All language subtitles for s1e01 - Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,076 --> 00:00:11,577 Good morning, I'm-- 2 00:00:11,578 --> 00:00:13,580 Name, date, time in, destination. 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,081 Print legibly, no cursive, 4 00:00:15,081 --> 00:00:16,582 signature at the "X". 5 00:00:16,583 --> 00:00:17,584 Thank you. 6 00:00:17,584 --> 00:00:19,586 WNYX news radio, huh? 7 00:00:19,586 --> 00:00:21,087 I'm the new news director. 8 00:00:21,087 --> 00:00:22,088 Congratulations. 9 00:00:22,088 --> 00:00:24,590 Thank you. 10 00:00:24,591 --> 00:00:26,593 Is there anything else I can do for you? 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,595 Oh, you see, it's 8:57. 12 00:00:28,595 --> 00:00:30,597 so I'm going to wait another 35 seconds 13 00:00:30,597 --> 00:00:31,598 before heading up 14 00:00:31,598 --> 00:00:33,600 so I can arrive 9:00 on the dot. 15 00:00:33,600 --> 00:00:36,102 Uh-huh. 16 00:00:42,108 --> 00:00:43,109 That's a nice jacket. 17 00:00:44,611 --> 00:00:47,113 It's just a uniform. It comes with the job. 18 00:00:47,113 --> 00:00:50,116 Ah, you don't say? 19 00:00:50,116 --> 00:00:52,618 Let's see, 33, 34... 20 00:00:52,619 --> 00:00:54,120 I'm going to head on up now. 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,622 WNYX. That's on the 15th floor, right? 22 00:00:56,623 --> 00:00:58,124 15. But, see, now, that's the business office. 23 00:00:58,124 --> 00:01:01,127 You probably want the broadcast offices, don't you? 24 00:01:01,127 --> 00:01:02,628 Uh, yes, yes. 25 00:01:02,629 --> 00:01:05,131 That's at the Criterion building, 58th and Madison. 26 00:01:05,131 --> 00:01:07,633 Three blocks up and and six blocks over. 27 00:01:07,634 --> 00:01:09,636 Oh, my God. The time? 28 00:01:09,636 --> 00:01:11,638 8:59 and counting. 29 00:01:11,638 --> 00:01:14,140 Welcome to New York! 30 00:01:14,140 --> 00:01:17,143 [♪] 31 00:01:27,654 --> 00:01:29,155 This is WNYX news radio. 32 00:01:29,155 --> 00:01:31,657 Serving Manhattan, the outer boroughs, 33 00:01:31,658 --> 00:01:32,659 and the entire Tri-State area. 34 00:01:32,659 --> 00:01:33,660 Joining us at 6:00... 35 00:01:33,660 --> 00:01:37,163 Excuse me. I'm looking for the station owner's office. 36 00:01:37,163 --> 00:01:38,664 Down the hall to the right. 37 00:01:38,665 --> 00:01:40,166 Thanks. 38 00:01:40,166 --> 00:01:41,667 Any time, but he's not in there right now. 39 00:01:41,668 --> 00:01:44,170 Oh, uh... do you know where he is? 40 00:01:46,673 --> 00:01:48,174 Mr. James? Yes? 41 00:01:48,174 --> 00:01:50,676 Oh, Mr. James, I'm so sorry I'm late. 42 00:01:50,677 --> 00:01:52,679 Were you late? I didn't notice. 43 00:01:52,679 --> 00:01:54,180 9:15. What'd you do? 44 00:01:54,180 --> 00:01:57,183 Walk all the way from Wisconsin, huh? 45 00:01:57,183 --> 00:02:00,686 I'm kidding. Come on, Dave. 46 00:02:00,687 --> 00:02:05,191 So, Dave, what are your goals here at WNYX? 47 00:02:05,191 --> 00:02:08,194 Well, I just want to be the best damn news director I can be. 48 00:02:08,194 --> 00:02:09,695 Good, good. That kind of strong language 49 00:02:09,696 --> 00:02:12,699 don't fly with me, but, uh, 50 00:02:12,699 --> 00:02:14,200 you got your own style, I guess. 51 00:02:14,200 --> 00:02:16,202 I'm sorry. 52 00:02:16,202 --> 00:02:17,203 You know, Dave, 53 00:02:17,203 --> 00:02:20,706 I considered what, 30, 35 people for this job. 54 00:02:20,707 --> 00:02:23,209 Most of them had more experience than you, 55 00:02:23,209 --> 00:02:25,211 but you want to know what made you so special to me? 56 00:02:25,211 --> 00:02:26,712 Oh, what's that, sir? 57 00:02:26,713 --> 00:02:29,215 [CELL PHONE RINGS] 58 00:02:29,215 --> 00:02:32,718 What? Huh? Well, make it fast. 59 00:02:32,719 --> 00:02:34,220 I'm in the middle of telling a guy 60 00:02:34,220 --> 00:02:36,722 why he's so special to me. 61 00:02:36,723 --> 00:02:39,225 No, no. It's work related. 62 00:02:39,225 --> 00:02:41,227 Yeah. 63 00:02:41,227 --> 00:02:42,228 Okay. 64 00:02:42,228 --> 00:02:43,729 Afternoon, Ed. 65 00:02:43,730 --> 00:02:45,231 Hi, Jimmy. I'm sorry I'm late, 66 00:02:45,231 --> 00:02:48,234 but the traffic on the freeway was so bad-- 67 00:02:50,236 --> 00:02:52,238 Oh, hi. I'm Ed Harlow. 68 00:02:52,238 --> 00:02:53,739 Hi. I'm Dave Nelson. 69 00:02:53,740 --> 00:02:55,241 Oh, yeah, the new guy, right. 70 00:02:55,241 --> 00:02:57,243 Yeah, yeah. So tell me what do you do here, Ed? 71 00:02:57,243 --> 00:02:58,244 I'm your news director. 72 00:02:59,746 --> 00:03:00,747 You know, run the station, 73 00:03:00,747 --> 00:03:03,249 pick the stories, do the hiring, firing, what have you. 74 00:03:03,249 --> 00:03:05,751 Come on back, Dave. 75 00:03:05,752 --> 00:03:07,253 Uh. Ed? 76 00:03:07,253 --> 00:03:08,754 I think Mr. uh-- 77 00:03:08,755 --> 00:03:11,758 I think Mr. James, uh, wanted to, uh... 78 00:03:13,760 --> 00:03:15,762 see me in here. 79 00:03:17,263 --> 00:03:20,266 No, no, I'm at the station right now. 80 00:03:20,266 --> 00:03:22,268 Yeah. No. Then I got to go to the factory, 81 00:03:22,268 --> 00:03:24,270 then I got to go to the building site. 82 00:03:24,270 --> 00:03:25,771 Huh? 83 00:03:25,772 --> 00:03:26,773 No, that's just for fun. 84 00:03:26,773 --> 00:03:29,776 I like to watch the big trucks. 85 00:03:29,776 --> 00:03:31,778 Yeah. 86 00:03:31,778 --> 00:03:33,279 I got to go. 87 00:03:33,279 --> 00:03:35,781 Um, Mr. James, I just met Ed Harlow, 88 00:03:35,782 --> 00:03:37,283 the news director. 89 00:03:37,283 --> 00:03:38,284 Oh, yeah, Ed. 90 00:03:38,284 --> 00:03:41,287 You mean the former news director. 91 00:03:41,287 --> 00:03:45,291 Oh, so he's staying on to train me, is that it? 92 00:03:45,291 --> 00:03:47,293 Dave, I haven't exactly told Ed 93 00:03:47,293 --> 00:03:49,295 he's being cut loose yet. 94 00:03:49,295 --> 00:03:50,796 Oh, uh... 95 00:03:50,797 --> 00:03:52,298 Well, I can come back tomorrow, 96 00:03:52,298 --> 00:03:53,799 or if he needs two weeks' notice, that's fine-- 97 00:03:53,800 --> 00:03:55,802 Two weeks? No. I'd rather have you do it today. 98 00:03:55,802 --> 00:03:57,804 Rather have me do what today? 99 00:03:57,804 --> 00:03:59,806 Fire Ed. 100 00:03:59,806 --> 00:04:01,808 You want me to fire Ed? 101 00:04:01,808 --> 00:04:03,309 Well, it is in your contract-- 102 00:04:03,309 --> 00:04:05,311 hiring, firing, what have you. 103 00:04:05,311 --> 00:04:08,814 Come on, I want you to meet the gang. 104 00:04:08,815 --> 00:04:11,317 I... 105 00:04:11,317 --> 00:04:12,818 Pick it up. 106 00:04:16,823 --> 00:04:18,825 Mr. James. 107 00:04:18,825 --> 00:04:19,826 Mr. James. 108 00:04:19,826 --> 00:04:20,827 Oh, Dave, there you are. 109 00:04:20,827 --> 00:04:22,328 This is Lisa. 110 00:04:22,328 --> 00:04:25,831 How long are the pandas going to be here for? 111 00:04:25,832 --> 00:04:28,334 How many visitors have already seen the pandas? 112 00:04:28,334 --> 00:04:29,335 [SNAPPING FINGERS] 113 00:04:29,335 --> 00:04:30,336 Uh-huh. 114 00:04:30,336 --> 00:04:31,337 All right. All right. 115 00:04:31,337 --> 00:04:32,838 Let me just ask you this-- 116 00:04:32,839 --> 00:04:34,841 do the pandas make any kind of noise or anything 117 00:04:34,841 --> 00:04:36,342 that might be interesting on the radio? 118 00:04:36,342 --> 00:04:37,843 All right, thank you. 119 00:04:37,844 --> 00:04:40,847 Thank you. I didn't actually need you to do it for me. 120 00:04:40,847 --> 00:04:42,348 What are you going to be doing here? 121 00:04:42,348 --> 00:04:43,849 I'm the new g-guy. 122 00:04:43,850 --> 00:04:47,353 I--I'm the new--new guy. 123 00:04:48,354 --> 00:04:49,855 MR. JAMES: 10 points! What? 124 00:04:49,856 --> 00:04:51,858 Are you kidding me? You pulling my chain? 125 00:04:51,858 --> 00:04:53,860 Sir, is there something wrong? 126 00:04:53,860 --> 00:04:56,863 I own a lot of Euro Disney. 127 00:04:56,863 --> 00:04:58,865 Sir, do they know that I'm the new news director? 128 00:04:58,865 --> 00:05:01,367 Nope. I thought I'd give you the pleasure of telling them. 129 00:05:01,367 --> 00:05:03,369 Well, sir, I think I really have to tell Ed 130 00:05:03,369 --> 00:05:04,870 before I tell the rest of the staff. 131 00:05:04,871 --> 00:05:06,372 That's just--I mean, that's just common courtesy. 132 00:05:06,372 --> 00:05:07,873 Whatever floats your boat. 133 00:05:07,874 --> 00:05:08,875 Matthew. No, Dave. 134 00:05:08,875 --> 00:05:10,877 No. This is Matthew. This is Dave Nelson. 135 00:05:10,877 --> 00:05:12,378 Hi, Dave. Hi. 136 00:05:12,378 --> 00:05:14,380 What is it you're going to be doing here? 137 00:05:14,380 --> 00:05:15,381 Uh, sports. New sports guy. 138 00:05:15,381 --> 00:05:16,382 What? 139 00:05:16,382 --> 00:05:18,384 Hey, I'm just trying to keep your little secret 140 00:05:18,384 --> 00:05:21,887 till, uh... 141 00:05:21,888 --> 00:05:22,889 till you give Ed the news. 142 00:05:22,889 --> 00:05:24,891 Have you told him yet by the way? 143 00:05:24,891 --> 00:05:26,392 Well, I haven't really had the chance to-- 144 00:05:26,392 --> 00:05:28,394 Rick! This is Dave. 145 00:05:28,394 --> 00:05:29,895 Hey, Dave. 146 00:05:29,896 --> 00:05:32,398 What is it you're going to be doing for us, Dave? 147 00:05:32,398 --> 00:05:33,899 Sports. 148 00:05:33,900 --> 00:05:35,902 I'm the new sports guy. 149 00:05:36,903 --> 00:05:37,904 Dave, I've got to run. 150 00:05:37,904 --> 00:05:39,906 I've got to get to the sporting goods store. 151 00:05:39,906 --> 00:05:41,908 What are you buying, sir? The store. 152 00:05:41,908 --> 00:05:43,409 Actually, the whole chain. 153 00:05:43,409 --> 00:05:45,911 Today's my day to load up on the freebies. 154 00:05:45,912 --> 00:05:47,914 Can I set you up with anything? 155 00:05:47,914 --> 00:05:49,916 Tube socks? Golf balls, what have you? 156 00:05:49,916 --> 00:05:51,918 Sir, I think that we really to talk about this. 157 00:05:51,918 --> 00:05:53,419 Why? You think it's a bad investment? 158 00:05:53,419 --> 00:05:57,423 No, sir. I wanted to talk about the Ed situation. 159 00:05:57,423 --> 00:05:58,424 Thank you. 160 00:05:58,424 --> 00:06:00,926 Now, sir, before I jump into this Ed thing, 161 00:06:00,927 --> 00:06:02,428 I just want--Hi, Ed. 162 00:06:02,428 --> 00:06:03,429 Ed. 163 00:06:03,429 --> 00:06:04,930 Dave. Dave, Ed. 164 00:06:04,931 --> 00:06:06,432 New--new sports guy. 165 00:06:06,432 --> 00:06:08,434 I'm sure you two have a lot to talk about. 166 00:06:08,434 --> 00:06:10,436 I've got to go. 167 00:06:10,436 --> 00:06:12,438 Sports, huh? 168 00:06:12,438 --> 00:06:13,439 Going to ballgames 169 00:06:13,439 --> 00:06:15,441 and getting paid for it. 170 00:06:15,441 --> 00:06:16,942 Doesn't hardly seem like work, does it? 171 00:06:16,943 --> 00:06:19,445 I'd kill for your job. 172 00:06:19,445 --> 00:06:20,946 Hey, why don't we trade then, huh? 173 00:06:21,948 --> 00:06:23,449 Ha-ha-ha! 174 00:06:23,449 --> 00:06:24,450 Ah-ah-ah--ow! 175 00:06:24,450 --> 00:06:26,452 Ha ha! God. Are you okay? 176 00:06:26,953 --> 00:06:29,455 Beth? It's my back-- 177 00:06:29,455 --> 00:06:31,457 it seizes up on me two, three, four times a week. 178 00:06:31,457 --> 00:06:32,958 Oh, that's terrible. 179 00:06:32,959 --> 00:06:34,460 That's just terrible. 180 00:06:34,460 --> 00:06:35,961 Is there-- Is there anything I can-- 181 00:06:35,962 --> 00:06:39,966 Have you ever thought about maybe taking time off? 182 00:06:39,966 --> 00:06:40,967 No, no. 183 00:06:40,967 --> 00:06:41,968 This--this job is the only thing 184 00:06:41,968 --> 00:06:43,970 that keeps my mind off the pain. 185 00:06:43,970 --> 00:06:46,472 Beth! 186 00:06:46,472 --> 00:06:48,974 I called Dr. Shelton and he can give you an adjustment 187 00:06:48,975 --> 00:06:50,476 if you can get over there right now. 188 00:06:50,476 --> 00:06:51,477 Dave, I have to run, 189 00:06:51,477 --> 00:06:52,978 but let's talk about this later. 190 00:06:52,979 --> 00:06:55,481 Ed, I was actually kind of hoping 191 00:06:55,481 --> 00:06:57,483 we can get this all squared away right now. 192 00:06:57,483 --> 00:06:58,484 Why? Is it bad news? 193 00:06:58,484 --> 00:07:01,487 Well, that would depend on how you look at it, Ed. 194 00:07:01,487 --> 00:07:02,488 Bad news is terrible for his back. 195 00:07:02,488 --> 00:07:05,491 We try to keep it to a minimum. 196 00:07:05,491 --> 00:07:07,993 Thank God this job gives me full medical coverage. 197 00:07:10,496 --> 00:07:12,498 BILL:...Has asked the U.N. Security council 198 00:07:12,498 --> 00:07:13,999 to set an October deadline 199 00:07:14,000 --> 00:07:15,501 for a complete troop withdrawal. 200 00:07:15,501 --> 00:07:19,004 WNYX news time 9:28. Catherine? 201 00:07:19,005 --> 00:07:21,507 Dave, would you like to see the production booth? 202 00:07:21,507 --> 00:07:23,008 Uh, sure, that'd be great. 203 00:07:23,009 --> 00:07:26,512 Well, well, well. Hello, young lovers. 204 00:07:26,512 --> 00:07:27,513 Shut up, Rick. 205 00:07:30,016 --> 00:07:31,017 Uh... 206 00:07:31,017 --> 00:07:32,518 Oh. 207 00:07:36,022 --> 00:07:39,025 So, uh, that Ed guy, 208 00:07:39,025 --> 00:07:41,527 he's quite an interesting fellow. 209 00:07:41,527 --> 00:07:45,531 Well, between you and me, Ed is on his way out. 210 00:07:45,531 --> 00:07:48,033 Oh, come on, so you know? 211 00:07:48,034 --> 00:07:49,035 God. I'm so relieved, 212 00:07:49,035 --> 00:07:51,037 because it'd be great if I could have-- 213 00:07:51,037 --> 00:07:52,038 Oh, I'm sorry. 214 00:07:52,038 --> 00:07:54,040 It would be great to have someone-- 215 00:07:54,040 --> 00:07:56,042 The cure for the common cold 216 00:07:56,042 --> 00:07:58,044 could be no further away than your kitchen cupboard. 217 00:07:58,044 --> 00:08:01,047 Dr. Jeffrey Chin has been dispensing herbal remedies 218 00:08:01,047 --> 00:08:04,050 from his office on Mott Street since 1953. 219 00:08:04,050 --> 00:08:07,053 MAN: Chinese medicine has been around 220 00:08:07,053 --> 00:08:09,555 for thousands of years. 221 00:08:09,555 --> 00:08:11,557 Okay, what were you saying? 222 00:08:11,557 --> 00:08:13,559 Oh. How do you think I should handle this? 223 00:08:13,559 --> 00:08:16,562 Oh, just do your job well, and you'll be fine, 224 00:08:16,562 --> 00:08:17,563 because when Ed goes, 225 00:08:17,563 --> 00:08:19,064 Jimmy's going to make me news director. 226 00:08:20,566 --> 00:08:23,569 Uh-huh. 227 00:08:23,569 --> 00:08:26,572 Is this something that Jimmy has told you? 228 00:08:26,572 --> 00:08:29,074 No, but, uh, nobody else around here has been putting in 229 00:08:29,075 --> 00:08:31,577 12-hour days, nights, and weekends for three years. 230 00:08:31,577 --> 00:08:34,079 And Jimmy notices, believe me. 231 00:08:34,080 --> 00:08:37,583 Lisa Miller, WNYX news radio in Chinatown. 232 00:08:38,584 --> 00:08:39,585 Um... 233 00:08:39,585 --> 00:08:40,586 Excuse me. 234 00:08:40,586 --> 00:08:41,587 Uh, Lisa. 235 00:08:41,587 --> 00:08:44,590 Lisa, have you ever heard the expression 236 00:08:44,590 --> 00:08:46,592 that the journey is its own reward? 237 00:08:50,096 --> 00:08:52,598 That's very profound, Dave... 238 00:08:52,598 --> 00:08:54,099 You know, for a sports guy. 239 00:09:01,607 --> 00:09:04,610 Ed. Ed? Ed? 240 00:09:04,610 --> 00:09:07,112 Down here. 241 00:09:07,113 --> 00:09:09,615 Oh, God, Ed. Are you all right? 242 00:09:09,615 --> 00:09:12,117 Yeah. Sometimes the pain makes me a little nauseous. 243 00:09:13,119 --> 00:09:15,621 What's on your mind? 244 00:09:15,621 --> 00:09:18,123 How long have you been here at WNYX, Ed? 245 00:09:18,124 --> 00:09:19,125 Four years. 246 00:09:19,125 --> 00:09:22,128 Four years, four good years from all that I've heard, Ed. 247 00:09:22,128 --> 00:09:25,131 Ed, I just heard you gave Catherine the Al Gore interview, 248 00:09:25,131 --> 00:09:27,133 and I have some thoughts on that 249 00:09:27,133 --> 00:09:28,634 which I'd like to share with you. 250 00:09:28,634 --> 00:09:32,137 Bill, uh, have you, uh, met Dave? 251 00:09:32,138 --> 00:09:33,639 New sports guy, right? 252 00:09:33,639 --> 00:09:36,141 Great, I love sports and I hear you're the best, buddy. 253 00:09:36,142 --> 00:09:38,144 Oh yeah. 254 00:09:38,144 --> 00:09:39,145 Where did you hear that? 255 00:09:39,145 --> 00:09:41,147 I...heard your audition tape. 256 00:09:41,147 --> 00:09:43,649 Good stuff. Good pipes. Clean delivery. 257 00:09:43,649 --> 00:09:46,652 I didn't send in a tape. 258 00:09:46,652 --> 00:09:48,654 You're from Canada, eh? 259 00:09:48,654 --> 00:09:51,657 Wisconsin actually. Wisconsin, cool. 260 00:09:51,657 --> 00:09:53,659 The badger state. The nation's dairy land. 261 00:09:53,659 --> 00:09:57,162 Great country "out dair." 262 00:09:57,163 --> 00:09:59,165 Not so fast, Ed. 263 00:09:59,165 --> 00:10:02,168 Don't you think I should do the Al Gore interview? 264 00:10:02,168 --> 00:10:04,170 Because phone interviews keep me alert, 265 00:10:04,170 --> 00:10:05,671 and if I'm not alert, 266 00:10:05,671 --> 00:10:08,173 I might just start reading the news very slowly... 267 00:10:08,174 --> 00:10:11,677 like this... 268 00:10:11,677 --> 00:10:13,178 I will see what I can do. 269 00:10:13,179 --> 00:10:14,180 Thanks, buddy. 270 00:10:14,180 --> 00:10:18,684 I know you'll make the right decision. 271 00:10:18,684 --> 00:10:19,685 I love cheese. 272 00:10:22,688 --> 00:10:24,690 Ciao. 273 00:10:26,692 --> 00:10:29,695 That was completely disrespectful, wasn't it? 274 00:10:29,695 --> 00:10:31,196 I am the news director. 275 00:10:31,197 --> 00:10:32,698 He can't talk to me like that. 276 00:10:32,698 --> 00:10:33,699 Ed? 277 00:10:33,699 --> 00:10:35,200 Catherine wanted me to tell you-- 278 00:10:35,201 --> 00:10:36,202 her words, not mine-- 279 00:10:36,202 --> 00:10:38,204 that you have 5 seconds to drag your fat ass 280 00:10:38,204 --> 00:10:40,206 into the booth and make the right decision 281 00:10:40,206 --> 00:10:42,208 on the Al Gore interview. 282 00:10:42,208 --> 00:10:43,209 Coffee, Dave? 283 00:10:43,209 --> 00:10:44,210 Oh, yes, please. 284 00:10:44,210 --> 00:10:45,711 Great. It's over by the booth. 285 00:10:47,213 --> 00:10:48,214 Thank you. 286 00:10:52,218 --> 00:10:53,719 Ed, um... 287 00:10:53,719 --> 00:10:55,721 All right, that does it. 288 00:10:55,721 --> 00:10:57,222 I quit. 289 00:10:57,223 --> 00:10:58,724 I'm sorry. What, Ed? 290 00:10:58,724 --> 00:10:59,725 I said I quit. 291 00:10:59,725 --> 00:11:01,727 I am not gonna put up with this lunacy anymore. 292 00:11:01,727 --> 00:11:03,729 I've had it with Bill. I've had it with Catherine. 293 00:11:03,729 --> 00:11:05,230 Uh-huh. 294 00:11:05,231 --> 00:11:08,234 I've had it with the whole Bill-Catherine thing. 295 00:11:08,234 --> 00:11:12,738 I don't need any Bills or any Catherines in my life. 296 00:11:12,738 --> 00:11:14,239 I'll pick this up over the weekend. 297 00:11:14,240 --> 00:11:15,741 I got it. 298 00:11:17,743 --> 00:11:21,747 Ed, I can't tell you how sorry I am to hear you feel this way, 299 00:11:21,747 --> 00:11:23,749 but, obviously, there's no point in me trying to talk you 300 00:11:23,749 --> 00:11:25,751 out of a decision you've put so much thought into. 301 00:11:25,751 --> 00:11:27,753 You got that right. 302 00:11:27,753 --> 00:11:33,759 Yeah, yeah. I mean, all I can do is tell you how sorry I am. 303 00:11:33,759 --> 00:11:35,761 You tell Jimmy he can find some other idiot 304 00:11:35,761 --> 00:11:36,762 to run this station. 305 00:11:36,762 --> 00:11:38,764 I'll pass that along to him, Ed. 306 00:11:40,766 --> 00:11:42,768 Yes! Hi. 307 00:11:42,768 --> 00:11:44,770 Dave, can you believe this? 308 00:11:44,770 --> 00:11:47,272 They get $250 bucks for one of these things. 309 00:11:47,273 --> 00:11:48,274 Doesn't even include the strings. 310 00:11:48,274 --> 00:11:51,777 Look. See? No strings. 311 00:11:51,777 --> 00:11:54,279 Mr. James, the Ed Harlow situation, 312 00:11:54,280 --> 00:11:57,783 it has been confronted and resolved. 313 00:11:57,783 --> 00:11:58,784 Wow. That was fast. 314 00:11:58,784 --> 00:12:02,788 Boy, you are a cold-blooded son of a gun, Dave. 315 00:12:02,788 --> 00:12:04,289 But, God bless you. 316 00:12:04,290 --> 00:12:06,292 I didn't think you were the firing type. 317 00:12:06,292 --> 00:12:07,793 Actually, Ed quit, 318 00:12:07,793 --> 00:12:09,294 but that saves you two weeks' severance pay. 319 00:12:09,295 --> 00:12:12,298 Ed quit? No, I didn't want Ed to quit. I wanted you to fire him. 320 00:12:12,298 --> 00:12:14,300 Well, that's really sort of a moot point now, isn't it, sir? 321 00:12:16,302 --> 00:12:18,804 Get the box, will you, Dave? 322 00:12:18,804 --> 00:12:21,306 Dave, Ed quits three times a week. 323 00:12:21,307 --> 00:12:22,808 Hell, sometimes he comes in on Sundays 324 00:12:22,808 --> 00:12:25,811 just to quit a few times without any distractions. 325 00:12:25,811 --> 00:12:27,312 Well, I did not know that. 326 00:12:27,313 --> 00:12:30,316 Well, looks like you got a walking, talking moot point 327 00:12:30,316 --> 00:12:32,318 to deal with, doesn't it? 328 00:12:32,318 --> 00:12:34,320 Pick it up. 329 00:12:38,824 --> 00:12:40,325 Ed, can we talk for a minute? 330 00:12:40,326 --> 00:12:41,327 Not now. I'm busy. 331 00:12:41,327 --> 00:12:42,828 Look, Ed, it's really only going to-- 332 00:12:42,828 --> 00:12:44,329 Ed, Ed, Ed. What? 333 00:12:44,330 --> 00:12:45,331 What did you think about 334 00:12:45,331 --> 00:12:46,832 my New-Yorker-of-the-week segment idea? 335 00:12:46,832 --> 00:12:47,833 It won't work. 336 00:12:47,833 --> 00:12:48,834 But you know what, though-- 337 00:12:48,834 --> 00:12:51,336 I was reading an article in Broadcasting Monthly 338 00:12:51,337 --> 00:12:52,838 that said a station in Los Angeles 339 00:12:52,838 --> 00:12:53,839 just started doing it. 340 00:12:53,839 --> 00:12:55,340 What do people in Los Angeles care 341 00:12:55,341 --> 00:12:58,344 about the New Yorker of the week? 342 00:12:58,344 --> 00:13:00,846 Oh, yeah. No, no, no. 343 00:13:00,846 --> 00:13:02,347 In Los Angeles, 344 00:13:02,348 --> 00:13:05,351 they call it the Los-Angelino-of-the-week, see? 345 00:13:05,351 --> 00:13:06,352 But that's funny, though. 346 00:13:07,853 --> 00:13:09,855 Listen, um... 347 00:13:09,855 --> 00:13:12,357 Broadcasting Monthly said that if-- 348 00:13:12,358 --> 00:13:13,859 Oh, Matthew, uh... 349 00:13:13,859 --> 00:13:15,360 I don't read Broadcasting Monthly. 350 00:13:15,361 --> 00:13:18,864 Only idiots read Broadcasting Monthly, okay? 351 00:13:18,864 --> 00:13:21,867 But thank you for your input. 352 00:13:21,867 --> 00:13:22,868 Yeah. 353 00:13:22,868 --> 00:13:24,870 Oh, Matthew, it's all right. 354 00:13:24,870 --> 00:13:26,371 I read Broadcasting Monthly too. 355 00:13:26,372 --> 00:13:31,377 I just don't know why he has to talk to me that way. 356 00:13:31,377 --> 00:13:36,382 Um, Matthew... 357 00:13:36,382 --> 00:13:37,883 Matthew, things are going to change. 358 00:13:37,883 --> 00:13:39,384 You just have to give it some time. 359 00:13:39,385 --> 00:13:40,886 I've given it enough time. 360 00:13:40,886 --> 00:13:42,387 Things won't change. Please. 361 00:13:44,890 --> 00:13:47,893 Matthew, you can't tell anyone about this right now, 362 00:13:47,893 --> 00:13:50,896 but, uh, I'm actually the new news director. 363 00:13:50,896 --> 00:13:52,397 What? 364 00:13:52,398 --> 00:13:54,900 Yeah, I'm going to be firing Ed. 365 00:13:54,900 --> 00:13:55,901 Are you serious? 366 00:13:57,403 --> 00:14:00,906 Finally. 367 00:14:00,906 --> 00:14:02,407 Oh, this is great. 368 00:14:02,408 --> 00:14:03,409 This is-- Thank you, David. 369 00:14:03,409 --> 00:14:04,410 Thank you. 370 00:14:04,410 --> 00:14:05,911 That's all right, 371 00:14:05,911 --> 00:14:07,913 but we'll have to keep this to ourselves for the time being. 372 00:14:07,913 --> 00:14:08,914 Oh, yeah. 373 00:14:08,914 --> 00:14:09,915 Thanks, Matthew. 374 00:14:11,917 --> 00:14:14,419 CATHERINE:...highs reaching the upper 40s. 375 00:14:14,420 --> 00:14:17,923 Tonight, temperatures will dip into the low teens... 376 00:14:17,923 --> 00:14:20,926 Ed? Ed, can we talk, please? 377 00:14:20,926 --> 00:14:23,929 Ed, thanks. 378 00:14:28,434 --> 00:14:30,936 I'm sorry. I got excited. I had to tell someone. 379 00:14:30,936 --> 00:14:32,437 Matthew. 380 00:14:32,438 --> 00:14:33,939 Tell everyone what? 381 00:14:33,939 --> 00:14:35,941 Dave here's the new news director. 382 00:14:35,941 --> 00:14:38,443 Oh, but don't tell anybody, though. 383 00:14:40,946 --> 00:14:41,947 What? 384 00:14:41,947 --> 00:14:43,448 I'm sorry, Lisa. 385 00:14:43,449 --> 00:14:45,951 I really wanted to tell you about this earlier. 386 00:14:45,951 --> 00:14:47,953 Wait a minute. What's going on here? 387 00:14:47,953 --> 00:14:49,955 Lisa, did you think that you were going to be 388 00:14:49,955 --> 00:14:52,958 the next news director? 389 00:14:52,958 --> 00:14:53,959 What are you talking about? 390 00:14:56,462 --> 00:14:57,463 Are you gonna cry right here 391 00:14:57,463 --> 00:14:59,465 or, uh, you gonna save it up 392 00:14:59,465 --> 00:15:00,966 for the cab ride home? 393 00:15:00,966 --> 00:15:03,468 Shut up, Rick. Come on. 394 00:15:03,469 --> 00:15:06,972 This is obviously very humiliating for her right now. 395 00:15:06,972 --> 00:15:08,473 Her dream just died. 396 00:15:11,477 --> 00:15:12,978 Well, actually, 397 00:15:12,978 --> 00:15:14,479 Jimmy offered this job to Lisa, 398 00:15:14,480 --> 00:15:15,981 but she turned it down. 399 00:15:15,981 --> 00:15:18,483 That's right, isn't it, Lisa? 400 00:15:18,484 --> 00:15:20,486 Yes. That's right. I'm very happy where I am. 401 00:15:20,486 --> 00:15:23,489 I'm not at a point in my career 402 00:15:23,489 --> 00:15:25,491 where it's worth it to me to fire someone 403 00:15:25,491 --> 00:15:27,493 so I can take their job. 404 00:15:28,994 --> 00:15:31,496 Hey, Dave, I guess officially, I work for you now, 405 00:15:31,497 --> 00:15:32,998 so would you like me to fire Ed? 406 00:15:32,998 --> 00:15:36,001 No, no, no, Beth... 407 00:15:36,001 --> 00:15:38,503 but thank you very much for, uh, 408 00:15:38,504 --> 00:15:43,509 for your, uh, let's just call it moxie. 409 00:15:43,509 --> 00:15:45,511 Fire him as soon as he walks out that door. 410 00:15:45,511 --> 00:15:46,512 Excuse me? 411 00:15:46,512 --> 00:15:48,514 Fire him right here, right now, in front of everyone. 412 00:15:48,514 --> 00:15:50,516 Trust me. It will help you down the line. 413 00:15:50,516 --> 00:15:52,017 You're not exactly establishing yourself 414 00:15:52,017 --> 00:15:54,519 as an authority figure with the staff. 415 00:15:54,520 --> 00:15:57,022 She's right, you know. 416 00:15:57,022 --> 00:15:58,023 Please. Thank you. 417 00:15:58,023 --> 00:15:59,024 It's like, 418 00:15:59,024 --> 00:16:01,526 you know how they say when it's your first day in prison 419 00:16:01,527 --> 00:16:03,529 you should act crazy and beat someone with a chair 420 00:16:03,529 --> 00:16:04,530 so nobody will mess with you? 421 00:16:07,032 --> 00:16:09,534 I've never actually heard that before, Beth. 422 00:16:15,040 --> 00:16:16,541 Will this chair do, 423 00:16:16,542 --> 00:16:19,044 or do you want a lighter one to beat him with? 424 00:16:21,547 --> 00:16:23,549 Ed, can I talk to you in your office 425 00:16:23,549 --> 00:16:24,550 for just a minute, please? 426 00:16:24,550 --> 00:16:26,552 No, no. You've got to do the sports update. 427 00:16:26,552 --> 00:16:29,054 We do the sports at 11 after the hour. You've got 30 seconds. 428 00:16:29,054 --> 00:16:30,055 We'll talk later. Go. Go, go. 429 00:16:30,055 --> 00:16:33,058 We'll talk after this, all right, okay? 430 00:16:33,058 --> 00:16:35,060 What kind of cue do you want? 431 00:16:35,060 --> 00:16:37,062 Visual? Roll-in? Audio precue? Countdown? 432 00:16:37,062 --> 00:16:38,563 Whatever you normally do will be fine. 433 00:16:38,564 --> 00:16:40,566 I don't know if you've worked with one of these 434 00:16:40,566 --> 00:16:42,067 we call it a microphone. 435 00:16:42,067 --> 00:16:44,569 Thanks, Bill. You know, I did do a little bit of this in college. 436 00:16:44,570 --> 00:16:47,072 Then you won't be needing my help. 437 00:16:47,072 --> 00:16:49,074 Just let me know when I'm on, all right? 438 00:16:49,074 --> 00:16:51,576 All right. "New York, 108, Philadelphia, 96." 439 00:16:51,577 --> 00:16:53,579 Philadelphia, Philadelphia. 440 00:16:53,579 --> 00:16:54,580 Philadelphia. Is that right for level? 441 00:16:54,580 --> 00:16:57,082 That fine? Philadelphia, okay. 442 00:16:57,082 --> 00:16:58,583 The Philadelphia 76ers. 443 00:16:58,584 --> 00:17:01,086 Just let me know when I'm on, Bill. 444 00:17:01,086 --> 00:17:02,587 The Philadelphia 76ers. 445 00:17:02,588 --> 00:17:04,089 The Philadelphia 76ers. 446 00:17:04,089 --> 00:17:05,590 The Philadelphia 76ers. 447 00:17:05,591 --> 00:17:08,093 The Philadelphia 76... 448 00:17:08,093 --> 00:17:11,096 ers... 449 00:17:11,096 --> 00:17:12,597 played a game of basketball today, 450 00:17:12,598 --> 00:17:15,100 and here's Bill McNeal to tell you all about it. 451 00:17:15,100 --> 00:17:18,103 The Knicks made it a pair at Madison Square last night 452 00:17:18,103 --> 00:17:20,105 as Charles Oakley led the boys in white and blue 453 00:17:20,105 --> 00:17:22,607 to a 108-96 embarrassment of the Orlando Magic 454 00:17:22,608 --> 00:17:24,610 in the second of a five-game series. 455 00:17:24,610 --> 00:17:26,612 What the hell was that? 456 00:17:26,612 --> 00:17:28,614 Ed, uh, I'm sorry. 457 00:17:28,614 --> 00:17:31,617 I'm not really much of a sports guy. 458 00:17:31,617 --> 00:17:32,618 Oh, really? 459 00:17:34,620 --> 00:17:36,622 Ed, can we talk about this in your office, please? 460 00:17:36,622 --> 00:17:38,123 No, we can talk about it right here. 461 00:17:38,123 --> 00:17:40,625 I don't know why Jimmy hired you, 462 00:17:40,626 --> 00:17:42,628 but get the hell out of here. 463 00:17:42,628 --> 00:17:44,129 You're fired. 464 00:17:44,129 --> 00:17:45,630 Huh? 465 00:17:50,636 --> 00:17:52,137 Ed... 466 00:17:52,137 --> 00:17:54,139 I think if you go into your office, 467 00:17:54,139 --> 00:17:55,640 I can explain. 468 00:17:55,641 --> 00:17:57,643 This ought to be good. 469 00:17:57,643 --> 00:18:00,646 ALL: Oh, it will be. 470 00:18:00,646 --> 00:18:03,649 Ed, do you know the meaning of the word "irony"? 471 00:18:08,654 --> 00:18:12,658 Oh, come on. Poor Ed. 472 00:18:12,658 --> 00:18:13,659 What are you talking about? 473 00:18:13,659 --> 00:18:15,661 You wanted Ed out of here as much as anybody. 474 00:18:15,661 --> 00:18:18,664 Lisa, it is still a very sad thing 475 00:18:18,664 --> 00:18:20,666 when a member of the family has to be terminated. 476 00:18:26,171 --> 00:18:28,173 Ed will need a moment to digest this. 477 00:18:28,173 --> 00:18:31,176 I was sure you're gonna be in there for at least an hour. 478 00:18:31,176 --> 00:18:34,179 Oh, no, no, no. I just spelled out the facts for Ed. 479 00:18:34,179 --> 00:18:36,681 And I gave him a brief memo 480 00:18:36,682 --> 00:18:38,684 that sort of outlined the factors 481 00:18:38,684 --> 00:18:40,185 that led to this decision, 482 00:18:40,185 --> 00:18:42,187 and... 483 00:18:42,187 --> 00:18:43,688 I believe that that is 484 00:18:43,689 --> 00:18:46,692 a perfectly reasonable response considering the circumstances. 485 00:18:46,692 --> 00:18:48,193 Dave, if you have a moment, 486 00:18:48,193 --> 00:18:50,695 I have a few thoughts I'd like to share with you. 487 00:18:50,696 --> 00:18:52,698 Oh, yes, the Al Gore thing. 488 00:18:52,698 --> 00:18:55,200 Catherine, you'll be doing the Al Gore interview, okay? 489 00:18:55,200 --> 00:18:56,701 Thank you. Thank you. 490 00:18:56,702 --> 00:18:59,204 I'm sorry, Bill. Your thoughts? 491 00:18:59,204 --> 00:19:00,705 W-w-why? 492 00:19:00,706 --> 00:19:04,209 Why? Because I'm the boss, Bill. That's why. That's why, Bill. 493 00:19:04,209 --> 00:19:05,710 And I will not be manipulated. 494 00:19:05,711 --> 00:19:06,712 I will not be contradicted, 495 00:19:06,712 --> 00:19:08,213 and I will not be intimidated. 496 00:19:13,218 --> 00:19:15,220 Well. 497 00:19:15,220 --> 00:19:19,224 I didn't realize you were a man of such strong conviction, 498 00:19:19,224 --> 00:19:21,226 of such deeply felt moral tenacity, 499 00:19:21,226 --> 00:19:23,728 of such remarkable centeredness. 500 00:19:23,729 --> 00:19:26,231 All right, Bill. I'm not going to be sucked up to either. 501 00:19:27,232 --> 00:19:30,235 Well, you've eliminated all my options. 502 00:19:30,235 --> 00:19:31,736 All that's left is backstabbing. 503 00:19:33,238 --> 00:19:35,240 Matthew, can I borrow your chair for a second? 504 00:19:35,240 --> 00:19:36,741 Okay, okay, okay. 505 00:19:42,247 --> 00:19:43,748 Ed, look. 506 00:19:43,749 --> 00:19:45,751 I know this isn't going to mean much, 507 00:19:45,751 --> 00:19:46,752 but if you need a reference, 508 00:19:46,752 --> 00:19:48,253 I'm more than happy to help. 509 00:19:48,253 --> 00:19:50,755 Oh, thanks, but I'm fine. 510 00:19:50,756 --> 00:19:52,257 In fact, I'm great. 511 00:19:52,257 --> 00:19:53,258 That's good, Ed. 512 00:19:53,258 --> 00:19:56,261 Because I'm going to go across the street now to WXYP. 513 00:19:56,261 --> 00:19:58,263 Do you know who runs WXYP? 514 00:19:58,263 --> 00:19:59,264 No. 515 00:19:59,264 --> 00:20:01,766 How could you? It has to do with news radio. 516 00:20:01,767 --> 00:20:04,770 My old college buddy, Tom Novachek. 517 00:20:04,770 --> 00:20:07,272 And Tom Novachek has told me 518 00:20:07,272 --> 00:20:09,774 I have a standing offer to be his news director 519 00:20:09,775 --> 00:20:10,776 any time I want. 520 00:20:10,776 --> 00:20:13,779 So, uh, gosh... so long, suckers. 521 00:20:16,281 --> 00:20:17,782 That's great, Ed. 522 00:20:17,783 --> 00:20:19,785 I think that's great for Ed. 523 00:20:19,785 --> 00:20:21,787 I think we should all be happy for Ed. 524 00:20:21,787 --> 00:20:23,288 I mean, that goes to show you, 525 00:20:23,288 --> 00:20:25,290 even the darkest cloud is going to have a silver-- 526 00:20:25,290 --> 00:20:27,292 Dave, WXYP went out of business three months ago. 527 00:20:28,794 --> 00:20:33,799 I told Ed to read Broadcasting Monthly. 528 00:20:33,799 --> 00:20:35,300 What are you guys talking about? 529 00:20:35,300 --> 00:20:36,301 WXYP. 530 00:20:36,301 --> 00:20:38,303 You know, that place never really recovered 531 00:20:38,303 --> 00:20:40,805 once Tom Novachek passed away. 532 00:20:50,816 --> 00:20:53,318 Dave, you wanted to talk to me? 533 00:20:53,318 --> 00:20:55,820 Oh, yeah. Oh, I see you bought that sporting goods store. 534 00:20:55,821 --> 00:20:58,323 No, I decided to buy a hockey team instead. 535 00:20:58,323 --> 00:20:59,324 What's on your mind? 536 00:20:59,324 --> 00:21:01,826 Well, uh, two things, sir. 537 00:21:01,827 --> 00:21:03,328 Good! 538 00:21:03,328 --> 00:21:06,331 First, I want you to promise me that when my time is up here, 539 00:21:06,331 --> 00:21:07,332 you will tell me yourself 540 00:21:07,332 --> 00:21:08,833 and not have my replacement fire me. 541 00:21:10,335 --> 00:21:12,337 What's the second thing? 542 00:21:12,337 --> 00:21:14,839 Well, I wanted to let you know that I understand now 543 00:21:14,840 --> 00:21:17,843 that what you put me through today was a test. 544 00:21:17,843 --> 00:21:19,344 Could be. 545 00:21:19,344 --> 00:21:22,347 Or it could be I'm just making it all up as I go along. 546 00:21:22,347 --> 00:21:23,848 Well, which is it? 547 00:21:23,849 --> 00:21:25,851 You'll never know. 548 00:21:25,851 --> 00:21:27,853 But either way, you work for me now, 549 00:21:27,853 --> 00:21:29,354 so see you tomorrow, Dave. 550 00:21:29,354 --> 00:21:30,355 9:00 a.m. this time. 551 00:21:35,861 --> 00:21:37,362 Good night. 552 00:21:37,362 --> 00:21:38,863 Good night, Lisa. Oh, Lisa. 553 00:21:38,864 --> 00:21:40,365 Um, for what it's worth, 554 00:21:40,365 --> 00:21:42,367 I just wanted to tell you I think you'd make 555 00:21:42,367 --> 00:21:43,868 a great news director. 556 00:21:43,869 --> 00:21:45,871 Oh. Well, thank you. You're welcome. 557 00:21:45,871 --> 00:21:47,372 And who knows? 558 00:21:47,372 --> 00:21:49,874 Maybe some day I'll get my chance at the job. 559 00:21:49,875 --> 00:21:50,876 I'm sure you will. 560 00:21:50,876 --> 00:21:54,379 Yeah. Maybe not today, maybe not tomorrow, 561 00:21:54,379 --> 00:21:57,882 but within three months, four, tops. 562 00:21:57,883 --> 00:21:59,384 Thanks for the vote of confidence. 563 00:21:59,384 --> 00:22:00,885 You're welcome. 564 00:22:03,388 --> 00:22:04,389 What? 565 00:22:04,389 --> 00:22:07,392 You've got, like, an eyelash. 566 00:22:07,392 --> 00:22:08,893 No, you're not-- 567 00:22:08,894 --> 00:22:09,895 Here? Where? 568 00:22:09,895 --> 00:22:11,897 M-m-may I? 569 00:22:11,897 --> 00:22:13,398 There we go. 570 00:22:13,398 --> 00:22:14,399 Thank you. 571 00:22:17,903 --> 00:22:19,404 Listen, I, um, 572 00:22:19,404 --> 00:22:22,407 I want to thank you for covering for me 573 00:22:22,407 --> 00:22:23,908 out there today. 574 00:22:23,909 --> 00:22:26,411 Gosh. That? Please. Forget about that. 575 00:22:26,411 --> 00:22:27,412 I already have. 576 00:22:27,412 --> 00:22:28,913 Well you don't really need to-- 577 00:22:28,914 --> 00:22:29,915 See you tomorrow. 578 00:22:29,915 --> 00:22:30,415 Bye. 579 00:22:33,418 --> 00:22:35,420 Hi. I'm looking for Dave Nelson. 580 00:22:35,420 --> 00:22:36,421 Oh, I'm Dave Nelson. 581 00:22:36,421 --> 00:22:38,923 Oh, hi. I'm Jeff Adams, 582 00:22:38,924 --> 00:22:39,925 the new guy? 583 00:22:39,925 --> 00:22:41,426 W-w-w-what kind of new guy? 584 00:22:41,426 --> 00:22:42,427 Uh, the new sports guy. 585 00:22:42,427 --> 00:22:44,429 Sports? Are you okay? 586 00:22:44,429 --> 00:22:46,431 I'm fine. Yeah, yeah. 587 00:22:46,431 --> 00:22:48,933 So, Jeff, what do you think of the big game tonight? 588 00:22:48,934 --> 00:22:49,935 Knicks/Orlando? 589 00:22:49,935 --> 00:22:52,437 Well, Shaquille's scoring in the low 30s, 590 00:22:52,437 --> 00:22:54,939 but the Knicks are 28-8 at home. I take the Knicks by 12. 591 00:22:54,940 --> 00:22:57,442 Great to have you aboard, Jeff. 41480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.