All language subtitles for °°Millers Girl (2024) iTA-ENG.Bluray.1080p.x264-Dr4gon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,950 --> 00:00:51,150 سحقا 2 00:00:59,170 --> 00:01:03,970 فتاة ميلر 3 00:01:26,120 --> 00:01:28,450 ما هو البلوغ؟ 4 00:01:28,450 --> 00:01:30,520 كوني وحيدة لم يُغيّر شخصيتي فجأة 5 00:01:30,520 --> 00:01:33,920 إلى شيء بارز أو هام 6 00:01:33,920 --> 00:01:36,660 عمري 18 سنة 7 00:01:38,660 --> 00:01:40,160 قابعة في البراري 8 00:01:40,160 --> 00:01:41,860 في مكان ما في تِينِيسي 9 00:01:41,860 --> 00:01:43,500 في هذا المنزل الذي يشبه القبر 10 00:01:43,500 --> 00:01:45,800 وُلِدتُ فيه من والِدَينِ عبقريان و أنانيان 11 00:01:46,600 --> 00:01:48,400 بالطبع، لا يزالان على قيدِ الحياة 12 00:01:48,400 --> 00:01:50,740 لكنهما يتظاهرانِ بأنّني ميتة 13 00:01:50,740 --> 00:01:52,940 و لديهما إقامة دائمة خارج البلاد 14 00:01:53,780 --> 00:01:57,150 المادة الأدبية هي مصدر بهجتي في عزلتي 15 00:01:57,150 --> 00:01:59,580 و الكتابة هي وسيلتي للهروب من الوحدة 16 00:02:00,250 --> 00:02:02,680 كما ترون 17 00:02:02,680 --> 00:02:04,920 لم أضع قدمي قط خارج هذه البلدة 18 00:02:05,720 --> 00:02:07,990 إنّها حقا بلدة مملة 19 00:02:09,690 --> 00:02:11,160 ...فتاة وحيدة تحاول الهروب من 20 00:02:11,160 --> 00:02:14,660 الملل الذي لا ينتهي في هذه القرية الصغيرة 21 00:02:14,660 --> 00:02:16,900 فتاة وحيدة حريصة على إيجاد معنى لحياتها 22 00:02:17,730 --> 00:02:20,840 فتاة تتوق فقط أن تكون محبوبة 23 00:02:20,840 --> 00:02:23,810 الكتب تجعل المشتاق يبدو رومانسيًا، لكنه فظيع 24 00:02:24,270 --> 00:02:25,810 إنه الجشع 25 00:02:25,810 --> 00:02:28,380 و أَرتدي هذا الشوق مثل حجاب داعر 26 00:02:46,060 --> 00:02:47,630 لكن اليوم؟ 27 00:02:47,630 --> 00:02:49,860 هذا اليوم سيأتي بأشياء جديدة 28 00:02:49,860 --> 00:02:52,060 و بشيء مثير للدهشة 29 00:02:52,900 --> 00:02:55,740 اليوم التقيت بكاتب يُشبهني 30 00:02:56,700 --> 00:02:58,840 معلم 31 00:02:58,840 --> 00:03:00,510 في مكان كهذا 32 00:03:00,510 --> 00:03:02,710 وجد الإلهام بطريقة ما 33 00:03:03,210 --> 00:03:05,410 إذا كنت تصدق ذلك 34 00:03:11,250 --> 00:03:12,890 حسنا 35 00:03:12,890 --> 00:03:15,620 أنا أفترض أن الزهور تنمو حتى في المقابر 36 00:03:46,220 --> 00:03:48,320 صباح الخير 37 00:03:48,320 --> 00:03:50,520 صباح الخير 38 00:03:52,130 --> 00:03:54,260 أنتِ تعلمين أن الفصل سيبدأ خلال ساعة 39 00:03:54,260 --> 00:03:56,430 أعرف. لكنّي لا أحب الإكتظاظ 40 00:03:58,830 --> 00:04:01,170 هل منزلكِ بعيد من هنا؟ - على العكس إنه قريب - 41 00:04:01,170 --> 00:04:03,270 أين مكان سكنك؟ - لوفيل هيل؟ - 42 00:04:03,270 --> 00:04:04,970 هل تسكنين في لوفيل هيل؟ 43 00:04:04,970 --> 00:04:06,880 هل تعرف أين يوجد؟ - لم أكن أعتقد ذلك - 44 00:04:06,880 --> 00:04:09,410 لا يعيش أحد هناك عدا الأشباح 45 00:04:09,410 --> 00:04:11,610 ومن قال أنهُ كذلك؟ 46 00:04:11,810 --> 00:04:13,620 هل حقاً... تعيشين في لوفيل هيل؟ 47 00:04:16,290 --> 00:04:17,620 رائع 48 00:04:17,620 --> 00:04:19,020 والديا محاميان 49 00:04:19,020 --> 00:04:20,860 أي نوع من المحامين؟ - من المحامين الباهظين - 50 00:04:20,860 --> 00:04:22,260 وهل تريدين أن تصبحي محامية؟ 51 00:04:22,260 --> 00:04:24,430 بقدر ما أريد أن أكون طالبة في المدرسة الثانوية 52 00:04:24,430 --> 00:04:25,660 ما اسمك؟ 53 00:04:25,660 --> 00:04:27,000 كيرو سويت 54 00:04:27,000 --> 00:04:29,130 أنا السيد ميلر - أعرف - 55 00:04:29,130 --> 00:04:31,470 صديقي ويني أوصاني بصفك 56 00:04:32,540 --> 00:04:34,140 أجل 57 00:04:34,140 --> 00:04:38,570 أفترض أنك حصلتِ على واحدة من قبل 58 00:04:38,570 --> 00:04:40,110 هل سنحت لك الفرصة لتلقي نظرة عليها؟ 59 00:04:40,110 --> 00:04:41,040 أنا قرأته 60 00:04:41,040 --> 00:04:42,680 أعلم أنه يبدو كثيرًا 61 00:04:42,680 --> 00:04:43,850 لكني أعدك 62 00:04:43,850 --> 00:04:45,480 سوف ننتهي منه في أقرب وقت ممكن 63 00:04:45,480 --> 00:04:47,580 قرأت القائمة بأكملها 64 00:04:47,580 --> 00:04:49,780 تقصدين هذه القائمة؟ 65 00:04:50,190 --> 00:04:52,560 هناك 12 كتابا في القائمة 66 00:04:52,560 --> 00:04:54,760 إستمتعتُ بشدة في قرائتها 67 00:04:56,030 --> 00:04:57,860 ويني 68 00:04:57,860 --> 00:04:59,630 فصل دراسي واحد لم يكن كافيا بالنسبة لك؟ 69 00:04:59,630 --> 00:05:00,760 هل إشتقتِ إلي؟ 70 00:05:00,760 --> 00:05:02,730 لا، مطلقا 71 00:05:02,730 --> 00:05:04,930 حسنا، هذا سيء 72 00:05:07,640 --> 00:05:09,700 أرى أنك تبالغين في إرتداء الكثير من الملابس كالمعتاد 73 00:05:09,700 --> 00:05:12,070 كما أرى ملابسك الداخلية، كالعادة 74 00:05:18,450 --> 00:05:19,710 كم هو ممل 75 00:05:19,710 --> 00:05:21,020 عصر الرقابة إنتهى 76 00:05:21,020 --> 00:05:22,720 و حتى في الأنترنيت لا يعُد لها وجود 77 00:05:22,720 --> 00:05:23,850 لكنّها موجودة بالفعل 78 00:05:23,850 --> 00:05:25,120 هل تعرفين لماذا؟ 79 00:05:25,120 --> 00:05:27,060 أجل 80 00:05:27,060 --> 00:05:28,320 أنت تعرف؟ 81 00:05:28,320 --> 00:05:30,520 الجهل هو نتيجة الكسل 82 00:05:31,190 --> 00:05:32,890 أعذرني 83 00:05:32,890 --> 00:05:34,460 آسفة 84 00:05:34,460 --> 00:05:35,860 ولكن ماذا قلتِ؟ لم اسمعكِ جيدا 85 00:05:35,860 --> 00:05:40,070 تريدين بسكويت الدجاج 86 00:05:40,670 --> 00:05:42,610 و مشروب غازي؟ 87 00:05:42,610 --> 00:05:45,210 حسنًا، هل سمعت ما قاله الزعيم؟ 88 00:05:45,210 --> 00:05:48,610 حان الوقت الأكل، فلنذهب 89 00:05:48,610 --> 00:05:50,810 ألا تريد شيئا يا سيد ميلر؟ 90 00:05:51,010 --> 00:05:52,750 لا شكرا كيرو 91 00:05:52,750 --> 00:05:54,950 من الجميل أن تسألي 92 00:05:55,150 --> 00:05:56,820 فهمت ما تقصده 93 00:05:58,750 --> 00:06:00,490 رائع 94 00:06:00,490 --> 00:06:01,620 كانت جيدة 95 00:06:01,620 --> 00:06:03,960 وكأنني لم أسمع هذه المزحة من قبل 96 00:06:15,940 --> 00:06:18,140 يا إلهي 97 00:06:24,710 --> 00:06:26,910 يا إلهي 98 00:06:34,790 --> 00:06:36,960 ما الذي تقرأه؟ 99 00:06:36,960 --> 00:06:39,330 لا شيء - و كأن هناك شيء - 100 00:06:39,330 --> 00:06:40,400 كتابُ أحد الطلاب 101 00:06:40,400 --> 00:06:41,500 حقا؟ ما هو اسمها؟ 102 00:06:41,500 --> 00:06:42,670 كيف علِمتَ أنّها فتاة؟ 103 00:06:42,670 --> 00:06:44,400 الأولاد كسالى يقرأون المواد الإباحية 104 00:06:44,400 --> 00:06:46,600 كيف علمت أنها إباحية؟ 105 00:06:47,300 --> 00:06:49,910 مارسيل تُريدني أن أمارس الجنس معها 106 00:06:49,910 --> 00:06:51,040 فقفزت على الأريكة 107 00:06:51,040 --> 00:06:52,110 ...ودفعت بنفسها نحوه - بوريس - 108 00:06:52,110 --> 00:06:53,640 متجهة بينها وبينه 109 00:06:53,640 --> 00:06:56,780 الأمر كله مرعب بشكل لا يصدق 110 00:06:56,780 --> 00:06:58,110 ولأنني لا أستطيع الحراك - هاتني إياه - 111 00:06:58,110 --> 00:06:59,550 مارسيل فيج بيراك - حسنا - 112 00:06:59,550 --> 00:07:01,620 ...باعدت مارسيل ساقيها - أعتقد - 113 00:07:01,620 --> 00:07:02,920 أننا إكتفينا من خطابك الإباحي 114 00:07:02,920 --> 00:07:04,650 سيكون هناك إختبار في الغد يا طلبة - أظن - 115 00:07:04,650 --> 00:07:06,120 حسنا، مباعدة القدمين يجعل الرواية سخيفة 116 00:07:06,120 --> 00:07:08,320 هل هذه القهوة لي؟ - و البسكويت أيضًا - 117 00:07:08,490 --> 00:07:10,330 و هل لديك بسكويتٌ لك؟ 118 00:07:10,330 --> 00:07:11,760 أجل، من البسكويت الذي لديك 119 00:07:11,760 --> 00:07:12,830 تقصد البسكويت الذي بحوزتي؟ 120 00:07:12,830 --> 00:07:13,930 يا إلهي 121 00:07:13,930 --> 00:07:15,260 أنا لا أعرف فيما تفكر؟ 122 00:07:15,260 --> 00:07:16,530 لكن بعضا منه - هكذا إذن - 123 00:07:16,530 --> 00:07:18,130 كنتُ أحاول إغوائك، لا أكثر 124 00:07:18,130 --> 00:07:19,200 ذلك جيد يا رجل - أنا أقرأ مجلة باريس - 125 00:07:19,200 --> 00:07:20,300 أنا ذكية جدًا - هل يمكنني الجلوس؟ - 126 00:07:20,300 --> 00:07:22,040 يا رفاق، أنا في المدرسة الثانوية 127 00:07:22,040 --> 00:07:23,110 لكني أقرأ مجلة باريس - بوريس. بوريس، هيّا توقف - 128 00:07:23,110 --> 00:07:24,240 أنا أفضل عن معظم الناس 129 00:07:24,240 --> 00:07:25,170 من فضلك توقف - هل هذه مذكرتها؟ - 130 00:07:25,170 --> 00:07:26,580 ماذا لدينا هنا؟ 131 00:07:26,580 --> 00:07:28,380 حسنا حسنا 132 00:07:28,380 --> 00:07:31,510 الفواصل، وعلامات الضمة 133 00:07:32,350 --> 00:07:36,050 ست قصص قصيرة رومانسية عميقة 134 00:07:36,050 --> 00:07:38,850 من تأليف جوناثان ألبرت ميلر 135 00:07:41,090 --> 00:07:42,320 هل لديها كتابي؟ 136 00:07:42,320 --> 00:07:45,160 يبدو أنها الوحيدة التي قرأتهُ في المكتبة 137 00:07:45,160 --> 00:07:47,630 أجل، حسنا، أليس لديك وظيفة لتقوم بها؟ 138 00:07:47,630 --> 00:07:50,070 حسنًا، أنت تعلم أني لا أستطيع أن أبدأ يومي بدون لقائك 139 00:07:50,070 --> 00:07:52,270 لا، أحقا ما تقول؟ 140 00:07:52,270 --> 00:07:54,300 كيف حصلت على هذه القاعة باهية؟ 141 00:07:54,300 --> 00:07:56,110 لأنهُ تم إيقاف برنامج المسرح 142 00:07:56,110 --> 00:07:57,710 تم إيقافه مؤقتا 143 00:07:57,710 --> 00:07:59,910 لأن البعض يدعمونه 144 00:08:25,170 --> 00:08:27,400 مرحباً زوجتي - مرحباً بزوجي - 145 00:08:32,270 --> 00:08:33,940 بياتريس 146 00:08:33,940 --> 00:08:36,140 ماذا؟ - انظري إليَّ - 147 00:08:40,280 --> 00:08:41,880 ‫ 148 00:08:41,880 --> 00:08:43,390 أرى أنه يوم خاص 149 00:08:43,390 --> 00:08:45,920 يبدو أن مدرستك أعارتك حاسوبا أخيرًا 150 00:08:45,920 --> 00:08:47,020 بل أفضل من ذلك 151 00:08:47,020 --> 00:08:48,460 قامو بتجهيز دورات الميّاه 152 00:08:48,460 --> 00:08:49,830 هناك كاتبة 153 00:08:49,830 --> 00:08:50,890 أتت إلى صفّي هذا الصباح 154 00:08:50,890 --> 00:08:52,460 هل تصدقين أنها قرأت فاينجين نايت لايف كاملة؟ 155 00:08:52,460 --> 00:08:54,200 حسنًا، أنا دائمًا أصاب بالدهشة من الأطفال 156 00:08:54,200 --> 00:08:56,330 كيف لأطفال كهؤلاء في هذا المجتمع المتخلف أن يقرأو 157 00:08:56,330 --> 00:08:58,530 خمنّي ماذا قرأت أيضًا؟ 158 00:08:58,530 --> 00:08:59,640 ناكيد لانش 159 00:08:59,640 --> 00:09:01,910 الفواصل وعلامات الضم 160 00:09:01,910 --> 00:09:03,010 ...هي 161 00:09:03,010 --> 00:09:05,240 هي قرأتهُ في المكتبة 162 00:09:05,240 --> 00:09:07,480 هل كتابك من ضمن قائمة العروض في المكتبة؟ 163 00:09:07,480 --> 00:09:10,250 إنها إيمي 164 00:09:11,280 --> 00:09:13,980 من كونفدرالية دانسيس 165 00:09:13,980 --> 00:09:15,880 حسنا، لنأخذ نفسا عميقا 166 00:09:15,880 --> 00:09:17,150 و نسعد أنفسنا في هذا المكان 167 00:09:17,150 --> 00:09:19,620 لنسقطهم جميعا في مكاني السعيد 168 00:09:19,620 --> 00:09:21,990 كن على عِلم بتوقيعات مونت بلانك 169 00:09:21,990 --> 00:09:24,190 لا تشرب بمفردك 170 00:09:27,360 --> 00:09:28,900 مرحبا ايمي 171 00:09:28,900 --> 00:09:30,800 ماذا هل تمزحين معي؟ 172 00:09:30,800 --> 00:09:32,270 أنا أتواصل كل يوم 173 00:09:32,270 --> 00:09:34,470 مع مكتب ناشفيل الذي يفشل في التعبير عن أوضاعه 174 00:09:34,470 --> 00:09:35,470 ماذا يريدون ؟ 175 00:09:35,470 --> 00:09:37,410 يعتقدون أن بإمكانهم أن يخبروني ماذا أكتب 176 00:09:37,410 --> 00:09:39,310 وهذا يحبط طموحي 177 00:09:39,310 --> 00:09:40,410 خاصة لأنهم يعتقدون تلك الكلمة الوزح 178 00:09:40,410 --> 00:09:43,010 ***الوزح : هو اسم نوع من الجبن الهولندي*** 179 00:09:43,010 --> 00:09:45,410 شيئًا فشيئًا سأتخذ قراري في إهداء بياتريس جون هاركر 180 00:09:45,410 --> 00:09:47,320 سأزيل أسنان الكفتيم بملعقة صغيرة 181 00:09:47,320 --> 00:09:48,850 سأتخد قرارا بنفسي لأني أعرف عملي جيدا 182 00:09:48,850 --> 00:09:51,850 فليذهبو إلى الجحيم، إن كانو يظنون أني سأغير النهاية 183 00:09:51,850 --> 00:09:54,050 حسنا، إلى اللقاء يوما سعيدا 184 00:10:17,680 --> 00:10:19,180 تعالي إلى هنا 185 00:10:26,420 --> 00:10:28,620 هذا جيد 186 00:10:31,130 --> 00:10:32,390 هل سبق و قرأتِ 187 00:10:32,390 --> 00:10:34,600 رواية تحت أسطُحِ باريس لهنري ميلر؟ 188 00:10:34,600 --> 00:10:37,100 عزيزتي، نسختي الأولى أصبحت لزجة جدًا 189 00:10:37,100 --> 00:10:39,130 و إضطررت في التخلص منها 190 00:10:39,130 --> 00:10:41,170 الجزء الأول بدأ مع تلك العاهرة 191 00:10:41,170 --> 00:10:42,870 و قذفه على المال 192 00:10:42,870 --> 00:10:44,410 ذلك كان خِيّارا 193 00:10:44,410 --> 00:10:47,940 أخرجت أول فاتورة وجدتها في جيبي 194 00:10:47,940 --> 00:10:50,710 و مسحت بها قضيبي 195 00:10:52,350 --> 00:10:55,380 و نظفت به بطنها العاري 196 00:10:56,180 --> 00:10:57,390 مثقلة بقطعة نقديّة 197 00:10:57,390 --> 00:10:59,920 أنا أحب عندما تجدبني بسحرك الجنسي 198 00:10:59,920 --> 00:11:01,220 هل تريدين إعادة التمثيل؟ 199 00:11:01,220 --> 00:11:03,420 أستطيع أن أغطي رأسك 200 00:11:04,790 --> 00:11:06,500 مع بالمال و القذف 201 00:11:06,500 --> 00:11:10,230 إذن أنا أتوقع الكثير منك 202 00:11:10,230 --> 00:11:13,070 حجم جسمك مثالي 203 00:11:13,070 --> 00:11:15,270 تعالي الى هنا 204 00:11:15,800 --> 00:11:18,000 أرقصي معي 205 00:11:36,290 --> 00:11:37,960 أنت جميلة جدا 206 00:11:37,960 --> 00:11:40,160 أصمت 207 00:11:54,910 --> 00:11:57,510 تبا لها 208 00:11:58,210 --> 00:12:00,410 حسنًا 209 00:12:00,580 --> 00:12:02,280 هل يمكنكِ غسل الأطباق؟ 210 00:00:00,000 --> 00:00:20,350 ــــــــــــــــGolden Boy ــــــــــــــــ ترجمة 211 00:12:03,350 --> 00:12:05,550 ‫سأداعبك بعدما تنتهي 212 00:12:08,930 --> 00:12:10,260 إنه بوشكين يا أيمي 213 00:12:10,260 --> 00:12:12,460 ليست بوليانا كفتي 214 00:12:13,460 --> 00:12:15,660 يا لها من عطلة أسبوع مجنونة 215 00:12:15,830 --> 00:12:17,270 هيا 216 00:12:17,270 --> 00:12:19,670 لماذا دائما تحجز قهوتي كرهينة؟ 217 00:12:19,670 --> 00:12:21,000 لأنك شخص صالح 218 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 أشعر أنه من واجبي 219 00:12:22,200 --> 00:12:23,970 أن أعاقبكِ كثيرًا حتى تختفي طيبتُك 220 00:12:23,970 --> 00:12:25,270 يا إلهي، أنتَ سادي 221 00:12:25,270 --> 00:12:26,610 أنا مُعلم في مدرسة عامة 222 00:12:26,610 --> 00:12:28,810 أمين لذلك 223 00:12:30,850 --> 00:12:33,050 يا رجل، كم هو جيد 224 00:12:35,990 --> 00:12:38,190 هل تظنُ أنه يوجد أشباح هناك؟ 225 00:12:40,060 --> 00:12:41,620 لماذا لا تلقي نظرة؟ 226 00:12:41,620 --> 00:12:44,090 لا. أنا لا أذهب إلى غابة كودزو 227 00:12:44,090 --> 00:12:46,160 لأنهم يتغذون على أرواح الموتى 228 00:12:46,160 --> 00:12:48,360 وبسبب ذلك، فإن نموها سريع جدًا 229 00:13:15,930 --> 00:13:17,090 صباح الخير 230 00:13:17,090 --> 00:13:18,290 هل تمشين دائمًا بمفردك وسط هذهِ الغابة؟ 231 00:13:18,290 --> 00:13:19,430 ...أهذا سؤال تطرحه لفتاة 232 00:13:19,430 --> 00:13:21,600 صغيرة غريبة، مدرب فيلمور 233 00:13:21,600 --> 00:13:23,270 ما الذي تُنصتين له؟ 234 00:13:23,270 --> 00:13:25,170 Celine Dion - حقاً؟ - 235 00:13:25,170 --> 00:13:26,770 حقًا 236 00:13:26,770 --> 00:13:27,870 لكن لماذا؟ 237 00:13:27,870 --> 00:13:29,440 أسف - لأنها عظيمة - 238 00:13:29,440 --> 00:13:30,910 حسنًا، تجاهلي ذلك - لا تُولي اهتماما - 239 00:13:30,910 --> 00:13:32,740 عندما كنا في حفلة توديع العزوبية 240 00:13:32,740 --> 00:13:34,480 كان قد سمع أغنية تيتانيك الأصلية 241 00:13:34,480 --> 00:13:35,610 و بدأ يئن في البكاء بصوت عال 242 00:13:35,610 --> 00:13:37,450 هل تذكر؟ - كنت ثملا - 243 00:13:37,450 --> 00:13:38,580 مهما فعلت فلن تهدأ 244 00:13:38,580 --> 00:13:39,880 أنت خائن جداً 245 00:13:39,880 --> 00:13:41,180 أنت منافق جداً 246 00:13:42,350 --> 00:13:43,920 آسف 247 00:13:43,920 --> 00:13:45,190 هل تريدين بسكويت؟ 248 00:13:45,190 --> 00:13:47,390 أجل بالطبع 249 00:13:54,030 --> 00:13:55,160 إنها لذيذة - أليست جيدة؟ - 250 00:13:55,160 --> 00:13:56,260 هل تخبزها بنفسك؟ - أجل - 251 00:13:56,260 --> 00:13:57,670 لا تخبري أحدا بهذا الأمر 252 00:13:57,670 --> 00:13:59,530 و لِمَ لا؟- تعلمين السبب - 253 00:13:59,530 --> 00:14:00,900 لا أعلم- بلى تعلمين- 254 00:14:00,900 --> 00:14:02,470 لا يمكن السماح للأطفال في فريق البيسبول بمعرفة ذلك 255 00:14:02,470 --> 00:14:04,370 أنهُ يخبز البسكويت و يبكي على أغنية سيلين ديون 256 00:14:04,370 --> 00:14:07,280 حسنا انا ذاهب 257 00:14:07,280 --> 00:14:09,480 أستودعك 258 00:14:09,480 --> 00:14:10,650 جيد - هذا وداع سيء - 259 00:14:10,650 --> 00:14:11,810 حسنًا إلى اللقاء 260 00:14:11,810 --> 00:14:13,220 لكنّي أحبك 261 00:14:13,220 --> 00:14:15,420 لا أنت لست كذلك 262 00:14:16,620 --> 00:14:18,850 ألا تخافين عندما تمشي في وسط الغابة؟ 263 00:14:23,160 --> 00:14:25,360 أنا الشيء الأكثر رعبا فيها 264 00:14:40,410 --> 00:14:42,610 هذه أقدم خدعة في العالم يا ويني 265 00:14:42,980 --> 00:14:45,180 ألا تريد أن تقول شيئا؟ 266 00:14:45,450 --> 00:14:47,650 أصبحت جميلة بسببك فقط 267 00:14:48,450 --> 00:14:50,150 ماذا تريدين؟ 268 00:14:50,150 --> 00:14:51,220 أريد أن آتي 269 00:14:51,220 --> 00:14:53,290 إلى صف الفيزياء الخاص بك - لماذا؟ - 270 00:14:53,290 --> 00:14:54,360 أنت متخلفة كثيرا عن الآخرين 271 00:14:54,360 --> 00:14:55,930 ألا تعطي دروساً خاصة؟ 272 00:14:55,930 --> 00:14:58,130 أنتَ لا تحتاجين إليها 273 00:14:58,330 --> 00:15:00,530 إذن ماذا أحتاج؟ 274 00:15:05,530 --> 00:15:07,070 سأرى ما يمكنني القيام به 275 00:15:07,070 --> 00:15:08,370 شكرًا لك 276 00:15:08,370 --> 00:15:10,570 أمُلُ ذلك إذن 277 00:15:11,170 --> 00:15:13,370 أنت مجنونة حقا 278 00:15:15,980 --> 00:15:17,810 خذي 279 00:15:17,810 --> 00:15:20,420 أعتقد أني أقوم بإغراء المدرب فيلمور 280 00:15:21,450 --> 00:15:23,350 لكنكِ سحاقية 281 00:15:23,350 --> 00:15:25,690 أنا لا أميز بين الجنسين 282 00:15:25,690 --> 00:15:27,190 ‫ 283 00:15:27,190 --> 00:15:28,660 هل أنت غيورة؟ 284 00:15:28,660 --> 00:15:30,530 إذا قلت نعم، هل ستتخلين عنه؟ 285 00:15:30,530 --> 00:15:32,890 إذا قلت نعم هل ستسحبين يدك عني؟ 286 00:15:34,260 --> 00:15:36,460 حسنًا، لنذهب لتناول الدجاج 287 00:15:36,900 --> 00:15:39,100 حسنا 288 00:15:47,880 --> 00:15:50,080 هل أصبحت مدخنة الأن؟ 289 00:15:50,080 --> 00:15:51,810 أنا أدخن حاليا 290 00:15:51,810 --> 00:15:54,380 لا توجد خطة تحدد شخصيتي 291 00:15:54,380 --> 00:15:56,720 أين والديك الأن؟ 292 00:15:56,720 --> 00:15:58,890 مومباي 293 00:15:58,890 --> 00:16:00,220 متى سيعودان؟ 294 00:16:00,220 --> 00:16:01,890 من يدري 295 00:16:01,890 --> 00:16:03,160 إسمحي لي أن ألبسكِ 296 00:16:03,160 --> 00:16:05,160 ويني، تعلمين أنني لا أهتم بكوني جميلة 297 00:16:05,160 --> 00:16:07,030 أن تكوني ذكيًا هو أهم شيء بالنسبة لي 298 00:16:07,030 --> 00:16:09,230 و يُمكنكِ أن تكوني ذكية و جميلة 299 00:16:10,470 --> 00:16:12,670 ماذا تفعلين؟ 300 00:16:13,370 --> 00:16:16,940 أتحقق من مقالتي في جامعة يِال 301 00:16:16,940 --> 00:16:19,240 ‫أليست لديك أية أفكار؟ 302 00:16:19,240 --> 00:16:20,510 لست مؤهلاً لكتابتها 303 00:16:20,510 --> 00:16:22,910 ما الموضوع؟ 304 00:16:22,910 --> 00:16:25,110 ما هو أكبر إنجاز حققتهِ حتى الآن؟ 305 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 حسنا، ماذا ينبغي أن أقول؟ 306 00:16:28,120 --> 00:16:29,780 النجاة من الملل المؤلم 307 00:16:29,780 --> 00:16:31,120 ينمو في وسط مكان مهجور 308 00:16:31,120 --> 00:16:32,220 أسفة 309 00:16:32,220 --> 00:16:33,620 لا أستطيع سماع صوت 310 00:16:33,620 --> 00:16:35,690 بسبب رنين صندوق الائتمان الخاص بك 311 00:16:35,690 --> 00:16:37,130 أعظم إنجازاتي لن تكون هكذا 312 00:16:37,130 --> 00:16:38,330 فأنا لم أحقق شيئا بعد 313 00:16:38,330 --> 00:16:40,530 حسنًا، أن تكوني طالبة متفوقة في فصلك 314 00:16:40,530 --> 00:16:41,600 هذا ممل 315 00:16:41,600 --> 00:16:44,200 ​​معدلك الدراسي 4.6 316 00:16:44,200 --> 00:16:45,430 وتمكنتِ من النجاح 317 00:16:45,430 --> 00:16:46,500 و ماذا في ذلك؟ 318 00:16:46,500 --> 00:16:49,400 لقد تمكنتِ من النجاح 319 00:16:50,010 --> 00:16:51,740 أجل 320 00:16:51,740 --> 00:16:52,910 تبا 321 00:16:52,910 --> 00:16:55,210 أعتقد أنك مجرد فتاة عادية 322 00:16:55,210 --> 00:16:56,610 والتي كانت غنية لأجيال 323 00:16:56,610 --> 00:16:58,920 تعيش في قصر أجدادها 324 00:16:58,920 --> 00:17:00,820 سحقا 325 00:17:00,820 --> 00:17:02,580 حسنا اذن 326 00:17:02,580 --> 00:17:05,850 جرّبي شيئا ما 327 00:17:05,850 --> 00:17:06,790 مثل ماذا؟ 328 00:17:06,790 --> 00:17:08,990 أكتبي عن شيء يستحق العناء 329 00:17:10,230 --> 00:17:13,960 يمكنك كتابة مقال عن العلاقات الرومانسية بين المعلم و طالبته 330 00:17:14,700 --> 00:17:16,730 ما المغزى من ذلك يا ويني؟ 331 00:17:16,730 --> 00:17:17,670 ‫الجواب سهل 332 00:17:17,670 --> 00:17:19,630 قومي بإنشاء محادثة 333 00:17:19,630 --> 00:17:21,740 حول إنجاز تحرير 334 00:17:21,740 --> 00:17:25,510 من المعتقدات القديمة حول الجنس والعمر 335 00:17:25,510 --> 00:17:27,340 هل أنتَ جادة في كلامك أم أنكِ تمزحين؟ 336 00:17:27,340 --> 00:17:29,640 انا لم اقرر بعد 337 00:17:30,250 --> 00:17:31,310 لماذا تهتمين؟ 338 00:17:31,310 --> 00:17:34,680 بالنسبة لك إنّهُ أكبر منك بعشرين سنة - وبعد؟ - 339 00:17:34,680 --> 00:17:38,750 منذ العصور القديمة و الرّجال الأكبر سنّاً يفضون بكارة القاصرات 340 00:17:41,960 --> 00:17:43,890 هل تقصدين أن هذا لا قيمة له بالنسبة لك؟ 341 00:17:43,890 --> 00:17:45,430 ماذا 342 00:17:45,430 --> 00:17:46,860 عذريتك 343 00:17:46,860 --> 00:17:49,060 هل يعني شيئا بالنسبة لك؟ 344 00:17:51,300 --> 00:17:53,500 انا لم اقرر بعد 345 00:17:54,070 --> 00:17:56,270 هيّا يا ويني 346 00:18:02,950 --> 00:18:04,580 ...نحن مثل 347 00:18:04,580 --> 00:18:07,680 الإستحلام الأمريكي الداعر 348 00:18:07,680 --> 00:18:10,790 الفتيات الصغيرات اللواتي ينجذبن لكلا الجنسين 349 00:18:10,790 --> 00:18:14,490 مع الهيئات التي تنبعث منها فورومون 350 00:18:14,490 --> 00:18:16,790 لا أريد أن أضيعها على أشخاص عشوائيين 351 00:18:16,790 --> 00:18:18,590 التي تعتمد معايير الجنس عليها 352 00:18:18,590 --> 00:18:21,030 يتم تحديد المواد الإباحية غير المرغوب فيها التي يقوم بتنزيلها 353 00:18:21,030 --> 00:18:22,700 ذلك اللحم الرخيص 354 00:18:22,700 --> 00:18:25,940 أريد واحدة مثيرة ذات خبرة كاملة 355 00:18:25,940 --> 00:18:28,640 ‫أريد رجلاً مثيراً يمنحني سروري 356 00:18:28,640 --> 00:18:30,840 و يمنحني الراحة التي أريد في رغبتي الجنسية 357 00:18:32,410 --> 00:18:34,180 ‫مثل... 358 00:18:34,180 --> 00:18:36,380 لحم وايجو ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ لحم وايجو: لحم البقر الياباني وهو باهظ الثمن ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ 359 00:18:38,950 --> 00:18:39,980 أنا إشتيهته 360 00:18:39,980 --> 00:18:42,180 هل تعتقدين أن بوريس فيلمور سيكون من هذا النوع؟ 361 00:18:43,020 --> 00:18:45,220 ولِمَ لا؟ 362 00:18:45,850 --> 00:18:47,690 لا بأس 363 00:18:47,690 --> 00:18:50,260 إنه حاد الذكاء 364 00:18:50,260 --> 00:18:51,560 ...و هو من النوع 365 00:18:51,560 --> 00:18:53,960 في أول مرّةِ لي 366 00:18:55,060 --> 00:18:56,660 لاحظتُ أنه يأخد الأمور بترّوي 367 00:18:56,660 --> 00:18:58,830 سيأخد وقته في أن يجعلني مستعدة للمضاجعة 368 00:18:58,830 --> 00:19:01,030 وبعدها سيمنحني إهتمامه 369 00:19:02,070 --> 00:19:05,440 تعلمين أول مرة تمارسين فيها الجنس 370 00:19:05,440 --> 00:19:07,640 لا يُفترض بك أن تؤذي بكارتك 371 00:19:07,810 --> 00:19:09,950 صحيح؟ 372 00:19:09,950 --> 00:19:12,680 في حالة إن أصبحتِ مُثارة 373 00:19:13,980 --> 00:19:16,180 من المحتمل لن تنزفي حتى 374 00:19:17,590 --> 00:19:18,990 لم أكن أعلم ذلك 375 00:19:18,990 --> 00:19:20,890 و السبب أن الألم يختلف بين النساء 376 00:19:20,890 --> 00:19:22,960 و يُحترم على حسب سرورها 377 00:19:22,960 --> 00:19:25,190 ولكن لِنترك مناقشة هذا الموضوع ليومِ آخر 378 00:19:25,190 --> 00:19:27,160 ...أعني 379 00:19:27,160 --> 00:19:30,930 أن بوريس يتكلم عنه بإستمرار 380 00:19:32,330 --> 00:19:34,530 أنا أعرف عمّا أبحث عنه 381 00:19:36,170 --> 00:19:39,280 و أظن أن السيد ميلر يعرف ما يبحث عنه 382 00:19:39,280 --> 00:19:41,380 ماذا تقصدين؟ 383 00:19:41,380 --> 00:19:42,780 لم يسبق لي أن رأيتهُ ينظر إلى تلميذة بهذا الشكل 384 00:19:42,780 --> 00:19:45,180 الطريقة التي ينظر بها إليك مختلفة عن الطالبات الأخريات 385 00:19:45,180 --> 00:19:47,150 إنهُ يراكِ 386 00:19:47,150 --> 00:19:48,920 على الرغم من أنكِ لا تحاولين إخفاء نفسك 387 00:19:48,920 --> 00:19:51,020 أصمتِ - ماذا؟ - 388 00:19:51,020 --> 00:19:51,990 توقفي - لا - 389 00:19:51,990 --> 00:19:54,490 هيّا. كأنك لم تلاحظي ذلك يا كيرو 390 00:19:54,490 --> 00:19:56,060 وكأن حياته كلها كانت بالأبيض والأسود 391 00:19:56,060 --> 00:19:58,960 وأنت أول شخص يراه بالألوان 392 00:19:58,960 --> 00:20:01,600 لا، تتفوهي بالمزيذ، أصمتِ 393 00:20:07,200 --> 00:20:09,270 قلتُ ذلك من أجلك 394 00:20:09,270 --> 00:20:11,470 أنا أعرف 395 00:20:19,580 --> 00:20:23,420 لم أكن سوى نصبا تذكاريا جامد في مكانه 396 00:20:24,650 --> 00:20:27,020 خراب البشرية خلّفها حب رجل مجنون 397 00:20:29,530 --> 00:20:31,730 حب رجل مجنون 398 00:20:33,830 --> 00:20:36,170 يا إلهي ، أنا على إستعداد لتجربة هذا الشعور 399 00:20:38,730 --> 00:20:43,070 ...ما هي التأملات التي يمكنها 400 00:20:50,610 --> 00:20:52,880 أن تُوحي بهذا الشوق المجنون؟ 401 00:20:52,880 --> 00:20:55,080 لتعطي الكثير من الإلهام 402 00:20:58,650 --> 00:21:00,850 هل يمكننا أن نكون مثلهم؟ 403 00:21:03,930 --> 00:21:06,130 ماذا كنت أقول؟ 404 00:21:07,460 --> 00:21:09,660 أشعر كأني لستُ على حق 405 00:21:11,070 --> 00:21:13,340 شعور مريح 406 00:21:13,340 --> 00:21:14,670 إنهُ شعور وردي 407 00:21:14,670 --> 00:21:16,010 لا يُنسى أبدا 408 00:21:16,010 --> 00:21:18,770 هناك سبب لوصف هذا الرجل بالرومانسي 409 00:21:18,770 --> 00:21:21,110 على أنهُ عظيم جدًا وجريئ جدًا 410 00:21:21,110 --> 00:21:24,210 بالنسبة لنا ربما قليلا 411 00:21:24,210 --> 00:21:26,410 بعض الشيء 412 00:21:27,080 --> 00:21:29,390 إذا لم نلتزم وفق مبادئ الكتابة التلخيصية 413 00:21:29,390 --> 00:21:31,590 يصبح الأمر غامضًا ومربكًا قليلا 414 00:21:32,690 --> 00:21:34,890 هل يمكنكِ مٌقابلتي بعد المدرسة؟ 415 00:21:36,430 --> 00:21:38,530 خصصو بعضا من وقتكم في المراجعة 416 00:21:38,530 --> 00:21:40,360 مثل مكعب السكر على اللسان 417 00:21:40,360 --> 00:21:41,430 أفضل قليلا 418 00:21:41,430 --> 00:21:44,130 لكن الأمر يستحق هذا الجهد 419 00:21:44,130 --> 00:21:45,670 كولبي، ماذا؟ 420 00:21:45,670 --> 00:21:47,870 إنتبهو إلي جميعا 421 00:21:50,570 --> 00:21:52,510 كيف حال بـِي؟ 422 00:21:52,510 --> 00:21:54,780 كالعادة، هي بـِي 423 00:21:54,780 --> 00:21:56,250 أجل، متى موعد صدور الكتاب؟ 424 00:21:56,250 --> 00:21:57,710 لن يصدر 425 00:21:57,710 --> 00:21:59,380 كما تظن أنت 426 00:21:59,380 --> 00:22:01,050 لا، هي مشغولة 427 00:22:01,050 --> 00:22:02,420 حسنا، متى سيجهز العشاء؟ 428 00:22:02,420 --> 00:22:03,590 الساعة 7 429 00:22:03,590 --> 00:22:05,120 من فضلك، خذ حماما ساخنا 430 00:22:05,120 --> 00:22:06,260 هل أنت قَلِق؟ 431 00:22:06,260 --> 00:22:09,530 أن زوجتك ستحصل على الإثارة بعد كل هذا؟ 432 00:22:09,530 --> 00:22:10,890 إنها واحدة من أكبر كوابيسي الثلاث 433 00:22:10,890 --> 00:22:13,660 أجل، لأنك تعرف مدى شقاوة زوجتك 434 00:22:13,660 --> 00:22:15,660 لا، لأني أريد أن أبقيك لنفسي 435 00:22:15,660 --> 00:22:17,930 كم أنت لطيف 436 00:22:18,900 --> 00:22:20,040 ماذا؟ 437 00:22:20,040 --> 00:22:21,540 هل تذكر قصة الأرنب روجر؟ 438 00:22:21,540 --> 00:22:23,740 أنظر إلى هذا 439 00:22:31,780 --> 00:22:33,880 إنه مشابه، صحيح؟ - مثل ماذا؟ - 440 00:22:33,880 --> 00:22:35,080 الأطفال لا يُقارنون بي 441 00:22:35,080 --> 00:22:36,450 حسنًا يا فتى - إلى اللقاء يا معلم - 442 00:22:36,450 --> 00:22:38,650 أنا أحبك 443 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 سحقا 444 00:22:57,240 --> 00:23:00,910 مرحبًا. كان ذلك محرجا 445 00:23:00,910 --> 00:23:03,010 لن أخبر أحداً - شكراً لك هذا كَرَم مِنك - 446 00:23:03,010 --> 00:23:05,780 آمل أنني لم أزعجك 447 00:23:05,780 --> 00:23:08,120 أنا أنتظر ويني 448 00:23:08,120 --> 00:23:10,190 يبدو كما لو كنتِ تنتظرين ويني دائمًا 449 00:23:10,190 --> 00:23:12,390 إنه مثل ألبوم أزهار الجن 450 00:23:13,090 --> 00:23:14,790 في إنتظار ويني 451 00:23:14,790 --> 00:23:17,660 أزهار الجن؟ كم عمرك 452 00:23:17,660 --> 00:23:19,890 حسنًا، إذا لم تتعرف عليه بنفسك، فلن أخبرك أيضًا 453 00:23:20,630 --> 00:23:22,330 ماذا يفعل ويني 454 00:23:22,330 --> 00:23:23,570 ترغب ويندي في التقدم إلى جامعة فاندربيلت 455 00:23:23,570 --> 00:23:25,300 ينبغي أن تكون سعيدا لسماع ذلك 456 00:23:25,300 --> 00:23:26,830 و أنتِ؟ 457 00:23:26,830 --> 00:23:29,340 تينيسي مكان سيء، بدون مبالغة 458 00:23:29,340 --> 00:23:32,510 أعتقد أنه كلما كبرت، كلما زاد تقديرك لذلك 459 00:23:32,510 --> 00:23:34,540 ربما 460 00:23:34,540 --> 00:23:36,310 لكن من بعيد 461 00:23:36,310 --> 00:23:38,580 عندما يحترق 462 00:23:38,580 --> 00:23:40,780 مثل نيرو 463 00:23:42,790 --> 00:23:43,950 ...حسنا 464 00:23:43,950 --> 00:23:46,460 إلى أي مدى يمكننا الحديث؟ 465 00:23:46,460 --> 00:23:47,690 بقدر جامعة يِلْ 466 00:23:47,690 --> 00:23:49,160 بقدر يِلْ؟ يا إلهي 467 00:23:49,160 --> 00:23:51,160 لتأكل فطائر الكعكِ المُحلى 468 00:23:51,160 --> 00:23:53,000 و تقرئين كتب جوان ديديون؟ 469 00:23:53,000 --> 00:23:55,200 لأنني سمعت أن مستوى معدل القراءة والكتابة لديهم مرتفع 470 00:23:58,970 --> 00:24:01,970 هل سبق لك أن حضرت جلسة في سالي بانيز؟ 471 00:24:01,970 --> 00:24:03,710 لا. ما هذا؟ 472 00:24:03,710 --> 00:24:06,540 إنهُ تجمع لقراءة القصائد في ثالث يوم السبت من كل شهر 473 00:24:06,540 --> 00:24:07,710 في القرية الفيكتورية 474 00:24:07,710 --> 00:24:09,550 ‫- ما هذا؟ ماذا؟ - 475 00:24:09,550 --> 00:24:11,110 ماذا قلت؟ 476 00:24:11,110 --> 00:24:14,650 كيف يمكنك التقليل من شأن ما تقدمه تينيسي؟ 477 00:24:14,650 --> 00:24:18,820 دُون أن تبحثي في ثقافتها بدقة؟ 478 00:24:18,820 --> 00:24:20,320 أقول على أساس حُكمِ التعليم 479 00:24:20,320 --> 00:24:23,860 حسنًا، سبق و سمعتُ أشياءا عنها و لا أستطيع تذكرها في ذهني جيدا 480 00:24:24,630 --> 00:24:26,860 لأنّها بهذا السوء؟ 481 00:24:26,860 --> 00:24:28,930 في بعض الأحيان أجل، وأحيانا قبيحة 482 00:24:28,930 --> 00:24:31,130 في معظم الأحيان يمكن القول أنها جميلة 483 00:24:31,870 --> 00:24:33,000 أجل 484 00:24:33,000 --> 00:24:35,740 ربما ينبغي أن تذهبي في نهاية هذا الأسبوع 485 00:24:35,740 --> 00:24:37,940 أظن أنكِ ستتفاجئين 486 00:24:40,080 --> 00:24:41,640 هل تريد رؤيتي؟ 487 00:24:41,640 --> 00:24:43,150 قصة هذا الاسبوع 488 00:24:43,150 --> 00:24:47,950 لقد كتبت عن العنكبوت المتردد 489 00:24:47,950 --> 00:24:50,150 إستمتعتُ بها 490 00:24:50,820 --> 00:24:54,320 الرغبة و النجاة مندمجان 491 00:24:54,320 --> 00:24:57,030 و يحولان شعاعا ضوئيا داخل العين 492 00:24:58,390 --> 00:25:02,230 رأيت توقعاتي وتحطمت تحطيما 493 00:25:04,170 --> 00:25:07,470 من واقع الكلاب القاسية والجائعة 494 00:25:07,470 --> 00:25:10,140 الحقائق التي تكمن في فراغ الفضاء 495 00:25:10,140 --> 00:25:12,470 تشبه كنجم عملاق 496 00:25:12,470 --> 00:25:14,670 الذي يحترق و يتحول إلى رماد 497 00:25:15,110 --> 00:25:19,180 وكل عناصرها الضعيفة لا تتحمل حرارتها المرعبة 498 00:25:19,180 --> 00:25:21,550 هذا ما نحن عليه 499 00:25:21,550 --> 00:25:25,090 و جميع المخلوقات ينبغي لها أن تأكل 500 00:25:28,190 --> 00:25:31,630 ...تبا، ذلك يعني 501 00:25:31,630 --> 00:25:33,830 لم أكن أتوقع هذا 502 00:25:37,070 --> 00:25:39,270 هي لا تمانع 503 00:25:39,640 --> 00:25:40,700 هي إستقالت 504 00:25:40,700 --> 00:25:41,910 لموتها - لا - 505 00:25:41,910 --> 00:25:44,110 لخضوع أوامر الطبيعة 506 00:25:44,110 --> 00:25:46,140 هي تأكل و تنتظر أن تؤكل 507 00:25:46,140 --> 00:25:48,610 الواقع المظلم - هذهِ هي الطبيعة - 508 00:25:48,610 --> 00:25:50,810 أجل، إنها الحقيقة 509 00:25:53,550 --> 00:25:55,520 إستوعبتِ ذلك 510 00:25:56,590 --> 00:25:58,750 حسنا، إستخذمتُ مُخيلتي 511 00:25:58,750 --> 00:26:00,950 من اللطيف التأثير على الآخرين 512 00:26:03,790 --> 00:26:05,990 لذا 513 00:26:07,060 --> 00:26:09,630 أنتِ موهوبة جدا 514 00:26:09,630 --> 00:26:13,370 Aهل يعني أني سأحصل على النقطة - حسنًا، ماذا تريدين القفز من البداية؟ - 515 00:26:13,370 --> 00:26:15,570 هل ستقدم لي معاملة خاصة يا سيد ميلر؟ 516 00:26:16,340 --> 00:26:18,070 أريدك أن تكتُبِ قصة قصيرة 517 00:26:18,070 --> 00:26:20,270 بأسلوب كاتبك المفضل 518 00:26:21,340 --> 00:26:23,050 أعتقد أنه سيكون أفضل عمل مهم لك 519 00:26:23,050 --> 00:26:24,810 عند تقديم طلبك بالتسجيل 520 00:26:24,810 --> 00:26:26,180 في جامعة فاندربيلت - جامعة يِل - 521 00:26:26,180 --> 00:26:27,680 في جامعة فاندربيلت - جامعة يِل - 522 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 هيّا، يجب أن يكون لدي أمل 523 00:26:30,890 --> 00:26:32,120 أظن ستكون مهمة صعبة للغاية 524 00:26:32,120 --> 00:26:33,820 فكرّتُ في ذلك أيضا 525 00:26:33,820 --> 00:26:36,020 جيد 526 00:26:36,960 --> 00:26:38,090 لقد قرأتُ كتابك 527 00:26:38,090 --> 00:26:40,730 يا إلهي - حسنا - 528 00:26:44,870 --> 00:26:47,070 بحسب منتقديه وجدتُ 529 00:26:47,500 --> 00:26:49,140 أن هناك 3 أشخاص 530 00:26:49,140 --> 00:26:52,670 تجاوزت الحدود بدون طموح 531 00:26:52,670 --> 00:26:54,840 ...ينبغي أن أدعوها 532 00:26:54,840 --> 00:26:57,040 بالمجيدة و المأسوية 533 00:26:57,810 --> 00:27:00,010 حسنًا 534 00:27:00,180 --> 00:27:02,380 قصص رعب رومانسية 535 00:27:05,120 --> 00:27:07,320 ...هذا 536 00:27:07,520 --> 00:27:09,720 مثل السمك الأبيض الكهربائي 537 00:27:10,490 --> 00:27:12,690 خلف ظل القمر 538 00:27:13,230 --> 00:27:15,530 و أشعة ضوئه الباردة مثل الماء 539 00:27:15,530 --> 00:27:17,730 على سطح وجهِ الأرض 540 00:27:18,630 --> 00:27:20,830 الجميع يقول لا تحدق إلى الشمس 541 00:27:21,100 --> 00:27:23,140 لكنِ القمر 542 00:27:23,140 --> 00:27:25,340 ...القمر 543 00:27:26,070 --> 00:27:27,340 إن حدّقت إليه سأكون لا شيء 544 00:27:27,340 --> 00:27:29,610 سوى كنصب تذكاري لعظم يُشع بياضه تحته 545 00:27:31,080 --> 00:27:34,120 الخراب الإنساني لحبِّ رجل مجنون 546 00:27:39,150 --> 00:27:41,350 أنت تعرفين ذلك عن ظهر قلب، صحيح؟ 547 00:27:48,800 --> 00:27:51,070 هذا كثير جدا، كان ذلك عجيبا 548 00:27:51,070 --> 00:27:52,230 لا، لم يكن كذلك. لم يكن 549 00:27:52,230 --> 00:27:54,740 كان ذلك حقا عجيب، أسفة 550 00:27:54,740 --> 00:27:56,940 كان هذا أول شيء كتبته 551 00:27:59,140 --> 00:28:00,480 يبدو شبه ملموس 552 00:28:00,480 --> 00:28:03,350 كما لو أنني لمستُ شيئًا ما 553 00:28:07,050 --> 00:28:08,420 ...تعلمين، أنا لم أكتب أي شيء 554 00:28:08,420 --> 00:28:10,850 منذ مدة طويلة - لماذا؟ - 555 00:28:10,850 --> 00:28:12,790 لا أعلم 556 00:28:12,790 --> 00:28:14,990 ألا تعلمين؟ 557 00:28:18,930 --> 00:28:21,130 أعتقد لأنني تزوجت 558 00:28:21,330 --> 00:28:23,530 و بدأتُ التدريس 559 00:28:26,170 --> 00:28:28,370 و ليس لدي أي شيء آخر لأقوله 560 00:28:29,740 --> 00:28:31,170 لم يكن لديك حافز 561 00:28:31,170 --> 00:28:33,440 هل تحكمين علي من وجهة نظرك؟ - أنا أتحداك - 562 00:28:33,440 --> 00:28:35,640 هذا واجبي 563 00:28:42,950 --> 00:28:45,190 مرحبا ويني 564 00:28:49,560 --> 00:28:51,290 إنها جائعة 565 00:28:51,290 --> 00:28:52,730 لكنه لا يستخدم كلمات حقيقية لقولها 566 00:28:52,730 --> 00:28:54,930 لأنها طفلة 567 00:28:57,030 --> 00:28:59,370 تسريحة شعرك جميلة 568 00:28:59,370 --> 00:29:00,770 من فضلك لا تبدأ كنت أعلم 569 00:29:00,770 --> 00:29:03,370 تسريحة شعرها جميلة جداً 570 00:29:03,370 --> 00:29:04,840 هل تظن أني سأستسلم 571 00:29:04,840 --> 00:29:06,210 لا أنا أعلم. نظرتُك لطيفة - مثلك تماما - 572 00:29:06,210 --> 00:29:07,440 أنا قلق أكثر بشأن ذلك 573 00:29:07,440 --> 00:29:09,410 لديك هاتفين على الطاولة مثل مطربين الراب 574 00:29:09,410 --> 00:29:10,810 هذا هو هاتفي الشخصي 575 00:29:10,810 --> 00:29:12,480 و الأخر؟ 576 00:29:12,480 --> 00:29:13,820 أستخدمه في تجارة المخدرات 577 00:29:13,820 --> 00:29:15,280 و الأخر للاستخدام الشخصي - أجل - 578 00:29:15,280 --> 00:29:17,480 ولهذا السبب لن أعطيك رقمه 579 00:29:17,750 --> 00:29:20,060 كيف حالك، هل أعجبكِ الهمبرغر؟ 580 00:29:20,060 --> 00:29:21,760 للأسف لا يوجد أكثر من اثنين هذه الليلة 581 00:29:21,760 --> 00:29:24,390 أصبحتُ غاضبة الأن 582 00:29:24,390 --> 00:29:26,190 حسنا - مرحبا - 583 00:29:26,190 --> 00:29:28,160 لا أرى أي نجمة ميشلان هنا يا عزيزتي 584 00:29:28,160 --> 00:29:29,730 إذن، ما هي العوائق؟ 585 00:29:29,730 --> 00:29:31,300 يا لا غرورك - هيّا - 586 00:29:31,300 --> 00:29:33,500 حدث ذلك في المطبخ وهو أمر كان من الممكن تجنبه تمامًا 587 00:29:34,100 --> 00:29:36,140 هل أحضر لك شيئًا ريثما يصبح الأكل جاهزًا؟ 588 00:29:36,140 --> 00:29:38,310 ‫- على حساب المطعم ‫- شراب آخر 589 00:29:38,310 --> 00:29:40,040 حسنًا لكِ ذلك 590 00:29:40,040 --> 00:29:41,840 المدرب؟ - قمر أزرق - 591 00:29:41,840 --> 00:29:43,580 تعملين لوقت متأخر، و لديكِ مدرسة غدا 592 00:29:43,580 --> 00:29:45,650 أنت تشرب في وقت متأخر، ولديك مدرسة غدا أيضا 593 00:29:45,650 --> 00:29:48,050 تعتقدين أن النظر إلي باستخفاف سيمنحك جوابا أفضل؟ 594 00:29:48,050 --> 00:29:49,650 لكي تعطيني درجة أفضل 595 00:29:49,650 --> 00:29:51,490 أليس كذلك؟ 596 00:29:51,490 --> 00:29:53,460 ربما. منطقيا أجل - هل تريد شيئًا يا سيد ميلر؟ - 597 00:29:53,460 --> 00:29:55,060 لا شكرا، ويني 598 00:29:55,060 --> 00:29:56,160 لا بد لي من الجلوس خلف عجلة القيادة 599 00:29:56,160 --> 00:29:57,560 حقا 600 00:29:57,560 --> 00:29:58,760 إذا كنت تريد القيادة لابأس - أول مرّة أسمعُ بهذا - 601 00:29:58,760 --> 00:30:02,070 ...لماذا لا تكون معلما لطيفا 602 00:30:02,070 --> 00:30:04,770 و مملا مثل السيد ميلر؟ 603 00:30:04,770 --> 00:30:05,970 ممل؟ 604 00:30:05,970 --> 00:30:07,240 ماذا؟ و أسمحُ لطلابي 605 00:30:07,240 --> 00:30:08,540 في الحصول على درجات بناءا على إنجازاتهم المستحقة؟ 606 00:30:08,540 --> 00:30:09,870 هل تعتقدين أنني أنّي ممل؟ 607 00:30:09,870 --> 00:30:11,270 من النوع الجيد 608 00:30:11,270 --> 00:30:13,510 مثل الراعي الهادئ 609 00:30:13,510 --> 00:30:15,410 سأذهب لأجلب لك مشروبا 610 00:30:15,410 --> 00:30:17,110 أجل راعي 611 00:30:17,110 --> 00:30:18,450 ‫مثل راعي الغنم 612 00:30:18,450 --> 00:30:19,650 في أحسن الأحوال 613 00:30:19,650 --> 00:30:21,750 فتاة لطيفة - أجل، و درجاتها 4.4 - 614 00:30:21,750 --> 00:30:22,950 و يمكنها الرسم 615 00:30:22,950 --> 00:30:24,420 هي ضِمن صفي الصباحي 616 00:30:24,420 --> 00:30:27,060 و هذه آخر الناجين من سلالة جيمس جويس؟ 617 00:30:27,060 --> 00:30:28,820 تلك هي كيرو 618 00:30:28,820 --> 00:30:29,860 كيرو - أجل - 619 00:30:29,860 --> 00:30:31,360 هل أخبرك أن كيرو قرأت كتابه؟ 620 00:30:31,360 --> 00:30:33,260 بالتأكيد قال ذلك 621 00:30:33,260 --> 00:30:36,230 هي جميلة؟ - هي جميلة؟ - 622 00:30:36,230 --> 00:30:38,070 لا أعلم. إنها موهوبة 623 00:30:38,070 --> 00:30:39,470 تبا، الأمر يزدادُ سوءا 624 00:30:39,470 --> 00:30:41,370 صديقنا جون جاهز ليكون مستعدا لها 625 00:30:41,370 --> 00:30:44,170 وهو سبب تسجيل اسمه في تاريخ كبار السادة 626 00:30:44,170 --> 00:30:46,810 سأفعل هذا، فماذا في ذلك؟ مثيرة حقا 627 00:30:46,810 --> 00:30:48,320 وهذا نادرا ما يحدث 628 00:30:48,320 --> 00:30:49,690 أن تكون منخرطًا جدًا وهكذا - أجل أراهن هو كذلك- 629 00:30:49,710 --> 00:30:51,410 مقدسة إذن - جديرة بالثناء - 630 00:30:51,500 --> 00:30:53,240 هل تريد أن تكون مثلي - هي، واضحة- 631 00:30:53,320 --> 00:30:55,890 يستخدم كلمات مثل الشتائم 632 00:30:55,980 --> 00:30:57,070 لو سمحت 633 00:30:57,150 --> 00:30:58,760 معرفة الكلماتُ وحدها لا تجعل المرء كاتباً 634 00:30:58,850 --> 00:31:01,380 و معرفة الرياضيات لن تجعلك عالم صواريخ 635 00:31:01,460 --> 00:31:03,680 بـي، إنها فتاة غير عادية 636 00:31:03,770 --> 00:31:05,510 حسنا؟ - لكن يمكنك أن تستمتع بها - 637 00:31:05,600 --> 00:31:07,300 هذه الأشياء نادرة في هذه القرى 638 00:31:07,380 --> 00:31:09,120 التدريس في القرية ليس برومانسي 639 00:31:09,210 --> 00:31:10,430 و هل كنت تظن أنّهُ كذلك؟ 640 00:31:10,520 --> 00:31:11,930 لا، إعتقدت أنه سيكون سخيفا 641 00:31:11,950 --> 00:31:13,560 أضواء ليلة الجمعة، حسنًا؟ 642 00:31:13,650 --> 00:31:15,060 هذا لك يا رجل - مجرد قصص لطيفة- 643 00:31:15,090 --> 00:31:16,520 مثل نغمات الجيتار المثيرة 644 00:31:16,610 --> 00:31:19,260 وفي هذه الأثناء، الأستاذ يرفض الموافقة على سخريتي 645 00:31:19,350 --> 00:31:20,890 انه يحكم عليك بناءا على شخصيتك - نعم هذا ما شعرت به أيضا - 646 00:31:20,920 --> 00:31:22,140 لا أنا لست كذلك - أجل أنتِ كذلك - 647 00:31:22,220 --> 00:31:23,530 و هم أيضا 648 00:31:23,620 --> 00:31:25,140 المعلم الذي يحاول التدريس 649 00:31:25,230 --> 00:31:26,710 دون أن يُحفز التلميذ 650 00:31:26,790 --> 00:31:29,880 على الرغبة في حُبِّ التعلمن فهو بارد القلب 651 00:31:29,970 --> 00:31:31,560 هوراس مان - عشر نقاط لسليذرين - 652 00:31:31,580 --> 00:31:32,580 حصل على الكثير 653 00:31:32,670 --> 00:31:34,280 أردت أن أكون مدرسا 654 00:31:34,370 --> 00:31:35,370 و تراجعت عن ذلك 655 00:31:35,450 --> 00:31:37,150 بالمناسبة، أنا أحب التدريس 656 00:31:37,240 --> 00:31:39,110 أنت مُلائِم لذلك، على ما أظن 657 00:31:39,200 --> 00:31:40,940 مهلا، ماذا؟ - في الكتابة - 658 00:31:41,020 --> 00:31:42,940 سحقا، بياتريس - ماذا يعني ذلك؟ - 659 00:31:43,030 --> 00:31:44,460 ليس لديكِ أطفال 660 00:31:44,550 --> 00:31:45,290 ليس لديك أطفال - ليس لديك - 661 00:31:45,380 --> 00:31:46,770 و ضرر في الدماغ، صحيح؟ 662 00:31:46,860 --> 00:31:48,810 إذن، توقفت عن الكتابة 663 00:31:48,900 --> 00:31:50,820 أظن، لأنه لم يكن لك 664 00:31:50,900 --> 00:31:52,690 وإلا كنت ستظل تكتب 665 00:31:53,600 --> 00:31:54,650 أنا كاتب 666 00:31:54,730 --> 00:31:56,130 أنت لم تضع القلم على الصفحة 667 00:31:56,210 --> 00:31:57,910 منذ أن أصبحت قصصك منتشرة 668 00:31:58,690 --> 00:31:59,700 أنت لست كاتبا 669 00:32:01,570 --> 00:32:03,610 حسنا، حسنا 670 00:32:03,700 --> 00:32:05,290 لم أدرك أنك تراني بهذه الطريقة، لكن حسنًا 671 00:32:05,310 --> 00:32:06,750 ليس الأمر أنك لا تستطيع الكتابة يا جون 672 00:32:06,830 --> 00:32:07,920 المغزى هو أنك لا تكتب 673 00:32:08,660 --> 00:32:11,100 إخترت أن تكون معلما 674 00:32:11,190 --> 00:32:13,010 لماذا أراك كأي شيء آخر غير ذلك؟ 675 00:32:15,320 --> 00:32:16,760 لأنك تزوجت كاتبا 676 00:32:16,840 --> 00:32:18,060 أجل صحيح 677 00:32:18,410 --> 00:32:19,580 أليس كذلك؟ 678 00:32:32,290 --> 00:32:33,730 لماذا انا هنا؟ 679 00:32:36,210 --> 00:32:38,340 لم أتِ من أجل القصيدة، حسنا سأخبركم 680 00:32:43,040 --> 00:32:44,570 بل من أجل التشويق لشيء ما 681 00:32:44,650 --> 00:32:46,920 لأني تمكنت من قضاء حياتي كلها من دون أن أعرف 682 00:32:50,530 --> 00:32:53,140 وجودكِ هنا و تنتظرين بألم 683 00:32:57,840 --> 00:32:59,800 سوف يعني شيئا ما لاحقا 684 00:33:03,540 --> 00:33:04,630 كَوْنِي هنا 685 00:33:04,720 --> 00:33:06,280 كوني هنا، كوني هنا 686 00:33:09,940 --> 00:33:11,330 البقاء مجرد وهم 687 00:33:11,420 --> 00:33:13,860 إذا كان لديكِ أي نقاش، تحدثي معي 688 00:33:16,120 --> 00:33:18,170 مرحبا - مرحبا - 689 00:33:18,250 --> 00:33:19,780 هل يمكنني الجلوس؟ - بالطبع - 690 00:33:23,520 --> 00:33:25,170 ما هذا الذي في يدك؟ 691 00:33:25,260 --> 00:33:28,130 إنه عصير عنب مقدس 692 00:33:28,220 --> 00:33:29,870 ابنة المحامي تقول 693 00:33:30,960 --> 00:33:31,980 هل تعرف كل هؤلاء الناس؟ 694 00:33:32,010 --> 00:33:33,310 معظمهم 695 00:33:33,400 --> 00:33:35,270 كانو يجتمعون منذ سنوات إلى يومنا هذا 696 00:33:36,270 --> 00:33:37,790 يقيمون جلسة علم النفس الجماعي 697 00:33:38,660 --> 00:33:40,710 نعم هذا بالضبط 698 00:33:41,970 --> 00:33:43,760 من هو هذا الزميل؟ - هذا إليوت - 699 00:33:43,840 --> 00:33:45,710 الفائز على أوستراندر ثلاث مرات 700 00:33:45,800 --> 00:33:47,540 إنتهى مؤخراً من لعب دور إدموند في مسرحية الكاذب 701 00:33:47,630 --> 00:33:49,280 و من المؤكد أنه سيحصل على الجائزة الرابعة 702 00:33:50,760 --> 00:33:53,200 إنني أرغب في الهروب منك 703 00:33:54,850 --> 00:33:56,460 وأتركك بعيدًا 704 00:33:58,070 --> 00:34:00,290 حائرة من الألم الذي تشعرين من ناحيتي 705 00:34:01,560 --> 00:34:03,650 في حيرة من الألم الذي تشعرين به 706 00:34:05,560 --> 00:34:06,870 الألم الذي يصيب القلب 707 00:34:08,040 --> 00:34:09,350 ليس تماما كالحنين إلى الوطن 708 00:34:10,220 --> 00:34:11,960 إنهُ على شكل فراغ 709 00:34:12,050 --> 00:34:14,000 و مليء مع بقايا النجوم 710 00:34:15,480 --> 00:34:18,620 فارغة بالأزهار الوارفة 711 00:34:18,700 --> 00:34:20,970 وأنت تملئين تعرجاتِ عروقي من حولك 712 00:34:23,230 --> 00:34:24,970 النبض المخيف 713 00:34:25,800 --> 00:34:27,230 صيحة الدماء 714 00:34:28,630 --> 00:34:30,930 بطين النّبات يخنقك بالرّغبة 715 00:34:31,020 --> 00:34:32,110 والإرادة 716 00:34:33,200 --> 00:34:36,290 ستصبحُ ذكرياتك مقززة لا حياة فيها 717 00:34:39,070 --> 00:34:41,290 ومع ذلك سيبقى جزء مني فيها 718 00:34:42,120 --> 00:34:43,210 بعض الشيء 719 00:34:44,080 --> 00:34:45,210 بعض الجزيئات 720 00:34:46,560 --> 00:34:48,730 و يُخلّف رمادا من وراءه 721 00:34:50,910 --> 00:34:53,780 و بها ستعيدين خلقي 722 00:34:53,870 --> 00:34:57,660 على شكل دمية مرقعة على شكل إنسان 723 00:35:02,100 --> 00:35:03,270 لكنه ليس أنا 724 00:35:04,450 --> 00:35:07,490 والفراغ الذي تركته خلفي سيتغير شكله 725 00:35:11,580 --> 00:35:14,020 ولن أكون مناسبًا هناك مرة أخرى 726 00:35:23,550 --> 00:35:24,600 ماذا؟ 727 00:35:26,030 --> 00:35:27,560 أرى أني فهمت 728 00:35:28,560 --> 00:35:29,640 كان شيئا مميزًا حقًا 729 00:35:30,430 --> 00:35:32,430 النقانق المقلية 730 00:35:32,520 --> 00:35:34,390 هل ظَنَنت أنها ستكون قمامة، أليس كذلك؟ 731 00:35:35,300 --> 00:35:36,480 أجل ظننتُ ذلك 732 00:35:37,390 --> 00:35:38,570 تحلى بمزيد من الإيمان 733 00:35:46,840 --> 00:35:48,050 ما هي الكلمة؟ 734 00:35:49,790 --> 00:35:52,190 ليس كل ما يَسقُط، يُعتبر فاسدا 735 00:35:54,840 --> 00:35:56,540 بل من يتَعمّدُ السقوط 736 00:35:58,370 --> 00:36:01,460 هذا إعتراف لنا فيما نحن عليه الأن 737 00:36:04,590 --> 00:36:05,810 أشباح 738 00:36:08,160 --> 00:36:09,810 هل تراني؟ 739 00:36:11,950 --> 00:36:13,600 و أنا أراك أيضا 740 00:36:22,520 --> 00:36:25,660 تينيسي اللعينة، لماذا طقسُكِ حار جدا؟ 741 00:36:25,740 --> 00:36:27,660 لنذهب إلى الداخل - آنسة جودوت؟ - 742 00:36:27,750 --> 00:36:29,140 هدية لأجل حيوطِ الأزهار. 743 00:36:29,230 --> 00:36:30,880 حسنا 744 00:36:30,970 --> 00:36:32,360 شكرًا لك - ما هذا؟ - 745 00:36:33,620 --> 00:36:35,100 قهوة - لا لا - 746 00:36:35,190 --> 00:36:37,540 ما هذا؟ - ما خطبُ نظرتكِ الجديدة؟ - 747 00:36:37,630 --> 00:36:40,280 شكرا لك ، هذا كرم منك 748 00:36:40,370 --> 00:36:42,200 لا ينبغي لأحد أن يتحمل عذاب قهوة كافتيريا 749 00:36:42,280 --> 00:36:43,940 هل تريدين بسكويت؟ 750 00:36:44,020 --> 00:36:45,680 كيف يبدو طعمه؟ - بمذاقِ التين - 751 00:36:47,940 --> 00:36:49,200 معذرة من فضلك 752 00:36:49,290 --> 00:36:50,770 إنه جيد - هيا يا رجل - 753 00:36:50,860 --> 00:36:52,210 هل لديك قطعة تين صغيرة ؟ 754 00:36:52,290 --> 00:36:54,600 ليس الآن. حقًا؟ - هل اشعلت في حلقك؟ - 755 00:36:54,690 --> 00:36:56,490 أنت تعرف ما ينبغي عليك فعله؟ - و ماذا علي أن أفعل؟ - 756 00:36:56,510 --> 00:36:57,930 يجب أن تُنشئ علامة تجارية لتبيعها 757 00:36:57,950 --> 00:36:59,520 لأضاعف مال الفريق 758 00:36:59,600 --> 00:37:01,390 توقف عن السخرية 759 00:37:01,480 --> 00:37:02,540 هل ستشتري بعضها أم لا يا سيد ميلر؟ 760 00:37:02,560 --> 00:37:03,780 أجل - هذا لا يُحتسب - 761 00:37:03,870 --> 00:37:05,480 لا أستطيع مقاومة فتى لطيف يبيع البسكويت 762 00:37:05,570 --> 00:37:07,520 صحيح - يمكن لِ ويني تصميم العلامة التجارية - 763 00:37:07,610 --> 00:37:08,660 أجل 764 00:37:08,740 --> 00:37:10,020 إنها بارعة في هذه الأشياء 765 00:37:10,660 --> 00:37:11,660 حقا - مدرب - 766 00:37:12,660 --> 00:37:14,530 أطلقوا على أنفسكم اسم مضارب البسكويت 767 00:37:14,620 --> 00:37:16,070 أنا و(ويني) يمكننا مساعدتك في البدء 768 00:37:16,100 --> 00:37:17,620 ما في ذلك بالنسبة لك؟ 769 00:37:17,710 --> 00:37:19,540 ماذا فيها لأجلي؟ 770 00:37:19,620 --> 00:37:22,370 حسنا أعني سيكون الأمر ممتعا، أنتِ تعرف 771 00:37:22,450 --> 00:37:24,150 الإيصال%5 772 00:37:26,370 --> 00:37:28,810 أنا لاعب كرة البسكويت - لا، قلها مرة أخرى بكل فخر - 773 00:37:28,890 --> 00:37:31,900 أنا لاعب كرة البسكويت - حسنا جيد - 774 00:37:31,980 --> 00:37:33,250 ...أنا س 775 00:37:33,330 --> 00:37:34,640 سأعمل على ذلك 776 00:37:34,730 --> 00:37:36,270 لكنني سأغادر قبل أن أحترق بالكامل 777 00:37:36,290 --> 00:37:38,340 هل ستدخلون إلى الداخل؟ - تفضلوا - 778 00:37:38,430 --> 00:37:40,040 حسناً، أنت أولا 779 00:37:40,120 --> 00:37:42,080 يسرني أن اراك الان 780 00:37:51,050 --> 00:37:52,050 مرحبا 781 00:37:53,530 --> 00:37:54,620 مرحبا 782 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 أنت لطيفة 783 00:38:01,320 --> 00:38:02,490 كلما دعت الحاجة لذلك 784 00:38:06,410 --> 00:38:07,410 لو سمحت 785 00:38:09,020 --> 00:38:10,070 شكرًا لك 786 00:38:32,520 --> 00:38:34,310 ماذا قال عن فستانك؟ 787 00:38:34,390 --> 00:38:36,090 هو لم يقل شيئا 788 00:38:39,050 --> 00:38:40,310 هل أنتِ مستعدة؟ هل نذهب؟ 789 00:38:40,400 --> 00:38:42,140 لا. يجب أن أذهب إلى حُجرةِ فصله 790 00:38:42,790 --> 00:38:44,750 هل يمكنني مراقبة ما يجري بينكما؟ 791 00:38:44,840 --> 00:38:46,100 مرحبا 792 00:38:47,320 --> 00:38:48,320 كيف حالكما؟ 793 00:38:51,190 --> 00:38:52,330 هل أنت في عجلة من امرك؟ 794 00:38:52,410 --> 00:38:57,070 حسنًا، سأذهب لأقضي عطلة نهاية الأسبوع برفقةِ زوجتي 795 00:38:59,720 --> 00:39:01,380 ماذا يفعل المؤلفون في عطل الإجازة؟ 796 00:39:01,460 --> 00:39:02,510 عفوا 797 00:39:02,600 --> 00:39:05,560 حسنًا، إنهم يتظاهرون بالكتابة 798 00:39:05,640 --> 00:39:07,080 في مكان ما، على ما أظن 799 00:39:08,520 --> 00:39:10,600 هل يمكننا الحديث عن اختبارات لهذه ‫الدورة ؟ 800 00:39:10,690 --> 00:39:12,080 بالتأكيد، ماذا يدور في ذهنك؟ 801 00:39:12,170 --> 00:39:13,970 أريدك أن توافق على المؤلف الذي ستختاره لي قبل أن أبدأ 802 00:39:14,000 --> 00:39:15,390 حسنا، من هذا؟ 803 00:39:15,480 --> 00:39:17,050 هنري ميلر 804 00:39:17,130 --> 00:39:19,660 وهو كاتب مثير للإستفزاز 805 00:39:19,740 --> 00:39:22,270 وتقليد بِنيَتهُ الأدبية أمر صعب للغاية 806 00:39:22,360 --> 00:39:24,790 لكن الأمر لا يتعلق ببنيته، بل يتعلق بكل شيء 807 00:39:24,880 --> 00:39:26,140 تعلم أنهُ منحط 808 00:39:26,230 --> 00:39:28,930 وتجاهله التام للمواد الأدبية 809 00:39:29,010 --> 00:39:30,970 و تدميره الكامل للمعايير في أعماله 810 00:39:31,060 --> 00:39:33,100 إن كل هذه الأشياء جيدة 811 00:39:36,670 --> 00:39:38,890 ألا تعتقد أني يمكنني القيام بذلك؟ - حسنا- 812 00:39:38,980 --> 00:39:41,720 ميلر هو العدو العام رقم واحد 813 00:39:41,810 --> 00:39:42,940 مع الخاضعين للرقابة 814 00:39:43,030 --> 00:39:44,770 ولا يُسمح لي حتى بتدريس أعماله 815 00:39:46,510 --> 00:39:47,510 لذا؟ 816 00:39:49,640 --> 00:39:52,340 سيكون مثل الاختيار المثير للجدل 817 00:39:55,820 --> 00:39:57,960 إذا لم يكن الأمر مثيرًا للجدل فهو ليس مثيرًا للاهتمام 818 00:39:59,650 --> 00:40:00,960 حسنًا 819 00:40:01,610 --> 00:40:02,610 حسنا، أجل 820 00:40:03,270 --> 00:40:04,660 حسنا أنا أثق بك 821 00:40:05,660 --> 00:40:07,270 أكتب كل ما تعرفينه، أيها الشبح الصغير 822 00:40:12,750 --> 00:40:14,230 تبا، يجب أن أذهب 823 00:40:15,190 --> 00:40:16,890 إصنعي لي معروفا 824 00:40:16,970 --> 00:40:19,150 و استمتعي بوقتك في عطلة هذا الأسبوع؟ 825 00:40:19,720 --> 00:40:20,760 خذو راحتكم 826 00:40:22,020 --> 00:40:23,500 كلما كتبت شيئا، سآخذ استراحة 827 00:40:23,590 --> 00:40:25,550 استمتعا بوقتكما، أراك يوم الإثنين، حسنًا؟ 828 00:40:25,640 --> 00:40:26,640 وداعا ويني 829 00:40:29,940 --> 00:40:31,080 لا تفعلي ذلك 830 00:40:32,640 --> 00:40:33,730 لا تنظري إلي بهذه الطريقة 831 00:40:41,170 --> 00:40:43,000 لا، لم أفعل ذلك قط 832 00:40:43,090 --> 00:40:44,700 توقفي 833 00:40:46,790 --> 00:40:48,350 إنتظري، ويني، لا 834 00:40:48,440 --> 00:40:50,790 سيد ميلر 835 00:40:50,880 --> 00:40:55,230 أنا أحب الانحطاط و الكلمات 836 00:40:55,320 --> 00:40:58,060 وكسر جميع القواعد 837 00:40:58,150 --> 00:40:59,450 حسنًا، يكفي، يكفي 838 00:40:59,540 --> 00:41:01,060 ‫يجب أن تنزلي عن سطح مكتبه 839 00:41:01,150 --> 00:41:02,670 أنا لم أقل مثل هذا الكلام 840 00:41:02,760 --> 00:41:04,240 ولكن هذا ما قصدته 841 00:41:04,330 --> 00:41:06,110 لا، لم أفعل - أنت تُغرينه - 842 00:41:06,200 --> 00:41:08,290 أنت بائعة هوى 843 00:41:08,370 --> 00:41:10,160 نحن نشكل فريقًا جيدًا 844 00:41:10,720 --> 00:41:12,250 مرحبًا 845 00:41:12,330 --> 00:41:13,860 هل قاطعتُك؟ 846 00:41:13,940 --> 00:41:15,900 كنا على وشكِ أن نغادر للتو - أين جون؟ - 847 00:41:15,990 --> 00:41:17,600 أين السيد ميلر؟ 848 00:41:17,690 --> 00:41:18,780 لقد غادر 849 00:41:18,860 --> 00:41:21,340 سحقا. الآن بما أنك هنا، كيرو 850 00:41:21,430 --> 00:41:23,080 أعتقد أن فكرتك ستؤدي بكِ إلى الموت 851 00:41:23,170 --> 00:41:24,300 ويني 852 00:41:24,390 --> 00:41:26,260 أود مساعدتك أيضا - بماذا؟ - 853 00:41:26,350 --> 00:41:27,550 حسنًا، هل يمكنك الإحفاظ بهذا السر؟ 854 00:41:27,610 --> 00:41:28,610 أجل، بكل تأكيد 855 00:41:28,700 --> 00:41:29,740 أنا أخبز البسكويت 856 00:41:29,830 --> 00:41:31,110 أعطهِ لفريق البيسبول 857 00:41:31,140 --> 00:41:32,400 قومي ببيعه و أحصلي على المال 858 00:41:32,490 --> 00:41:34,440 لكن فيلمور يريدكِ أن تصممي علامة تجارية 859 00:41:34,530 --> 00:41:36,100 أعتقد أن هذا رائع حقًا 860 00:41:36,180 --> 00:41:38,400 حقًا؟ - أحب أن أساعد - 861 00:41:38,490 --> 00:41:39,750 حسنا، لا بأس 862 00:41:39,840 --> 00:41:41,170 سأتصل بكما في فترة الغداء 863 00:41:41,190 --> 00:41:42,190 حينها يمكننا مراجعة المواصفات 864 00:41:44,980 --> 00:41:46,410 أعتقد أنه سيكون سهلا 865 00:41:46,500 --> 00:41:48,540 إذا أعطيتني رقم هاتفك 866 00:41:48,630 --> 00:41:51,110 يمكنني أن أرسل لك المواصفات 867 00:41:51,200 --> 00:41:52,550 بهذه الطريقة سيكون الأمر سهلا و سريعا 868 00:41:53,550 --> 00:41:54,900 حسنا 869 00:41:55,330 --> 00:41:56,380 عظيم 870 00:41:58,600 --> 00:41:59,730 هل يمكنكِ الاتصال بي؟ 871 00:42:02,780 --> 00:42:05,040 والآن سيكون لديك رقم كيرو 872 00:42:05,560 --> 00:42:06,560 جيد 873 00:42:08,130 --> 00:42:09,520 لا توجد إشارة استقبال هنا 874 00:42:09,610 --> 00:42:10,700 تبا - لا تقلقي كيرو - 875 00:42:10,780 --> 00:42:12,440 إنهُ في الجزء السفلي من حقيبتك 876 00:42:12,530 --> 00:42:14,270 لا، لقد حصلت عليه منذ دقيقة واحدة 877 00:42:14,350 --> 00:42:15,920 حسنًا ، إنه يوم الجمعة 878 00:42:16,880 --> 00:42:18,270 و لا نزال هنا 879 00:42:18,360 --> 00:42:19,790 إذا هيا بنا 880 00:42:23,840 --> 00:42:25,150 ويني؟ 881 00:42:25,800 --> 00:42:27,020 بوريس؟ 882 00:42:28,370 --> 00:42:31,280 هاتفي - هاتفي - 883 00:42:31,370 --> 00:42:33,420 هاتفك - هاتفك؟ - 884 00:42:33,500 --> 00:42:36,720 هاتفك - 885 00:42:36,810 --> 00:42:39,640 أسفة - حسنا - 886 00:42:39,730 --> 00:42:41,640 حسنا، هذا كان لي 887 00:42:45,820 --> 00:42:48,000 عزيزي، أحتاج إلى بضع دقائق إضافية 888 00:42:48,080 --> 00:42:50,910 حسنًا، كان من المفترض أن نغادر قبل 40 دقيقة 889 00:42:51,000 --> 00:42:52,780 أعلم 890 00:42:52,870 --> 00:42:55,180 لو قامت أيمي بعملها الخبيث 891 00:42:55,260 --> 00:42:56,570 كُنا سنغادر بالأمس 892 00:43:03,360 --> 00:43:04,660 هذا لا يكفي يا إيمي 893 00:43:04,750 --> 00:43:05,750 ما هذا بحق الجحي....؟ 894 00:43:07,710 --> 00:43:09,540 ألو 895 00:43:09,630 --> 00:43:11,370 مرحبًا؟ 896 00:43:11,450 --> 00:43:12,500 هاتفي في يدك 897 00:43:13,760 --> 00:43:15,280 ومن أنتِ حتى يكون هاتفك في يدي؟ 898 00:43:15,370 --> 00:43:16,410 كيرو سويت 899 00:43:17,150 --> 00:43:18,590 ...كيرو 900 00:43:19,590 --> 00:43:21,510 أنا جون... إنه السيد ميلر 901 00:43:24,950 --> 00:43:26,560 ‫أصابعك لزجة يا (ميلر) 902 00:43:27,120 --> 00:43:28,430 كيف حالك؟ 903 00:43:28,510 --> 00:43:29,910 أنا أتصل بك من هاتف عمومي 904 00:43:29,990 --> 00:43:31,910 هل ذهبت؟ - حسنا، ينبغي أن نذهب- 905 00:43:32,000 --> 00:43:33,650 أنا لا أهتم يا أيمي 906 00:43:33,740 --> 00:43:34,840 فقط أعطهم المسودة الأولى 907 00:43:34,870 --> 00:43:36,570 ‫- سيظنّون أنّها جديدة؟ 908 00:43:36,650 --> 00:43:39,460 عزيزتي، يجب أن أذهب إلى منزل أحد الطلاب لأجل غرض طارئ 909 00:43:39,480 --> 00:43:40,920 حسنًا، اعتني بالأمر 910 00:43:41,000 --> 00:43:42,200 ‫لا تنسى أن تشتري سدّادات قطنيّة في طريق عودتك 911 00:43:42,220 --> 00:43:44,550 و سأضع نفسي بين يديك إذا عثرث عليها 912 00:43:44,570 --> 00:43:46,270 من الواضح أني لم أتحدث معك يا إيمي. سحقا 913 00:43:46,360 --> 00:43:47,400 أحصل لي على صفقة أفضل 914 00:43:47,490 --> 00:43:48,840 ثم يمكنك وضع شيء ما في جسدي 915 00:43:48,930 --> 00:43:51,230 أنت مدين لي بواحدة 916 00:43:53,800 --> 00:43:55,060 هل مازلتِ على الخط؟ 917 00:43:55,150 --> 00:43:56,240 أجل، لا أزال 918 00:43:58,330 --> 00:43:59,760 أنت في لوفيل هيل الآن؟ 919 00:43:59,850 --> 00:44:01,200 أجل، حسنا 920 00:44:01,290 --> 00:44:03,110 حسنًا، سأعيده لك قبل أن نغادر 921 00:44:03,200 --> 00:44:04,510 إذا لم يكن هناك مانع 922 00:44:07,290 --> 00:44:08,420 هل تحتاج إلى العنوان؟ 923 00:44:09,340 --> 00:44:11,470 أنا أعرف مكان تواجدك 924 00:44:11,560 --> 00:44:13,430 جيد. كُن حذرا أثناء القيادة 925 00:44:14,210 --> 00:44:15,260 سوف تمطر 926 00:44:18,740 --> 00:44:20,260 كيف يأتي الحب؟ 927 00:44:21,920 --> 00:44:23,260 في الافلام 928 00:44:23,350 --> 00:44:26,440 إنه مثل الستار الذي يسقط على المسرح 929 00:44:26,530 --> 00:44:29,440 ولكن في الحياة، مهما كان الأمر حقيقيًا 930 00:44:30,660 --> 00:44:32,060 فهو شيء هادئ 931 00:44:33,450 --> 00:44:34,580 لا هوادة فيه 932 00:44:36,540 --> 00:44:38,020 و أمر محتوم 933 00:44:40,410 --> 00:44:42,020 مثل تلّقي دعوة شخص ما 934 00:45:49,390 --> 00:45:51,000 تعالى هنا 935 00:45:52,180 --> 00:45:53,270 لا 936 00:45:54,960 --> 00:45:56,360 أنتِ من ستأتي هنا 937 00:46:36,440 --> 00:46:38,270 أحيانا الرجل هو من يجب أن يستيقظ ليبحث عنك 938 00:46:38,360 --> 00:46:40,230 في حالة ما لم تكوني بجانبه 939 00:46:40,310 --> 00:46:44,010 على عكس أي شخص قمتُ بتدريسه من قبل. انا أتسائل 940 00:46:45,840 --> 00:46:48,540 ها نحن مباشرة. ممتاز 941 00:47:00,940 --> 00:47:02,100 لم أكن أعلم بأن هذا ممكن 942 00:47:02,160 --> 00:47:03,380 لأشعر بهذه الشجاعة 943 00:47:12,220 --> 00:47:14,610 أو هل أريد حقًا أن أشعر بهذه الطريقة؟ 944 00:47:17,130 --> 00:47:18,830 ماذا تفعل'؟ 945 00:47:21,010 --> 00:47:22,010 أعمل 946 00:47:22,100 --> 00:47:23,660 حبيبتي 947 00:47:23,750 --> 00:47:25,750 أعلم أنه كان من المفترض أن نقضي عطلة الأسبوع هذه معًا 948 00:47:25,790 --> 00:47:27,060 أنا أشعر بالأسف على فريقي 949 00:47:27,140 --> 00:47:28,580 إنهم حفنة من الأبقار لا مذاق لهم 950 00:47:28,670 --> 00:47:30,580 لكن لا أستطيع العمل بهذه الطريقة 951 00:47:30,670 --> 00:47:32,500 عن جد؟ 952 00:47:32,580 --> 00:47:33,670 قبلة 953 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 سأكون بالخارج 954 00:47:40,240 --> 00:47:41,290 تأمل 955 00:47:44,990 --> 00:47:46,120 هذا سؤال 956 00:47:47,860 --> 00:47:49,250 إنه باب غير مقفل 957 00:47:50,990 --> 00:47:53,340 إنها بهجة 958 00:47:54,740 --> 00:47:55,910 معاناة 959 00:47:57,830 --> 00:47:59,480 إنها نفس الخطوة التي إذا ابتعدت عنك مائة خطوة 960 00:48:08,530 --> 00:48:10,360 الجميع يقول: لا تنظر إلى الشمس 961 00:48:13,540 --> 00:48:14,670 تبا، و هل يعرفون؟ 962 00:48:20,150 --> 00:48:22,070 شعر السيد مورفي وهو في طريقه 963 00:48:22,160 --> 00:48:24,030 أنهُ ميت، لأن لم يجد مسلكا أخر 964 00:48:24,110 --> 00:48:25,710 لقد تخيل أنه يشعر بنفس ما شعر به ديلان توماس 965 00:48:25,770 --> 00:48:27,200 و توجه إلى حصانه الأبيض 966 00:48:27,290 --> 00:48:28,810 و هو يحتسي شراب من قتله 967 00:48:30,210 --> 00:48:31,770 كان يعلم في ما يفكر 968 00:48:31,860 --> 00:48:33,120 و ما لم يفكر به 969 00:49:07,640 --> 00:49:09,380 قالت فتاة: مرحبًا 970 00:49:09,460 --> 00:49:10,590 أنا هنا 971 00:49:10,680 --> 00:49:12,210 ظنت أَلِيس على الفور 972 00:49:12,290 --> 00:49:13,880 في خروف مذبوح لأنها لم تكن متأكدة 973 00:49:13,900 --> 00:49:15,640 أي منهم سيتم التضحية به؟ 974 00:49:19,470 --> 00:49:20,470 سواءا كان بالخارج 975 00:49:21,740 --> 00:49:22,780 أو في الداخل 976 00:49:24,040 --> 00:49:26,310 ‫الجزء السريّ في كلّ هذا 977 00:49:26,390 --> 00:49:28,660 سيشعرك بالإثارة 978 00:49:37,140 --> 00:49:38,840 ابتسم السيد مورفي بإبتسامة عريضة 979 00:49:38,930 --> 00:49:41,280 حتى أصبحت الخطوط حول فمه تتعمق بين قوسين 980 00:49:41,360 --> 00:49:43,630 "التي وضعت شفتيه المثالية في شكل لكمة 981 00:49:46,370 --> 00:49:47,590 انجرف الدخان من فمه 982 00:49:47,680 --> 00:49:49,370 متجها نحو فم أليس 983 00:49:52,590 --> 00:49:54,330 هل هذا أكثر رومانسية بالنسبة لك؟ 984 00:49:59,950 --> 00:50:01,380 هذه ليست علاقة رومانسية 985 00:50:03,780 --> 00:50:05,820 أنا آسف أشعرتك بالإحباط 986 00:50:15,960 --> 00:50:18,450 فتحت أليس فمها لتقول شيئا 987 00:50:18,530 --> 00:50:19,920 لكن الكلمات إختفت من عقلها 988 00:50:20,970 --> 00:50:22,580 كان السيد ميرفي يهيمن 989 00:50:22,670 --> 00:50:24,930 عيناه الجائعة و الملل الذي بداخله 990 00:50:25,800 --> 00:50:27,280 أريدكِ أن تقرأ لي 991 00:50:27,370 --> 00:50:29,020 شاهدت أليس حركة بطيئة 992 00:50:29,110 --> 00:50:31,150 "كما يتموج لسان السيد مورفي عندما يتحدث 993 00:50:31,240 --> 00:50:34,810 إقرئيها لي كما قرأتِها لنفسك 994 00:50:34,900 --> 00:50:37,200 مثل موجة وردية تتحطم على شاطئ أسنانه العظمي 995 00:50:38,120 --> 00:50:39,160 نعم. 996 00:50:39,250 --> 00:50:40,600 أخذت أليس الكتاب 997 00:50:40,680 --> 00:50:42,480 هنري ميلر" ذو غلاف ورقي على الطاولة المجاورة للسرير 998 00:50:44,820 --> 00:50:46,860 ونشره على لحاف سريرها 999 00:50:49,130 --> 00:50:51,650 أمرها بفتح الصّفحة 13 وهو خلفها 1000 00:50:51,740 --> 00:50:54,130 انزلقت يده واحدة أمام فستانها القطني 1001 00:50:56,570 --> 00:50:59,230 وأشارت اليد الثّانية ‫إلى جملة في الصّفحة 1002 00:50:59,310 --> 00:51:00,530 ابدئي 1003 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 من هنا 1004 00:51:13,940 --> 00:51:15,460 كان خلفها 1005 00:51:15,550 --> 00:51:17,980 وشعرت أليس بدفعة من البلل العضلي 1006 00:51:18,070 --> 00:51:19,770 بين ساقيها و وضع السيد مورفي 1007 00:51:19,850 --> 00:51:21,730 يده النحيلة على يدها 1008 00:51:21,810 --> 00:51:24,030 وأرشدها إلى التل الذي في وسطها 1009 00:51:24,120 --> 00:51:25,970 تضغط بأصابعها في الطية المظلمة هناك 1010 00:51:25,990 --> 00:51:27,950 فقط خلف القماش المبلل لملابسها الداخلية 1011 00:51:28,040 --> 00:51:29,600 وشعر بها كما تشعر بنفسها 1012 00:51:29,690 --> 00:51:31,100 وجد طريقه حول الشريط المطاطي عند ساقها 1013 00:51:31,130 --> 00:51:32,780 وانزلق إصبعين بارعين 1014 00:51:32,870 --> 00:51:35,130 في الظلام الدافئ إلى عضوها البكر 1015 00:51:35,220 --> 00:51:36,740 شعرت به و هو يتحرك 1016 00:51:36,830 --> 00:51:38,110 خلع عنها القطن المبلل من أسفل ساقيها 1017 00:51:38,130 --> 00:51:39,240 وضغط عليها من الخلف 1018 00:51:39,270 --> 00:51:40,920 و عرض وجهه 1019 00:51:41,010 --> 00:51:42,550 ألف سنة من العنف والغزو 1020 00:51:42,570 --> 00:51:44,620 يغلي بداخله وهو يمسك بفم عانتها 1021 00:51:44,710 --> 00:51:45,990 مثل سمكة تبحث عن إجابة لسؤال 1022 00:51:46,100 --> 00:51:47,300 ‫- حيّرها ‫- وفعل ذلك 1023 00:51:47,530 --> 00:51:48,930 السؤال و الجواب 1024 00:51:49,010 --> 00:51:50,620 الجرح الذي لن يُشفى أبداً 1025 00:51:50,710 --> 00:51:52,300 تفاحة الثعبان 1026 00:51:52,320 --> 00:51:53,890 كان زلقًا بأصابعه 1027 00:51:53,980 --> 00:51:55,210 تمامًا كما تخيلها عندما كانت بمفردها 1028 00:51:55,240 --> 00:51:56,410 في غرفة نومها 1029 00:51:56,500 --> 00:51:57,850 أصابعها تنقر بعمق 1030 00:51:57,940 --> 00:51:58,720 يحاول التخلص من تلك الرغبة 1031 00:51:58,810 --> 00:52:00,020 و هي تتألم من الداخل 1032 00:52:00,110 --> 00:52:01,260 رأى نفسه يدفن قضيبه 1033 00:52:01,290 --> 00:52:02,900 الداعر بوحشية فيها بعيدا عن الضرورة 1034 00:52:02,980 --> 00:52:04,120 حتى أدارت البظر له 1035 00:52:04,200 --> 00:52:06,030 وخنقت أنفاسه بشدة 1036 00:52:06,120 --> 00:52:07,900 و ملأ عضوها بالمنيّ 1037 00:52:58,430 --> 00:52:59,430 صباح الخير 1038 00:53:06,130 --> 00:53:07,180 هل أنت بخير؟ 1039 00:53:10,790 --> 00:53:11,840 ماذا حدث؟ 1040 00:53:16,190 --> 00:53:17,800 قصتك 1041 00:53:20,840 --> 00:53:21,850 ألم تعجبك؟ 1042 00:53:24,670 --> 00:53:26,500 عليكِ أن تختاري مؤلفا آخر 1043 00:53:28,980 --> 00:53:30,030 لماذا؟ 1044 00:53:31,330 --> 00:53:32,550 لأن هذا غير مناسب 1045 00:53:33,810 --> 00:53:35,560 غير مناسب 1046 00:53:35,640 --> 00:53:36,640 ماذا تعني بذلك؟ 1047 00:53:38,080 --> 00:53:39,560 لماذا كتبتِ هذه الرواية؟ 1048 00:53:39,650 --> 00:53:40,910 لأنكَ طلبتَ منّي ذلك 1049 00:53:42,080 --> 00:53:43,910 حسنًا 1050 00:53:44,000 --> 00:53:45,480 لماذا اخترت مثل هذه القصة؟ 1051 00:53:45,570 --> 00:53:47,350 أنتَ قلت لي: أكتبي عن كل ما يخطر في بالك 1052 00:53:47,440 --> 00:53:49,220 و هل هذا ما يقلقك؟ 1053 00:53:49,700 --> 00:53:50,740 هذان الشخصان 1054 00:53:52,570 --> 00:53:53,620 نحن 1055 00:53:54,270 --> 00:53:55,310 لا 1056 00:53:55,400 --> 00:53:57,050 هذهِ... هذهِ أنتِ فقط 1057 00:53:57,140 --> 00:53:58,710 ...أنا لا 1058 00:53:58,800 --> 00:54:00,320 أنا لا أفهم هذا 1059 00:54:00,410 --> 00:54:02,020 هل انت جاد؟ 1060 00:54:02,760 --> 00:54:04,410 حسنا...إنها 1061 00:54:04,500 --> 00:54:07,110 رواية تتعلق بشخصين متشابهين يُنكرانِ الإتفاقية الإجتماعية 1062 00:54:09,150 --> 00:54:10,420 تعلم أن تعلقيكِ هذا 1063 00:54:10,500 --> 00:54:12,000 مبني على الثقافة الجنسية 1064 00:54:12,030 --> 00:54:14,290 و مليء جدًا بالمواد الإباحية 1065 00:54:14,380 --> 00:54:17,250 ولا يتعلق بعدم فعالية العقائد الرومانسية 1066 00:54:17,340 --> 00:54:19,120 على توقعات الشباب 1067 00:54:20,430 --> 00:54:22,470 الأمر يتعلق بالجاذبية التي لا تُقاوم بين الناس 1068 00:54:24,520 --> 00:54:26,170 وهي متعددة الطبقات 1069 00:54:26,260 --> 00:54:28,000 أهذهِ الرواية إباحية - أجل - 1070 00:54:28,090 --> 00:54:30,520 لذا ضعها في مذكرة يومياتك، وليس على مكتبي 1071 00:54:31,700 --> 00:54:33,700 أكتبِ قصة جديدة مع مؤلف جديد 1072 00:54:34,610 --> 00:54:38,970 أنا لن أقبل منكِ شيء كهذا 1073 00:54:39,050 --> 00:54:40,750 هل تقصد القصة أمِ العلاقة التي بيننا؟ 1074 00:54:41,270 --> 00:54:42,270 كلاهما 1075 00:54:46,280 --> 00:54:47,890 لقد فعلت ذلك للتو، وكنت مصدر إلهام 1076 00:54:50,190 --> 00:54:51,280 لا أستطيع قبول شيء كهذا 1077 00:54:53,370 --> 00:54:54,760 هل لأنك لا تستطيع أو لن تقبل؟ 1078 00:54:58,460 --> 00:55:00,250 لأني أراك تبدو خائفا 1079 00:55:00,340 --> 00:55:01,440 أبدو 1080 00:55:01,470 --> 00:55:02,640 أنت خفيف الوزن 1081 00:55:05,300 --> 00:55:06,400 توقف و لا تتحدث معي كأني شخص غريب 1082 00:55:06,430 --> 00:55:08,040 و أخبرني ماذا تقصد؟ - أعيدي كتابة القصة - 1083 00:55:08,130 --> 00:55:09,130 لماذا؟ 1084 00:55:09,210 --> 00:55:11,650 تعرفين لماذا؟ - أخبرني - 1085 00:55:11,740 --> 00:55:13,260 قلها - إذا لم تعيدي الكتابة- 1086 00:55:13,350 --> 00:55:14,590 ‫ستنالين علامة سيّئة في الاختبار ‫إذا لم تكتبي نصّاً آخر 1087 00:55:14,610 --> 00:55:15,980 أخبرني لماذا - لا جدوى من إخبارك - 1088 00:55:16,000 --> 00:55:17,050 لأنكِ عنيدة 1089 00:55:21,970 --> 00:55:23,510 و كأني جعلتك تشعر بشيء يُخِيفك 1090 00:55:23,530 --> 00:55:25,730 لا تضعي كلامك في فمي - إذن قولها بنفسك - 1091 00:55:26,450 --> 00:55:27,880 قل لي ما الذي يجعلك تشعر هكذا 1092 00:55:29,280 --> 00:55:30,800 لأني شعرت بالغباء الشديد 1093 00:55:30,890 --> 00:55:33,720 و أنا أضع ثقتي في طفلة لتكتبها 1094 00:55:36,940 --> 00:55:38,140 قبل أن تقرأها، ماذا كنتُ بالنسبة لك؟ 1095 00:55:48,510 --> 00:55:49,910 طالبة 1096 00:55:52,520 --> 00:55:53,560 لقد بنيت هذا العالم بنفسك 1097 00:55:55,650 --> 00:55:58,310 لقد خلقتُ تلك الأفكار في الواقع، وليس على الورق 1098 00:55:58,390 --> 00:55:59,790 ولكن في الحياة الواقعية 1099 00:56:02,050 --> 00:56:04,050 لا يمكنك طمس الخطوط 1100 00:56:04,140 --> 00:56:05,330 هل توقعت أني تجاوزت حدودي 1101 00:56:05,360 --> 00:56:06,360 فجأة 1102 00:56:10,710 --> 00:56:12,320 إسمحي لي أن أكون صريحا 1103 00:56:14,410 --> 00:56:15,410 معك 1104 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 أنتِ تلميذتي 1105 00:56:20,760 --> 00:56:21,940 و أنا معلمك 1106 00:56:24,030 --> 00:56:25,070 هذا كل شئ 1107 00:56:27,120 --> 00:56:29,210 إذا كنتِ تعتقدين أني على خطأ، فهذا شيء آخر 1108 00:56:29,290 --> 00:56:31,430 لكن للأسف، أنتِ من سيتحمل هذا الذنب 1109 00:56:32,860 --> 00:56:33,910 لوحدك 1110 00:57:07,900 --> 00:57:09,420 أنتَ قلتَ لي: أكتبي عن كل ما يخطر في بالك 1111 00:57:11,470 --> 00:57:13,250 أجل، قلتُ ذلك 1112 00:57:13,340 --> 00:57:14,990 أنت لا تعلم شيئا عمّا قلته 1113 00:57:21,690 --> 00:57:23,440 هذا جيد - 1114 00:57:25,000 --> 00:57:26,000 أنت نفسك تعلم بهذا 1115 00:57:30,050 --> 00:57:31,750 لذلك دعنا نتفحص المشكلة الرئيسية 1116 00:57:35,060 --> 00:57:36,190 المشكلة ليست في روايتي 1117 00:57:38,930 --> 00:57:40,320 المشكلة في كلامك 1118 00:57:43,020 --> 00:57:44,060 محاولة جيدة 1119 00:57:45,670 --> 00:57:47,720 ظننت أنك ستكون مثارا، أليس كذلك؟ 1120 00:57:47,810 --> 00:57:49,070 ماذا؟ 1121 00:57:49,160 --> 00:57:51,160 إعتقدت أنك ستكون شخصًا ما 1122 00:57:52,860 --> 00:57:53,900 صحيح؟ 1123 00:57:58,300 --> 00:58:00,080 المبالغة بدون طموح 1124 00:58:06,000 --> 00:58:07,260 هل تعرف ماذا يعني هذا؟ 1125 00:58:11,870 --> 00:58:13,920 هذا يعني أنك لم تكن شجاعًا بما يكفي لتكون أفضل 1126 00:58:17,490 --> 00:58:19,010 يعني أنك شخص عاجز عمدا 1127 00:58:22,620 --> 00:58:25,630 هذا يعني أنك، جوناثان ميلر 1128 00:58:28,020 --> 00:58:29,330 بكل تواضع 1129 00:58:34,510 --> 00:58:35,550 ‫هل تريد أن تمنحني علامة سيّئة؟ 1130 00:58:37,940 --> 00:58:39,160 أنا أتحداك 1131 00:58:42,380 --> 00:58:44,140 لكن من الأفضل أن تجعل الأمر يعني شيئاً بالنسبة لك 1132 00:58:46,430 --> 00:58:47,750 ومن الأفضل أن تعرف ماذا يعني لك 1133 00:58:50,090 --> 00:58:52,180 لأن الثمن سيكون غاليا جداً يا سيد ميلر 1134 00:58:54,610 --> 00:58:57,530 وإذا لم تكن حذرًا جدًا 1135 00:58:59,440 --> 00:59:03,190 هذه التفاهة والنفاق التي أغرقت نفسك فيها 1136 00:59:05,750 --> 00:59:07,760 ستلتهمك حتى تصبح صغيرًا في نظر الأخرين 1137 00:59:07,840 --> 00:59:08,930 كما أنّك تتظاهر بذلك 1138 00:59:13,150 --> 00:59:14,280 و من تم تختفي 1139 00:59:18,770 --> 00:59:20,350 و لن يُفكر فيك أحد بعد الآن 1140 00:59:20,380 --> 00:59:22,030 مما يفعلونه بثروة ملفات تعريف الارتباط الغير المقروءة 1141 00:59:33,000 --> 00:59:35,040 كم أنت مُخيب للآمال 1142 00:59:35,130 --> 00:59:36,700 لأولئك الذين اعتقدوا أنك ستكون أكثر أمانا 1143 00:59:45,270 --> 00:59:46,450 لا عجب أنك هنا 1144 01:00:03,460 --> 01:00:05,600 حسرة القلب شبيهة بحادثة سيّارة تسير بحركة بطيئة 1145 01:00:05,680 --> 01:00:07,420 والتي تعزف مع موسيقى موزارت 1146 01:00:07,510 --> 01:00:10,170 أنت تعرف أي أغنية سأغني 1147 01:00:15,480 --> 01:00:17,300 طعمها مثل تراب المقبرة 1148 01:00:22,530 --> 01:00:24,490 رائحتها مثل الزهور المحترقة 1149 01:00:29,840 --> 01:00:31,360 يبدو الأمر وكأنه عنف 1150 01:01:05,350 --> 01:01:07,220 كيف حالك يا أستاذ؟ 1151 01:01:07,310 --> 01:01:09,310 كان يوما سيئا 1152 01:01:21,460 --> 01:01:23,850 هل تريد أن تشرب؟- شكرًا لك - 1153 01:01:29,640 --> 01:01:31,860 ماذا؟ إذن شعرتِ بالإهانة؟ 1154 01:01:33,210 --> 01:01:34,250 لقد تأثرت 1155 01:01:36,560 --> 01:01:37,690 هل ما زال معجبًا بك؟ 1156 01:01:43,910 --> 01:01:44,960 إنه يدّعي 1157 01:01:49,310 --> 01:01:50,350 كما تعلمين، على الأقل 1158 01:01:50,440 --> 01:01:51,640 ظهور بوريس هو ما تحصل عليه 1159 01:01:51,660 --> 01:01:54,050 تعلمين، جوناثان ميلر مثل 1160 01:01:56,710 --> 01:01:59,060 السلطعون المقلد 1161 01:01:59,150 --> 01:02:00,450 ومحطة بنزين السوشي 1162 01:02:04,150 --> 01:02:05,410 ألا تحبينه؟ 1163 01:02:14,600 --> 01:02:15,730 ماذا حدث؟ 1164 01:02:21,780 --> 01:02:23,520 أجريت محادثة غير سارة للغاية 1165 01:02:23,600 --> 01:02:25,320 ‫في موضوع اختبار لهذه الدورة 1166 01:02:26,300 --> 01:02:27,390 كنت معها؟ 1167 01:02:28,440 --> 01:02:29,480 مساعدتك؟ 1168 01:02:33,440 --> 01:02:34,750 لقد أعدت أن 1169 01:02:34,830 --> 01:02:38,180 كتابات هنري ميلر تشبه قصص الأطفال 1170 01:02:38,270 --> 01:02:40,400 حسنًا، أنتَ سمحت لمراهقة تكتب على ميلر 1171 01:02:40,490 --> 01:02:42,100 وتفاجأت لأنّها فظة 1172 01:02:42,190 --> 01:02:44,800 كان من المفترض أن تستخدم بِنيته الأدبية 1173 01:02:44,890 --> 01:02:46,280 و ليس موضوع قصصه 1174 01:02:48,150 --> 01:02:50,500 عن أي موضوع؟ 1175 01:02:50,590 --> 01:02:52,110 مدرس لغة انجليزية وتلميذة 1176 01:02:52,200 --> 01:02:56,030 اللذين لديهما علاقة محرمة كاملة و غارقة في الجنس 1177 01:02:56,120 --> 01:02:57,420 لفض البكارة 1178 01:02:57,510 --> 01:02:59,250 استخدمت نفس الجمل بالضبط 1179 01:02:59,340 --> 01:03:00,820 أرني الآن 1180 01:03:01,950 --> 01:03:03,300 لا 1181 01:03:03,380 --> 01:03:06,780 هيّا. أخبرني ما الذي جعلك تشعر بالصدمة؟ 1182 01:03:10,350 --> 01:03:11,570 ألم تَنامي يا فيلمور بعد؟ 1183 01:03:14,870 --> 01:03:16,350 تعلمين عندما أكون في مرحلة الصفر 1184 01:03:16,440 --> 01:03:17,880 سأقول لك كل شيء 1185 01:03:25,190 --> 01:03:26,320 من أجل جوناثان 1186 01:03:26,410 --> 01:03:28,150 الحب يا كيرو 1187 01:03:30,370 --> 01:03:33,670 حبيبتي، إنها رسالة حب 1188 01:03:33,760 --> 01:03:35,590 لقد سارت الأمور بشكل سيء 1189 01:03:35,680 --> 01:03:37,420 أخبرني كيف تصفك 1190 01:03:37,500 --> 01:03:39,070 يمكنك قراءتها هناك - لا - 1191 01:03:39,160 --> 01:03:41,160 أخبرني أنت 1192 01:03:41,250 --> 01:03:44,640 لأنني أعلم أنك تتذكر كلمة بكلمة 1193 01:03:46,170 --> 01:03:47,690 و أريدك أن تستخدم ذاكرتك الجيدة 1194 01:03:47,780 --> 01:03:48,820 لا لا 1195 01:03:51,390 --> 01:03:52,390 أخبرني 1196 01:03:58,260 --> 01:03:59,830 السيد ميرفي 1197 01:04:01,530 --> 01:04:04,570 ذكي و جذاب بلا مبالاة 1198 01:04:06,490 --> 01:04:10,800 تُبقي أفكاره لنفسه، وعيناه دائما نصف مفتوحة 1199 01:04:10,890 --> 01:04:11,890 إصرفي إنتباهي 1200 01:04:13,020 --> 01:04:15,500 ماذا تريد السيدة؟ 1201 01:04:15,590 --> 01:04:17,760 قد يفترض المرء بمظهره النائم 1202 01:04:18,890 --> 01:04:20,630 "ليكون من أعراض البعض 1203 01:04:22,420 --> 01:04:24,680 الملل المؤسس المبهم 1204 01:04:26,290 --> 01:04:29,340 ولكن من وجهة نظر أليس، المزيد من أجل 1205 01:04:29,430 --> 01:04:33,170 لإخفاء صدمة الفاحشة التي تشعر بها 1206 01:04:33,260 --> 01:04:35,340 عندما يكون المرء لم يصل إلى سن البلوغ 1207 01:04:35,430 --> 01:04:38,390 عند النّظر إلى أجساد ‫التّلميذات غير النّاضجات 1208 01:04:38,480 --> 01:04:40,260 لم يستثنى منهن أحد 1209 01:04:41,610 --> 01:04:43,830 من أحلام يقظة البذيئة 1210 01:04:43,920 --> 01:04:47,880 في رأيه كل الناس 1211 01:04:48,880 --> 01:04:51,100 متساوون ومثيرون للإعجاب 1212 01:04:54,320 --> 01:04:55,360 هل هم كذلك حقا؟ 1213 01:04:57,800 --> 01:04:59,890 هل كل العاهرات متساويات؟ 1214 01:05:00,800 --> 01:05:03,020 أم أن بعض الأغبياء 1215 01:05:05,770 --> 01:05:07,640 مميزون؟ 1216 01:05:07,720 --> 01:05:10,210 هيا، أنت، تملة للغاية 1217 01:05:10,290 --> 01:05:12,030 أَنا مخلّة بالآدابُ 1218 01:05:18,610 --> 01:05:19,690 أجل، أخبريه 1219 01:05:19,780 --> 01:05:20,820 أنكِ ثملة 1220 01:05:22,040 --> 01:05:25,180 بهذه الطريقة، يمكنك أن يتخيلك في حالة سكر وما قد تفعلينه وأنت في تلك الحالة 1221 01:05:25,830 --> 01:05:26,870 بصدق؟ 1222 01:05:27,880 --> 01:05:29,050 إسأليه عما ينوي فعله 1223 01:05:34,930 --> 01:05:36,670 لدينا ضيوف 1224 01:05:36,750 --> 01:05:38,450 ماذا؟ - بدون مزاح - 1225 01:05:38,540 --> 01:05:40,280 توقفا عن ترك هذا الباب مفتوحًا 1226 01:05:41,320 --> 01:05:43,150 من أجل سلامتكما الشخصية، حسنًا؟ 1227 01:05:43,240 --> 01:05:44,500 مرحبًا 1228 01:05:48,290 --> 01:05:49,940 إذهبي إلى غرفتك 1229 01:05:50,030 --> 01:05:51,380 كيف حالك سيدتي؟ 1230 01:05:51,460 --> 01:05:53,290 أخرج - تبا لك - 1231 01:05:53,380 --> 01:05:54,990 هل تظن أنه معجب بي؟ 1232 01:05:56,860 --> 01:05:59,210 حسنًا، هل تريدين أن تكوني محبوبة أم تريدين أن يُضاجعك فقط؟ 1233 01:06:03,220 --> 01:06:05,260 لأن هذان شيئان مختلفان جدًا 1234 01:06:05,350 --> 01:06:06,470 للفتيات اللواتي يشبهونك 1235 01:06:08,220 --> 01:06:09,700 أريد كلاهما 1236 01:06:20,620 --> 01:06:21,980 يجب أن تخبريه أنكِ معي 1237 01:06:24,500 --> 01:06:26,930 وأننا نفعل ما تفعله جميع الفتيات 1238 01:06:27,020 --> 01:06:28,140 عندما يكونون بمفردهم في الليل 1239 01:06:29,500 --> 01:06:30,810 من هي؟ 1240 01:06:30,890 --> 01:06:31,980 لن أخبرك 1241 01:06:36,380 --> 01:06:41,380 نحن نزن أعماق حياتنا الجنسية 1242 01:06:41,470 --> 01:06:44,470 ضمن الحدود آمنة لصداقتنا 1243 01:06:45,740 --> 01:06:47,390 لماذا أنت لئيمة؟ 1244 01:06:47,480 --> 01:06:48,650 تبا - هل يمكنني مساعدتك - 1245 01:06:48,740 --> 01:06:51,960 إذا كنت تواعد فتاة تمتلك زوجًا أحذية لوسيت ذات كعب العالي بمقاس 5 بوصات 1246 01:06:52,050 --> 01:06:53,290 ستطلق على إسم شخصيتها 1247 01:06:53,350 --> 01:06:54,700 جليسة نادي الأطفال 1248 01:06:54,790 --> 01:06:56,010 لا، لا أستطيع - لا، لا يمكنك ذلك - 1249 01:06:56,090 --> 01:06:57,970 ولكن هل تعلم؟ - حياتك تبقى من اختيارك - 1250 01:06:58,050 --> 01:06:59,490 أنتِ متكبرة 1251 01:06:59,580 --> 01:07:01,530 أنا أعلم أن كريستي كانت رائعة 1252 01:07:01,620 --> 01:07:03,280 لم يقل شيئا؟ 1253 01:07:08,760 --> 01:07:01,000 حسنًا، قال: إذهبي إلى السرير 1254 01:07:11,330 --> 01:07:12,550 لذا 1255 01:07:20,420 --> 01:07:21,420 اخلعي قميصك 1256 01:07:25,560 --> 01:07:26,950 ماذا؟ 1257 01:07:27,040 --> 01:07:29,130 لماذا؟ - ‫ - سنتبادل القبل 1258 01:07:30,170 --> 01:07:31,520 من أجله لا من أجلك 1259 01:07:34,830 --> 01:07:36,610 حسنا، يمكن أن يأتي ذلك لنتيجة لأجلي 1260 01:07:47,060 --> 01:07:48,060 ‫ما رأيك؟ 1261 01:07:50,970 --> 01:07:52,060 أجل، جيد 1262 01:07:56,890 --> 01:07:57,940 دورك 1263 01:08:08,510 --> 01:08:09,520 هيّا 1264 01:08:14,300 --> 01:08:16,610 إقتربي قليلاً لألتقط هذه الصورة 1265 01:08:17,960 --> 01:08:19,960 ليس هكذا، لِمَ كل هذا الجفاف؟ 1266 01:08:20,000 --> 01:08:21,050 كنت أقصد هكذا 1267 01:08:23,180 --> 01:08:24,180 اقتربي 1268 01:08:37,720 --> 01:08:38,720 هل أنت جاهزة؟ 1269 01:09:11,320 --> 01:09:12,530 إهمسي بأشياء جميلة 1270 01:09:12,620 --> 01:09:13,410 أخبرني بكل ما هو سيء 1271 01:09:13,490 --> 01:09:15,360 أرسليها 1272 01:09:15,450 --> 01:09:22,810 بينما أقودك إلى نهايتك ستنصت لأحلى أغنية 1273 01:09:30,730 --> 01:09:32,820 هل سترسلين رسالة نصية للسيد ميلر؟ 1274 01:09:34,340 --> 01:09:35,820 كل الحروب مستندة على المكر 1275 01:09:36,340 --> 01:09:37,820 مرحبًا؟ 1276 01:09:37,910 --> 01:09:42,000 حركّي مسار عدوك، و لا تدعيه يُحرّك مسارك 1277 01:09:42,000 --> 01:09:47,740 و ستقودي به إلى الهاوية 1278 01:09:47,830 --> 01:09:53,750 إرفعي وزنك بالكامل 1279 01:09:53,840 --> 01:10:00,060 سيقودكِ إلى الأسفل 1280 01:10:00,150 --> 01:10:05,200 ثُم إرفعي كل وزنك 1281 01:10:06,940 --> 01:10:09,110 لقد تم استدعاؤك إلى مكتب المديرة 1282 01:10:18,170 --> 01:10:19,650 هل حصلت على العنوان ؟ 1283 01:10:19,730 --> 01:10:21,730 توقعات أقل لحب أكبر 1284 01:10:27,570 --> 01:10:28,780 لا أعلم 1285 01:10:28,870 --> 01:10:31,090 مرحبًا جويس 1286 01:10:31,180 --> 01:10:32,480 بيرة أخرى - 1287 01:10:32,570 --> 01:10:34,180 لا، يجب أن أذهب 1288 01:10:34,270 --> 01:10:35,290 يجب أن أخرج من هنا - هيا - 1289 01:10:35,310 --> 01:10:36,660 لا تكن مملا - لا لا - 1290 01:10:36,750 --> 01:10:40,190 لقد حصلت على 45 اختبارًا في درس الديناميك الحراري 1291 01:10:40,840 --> 01:10:42,100 لأسند إليه علامات سيئة 1292 01:10:42,190 --> 01:10:43,930 ونحن لم ندرس صور الهندسة النمطية بعد 1293 01:10:44,020 --> 01:10:45,500 تبا لشباب أمريكا المثيرين للشفقة 1294 01:10:45,580 --> 01:10:47,150 حسنًا، أنت من أراد 1295 01:10:47,240 --> 01:10:48,670 لإحداث فرق، أتذكر؟ 1296 01:10:48,760 --> 01:10:50,550 أيها الأغبياء لماذا تتدافعون؟ 1297 01:10:50,630 --> 01:10:52,420 أين جوناثان؟ - إنه يقضي حاجته - 1298 01:10:52,500 --> 01:10:53,830 حسنًا، أخبريه أنني يجب أن أذهب 1299 01:10:53,850 --> 01:10:55,070 وداعا يا فتاة 1300 01:10:55,160 --> 01:10:56,200 وداعا 1301 01:11:02,730 --> 01:11:03,780 تلقّت جويس على القصة 1302 01:11:06,340 --> 01:11:07,650 ماذا؟ 1303 01:11:07,740 --> 01:11:11,310 حسنًا، كان بها عبارة إلى جوناثان مع حبي كيرو 1304 01:11:12,740 --> 01:11:15,220 كانت مكتوبة في الأعلى 1305 01:11:15,310 --> 01:11:17,310 لذا ليس هنالك خطأ 1306 01:11:17,400 --> 01:11:19,100 هي ترغب في الحديث معي رسميًا 1307 01:11:19,180 --> 01:11:21,400 في أمر المعاملات الورقيّة الضرورية 1308 01:11:22,270 --> 01:11:24,280 المعاملات الورقيّة من أجل ماذا؟ 1309 01:11:25,580 --> 01:11:26,970 تقرير بالحادثة 1310 01:11:29,110 --> 01:11:30,240 أعتقد أنها فعلت ذلك 1311 01:11:31,670 --> 01:11:33,410 من فعل ماذا؟ 1312 01:11:34,590 --> 01:11:36,640 كيرو كيرو سلّمتها 1313 01:11:39,510 --> 01:11:42,290 إنها قصة قصيرة، جوناثان 1314 01:11:43,470 --> 01:11:46,860 وليست بِ بيان رسمي 1315 01:11:46,950 --> 01:11:48,210 أعرف 1316 01:11:52,520 --> 01:11:54,000 ‫الموضوع يخصّ تداعياته 1317 01:11:55,090 --> 01:11:56,390 هذه هي النتيجة 1318 01:11:56,480 --> 01:11:59,530 لماذا لو إستطاعت إقناعهم؟ 1319 01:11:59,610 --> 01:12:01,880 أن شيئًا ما حدث بيننا 1320 01:12:03,660 --> 01:12:05,320 حسنًا، من الممكن أن أفقد وظيفتي 1321 01:12:09,710 --> 01:12:11,450 هذا ليس كل ما يمكن أن تخسره 1322 01:12:22,420 --> 01:12:25,950 هل حدث شيء بينكما؟ 1323 01:12:28,160 --> 01:12:29,300 من ناحيتي لم يحدث شيء 1324 01:12:32,690 --> 01:12:35,000 الفتيات المراهقات خطيرات، جوناثان 1325 01:12:36,220 --> 01:12:38,260 إنهم مليئات بالعنف العاطفي 1326 01:12:38,350 --> 01:12:40,740 و السّب اللفظي 1327 01:12:43,270 --> 01:12:44,960 أتمنى أن تعرف ما تفعله 1328 01:13:33,490 --> 01:13:34,750 هل رأيت كيرو؟ 1329 01:13:37,060 --> 01:13:39,110 أنا لا - لم أرها - 1330 01:13:39,190 --> 01:13:40,500 أنا فقط فكرت 1331 01:13:42,630 --> 01:13:44,680 ‫- ربّما رأيتها ليس كذلك، لا - 1332 01:13:49,640 --> 01:13:51,730 ‫- ألا تتبادلان الرّسائل النصيّة؟ وهل قالت لك أننا نفعل؟ - 1333 01:13:52,600 --> 01:13:54,690 أنت تعلم 1334 01:13:56,730 --> 01:14:00,560 كيرو سواء قالت كل شيء 1335 01:14:04,090 --> 01:14:05,130 أم لا شيء 1336 01:14:11,830 --> 01:14:14,180 أنا لا أفهم ما يحدث 1337 01:14:18,580 --> 01:14:19,620 أليس كذلك، ويني؟ 1338 01:14:44,000 --> 01:14:46,830 كيف بدأ كل هذا؟ بكلماتك الخاصة 1339 01:14:46,910 --> 01:14:48,700 تعرفنا على بعضنا البعض 1340 01:14:48,780 --> 01:14:51,310 و هي فتاة موهوبة بشكل مميز 1341 01:14:51,390 --> 01:14:54,620 إنها فريدة من نوعها في هذه المدرسة 1342 01:14:54,700 --> 01:14:56,400 ‫هل أظهرت لها المحسوبيّة؟ 1343 01:14:56,490 --> 01:14:58,620 هل عاملتها بطريقة خاصة؟ - بالطبع - 1344 01:14:58,710 --> 01:14:59,790 كان متحمسا لإعطائي 1345 01:14:59,880 --> 01:15:01,540 واجب اختبار لهذه الدورة 1346 01:15:01,620 --> 01:15:03,690 وما قيمة هذا الاختبار ‫في العلامة النهائيّة؟ 1347 01:15:03,710 --> 01:15:04,890 25بالمئة 1348 01:15:04,970 --> 01:15:07,150 يكفي لتدمير المعدل التراكمي الخاص بي 1349 01:15:07,240 --> 01:15:08,500 أنت تعرف أن هنري ميلر 1350 01:15:08,590 --> 01:15:09,630 ليس مؤلفًا معتمدًا 1351 01:15:09,720 --> 01:15:10,960 للدراسة في المدارس العامّة؟ 1352 01:15:11,020 --> 01:15:13,240 إنها أفضل من المنهج الدراسي، جويس 1353 01:15:13,330 --> 01:15:14,460 أنا فقط 1354 01:15:14,550 --> 01:15:16,250 أردت أن أساعدها على التميز 1355 01:15:16,330 --> 01:15:18,640 أعتقد أنه تفاجأ لأنني عرفت من هو 1356 01:15:20,470 --> 01:15:22,160 هل قرأت كتابه؟ 1357 01:15:22,250 --> 01:15:23,690 كم مرة كنتما معًا 1358 01:15:23,780 --> 01:15:25,780 خارج الفصول الدراسية؟ 1359 01:15:25,860 --> 01:15:27,390 كنا نرى بعضنا البعض قبل المدرسة 1360 01:15:27,470 --> 01:15:31,090 في الصف بالطبع، وأحيانا بعد الصف 1361 01:15:32,350 --> 01:15:33,700 و ماذا كنتما تفعلان؟ 1362 01:15:33,790 --> 01:15:35,310 نتحدث عن الأدب 1363 01:15:35,400 --> 01:15:37,570 والأشياء التي تهمنا بها 1364 01:15:39,230 --> 01:15:40,840 في بعض الأحيان كنا نتشارك سيجارة 1365 01:15:40,920 --> 01:15:44,670 إلتيقنا ذات مرة في مكان دخنّا فيه بنفس الوقت 1366 01:15:44,750 --> 01:15:45,750 حسنًا 1367 01:15:45,840 --> 01:15:47,360 لا شكّ أن هذه هي الطريقة التي بدأ بها الأمر 1368 01:15:47,450 --> 01:15:48,840 لا 1369 01:15:48,930 --> 01:15:51,720 أعني، بدأنا بالتدخين معًا 1370 01:15:53,370 --> 01:15:55,370 هل ترون بعضكما البعض من الناحية الإجتماعية؟ 1371 01:15:55,460 --> 01:15:56,900 بالطبع لا 1372 01:15:56,980 --> 01:15:59,330 ذهبنا لقراءة القصيدة معًا 1373 01:15:59,420 --> 01:16:01,030 هل تعتبران نفسيكما أصدقاء؟ 1374 01:16:01,120 --> 01:16:02,250 بالتّأكيد 1375 01:16:02,730 --> 01:16:05,430 نحن أقرب مما يكون 1376 01:16:05,510 --> 01:16:09,390 بما يليق بالطالبة والمعلم 1377 01:16:09,470 --> 01:16:10,820 هل سبق لك أن كنتِ لوحدك معه 1378 01:16:10,910 --> 01:16:12,170 خارج المدرسة؟ 1379 01:16:12,260 --> 01:16:13,830 أحيانا 1380 01:16:13,910 --> 01:16:15,910 نعم... نعم نوعا ما 1381 01:16:16,000 --> 01:16:19,790 لقد غادرت و أخذتُ هاتفها بالخطأ 1382 01:16:19,870 --> 01:16:22,790 من الفصل أعدته لها 1383 01:16:22,880 --> 01:16:27,140 قبل أن أذهب أنا وزوجتي في رحلة إجازة 1384 01:16:27,230 --> 01:16:28,270 إلى ناشفيل 1385 01:16:28,360 --> 01:16:29,800 ولم نذهب في الحقيقة 1386 01:16:29,880 --> 01:16:33,150 لكن، كنا سنذهب 1387 01:16:34,890 --> 01:16:36,060 جاء إلى منزلي 1388 01:16:37,110 --> 01:16:38,110 هل كنتِ وحيدة؟ 1389 01:16:41,640 --> 01:16:42,640 نعم 1390 01:16:43,640 --> 01:16:45,070 كان والداي خارج المدينة 1391 01:16:45,160 --> 01:16:46,550 ماذا حدث؟ 1392 01:16:48,690 --> 01:16:49,930 لماذا؟ هل تقولين بأن شيء ما قد حدث؟ 1393 01:16:54,000 --> 01:16:55,640 لم يحدث شيء 1394 01:16:57,560 --> 01:16:58,740 أعدت هاتفها 1395 01:16:58,830 --> 01:17:00,310 هل دخلت إلى المنزل؟ 1396 01:17:03,880 --> 01:17:06,140 أنا لم أتطرق إليها 1397 01:17:07,270 --> 01:17:08,660 عندما أرسلت القصة 1398 01:17:08,750 --> 01:17:10,750 قلت لها أن القصة لا تناسب المدرسة 1399 01:17:19,980 --> 01:17:22,060 لدي انطباع بأنه لا يوجد شيء يمكنني قوله 1400 01:17:24,590 --> 01:17:26,550 للدفاع عن موقفي هنا 1401 01:17:28,860 --> 01:17:30,120 لأنه لا يوجد 1402 01:17:40,390 --> 01:17:41,430 جوناثان 1403 01:17:43,440 --> 01:17:44,700 هل تُحبّها؟ 1404 01:17:48,700 --> 01:17:50,400 ‫- هل تحبّها؟ 1405 01:17:50,490 --> 01:17:52,530 الأمر لا يتعلق بمشاعري 1406 01:17:55,060 --> 01:17:56,670 هذا ما تلمح إليه 1407 01:17:56,750 --> 01:17:58,470 ‫تعلم أنّني سأُدان بسبب هذا 1408 01:17:58,490 --> 01:18:00,670 سحقا لي - بينما أنت جالس هناك - 1409 01:18:00,760 --> 01:18:02,190 تطالع صور التّلميذات العاريات 1410 01:18:02,280 --> 01:18:03,690 ‫- لقد حذفت تلك الصّور 1411 01:18:03,720 --> 01:18:04,810 ولهذا السبب قمت بحذفهم 1412 01:18:04,890 --> 01:18:05,890 حذفتها؟ 1413 01:18:05,980 --> 01:18:07,460 جيد - لا لا- 1414 01:18:07,550 --> 01:18:09,160 حسنًا، بمجرد حذف شيء ما 1415 01:18:09,240 --> 01:18:11,330 بالطبع، هذا يعني أنه تم حذفه بالفعل، أليس كذلك؟ 1416 01:18:11,420 --> 01:18:12,940 ‫ بحقّك 1417 01:18:13,030 --> 01:18:14,290 ‫- إنّني هلع! 1418 01:18:14,380 --> 01:18:16,060 هل تعرف الفرق بيني وبينك؟ 1419 01:18:16,770 --> 01:18:19,300 لا يمكنك تمييز الخطوط المحرمة 1420 01:18:20,520 --> 01:18:21,650 لذلك، تتخطها من دون أن تدري 1421 01:18:22,210 --> 01:18:23,560 صحيح 1422 01:18:23,650 --> 01:18:25,220 لهذا السبب أنت تجلس هنا خائفاً 1423 01:18:26,390 --> 01:18:28,000 لتدافع عن نفسك 1424 01:18:28,090 --> 01:18:30,180 أنت البالغ هنا. أظهر بعض المسؤولية 1425 01:18:30,270 --> 01:18:31,270 هل أنت جادّ؟ 1426 01:18:31,350 --> 01:18:33,140 مثلك؟ - نعم - 1427 01:18:33,230 --> 01:18:34,920 أنا أعرف حدودي يا جوناثان 1428 01:18:35,010 --> 01:18:36,580 ولم أتجاوزه 1429 01:18:36,660 --> 01:18:38,530 عِندَ معرفة الخط المحرّم تعلم أن خلفه مليء بالمخاطر 1430 01:18:40,580 --> 01:18:43,410 أنت تحاول أن تسببي لي في أضرارًا جانبية 1431 01:18:43,500 --> 01:18:44,800 أنت لا تعرف... يا رجل 1432 01:18:44,890 --> 01:18:46,500 هل تعتقد أنك أضرار جانبية بالنسبة لي؟ 1433 01:18:48,680 --> 01:18:51,590 ‫- حسناً، لا، لا ‫- اذهب فحسب 1434 01:18:51,680 --> 01:18:53,810 حسناً، سأذهب 1435 01:18:53,900 --> 01:18:55,620 اهدأ يا أخي - شكرا على مساعدتك - 1436 01:18:56,160 --> 01:18:57,160 أقدر ذلك 1437 01:19:11,650 --> 01:19:12,790 لقد تم توقيفي عن العمل 1438 01:19:17,790 --> 01:19:18,920 هل مارست الجنس معها؟ 1439 01:19:19,010 --> 01:19:20,880 لا 1440 01:19:20,970 --> 01:19:22,750 إذن ماذا حدث؟ 1441 01:19:24,190 --> 01:19:26,060 لقد أعجبتني و أعطيتها الأفضلية 1442 01:19:27,410 --> 01:19:29,240 ‫أعطتني القصّة 1443 01:19:29,320 --> 01:19:31,240 من الواضح أنني لم أستطع قبولها 1444 01:19:31,330 --> 01:19:33,240 لقد جرحت مشاعرها، فأخذت بثأرها 1445 01:19:33,330 --> 01:19:35,110 هذا تفسيري عما حدث 1446 01:19:35,200 --> 01:19:36,460 لذلك كنت تغازلها 1447 01:19:36,550 --> 01:19:37,790 وبعد ذلك، رفضتها - لا - 1448 01:19:37,810 --> 01:19:38,830 لم أكن أغازلها - إذن ماذا كان ذلك؟ - 1449 01:19:38,860 --> 01:19:40,210 كانت المَوَدّة 1450 01:19:41,640 --> 01:19:44,380 حسنًا، هل أنت منجذب إليها؟ 1451 01:19:48,950 --> 01:19:49,950 سأخبرك 1452 01:19:51,390 --> 01:19:54,830 هذا بخصوص الفتاة التي أغرتك 1453 01:19:54,920 --> 01:19:56,530 ‫و قرأت كتابك التّافه 1454 01:19:56,610 --> 01:19:58,880 و استسلامك الحتمي المتملق 1455 01:19:58,960 --> 01:20:01,570 هو أنّك وقعت في غرامها 1456 01:20:01,660 --> 01:20:03,920 أخيراً. أخيراً 1457 01:20:04,010 --> 01:20:07,100 هذا الشخص أعطاك قصص قصيرة مغرية كتلميح ثانِي 1458 01:20:07,190 --> 01:20:08,970 و لأنك لم تستطع مساعدتها، صعبّت عليها الأمر 1459 01:20:09,060 --> 01:20:10,410 لأنّك شعرت 1460 01:20:10,500 --> 01:20:12,020 بأنّك قيّم فجأة 1461 01:20:12,110 --> 01:20:13,150 أجل 1462 01:20:13,240 --> 01:20:16,330 جعلتني أشعر بأنني أستحق شيئًا ما 1463 01:20:16,420 --> 01:20:17,500 ماذا يعني لك هذاالشعور؟ 1464 01:20:19,420 --> 01:20:23,380 هل تملقها هو ما أثارك؟ 1465 01:20:23,470 --> 01:20:25,770 أم أنها رائحة روح المراهقين؟ 1466 01:20:25,860 --> 01:20:27,560 تبا لك - بكل سرور - 1467 01:20:27,640 --> 01:20:29,820 توقفي 1468 01:20:29,910 --> 01:20:31,600 هل مارستَ معها؟ - لا، لم أمارس- 1469 01:20:31,690 --> 01:20:32,820 و لماذا تبدو كأنك مذنب؟ 1470 01:20:32,910 --> 01:20:34,060 لم أفعل شيئا مخطئا 1471 01:20:34,090 --> 01:20:37,180 صحيح؟ 1472 01:20:41,310 --> 01:20:43,490 يا إلهي، أنا في الجحيم 1473 01:20:43,570 --> 01:20:46,050 حسنًا، عُد إلى المنزل 1474 01:20:46,140 --> 01:20:47,790 لماذا تعاقبينه هكذا؟ 1475 01:20:47,880 --> 01:20:49,580 لقد اشتهيتها 1476 01:20:49,670 --> 01:20:51,540 أستطيع قراءة أفكارك 1477 01:20:51,620 --> 01:20:52,950 و ما الذي يمكنكِ قرائته في هذه الحالة 1478 01:20:52,970 --> 01:20:54,500 ‫يا مدمنة الكحول الحقيرة 1479 01:20:56,370 --> 01:20:58,760 إنه الشيء الوحيد الذي يجعلك أن تتحملني يا عزيزي 1480 01:21:00,500 --> 01:21:01,680 سافلة 1481 01:21:01,760 --> 01:21:03,240 وأنت كاذب 1482 01:21:03,810 --> 01:21:05,120 كاذب 1483 01:21:06,770 --> 01:21:09,380 أنت شعار الأداء الباهت 1484 01:21:09,470 --> 01:21:11,860 تلوح بعلم الفضيلة الناصعة 1485 01:21:11,950 --> 01:21:15,080 كبطل أمريكي عادي 1486 01:21:15,170 --> 01:21:17,220 لكن يا عزيزي جون 1487 01:21:18,520 --> 01:21:20,440 أنت الشرير 1488 01:21:25,220 --> 01:21:27,440 لكنك لا تستطيع حتى رؤية ذلك 1489 01:21:42,540 --> 01:21:43,980 لا تقلق بشأني 1490 01:21:45,900 --> 01:21:47,550 و كأنني قلقة حقا 1491 01:21:47,640 --> 01:21:49,030 ‫لمَ عساي أن أقلق على الموت 1492 01:21:49,120 --> 01:21:51,420 لأضطر إلى سماع مشكلاتك؟ 1493 01:21:54,210 --> 01:21:55,210 أنت 1494 01:21:56,170 --> 01:21:57,170 دنيئة 1495 01:21:58,780 --> 01:21:59,820 هذه 1496 01:22:06,350 --> 01:22:08,050 لماذا لا تكتب شيئاً عن هذا؟ 1497 01:22:35,340 --> 01:22:36,510 تكلّمي يا ويني 1498 01:22:38,080 --> 01:22:39,250 ‫ماذا تفعلين؟ 1499 01:22:41,130 --> 01:22:42,740 ‫أنا أنهي كتابة مقالة قبولي 1500 01:22:44,910 --> 01:22:46,430 هل هذا كل شيء؟ 1501 01:22:46,520 --> 01:22:47,830 حسناً، سأدخن سيجارة 1502 01:22:49,310 --> 01:22:51,350 ‫إذا كنت تريدين معرفة كلّ شيء 1503 01:22:51,440 --> 01:22:53,490 ماذا تفعلين بالسيد ميلر؟ 1504 01:23:04,020 --> 01:23:06,590 ‫سأشهد ضدّه في مجلس إدارة المدرسة 1505 01:23:06,670 --> 01:23:08,760 لماذا؟ - لأنهُ قلّل من شأني - 1506 01:23:09,760 --> 01:23:11,160 و بالغت في تقديره 1507 01:23:12,160 --> 01:23:13,420 هل أنت بخير؟ 1508 01:23:13,510 --> 01:23:14,640 إني ملهمة 1509 01:23:16,810 --> 01:23:18,510 هذا ليس مضحكا - بلى كذلك- 1510 01:23:19,340 --> 01:23:20,770 قليلا 1511 01:23:20,860 --> 01:23:23,560 من فضلك لا تفعلي هذا - لماذا؟ - 1512 01:23:25,730 --> 01:23:27,480 ستدمرين حياته 1513 01:23:28,170 --> 01:23:29,220 و لماذا؟ 1514 01:23:33,310 --> 01:23:35,050 هل تنتقمين لأنهُ رفضك؟ 1515 01:23:37,700 --> 01:23:38,970 أم لمعاقبته؟ 1516 01:23:41,320 --> 01:23:43,400 أو لأنه لا يريد أن يمارس الجنس معك؟ 1517 01:23:43,490 --> 01:23:45,360 أراد أن يمارس الجنس معي، ويني 1518 01:23:45,450 --> 01:23:47,100 أجل 1519 01:23:49,720 --> 01:23:52,110 لكنه لم يهجر زوجته من أجلك 1520 01:23:56,070 --> 01:23:57,460 سأشهد ضدك 1521 01:23:57,550 --> 01:23:58,590 لا، لن تفعلي ذلك 1522 01:24:00,330 --> 01:24:01,940 اعذرني؟ 1523 01:24:02,030 --> 01:24:04,300 سأظهر لهم الأدلة التي لدي ضدك وضد بوريس 1524 01:24:05,950 --> 01:24:07,950 ولن يتم فقط تدمير مصداقيتك 1525 01:24:07,990 --> 01:24:09,390 لكنك ستُجرمين أيضًا 1526 01:24:11,910 --> 01:24:14,570 من الممكن أن يفقدانِ المعلمان وظيفتهم 1527 01:24:18,400 --> 01:24:20,090 مهلا، ربما ‫يمكن أن نشكل فريقا 1528 01:24:21,090 --> 01:24:22,750 لقد قمت بإستغلالي 1529 01:24:22,840 --> 01:24:24,180 كنت تعلمين ما نفعله 1530 01:24:24,920 --> 01:24:26,140 ليس هذا ما قصدته 1531 01:24:26,230 --> 01:24:27,270 هل أنت متأكّدة؟ 1532 01:24:33,020 --> 01:24:35,590 ألم ألعبها الدور كما تخيلته؟ 1533 01:24:35,670 --> 01:24:38,070 هذه ليست لعبة كيرو 1534 01:24:39,850 --> 01:24:40,900 ‫أنتِ محقّة 1535 01:24:44,940 --> 01:24:51,560 هذا هو أعظم إنجاز لي 1536 01:25:07,970 --> 01:25:09,010 في النهاية 1537 01:25:11,100 --> 01:25:13,670 في النهاية، فهمت 1538 01:25:13,760 --> 01:25:16,890 سذاجتنا المتبادلة، ثقتي، غطرسته 1539 01:25:20,020 --> 01:25:22,110 تعرّضنا لنزوات المجتمع 1540 01:25:22,200 --> 01:25:23,330 و أصبحنا مهزومين 1541 01:25:25,250 --> 01:25:27,120 فجأة أصبح كل منّا وحيدا 1542 01:25:36,470 --> 01:25:37,910 ماذا سيحل بنا؟ 1543 01:25:40,040 --> 01:25:42,570 هل سيعدّ نفسه مشاركاً من دون قصد؟ 1544 01:25:47,010 --> 01:25:49,230 منفيا وكاذب ومتسول 1545 01:25:53,840 --> 01:25:54,970 بدون وظيفة 1546 01:25:56,840 --> 01:25:57,890 و بلا زوجة 1547 01:25:59,110 --> 01:26:00,150 ولا غفران 1548 01:26:02,110 --> 01:26:05,850 أم أنه سيكون شجاعا بما يكفي لقبول تواطئه 1549 01:26:07,200 --> 01:26:08,900 إن صحّ التعبير 1550 01:26:10,460 --> 01:26:11,900 بطريقة تغيّره 1551 01:26:12,730 --> 01:26:14,640 كما غيّرني 1552 01:26:20,300 --> 01:26:21,350 لا أعرف الجواب 1553 01:26:24,090 --> 01:26:26,650 أردت تجربة شيء لم أكن أفهمه 1554 01:26:29,000 --> 01:26:30,090 حاولت القيام بذلك 1555 01:26:31,570 --> 01:26:32,750 وجعلت نفسي حمقاء 1556 01:26:33,970 --> 01:26:36,190 بمفاهيمي الطفولية عن الحب 1557 01:26:39,010 --> 01:26:40,450 لكن فيمَ أخطأت 1558 01:26:42,500 --> 01:26:46,240 هل أخطأت في المحاولة أم في الرغبة؟ 1559 01:26:47,940 --> 01:26:50,070 هل هذا ما يعنيه أن يكون المرء بالغًا؟ 1560 01:26:51,640 --> 01:26:54,200 نفس الشوق الرائع للمراهقة 1561 01:26:56,290 --> 01:26:58,640 ولكن مع عبء المسألة المستمرة 1562 01:27:02,650 --> 01:27:04,910 لا يوجد عذر لاختياراتك 1563 01:27:08,440 --> 01:27:09,780 لأنّها خيارات تخصّه وحده 1564 01:27:21,320 --> 01:27:22,490 لا أستطيع أن أحدّد 1565 01:27:22,580 --> 01:27:24,150 إن كنت ممتن لهذه التجربة 1566 01:27:26,280 --> 01:27:27,280 للعلم 1567 01:27:30,850 --> 01:27:32,550 سعادة الشباب 1568 01:27:32,630 --> 01:27:34,510 أنتزعت مني كما يسلخ الثعبان جلده 1569 01:27:37,460 --> 01:27:39,340 وكوني مكشوفة الآن 1570 01:27:44,210 --> 01:27:45,910 و متفتحة و حسّاسة 1571 01:27:50,910 --> 01:27:53,130 أستطيع أن أشعر أنه يحولني إلى شيء جديد 1572 01:27:55,960 --> 01:27:57,050 بطلة شريرة 1573 01:28:01,050 --> 01:28:02,230 كاتبة 1574 01:28:04,800 --> 01:28:07,580 الخراب الإنساني لحبِّ رجل مجنون 1596 01:28:23,586--> 01:28:50,586 ــــــــــــــــGolden Boy ــــــــــــــــ ترجمة 1575 01:28:23,580 --> 01:28:50,580 ــــــــــــــــGolden Boy ــــــــــــــــ ترجمة 128288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.