All language subtitles for s1e03 - Smoking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,571 Then, at approximately 1:15 a.m., 2 00:00:04,571 --> 00:00:07,073 the police took the husband to examine the damage, 3 00:00:07,073 --> 00:00:08,574 and that was when then the husband realized 4 00:00:08,575 --> 00:00:11,077 that the wife had been the one who set the fire. 5 00:00:11,077 --> 00:00:12,078 Fascinating story. 6 00:00:12,078 --> 00:00:13,579 Yes, it is, Matthew, 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,581 but in the interest 8 00:00:14,581 --> 00:00:16,082 of keeping these meetings short, 9 00:00:16,082 --> 00:00:17,083 why don't we save your dream analysis 10 00:00:17,083 --> 00:00:19,085 for another time? 11 00:00:19,085 --> 00:00:21,587 Okay, well, I guess that is it now. 12 00:00:21,588 --> 00:00:24,591 Oh, I'm sorry, except for this. 13 00:00:24,591 --> 00:00:25,592 I have to read this for everyone. 14 00:00:25,592 --> 00:00:28,595 In accordance with New York state ordinance 435a 15 00:00:28,595 --> 00:00:30,597 regarding secondhand smoke, 16 00:00:30,597 --> 00:00:33,600 this is now officially a nonsmoking office. 17 00:00:33,600 --> 00:00:34,601 Hallelujah. 18 00:00:34,601 --> 00:00:36,603 Now, I know that this is going to be hard 19 00:00:36,603 --> 00:00:38,605 for some of us. 20 00:00:38,605 --> 00:00:40,106 I'm sorry, Bill. 21 00:00:40,106 --> 00:00:42,108 Whatever. 22 00:00:42,108 --> 00:00:43,109 What about me, Dave? 23 00:00:43,109 --> 00:00:45,611 I--I didn't realize that you smoked. 24 00:00:45,612 --> 00:00:48,114 Well, I don't inhale or anything, you know, 25 00:00:48,114 --> 00:00:51,617 but I can blow it through my nose. 26 00:00:53,119 --> 00:00:55,121 Well, good for you. 27 00:00:55,121 --> 00:00:58,124 Um, I think this is going to be healthier for all of us, 28 00:00:58,124 --> 00:01:00,626 because as the ordinance states, 29 00:01:00,627 --> 00:01:02,128 secondhand smoke has been proven to have carcinogenic effects. 30 00:01:02,128 --> 00:01:03,129 Well, duh. 31 00:01:03,129 --> 00:01:04,630 Who didn't know that? 32 00:01:04,631 --> 00:01:06,132 Wake up, people. 33 00:01:06,132 --> 00:01:08,134 Tell you what. I'm just going... to post this over here. 34 00:01:08,134 --> 00:01:11,137 You can all read it at your leisure, 35 00:01:11,137 --> 00:01:15,141 and Bill, can I talk to you about those station promos? 36 00:01:15,141 --> 00:01:17,143 What have you got, chief? 37 00:01:17,143 --> 00:01:18,144 Uh, well, we're going to do 38 00:01:18,144 --> 00:01:20,146 three five-second station IDs, 39 00:01:20,146 --> 00:01:23,149 and then three full 15-second promos 40 00:01:23,149 --> 00:01:24,650 over an audio bed. 41 00:01:24,651 --> 00:01:28,154 Now, I'd like to have you and Catherine trading off. 42 00:01:28,154 --> 00:01:29,155 Sounds good. 43 00:01:29,155 --> 00:01:30,156 We should also try 44 00:01:30,156 --> 00:01:32,658 one clean 15-second pop without the audio bed. 45 00:01:32,659 --> 00:01:35,161 Bill, what are you doing? 46 00:01:35,161 --> 00:01:36,162 Oh. Sorry. 47 00:01:36,162 --> 00:01:38,664 How rude of me. 48 00:01:38,665 --> 00:01:41,167 No. No, thank you, Bill. 49 00:01:41,167 --> 00:01:43,169 Uh, did you hear the announcement 50 00:01:43,169 --> 00:01:44,670 I made at the meeting just now? 51 00:01:44,671 --> 00:01:46,172 Well, to tell the truth, Dave, 52 00:01:46,172 --> 00:01:49,675 I tend to zone out unless my name is mentioned. 53 00:01:49,676 --> 00:01:51,678 Why, was it something important? 54 00:01:51,678 --> 00:01:52,679 Uh, well, yeah, Bill. 55 00:01:52,679 --> 00:01:54,180 Yeah, it was kind of important. 56 00:01:54,180 --> 00:01:55,181 [COUGHING] 57 00:01:55,181 --> 00:01:56,182 I'm on it, Matthew. 58 00:01:56,182 --> 00:01:57,183 Yeah, it was kind of important. 59 00:01:57,183 --> 00:01:58,184 [COUGHING] 60 00:01:58,184 --> 00:02:01,687 I'm on it, Matthew. 61 00:02:01,688 --> 00:02:05,191 Bill, we're now officially a nonsmoking office. 62 00:02:05,191 --> 00:02:06,692 What you're doing is punishable 63 00:02:06,693 --> 00:02:08,695 by a $100 fine. 64 00:02:08,695 --> 00:02:09,696 You're kidding. 65 00:02:09,696 --> 00:02:11,698 No, I'm not kidding. 66 00:02:14,200 --> 00:02:16,202 Oh, come on. 67 00:02:16,202 --> 00:02:18,704 Bill, that's not how it's supposed to work. 68 00:02:18,705 --> 00:02:20,206 Now, just put that out. 69 00:02:20,206 --> 00:02:21,707 Is that decaf? 70 00:02:21,708 --> 00:02:23,710 No, no, it's regular. 71 00:02:23,710 --> 00:02:27,213 [♪] 72 00:02:58,244 --> 00:03:01,247 The caps lock just won't come off, right, 73 00:03:01,247 --> 00:03:03,749 so everything I type is in all Caps. 74 00:03:03,750 --> 00:03:05,251 All right. I've seen this before. 75 00:03:05,251 --> 00:03:07,253 go like this, then, uh... 76 00:03:10,757 --> 00:03:13,259 Now try it. 77 00:03:13,259 --> 00:03:15,261 Yeah. Well, thanks, Fonzie. 78 00:03:15,261 --> 00:03:18,764 Uh, yeah. I think the caps lock did come off there 79 00:03:18,765 --> 00:03:20,767 just before the screen went blank. 80 00:03:22,769 --> 00:03:23,770 Anytime. 81 00:03:23,770 --> 00:03:24,771 Oh, that's great. 82 00:03:24,771 --> 00:03:25,772 Oh. Hi, Joe. 83 00:03:25,772 --> 00:03:28,775 Hey. Hey. Hey. 84 00:03:28,775 --> 00:03:31,778 Uh, we need to talk. Can I close this? 85 00:03:31,778 --> 00:03:34,280 Oh, sure. 86 00:03:36,783 --> 00:03:37,784 Hi. Hi. 87 00:03:37,784 --> 00:03:39,285 We have to have a real talk. 88 00:03:39,285 --> 00:03:40,286 Oh. Okay. 89 00:03:40,286 --> 00:03:41,287 Then I better open this door. 90 00:03:41,287 --> 00:03:42,288 I don't want people to think 91 00:03:42,288 --> 00:03:43,289 we're doing anything in here... 92 00:03:43,289 --> 00:03:45,291 especially if we aren't. 93 00:03:45,291 --> 00:03:46,292 Dave, I was right. 94 00:03:46,292 --> 00:03:48,294 Joe definitely saw us at the movies last night. 95 00:03:48,294 --> 00:03:49,795 He's been acting like that all morning. 96 00:03:49,796 --> 00:03:50,797 Like what? 97 00:03:50,797 --> 00:03:53,299 Like that. Like "Hey, hey, hey." 98 00:03:53,299 --> 00:03:56,302 Well, I've been with him for about 15 minutes. 99 00:03:56,302 --> 00:03:58,304 He hasn't "hey, heyed" me. 100 00:03:58,304 --> 00:04:00,306 I think maybe you're just being paranoid. 101 00:04:00,306 --> 00:04:01,807 Oh, I'm paranoid? 102 00:04:01,808 --> 00:04:03,810 I'm not the one that wears a stupid hat 103 00:04:03,810 --> 00:04:04,811 every time he goes out 104 00:04:04,811 --> 00:04:06,813 so he won't be recognized. 105 00:04:06,813 --> 00:04:08,815 Look, there's nothing stupid about that hat. 106 00:04:08,815 --> 00:04:10,316 A lot of people wear hats like that. 107 00:04:10,316 --> 00:04:11,317 Name one. 108 00:04:11,317 --> 00:04:15,821 Well, Woody Allen, for one. 109 00:04:15,822 --> 00:04:17,824 So, what, that means I'm like Soon Yi to you? 110 00:04:17,824 --> 00:04:21,327 No. No, look, He wore that hat when he was with Mia too. 111 00:04:21,327 --> 00:04:22,328 Mia? 112 00:04:22,328 --> 00:04:23,329 Yes. 113 00:04:23,329 --> 00:04:24,330 Here you go, chief. 114 00:04:24,330 --> 00:04:27,333 Did a little punch-up on those promos. 115 00:04:27,333 --> 00:04:29,335 Well, I consider this situation 116 00:04:29,335 --> 00:04:30,836 a potentially volatile one, 117 00:04:30,837 --> 00:04:33,339 and I suggest you do the same. 118 00:04:35,341 --> 00:04:38,844 College girls. 119 00:04:38,845 --> 00:04:40,847 Look, Bill, I hope you're enjoying that cigarette, 120 00:04:40,847 --> 00:04:42,849 Because it is your last. 121 00:04:42,849 --> 00:04:47,353 No, no. I got a full pack right here. 122 00:04:47,353 --> 00:04:50,356 Nice look. Is that from J. Crew? 123 00:04:53,359 --> 00:04:54,360 Hey, Joe. 124 00:04:54,360 --> 00:04:55,861 Hey. Hey. 125 00:04:55,862 --> 00:04:56,863 How was your weekend? 126 00:04:56,863 --> 00:04:57,864 Good. 127 00:04:57,864 --> 00:04:59,866 You know, I saw a pretty good movie last night. 128 00:04:59,866 --> 00:05:01,367 Have you seen any good movies lately? 129 00:05:01,367 --> 00:05:03,869 Uh, me? I don't go to movies. 130 00:05:03,870 --> 00:05:06,372 I don't like movies. Most movies suck. 131 00:05:06,372 --> 00:05:08,874 When someone says, "Hey, Joe, you want to go to a movie?" 132 00:05:08,875 --> 00:05:10,376 You know what I say? 133 00:05:10,376 --> 00:05:13,379 I say, "I don't like movies. I don't go to movies. 134 00:05:13,379 --> 00:05:15,381 Most movies suck." 135 00:05:15,381 --> 00:05:16,882 I've got to go. 136 00:05:21,387 --> 00:05:24,890 Dave, he knows everything. 137 00:05:24,891 --> 00:05:25,892 You're paranoid. 138 00:05:25,892 --> 00:05:26,893 I need to talk to David. 139 00:05:26,893 --> 00:05:27,894 Oh. 140 00:05:27,894 --> 00:05:31,397 David, you've got to make Bill stop smoking. 141 00:05:31,397 --> 00:05:33,899 It's in my clothes. It's in my hair. 142 00:05:33,900 --> 00:05:34,901 Would you smell my hair? 143 00:05:34,901 --> 00:05:36,903 Matthew, I'm not going to smell your hair. 144 00:05:36,903 --> 00:05:37,904 Then smell my hands. 145 00:05:37,904 --> 00:05:39,405 No. 146 00:05:39,405 --> 00:05:40,406 Smell something. 147 00:05:40,406 --> 00:05:41,407 Matthew! 148 00:05:41,407 --> 00:05:43,409 Look, if it's really bothering you that much, 149 00:05:43,409 --> 00:05:45,911 maybe you should talk to Bill. 150 00:05:45,912 --> 00:05:47,413 Dave, come over here. I want you to look at this. 151 00:05:47,413 --> 00:05:49,915 No. No. 152 00:05:49,916 --> 00:05:51,918 Yeah, what is it, Bill? 153 00:05:51,918 --> 00:05:54,420 It says here, article 4, paragraph 2, 154 00:05:54,420 --> 00:05:56,422 that in an office with more than 20 employees, 155 00:05:56,422 --> 00:05:59,925 you have to set up a special smoking area. 156 00:05:59,926 --> 00:06:02,428 Oh yeah. I didn't see that. 157 00:06:02,428 --> 00:06:04,930 Maybe you didn't want to see it. 158 00:06:04,931 --> 00:06:06,432 All right, Bill. Where do you suggest 159 00:06:06,432 --> 00:06:08,934 we set up this smoking area? 160 00:06:08,935 --> 00:06:10,436 How about a mobile 10-foot radius 161 00:06:10,436 --> 00:06:11,937 around me? 162 00:06:11,938 --> 00:06:13,940 I don't think so, Bill. 163 00:06:13,940 --> 00:06:16,943 Then how about over by Matthew's desk? 164 00:06:16,943 --> 00:06:18,945 Huh? Matthew, would you like that? 165 00:06:18,945 --> 00:06:20,446 Sorry. I wasn't listening. What? 166 00:06:20,446 --> 00:06:21,447 You figure it out, Dave, 167 00:06:21,447 --> 00:06:23,449 because when I finish my noon update, 168 00:06:23,449 --> 00:06:24,950 the smoking lamp will be lit. 169 00:06:26,452 --> 00:06:27,953 Dave, talk to him. 170 00:06:27,954 --> 00:06:29,956 Matthew, you talk to him. 171 00:06:29,956 --> 00:06:30,957 Okay, fine. 172 00:06:30,957 --> 00:06:32,458 Yeah, I will. 173 00:06:32,458 --> 00:06:33,459 Good. Good. 174 00:06:33,459 --> 00:06:37,963 Matthew, turn around and go back to your desk. 175 00:06:42,468 --> 00:06:43,469 Hey, Beth. 176 00:06:43,469 --> 00:06:46,972 Did you tell Bill about the new smoking area? 177 00:06:46,973 --> 00:06:48,975 Yep. If we're going to have a smoking area, 178 00:06:48,975 --> 00:06:49,976 [GARBLED] 179 00:06:49,976 --> 00:06:51,477 What? 180 00:06:51,477 --> 00:06:55,981 Oh, God. Gum. Sorry. So I won't smoke. 181 00:06:55,982 --> 00:06:56,983 That's attractive. 182 00:06:56,983 --> 00:06:59,485 Would you put it back, please? 183 00:06:59,485 --> 00:07:00,486 Thanks. 184 00:07:00,486 --> 00:07:02,488 Oh... 185 00:07:10,496 --> 00:07:11,997 Oh, I think that should-- 186 00:07:11,998 --> 00:07:13,499 Oh, yeah. Yeah. 187 00:07:13,499 --> 00:07:17,503 Okay, I guess this will do, but lose the salad, huh? 188 00:07:19,505 --> 00:07:21,006 Bill, we all really appreciate 189 00:07:21,007 --> 00:07:22,508 your cooperation in this. 190 00:07:22,508 --> 00:07:25,010 Uh... 191 00:07:25,011 --> 00:07:29,515 [STREET NOISE] 192 00:07:29,515 --> 00:07:32,518 Yeah. This'll work out just fine. 193 00:07:32,518 --> 00:07:33,519 What? 194 00:07:33,519 --> 00:07:35,020 This is very pleasant. Thank you. 195 00:07:35,021 --> 00:07:36,022 Okay, great, Bill. 196 00:07:36,022 --> 00:07:38,524 Just close the window when you're done. 197 00:07:43,529 --> 00:07:44,530 [GARBLED] Mr. James. 198 00:07:44,530 --> 00:07:45,531 What? 199 00:07:45,531 --> 00:07:46,532 What? 200 00:07:46,532 --> 00:07:47,533 Mr. James. 201 00:07:47,533 --> 00:07:51,036 Oh, uh, Mr. James. I didn't see you come in. 202 00:07:51,037 --> 00:07:53,039 Yeah, well, that's the way I like it. 203 00:07:53,039 --> 00:07:55,041 I'm like that magician guy. What's his name? 204 00:07:55,041 --> 00:07:56,042 David Copperfield? 205 00:07:56,042 --> 00:07:57,043 No. 206 00:07:57,043 --> 00:07:58,544 Siegfried? Uh-uh. 207 00:07:58,544 --> 00:07:59,545 Roy? That's the one. 208 00:08:02,548 --> 00:08:05,551 [GARBLED] 209 00:08:05,551 --> 00:08:06,552 Here you go, Mr. James. 210 00:08:06,552 --> 00:08:08,554 Thanks. I'll just have the coffee for now. 211 00:08:08,554 --> 00:08:12,057 I'm trying to cut down on other people's saliva. 212 00:08:13,559 --> 00:08:16,562 Well, sir, what brings you here today? 213 00:08:16,562 --> 00:08:19,064 Well, I heard about your little smoking problem. 214 00:08:19,065 --> 00:08:20,066 I have the solution. 215 00:08:20,066 --> 00:08:21,067 Oh, great. Yeah. 216 00:08:21,067 --> 00:08:22,568 Maybe it'll help if you talk to Bill. 217 00:08:22,568 --> 00:08:23,569 No. I don't need that hassle. 218 00:08:23,569 --> 00:08:25,070 I got a friend at city hall. 219 00:08:25,071 --> 00:08:26,572 Sir, it's a state ordinance. 220 00:08:26,572 --> 00:08:28,073 And in Albany. 221 00:08:28,074 --> 00:08:30,576 Yes, and in Washington. 222 00:08:30,576 --> 00:08:32,578 But sir, I'd really rather 223 00:08:32,578 --> 00:08:33,579 you didn't bribe anyone, 224 00:08:33,579 --> 00:08:34,580 because I support 225 00:08:34,580 --> 00:08:36,582 this nonsmoking ordinance. 226 00:08:36,582 --> 00:08:38,584 And I support fire safety, 227 00:08:38,584 --> 00:08:41,587 but you see those sprinklers up there? 228 00:08:41,587 --> 00:08:44,089 They're not hooked up to anything. 229 00:08:44,090 --> 00:08:46,092 I paid a guy off-- 230 00:08:46,092 --> 00:08:50,096 had my nephew come in, super-glue them to the ceiling. 231 00:08:50,096 --> 00:08:52,098 New York, New York-- it's a hell of a town. 232 00:08:54,100 --> 00:08:55,601 Okay... 233 00:08:55,601 --> 00:08:56,602 Hello, Jimmy. 234 00:08:56,602 --> 00:08:59,605 Hello, Bill. 235 00:08:59,605 --> 00:09:03,609 You know, I thank God every day 236 00:09:03,609 --> 00:09:06,111 we're not a TV station. 237 00:09:12,118 --> 00:09:15,621 Hey, Bill, are you still here? 238 00:09:15,621 --> 00:09:18,123 Something wrong? 239 00:09:18,124 --> 00:09:19,625 You sure there's nothing the matter? 240 00:09:21,127 --> 00:09:23,129 Hmm? 241 00:09:25,631 --> 00:09:27,132 Okay, you got me. 242 00:09:33,139 --> 00:09:34,640 Bill... 243 00:09:34,640 --> 00:09:36,642 Look, as much as I'm enjoying 244 00:09:36,642 --> 00:09:38,143 this little battle of wills we're having, 245 00:09:38,144 --> 00:09:39,645 wouldn't it be easier for you 246 00:09:39,645 --> 00:09:40,646 if you just quit? 247 00:09:40,646 --> 00:09:42,648 Don't you think I want to, Dave? 248 00:09:42,648 --> 00:09:44,650 I can't quit. It's too hard. 249 00:09:44,650 --> 00:09:46,652 Look, I know it's hard. 250 00:09:46,652 --> 00:09:49,154 You can't know. How can you know? 251 00:09:49,155 --> 00:09:51,657 I'll bet you've never smoked a single cigarette in your life. 252 00:09:51,657 --> 00:09:53,158 Well, yeah, I did once. 253 00:09:53,159 --> 00:09:54,660 And you threw up. 254 00:09:54,660 --> 00:09:56,161 How did you know? 255 00:09:56,162 --> 00:09:58,164 You seem like the type. 256 00:09:58,164 --> 00:10:00,666 Well, okay, look, so I don't smoke, 257 00:10:00,666 --> 00:10:03,669 but you know what? I am addicted to caffeine. 258 00:10:03,669 --> 00:10:05,170 You got a coffee problem, huh? 259 00:10:05,171 --> 00:10:07,173 How bad is your habit? 260 00:10:07,173 --> 00:10:09,175 Two, three pots a day. 261 00:10:09,175 --> 00:10:12,178 Four on a Monday. 262 00:10:12,178 --> 00:10:15,181 Well, that's just sick. 263 00:10:15,181 --> 00:10:16,682 I mean, you know, I've tried to quit, 264 00:10:16,682 --> 00:10:18,183 but I can't even cut down. 265 00:10:18,184 --> 00:10:19,685 It's not the same. 266 00:10:19,685 --> 00:10:23,188 These guys are my... little friends. 267 00:10:23,189 --> 00:10:25,691 They're always there when I need them. 268 00:10:25,691 --> 00:10:28,193 My reliable little buddies. 269 00:10:28,194 --> 00:10:29,695 Hey, Bill, I'm your friend. 270 00:10:29,695 --> 00:10:30,696 Yeah? 271 00:10:30,696 --> 00:10:32,197 Where were you last night 272 00:10:32,198 --> 00:10:33,199 around 3:00 a.m. 273 00:10:33,199 --> 00:10:35,201 When I was watching Steel Magnolias 274 00:10:35,201 --> 00:10:36,202 and crying my eyes out? 275 00:10:40,206 --> 00:10:42,208 Hey, Bill, I have an idea. 276 00:10:42,208 --> 00:10:45,711 Tell you what. I'll give up coffee... 277 00:10:45,711 --> 00:10:47,713 if you give up cigarettes. 278 00:10:47,713 --> 00:10:49,715 Huh? We'll go through this thing together. 279 00:10:49,715 --> 00:10:51,216 How is that supposed to help me? 280 00:10:51,217 --> 00:10:52,718 You should have to give up 281 00:10:52,718 --> 00:10:55,220 something of equal difficulty, 282 00:10:55,221 --> 00:10:56,222 like going to the bathroom. 283 00:10:56,222 --> 00:10:59,225 Well, look. Bill, I'm sorry, 284 00:10:59,225 --> 00:11:01,727 but this is the best I can do, all right? 285 00:11:01,727 --> 00:11:02,728 Now, give me the cigarettes. 286 00:11:02,728 --> 00:11:03,729 We'll go through this together. 287 00:11:03,729 --> 00:11:05,230 Come on. 288 00:11:07,733 --> 00:11:09,735 Okay, Let's do it. 289 00:11:09,735 --> 00:11:11,737 You and me, chief. Let's go. 290 00:11:11,737 --> 00:11:12,738 Great. That's the spirit, Bill. 291 00:11:12,738 --> 00:11:16,241 Terrific. This is a great moment, Bill. 292 00:11:16,242 --> 00:11:17,743 Should we hug? 293 00:11:18,744 --> 00:11:20,245 Well, we shook hands. 294 00:11:20,246 --> 00:11:21,247 Yeah. You're right. That's probably plenty. 295 00:11:21,247 --> 00:11:22,248 When do you want start? 296 00:11:22,248 --> 00:11:23,249 Uh, five minutes? 297 00:11:23,249 --> 00:11:24,250 Let's make it 10. 298 00:11:24,250 --> 00:11:26,252 Good idea. 299 00:11:33,259 --> 00:11:35,261 Morning, chief. 300 00:11:35,261 --> 00:11:36,762 Morning, Bill. 301 00:11:36,762 --> 00:11:37,763 So? 302 00:11:37,763 --> 00:11:40,766 Nope. Haven't had a drop of coffee. 303 00:11:40,766 --> 00:11:42,267 You? You smoked? 304 00:11:42,268 --> 00:11:44,770 Not at all. How are you feeling? 305 00:11:44,770 --> 00:11:46,271 Well, I have a pounding headache, 306 00:11:46,272 --> 00:11:49,775 and my arms feel like they're about 12 feet long, 307 00:11:49,775 --> 00:11:52,778 but other than that, I feel fine. 308 00:11:52,778 --> 00:11:53,779 You? 309 00:11:53,779 --> 00:11:55,781 I've been better. 310 00:11:55,781 --> 00:11:58,784 Coughed up something that looked like escargot this morning, 311 00:11:58,784 --> 00:12:01,787 but I guess that's a good sign. 312 00:12:01,787 --> 00:12:03,789 You don't mind, do you? 313 00:12:03,789 --> 00:12:05,791 Oh, oh, gosh, no, Bill. 314 00:12:05,791 --> 00:12:06,792 Please, enjoy. 315 00:12:06,792 --> 00:12:10,295 The old java jive. 316 00:12:10,296 --> 00:12:11,797 Chock full o' nuts? 317 00:12:11,797 --> 00:12:13,799 They should call it chock full o' flavor. 318 00:12:15,801 --> 00:12:18,303 Okay, what the hell are you doing, Bill? 319 00:12:18,304 --> 00:12:19,305 Oh, come on, Dave. 320 00:12:19,305 --> 00:12:21,307 We went a good nine and a half hours. 321 00:12:21,307 --> 00:12:22,308 Must we continue this little charade? 322 00:12:22,308 --> 00:12:24,310 Bill, I'm doing this for you. 323 00:12:24,310 --> 00:12:26,812 We had...an agreement. 324 00:12:26,812 --> 00:12:28,814 If you crack first, Dave, 325 00:12:28,814 --> 00:12:31,316 it won't make you any less of a man. 326 00:12:31,317 --> 00:12:32,818 I'm nowhere near cracking. 327 00:12:32,818 --> 00:12:33,819 Neither am I, my friend. 328 00:12:33,819 --> 00:12:34,820 Dave? 329 00:12:34,820 --> 00:12:35,821 Oh, Matthew, what is it now? 330 00:12:35,821 --> 00:12:37,322 For God's sake, no one's smoking, okay? 331 00:12:37,323 --> 00:12:38,324 But-- 332 00:12:38,324 --> 00:12:39,325 But nothing! 333 00:12:39,325 --> 00:12:40,326 You know what we need around here 334 00:12:40,326 --> 00:12:41,827 is an anti-whining ordinance! 335 00:12:41,827 --> 00:12:43,328 So just zip your sniveling little lip 336 00:12:43,329 --> 00:12:45,831 and haul your skinny ass out of here! 337 00:12:50,836 --> 00:12:54,840 I don't think that qualifies as cracking, do you? 338 00:12:54,840 --> 00:12:55,841 No, no, no. 339 00:13:02,848 --> 00:13:05,350 I brought you some aspirin. 340 00:13:05,351 --> 00:13:10,356 Oh, thanks, Lisa. 341 00:13:10,356 --> 00:13:11,357 You know what? 342 00:13:11,357 --> 00:13:13,359 I don't know what it is caffeine does for you, 343 00:13:13,359 --> 00:13:15,361 but I'm pretty sure that without it, 344 00:13:15,361 --> 00:13:17,863 your head caves in. 345 00:13:17,863 --> 00:13:19,364 Yeah. But did Joe say anything to you 346 00:13:19,365 --> 00:13:21,867 about seeing us at the movies 347 00:13:21,867 --> 00:13:22,868 the other night? 348 00:13:22,868 --> 00:13:23,869 Oh...Lisa... 349 00:13:23,869 --> 00:13:24,870 Oh, I'm sorry. 350 00:13:24,870 --> 00:13:27,372 Do you want to get some lunch? 351 00:13:27,373 --> 00:13:28,874 Oh, yeah--oh! 352 00:13:28,874 --> 00:13:31,376 I didn't bring my hat. 353 00:13:31,377 --> 00:13:32,878 You know, Dave, 354 00:13:32,878 --> 00:13:35,881 I'm really starting to hate that hat. 355 00:13:38,384 --> 00:13:40,886 Dave, are you listening to what Bill is doing? 356 00:13:40,886 --> 00:13:42,387 No. 357 00:13:42,388 --> 00:13:43,889 [DRONING]: ...federal reserve announced today 358 00:13:43,889 --> 00:13:45,891 that the prime interest rate will be the focus of discussion 359 00:13:45,891 --> 00:13:47,392 at next week's economic summit 360 00:13:47,393 --> 00:13:48,394 in Washington. 361 00:13:48,394 --> 00:13:49,395 President Clinton and his advisors 362 00:13:49,395 --> 00:13:50,396 will be in attendance 363 00:13:50,396 --> 00:13:51,897 as well as both leaders 364 00:13:51,897 --> 00:13:53,398 from the Senate and House banking committees. 365 00:13:53,399 --> 00:13:54,400 talks are expected-- [TAKES BREATH] 366 00:13:54,400 --> 00:13:55,901 to be unusually heated 367 00:13:55,901 --> 00:13:58,403 in light of the fallout from last November's elections. 368 00:13:58,404 --> 00:13:59,905 Insiders say it's anybody's guess... 369 00:13:59,905 --> 00:14:01,406 [DRONES]: Don't listen too closely, 370 00:14:01,407 --> 00:14:02,908 or you'll fall into a trance. 371 00:14:02,908 --> 00:14:05,410 Oh, come on, Beth. 372 00:14:05,411 --> 00:14:07,413 I mean, give the guy a break, all right? 373 00:14:07,413 --> 00:14:08,414 You know what? 374 00:14:08,414 --> 00:14:09,915 He's--he's going through withdrawal, 375 00:14:09,915 --> 00:14:11,416 and that's not easy, Beth. 376 00:14:11,417 --> 00:14:12,918 That's--that's very hard. 377 00:14:12,918 --> 00:14:15,420 It's very, very hard. 378 00:14:15,421 --> 00:14:17,923 Uh-oh. Mr. James is here, and he doesn't look happy. 379 00:14:19,425 --> 00:14:21,927 Aw... How do I look? 380 00:14:21,927 --> 00:14:22,928 Tewiffic. 381 00:14:22,928 --> 00:14:25,430 Than thoo. 382 00:14:25,431 --> 00:14:26,432 Dave, get over here. 383 00:14:26,432 --> 00:14:27,433 Yes, Mr. James. 384 00:14:27,433 --> 00:14:28,934 What the hell are you running, 385 00:14:28,934 --> 00:14:30,435 a radio station or a rehab clinic? 386 00:14:32,438 --> 00:14:33,939 Okay, fine. 387 00:14:33,939 --> 00:14:34,940 You just take a few minutes 388 00:14:34,940 --> 00:14:35,941 and try to think of a comeback. 389 00:14:35,941 --> 00:14:40,445 Meanwhile, I'll get up there and do your job. 390 00:14:40,446 --> 00:14:41,447 ...for fixed income annuities. 391 00:14:41,447 --> 00:14:44,450 In a related story, bad news for first-time home buyers, 392 00:14:44,450 --> 00:14:45,951 who are likely to see a hefty increase 393 00:14:45,951 --> 00:14:48,453 in interest rates... sometime soon. 394 00:14:52,958 --> 00:14:54,459 [WITH GUSTO]: In Albany today, 395 00:14:54,460 --> 00:14:55,961 reaction to the news was mixed. 396 00:14:55,961 --> 00:14:56,962 Governor Pataki applauded the announcement, 397 00:14:56,962 --> 00:14:59,464 citing the state's heavy industrial base, 398 00:14:59,465 --> 00:15:00,966 which is sorely in need of a lift. 399 00:15:00,966 --> 00:15:02,467 Dave, let him smoke all he wants, 400 00:15:02,468 --> 00:15:03,969 but tell him to be careful. 401 00:15:03,969 --> 00:15:06,471 I don't want this place catching fire. 402 00:15:09,475 --> 00:15:10,976 The state's Democratic leadership protested, 403 00:15:10,976 --> 00:15:11,977 declaring that... 404 00:15:11,977 --> 00:15:13,478 [DRONE]: some are calling an all-out war 405 00:15:13,479 --> 00:15:14,980 over the federal reserve system's 406 00:15:14,980 --> 00:15:15,981 anticipated decision. 407 00:15:15,981 --> 00:15:16,481 In other news... 408 00:15:20,486 --> 00:15:24,490 At least let the man smoke while he's on the air, Dave. 409 00:15:24,490 --> 00:15:26,492 Catherine, I can't do that. 410 00:15:26,492 --> 00:15:28,994 I don't mind. Really. I used to smoke myself. 411 00:15:28,994 --> 00:15:33,999 And, quite honestly... I miss the smell, Dave. 412 00:15:33,999 --> 00:15:36,501 Catherine, I don't know what to tell you. 413 00:15:36,502 --> 00:15:40,005 You can always go smell Matthew's head. 414 00:15:42,508 --> 00:15:44,009 Bill? 415 00:15:44,009 --> 00:15:46,511 Here. Maybe you should try a carrot stick. 416 00:15:46,512 --> 00:15:48,514 Why? 417 00:15:48,514 --> 00:15:50,516 Well, they're supposed to help you quit smoking. 418 00:15:50,516 --> 00:15:53,018 Oh. How? 419 00:15:53,018 --> 00:15:56,521 I guess you take it, put it in your mouth, 420 00:15:56,522 --> 00:15:58,524 and, yeah, like a cigarette. 421 00:15:58,524 --> 00:16:00,526 Oh. 422 00:16:03,529 --> 00:16:07,032 You're playing with me, aren't you, Matthew? 423 00:16:07,032 --> 00:16:08,533 Here you go, boss. These just got here. 424 00:16:08,534 --> 00:16:11,036 Oh, great. Good, good, good. 425 00:16:11,036 --> 00:16:12,037 Hey, Bill. 426 00:16:12,037 --> 00:16:13,038 Hey, Bill. 427 00:16:13,038 --> 00:16:14,039 I want you to put one of these 428 00:16:14,039 --> 00:16:15,040 on your back, okay? 429 00:16:15,040 --> 00:16:16,041 What is this? 430 00:16:16,041 --> 00:16:18,043 It's the patch. 431 00:16:18,043 --> 00:16:19,044 Don't you need 432 00:16:19,044 --> 00:16:20,045 a prescription for those? 433 00:16:20,045 --> 00:16:21,546 Yeah. I went to my doctor this morning 434 00:16:21,547 --> 00:16:22,548 and had him prescribe it for me. 435 00:16:22,548 --> 00:16:24,049 Well, you don't smoke. 436 00:16:24,049 --> 00:16:26,051 No, no, but I told him 437 00:16:26,051 --> 00:16:27,552 I was thinking about starting. 438 00:16:27,553 --> 00:16:31,557 You know, I don't think he's a very good doctor. 439 00:16:31,557 --> 00:16:34,560 Say...that's nice. 440 00:16:34,560 --> 00:16:36,562 That's real nice. Thanks, Dave. 441 00:16:36,562 --> 00:16:38,063 Oh, my pleasure, Bill. 442 00:16:38,063 --> 00:16:40,065 No, no. The pleasure's mine. 443 00:16:44,069 --> 00:16:45,070 Oh! 444 00:16:45,070 --> 00:16:47,572 Ha ha ha! 445 00:16:47,573 --> 00:16:49,575 Ha ha ha ha ha! 446 00:16:49,575 --> 00:16:51,577 Dave, you should probably try cauliflower. 447 00:16:51,577 --> 00:16:53,579 It's good for caffeine addiction. 448 00:16:53,579 --> 00:16:55,581 What is with you and that? 449 00:16:55,581 --> 00:16:57,583 Well, there's a vegetable for every addiction. 450 00:16:57,583 --> 00:16:59,585 What are you addicted to? 451 00:16:59,585 --> 00:17:01,086 Vegetables. 452 00:17:04,089 --> 00:17:07,092 Dave, I think you'd better get out here, 453 00:17:07,092 --> 00:17:09,094 because Bill is having some kind of trouble. 454 00:17:09,094 --> 00:17:11,096 Oh, God. He didn't take off the patch, did he? 455 00:17:11,096 --> 00:17:12,097 No, not that I know of. 456 00:17:12,097 --> 00:17:13,098 All right. 457 00:17:13,098 --> 00:17:14,599 Here. Eat this. 458 00:17:14,600 --> 00:17:15,601 No. Ugh. 459 00:17:15,601 --> 00:17:17,603 Hey, Bill, what's the matter? 460 00:17:17,603 --> 00:17:19,104 Where does it hurt? 461 00:17:19,104 --> 00:17:20,605 It doesn't hurt so much as tingle 462 00:17:20,606 --> 00:17:22,107 all through my arm and chest. 463 00:17:22,107 --> 00:17:24,109 Please, Bill, eat a carrot stick. 464 00:17:24,109 --> 00:17:26,111 Matthew, forget the carrot sticks. 465 00:17:26,111 --> 00:17:28,113 Dave, I think it's the patch. 466 00:17:28,113 --> 00:17:29,614 Oh, Bill, don't be ridiculous. I'm sure it isn't. 467 00:17:29,615 --> 00:17:30,616 You know what? 468 00:17:30,616 --> 00:17:32,117 I'm sure you're going to be fine. 469 00:17:32,117 --> 00:17:34,119 You just need to relax. Come on. 470 00:17:34,119 --> 00:17:36,621 Okay. Okay. Here we go. 471 00:17:36,622 --> 00:17:37,623 Feel better? 472 00:17:37,623 --> 00:17:38,624 Yeah. 473 00:17:38,624 --> 00:17:40,626 All right. 474 00:17:40,626 --> 00:17:43,128 [SIREN WAILS] 475 00:17:43,128 --> 00:17:45,630 Your friend should be back on his feet 476 00:17:45,631 --> 00:17:47,132 by tomorrow morning. 477 00:17:47,132 --> 00:17:48,633 He just had a bad reaction to something. 478 00:17:48,634 --> 00:17:50,135 Uh-huh? Um... 479 00:17:50,135 --> 00:17:51,636 You know, there's just a chance 480 00:17:51,637 --> 00:17:54,139 that he was on the nicotine patch. 481 00:17:54,139 --> 00:17:56,641 That wouldn't have anything to do with it, right? 482 00:17:56,642 --> 00:17:57,643 The patch? 483 00:17:57,643 --> 00:17:59,144 Nah. I seriously doubt that was a factor. 484 00:17:59,144 --> 00:18:00,145 Oh, good. 485 00:18:00,145 --> 00:18:01,146 See, doctors are very careful 486 00:18:01,146 --> 00:18:02,647 about handing those out. 487 00:18:02,648 --> 00:18:04,149 That's why you can't get one without a prescription. 488 00:18:05,651 --> 00:18:07,152 You don't--you don't say. 489 00:18:08,654 --> 00:18:10,656 Well, thanks very much for all your help. 490 00:18:10,656 --> 00:18:13,659 Hey, Dave, maybe you could help me out too. 491 00:18:13,659 --> 00:18:16,662 I was wondering if you could go to your doctor 492 00:18:16,662 --> 00:18:18,664 and get me fitted for a diaphragm. 493 00:18:24,169 --> 00:18:26,671 Why don't you just use your gum? 494 00:18:31,677 --> 00:18:33,679 So, is Bill coming in today? 495 00:18:33,679 --> 00:18:36,181 Yeah. They just kept him overnight for observation, 496 00:18:36,181 --> 00:18:37,682 but he's fine. 497 00:18:37,683 --> 00:18:39,184 Here he is, everybody! 498 00:18:39,184 --> 00:18:40,185 Hey! Attaboy! 499 00:18:40,185 --> 00:18:42,687 Good to have you back, Bill! 500 00:18:42,688 --> 00:18:45,190 Thanks, Jimmy. It's good to be back. 501 00:18:45,190 --> 00:18:47,192 Hey, Bill. Here's your coffee. 502 00:18:47,192 --> 00:18:48,693 So! How you feeling? 503 00:18:48,694 --> 00:18:50,696 A little shaky, but good. 504 00:18:50,696 --> 00:18:52,698 Uh-huh. You feel like suing the station? 505 00:18:52,698 --> 00:18:54,199 Of course not. 506 00:18:54,199 --> 00:18:56,701 Good! I got to go. 507 00:18:56,702 --> 00:18:58,704 Look, I'm really sorry, Bill. 508 00:18:58,704 --> 00:19:00,205 That's okay. 509 00:19:00,205 --> 00:19:01,706 Your heart was in the right place. 510 00:19:01,707 --> 00:19:02,708 I just had no idea 511 00:19:02,708 --> 00:19:04,209 that the patch could have side effects. 512 00:19:04,209 --> 00:19:05,710 And I had no idea 513 00:19:05,711 --> 00:19:08,213 you're only supposed to wear one at a time. 514 00:19:08,213 --> 00:19:10,215 Oh? How many were you wearing? 515 00:19:10,215 --> 00:19:11,216 15, 16. 516 00:19:11,216 --> 00:19:14,219 I sort of stuck them all around my waist 517 00:19:14,219 --> 00:19:16,721 like a belt. 518 00:19:16,722 --> 00:19:18,724 Oh. Well, you're fine now. That's all that matters. 519 00:19:18,724 --> 00:19:19,725 More or less. 520 00:19:19,725 --> 00:19:20,726 There are a few lingering effects, 521 00:19:20,726 --> 00:19:21,727 but you shouldn't worry-- 522 00:19:21,727 --> 00:19:22,728 No, what? I'd rather not say. 523 00:19:22,728 --> 00:19:24,730 Anything I can do to help. 524 00:19:24,730 --> 00:19:28,734 It smells like an ashtray when I pee. 525 00:19:28,734 --> 00:19:31,737 Anything you can do to help me with that? 526 00:19:33,739 --> 00:19:36,241 Gosh, I hope not. 527 00:19:36,241 --> 00:19:37,742 I didn't think so. 528 00:19:37,743 --> 00:19:39,244 Anyway, considering I haven't had a cigarette 529 00:19:39,244 --> 00:19:40,745 in 38 hours, 530 00:19:40,746 --> 00:19:42,748 I'm actually kind of enjoying it. 531 00:19:42,748 --> 00:19:44,249 Well, there you go. 532 00:19:44,249 --> 00:19:45,750 Amen to that. 533 00:19:45,751 --> 00:19:46,752 Yeah. 534 00:19:49,755 --> 00:19:51,757 Joe... 535 00:19:51,757 --> 00:19:54,259 Joe? 536 00:19:54,259 --> 00:19:55,760 All right, I can't take it anymore. 537 00:19:55,761 --> 00:19:56,762 You want to get into it? Yes. 538 00:19:56,762 --> 00:19:57,763 You want to talk? Yes. 539 00:19:57,763 --> 00:19:58,764 Let's go. Come on. 540 00:20:00,766 --> 00:20:02,267 I know you were at the movie theater. 541 00:20:02,267 --> 00:20:04,269 I know you don't want to talk about it. 542 00:20:04,269 --> 00:20:05,270 Look, it's just how rumors get started. 543 00:20:05,270 --> 00:20:07,772 I just don't want to get caught up in a big rumor. 544 00:20:07,773 --> 00:20:09,274 Well, neither do I. 545 00:20:09,274 --> 00:20:10,275 That's why I think it's important 546 00:20:10,275 --> 00:20:11,776 that we talk about it. 547 00:20:11,777 --> 00:20:13,779 Well, look just because you see me 548 00:20:13,779 --> 00:20:15,781 at the movies with a friend 549 00:20:15,781 --> 00:20:16,782 who happens to be flamboyantly gay... 550 00:20:20,285 --> 00:20:21,286 it doesn't mean that I'm gay too. 551 00:20:21,286 --> 00:20:22,787 You just assume that. 552 00:20:22,788 --> 00:20:24,790 It's not what it looked like. 553 00:20:24,790 --> 00:20:25,791 What? 554 00:20:25,791 --> 00:20:27,292 I'm not gay. 555 00:20:27,292 --> 00:20:29,294 Oh, Joe. No. Listen. Hey. Even if you were-- 556 00:20:29,294 --> 00:20:30,795 I'm not gay. 557 00:20:30,796 --> 00:20:32,297 All right, but even if you were-- 558 00:20:32,297 --> 00:20:34,299 But I'm not. Okay. 559 00:20:34,299 --> 00:20:36,801 Did you see who I was with at the movies? 560 00:20:36,802 --> 00:20:39,304 Some dork with a stupid hat. 561 00:20:39,304 --> 00:20:41,806 Did that dork look familiar to you? 562 00:20:41,807 --> 00:20:45,310 He looked like any other dork in the city, 563 00:20:45,310 --> 00:20:48,313 except he had a stupid hat. 564 00:20:48,313 --> 00:20:49,314 Thanks, Joe. 565 00:20:49,314 --> 00:20:51,816 Yeah. I'm not gay. 566 00:20:51,817 --> 00:20:52,818 Right. 567 00:20:54,820 --> 00:20:57,823 Aw, Bill... you didn't. 568 00:20:57,823 --> 00:20:59,825 Yes, I did. 569 00:20:59,825 --> 00:21:00,826 Ah, well... 570 00:21:00,826 --> 00:21:02,327 You know, before work today, 571 00:21:02,327 --> 00:21:04,329 I had a double espresso. 572 00:21:04,329 --> 00:21:06,831 [SIGHS] We're failures. 573 00:21:06,832 --> 00:21:08,333 Yeah. 574 00:21:12,838 --> 00:21:14,840 If you ever tell anyone about Steel Magnolias... 575 00:21:14,840 --> 00:21:16,341 I'll kill you. 576 00:21:16,341 --> 00:21:22,347 It would take a robot not to cry at that movie. 577 00:21:24,850 --> 00:21:26,852 CATHERINE: ...until economic sanctions take effect. 578 00:21:26,852 --> 00:21:28,353 And here's Bill McNeal 579 00:21:28,353 --> 00:21:30,355 with the latest from Wall Street. 580 00:21:30,355 --> 00:21:32,357 BILL: The Dow Jones industrial average 581 00:21:32,357 --> 00:21:33,858 closed out the day up nine points 582 00:21:33,859 --> 00:21:34,860 with advancing issues outnumbering decliners 583 00:21:34,860 --> 00:21:36,862 in a three-to-two ratio. 584 00:21:36,862 --> 00:21:38,864 Sounds like Bill's back on his game. 585 00:21:38,864 --> 00:21:39,865 Yep, sure does. 586 00:21:39,865 --> 00:21:41,366 And you're happy with the solution? 587 00:21:41,366 --> 00:21:42,367 Oh, very happy. 588 00:21:44,369 --> 00:21:45,370 Hey, Joe. 589 00:21:45,370 --> 00:21:46,371 Hey, what's up? 590 00:21:46,371 --> 00:21:47,372 How's it going there? 591 00:21:47,372 --> 00:21:48,373 Pretty good. 592 00:21:48,373 --> 00:21:49,874 I've got it completely hermetically sealed. 593 00:21:49,875 --> 00:21:51,877 Have you figured out a way of ventilating it yet? 594 00:21:51,877 --> 00:21:52,878 No. 595 00:21:52,878 --> 00:21:55,881 I'll try and think up something over the weekend. 596 00:21:55,881 --> 00:21:57,382 No rush. Good work. 597 00:21:57,382 --> 00:21:59,384 All right. Thanks. Take it easy. 598 00:21:59,384 --> 00:22:00,385 ...the university 599 00:22:00,385 --> 00:22:02,387 will have to close or merge eight campuses 600 00:22:02,387 --> 00:22:03,388 and raise tuition... 601 00:22:03,388 --> 00:22:05,890 [LIGHTER IGNITING] 602 00:22:09,895 --> 00:22:12,898 [♪] 40843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.