنفسي
435
00:22:15,660 --> 00:22:17,930
كم أنت لطيف
436
00:22:18,900 --> 00:22:20,040
ماذا؟
437
00:22:20,040 --> 00:22:21,540
هل تذكر قصة الأرنب روجر؟
438
00:22:21,540 --> 00:22:23,740
أنظر إلى هذا
439
00:22:31,780 --> 00:22:33,880
إنه مشابه، صحيح؟ -
مثل ماذا؟ -
440
00:22:33,880 --> 00:22:35,080
الأطفال لا يُقارنون بي
441
00:22:35,080 --> 00:22:36,450
حسنًا يا فتى -
إلى اللقاء يا معلم -
442
00:22:36,450 --> 00:22:38,650
أنا أحبك
443
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
سحقا
444
00:22:57,240 --> 00:23:00,910
مرحبًا. كان ذلك محرجا
445
00:23:00,910 --> 00:23:03,010
لن أخبر أحداً -
شكراً لك هذا كَرَم مِنك -
446
00:23:03,010 --> 00:23:05,780
آمل أنني لم أزعجك
447
00:23:05,780 --> 00:23:08,120
أنا أنتظر ويني
448
00:23:08,120 --> 00:23:10,190
يبدو كما لو كنتِ تنتظرين ويني دائمًا
449
00:23:10,190 --> 00:23:12,390
إنه مثل ألبوم أزهار الجن
450
00:23:13,090 --> 00:23:14,790
في إنتظار ويني
451
00:23:14,790 --> 00:23:17,660
أزهار الجن؟ كم عمرك
452
00:23:17,660 --> 00:23:19,890
حسنًا، إذا لم تتعرف عليه بنفسك، فلن أخبرك أيضًا
453
00:23:20,630 --> 00:23:22,330
ماذا يفعل ويني
454
00:23:22,330 --> 00:23:23,570
ترغب ويندي في التقدم إلى جامعة فاندربيلت
455
00:23:23,570 --> 00:23:25,300
ينبغي أن تكون سعيدا لسماع ذلك
456
00:23:25,300 --> 00:23:26,830
و أنتِ؟
457
00:23:26,830 --> 00:23:29,340
تينيسي مكان سيء، بدون مبالغة
458
00:23:29,340 --> 00:23:32,510
أعتقد أنه كلما كبرت، كلما زاد تقديرك لذلك
459
00:23:32,510 --> 00:23:34,540
ربما
460
00:23:34,540 --> 00:23:36,310
لكن من بعيد
461
00:23:36,310 --> 00:23:38,580
عندما يحترق
462
00:23:38,580 --> 00:23:40,780
مثل نيرو
463
00:23:42,790 --> 00:23:43,950
...حسنا
464
00:23:43,950 --> 00:23:46,460
إلى أي مدى يمكننا الحديث؟
465
00:23:46,460 --> 00:23:47,690
بقدر جامعة يِلْ
466
00:23:47,690 --> 00:23:49,160
بقدر يِلْ؟ يا إلهي
467
00:23:49,160 --> 00:23:51,160
لتأكل فطائر الكعكِ المُحلى
468
00:23:51,160 --> 00:23:53,000
و تقرئين كتب جوان ديديون؟
469
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
لأنني سمعت أن مستوى معدل
القراءة والكتابة لديهم مرتفع
470
00:23:58,970 --> 00:24:01,970
هل سبق لك أن حضرت جلسة في سالي بانيز؟
471
00:24:01,970 --> 00:24:03,710
لا. ما هذا؟
472
00:24:03,710 --> 00:24:06,540
إنهُ تجمع لقراءة القصائد في
ثالث يوم السبت من كل شهر
473
00:24:06,540 --> 00:24:07,710
في القرية الفيكتورية
474
00:24:07,710 --> 00:24:09,550
- ما هذا؟
ماذا؟ -
475
00:24:09,550 --> 00:24:11,110
ماذا قلت؟
476
00:24:11,110 --> 00:24:14,650
كيف يمكنك التقليل من شأن ما تقدمه تينيسي؟
477
00:24:14,650 --> 00:24:18,820
دُون أن تبحثي في ثقافتها بدقة؟
478
00:24:18,820 --> 00:24:20,320
أقول على أساس حُكمِ التعليم
479
00:24:20,320 --> 00:24:23,860
حسنًا، سبق و سمعتُ أشياءا عنها
و لا أستطيع تذكرها في ذهني جيدا
480
00:24:24,630 --> 00:24:26,860
لأنّها بهذا السوء؟
481
00:24:26,860 --> 00:24:28,930
في بعض الأحيان أجل، وأحيانا قبيحة
482
00:24:28,930 --> 00:24:31,130
في معظم الأحيان يمكن القول أنها جميلة
483
00:24:31,870 --> 00:24:33,000
أجل
484
00:24:33,000 --> 00:24:35,740
ربما ينبغي أن تذهبي في نهاية هذا الأسبوع
485
00:24:35,740 --> 00:24:37,940
أظن أنكِ ستتفاجئين
486
00:24:40,080 --> 00:24:41,640
هل تريد رؤيتي؟
487
00:24:41,640 --> 00:24:43,150
قصة هذا الاسبوع
488
00:24:43,150 --> 00:24:47,950
لقد كتبت عن العنكبوت المتردد
489
00:24:47,950 --> 00:24:50,150
إستمتعتُ بها
490
00:24:50,820 --> 00:24:54,320
الرغبة و النجاة مندمجان
491
00:24:54,320 --> 00:24:57,030
و يحولان شعاعا ضوئيا داخل العين
492
00:24:58,390 --> 00:25:02,230
رأيت توقعاتي وتحطمت تحطيما
493
00:25:04,170 --> 00:25:07,470
من واقع الكلاب القاسية والجائعة
494
00:25:07,470 --> 00:25:10,140
الحقائق التي تكمن في فراغ الفضاء
495
00:25:10,140 --> 00:25:12,470
تشبه كنجم عملاق
496
00:25:12,470 --> 00:25:14,670
الذي يحترق و يتحول إلى رماد
497
00:25:15,110 --> 00:25:19,180
وكل عناصرها الضعيفة لا تتحمل حرارتها المرعبة
498
00:25:19,180 --> 00:25:21,550
هذا ما نحن عليه
499
00:25:21,550 --> 00:25:25,090
و جميع المخلوقات ينبغي لها أن تأكل
500
00:25:28,190 --> 00:25:31,630
...تبا، ذلك يعني
501
00:25:31,630 --> 00:25:33,830
لم أكن أتوقع هذا
502
00:25:37,070 --> 00:25:39,270
هي لا تمانع
503
00:25:39,640 --> 00:25:40,700
هي إستقالت
504
00:25:40,700 --> 00:25:41,910
لموتها -
لا -
505
00:25:41,910 --> 00:25:44,110
لخضوع أوامر الطبيعة
506
00:25:44,110 --> 00:25:46,140
هي تأكل و تنتظر أن تؤكل
507
00:25:46,140 --> 00:25:48,610
الواقع المظلم -
هذهِ هي الطبيعة -
508
00:25:48,610 --> 00:25:50,810
أجل، إنها الحقيقة
509
00:25:53,550 --> 00:25:55,520
إستوعبتِ ذلك
510
00:25:56,590 --> 00:25:58,750
حسنا، إستخذمتُ مُخيلتي
511
00:25:58,750 --> 00:26:00,950
من اللطيف التأثير على الآخرين
512
00:26:03,790 --> 00:26:05,990
لذا
513
00:26:07,060 --> 00:26:09,630
أنتِ موهوبة جدا
514
00:26:09,630 --> 00:26:13,370
Aهل يعني أني سأحصل على النقطة -
حسنًا، ماذا تريدين القفز من البداية؟ -
515
00:26:13,370 --> 00:26:15,570
هل ستقدم لي معاملة خاصة يا سيد ميلر؟
516
00:26:16,340 --> 00:26:18,070
أريدك أن تكتُبِ قصة قصيرة
517
00:26:18,070 --> 00:26:20,270
بأسلوب كاتبك المفضل
518
00:26:21,340 --> 00:26:23,050
أعتقد أنه سيكون أفضل عمل مهم لك
519
00:26:23,050 --> 00:26:24,810
عند تقديم طلبك بالتسجيل
520
00:26:24,810 --> 00:26:26,180
في جامعة فاندربيلت -
جامعة يِل -
521
00:26:26,180 --> 00:26:27,680
في جامعة فاندربيلت -
جامعة يِل -
522
00:26:27,680 --> 00:26:29,880
هيّا، يجب أن يكون لدي أمل
523
00:26:30,890 --> 00:26:32,120
أظن ستكون مهمة صعبة للغاية
524
00:26:32,120 --> 00:26:33,820
فكرّتُ في ذلك أيضا
525
00:26:33,820 --> 00:26:36,020
جيد
526
00:26:36,960 --> 00:26:38,090
لقد قرأتُ كتابك
527
00:26:38,090 --> 00:26:40,730
يا إلهي -
حسنا -
528
00:26:44,870 --> 00:26:47,070
بحسب منتقديه وجدتُ
529
00:26:47,500 --> 00:26:49,140
أن هناك 3 أشخاص
530
00:26:49,140 --> 00:26:52,670
تجاوزت الحدود بدون طموح
531
00:26:52,670 --> 00:26:54,840
...ينبغي أن أدعوها
532
00:26:54,840 --> 00:26:57,040
بالمجيدة و المأسوية
533
00:26:57,810 --> 00:27:00,010
حسنًا
534
00:27:00,180 --> 00:27:02,380
قصص رعب رومانسية
535
00:27:05,120 --> 00:27:07,320
...هذا
536
00:27:07,520 --> 00:27:09,720
مثل السمك الأبيض الكهربائي
537
00:27:10,490 --> 00:27:12,690
خلف ظل القمر
538
00:27:13,230 --> 00:27:15,530
و أشعة ضوئه الباردة مثل الماء
539
00:27:15,530 --> 00:27:17,730
على سطح وجهِ الأرض
540
00:27:18,630 --> 00:27:20,830
الجميع يقول لا تحدق إلى الشمس
541
00:27:21,100 --> 00:27:23,140
لكنِ القمر
542
00:27:23,140 --> 00:27:25,340
...القمر
543
00:27:26,070 --> 00:27:27,340
إن حدّقت إليه سأكون لا شيء
544
00:27:27,340 --> 00:27:29,610
سوى كنصب تذكاري لعظم يُشع بياضه تحته
545
00:27:31,080 --> 00:27:34,120
الخراب الإنساني لحبِّ رجل مجنون
546
00:27:39,150 --> 00:27:41,350
أنت تعرفين ذلك عن ظهر قلب، صحيح؟
547
00:27:48,800 --> 00:27:51,070
هذا كثير جدا، كان ذلك عجيبا
548
00:27:51,070 --> 00:27:52,230
لا، لم يكن كذلك. لم يكن
549
00:27:52,230 --> 00:27:54,740
كان ذلك حقا عجيب، أسفة
550
00:27:54,740 --> 00:27:56,940
كان هذا أول شيء كتبته
551
00:27:59,140 --> 00:28:00,480
يبدو شبه ملموس
552
00:28:00,480 --> 00:28:03,350
كما لو أنني لمستُ شيئًا ما
553
00:28:07,050 --> 00:28:08,420
...تعلمين، أنا لم أكتب أي شيء
554
00:28:08,420 --> 00:28:10,850
منذ مدة طويلة -
لماذا؟ -
555
00:28:10,850 --> 00:28:12,790
لا أعلم
556
00:28:12,790 --> 00:28:14,990
ألا تعلمين؟
557
00:28:18,930 --> 00:28:21,130
أعتقد لأنني تزوجت
558
00:28:21,330 --> 00:28:23,530
و بدأتُ التدريس
559
00:28:26,170 --> 00:28:28,370
و ليس لدي أي شيء آخر لأقوله
560
00:28:29,740 --> 00:28:31,170
لم يكن لديك حافز
561
00:28:31,170 --> 00:28:33,440
هل تحكمين علي من وجهة نظرك؟ -
أنا أتحداك -
562
00:28:33,440 --> 00:28:35,640
هذا واجبي
563
00:28:42,950 --> 00:28:45,190
مرحبا ويني
564
00:28:49,560 --> 00:28:51,290
إنها جائعة
565
00:28:51,290 --> 00:28:52,730
لكنه لا يستخدم كلمات حقيقية لقولها
566
00:28:52,730 --> 00:28:54,930
لأنها طفلة
567
00:28:57,030 --> 00:28:59,370
تسريحة شعرك جميلة
568
00:28:59,370 --> 00:29:00,770
من فضلك لا تبدأ كنت أعلم
569
00:29:00,770 --> 00:29:03,370
تسريحة شعرها جميلة جداً
570
00:29:03,370 --> 00:29:04,840
هل تظن أني سأستسلم
571
00:29:04,840 --> 00:29:06,210
لا أنا أعلم. نظرتُك لطيفة -
مثلك تماما -
572
00:29:06,210 --> 00:29:07,440
أنا قلق أكثر بشأن ذلك
573
00:29:07,440 --> 00:29:09,410
لديك هاتفين على الطاولة مثل مطربين الراب
574
00:29:09,410 --> 00:29:10,810
هذا هو هاتفي الشخصي
575
00:29:10,810 --> 00:29:12,480
و الأخر؟
576
00:29:12,480 --> 00:29:13,820
أستخدمه في تجارة المخدرات
577
00:29:13,820 --> 00:29:15,280
و الأخر للاستخدام الشخصي -
أجل -
578
00:29:15,280 --> 00:29:17,480
ولهذا السبب لن أعطيك رقمه
579
00:29:17,750 --> 00:29:20,060
كيف حالك، هل أعجبكِ الهمبرغر؟
580
00:29:20,060 --> 00:29:21,760
للأسف لا يوجد أكثر من اثنين هذه الليلة
581
00:29:21,760 --> 00:29:24,390
أصبحتُ غاضبة الأن
582
00:29:24,390 --> 00:29:26,190
حسنا -
مرحبا -
583
00:29:26,190 --> 00:29:28,160
لا أرى أي نجمة ميشلان هنا يا عزيزتي
584
00:29:28,160 --> 00:29:29,730
إذن، ما هي العوائق؟
585
00:29:29,730 --> 00:29:31,300
يا لا غرورك -
هيّا -
586
00:29:31,300 --> 00:29:33,500
حدث ذلك في المطبخ
وهو أمر كان من الممكن تجنبه تمامًا
587
00:29:34,100 --> 00:29:36,140
هل أحضر لك شيئًا ريثما يصبح الأكل جاهزًا؟
588
00:29:36,140 --> 00:29:38,310
- على حساب المطعم
- شراب آخر
589
00:29:38,310 --> 00:29:40,040
حسنًا لكِ ذلك
590
00:29:40,040 --> 00:29:41,840
المدرب؟ -
قمر أزرق -
591
00:29:41,840 --> 00:29:43,580
تعملين لوقت متأخر، و لديكِ مدرسة غدا
592
00:29:43,580 --> 00:29:45,650
أنت تشرب في وقت متأخر، ولديك مدرسة غدا أيضا
593
00:29:45,650 --> 00:29:48,050
تعتقدين أن النظر إلي باستخفاف سيمنحك جوابا أفضل؟
594
00:29:48,050 --> 00:29:49,650
لكي تعطيني درجة أفضل
595
00:29:49,650 --> 00:29:51,490
أليس كذلك؟
596
00:29:51,490 --> 00:29:53,460
ربما. منطقيا أجل -
هل تريد شيئًا يا سيد ميلر؟ -
597
00:29:53,460 --> 00:29:55,060
لا شكرا، ويني
598
00:29:55,060 --> 00:29:56,160
لا بد لي من الجلوس خلف عجلة القيادة
599
00:29:56,160 --> 00:29:57,560
حقا
600
00:29:57,560 --> 00:29:58,760
إذا كنت تريد القيادة لابأس -
أول مرّة أسمعُ بهذا -
601
00:29:58,760 --> 00:30:02,070
...لماذا لا تكون معلما لطيفا
602
00:30:02,070 --> 00:30:04,770
و مملا مثل السيد ميلر؟
603
00:30:04,770 --> 00:30:05,970
ممل؟
604
00:30:05,970 --> 00:30:07,240
ماذا؟ و أسمحُ لطلابي
605
00:30:07,240 --> 00:30:08,540
في الحصول على درجات بناءا على إنجازاتهم المستحقة؟
606
00:30:08,540 --> 00:30:09,870
هل تعتقدين أنني أنّي ممل؟
607
00:30:09,870 --> 00:30:11,270
من النوع الجيد
608
00:30:11,270 --> 00:30:13,510
مثل الراعي الهادئ
609
00:30:13,510 --> 00:30:15,410
سأذهب لأجلب لك مشروبا
610
00:30:15,410 --> 00:30:17,110
أجل راعي
611
00:30:17,110 --> 00:30:18,450
مثل راعي الغنم
612
00:30:18,450 --> 00:30:19,650
في أحسن الأحوال
613
00:30:19,650 --> 00:30:21,750
فتاة لطيفة -
أجل، و درجاتها 4.4 -
614
00:30:21,750 --> 00:30:22,950
و يمكنها الرسم
615
00:30:22,950 --> 00:30:24,420
هي ضِمن صفي الصباحي
616
00:30:24,420 --> 00:30:27,060
و هذه آخر الناجين من سلالة جيمس جويس؟
617
00:30:27,060 --> 00:30:28,820
تلك هي كيرو
618
00:30:28,820 --> 00:30:29,860
كيرو -
أجل -
619
00:30:29,860 --> 00:30:31,360
هل أخبرك أن كيرو قرأت كتابه؟
620
00:30:31,360 --> 00:30:33,260
بالتأكيد قال ذلك
621
00:30:33,260 --> 00:30:36,230
هي جميلة؟ -
هي جميلة؟ -
622
00:30:36,230 --> 00:30:38,070
لا أعلم. إنها موهوبة
623
00:30:38,070 --> 00:30:39,470
تبا، الأمر يزدادُ سوءا
624
00:30:39,470 --> 00:30:41,370
صديقنا جون جاهز ليكون مستعدا لها
625
00:30:41,370 --> 00:30:44,170
وهو سبب تسجيل اسمه في تاريخ كبار السادة
626
00:30:44,170 --> 00:30:46,810
سأفعل هذا، فماذا في ذلك؟ مثيرة حقا
627
00:30:46,810 --> 00:30:48,320
وهذا نادرا ما يحدث
628
00:30:48,320 --> 00:30:49,690
أن تكون منخرطًا جدًا وهكذا -
أجل أراهن هو كذلك-
629
00:30:49,710 --> 00:30:51,410
مقدسة إذن -
جديرة بالثناء -
630
00:30:51,500 --> 00:30:53,240
هل تريد أن تكون مثلي -
هي، واضحة-
631
00:30:53,320 --> 00:30:55,890
يستخدم كلمات مثل الشتائم
632
00:30:55,980 --> 00:30:57,070
لو سمحت
633
00:30:57,150 --> 00:30:58,760
معرفة الكلماتُ وحدها لا تجعل المرء كاتباً
634
00:30:58,850 --> 00:31:01,380
و معرفة الرياضيات لن تجعلك عالم صواريخ
635
00:31:01,460 --> 00:31:03,680
بـي، إنها فتاة غير عادية
636
00:31:03,770 --> 00:31:05,510
حسنا؟ -
لكن يمكنك أن تستمتع بها -
637
00:31:05,600 --> 00:31:07,300
هذه الأشياء نادرة في هذه القرى
638
00:31:07,380 --> 00:31:09,120
التدريس في القرية ليس برومانسي
639
00:31:09,210 --> 00:31:10,430
و هل كنت تظن أنّهُ كذلك؟
640
00:31:10,520 --> 00:31:11,930
لا، إعتقدت أنه سيكون سخيفا
641
00:31:11,950 --> 00:31:13,560
أضواء ليلة الجمعة، حسنًا؟
642
00:31:13,650 --> 00:31:15,060
هذا لك يا رجل -
مجرد قصص لطيفة-
643
00:31:15,090 --> 00:31:16,520
مثل نغمات الجيتار المثيرة
644
00:31:16,610 --> 00:31:19,260
وفي هذه الأثناء، الأستاذ يرفض الموافقة على سخريتي
645
00:31:19,350 --> 00:31:20,890
انه يحكم عليك بناءا على شخصيتك -
نعم هذا ما شعرت به أيضا -
646
00:31:20,920 --> 00:31:22,140
لا أنا لست كذلك -
أجل أنتِ كذلك -
647
00:31:22,220 --> 00:31:23,530
و هم أيضا
648
00:31:23,620 --> 00:31:25,140
المعلم الذي يحاول التدريس
649
00:31:25,230 --> 00:31:26,710
دون أن يُحفز التلميذ
650
00:31:26,790 --> 00:31:29,880
على الرغبة في حُبِّ التعلمن فهو بارد القلب
651
00:31:29,970 --> 00:31:31,560
هوراس مان -
عشر نقاط لسليذرين -
652
00:31:31,580 --> 00:31:32,580
حصل على الكثير
653
00:31:32,670 --> 00:31:34,280
أردت أن أكون مدرسا
654
00:31:34,370 --> 00:31:35,370
و تراجعت عن ذلك
655
00:31:35,450 --> 00:31:37,150
بالمناسبة، أنا أحب التدريس
656
00:31:37,240 --> 00:31:39,110
أنت مُلائِم لذلك، على ما أظن
657
00:31:39,200 --> 00:31:40,940
مهلا، ماذا؟ -
في الكتابة -
658
00:31:41,020 --> 00:31:42,940
سحقا، بياتريس -
ماذا يعني ذلك؟ -
659
00:31:43,030 --> 00:31:44,460
ليس لديكِ أطفال
660
00:31:44,550 --> 00:31:45,290
ليس لديك أطفال -
ليس لديك -
661
00:31:45,380 --> 00:31:46,770
و ضرر في الدماغ، صحيح؟
662
00:31:46,860 --> 00:31:48,810
إذن، توقفت عن الكتابة
663
00:31:48,900 --> 00:31:50,820
أظن، لأنه لم يكن لك
664
00:31:50,900 --> 00:31:52,690
وإلا كنت ستظل تكتب
665
00:31:53,600 --> 00:31:54,650
أنا كاتب
666
00:31:54,730 --> 00:31:56,130
أنت لم تضع القلم على الصفحة
667
00:31:56,210 --> 00:31:57,910
منذ أن أصبحت قصصك منتشرة
668
00:31:58,690 --> 00:31:59,700
أنت لست كاتبا
669
00:32:01,570 --> 00:32:03,610
حسنا، حسنا
670
00:32:03,700 --> 00:32:05,290
لم أدرك أنك تراني بهذه الطريقة، لكن حسنًا
671
00:32:05,310 --> 00:32:06,750
ليس الأمر أنك لا تستطيع الكتابة يا جون
672
00:32:06,830 --> 00:32:07,920
المغزى هو أنك لا تكتب
673
00:32:08,660 --> 00:32:11,100
إخترت أن تكون معلما
674
00:32:11,190 --> 00:32:13,010
لماذا أراك كأي شيء آخر غير ذلك؟
675
00:32:15,320 --> 00:32:16,760
لأنك تزوجت كاتبا
676
00:32:16,840 --> 00:32:18,060
أجل صحيح
677
00:32:18,410 --> 00:32:19,580
أليس كذلك؟
678
00:32:32,290 --> 00:32:33,730
لماذا انا هنا؟
679
00:32:36,210 --> 00:32:38,340
لم أتِ من أجل القصيدة، حسنا سأخبركم
680
00:32:43,040 --> 00:32:44,570
بل من أجل التشويق لشيء ما
681
00:32:44,650 --> 00:32:46,920
لأني تمكنت من قضاء حياتي كلها من دون أن أعرف
682
00:32:50,530 --> 00:32:53,140
وجودكِ هنا و تنتظرين بألم
683
00:32:57,840 --> 00:32:59,800
سوف يعني شيئا ما لاحقا
684
00:33:03,540 --> 00:33:04,630
كَوْنِي هنا
685
00:33:04,720 --> 00:33:06,280
كوني هنا، كوني هنا
686
00:33:09,940 --> 00:33:11,330
البقاء مجرد وهم
687
00:33:11,420 --> 00:33:13,860
إذا كان لديكِ أي نقاش، تحدثي معي
688
00:33:16,120 --> 00:33:18,170
مرحبا -
مرحبا -
689
00:33:18,250 --> 00:33:19,780
هل يمكنني الجلوس؟ -
بالطبع -
690
00:33:23,520 --> 00:33:25,170
ما هذا الذي في يدك؟
691
00:33:25,260 --> 00:33:28,130
إنه عصير عنب مقدس
692
00:33:28,220 --> 00:33:29,870
ابنة المحامي تقول
693
00:33:30,960 --> 00:33:31,980
هل تعرف كل هؤلاء الناس؟
694
00:33:32,010 --> 00:33:33,310
معظمهم
695
00:33:33,400 --> 00:33:35,270
كانو يجتمعون منذ سنوات إلى يومنا هذا
696
00:33:36,270 --> 00:33:37,790
يقيمون جلسة علم النفس الجماعي
697
00:33:38,660 --> 00:33:40,710
نعم هذا بالضبط
698
00:33:41,970 --> 00:33:43,760
من هو هذا الزميل؟ -
هذا إليوت -
699
00:33:43,840 --> 00:33:45,710
الفائز على أوستراندر ثلاث مرات
700
00:33:45,800 --> 00:33:47,540
إنتهى مؤخراً من لعب دور إدموند في مسرحية الكاذب
701
00:33:47,630 --> 00:33:49,280
و من المؤكد أنه سيحصل على الجائزة الرابعة
702
00:33:50,760 --> 00:33:53,200
إنني أرغب في الهروب منك
703
00:33:54,850 --> 00:33:56,460
وأتركك بعيدًا
704
00:33:58,070 --> 00:34:00,290
حائرة من الألم الذي تشعرين من ناحيتي
705
00:34:01,560 --> 00:34:03,650
في حيرة من الألم الذي تشعرين به
706
00:34:05,560 --> 00:34:06,870
الألم الذي يصيب القلب
707
00:34:08,040 --> 00:34:09,350
ليس تماما كالحنين إلى الوطن
708
00:34:10,220 --> 00:34:11,960
إنهُ على شكل فراغ
709
00:34:12,050 --> 00:34:14,000
و مليء مع بقايا النجوم
710
00:34:15,480 --> 00:34:18,620
فارغة بالأزهار الوارفة
711
00:34:18,700 --> 00:34:20,970
وأنت تملئين تعرجاتِ عروقي من حولك
712
00:34:23,230 --> 00:34:24,970
النبض المخيف
713
00:34:25,800 --> 00:34:27,230
صيحة الدماء
714
00:34:28,630 --> 00:34:30,930
بطين النّبات يخنقك بالرّغبة
715
00:34:31,020 --> 00:34:32,110
والإرادة
716
00:34:33,200 --> 00:34:36,290
ستصبحُ ذكرياتك مقززة لا حياة فيها
717
00:34:39,070 --> 00:34:41,290
ومع ذلك سيبقى جزء مني فيها
718
00:34:42,120 --> 00:34:43,210
بعض الشيء
719
00:34:44,080 --> 00:34:45,210
بعض الجزيئات
720
00:34:46,560 --> 00:34:48,730
و يُخلّف رمادا من وراءه
721
00:34:50,910 --> 00:34:53,780
و بها ستعيدين خلقي
722
00:34:53,870 --> 00:34:57,660
على شكل دمية مرقعة على شكل إنسان
723
00:35:02,100 --> 00:35:03,270
لكنه ليس أنا
724
00:35:04,450 --> 00:35:07,490
والفراغ الذي تركته خلفي سيتغير شكله
725
00:35:11,580 --> 00:35:14,020
ولن أكون مناسبًا هناك مرة أخرى
726
00:35:23,550 --> 00:35:24,600
ماذا؟
727
00:35:26,030 --> 00:35:27,560
أرى أني فهمت
728
00:35:28,560 --> 00:35:29,640
كان شيئا مميزًا حقًا
729
00:35:30,430 --> 00:35:32,430
النقانق المقلية
730
00:35:32,520 --> 00:35:34,390
هل ظَنَنت أنها ستكون قمامة، أليس كذلك؟
731
00:35:35,300 --> 00:35:36,480
أجل ظننتُ ذلك
732
00:35:37,390 --> 00:35:38,570
تحلى بمزيد من الإيمان
733
00:35:46,840 --> 00:35:48,050
ما هي الكلمة؟
734
00:35:49,790 --> 00:35:52,190
ليس كل ما يَسقُط، يُعتبر فاسدا
735
00:35:54,840 --> 00:35:56,540
بل من يتَعمّدُ السقوط
736
00:35:58,370 --> 00:36:01,460
هذا إعتراف لنا فيما نحن عليه الأن
737
00:36:04,590 --> 00:36:05,810
أشباح
738
00:36:08,160 --> 00:36:09,810
هل تراني؟
739
00:36:11,950 --> 00:36:13,600
و أنا أراك أيضا
740
00:36:22,520 --> 00:36:25,660
تينيسي اللعينة، لماذا طقسُكِ حار جدا؟
741
00:36:25,740 --> 00:36:27,660
لنذهب إلى الداخل -
آنسة جودوت؟ -
742
00:36:27,750 --> 00:36:29,140
هدية لأجل حيوطِ الأزهار.
743
00:36:29,230 --> 00:36:30,880
حسنا
744
00:36:30,970 --> 00:36:32,360
شكرًا لك -
ما هذا؟ -
745
00:36:33,620 --> 00:36:35,100
قهوة -
لا لا -
746
00:36:35,190 --> 00:36:37,540
ما هذا؟ -
ما خطبُ نظرتكِ الجديدة؟ -
747
00:36:37,630 --> 00:36:40,280
شكرا لك ، هذا كرم منك
748
00:36:40,370 --> 00:36:42,200
لا ينبغي لأحد أن يتحمل عذاب قهوة كافتيريا
749
00:36:42,280 --> 00:36:43,940
هل تريدين بسكويت؟
750
00:36:44,020 --> 00:36:45,680
كيف يبدو طعمه؟ -
بمذاقِ التين -
751
00:36:47,940 --> 00:36:49,200
معذرة من فضلك
752
00:36:49,290 --> 00:36:50,770
إنه جيد -
هيا يا رجل -
753
00:36:50,860 --> 00:36:52,210
هل لديك قطعة تين صغيرة ؟
754
00:36:52,290 --> 00:36:54,600
ليس الآن. حقًا؟ -
هل اشعلت في حلقك؟ -
755
00:36:54,690 --> 00:36:56,490
أنت تعرف ما ينبغي عليك فعله؟ -
و ماذا علي أن أفعل؟ -
756
00:36:56,510 --> 00:36:57,930
يجب أن تُنشئ علامة تجارية لتبيعها
757
00:36:57,950 --> 00:36:59,520
لأضاعف مال الفريق
758
00:36:59,600 --> 00:37:01,390
توقف عن السخرية
759
00:37:01,480 --> 00:37:02,540
هل ستشتري بعضها أم لا يا سيد ميلر؟
760
00:37:02,560 --> 00:37:03,780
أجل -
هذا لا يُحتسب -
761
00:37:03,870 --> 00:37:05,480
لا أستطيع مقاومة فتى لطيف يبيع البسكويت
762
00:37:05,570 --> 00:37:07,520
صحيح -
يمكن لِ ويني تصميم العلامة التجارية -
763
00:37:07,610 --> 00:37:08,660
أجل
764
00:37:08,740 --> 00:37:10,020
إنها بارعة في هذه الأشياء
765
00:37:10,660 --> 00:37:11,660
حقا -
مدرب -
766
00:37:12,660 --> 00:37:14,530
أطلقوا على أنفسكم اسم مضارب البسكويت
767
00:37:14,620 --> 00:37:16,070
أنا و(ويني) يمكننا مساعدتك في البدء
768
00:37:16,100 --> 00:37:17,620
ما في ذلك بالنسبة لك؟
769
00:37:17,710 --> 00:37:19,540
ماذا فيها لأجلي؟
770
00:37:19,620 --> 00:37:22,370
حسنا أعني سيكون الأمر ممتعا، أنتِ تعرف
771
00:37:22,450 --> 00:37:24,150
الإيصال%5
772
00:37:26,370 --> 00:37:28,810
أنا لاعب كرة البسكويت -
لا، قلها مرة أخرى بكل فخر -
773
00:37:28,890 --> 00:37:31,900
أنا لاعب كرة البسكويت -
حسنا جيد -
774
00:37:31,980 --> 00:37:33,250
...أنا س
775
00:37:33,330 --> 00:37:34,640
سأعمل على ذلك
776
00:37:34,730 --> 00:37:36,270
لكنني سأغادر قبل أن أحترق بالكامل
777
00:37:36,290 --> 00:37:38,340
هل ستدخلون إلى الداخل؟ -
تفضلوا -
778
00:37:38,430 --> 00:37:40,040
حسناً، أنت أولا
779
00:37:40,120 --> 00:37:42,080
يسرني أن اراك الان
780
00:37:51,050 --> 00:37:52,050
مرحبا
781
00:37:53,530 --> 00:37:54,620
مرحبا
782
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
أنت لطيفة
783
00:38:01,320 --> 00:38:02,490
كلما دعت الحاجة لذلك
784
00:38:06,410 --> 00:38:07,410
لو سمحت
785
00:38:09,020 --> 00:38:10,070
شكرًا لك
786
00:38:32,520 --> 00:38:34,310
ماذا قال عن فستانك؟
787
00:38:34,390 --> 00:38:36,090
هو لم يقل شيئا
788
00:38:39,050 --> 00:38:40,310
هل أنتِ مستعدة؟ هل نذهب؟
789
00:38:40,400 --> 00:38:42,140
لا. يجب أن أذهب إلى حُجرةِ فصله
790
00:38:42,790 --> 00:38:44,750
هل يمكنني مراقبة ما يجري بينكما؟
791
00:38:44,840 --> 00:38:46,100
مرحبا
792
00:38:47,320 --> 00:38:48,320
كيف حالكما؟
793
00:38:51,190 --> 00:38:52,330
هل أنت في عجلة من امرك؟
794
00:38:52,410 --> 00:38:57,070
حسنًا، سأذهب لأقضي عطلة
نهاية الأسبوع برفقةِ زوجتي
795
00:38:59,720 --> 00:39:01,380
ماذا يفعل المؤلفون في عطل الإجازة؟
796
00:39:01,460 --> 00:39:02,510
عفوا
797
00:39:02,600 --> 00:39:05,560
حسنًا، إنهم يتظاهرون بالكتابة
798
00:39:05,640 --> 00:39:07,080
في مكان ما، على ما أظن
799
00:39:08,520 --> 00:39:10,600
هل يمكننا الحديث عن اختبارات لهذه الدورة ؟
800
00:39:10,690 --> 00:39:12,080
بالتأكيد، ماذا يدور في ذهنك؟
801
00:39:12,170 --> 00:39:13,970
أريدك أن توافق على المؤلف الذي ستختاره لي قبل أن أبدأ
802
00:39:14,000 --> 00:39:15,390
حسنا، من هذا؟
803
00:39:15,480 --> 00:39:17,050
هنري ميلر
804
00:39:17,130 --> 00:39:19,660
وهو كاتب مثير للإستفزاز
805
00:39:19,740 --> 00:39:22,270
وتقليد بِنيَتهُ الأدبية أمر صعب للغاية
806
00:39:22,360 --> 00:39:24,790
لكن الأمر لا يتعلق ببنيته، بل يتعلق بكل شيء
807
00:39:24,880 --> 00:39:26,140
تعلم أنهُ منحط
808
00:39:26,230 --> 00:39:28,930
وتجاهله التام للمواد الأدبية
809
00:39:29,010 --> 00:39:30,970
و تدميره الكامل للمعايير في أعماله
810
00:39:31,060 --> 00:39:33,100
إن كل هذه الأشياء جيدة
811
00:39:36,670 --> 00:39:38,890
ألا تعتقد أني يمكنني القيام بذلك؟ -
حسنا-
812
00:39:38,980 --> 00:39:41,720
ميلر هو العدو العام رقم واحد
813
00:39:41,810 --> 00:39:42,940
مع الخاضعين للرقابة
814
00:39:43,030 --> 00:39:44,770
ولا يُسمح لي حتى بتدريس أعماله
815
00:39:46,510 --> 00:39:47,510
لذا؟
816
00:39:49,640 --> 00:39:52,340
سيكون مثل الاختيار المثير للجدل
817
00:39:55,820 --> 00:39:57,960
إذا لم يكن الأمر مثيرًا للجدل
فهو ليس مثيرًا للاهتمام
818
00:39:59,650 --> 00:40:00,960
حسنًا
819
00:40:01,610 --> 00:40:02,610
حسنا، أجل
820
00:40:03,270 --> 00:40:04,660
حسنا أنا أثق بك
821
00:40:05,660 --> 00:40:07,270
أكتب كل ما تعرفينه، أيها الشبح الصغير
822
00:40:12,750 --> 00:40:14,230
تبا، يجب أن أذهب
823
00:40:15,190 --> 00:40:16,890
إصنعي لي معروفا
824
00:40:16,970 --> 00:40:19,150
و استمتعي بوقتك في عطلة هذا الأسبوع؟
825
00:40:19,720 --> 00:40:20,760
خذو راحتكم
826
00:40:22,020 --> 00:40:23,500
كلما كتبت شيئا، سآخذ استراحة
827
00:40:23,590 --> 00:40:25,550
استمتعا بوقتكما، أراك يوم الإثنين، حسنًا؟
828
00:40:25,640 --> 00:40:26,640
وداعا ويني
829
00:40:29,940 --> 00:40:31,080
لا تفعلي ذلك
830
00:40:32,640 --> 00:40:33,730
لا تنظري إلي بهذه الطريقة
831
00:40:41,170 --> 00:40:43,000
لا، لم أفعل ذلك قط
832
00:40:43,090 --> 00:40:44,700
توقفي
833
00:40:46,790 --> 00:40:48,350
إنتظري، ويني، لا
834
00:40:48,440 --> 00:40:50,790
سيد ميلر
835
00:40:50,880 --> 00:40:55,230
أنا أحب الانحطاط و الكلمات
836
00:40:55,320 --> 00:40:58,060
وكسر جميع القواعد
837
00:40:58,150 --> 00:40:59,450
حسنًا، يكفي، يكفي
838
00:40:59,540 --> 00:41:01,060
يجب أن تنزلي عن سطح مكتبه
839
00:41:01,150 --> 00:41:02,670
أنا لم أقل مثل هذا الكلام
840
00:41:02,760 --> 00:41:04,240
ولكن هذا ما قصدته
841
00:41:04,330 --> 00:41:06,110
لا، لم أفعل -
أنت تُغرينه -
842
00:41:06,200 --> 00:41:08,290
أنت بائعة هوى
843
00:41:08,370 --> 00:41:10,160
نحن نشكل فريقًا جيدًا
844
00:41:10,720 --> 00:41:12,250
مرحبًا
845
00:41:12,330 --> 00:41:13,860
هل قاطعتُك؟
846
00:41:13,940 --> 00:41:15,900
كنا على وشكِ أن نغادر للتو -
أين جون؟ -
847
00:41:15,990 --> 00:41:17,600
أين السيد ميلر؟
848
00:41:17,690 --> 00:41:18,780
لقد غادر
849
00:41:18,860 --> 00:41:21,340
سحقا. الآن بما أنك هنا، كيرو
850
00:41:21,430 --> 00:41:23,080
أعتقد أن فكرتك ستؤدي بكِ إلى الموت
851
00:41:23,170 --> 00:41:24,300
ويني
852
00:41:24,390 --> 00:41:26,260
أود مساعدتك أيضا -
بماذا؟ -
853
00:41:26,350 --> 00:41:27,550
حسنًا، هل يمكنك الإحفاظ بهذا السر؟
854
00:41:27,610 --> 00:41:28,610
أجل، بكل تأكيد
855
00:41:28,700 --> 00:41:29,740
أنا أخبز البسكويت
856
00:41:29,830 --> 00:41:31,110
أعطهِ لفريق البيسبول
857
00:41:31,140 --> 00:41:32,400
قومي ببيعه و أحصلي على المال
858
00:41:32,490 --> 00:41:34,440
لكن فيلمور يريدكِ أن تصممي علامة تجارية
859
00:41:34,530 --> 00:41:36,100
أعتقد أن هذا رائع حقًا
860
00:41:36,180 --> 00:41:38,400
حقًا؟ -
أحب أن أساعد -
861
00:41:38,490 --> 00:41:39,750
حسنا، لا بأس
862
00:41:39,840 --> 00:41:41,170
سأتصل بكما في فترة الغداء
863
00:41:41,190 --> 00:41:42,190
حينها يمكننا مراجعة المواصفات
864
00:41:44,980 --> 00:41:46,410
أعتقد أنه سيكون سهلا
865
00:41:46,500 --> 00:41:48,540
إذا أعطيتني رقم هاتفك
866
00:41:48,630 --> 00:41:51,110
يمكنني أن أرسل لك المواصفات
867
00:41:51,200 --> 00:41:52,550
بهذه الطريقة سيكون الأمر سهلا و سريعا
868
00:41:53,550 --> 00:41:54,900
حسنا
869
00:41:55,330 --> 00:41:56,380
عظيم
870
00:41:58,600 --> 00:41:59,730
هل يمكنكِ الاتصال بي؟
871
00:42:02,780 --> 00:42:05,040
والآن سيكون لديك رقم كيرو
872
00:42:05,560 --> 00:42:06,560
جيد
873
00:42:08,130 --> 00:42:09,520
لا توجد إشارة استقبال هنا
874
00:42:09,610 --> 00:42:10,700
تبا -
لا تقلقي كيرو -
875
00:42:10,780 --> 00:42:12,440
إنهُ في الجزء السفلي من حقيبتك
876
00:42:12,530 --> 00:42:14,270
لا، لقد حصلت عليه منذ دقيقة واحدة
877
00:42:14,350 --> 00:42:15,920
حسنًا ، إنه يوم الجمعة
878
00:42:16,880 --> 00:42:18,270
و لا نزال هنا
879
00:42:18,360 --> 00:42:19,790
إذا هيا بنا
880
00:42:23,840 --> 00:42:25,150
ويني؟
881
00:42:25,800 --> 00:42:27,020
بوريس؟
882
00:42:28,370 --> 00:42:31,280
هاتفي -
هاتفي -
883
00:42:31,370 --> 00:42:33,420
هاتفك -
هاتفك؟ -
884
00:42:33,500 --> 00:42:36,720
هاتفك -
885
00:42:36,810 --> 00:42:39,640
أسفة -
حسنا -
886
00:42:39,730 --> 00:42:41,640
حسنا، هذا كان لي
887
00:42:45,820 --> 00:42:48,000
عزيزي، أحتاج إلى بضع دقائق إضافية
888
00:42:48,080 --> 00:42:50,910
حسنًا، كان من المفترض أن نغادر قبل 40 دقيقة
889
00:42:51,000 --> 00:42:52,780
أعلم
890
00:42:52,870 --> 00:42:55,180
لو قامت أيمي بعملها الخبيث
891
00:42:55,260 --> 00:42:56,570
كُنا سنغادر بالأمس
892
00:43:03,360 --> 00:43:04,660
هذا لا يكفي يا إيمي
893
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
ما هذا بحق الجحي....؟
894
00:43:07,710 --> 00:43:09,540
ألو
895
00:43:09,630 --> 00:43:11,370
مرحبًا؟
896
00:43:11,450 --> 00:43:12,500
هاتفي في يدك
897
00:43:13,760 --> 00:43:15,280
ومن أنتِ حتى يكون هاتفك في يدي؟
898
00:43:15,370 --> 00:43:16,410
كيرو سويت
899
00:43:17,150 --> 00:43:18,590
...كيرو
900
00:43:19,590 --> 00:43:21,510
أنا جون... إنه السيد ميلر
901
00:43:24,950 --> 00:43:26,560
أصابعك لزجة يا (ميلر)
902
00:43:27,120 --> 00:43:28,430
كيف حالك؟
903
00:43:28,510 --> 00:43:29,910
أنا أتصل بك من هاتف عمومي
904
00:43:29,990 --> 00:43:31,910
هل ذهبت؟ -
حسنا، ينبغي أن نذهب-
905
00:43:32,000 --> 00:43:33,650
أنا لا أهتم يا أيمي
906
00:43:33,740 --> 00:43:34,840
فقط أعطهم المسودة الأولى
907
00:43:34,870 --> 00:43:36,570
- سيظنّون أنّها جديدة؟
908
00:43:36,650 --> 00:43:39,460
عزيزتي، يجب أن أذهب إلى
منزل أحد الطلاب لأجل غرض طارئ
909
00:43:39,480 --> 00:43:40,920
حسنًا، اعتني بالأمر
910
00:43:41,000 --> 00:43:42,200
لا تنسى أن تشتري سدّادات قطنيّة في طريق عودتك
911
00:43:42,220 --> 00:43:44,550
و سأضع نفسي بين يديك إذا عثرث عليها
912
00:43:44,570 --> 00:43:46,270
من الواضح أني لم أتحدث معك يا إيمي. سحقا
913
00:43:46,360 --> 00:43:47,400
أحصل لي على صفقة أفضل
914
00:43:47,490 --> 00:43:48,840
ثم يمكنك وضع شيء ما في جسدي
915
00:43:48,930 --> 00:43:51,230
أنت مدين لي بواحدة
916
00:43:53,800 --> 00:43:55,060
هل مازلتِ على الخط؟
917
00:43:55,150 --> 00:43:56,240
أجل، لا أزال
918
00:43:58,330 --> 00:43:59,760
أنت في لوفيل هيل الآن؟
919
00:43:59,850 --> 00:44:01,200
أجل، حسنا
920
00:44:01,290 --> 00:44:03,110
حسنًا، سأعيده لك قبل أن نغادر
921
00:44:03,200 --> 00:44:04,510
إذا لم يكن هناك مانع
922
00:44:07,290 --> 00:44:08,420
هل تحتاج إلى العنوان؟
923
00:44:09,340 --> 00:44:11,470
أنا أعرف مكان تواجدك
924
00:44:11,560 --> 00:44:13,430
جيد. كُن حذرا أثناء القيادة
925
00:44:14,210 --> 00:44:15,260
سوف تمطر
926
00:44:18,740 --> 00:44:20,260
كيف يأتي الحب؟
927
00:44:21,920 --> 00:44:23,260
في الافلام
928
00:44:23,350 --> 00:44:26,440
إنه مثل الستار الذي يسقط على المسرح
929
00:44:26,530 --> 00:44:29,440
ولكن في الحياة، مهما كان الأمر حقيقيًا
930
00:44:30,660 --> 00:44:32,060
فهو شيء هادئ
931
00:44:33,450 --> 00:44:34,580
لا هوادة فيه
932
00:44:36,540 --> 00:44:38,020
و أمر محتوم
933
00:44:40,410 --> 00:44:42,020
مثل تلّقي دعوة شخص ما
934
00:45:49,390 --> 00:45:51,000
تعالى هنا
935
00:45:52,180 --> 00:45:53,270
لا
936
00:45:54,960 --> 00:45:56,360
أنتِ من ستأتي هنا
937
00:46:36,440 --> 00:46:38,270
أحيانا الرجل هو من يجب أن يستيقظ ليبحث عنك
938
00:46:38,360 --> 00:46:40,230
في حالة ما لم تكوني بجانبه
939
00:46:40,310 --> 00:46:44,010
على عكس أي شخص قمتُ بتدريسه من قبل. انا أتسائل
940
00:46:45,840 --> 00:46:48,540
ها نحن مباشرة. ممتاز
941
00:47:00,940 --> 00:47:02,100
لم أكن أعلم بأن هذا ممكن
942
00:47:02,160 --> 00:47:03,380
لأشعر بهذه الشجاعة
943
00:47:12,220 --> 00:47:14,610
أو هل أريد حقًا أن أشعر بهذه الطريقة؟
944
00:47:17,130 --> 00:47:18,830
ماذا تفعل'؟
945
00:47:21,010 --> 00:47:22,010
أعمل
946
00:47:22,100 --> 00:47:23,660
حبيبتي
947
00:47:23,750 --> 00:47:25,750
أعلم أنه كان من المفترض
أن نقضي عطلة الأسبوع هذه معًا
948
00:47:25,790 --> 00:47:27,060
أنا أشعر بالأسف على فريقي
949
00:47:27,140 --> 00:47:28,580
إنهم حفنة من الأبقار لا مذاق لهم
950
00:47:28,670 --> 00:47:30,580
لكن لا أستطيع العمل بهذه الطريقة
951
00:47:30,670 --> 00:47:32,500
عن جد؟
952
00:47:32,580 --> 00:47:33,670
قبلة
953
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
سأكون بالخارج
954
00:47:40,240 --> 00:47:41,290
تأمل
955
00:47:44,990 --> 00:47:46,120
هذا سؤال
956
00:47:47,860 --> 00:47:49,250
إنه باب غير مقفل
957
00:47:50,990 --> 00:47:53,340
إنها بهجة
958
00:47:54,740 --> 00:47:55,910
معاناة
959
00:47:57,830 --> 00:47:59,480
إنها نفس الخطوة التي إذا ابتعدت عنك مائة خطوة
960
00:48:08,530 --> 00:48:10,360
الجميع يقول: لا تنظر إلى الشمس
961
00:48:13,540 --> 00:48:14,670
تبا، و هل يعرفون؟
962
00:48:20,150 --> 00:48:22,070
شعر السيد مورفي وهو في طريقه
963
00:48:22,160 --> 00:48:24,030
أنهُ ميت، لأن لم يجد مسلكا أخر
964
00:48:24,110 --> 00:48:25,710
لقد تخيل أنه يشعر بنفس ما شعر به ديلان توماس
965
00:48:25,770 --> 00:48:27,200
و توجه إلى حصانه الأبيض
966
00:48:27,290 --> 00:48:28,810
و هو يحتسي شراب من قتله
967
00:48:30,210 --> 00:48:31,770
كان يعلم في ما يفكر
968
00:48:31,860 --> 00:48:33,120
و ما لم يفكر به
969
00:49:07,640 --> 00:49:09,380
قالت فتاة: مرحبًا
970
00:49:09,460 --> 00:49:10,590
أنا هنا
971
00:49:10,680 --> 00:49:12,210
ظنت أَلِيس على الفور
972
00:49:12,290 --> 00:49:13,880
في خروف مذبوح لأنها لم تكن متأكدة
973
00:49:13,900 --> 00:49:15,640
أي منهم سيتم التضحية به؟
974
00:49:19,470 --> 00:49:20,470
سواءا كان بالخارج
975
00:49:21,740 --> 00:49:22,780
أو في الداخل
976
00:49:24,040 --> 00:49:26,310
الجزء السريّ في كلّ هذا
977
00:49:26,390 --> 00:49:28,660
سيشعرك بالإثارة
978
00:49:37,140 --> 00:49:38,840
ابتسم السيد مورفي بإبتسامة عريضة
979
00:49:38,930 --> 00:49:41,280
حتى أصبحت الخطوط حول فمه تتعمق بين قوسين
980
00:49:41,360 --> 00:49:43,630
"التي وضعت شفتيه المثالية في شكل لكمة
981
00:49:46,370 --> 00:49:47,590
انجرف الدخان من فمه
982
00:49:47,680 --> 00:49:49,370
متجها نحو فم أليس
983
00:49:52,590 --> 00:49:54,330
هل هذا أكثر رومانسية بالنسبة لك؟
984
00:49:59,950 --> 00:50:01,380
هذه ليست علاقة رومانسية
985
00:50:03,780 --> 00:50:05,820
أنا آسف أشعرتك بالإحباط
986
00:50:15,960 --> 00:50:18,450
فتحت أليس فمها لتقول شيئا
987
00:50:18,530 --> 00:50:19,920
لكن الكلمات إختفت من عقلها
988
00:50:20,970 --> 00:50:22,580
كان السيد ميرفي يهيمن
989
00:50:22,670 --> 00:50:24,930
عيناه الجائعة و الملل الذي بداخله
990
00:50:25,800 --> 00:50:27,280
أريدكِ أن تقرأ لي
991
00:50:27,370 --> 00:50:29,020
شاهدت أليس حركة بطيئة
992
00:50:29,110 --> 00:50:31,150
"كما يتموج لسان السيد مورفي عندما يتحدث
993
00:50:31,240 --> 00:50:34,810
إقرئيها لي كما قرأتِها لنفسك
994
00:50:34,900 --> 00:50:37,200
مثل موجة وردية تتحطم على شاطئ أسنانه العظمي
995
00:50:38,120 --> 00:50:39,160
نعم.
996
00:50:39,250 --> 00:50:40,600
أخذت أليس الكتاب
997
00:50:40,680 --> 00:50:42,480
هنري ميلر" ذو غلاف ورقي
على الطاولة المجاورة للسرير
998
00:50:44,820 --> 00:50:46,860
ونشره على لحاف سريرها
999
00:50:49,130 --> 00:50:51,650
أمرها بفتح الصّفحة 13 وهو خلفها
1000
00:50:51,740 --> 00:50:54,130
انزلقت يده واحدة أمام فستانها القطني
1001
00:50:56,570 --> 00:50:59,230
وأشارت اليد الثّانية إلى جملة في الصّفحة
1002
00:50:59,310 --> 00:51:00,530
ابدئي
1003
00:51:00,880 --> 00:51:01,880
من هنا
1004
00:51:13,940 --> 00:51:15,460
كان خلفها
1005
00:51:15,550 --> 00:51:17,980
وشعرت أليس بدفعة من البلل العضلي
1006
00:51:18,070 --> 00:51:19,770
بين ساقيها و وضع السيد مورفي
1007
00:51:19,850 --> 00:51:21,730
يده النحيلة على يدها
1008
00:51:21,810 --> 00:51:24,030
وأرشدها إلى التل الذي في وسطها
1009
00:51:24,120 --> 00:51:25,970
تضغط بأصابعها في الطية المظلمة هناك
1010
00:51:25,990 --> 00:51:27,950
فقط خلف القماش المبلل لملابسها الداخلية
1011
00:51:28,040 --> 00:51:29,600
وشعر بها كما تشعر بنفسها
1012
00:51:29,690 --> 00:51:31,100
وجد طريقه حول الشريط المطاطي عند ساقها
1013
00:51:31,130 --> 00:51:32,780
وانزلق إصبعين بارعين
1014
00:51:32,870 --> 00:51:35,130
في الظلام الدافئ إلى عضوها البكر
1015
00:51:35,220 --> 00:51:36,740
شعرت به و هو يتحرك
1016
00:51:36,830 --> 00:51:38,110
خلع عنها القطن المبلل من أسفل ساقيها
1017
00:51:38,130 --> 00:51:39,240
وضغط عليها من الخلف
1018
00:51:39,270 --> 00:51:40,920
و عرض وجهه
1019
00:51:41,010 --> 00:51:42,550
ألف سنة من العنف والغزو
1020
00:51:42,570 --> 00:51:44,620
يغلي بداخله وهو يمسك بفم عانتها
1021
00:51:44,710 --> 00:51:45,990
مثل سمكة تبحث عن إجابة لسؤال
1022
00:51:46,100 --> 00:51:47,300
- حيّرها
- وفعل ذلك
1023
00:51:47,530 --> 00:51:48,930
السؤال و الجواب
1024
00:51:49,010 --> 00:51:50,620
الجرح الذي لن يُشفى أبداً
1025
00:51:50,710 --> 00:51:52,300
تفاحة الثعبان
1026
00:51:52,320 --> 00:51:53,890
كان زلقًا بأصابعه
1027
00:51:53,980 --> 00:51:55,210
تمامًا كما تخيلها عندما كانت بمفردها
1028
00:51:55,240 --> 00:51:56,410
في غرفة نومها
1029
00:51:56,500 --> 00:51:57,850
أصابعها تنقر بعمق
1030
00:51:57,940 --> 00:51:58,720
يحاول التخلص من تلك الرغبة
1031
00:51:58,810 --> 00:52:00,020
و هي تتألم من الداخل
1032
00:52:00,110 --> 00:52:01,260
رأى نفسه يدفن قضيبه
1033
00:52:01,290 --> 00:52:02,900
الداعر بوحشية فيها بعيدا عن الضرورة
1034
00:52:02,980 --> 00:52:04,120
حتى أدارت البظر له
1035
00:52:04,200 --> 00:52:06,030
وخنقت أنفاسه بشدة
1036
00:52:06,120 --> 00:52:07,900
و ملأ عضوها بالمنيّ
1037
00:52:58,430 --> 00:52:59,430
صباح الخير
1038
00:53:06,130 --> 00:53:07,180
هل أنت بخير؟
1039
00:53:10,790 --> 00:53:11,840
ماذا حدث؟
1040
00:53:16,190 --> 00:53:17,800
قصتك
1041
00:53:20,840 --> 00:53:21,850
ألم تعجبك؟
1042
00:53:24,670 --> 00:53:26,500
عليكِ أن تختاري مؤلفا آخر
1043
00:53:28,980 --> 00:53:30,030
لماذا؟
1044
00:53:31,330 --> 00:53:32,550
لأن هذا غير مناسب
1045
00:53:33,810 --> 00:53:35,560
غير مناسب
1046
00:53:35,640 --> 00:53:36,640
ماذا تعني بذلك؟
1047
00:53:38,080 --> 00:53:39,560
لماذا كتبتِ هذه الرواية؟
1048
00:53:39,650 --> 00:53:40,910
لأنكَ طلبتَ منّي ذلك
1049
00:53:42,080 --> 00:53:43,910
حسنًا
1050
00:53:44,000 --> 00:53:45,480
لماذا اخترت مثل هذه القصة؟
1051
00:53:45,570 --> 00:53:47,350
أنتَ قلت لي: أكتبي عن كل ما يخطر في بالك
1052
00:53:47,440 --> 00:53:49,220
و هل هذا ما يقلقك؟
1053
00:53:49,700 --> 00:53:50,740
هذان الشخصان
1054
00:53:52,570 --> 00:53:53,620
نحن
1055
00:53:54,270 --> 00:53:55,310
لا
1056
00:53:55,400 --> 00:53:57,050
هذهِ... هذهِ أنتِ فقط
1057
00:53:57,140 --> 00:53:58,710
...أنا لا
1058
00:53:58,800 --> 00:54:00,320
أنا لا أفهم هذا
1059
00:54:00,410 --> 00:54:02,020
هل انت جاد؟
1060
00:54:02,760 --> 00:54:04,410
حسنا...إنها
1061
00:54:04,500 --> 00:54:07,110
رواية تتعلق بشخصين متشابهين يُنكرانِ الإتفاقية الإجتماعية
1062
00:54:09,150 --> 00:54:10,420
تعلم أن تعلقيكِ هذا
1063
00:54:10,500 --> 00:54:12,000
مبني على الثقافة الجنسية
1064
00:54:12,030 --> 00:54:14,290
و مليء جدًا بالمواد الإباحية
1065
00:54:14,380 --> 00:54:17,250
ولا يتعلق بعدم فعالية العقائد الرومانسية
1066
00:54:17,340 --> 00:54:19,120
على توقعات الشباب
1067
00:54:20,430 --> 00:54:22,470
الأمر يتعلق بالجاذبية التي لا تُقاوم بين الناس
1068
00:54:24,520 --> 00:54:26,170
وهي متعددة الطبقات
1069
00:54:26,260 --> 00:54:28,000
أهذهِ الرواية إباحية -
أجل -
1070
00:54:28,090 --> 00:54:30,520
لذا ضعها في مذكرة يومياتك، وليس على مكتبي
1071
00:54:31,700 --> 00:54:33,700
أكتبِ قصة جديدة مع مؤلف جديد
1072
00:54:34,610 --> 00:54:38,970
أنا لن أقبل منكِ شيء كهذا
1073
00:54:39,050 --> 00:54:40,750
هل تقصد القصة أمِ العلاقة التي بيننا؟
1074
00:54:41,270 --> 00:54:42,270
كلاهما
1075
00:54:46,280 --> 00:54:47,890
لقد فعلت ذلك للتو، وكنت مصدر إلهام
1076
00:54:50,190 --> 00:54:51,280
لا أستطيع قبول شيء كهذا
1077
00:54:53,370 --> 00:54:54,760
هل لأنك لا تستطيع أو لن تقبل؟
1078
00:54:58,460 --> 00:55:00,250
لأني أراك تبدو خائفا
1079
00:55:00,340 --> 00:55:01,440
أبدو
1080
00:55:01,470 --> 00:55:02,640
أنت خفيف الوزن
1081
00:55:05,300 --> 00:55:06,400
توقف و لا تتحدث معي كأني شخص غريب
1082
00:55:06,430 --> 00:55:08,040
و أخبرني ماذا تقصد؟ -
أعيدي كتابة القصة -
1083
00:55:08,130 --> 00:55:09,130
لماذا؟
1084
00:55:09,210 --> 00:55:11,650
تعرفين لماذا؟ -
أخبرني -
1085
00:55:11,740 --> 00:55:13,260
قلها -
إذا لم تعيدي الكتابة-
1086
00:55:13,350 --> 00:55:14,590
ستنالين علامة سيّئة في
الاختبار إذا لم تكتبي نصّاً آخر
1087
00:55:14,610 --> 00:55:15,980
أخبرني لماذا -
لا جدوى من إخبارك -
1088
00:55:16,000 --> 00:55:17,050
لأنكِ عنيدة
1089
00:55:21,970 --> 00:55:23,510
و كأني جعلتك تشعر بشيء يُخِيفك
1090
00:55:23,530 --> 00:55:25,730
لا تضعي كلامك في فمي -
إذن قولها بنفسك -
1091
00:55:26,450 --> 00:55:27,880
قل لي ما الذي يجعلك تشعر هكذا
1092
00:55:29,280 --> 00:55:30,800
لأني شعرت بالغباء الشديد
1093
00:55:30,890 --> 00:55:33,720
و أنا أضع ثقتي في طفلة لتكتبها
1094
00:55:36,940 --> 00:55:38,140
قبل أن تقرأها، ماذا كنتُ بالنسبة لك؟
1095
00:55:48,510 --> 00:55:49,910
طالبة
1096
00:55:52,520 --> 00:55:53,560
لقد بنيت هذا العالم بنفسك
1097
00:55:55,650 --> 00:55:58,310
لقد خلقتُ تلك الأفكار في الواقع، وليس على الورق
1098
00:55:58,390 --> 00:55:59,790
ولكن في الحياة الواقعية
1099
00:56:02,050 --> 00:56:04,050
لا يمكنك طمس الخطوط
1100
00:56:04,140 --> 00:56:05,330
هل توقعت أني تجاوزت حدودي
1101
00:56:05,360 --> 00:56:06,360
فجأة
1102
00:56:10,710 --> 00:56:12,320
إسمحي لي أن أكون صريحا
1103
00:56:14,410 --> 00:56:15,410
معك
1104
00:56:18,500 --> 00:56:19,500
أنتِ تلميذتي
1105
00:56:20,760 --> 00:56:21,940
و أنا معلمك
1106
00:56:24,030 --> 00:56:25,070
هذا كل شئ
1107
00:56:27,120 --> 00:56:29,210
إذا كنتِ تعتقدين أني على خطأ، فهذا شيء آخر
1108
00:56:29,290 --> 00:56:31,430
لكن للأسف، أنتِ من سيتحمل هذا الذنب
1109
00:56:32,860 --> 00:56:33,910
لوحدك
1110
00:57:07,900 --> 00:57:09,420
أنتَ قلتَ لي: أكتبي عن كل ما يخطر في بالك
1111
00:57:11,470 --> 00:57:13,250
أجل، قلتُ ذلك
1112
00:57:13,340 --> 00:57:14,990
أنت لا تعلم شيئا عمّا قلته
1113
00:57:21,690 --> 00:57:23,440
هذا جيد -
1114
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
أنت نفسك تعلم بهذا
1115
00:57:30,050 --> 00:57:31,750
لذلك دعنا نتفحص المشكلة الرئيسية
1116
00:57:35,060 --> 00:57:36,190
المشكلة ليست في روايتي
1117
00:57:38,930 --> 00:57:40,320
المشكلة في كلامك
1118
00:57:43,020 --> 00:57:44,060
محاولة جيدة
1119
00:57:45,670 --> 00:57:47,720
ظننت أنك ستكون مثارا، أليس كذلك؟
1120
00:57:47,810 --> 00:57:49,070
ماذا؟
1121
00:57:49,160 --> 00:57:51,160
إعتقدت أنك ستكون شخصًا ما
1122
00:57:52,860 --> 00:57:53,900
صحيح؟
1123
00:57:58,300 --> 00:58:00,080
المبالغة بدون طموح
1124
00:58:06,000 --> 00:58:07,260
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
1125
00:58:11,870 --> 00:58:13,920
هذا يعني أنك لم تكن شجاعًا بما يكفي لتكون أفضل
1126
00:58:17,490 --> 00:58:19,010
يعني أنك شخص عاجز عمدا
1127
00:58:22,620 --> 00:58:25,630
هذا يعني أنك، جوناثان ميلر
1128
00:58:28,020 --> 00:58:29,330
بكل تواضع
1129
00:58:34,510 --> 00:58:35,550
هل تريد أن تمنحني علامة سيّئة؟
1130
00:58:37,940 --> 00:58:39,160
أنا أتحداك
1131
00:58:42,380 --> 00:58:44,140
لكن من الأفضل أن تجعل
الأمر يعني شيئاً بالنسبة لك
1132
00:58:46,430 --> 00:58:47,750
ومن الأفضل أن تعرف ماذا يعني لك
1133
00:58:50,090 --> 00:58:52,180
لأن الثمن سيكون غاليا جداً يا سيد ميلر
1134
00:58:54,610 --> 00:58:57,530
وإذا لم تكن حذرًا جدًا
1135
00:58:59,440 --> 00:59:03,190
هذه التفاهة والنفاق التي أغرقت نفسك فيها
1136
00:59:05,750 --> 00:59:07,760
ستلتهمك حتى تصبح صغيرًا في نظر الأخرين
1137
00:59:07,840 --> 00:59:08,930
كما أنّك تتظاهر بذلك
1138
00:59:13,150 --> 00:59:14,280
و من تم تختفي
1139
00:59:18,770 --> 00:59:20,350
و لن يُفكر فيك أحد بعد الآن
1140
00:59:20,380 --> 00:59:22,030
مما يفعلونه بثروة ملفات تعريف الارتباط الغير المقروءة
1141
00:59:33,000 --> 00:59:35,040
كم أنت مُخيب للآمال
1142
00:59:35,130 --> 00:59:36,700
لأولئك الذين اعتقدوا أنك ستكون أكثر أمانا
1143
00:59:45,270 --> 00:59:46,450
لا عجب أنك هنا
1144
01:00:03,460 --> 01:00:05,600
حسرة القلب شبيهة بحادثة سيّارة تسير بحركة بطيئة
1145
01:00:05,680 --> 01:00:07,420
والتي تعزف مع موسيقى موزارت
1146
01:00:07,510 --> 01:00:10,170
أنت تعرف أي أغنية سأغني
1147
01:00:15,480 --> 01:00:17,300
طعمها مثل تراب المقبرة
1148
01:00:22,530 --> 01:00:24,490
رائحتها مثل الزهور المحترقة
1149
01:00:29,840 --> 01:00:31,360
يبدو الأمر وكأنه عنف
1150
01:01:05,350 --> 01:01:07,220
كيف حالك يا أستاذ؟
1151
01:01:07,310 --> 01:01:09,310
كان يوما سيئا
1152
01:01:21,460 --> 01:01:23,850
هل تريد أن تشرب؟-
شكرًا لك -
1153
01:01:29,640 --> 01:01:31,860
ماذا؟ إذن شعرتِ بالإهانة؟
1154
01:01:33,210 --> 01:01:34,250
لقد تأثرت
1155
01:01:36,560 --> 01:01:37,690
هل ما زال معجبًا بك؟
1156
01:01:43,910 --> 01:01:44,960
إنه يدّعي
1157
01:01:49,310 --> 01:01:50,350
كما تعلمين، على الأقل
1158
01:01:50,440 --> 01:01:51,640
ظهور بوريس هو ما تحصل عليه
1159
01:01:51,660 --> 01:01:54,050
تعلمين، جوناثان ميلر مثل
1160
01:01:56,710 --> 01:01:59,060
السلطعون المقلد
1161
01:01:59,150 --> 01:02:00,450
ومحطة بنزين السوشي
1162
01:02:04,150 --> 01:02:05,410
ألا تحبينه؟
1163
01:02:14,600 --> 01:02:15,730
ماذا حدث؟
1164
01:02:21,780 --> 01:02:23,520
أجريت محادثة غير سارة للغاية
1165
01:02:23,600 --> 01:02:25,320
في موضوع اختبار لهذه الدورة
1166
01:02:26,300 --> 01:02:27,390
كنت معها؟
1167
01:02:28,440 --> 01:02:29,480
مساعدتك؟
1168
01:02:33,440 --> 01:02:34,750
لقد أعدت أن
1169
01:02:34,830 --> 01:02:38,180
كتابات هنري ميلر تشبه قصص الأطفال
1170
01:02:38,270 --> 01:02:40,400
حسنًا، أنتَ سمحت لمراهقة تكتب على ميلر
1171
01:02:40,490 --> 01:02:42,100
وتفاجأت لأنّها فظة
1172
01:02:42,190 --> 01:02:44,800
كان من المفترض أن تستخدم بِنيته الأدبية
1173
01:02:44,890 --> 01:02:46,280
و ليس موضوع قصصه
1174
01:02:48,150 --> 01:02:50,500
عن أي موضوع؟
1175
01:02:50,590 --> 01:02:52,110
مدرس لغة انجليزية وتلميذة
1176
01:02:52,200 --> 01:02:56,030
اللذين لديهما علاقة محرمة كاملة و غارقة في الجنس
1177
01:02:56,120 --> 01:02:57,420
لفض البكارة
1178
01:02:57,510 --> 01:02:59,250
استخدمت نفس الجمل بالضبط
1179
01:02:59,340 --> 01:03:00,820
أرني الآن
1180
01:03:01,950 --> 01:03:03,300
لا
1181
01:03:03,380 --> 01:03:06,780
هيّا. أخبرني ما الذي جعلك تشعر بالصدمة؟
1182
01:03:10,350 --> 01:03:11,570
ألم تَنامي يا فيلمور بعد؟
1183
01:03:14,870 --> 01:03:16,350
تعلمين عندما أكون في مرحلة الصفر
1184
01:03:16,440 --> 01:03:17,880
سأقول لك كل شيء
1185
01:03:25,190 --> 01:03:26,320
من أجل جوناثان
1186
01:03:26,410 --> 01:03:28,150
الحب يا كيرو
1187
01:03:30,370 --> 01:03:33,670
حبيبتي، إنها رسالة حب
1188
01:03:33,760 --> 01:03:35,590
لقد سارت الأمور بشكل سيء
1189
01:03:35,680 --> 01:03:37,420
أخبرني كيف تصفك
1190
01:03:37,500 --> 01:03:39,070
يمكنك قراءتها هناك -
لا -
1191
01:03:39,160 --> 01:03:41,160
أخبرني أنت
1192
01:03:41,250 --> 01:03:44,640
لأنني أعلم أنك تتذكر كلمة بكلمة
1193
01:03:46,170 --> 01:03:47,690
و أريدك أن تستخدم ذاكرتك الجيدة
1194
01:03:47,780 --> 01:03:48,820
لا لا
1195
01:03:51,390 --> 01:03:52,390
أخبرني
1196
01:03:58,260 --> 01:03:59,830
السيد ميرفي
1197
01:04:01,530 --> 01:04:04,570
ذكي و جذاب بلا مبالاة
1198
01:04:06,490 --> 01:04:10,800
تُبقي أفكاره لنفسه، وعيناه دائما نصف مفتوحة
1199
01:04:10,890 --> 01:04:11,890
إصرفي إنتباهي
1200
01:04:13,020 --> 01:04:15,500
ماذا تريد السيدة؟
1201
01:04:15,590 --> 01:04:17,760
قد يفترض المرء بمظهره النائم
1202
01:04:18,890 --> 01:04:20,630
"ليكون من أعراض البعض
1203
01:04:22,420 --> 01:04:24,680
الملل المؤسس المبهم
1204
01:04:26,290 --> 01:04:29,340
ولكن من وجهة نظر أليس، المزيد من أجل
1205
01:04:29,430 --> 01:04:33,170
لإخفاء صدمة الفاحشة التي تشعر بها
1206
01:04:33,260 --> 01:04:35,340
عندما يكون المرء لم يصل إلى سن البلوغ
1207
01:04:35,430 --> 01:04:38,390
عند النّظر إلى أجساد التّلميذات غير النّاضجات
1208
01:04:38,480 --> 01:04:40,260
لم يستثنى منهن أحد
1209
01:04:41,610 --> 01:04:43,830
من أحلام يقظة البذيئة
1210
01:04:43,920 --> 01:04:47,880
في رأيه كل الناس
1211
01:04:48,880 --> 01:04:51,100
متساوون ومثيرون للإعجاب
1212
01:04:54,320 --> 01:04:55,360
هل هم كذلك حقا؟
1213
01:04:57,800 --> 01:04:59,890
هل كل العاهرات متساويات؟
1214
01:05:00,800 --> 01:05:03,020
أم أن بعض الأغبياء
1215
01:05:05,770 --> 01:05:07,640
مميزون؟
1216
01:05:07,720 --> 01:05:10,210
هيا، أنت، تملة للغاية
1217
01:05:10,290 --> 01:05:12,030
أَنا مخلّة بالآدابُ
1218
01:05:18,610 --> 01:05:19,690
أجل، أخبريه
1219
01:05:19,780 --> 01:05:20,820
أنكِ ثملة
1220
01:05:22,040 --> 01:05:25,180
بهذه الطريقة، يمكنك أن يتخيلك في حالة سكر
وما قد تفعلينه وأنت في تلك الحالة
1221
01:05:25,830 --> 01:05:26,870
بصدق؟
1222
01:05:27,880 --> 01:05:29,050
إسأليه عما ينوي فعله
1223
01:05:34,930 --> 01:05:36,670
لدينا ضيوف
1224
01:05:36,750 --> 01:05:38,450
ماذا؟ -
بدون مزاح -
1225
01:05:38,540 --> 01:05:40,280
توقفا عن ترك هذا الباب مفتوحًا
1226
01:05:41,320 --> 01:05:43,150
من أجل سلامتكما الشخصية، حسنًا؟
1227
01:05:43,240 --> 01:05:44,500
مرحبًا
1228
01:05:48,290 --> 01:05:49,940
إذهبي إلى غرفتك
1229
01:05:50,030 --> 01:05:51,380
كيف حالك سيدتي؟
1230
01:05:51,460 --> 01:05:53,290
أخرج -
تبا لك -
1231
01:05:53,380 --> 01:05:54,990
هل تظن أنه معجب بي؟
1232
01:05:56,860 --> 01:05:59,210
حسنًا، هل تريدين أن تكوني
محبوبة أم تريدين أن يُضاجعك فقط؟
1233
01:06:03,220 --> 01:06:05,260
لأن هذان شيئان مختلفان جدًا
1234
01:06:05,350 --> 01:06:06,470
للفتيات اللواتي يشبهونك
1235
01:06:08,220 --> 01:06:09,700
أريد كلاهما
1236
01:06:20,620 --> 01:06:21,980
يجب أن تخبريه أنكِ معي
1237
01:06:24,500 --> 01:06:26,930
وأننا نفعل ما تفعله جميع الفتيات
1238
01:06:27,020 --> 01:06:28,140
عندما يكونون بمفردهم في الليل
1239
01:06:29,500 --> 01:06:30,810
من هي؟
1240
01:06:30,890 --> 01:06:31,980
لن أخبرك
1241
01:06:36,380 --> 01:06:41,380
نحن نزن أعماق حياتنا الجنسية
1242
01:06:41,470 --> 01:06:44,470
ضمن الحدود آمنة لصداقتنا
1243
01:06:45,740 --> 01:06:47,390
لماذا أنت لئيمة؟
1244
01:06:47,480 --> 01:06:48,650
تبا -
هل يمكنني مساعدتك -
1245
01:06:48,740 --> 01:06:51,960
إذا كنت تواعد فتاة تمتلك زوجًا
أحذية لوسيت ذات كعب العالي بمقاس 5 بوصات
1246
01:06:52,050 --> 01:06:53,290
ستطلق على إسم شخصيتها
1247
01:06:53,350 --> 01:06:54,700
جليسة نادي الأطفال
1248
01:06:54,790 --> 01:06:56,010
لا، لا أستطيع -
لا، لا يمكنك ذلك -
1249
01:06:56,090 --> 01:06:57,970
ولكن هل تعلم؟ -
حياتك تبقى من اختيارك -
1250
01:06:58,050 --> 01:06:59,490
أنتِ متكبرة
1251
01:06:59,580 --> 01:07:01,530
أنا أعلم أن كريستي كانت رائعة
1252
01:07:01,620 --> 01:07:03,280
لم يقل شيئا؟
1253
01:07:08,760 --> 01:07:01,000
حسنًا، قال: إذهبي إلى السرير
1254
01:07:11,330 --> 01:07:12,550
لذا
1255
01:07:20,420 --> 01:07:21,420
اخلعي قميصك
1256
01:07:25,560 --> 01:07:26,950
ماذا؟
1257
01:07:27,040 --> 01:07:29,130
لماذا؟ -
- سنتبادل القبل
1258
01:07:30,170 --> 01:07:31,520
من أجله لا من أجلك
1259
01:07:34,830 --> 01:07:36,610
حسنا، يمكن أن يأتي ذلك لنتيجة لأجلي
1260
01:07:47,060 --> 01:07:48,060
ما رأيك؟
1261
01:07:50,970 --> 01:07:52,060
أجل، جيد
1262
01:07:56,890 --> 01:07:57,940
دورك
1263
01:08:08,510 --> 01:08:09,520
هيّا
1264
01:08:14,300 --> 01:08:16,610
إقتربي قليلاً لألتقط هذه الصورة
1265
01:08:17,960 --> 01:08:19,960
ليس هكذا، لِمَ كل هذا الجفاف؟
1266
01:08:20,000 --> 01:08:21,050
كنت أقصد هكذا
1267
01:08:23,180 --> 01:08:24,180
اقتربي
1268
01:08:37,720 --> 01:08:38,720
هل أنت جاهزة؟
1269
01:09:11,320 --> 01:09:12,530
إهمسي بأشياء جميلة
1270
01:09:12,620 --> 01:09:13,410
أخبرني بكل ما هو سيء
1271
01:09:13,490 --> 01:09:15,360
أرسليها
1272
01:09:15,450 --> 01:09:22,810
بينما أقودك إلى نهايتك ستنصت لأحلى أغنية
1273
01:09:30,730 --> 01:09:32,820
هل سترسلين رسالة نصية للسيد ميلر؟
1274
01:09:34,340 --> 01:09:35,820
كل الحروب مستندة على المكر
1275
01:09:36,340 --> 01:09:37,820
مرحبًا؟
1276
01:09:37,910 --> 01:09:42,000
حركّي مسار عدوك، و لا تدعيه يُحرّك مسارك
1277
01:09:42,000 --> 01:09:47,740
و ستقودي به إلى الهاوية
1278
01:09:47,830 --> 01:09:53,750
إرفعي وزنك بالكامل
1279
01:09:53,840 --> 01:10:00,060
سيقودكِ إلى الأسفل
1280
01:10:00,150 --> 01:10:05,200
ثُم إرفعي كل وزنك
1281
01:10:06,940 --> 01:10:09,110
لقد تم استدعاؤك إلى مكتب المديرة
1282
01:10:18,170 --> 01:10:19,650
هل حصلت على العنوان ؟
1283
01:10:19,730 --> 01:10:21,730
توقعات أقل لحب أكبر
1284
01:10:27,570 --> 01:10:28,780
لا أعلم
1285
01:10:28,870 --> 01:10:31,090
مرحبًا جويس
1286
01:10:31,180 --> 01:10:32,480
بيرة أخرى -
1287
01:10:32,570 --> 01:10:34,180
لا، يجب أن أذهب
1288
01:10:34,270 --> 01:10:35,290
يجب أن أخرج من هنا -
هيا -
1289
01:10:35,310 --> 01:10:36,660
لا تكن مملا -
لا لا -
1290
01:10:36,750 --> 01:10:40,190
لقد حصلت على 45 اختبارًا في درس الديناميك الحراري
1291
01:10:40,840 --> 01:10:42,100
لأسند إليه علامات سيئة
1292
01:10:42,190 --> 01:10:43,930
ونحن لم ندرس صور الهندسة النمطية بعد
1293
01:10:44,020 --> 01:10:45,500
تبا لشباب أمريكا المثيرين للشفقة
1294
01:10:45,580 --> 01:10:47,150
حسنًا، أنت من أراد
1295
01:10:47,240 --> 01:10:48,670
لإحداث فرق، أتذكر؟
1296
01:10:48,760 --> 01:10:50,550
أيها الأغبياء لماذا تتدافعون؟
1297
01:10:50,630 --> 01:10:52,420
أين جوناثان؟ -
إنه يقضي حاجته -
1298
01:10:52,500 --> 01:10:53,830
حسنًا، أخبريه أنني يجب أن أذهب
1299
01:10:53,850 --> 01:10:55,070
وداعا يا فتاة
1300
01:10:55,160 --> 01:10:56,200
وداعا
1301
01:11:02,730 --> 01:11:03,780
تلقّت جويس على القصة
1302
01:11:06,340 --> 01:11:07,650
ماذا؟
1303
01:11:07,740 --> 01:11:11,310
حسنًا، كان بها عبارة إلى جوناثان مع حبي كيرو
1304
01:11:12,740 --> 01:11:15,220
كانت مكتوبة في الأعلى
1305
01:11:15,310 --> 01:11:17,310
لذا ليس هنالك خطأ
1306
01:11:17,400 --> 01:11:19,100
هي ترغب في الحديث معي رسميًا
1307
01:11:19,180 --> 01:11:21,400
في أمر المعاملات الورقيّة الضرورية
1308
01:11:22,270 --> 01:11:24,280
المعاملات الورقيّة من أجل ماذا؟
1309
01:11:25,580 --> 01:11:26,970
تقرير بالحادثة
1310
01:11:29,110 --> 01:11:30,240
أعتقد أنها فعلت ذلك
1311
01:11:31,670 --> 01:11:33,410
من فعل ماذا؟
1312
01:11:34,590 --> 01:11:36,640
كيرو كيرو سلّمتها
1313
01:11:39,510 --> 01:11:42,290
إنها قصة قصيرة، جوناثان
1314
01:11:43,470 --> 01:11:46,860
وليست بِ بيان رسمي
1315
01:11:46,950 --> 01:11:48,210
أعرف
1316
01:11:52,520 --> 01:11:54,000
الموضوع يخصّ تداعياته
1317
01:11:55,090 --> 01:11:56,390
هذه هي النتيجة
1318
01:11:56,480 --> 01:11:59,530
لماذا لو إستطاعت إقناعهم؟
1319
01:11:59,610 --> 01:12:01,880
أن شيئًا ما حدث بيننا
1320
01:12:03,660 --> 01:12:05,320
حسنًا، من الممكن أن أفقد وظيفتي
1321
01:12:09,710 --> 01:12:11,450
هذا ليس كل ما يمكن أن تخسره
1322
01:12:22,420 --> 01:12:25,950
هل حدث شيء بينكما؟
1323
01:12:28,160 --> 01:12:29,300
من ناحيتي لم يحدث شيء
1324
01:12:32,690 --> 01:12:35,000
الفتيات المراهقات خطيرات، جوناثان
1325
01:12:36,220 --> 01:12:38,260
إنهم مليئات بالعنف العاطفي
1326
01:12:38,350 --> 01:12:40,740
و السّب اللفظي
1327
01:12:43,270 --> 01:12:44,960
أتمنى أن تعرف ما تفعله
1328
01:13:33,490 --> 01:13:34,750
هل رأيت كيرو؟
1329
01:13:37,060 --> 01:13:39,110
أنا لا -
لم أرها -
1330
01:13:39,190 --> 01:13:40,500
أنا فقط فكرت
1331
01:13:42,630 --> 01:13:44,680
- ربّما رأيتها
ليس كذلك، لا -
1332
01:13:49,640 --> 01:13:51,730
- ألا تتبادلان الرّسائل النصيّة؟
وهل قالت لك أننا نفعل؟ -
1333
01:13:52,600 --> 01:13:54,690
أنت تعلم
1334
01:13:56,730 --> 01:14:00,560
كيرو سواء قالت كل شيء
1335
01:14:04,090 --> 01:14:05,130
أم لا شيء
1336
01:14:11,830 --> 01:14:14,180
أنا لا أفهم ما يحدث
1337
01:14:18,580 --> 01:14:19,620
أليس كذلك، ويني؟
1338
01:14:44,000 --> 01:14:46,830
كيف بدأ كل هذا؟ بكلماتك الخاصة
1339
01:14:46,910 --> 01:14:48,700
تعرفنا على بعضنا البعض
1340
01:14:48,780 --> 01:14:51,310
و هي فتاة موهوبة بشكل مميز
1341
01:14:51,390 --> 01:14:54,620
إنها فريدة من نوعها في هذه المدرسة
1342
01:14:54,700 --> 01:14:56,400
هل أظهرت لها المحسوبيّة؟
1343
01:14:56,490 --> 01:14:58,620
هل عاملتها بطريقة خاصة؟ -
بالطبع -
1344
01:14:58,710 --> 01:14:59,790
كان متحمسا لإعطائي
1345
01:14:59,880 --> 01:15:01,540
واجب اختبار لهذه الدورة
1346
01:15:01,620 --> 01:15:03,690
وما قيمة هذا الاختبار في العلامة النهائيّة؟
1347
01:15:03,710 --> 01:15:04,890
25بالمئة
1348
01:15:04,970 --> 01:15:07,150
يكفي لتدمير المعدل التراكمي الخاص بي
1349
01:15:07,240 --> 01:15:08,500
أنت تعرف أن هنري ميلر
1350
01:15:08,590 --> 01:15:09,630
ليس مؤلفًا معتمدًا
1351
01:15:09,720 --> 01:15:10,960
للدراسة في المدارس العامّة؟
1352
01:15:11,020 --> 01:15:13,240
إنها أفضل من المنهج الدراسي، جويس
1353
01:15:13,330 --> 01:15:14,460
أنا فقط
1354
01:15:14,550 --> 01:15:16,250
أردت أن أساعدها على التميز
1355
01:15:16,330 --> 01:15:18,640
أعتقد أنه تفاجأ لأنني عرفت من هو
1356
01:15:20,470 --> 01:15:22,160
هل قرأت كتابه؟
1357
01:15:22,250 --> 01:15:23,690
كم مرة كنتما معًا
1358
01:15:23,780 --> 01:15:25,780
خارج الفصول الدراسية؟
1359
01:15:25,860 --> 01:15:27,390
كنا نرى بعضنا البعض قبل المدرسة
1360
01:15:27,470 --> 01:15:31,090
في الصف بالطبع، وأحيانا بعد الصف
1361
01:15:32,350 --> 01:15:33,700
و ماذا كنتما تفعلان؟
1362
01:15:33,790 --> 01:15:35,310
نتحدث عن الأدب
1363
01:15:35,400 --> 01:15:37,570
والأشياء التي تهمنا بها
1364
01:15:39,230 --> 01:15:40,840
في بعض الأحيان كنا نتشارك سيجارة
1365
01:15:40,920 --> 01:15:44,670
إلتيقنا ذات مرة في مكان دخنّا فيه بنفس الوقت
1366
01:15:44,750 --> 01:15:45,750
حسنًا
1367
01:15:45,840 --> 01:15:47,360
لا شكّ أن هذه هي الطريقة التي بدأ بها الأمر
1368
01:15:47,450 --> 01:15:48,840
لا
1369
01:15:48,930 --> 01:15:51,720
أعني، بدأنا بالتدخين معًا
1370
01:15:53,370 --> 01:15:55,370
هل ترون بعضكما البعض من الناحية الإجتماعية؟
1371
01:15:55,460 --> 01:15:56,900
بالطبع لا
1372
01:15:56,980 --> 01:15:59,330
ذهبنا لقراءة القصيدة معًا
1373
01:15:59,420 --> 01:16:01,030
هل تعتبران نفسيكما أصدقاء؟
1374
01:16:01,120 --> 01:16:02,250
بالتّأكيد
1375
01:16:02,730 --> 01:16:05,430
نحن أقرب مما يكون
1376
01:16:05,510 --> 01:16:09,390
بما يليق بالطالبة والمعلم
1377
01:16:09,470 --> 01:16:10,820
هل سبق لك أن كنتِ لوحدك معه
1378
01:16:10,910 --> 01:16:12,170
خارج المدرسة؟
1379
01:16:12,260 --> 01:16:13,830
أحيانا
1380
01:16:13,910 --> 01:16:15,910
نعم... نعم نوعا ما
1381
01:16:16,000 --> 01:16:19,790
لقد غادرت و أخذتُ هاتفها بالخطأ
1382
01:16:19,870 --> 01:16:22,790
من الفصل أعدته لها
1383
01:16:22,880 --> 01:16:27,140
قبل أن أذهب أنا وزوجتي في رحلة إجازة
1384
01:16:27,230 --> 01:16:28,270
إلى ناشفيل
1385
01:16:28,360 --> 01:16:29,800
ولم نذهب في الحقيقة
1386
01:16:29,880 --> 01:16:33,150
لكن، كنا سنذهب
1387
01:16:34,890 --> 01:16:36,060
جاء إلى منزلي
1388
01:16:37,110 --> 01:16:38,110
هل كنتِ وحيدة؟
1389
01:16:41,640 --> 01:16:42,640
نعم
1390
01:16:43,640 --> 01:16:45,070
كان والداي خارج المدينة
1391
01:16:45,160 --> 01:16:46,550
ماذا حدث؟
1392
01:16:48,690 --> 01:16:49,930
لماذا؟ هل تقولين بأن شيء ما قد حدث؟
1393
01:16:54,000 --> 01:16:55,640
لم يحدث شيء
1394
01:16:57,560 --> 01:16:58,740
أعدت هاتفها
1395
01:16:58,830 --> 01:17:00,310
هل دخلت إلى المنزل؟
1396
01:17:03,880 --> 01:17:06,140
أنا لم أتطرق إليها
1397
01:17:07,270 --> 01:17:08,660
عندما أرسلت القصة
1398
01:17:08,750 --> 01:17:10,750
قلت لها أن القصة لا تناسب المدرسة
1399
01:17:19,980 --> 01:17:22,060
لدي انطباع بأنه لا يوجد شيء يمكنني قوله
1400
01:17:24,590 --> 01:17:26,550
للدفاع عن موقفي هنا
1401
01:17:28,860 --> 01:17:30,120
لأنه لا يوجد
1402
01:17:40,390 --> 01:17:41,430
جوناثان
1403
01:17:43,440 --> 01:17:44,700
هل تُحبّها؟
1404
01:17:48,700 --> 01:17:50,400
- هل تحبّها؟
1405
01:17:50,490 --> 01:17:52,530
الأمر لا يتعلق بمشاعري
1406
01:17:55,060 --> 01:17:56,670
هذا ما تلمح إليه
1407
01:17:56,750 --> 01:17:58,470
تعلم أنّني سأُدان بسبب هذا
1408
01:17:58,490 --> 01:18:00,670
سحقا لي -
بينما أنت جالس هناك -
1409
01:18:00,760 --> 01:18:02,190
تطالع صور التّلميذات العاريات
1410
01:18:02,280 --> 01:18:03,690
- لقد حذفت تلك الصّور
1411
01:18:03,720 --> 01:18:04,810
ولهذا السبب قمت بحذفهم
1412
01:18:04,890 --> 01:18:05,890
حذفتها؟
1413
01:18:05,980 --> 01:18:07,460
جيد -
لا لا-
1414
01:18:07,550 --> 01:18:09,160
حسنًا، بمجرد حذف شيء ما
1415
01:18:09,240 --> 01:18:11,330
بالطبع، هذا يعني أنه تم حذفه بالفعل، أليس كذلك؟
1416
01:18:11,420 --> 01:18:12,940
بحقّك
1417
01:18:13,030 --> 01:18:14,290
- إنّني هلع!
1418
01:18:14,380 --> 01:18:16,060
هل تعرف الفرق بيني وبينك؟
1419
01:18:16,770 --> 01:18:19,300
لا يمكنك تمييز الخطوط المحرمة
1420
01:18:20,520 --> 01:18:21,650
لذلك، تتخطها من دون أن تدري
1421
01:18:22,210 --> 01:18:23,560
صحيح
1422
01:18:23,650 --> 01:18:25,220
لهذا السبب أنت تجلس هنا خائفاً
1423
01:18:26,390 --> 01:18:28,000
لتدافع عن نفسك
1424
01:18:28,090 --> 01:18:30,180
أنت البالغ هنا. أظهر بعض المسؤولية
1425
01:18:30,270 --> 01:18:31,270
هل أنت جادّ؟
1426
01:18:31,350 --> 01:18:33,140
مثلك؟ -
نعم -
1427
01:18:33,230 --> 01:18:34,920
أنا أعرف حدودي يا جوناثان
1428
01:18:35,010 --> 01:18:36,580
ولم أتجاوزه
1429
01:18:36,660 --> 01:18:38,530
عِندَ معرفة الخط المحرّم تعلم أن خلفه مليء بالمخاطر
1430
01:18:40,580 --> 01:18:43,410
أنت تحاول أن تسببي لي في أضرارًا جانبية
1431
01:18:43,500 --> 01:18:44,800
أنت لا تعرف... يا رجل
1432
01:18:44,890 --> 01:18:46,500
هل تعتقد أنك أضرار جانبية بالنسبة لي؟
1433
01:18:48,680 --> 01:18:51,590
- حسناً، لا، لا
- اذهب فحسب
1434
01:18:51,680 --> 01:18:53,810
حسناً، سأذهب
1435
01:18:53,900 --> 01:18:55,620
اهدأ يا أخي -
شكرا على مساعدتك -
1436
01:18:56,160 --> 01:18:57,160
أقدر ذلك
1437
01:19:11,650 --> 01:19:12,790
لقد تم توقيفي عن العمل
1438
01:19:17,790 --> 01:19:18,920
هل مارست الجنس معها؟
1439
01:19:19,010 --> 01:19:20,880
لا
1440
01:19:20,970 --> 01:19:22,750
إذن ماذا حدث؟
1441
01:19:24,190 --> 01:19:26,060
لقد أعجبتني و أعطيتها الأفضلية
1442
01:19:27,410 --> 01:19:29,240
أعطتني القصّة
1443
01:19:29,320 --> 01:19:31,240
من الواضح أنني لم أستطع قبولها
1444
01:19:31,330 --> 01:19:33,240
لقد جرحت مشاعرها، فأخذت بثأرها
1445
01:19:33,330 --> 01:19:35,110
هذا تفسيري عما حدث
1446
01:19:35,200 --> 01:19:36,460
لذلك كنت تغازلها
1447
01:19:36,550 --> 01:19:37,790
وبعد ذلك، رفضتها -
لا -
1448
01:19:37,810 --> 01:19:38,830
لم أكن أغازلها -
إذن ماذا كان ذلك؟ -
1449
01:19:38,860 --> 01:19:40,210
كانت المَوَدّة
1450
01:19:41,640 --> 01:19:44,380
حسنًا، هل أنت منجذب إليها؟
1451
01:19:48,950 --> 01:19:49,950
سأخبرك
1452
01:19:51,390 --> 01:19:54,830
هذا بخصوص الفتاة التي أغرتك
1453
01:19:54,920 --> 01:19:56,530
و قرأت كتابك التّافه
1454
01:19:56,610 --> 01:19:58,880
و استسلامك الحتمي المتملق
1455
01:19:58,960 --> 01:20:01,570
هو أنّك وقعت في غرامها
1456
01:20:01,660 --> 01:20:03,920
أخيراً. أخيراً
1457
01:20:04,010 --> 01:20:07,100
هذا الشخص أعطاك قصص قصيرة مغرية كتلميح ثانِي
1458
01:20:07,190 --> 01:20:08,970
و لأنك لم تستطع مساعدتها، صعبّت عليها الأمر
1459
01:20:09,060 --> 01:20:10,410
لأنّك شعرت
1460
01:20:10,500 --> 01:20:12,020
بأنّك قيّم فجأة
1461
01:20:12,110 --> 01:20:13,150
أجل
1462
01:20:13,240 --> 01:20:16,330
جعلتني أشعر بأنني أستحق شيئًا ما
1463
01:20:16,420 --> 01:20:17,500
ماذا يعني لك هذاالشعور؟
1464
01:20:19,420 --> 01:20:23,380
هل تملقها هو ما أثارك؟
1465
01:20:23,470 --> 01:20:25,770
أم أنها رائحة روح المراهقين؟
1466
01:20:25,860 --> 01:20:27,560
تبا لك -
بكل سرور -
1467
01:20:27,640 --> 01:20:29,820
توقفي
1468
01:20:29,910 --> 01:20:31,600
هل مارستَ معها؟ -
لا، لم أمارس-
1469
01:20:31,690 --> 01:20:32,820
و لماذا تبدو كأنك مذنب؟
1470
01:20:32,910 --> 01:20:34,060
لم أفعل شيئا مخطئا
1471
01:20:34,090 --> 01:20:37,180
صحيح؟
1472
01:20:41,310 --> 01:20:43,490
يا إلهي، أنا في الجحيم
1473
01:20:43,570 --> 01:20:46,050
حسنًا، عُد إلى المنزل
1474
01:20:46,140 --> 01:20:47,790
لماذا تعاقبينه هكذا؟
1475
01:20:47,880 --> 01:20:49,580
لقد اشتهيتها
1476
01:20:49,670 --> 01:20:51,540
أستطيع قراءة أفكارك
1477
01:20:51,620 --> 01:20:52,950
و ما الذي يمكنكِ قرائته في هذه الحالة
1478
01:20:52,970 --> 01:20:54,500
يا مدمنة الكحول الحقيرة
1479
01:20:56,370 --> 01:20:58,760
إنه الشيء الوحيد الذي يجعلك أن تتحملني يا عزيزي
1480
01:21:00,500 --> 01:21:01,680
سافلة
1481
01:21:01,760 --> 01:21:03,240
وأنت كاذب
1482
01:21:03,810 --> 01:21:05,120
كاذب
1483
01:21:06,770 --> 01:21:09,380
أنت شعار الأداء الباهت
1484
01:21:09,470 --> 01:21:11,860
تلوح بعلم الفضيلة الناصعة
1485
01:21:11,950 --> 01:21:15,080
كبطل أمريكي عادي
1486
01:21:15,170 --> 01:21:17,220
لكن يا عزيزي جون
1487
01:21:18,520 --> 01:21:20,440
أنت الشرير
1488
01:21:25,220 --> 01:21:27,440
لكنك لا تستطيع حتى رؤية ذلك
1489
01:21:42,540 --> 01:21:43,980
لا تقلق بشأني
1490
01:21:45,900 --> 01:21:47,550
و كأنني قلقة حقا
1491
01:21:47,640 --> 01:21:49,030
لمَ عساي أن أقلق على الموت
1492
01:21:49,120 --> 01:21:51,420
لأضطر إلى سماع مشكلاتك؟
1493
01:21:54,210 --> 01:21:55,210
أنت
1494
01:21:56,170 --> 01:21:57,170
دنيئة
1495
01:21:58,780 --> 01:21:59,820
هذه
1496
01:22:06,350 --> 01:22:08,050
لماذا لا تكتب شيئاً عن هذا؟
1497
01:22:35,340 --> 01:22:36,510
تكلّمي يا ويني
1498
01:22:38,080 --> 01:22:39,250
ماذا تفعلين؟
1499
01:22:41,130 --> 01:22:42,740
أنا أنهي كتابة مقالة قبولي
1500
01:22:44,910 --> 01:22:46,430
هل هذا كل شيء؟
1501
01:22:46,520 --> 01:22:47,830
حسناً، سأدخن سيجارة
1502
01:22:49,310 --> 01:22:51,350
إذا كنت تريدين معرفة كلّ شيء
1503
01:22:51,440 --> 01:22:53,490
ماذا تفعلين بالسيد ميلر؟
1504
01:23:04,020 --> 01:23:06,590
سأشهد ضدّه في مجلس إدارة المدرسة
1505
01:23:06,670 --> 01:23:08,760
لماذا؟ -
لأنهُ قلّل من شأني -
1506
01:23:09,760 --> 01:23:11,160
و بالغت في تقديره
1507
01:23:12,160 --> 01:23:13,420
هل أنت بخير؟
1508
01:23:13,510 --> 01:23:14,640
إني ملهمة
1509
01:23:16,810 --> 01:23:18,510
هذا ليس مضحكا -
بلى كذلك-
1510
01:23:19,340 --> 01:23:20,770
قليلا
1511
01:23:20,860 --> 01:23:23,560
من فضلك لا تفعلي هذا -
لماذا؟ -
1512
01:23:25,730 --> 01:23:27,480
ستدمرين حياته
1513
01:23:28,170 --> 01:23:29,220
و لماذا؟
1514
01:23:33,310 --> 01:23:35,050
هل تنتقمين لأنهُ رفضك؟
1515
01:23:37,700 --> 01:23:38,970
أم لمعاقبته؟
1516
01:23:41,320 --> 01:23:43,400
أو لأنه لا يريد أن يمارس الجنس معك؟
1517
01:23:43,490 --> 01:23:45,360
أراد أن يمارس الجنس معي، ويني
1518
01:23:45,450 --> 01:23:47,100
أجل
1519
01:23:49,720 --> 01:23:52,110
لكنه لم يهجر زوجته من أجلك
1520
01:23:56,070 --> 01:23:57,460
سأشهد ضدك
1521
01:23:57,550 --> 01:23:58,590
لا، لن تفعلي ذلك
1522
01:24:00,330 --> 01:24:01,940
اعذرني؟
1523
01:24:02,030 --> 01:24:04,300
سأظهر لهم الأدلة التي لدي ضدك وضد بوريس
1524
01:24:05,950 --> 01:24:07,950
ولن يتم فقط تدمير مصداقيتك
1525
01:24:07,990 --> 01:24:09,390
لكنك ستُجرمين أيضًا
1526
01:24:11,910 --> 01:24:14,570
من الممكن أن يفقدانِ المعلمان وظيفتهم
1527
01:24:18,400 --> 01:24:20,090
مهلا، ربما يمكن أن نشكل فريقا
1528
01:24:21,090 --> 01:24:22,750
لقد قمت بإستغلالي
1529
01:24:22,840 --> 01:24:24,180
كنت تعلمين ما نفعله
1530
01:24:24,920 --> 01:24:26,140
ليس هذا ما قصدته
1531
01:24:26,230 --> 01:24:27,270
هل أنت متأكّدة؟
1532
01:24:33,020 --> 01:24:35,590
ألم ألعبها الدور كما تخيلته؟
1533
01:24:35,670 --> 01:24:38,070
هذه ليست لعبة كيرو
1534
01:24:39,850 --> 01:24:40,900
أنتِ محقّة
1535
01:24:44,940 --> 01:24:51,560
هذا هو أعظم إنجاز لي
1536
01:25:07,970 --> 01:25:09,010
في النهاية
1537
01:25:11,100 --> 01:25:13,670
في النهاية، فهمت
1538
01:25:13,760 --> 01:25:16,890
سذاجتنا المتبادلة، ثقتي، غطرسته
1539
01:25:20,020 --> 01:25:22,110
تعرّضنا لنزوات المجتمع
1540
01:25:22,200 --> 01:25:23,330
و أصبحنا مهزومين
1541
01:25:25,250 --> 01:25:27,120
فجأة أصبح كل منّا وحيدا
1542
01:25:36,470 --> 01:25:37,910
ماذا سيحل بنا؟
1543
01:25:40,040 --> 01:25:42,570
هل سيعدّ نفسه مشاركاً من دون قصد؟
1544
01:25:47,010 --> 01:25:49,230
منفيا وكاذب ومتسول
1545
01:25:53,840 --> 01:25:54,970
بدون وظيفة
1546
01:25:56,840 --> 01:25:57,890
و بلا زوجة
1547
01:25:59,110 --> 01:26:00,150
ولا غفران
1548
01:26:02,110 --> 01:26:05,850
أم أنه سيكون شجاعا بما يكفي لقبول تواطئه
1549
01:26:07,200 --> 01:26:08,900
إن صحّ التعبير
1550
01:26:10,460 --> 01:26:11,900
بطريقة تغيّره
1551
01:26:12,730 --> 01:26:14,640
كما غيّرني
1552
01:26:20,300 --> 01:26:21,350
لا أعرف الجواب
1553
01:26:24,090 --> 01:26:26,650
أردت تجربة شيء لم أكن أفهمه
1554
01:26:29,000 --> 01:26:30,090
حاولت القيام بذلك
1555
01:26:31,570 --> 01:26:32,750
وجعلت نفسي حمقاء
1556
01:26:33,970 --> 01:26:36,190
بمفاهيمي الطفولية عن الحب
1557
01:26:39,010 --> 01:26:40,450
لكن فيمَ أخطأت
1558
01:26:42,500 --> 01:26:46,240
هل أخطأت في المحاولة أم في الرغبة؟
1559
01:26:47,940 --> 01:26:50,070
هل هذا ما يعنيه أن يكون المرء بالغًا؟
1560
01:26:51,640 --> 01:26:54,200
نفس الشوق الرائع للمراهقة
1561
01:26:56,290 --> 01:26:58,640
ولكن مع عبء المسألة المستمرة
1562
01:27:02,650 --> 01:27:04,910
لا يوجد عذر لاختياراتك
1563
01:27:08,440 --> 01:27:09,780
لأنّها خيارات تخصّه وحده
1564
01:27:21,320 --> 01:27:22,490
لا أستطيع أن أحدّد
1565
01:27:22,580 --> 01:27:24,150
إن كنت ممتن لهذه التجربة
1566
01:27:26,280 --> 01:27:27,280
للعلم
1567
01:27:30,850 --> 01:27:32,550
سعادة الشباب
1568
01:27:32,630 --> 01:27:34,510
أنتزعت مني كما يسلخ الثعبان جلده
1569
01:27:37,460 --> 01:27:39,340
وكوني مكشوفة الآن
1570
01:27:44,210 --> 01:27:45,910
و متفتحة و حسّاسة
1571
01:27:50,910 --> 01:27:53,130
أستطيع أن أشعر أنه يحولني إلى شيء جديد
1572
01:27:55,960 --> 01:27:57,050
بطلة شريرة
1573
01:28:01,050 --> 01:28:02,230
كاتبة
1574
01:28:04,800 --> 01:28:07,580
الخراب الإنساني لحبِّ رجل مجنون
1596
01:28:23,586--> 01:28:50,586
ــــــــــــــــGolden Boy ــــــــــــــــ ترجمة
1575
01:28:23,580 --> 01:28:50,580
ــــــــــــــــGolden Boy ــــــــــــــــ ترجمة
128288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.