All language subtitles for pilot 2024 - Healer (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:21,440
مـــــتـــــرجــم: هـــیـــلــر
2
00:01:29,605 --> 00:01:30,432
هان جونگ می خانم
3
00:01:55,254 --> 00:01:59,353
پس از فارغ التحصیلی با درجه ممتاز از آکادمی نیروی هوایی به رویات که استخدام در یک شرکت هواپیمایی رسیدید
4
00:01:59,603 --> 00:02:03,339
چون سه تا از بزرگترین شرکت های هواپیمایی بهتون پیشنهاد کار دادن؟
5
00:02:03,364 --> 00:02:04,021
بله بله
6
00:02:04,046 --> 00:02:08,484
بنظر میرسه که تمام لحظاتتون خیلی خاصه
7
00:02:08,509 --> 00:02:11,440
با این حال خاص ترین لحظه زندگیتون چی بوده؟
8
00:02:12,916 --> 00:02:14,260
خب
9
00:02:14,754 --> 00:02:17,000
وقتی که از کمک خلبان به کاپیتان تبدیل شدم
10
00:02:17,147 --> 00:02:18,763
اوه که اینطور
11
00:02:18,952 --> 00:02:25,893
در اولین پروازم خانوادمم تو هواپیما بودن
12
00:02:26,543 --> 00:02:28,557
اونروز آسمان خیلی زیبا بود
13
00:02:28,743 --> 00:02:32,604
احساس خیلی خوبی بهم دست داد
14
00:02:32,629 --> 00:02:33,407
که اینطور
15
00:02:33,481 --> 00:02:39,268
شنیدم که مسافرا هنگام فرود چیزی رو احساس نکردن
16
00:02:39,384 --> 00:02:40,251
اه این ..
17
00:02:40,328 --> 00:02:41,561
اینطوری بود که
18
00:02:42,074 --> 00:02:45,047
یکی از مسافرا به محض اینکه سوار شد خوابش برد
19
00:02:45,072 --> 00:02:48,306
بعدا که بیدار شد گفت چرا این هنوز فرو نیومده؟
20
00:02:48,331 --> 00:02:49,341
اینجوری بوده پس- بله-
21
00:02:49,366 --> 00:02:51,183
مسافرا پیاده شدند اونوقت فهمید
22
00:02:51,251 --> 00:02:55,751
این یعنی شما یک خلبان خیلی با ثبات هستید
23
00:02:55,776 --> 00:02:59,693
ولی فکر میکنم در مورد چیزی که دارید میگید اغراق میکنید
24
00:02:59,718 --> 00:03:00,384
نه اینطور نیست
25
00:03:00,409 --> 00:03:01,791
چیزی که گفتی حقیقت داره؟- آره-
26
00:03:04,736 --> 00:03:07,376
مادرم خودش تنهایی منو خواهرمو بزرگ کرد
27
00:03:07,737 --> 00:03:09,204
وقتی پدر شدم
28
00:03:10,744 --> 00:03:16,171
سختی ای که مادرم دوران تربیت ما متحملش بود رو درک کردم
29
00:03:16,999 --> 00:03:18,192
شرمنده
30
00:03:19,324 --> 00:03:21,618
(دوست داری به مادرت چی بگی؟){\an8}
31
00:03:22,044 --> 00:03:23,411
به مادرم چی بگم؟
32
00:03:25,870 --> 00:03:26,730
مامان
33
00:03:29,580 --> 00:03:31,620
از اینکه منو بدنیا آوردی و اینجوری تربیتم کردی
34
00:03:35,810 --> 00:03:36,636
ممنونم
35
00:03:37,464 --> 00:03:39,591
(مامانم){\an8}
36
00:03:40,910 --> 00:03:42,483
اه مامانم چقد آزار دهندس
37
00:03:45,025 --> 00:03:45,839
اه خوبه
38
00:03:47,280 --> 00:03:48,386
میدونی من کیم؟
39
00:03:48,975 --> 00:03:50,648
من همینقدر مهمم
40
00:03:54,583 --> 00:03:56,770
میخوای دوباره اینو ببینی؟
41
00:04:00,045 --> 00:04:00,745
خوشمزه س؟
42
00:04:01,245 --> 00:04:02,265
انقد خوشمزه ست؟
43
00:04:10,004 --> 00:04:11,384
برگردیم خونه
44
00:04:39,408 --> 00:04:43,655
از اینکه در پرواز امروز خود با خطوط هوایی کره ای به ما پیوستید بسیار سپاسگزاریم
45
00:04:45,238 --> 00:04:47,332
490پرواز شما خطوط هوایی کره ای
46
00:04:47,357 --> 00:04:51,041
از فرودگاه بین المللی نادی به فرودگاه اینچئونه
47
00:04:51,801 --> 00:04:55,488
انتظار میره هوای امروز به طور کلی خطرناک باشه
48
00:04:56,954 --> 00:04:58,501
وقتی که از مناطق ناپایدار عبور می کنیم
49
00:05:01,163 --> 00:05:03,450
هواپیما اینجوری میلرزه
50
00:05:03,950 --> 00:05:06,970
بهتون یاداوری میکنم هواپیمامون به سلامت میره
51
00:05:07,200 --> 00:05:10,633
من همه تون رو به سلامت به مقصدتون میرسونم
52
00:05:10,802 --> 00:05:12,756
من کاپیتان هان جونگ او هستم
53
00:05:17,161 --> 00:05:18,234
یه چیز خنده دار بگو
54
00:05:19,301 --> 00:05:22,335
دیروز رفتم "فیجی" تا مثل یه شهروند اونجا زندگی رو تجربه کنم
55
00:05:24,758 --> 00:05:26,851
مثل یه فیجیایی میخواستم...
56
00:05:27,011 --> 00:05:27,758
کاپیتان
57
00:05:28,232 --> 00:05:29,672
غذاتون رو بیارم بخورید؟
58
00:05:30,028 --> 00:05:30,848
چی هست؟
59
00:05:35,609 --> 00:05:36,863
(مهارت من در خلبانی به اوج خود رسیده){\an8}
60
00:05:36,888 --> 00:05:38,706
(خلبان هان جونگ او بینهایت خوشتیپ){\an8}
61
00:05:47,930 --> 00:05:49,537
(داستان خلبان و مردی که شغلش مسافرت بود){\an8}
62
00:05:49,562 --> 00:05:52,829
(مصاحبه ای با ستاره ی میان ابرها){\an8}
63
00:06:03,878 --> 00:06:05,665
(فرود آمد){\an8}
64
00:06:15,951 --> 00:06:18,714
(خلبان){\an8} مترجم:هیلر
65
00:06:23,823 --> 00:06:24,663
سلام قربان
66
00:06:24,688 --> 00:06:26,011
همون ستاره ی تلویزیونی؟- بله بله-
67
00:06:28,052 --> 00:06:28,812
سلام
68
00:06:31,693 --> 00:06:32,560
سونبه نیم
69
00:06:33,346 --> 00:06:35,333
نمایشتون رو تو تلویزیون دیدم
70
00:06:36,254 --> 00:06:37,328
میتونم یه عکس بگیرم؟
71
00:06:37,353 --> 00:06:37,877
البته
72
00:06:48,549 --> 00:06:49,862
سلفیتون رو تبریک میگم
73
00:06:49,965 --> 00:06:52,625
شاگرد کوچیک شما سوهیون سوک از تیم عقاب دسته ۵۷ هستم
74
00:06:56,458 --> 00:06:57,512
خیلی باحاله
75
00:06:58,166 --> 00:06:59,519
سونبه ، یه چیز سالم بخورید
76
00:07:00,407 --> 00:07:02,373
امسال خبری نیست؟
77
00:07:02,460 --> 00:07:03,100
چی؟
78
00:07:03,194 --> 00:07:05,721
شرکت هواپیمایی هان هر ازگاهی کارمنداشو برای کار به شرکت هواپیمایی کره می فرسته
79
00:07:06,285 --> 00:07:07,558
لطفا منو کمک خلباتون کنید
80
00:07:07,618 --> 00:07:10,685
چی بگم والا، زیاد در مورد اتفاقاتی که داخل شرکت رخ میده اطلاع ندارم
81
00:07:11,853 --> 00:07:13,727
همه در شرکت هواپیمایی هان اینو میدونن
82
00:07:13,752 --> 00:07:18,024
این که خلبان هان جونگ او از دوستای صمیمی و مثل برادر مدیر کل نوه ـه
83
00:07:18,074 --> 00:07:20,215
چنین پارتی بازی ای در شرکتای هواپیمایی وجود نداره
84
00:07:21,321 --> 00:07:23,368
تنها چیزی که مهمه مهارت خلبانیه
85
00:07:23,393 --> 00:07:26,239
در هر صورت هردومون از شرکتای تابع هستیم چه خطوط هوایی هان یا کره،
86
00:07:26,560 --> 00:07:27,427
این زیاد مهم نیست،
87
00:07:27,452 --> 00:07:29,004
هی گوش کن
88
00:07:29,554 --> 00:07:31,554
انقدر ذهنتو درگیر نکن
89
00:07:35,151 --> 00:07:35,651
چیه؟
90
00:07:37,257 --> 00:07:37,957
چیشده؟
91
00:07:44,328 --> 00:07:46,415
( ۷ تماس از دست رفته از نوه جونگ اوک){\an8}
92
00:07:46,909 --> 00:07:49,612
حتما کارمندان زن رو بدون اینکه به چهرشون نگاه کنن انتخاب کردند
93
00:07:48,337 --> 00:07:52,170
(دوماه پیش){\an8}
94
00:07:49,995 --> 00:07:53,363
نمیشه حدس زد کی خلبانه و کی مهماندار هواپیما
95
00:07:56,119 --> 00:07:57,966
چی داری میگی؟
96
00:07:58,343 --> 00:07:59,450
اشتباه میگم؟
97
00:08:00,871 --> 00:08:03,338
میدونی که ادم باید مراقب باشه چی داره میگه
98
00:08:04,518 --> 00:08:08,851
من مطمئنم اونا هنگام استخدام به چهرشون نگاه نکردند
99
00:08:08,905 --> 00:08:09,938
میدونید که
100
00:08:11,138 --> 00:08:15,989
محاله که خلبان زیبا تر از مهماندار باشه
101
00:08:17,199 --> 00:08:17,913
جناب مدیر
102
00:08:18,839 --> 00:08:21,626
پرواز به آسمان با داف هایی مثل اینا
103
00:08:22,111 --> 00:08:23,705
بهتر از این نمیشه دیگه
104
00:08:23,794 --> 00:08:26,888
در مقایسه با زنان شرکتای هواپیمایی دیگه اینا واقعا....
105
00:08:29,217 --> 00:08:32,371
جنیفر لوپزین واس خودشون
106
00:08:32,511 --> 00:08:35,209
نباید با مهماندارامون که شبیه گل رزن اینجوری صحبت کنید
107
00:08:35,540 --> 00:08:37,687
اینطوره یا اینطور نیست؟
108
00:08:37,850 --> 00:08:39,943
من فقط گفتم که اونا خوشگلن
109
00:08:39,975 --> 00:08:41,964
مگه چه مشکلی داره؟
110
00:08:42,010 --> 00:08:43,676
احساس شرمندگی میکنم
111
00:08:43,701 --> 00:08:47,868
بعد از سالها تمرین انتظار نداشتم به این دلیل مهماندار هواپیما بشم
112
00:08:48,064 --> 00:08:50,550
واقعا خجالت میکشم، نمیتونم تحمل کنم
113
00:08:50,659 --> 00:08:53,479
مامان، شرمندگی چیه؟
114
00:08:52,404 --> 00:08:53,651
آقای رو جونگ ووک{\an4}
115
00:08:54,064 --> 00:08:55,384
غذاتو بخور
116
00:08:55,409 --> 00:08:56,969
قبلا در رسوایی های دیگری نیز دست داشته است
117
00:08:56,994 --> 00:08:58,962
براى همین موقعیتش بدتر شده است
118
00:08:59,432 --> 00:09:03,092
خلبان هان هم که با او همدست بود از کارش اخراج شد
119
00:09:03,979 --> 00:09:04,719
شیبال
120
00:09:05,170 --> 00:09:06,683
الان گفتید "شیبال" ؟
121
00:09:07,357 --> 00:09:10,144
بعد از یه سال دوباره میتونه سر کار برگرده
122
00:09:12,405 --> 00:09:14,285
شی او، اگه غذاتو تموم کردی دیگه باید بریم
123
00:09:14,409 --> 00:09:15,782
باید به اتوبوس مهدکودک برسیم
124
00:09:17,492 --> 00:09:19,005
جای نگرانی نیست
125
00:09:20,270 --> 00:09:23,744
هزارتا شرکت هواپیمایی هست الان فقط یکم ظاهر شدن تو تلویزیون سخته
126
00:09:25,143 --> 00:09:26,510
میری کلاس پیلاتس؟
127
00:09:27,780 --> 00:09:30,053
شیش ماهه که من دست از پیلاتس کشیدم
128
00:09:31,051 --> 00:09:31,911
جدی؟
129
00:09:32,654 --> 00:09:34,254
وقتی برگشتی گوشت گاو بخر
130
00:09:34,470 --> 00:09:36,104
دلم هوس سوپ دنده کرده
131
00:09:37,449 --> 00:09:38,409
زودی برمیگردم
132
00:09:39,183 --> 00:09:42,030
شی او دوستت دارم
133
00:09:46,360 --> 00:09:48,567
نمیتونم کسی رو سرزنش کنم، منم که احمقم
134
00:09:48,700 --> 00:09:50,574
مامان، "احمق" یعنی چی؟
135
00:09:54,567 --> 00:09:55,754
سلام سونبه نیم
136
00:09:56,121 --> 00:09:57,234
اوضاعت رو به راهه؟
137
00:10:01,590 --> 00:10:04,070
باورم نمیشه من تو چنین موقعیتی..
138
00:10:04,095 --> 00:10:05,844
سونبه نیم منم هان جونگ او
139
00:10:06,431 --> 00:10:06,978
ها؟
140
00:10:08,949 --> 00:10:10,916
اونروز که از نیروی هوایی مرخص شدم تو رستوران چینی همو دیدیم
141
00:10:17,611 --> 00:10:18,184
هیونگ نیم
142
00:10:18,418 --> 00:10:18,945
نه هیونگ
143
00:10:19,437 --> 00:10:21,378
من از تیم عقاب ۵۱ هان جونگ او هستم
144
00:10:21,628 --> 00:10:23,838
ته یونگ، به سلامت رسیدی شانگهای ؟
145
00:10:24,113 --> 00:10:26,268
میگم هنوزم به افرادی نیاز نداری واسه پرواز به چین؟
146
00:10:27,903 --> 00:10:30,124
تیم عقاب ،پاینده زنده باد
147
00:10:32,374 --> 00:10:33,248
فوت شده؟
148
00:10:39,664 --> 00:10:40,897
سوهیون سوک{\an8}
149
00:10:41,240 --> 00:10:42,013
بله هیون سوک
150
00:10:42,421 --> 00:10:44,421
الو سونبه، بهم زنگ زده بودی؟
151
00:10:44,928 --> 00:10:45,589
من زنگ زدم؟
152
00:10:46,522 --> 00:10:48,249
هفته ی گذشته زنگ زدم
153
00:10:48,403 --> 00:10:49,389
هفته ی گذشته؟
154
00:10:49,807 --> 00:10:50,761
اره، خب..
155
00:10:51,448 --> 00:10:53,088
رزومه م رو برات فرستادم، نگاه کردی؟
156
00:10:53,388 --> 00:10:55,588
اره فرستادمش واسه منابع انسانی
157
00:10:55,672 --> 00:10:57,852
ولی اونا گفتن فقط کمک خلبان میخوایم
158
00:10:58,148 --> 00:10:59,308
نه اخه
159
00:11:00,175 --> 00:11:03,035
نمیشه رتبه م به کمک خلبان افت کنه
160
00:11:03,285 --> 00:11:03,885
اره،دیگه
161
00:11:04,503 --> 00:11:06,843
اما بازم اونم دردسر داره
162
00:11:07,198 --> 00:11:10,244
همه صدات رو میشناسن
163
00:11:10,773 --> 00:11:12,126
اسمت تو لیست سیاهه
164
00:11:13,283 --> 00:11:14,156
لیست سیاه؟
165
00:11:15,357 --> 00:11:19,110
وقتی رو دور بودم برام خایه مالی میکردند
166
00:11:19,135 --> 00:11:22,538
واقعا راسته که میگن بجز خانوادت نباید به کسی اعتماد کنی
167
00:11:22,606 --> 00:11:23,939
وپا بیا طلاق بگیریم
168
00:11:26,589 --> 00:11:27,156
چی؟
169
00:11:30,533 --> 00:11:32,367
نکنه بخاطر اینکه منو از شرکت بیرون انداختن؟
170
00:11:32,620 --> 00:11:35,407
مدتی میشه که میخواستم طلاق بگیریم
171
00:11:36,004 --> 00:11:38,918
وقتی شنیدم که پرتت کردن بیرون دیگه نتونستم جلوی خودمو بگیرم
172
00:11:46,349 --> 00:11:47,829
نگو که دوست پسر داری
173
00:11:47,854 --> 00:11:49,371
نه- اره نبایدم باشه-
174
00:11:49,396 --> 00:11:51,152
ولی الان میخوام یکی رو پیدا کنم
175
00:11:53,085 --> 00:11:54,882
هی هی هی کجا میری؟
176
00:11:55,350 --> 00:11:56,643
اینجا رودخانه ی هانه
177
00:11:57,593 --> 00:11:58,593
زود سوار شو
178
00:12:01,549 --> 00:12:02,209
بیا پایین
179
00:12:02,996 --> 00:12:03,716
نمیای؟
180
00:12:05,731 --> 00:12:06,251
۳
181
00:12:06,698 --> 00:12:07,731
مرد چی بگه دیگه؟
182
00:12:07,756 --> 00:12:08,359
2
183
00:12:10,769 --> 00:12:12,189
به شی هو چیزی نگی
184
00:12:13,232 --> 00:12:17,900
از اینکه من خلبانم.. خیلی خوشش میومد
185
00:12:18,633 --> 00:12:20,834
سلام
186
00:12:30,663 --> 00:12:32,583
بهترین خط چشم کدومه؟ ساده یا سکسی؟
187
00:12:32,891 --> 00:12:36,251
انگار شما هم مثل من کانتور چشم دارید بهتون نشون میدم
188
00:12:37,263 --> 00:12:39,916
من در واقع بیشتر کارای مراقبت از پوست انجام میدم
189
00:12:40,109 --> 00:12:42,415
اگه کسی مایل بود...
190
00:12:45,865 --> 00:12:46,685
چیکار میکنی؟
191
00:12:48,419 --> 00:12:50,946
وقتی میای تو یه اعلام حضوری بکن
192
00:12:53,206 --> 00:12:54,633
لباس سبز هم پوشیدی
193
00:12:56,663 --> 00:12:57,609
زندگی باهات محاله
194
00:12:58,660 --> 00:13:01,060
این همون ملکه ی زیبایی که در موردش حرف میزدی؟
195
00:13:01,976 --> 00:13:03,983
من بلاگر آرایش ا.س.م.ر ـم
196
00:13:04,008 --> 00:13:04,876
چی هست؟
197
00:13:05,983 --> 00:13:06,876
چرا اومدی؟
198
00:13:07,272 --> 00:13:09,572
برای اومدن به خونه دلیلی باید داشته باشم؟
199
00:13:09,908 --> 00:13:12,089
تحمل دیدن این خانواده رو ندارم
200
00:13:13,193 --> 00:13:14,246
مامان کجاست؟
201
00:13:15,255 --> 00:13:16,489
رفته مسافرت
202
00:13:16,583 --> 00:13:18,183
مگه با مامان حرف نمیزنی؟
203
00:13:18,466 --> 00:13:19,239
باید بزنم؟
204
00:13:19,472 --> 00:13:20,292
کجا رفته؟
205
00:13:20,525 --> 00:13:21,725
واتیکان؟ سانتیاگو؟
206
00:13:21,977 --> 00:13:23,257
نمیدونم، نمیدونم
207
00:13:23,424 --> 00:13:24,784
لطفا یکم بهش اهمیت بده
208
00:13:24,809 --> 00:13:27,375
دروغ نمیگن که میگن بزرگ کردن پسر هیچ فایده ای نداره
209
00:13:37,960 --> 00:13:40,240
سویونگ ازت خواسته طلاقش بدی؟
210
00:13:40,585 --> 00:13:42,346
نه فقط یکم دعوا کردیم
211
00:13:42,383 --> 00:13:43,871
از کارم اخراج شدم، یکم حساس شدم
212
00:13:43,918 --> 00:13:45,951
اخراجت کردن؟ تو قرآن؟؟؟
213
00:13:48,411 --> 00:13:51,584
پس تو اونی هستی که تو تلویزیوت اهنگش یه سر و صدایی بپا کرده
214
00:13:51,609 --> 00:13:54,499
عجیب نیست وقتی اون پیرمردا داشتن حرف میزدن یه چیزایی به ذهنم اومد
215
00:13:55,342 --> 00:13:57,142
اوپا پس این تو بودی
216
00:14:00,294 --> 00:14:01,314
خیلی جوگیر کنندست
217
00:14:01,339 --> 00:14:02,021
این چیه؟
218
00:14:02,181 --> 00:14:04,221
موسیقی الکترونیکی
219
00:14:17,761 --> 00:14:19,581
فکر کردی خیلی جالبه؟
220
00:14:20,802 --> 00:14:21,562
همینطور تو
221
00:14:21,863 --> 00:14:25,563
تو الان داری تو خونه ی من زندگی میکنی نه ازم ممنونی نه با ادبی
222
00:14:25,664 --> 00:14:26,917
همچین داداشی تو دنیا وجود داره؟
223
00:14:27,040 --> 00:14:29,806
بهت لوازم ارایشی میدم بلیط سفر به خارج بهت میدم
224
00:14:29,921 --> 00:14:32,241
فقط یه بار فرستادی از شنیدن این حرفات دیگه خسته شدم
225
00:14:32,266 --> 00:14:33,723
نباید اصلا میرفتم
226
00:14:34,801 --> 00:14:36,907
چهره ت رو تو تلویزیون نشون دادن
227
00:14:36,932 --> 00:14:38,383
از شرکت اخراج شدی طلاق هم میگیری
228
00:14:38,408 --> 00:14:40,242
همه ی اینا برای یه پدر خیلی تاثیرگذاره
229
00:14:41,084 --> 00:14:42,578
الان سویونگو درک میکنم
230
00:14:42,726 --> 00:14:44,527
دلت برای شی هو نمیسوزه؟
231
00:14:44,620 --> 00:14:45,949
همه جا الان در موردت شایعه ساختن
232
00:14:45,974 --> 00:14:48,177
الان چطوری بره مهدکودک؟ مامانم چی؟ من چی؟
233
00:14:48,202 --> 00:14:49,203
هی- چیه؟-
234
00:14:52,865 --> 00:14:54,545
هنوز طلاقش ندادم
235
00:15:00,661 --> 00:15:01,854
اوه راستی، بهش سلام کن
236
00:15:02,211 --> 00:15:03,885
پسر جدید مامانمه، لی چان وو
237
00:15:04,325 --> 00:15:07,545
این یکی پسر برعکس تو خیلی ساکته، خیلیم خوبه
238
00:15:13,068 --> 00:15:14,235
چرا جلوی دری؟
239
00:15:33,162 --> 00:15:34,442
بیا اینجا اینو ببین
240
00:15:36,816 --> 00:15:37,870
این مامانمه
241
00:15:40,688 --> 00:15:41,295
این چیه؟
242
00:15:41,535 --> 00:15:43,328
اومده اینجا تفریح کنه؟
243
00:15:46,309 --> 00:15:48,323
مامانم واقعا داره خوشمیگذرونه
244
00:15:48,573 --> 00:15:51,733
این چیزیه که چان وو هر بار که میاد این جزیره میخوره
245
00:15:51,758 --> 00:15:53,836
بازدیداشو نگاه کن، بیشتر از ۱۰ میلیونه
246
00:16:07,256 --> 00:16:09,143
شرمنده مامان، داشتم اینجا رو تمیز میکردم...
247
00:16:09,168 --> 00:16:10,910
قبل از اینکه منم بیام اینجا اینجوری کثیف بود
248
00:16:11,071 --> 00:16:12,238
تو چرا اینجایی؟
249
00:16:12,393 --> 00:16:13,733
مامان، اوپا و سویونگ- الکی میگه-
250
00:16:14,581 --> 00:16:15,468
همینجوری اومدم
251
00:16:16,235 --> 00:16:17,222
از هم جدا شدید؟
252
00:16:17,957 --> 00:16:19,331
حق هم داره که جدا شه
253
00:16:19,386 --> 00:16:22,692
ایگو سویونگ بیچاره
254
00:16:22,717 --> 00:16:24,259
،مامان حرف نداره
255
00:16:26,461 --> 00:16:27,168
چیه؟
256
00:16:28,309 --> 00:16:29,949
مگه تو مامان کدوممون هستی؟
257
00:16:31,809 --> 00:16:34,070
ازتون خسته شدم نوه های هان
258
00:16:34,539 --> 00:16:35,399
برید کنار
259
00:16:36,081 --> 00:16:37,755
تازه برگشتی کجا میری؟
260
00:16:37,886 --> 00:16:42,393
شنیدم اعضای کلاب چان وو داره به یه سفر به گانگنونگ میره
261
00:16:42,751 --> 00:16:44,844
دارم اماده میشم وقتی رفتیم اونجا برم جشنواره گل ها
262
00:16:44,869 --> 00:16:49,351
چان وو وقتی داشت از از اون مسیر عبور میکرد سه بار پشت سرهم عطسه زد
263
00:16:49,376 --> 00:16:51,046
مامان من دارم طلاق میگیرم
264
00:16:51,084 --> 00:16:53,544
مامان باهاش حرف بزن وگرنه اینجا میمونه
265
00:16:53,647 --> 00:16:55,467
بهم نگو مامان بهم زنگ نزنید
266
00:16:55,631 --> 00:16:56,991
بهم نگو مامان مامانتون نیستم
267
00:16:57,721 --> 00:16:59,959
چیشده؟ دوباره یائسه شده؟
268
00:17:01,349 --> 00:17:03,049
مامانم یائسه شده؟
269
00:17:04,683 --> 00:17:06,336
اوم..آجوما
270
00:17:07,552 --> 00:17:10,339
یون سولگی خانوم انگار شما تو دانشگاه هواپیمای امبر ریج تحصیل کردید
271
00:17:10,769 --> 00:17:12,929
دوسال هم مربی پرواز بودید
272
00:17:13,130 --> 00:17:16,417
و بعد از هفت سال شرکت یونایتد ایرلایتز رو ترک کردید
273
00:17:16,856 --> 00:17:19,156
بله من مدتی توی امریکا بودم
274
00:17:19,461 --> 00:17:21,961
خب چرا برگشتی کره؟ چرا همونجا نموندی؟
275
00:17:22,616 --> 00:17:24,463
اونجا بهتر از وطنته مگه نه؟
276
00:17:24,831 --> 00:17:28,531
میخوام بقیه ی عمرمو تو وطنم کره زندگی کنم
277
00:17:29,769 --> 00:17:31,749
علاوه بر این اونجا نژاد پرستی زیاده
278
00:17:31,909 --> 00:17:35,062
ازدواج کردی؟ اگه حامله بشی
279
00:17:35,779 --> 00:17:37,286
براش برنامه ای ندارم
280
00:17:37,740 --> 00:17:40,673
دوست پسر ندارم، اگرم داشته باشم ازدواج نمیکنم
281
00:17:40,780 --> 00:17:45,433
قصد ندارم یک مادر مجرد باشم و همینطور قصد ندارم تخمکامو فریز کنم
282
00:17:50,144 --> 00:17:51,224
اقای هانگ جون او
283
00:17:51,296 --> 00:17:51,664
بله
284
00:17:52,111 --> 00:17:53,830
انگار از اکادمی نیروی هوایی فارغ التحصیل شدی
285
00:17:55,432 --> 00:17:57,958
بله اولین نفر بودم که فارغ التحصیل شد
286
00:17:57,983 --> 00:18:00,540
و با رتبه ی سرگرد از اونجا بازنشست شدم
287
00:18:00,763 --> 00:18:02,110
و در شرکت هواپیمایی..
288
00:18:02,923 --> 00:18:04,070
شرکت هواپیمایی کره؟
289
00:18:04,280 --> 00:18:05,913
بله فهمیدم
290
00:18:08,292 --> 00:18:09,353
چه شرم اور
291
00:18:11,677 --> 00:18:15,077
خانم نوه، دختر هیئت مدیره یه شرکت هواپیمایی کوچیک بهش دادن
292
00:18:15,117 --> 00:18:17,404
ولی به پسرش با وجود تنبلی یه شرکت هواپیمایی بزرگ بهش داد
293
00:18:17,739 --> 00:18:21,872
فایده ی تلاش کردن چیه؟ تنها کسی که ستایش میشه داداش کوچیکه شه
294
00:18:22,468 --> 00:18:24,512
اون الان حتما خیلی عصبانیه
295
00:18:26,306 --> 00:18:26,786
ها؟
296
00:18:33,648 --> 00:18:34,515
اینو نگاه
297
00:18:37,763 --> 00:18:40,079
(سم خواهر برادر){\an8}
298
00:18:51,758 --> 00:18:54,524
چون که داداشش تو شرکت هواپیمایی کره مرتکب خطا شده
299
00:18:54,549 --> 00:18:56,956
برای همین اون الان در حال پیشرفته
300
00:18:57,763 --> 00:19:00,636
به فکر اینه که به بالا صعود کنه
301
00:19:01,409 --> 00:19:03,237
میخواد به بالا صعود کنه
302
00:19:03,385 --> 00:19:05,498
نسبت کارکنان زن ها با مرد ها ۵۰/۵۰ میشه
303
00:19:05,606 --> 00:19:09,559
شایعه ها میگن که خانم نوه فقط داره دنبال خلبان های زن میگرده
304
00:19:10,099 --> 00:19:11,419
بنظرت منطقیه؟
305
00:19:11,444 --> 00:19:12,679
چجوری میتونه منطقی باشه
306
00:19:13,536 --> 00:19:15,123
استخدام باید از روی مهارت باشه
307
00:19:15,665 --> 00:19:19,518
اگه بخواد یکی رو استخدام کنه فقط بخاطر زن بودنشه
308
00:19:20,152 --> 00:19:21,405
اونوقت تو میخوای چیکار کنی؟
309
00:19:23,493 --> 00:19:24,600
چه فکری به ذهن تو میاد؟
310
00:19:26,204 --> 00:19:28,164
فکرای بد- دقیقا-
311
00:19:29,878 --> 00:19:30,904
چیکار میتونی بکنی؟
312
00:19:32,134 --> 00:19:33,481
بی امید شدی
313
00:19:34,464 --> 00:19:36,658
نمیتونی که زن بشی
314
00:19:43,257 --> 00:19:45,324
قهوه سرد شده سونبه تو بخورش
315
00:19:49,449 --> 00:19:51,602
طلاق مدعی از مدعی علیه گرفته شد
316
00:19:52,101 --> 00:19:58,601
و او باید هر ماه یک میلیون وون برای کفالت پسرش به مدعی بفرستد
317
00:19:58,952 --> 00:20:01,499
از این ماه تا وقتی که به سن تکلیف برسد
318
00:19:59,524 --> 00:20:01,782
(شما رد صلاحیت شدید){\an8}
319
00:20:11,293 --> 00:20:13,573
(بعد از طلاق چه میشود؟){\an8}
320
00:20:22,357 --> 00:20:23,557
داری اوقات سختی رو میگذرونی؟
321
00:20:24,338 --> 00:20:25,171
خوب گوش کن
322
00:20:26,292 --> 00:20:29,899
تو اقیانوس ارام یه جزیره هست به اسم لالی
323
00:20:29,924 --> 00:20:33,944
وقتی بومیان اونجا اوضاع براشون سخت میشه و به مرز جنون میرن
324
00:20:34,126 --> 00:20:37,819
از یه طلسم استفاده میکنن به امید اینکه خوشبخت بشن
325
00:20:37,873 --> 00:20:43,913
(طلسم)
326
00:20:44,567 --> 00:20:45,287
میخندی؟
327
00:20:46,487 --> 00:20:49,336
بعد از من تکرار کن
328
00:20:50,337 --> 00:20:52,944
تا خودتو به دیوونگی نزنی به هدفت نمیرسی
329
00:20:53,041 --> 00:20:57,068
اگه طبق قواعد پیش بری به جایی نمیرسی
330
00:20:57,273 --> 00:20:59,886
برای این کار باید دیوونه باشی
331
00:21:00,755 --> 00:21:04,742
"اگه نشه چی؟، نمیدونم چیکار کنم؟" بهش فکر نکن فقط انجامش بده
332
00:21:05,093 --> 00:21:07,999
این طوری موفق میشم؟ اگه موفق نشم چی؟" برای این کار وقت زیاده،
333
00:21:08,380 --> 00:21:10,207
فقط انجامش بده
334
00:21:19,886 --> 00:21:23,147
تا دیوونه نباشی به هدفت نمیرسی
335
00:21:23,210 --> 00:21:24,063
فقط انجامش بده
336
00:21:24,515 --> 00:21:26,329
تا وقتی مجانیه انجامش بده
337
00:21:26,780 --> 00:21:29,127
موفق میشم؟ چی میشه اگه موفق نشم؟
338
00:21:29,934 --> 00:21:31,519
بهش فکر نکن ،فقط انجامش بده
339
00:21:31,820 --> 00:21:33,686
موفق مبشم؟ اگه نشم چی؟
340
00:21:33,935 --> 00:21:35,852
برای اینکارا وقت زیاده، به آسونی انجام میشه
341
00:21:35,961 --> 00:21:37,428
فقط انجامش بده
342
00:21:40,113 --> 00:21:42,301
فقط انجامش بده
343
00:21:56,554 --> 00:21:58,801
اها شرکت هواپیمایی کره؟
344
00:21:59,121 --> 00:22:00,083
چیکار میخوای بکنی؟
345
00:22:01,412 --> 00:22:03,599
فکر نکنم بتونی...- توانایی خلبانی-
346
00:22:04,282 --> 00:22:05,149
ساکت شو
347
00:22:05,190 --> 00:22:06,417
بیا طلاق بگیریم
348
00:22:08,818 --> 00:22:10,624
تا زن نشی استخدامت نمیکنن
349
00:22:12,139 --> 00:22:14,092
تو که نمیتونی زن شی
350
00:22:40,708 --> 00:22:43,195
خلاصه: روز سه شنبه ساعت 10 صبح برای مصاحبه تشریف بیارید{\an8}
351
00:22:43,315 --> 00:22:44,076
الو
352
00:22:45,758 --> 00:22:46,358
الو
353
00:22:47,879 --> 00:22:51,686
اه بله یه رزومه از خودم بعنوان خلبان باتجربه فرستادم
354
00:22:52,958 --> 00:22:56,018
یه پیام دریافت کردم که بیام واسه مصاحبه
355
00:22:57,066 --> 00:22:58,966
درو اقع من دفعه ی اول رد...
356
00:23:00,576 --> 00:23:01,996
فقط زن ها رو استخدام میکنن؟
357
00:23:03,883 --> 00:23:05,910
یه کاری میکنم استخدامم کنید
358
00:23:06,592 --> 00:23:07,592
صبر کنید
359
00:23:08,168 --> 00:23:10,716
جونگ می، تلفنو جواب بده
360
00:23:15,647 --> 00:23:17,173
هان جونگ می هستم
361
00:23:18,548 --> 00:23:22,408
اره انگار سوء تفاهم پیش اومده
362
00:23:22,482 --> 00:23:24,140
چیزی نیست
363
00:23:25,068 --> 00:23:27,981
بعدا میام ممنون
364
00:23:37,938 --> 00:23:40,338
بیچاره دیوونه هم شدی
365
00:23:40,738 --> 00:23:44,258
پس یعنی تو از اسم من برای خلبانی استفاده کردی
366
00:23:45,114 --> 00:23:46,507
هی این جرمه
367
00:23:46,617 --> 00:23:49,337
تا وقتی استخدام نشم جرم نیست
368
00:23:49,374 --> 00:23:53,194
دارن میگن بیا مصاحبه میخوای اینو چیکار کنی؟
369
00:23:53,248 --> 00:23:55,994
تو که نباید بری من باید برم
370
00:23:56,738 --> 00:23:57,698
خودت شخصا؟
371
00:24:04,197 --> 00:24:07,610
لان حتی پول ندارم اجاره ی اینجا رو بدم
372
00:24:07,946 --> 00:24:11,006
اگه من پرداختش نکنم تو رو از اینجا پرتت میکنن
373
00:24:11,518 --> 00:24:12,885
احتمالا نتونم شی هو رو هم ببینم
374
00:24:12,965 --> 00:24:15,052
خب همین یه کار دیگه بکن
375
00:24:15,077 --> 00:24:16,707
خدا نفرموده که حتما باید خلبانی کنی
376
00:24:16,746 --> 00:24:19,532
مگه تو اینترنت ندیدی مصاحبه هامو؟
377
00:24:19,635 --> 00:24:22,555
همه جا تو تلویزیون نشونم دادن کسی رو دیدی بهم زنگ بزنه؟
378
00:24:22,580 --> 00:24:24,935
نگاه کن کسی زنگ نمیزنه
379
00:24:25,642 --> 00:24:29,962
همبنطور، نمیتونم نفقه ـم رو با کاره پاره وقت تامین کنم
380
00:24:32,087 --> 00:24:36,408
فکر نمیکردم یه روز این بلا سرت بیاد اینقدر تنزل رتبه پیدا کنی
381
00:24:36,433 --> 00:24:37,564
بهرحال
382
00:24:40,079 --> 00:24:43,553
کارت بانکی مامانم الان پیش توه
383
00:24:44,092 --> 00:24:47,466
انقد پول توش مونده بتونی اجاره ی این ماهو بدی؟
384
00:24:49,786 --> 00:24:52,493
چرا اینو میگی؟ موجودیشو نگرفتم
385
00:24:53,478 --> 00:24:55,739
وقتی استریت اینتر به یک شرکت عمومی تبدیل شد
386
00:24:55,858 --> 00:24:59,138
کل پولشو اونجا واریز کردی والان ۱۰ به ۱ ضرر کردی
387
00:24:59,654 --> 00:25:00,654
اینطور نیست؟
388
00:25:02,017 --> 00:25:03,757
تو اینو از کجا میدونی؟
389
00:25:03,782 --> 00:25:06,438
من همه چیو در موردت میدونم
390
00:25:07,165 --> 00:25:08,478
خوب بهش فکر کن
391
00:25:08,550 --> 00:25:10,304
من فقط برای خودم زندگی نمیکنم
392
00:25:10,947 --> 00:25:14,605
اگه به مامانم دراین مورد چیزی بگم خودت دیگه به عواقبش فکر کن
393
00:25:14,630 --> 00:25:18,360
تا سهام رو نفروختم که معلوم نیست ، میگن قراره که سهام بره بالا
394
00:25:18,385 --> 00:25:21,935
بهرحال که نباید تا اخر تو این خونه زندگی کنی
395
00:25:22,132 --> 00:25:22,785
اینطور نیست؟
396
00:25:26,562 --> 00:25:28,389
یه امتحانی بکنیم ضرری که نداره
397
00:25:28,451 --> 00:25:30,252
اره یه دستی رو موهام بزن
398
00:25:30,839 --> 00:25:33,139
این بار فقط امتحانه پول نمیخواد بدی
399
00:25:33,164 --> 00:25:35,132
معلومه، مردم هم خر نیستن
400
00:25:35,607 --> 00:25:37,614
ولی چرا هی تو گوشم فچ فچ میکنی
401
00:25:38,576 --> 00:25:40,596
این کارمه دیگه نمیدونی ا.س.م.ر چیه؟
402
00:25:40,624 --> 00:25:45,304
برای علاج بی خوابی و کاهش استرس زندگیه برای اونایی که از کارای سختشون از بیخوابی رنج میبرن
403
00:25:46,801 --> 00:25:47,507
تکون نخور
404
00:26:01,248 --> 00:26:03,355
قرار بود انقدر سخت باشه؟
405
00:26:03,380 --> 00:26:04,120
ارهه
406
00:26:12,802 --> 00:26:14,102
احساس گرمای شدید میکنم
407
00:26:24,484 --> 00:26:26,117
چرا ارایش به صورتت نمیاد؟
408
00:26:26,986 --> 00:26:28,960
چرا نمیری عمل زیبایی انجام بدی؟
409
00:26:29,519 --> 00:26:32,879
چرا به صورتت اهمیت نمیدی مثل بقیه مردا؟
410
00:26:42,587 --> 00:26:44,780
سوتین که تنم کردی این چه کاریه با شکمم میکنی؟
411
00:26:44,915 --> 00:26:48,528
دنده، کمر، رون ، شونه
412
00:26:49,205 --> 00:26:51,824
همشون باید برن رو به بالا
413
00:26:51,849 --> 00:26:52,578
فهمیدم
414
00:26:57,761 --> 00:26:58,608
خوب فشارش بده
415
00:26:58,706 --> 00:27:00,173
فایده ای هم داره؟
416
00:27:05,915 --> 00:27:08,308
اگه اینو میزاری پس چرا بدنمو کشوندی بالا؟
417
00:27:13,010 --> 00:27:14,064
یکم بزرگ نیستن؟
418
00:27:14,147 --> 00:27:15,567
از مال توهم بزرگ ترن
419
00:27:17,081 --> 00:27:19,928
از دست تو حیف نمیتونم نشونت بدم
420
00:27:20,042 --> 00:27:21,289
(دهنت سرویس){\an9}
421
00:27:22,517 --> 00:27:25,190
سلام هان جونگ می هستم
422
00:27:28,295 --> 00:27:29,042
این خوبه؟
423
00:27:35,564 --> 00:27:36,638
بر بادشون بده
424
00:27:41,468 --> 00:27:42,941
بهم نگفتی که زنه
425
00:27:45,255 --> 00:27:46,082
فایتینگ
426
00:27:50,209 --> 00:27:50,929
میگم
427
00:27:53,318 --> 00:27:54,359
خیلی درد داره؟
428
00:27:59,889 --> 00:28:01,313
هنوز راه درازی در پیش داریم
429
00:28:09,366 --> 00:28:11,696
برای تمیز کاری ازش استفاده میشه از طریق اینترنت کشفش کردم
430
00:28:11,721 --> 00:28:14,351
معمولا برای ساخت و ساز دقیق ازش استفاده میشه
431
00:28:15,001 --> 00:28:15,595
ساخت و ساز؟
432
00:28:15,634 --> 00:28:17,408
حتما یه شرایط اضطراری برات به وجود میاد
433
00:28:17,507 --> 00:28:20,154
انگار اصلا مضطرب نیستی
434
00:28:20,179 --> 00:28:22,627
برو کنار برو کنار
435
00:28:22,652 --> 00:28:23,427
همینجا بمون
436
00:28:25,235 --> 00:28:29,375
این.. خیلی.. کوچیکه
437
00:28:31,275 --> 00:28:32,296
اینا هم؟
438
00:28:36,257 --> 00:28:37,864
بسه، بسه
439
00:28:46,702 --> 00:28:47,235
چیه؟
440
00:28:50,149 --> 00:28:51,536
بهم نمیاد نه ؟
441
00:28:53,304 --> 00:28:54,264
خوشگله
442
00:29:11,168 --> 00:29:13,408
سلام من از باشگاه پیلاتس زنانه هستم
443
00:29:13,828 --> 00:29:14,748
اونی، اونی
444
00:29:16,042 --> 00:29:18,322
برای ماه اول پنجاه درصد تخفیف قائلیم
445
00:29:20,065 --> 00:29:24,112
شونه هات خیلی پهن و محشرن
446
00:29:24,446 --> 00:29:26,366
بنظر میرسه تو مبارزه کارت حرف نداره
447
00:29:29,257 --> 00:29:31,810
روز اول رایگانه حتما بهمون سر بزنیا
448
00:29:32,010 --> 00:29:37,003
میدونی که امروزه شونه های نمیدونم چجوری مده یه کاری میکنم شونه هاتو مثل جنی کنی
449
00:29:40,399 --> 00:29:42,192
یکم پیش چی گفتی بهم؟
450
00:29:43,011 --> 00:29:45,411
-گفتم خوب مبارزه میکنید؟ نه قبل از اون-
451
00:29:45,493 --> 00:29:49,927
گفتم من از باشگاه پیلاتسم- بعد از اون-
452
00:29:50,837 --> 00:29:51,818
اونی؟
453
00:29:55,945 --> 00:29:57,985
بهش فکر میکنم- حتما سر بزنید-
454
00:29:58,811 --> 00:30:00,257
حتما بیاید
455
00:30:00,404 --> 00:30:01,457
خوشگلید
456
00:30:33,879 --> 00:30:35,331
سلام
457
00:30:47,563 --> 00:30:48,196
هیونگ
458
00:30:48,409 --> 00:30:49,769
اینجایی- کار خوبی کردی-
459
00:30:49,798 --> 00:30:52,531
مضطربم، چیکار کنم؟- نباش. همه چی خوب پیش میره -
460
00:30:53,612 --> 00:30:54,352
صبر کن
461
00:30:56,761 --> 00:30:57,994
شکمم درد میکنه
462
00:31:00,529 --> 00:31:01,962
دستشویی کجاست؟
463
00:31:02,326 --> 00:31:03,513
اونجا بود؟
464
00:31:11,456 --> 00:31:13,616
پناه برخدا ، چرا رفتم تو دستشویی مردا؟
465
00:31:13,641 --> 00:31:15,068
چقدر احمقم
466
00:31:17,271 --> 00:31:18,297
هان جونگ می خانم
467
00:31:21,673 --> 00:31:23,279
هان جونگ می خانم- بله-
468
00:31:26,852 --> 00:31:28,472
انگار یکم تو خلبانی توانایی داری
469
00:31:28,785 --> 00:31:29,579
بله
470
00:31:30,099 --> 00:31:32,839
ولی من تا حالا اسم این شرکتو نشنیدم
471
00:31:34,145 --> 00:31:37,745
شرکت اوکا اوکا تو امریکای جنوبیه؟
472
00:31:40,240 --> 00:31:42,460
اره یه تو جزیره تو اقیانوس ارامه
473
00:31:42,565 --> 00:31:43,151
جزیره؟
474
00:31:43,492 --> 00:31:45,492
فکر نکنم هاوایی یا گوآم باشه
475
00:31:45,549 --> 00:31:46,730
کنار نیوزلنده؟
476
00:31:46,755 --> 00:31:48,917
لالی ایلی- لالی ایلی؟-
477
00:31:50,432 --> 00:31:51,992
ببینید چنین جزیره ای داریم
478
00:32:33,201 --> 00:32:35,201
این دیگه چی بود؟
479
00:32:35,258 --> 00:32:36,558
این لالی ایلیه
480
00:32:36,685 --> 00:32:39,105
میخوام تمام تلاشمو برای شرکت بکنم
481
00:32:40,369 --> 00:32:43,282
تا حالا برای شرکت های کم شهرت زیادی کار کردم
482
00:32:43,712 --> 00:32:47,028
با این حال من خیلی به مسائل پرواز اهمیت میدم
483
00:32:49,836 --> 00:32:52,823
من الان سینگلم و اصلا قصد ازدواج ندارم
484
00:32:53,977 --> 00:32:55,564
هیچ دوست پسری هم ندارم
485
00:32:55,782 --> 00:32:59,022
از ازدواج خوشم نمیاد
486
00:32:59,482 --> 00:33:00,582
خیلی بدم میاد
487
00:33:01,317 --> 00:33:03,331
دکتر من یه خلبانم
488
00:33:03,428 --> 00:33:07,208
ازتون میخوام یه عکس مشتی ازم بگیرید بخصوص رقم هفت یا هشت زیر سینه هام
489
00:33:07,507 --> 00:33:08,514
خوب بهش بچسپ
490
00:33:10,957 --> 00:33:12,277
نباید اونجا بایستید
491
00:33:14,718 --> 00:33:15,538
نباید...
492
00:33:16,791 --> 00:33:18,098
نباید اینجا بایستید
493
00:33:18,852 --> 00:33:21,879
شرکتتون خیلی ترسناکه منحرفایی مثل این توشه
494
00:33:22,048 --> 00:33:23,035
مبارکه
495
00:33:23,497 --> 00:33:24,189
ممنون
496
00:33:26,349 --> 00:33:27,930
{\an8}گواهی پزشکی
497
00:34:44,347 --> 00:34:45,087
اینجا اینجا
498
00:34:46,240 --> 00:34:47,014
بیا اینجا
499
00:34:58,532 --> 00:34:59,365
خب خب
500
00:34:59,479 --> 00:35:01,145
همگی لیواناتون رو پر کنید
501
00:35:01,285 --> 00:35:02,832
بیاید یه شات بزنیم
502
00:35:03,161 --> 00:35:05,021
لیواناتون رو پر کنید
503
00:35:05,688 --> 00:35:11,042
به خلبان جدید خوش امد میگیم، بیاید تا خرخره بنوشیم و مست کنیم خودم حساب میکنم
504
00:35:11,320 --> 00:35:15,773
به افتخار کارمند جدیدمون
505
00:35:23,707 --> 00:35:24,874
تمومش نکردی
506
00:35:26,952 --> 00:35:28,994
فعلا نمیخوام بنوشم میخوام نگهش دارم واسه بعد
507
00:35:29,475 --> 00:35:30,441
تو منو میشناسی؟
508
00:35:31,771 --> 00:35:33,971
احساس میکنم قبلا یجا همو دیدیم
509
00:35:35,407 --> 00:35:36,427
مطمئن نیستم
510
00:35:42,893 --> 00:35:44,433
هرکی دوست داره بنوشه
511
00:35:44,589 --> 00:35:46,282
الان دیگه مثل گذشته ها نیست
512
00:35:48,312 --> 00:35:52,652
انگار بوی گل از خدمه هامون به مشام میاد
513
00:35:53,045 --> 00:35:56,612
بعدا باید براتون یه یونیفرم خوشگل بخرم
514
00:35:56,997 --> 00:35:57,777
سونبه نیم
515
00:36:02,780 --> 00:36:04,754
بهتره در مورد این چیزا صبحت نکنیم نه؟
516
00:36:04,886 --> 00:36:09,706
این که به یکی بگی چاقه چیز بدیه
517
00:36:09,814 --> 00:36:13,127
به یکی هم بگی زتشی باز بده چنین چیزایی ممکنه گفته بشن
518
00:36:13,410 --> 00:36:16,863
....
519
00:36:17,270 --> 00:36:20,223
مردم بخاطر همینه که خیلی مراقب هستن
520
00:36:21,439 --> 00:36:22,512
اه راستی
521
00:36:22,599 --> 00:36:25,325
اون شخص تو شرکت هواپیمایی کره اسمی چی بود؟
522
00:36:25,798 --> 00:36:26,939
هان جونگ او
523
00:36:27,000 --> 00:36:28,013
اره اره همون
524
00:36:28,240 --> 00:36:31,073
واقعا تو بد دردسری افتاده
525
00:36:31,680 --> 00:36:34,826
نمیدونم کجای حرفش که میگه" خدمه هامون مثل گل خوشگلن" مشکل داره؟
526
00:36:35,547 --> 00:36:39,347
این حرفش اینقدر بده؟
527
00:36:40,826 --> 00:36:43,206
حالت عادی حرف بدی نیست- آره-
528
00:36:44,076 --> 00:36:46,382
اگه بعضی مواقع اینو بگی عجیب هم هست
529
00:36:46,422 --> 00:36:47,676
ولی خب قربان
530
00:36:48,229 --> 00:36:50,775
قیافم هیچ ربطی به کارم نداره
531
00:36:51,631 --> 00:36:55,618
چرا باید چهرم قضاوت شه؟ چرا باید یکی بخاطر چهرم واسم چاپلوسی کنه؟
532
00:36:56,134 --> 00:36:59,968
فکر نکنم هیچکس در موقعیتی باشه که کس دیگری رو بجر بخاطر کارش قضاوت کنه
533
00:37:00,066 --> 00:37:02,833
ولی خب این تعریف حساب میشه
534
00:37:02,886 --> 00:37:06,880
ولی من کاری نکردم تا بخواد ازم تعریف کنه
535
00:37:13,189 --> 00:37:14,442
چرا اینجوریه؟
536
00:38:24,491 --> 00:38:27,398
انتظارشو نداشتم اینجوری باشن غافلگیر شدم
537
00:38:29,646 --> 00:38:30,833
از تیم عقاب بودی؟
538
00:38:31,062 --> 00:38:33,215
اره، یعنی نه
539
00:38:33,831 --> 00:38:35,618
آروزم بود که بشم
540
00:38:35,978 --> 00:38:38,818
ولی انقدر کارم درست نبود که جزوشون بشم
541
00:38:38,843 --> 00:38:40,085
خودتو آماده کرده بودی؟
542
00:38:41,362 --> 00:38:42,883
پس برای همینه که بلدی
543
00:38:43,943 --> 00:38:48,536
میخوام مثل شما بشم لطفا هوامو داشته باشید
544
00:38:51,224 --> 00:38:52,058
بنوش
545
00:39:02,563 --> 00:39:03,796
یکی داخله
546
00:39:05,002 --> 00:39:06,088
جونگ می خانمی؟
547
00:39:08,604 --> 00:39:09,451
بله
548
00:39:10,638 --> 00:39:11,578
خوبی؟
549
00:39:13,986 --> 00:39:15,759
خودتو اذیت نکن
550
00:39:17,449 --> 00:39:19,456
میخوای باهم بریم؟ میرسونمت خونه ـتون
551
00:39:41,546 --> 00:39:43,000
اونموقع چرا اون کار رو کردی؟
552
00:39:49,242 --> 00:39:54,669
همگام شدن با همه چی تنها کاریه که باید بکنی
553
00:39:55,255 --> 00:39:57,082
حتما باید تا این حد پیش بری؟
554
00:39:58,967 --> 00:39:59,840
من؟
555
00:40:01,677 --> 00:40:04,290
من تا وقتی که بتونم خلبانی بکنم هیچی برام مهم نیست
556
00:40:06,894 --> 00:40:08,607
ادم که یهو خلبان نمیشه
557
00:40:09,935 --> 00:40:12,575
باید به تلاشت ادامه بدی
558
00:40:16,586 --> 00:40:17,886
ممنون
559
00:40:19,607 --> 00:40:21,620
میخواستی کمکم کنی
560
00:40:26,555 --> 00:40:27,949
شمارتو بهم میدی؟
561
00:40:28,169 --> 00:40:29,696
میخوام بیشتر بشناسمت
562
00:40:31,429 --> 00:40:32,862
خسته کنندم؟- نه-
563
00:40:36,399 --> 00:40:38,205
زود جواب دادم؟
564
00:40:40,472 --> 00:40:43,646
باشه، بیا دوست شیم
565
00:40:50,441 --> 00:40:51,521
صبر کن
566
00:40:54,165 --> 00:40:54,898
الو
567
00:40:57,922 --> 00:40:58,636
الو
568
00:41:00,081 --> 00:41:01,101
الو
569
00:41:03,577 --> 00:41:04,663
تو کی هستی؟
570
00:41:06,142 --> 00:41:08,175
تو اول زنگ زدی
571
00:41:09,593 --> 00:41:11,387
ببخشید- چیزی نیست-
572
00:41:11,412 --> 00:41:13,149
خودمم نمیدونم چرا این کار رو کردم
573
00:41:13,180 --> 00:41:15,598
امروز یه مسافر سوار بر ویلچر داریم
574
00:41:15,963 --> 00:41:18,523
این یارو سالی سی بار میره مسافرت
575
00:41:19,418 --> 00:41:24,271
یه سگ آموزشی هم از نزاد بیگل با خودش داره
576
00:41:25,212 --> 00:41:26,913
چیز خاص دیگه ای نیست
577
00:41:27,113 --> 00:41:28,480
یه مسئله ای هست
578
00:41:29,606 --> 00:41:32,280
امروز کمک خلبانمون هانگ جونگ میه
579
00:41:32,516 --> 00:41:34,003
اولین پروازش تو شرکت هواپیمایی هان
580
00:41:34,704 --> 00:41:36,571
همه یه کف بزنید واسش
581
00:41:41,497 --> 00:41:44,490
پرواز اول همراه با خودم
582
00:42:03,525 --> 00:42:07,112
هواپیمای ۱۳۲ هان به اینچون
583
00:42:15,823 --> 00:42:20,464
صدات یکم شبیه مرداست
584
00:42:21,240 --> 00:42:23,293
نمیگم که کیوت نیست
585
00:42:23,955 --> 00:42:26,122
ولی اگه یکم واضح تر بگیش بهتره
586
00:42:31,237 --> 00:42:32,924
اینجوری بهتره
587
00:42:38,675 --> 00:42:39,809
جونگ می خانم شما
588
00:42:40,052 --> 00:42:41,286
مثل توله سگ هستید
589
00:42:41,487 --> 00:42:41,974
چی؟
590
00:42:41,999 --> 00:42:43,060
سال میمون بدنیا اومدی؟
591
00:42:43,187 --> 00:42:43,928
۱۹۹۲
592
00:42:44,902 --> 00:42:46,349
بله- من اژدهام-
593
00:42:46,496 --> 00:42:47,783
سال ۱۹۹۸ بدنیا اومدم
594
00:42:48,427 --> 00:42:51,261
پس ما چهارسال تفاوت سنی داریم نیازی نیست رسمی صحبت کنیم
595
00:42:51,311 --> 00:42:54,533
اره ، انگار منو تو باهم خوب کنار میایم
596
00:42:55,668 --> 00:42:58,274
تا تجربه ی کار باهم رو نداشته باشیم نمیشه حدس زد
597
00:42:59,156 --> 00:43:01,156
نه اون کنار اومدنی که بزرگترا ازش حرف میزنن
598
00:43:01,487 --> 00:43:03,954
من اون دسته زنایی رو دوست دارم که شبیه توله سگن
599
00:43:07,686 --> 00:43:10,013
زود گرم میگیرن و کیوتن
600
00:43:10,355 --> 00:43:11,282
جونگ می خانم ..
601
00:43:14,036 --> 00:43:15,770
این وایبیه که تو میدی
602
00:43:15,917 --> 00:43:16,804
دیوونه
603
00:43:19,320 --> 00:43:21,120
دیوونه
604
00:43:21,474 --> 00:43:23,174
دارم در مورد اون سگه حرف میزنم فکر کنم نژاد بیگل بود
605
00:43:23,199 --> 00:43:24,683
میگن که سگای بیگل دیوونه ن
606
00:43:24,907 --> 00:43:26,667
اه زیادی پارس میکنه
607
00:43:29,322 --> 00:43:30,442
کمک خلبانم
608
00:43:30,963 --> 00:43:33,730
اون سگه هنوز خفه نشده؟؟
609
00:43:33,987 --> 00:43:35,987
لطفا اگه ارام بخش بهش زدید
610
00:43:36,116 --> 00:43:38,677
دیگه بدینش دست صاحبش
611
00:43:58,470 --> 00:44:01,630
یکی دیگه هم هست وقتی تو این جو قرار میگیره نفس عمیق میکشه
612
00:44:02,392 --> 00:44:02,792
ها؟
613
00:44:02,816 --> 00:44:05,116
یکی از آشناهامم مثل توه
614
00:44:05,344 --> 00:44:10,437
احساس میکنه وقتی هزاران متر از زمین بلند شدیم تسکین به وجودش میاد
615
00:44:11,367 --> 00:44:12,267
اوه که اینطور
616
00:44:12,513 --> 00:44:13,740
اون سونبه مه
617
00:44:13,928 --> 00:44:17,229
اون مهارت زیادی در خلبانی داره
618
00:44:17,556 --> 00:44:19,703
خیلی عاقل و زود تصمیم گیری میکرد
619
00:44:19,814 --> 00:44:22,574
وقتی از شرکتش اخراج شد بقیه شرکت ها سرش رقابت میکردند
620
00:44:22,692 --> 00:44:25,212
واو انگار شخص فوق العاده ایه.
621
00:44:26,411 --> 00:44:28,771
اره ولی عوضی خیلی دو روه
622
00:44:28,968 --> 00:44:31,968
فکر میکنه تو دنیا فقط اون عاقله و تظاهر میکنه که به هیچکی اتکا نداره
623
00:44:31,993 --> 00:44:34,162
فقط به وجهه ی اجتماعیش اهمیت میده
624
00:44:34,196 --> 00:44:37,290
فقط غذای افتاده رو برمیداشت میخورد
625
00:44:37,478 --> 00:44:38,012
من؟
626
00:44:38,112 --> 00:44:38,632
ها؟
627
00:45:14,438 --> 00:45:15,325
چقد سکسی
628
00:45:19,249 --> 00:45:20,042
شی هو
629
00:45:21,929 --> 00:45:24,130
ا این همون هواپیماست، بوینگ ۷۷۷
630
00:45:26,434 --> 00:45:28,075
این همونیه که بابا باهاش پرواز میکنه
631
00:45:28,229 --> 00:45:30,843
جذاب نیست؟- اره جذابه-
632
00:45:31,857 --> 00:45:33,671
صدای موتورش شوخی نیست
633
00:45:33,961 --> 00:45:36,601
پس حتما باید اینو بخرم؟
634
00:45:37,298 --> 00:45:37,912
نه
635
00:45:38,587 --> 00:45:40,321
هرکدوم میلته بخر
636
00:45:40,383 --> 00:45:43,403
برو و هرکدوم رو میخوای بردار بابا واست میخره
637
00:45:49,611 --> 00:45:51,491
نه همینو برمیدارم
638
00:45:52,017 --> 00:45:53,317
بوینگ ۷۷۷
639
00:45:57,460 --> 00:45:58,980
مامانت حالش خوبه؟
640
00:46:00,267 --> 00:46:02,874
دلت برای بابا تنگ شده بود؟
641
00:46:03,106 --> 00:46:04,813
اره میخواستم اینو بگم
642
00:46:05,359 --> 00:46:10,739
وقتی داشتم اینو میگفتم مامان گفت منو بابات طلاق گرفتیم
643
00:46:12,297 --> 00:46:13,164
دیوونه شدی؟
644
00:46:13,504 --> 00:46:15,191
چرا به بچه در مورد طلاقمون میگی؟
645
00:46:16,114 --> 00:46:18,694
چرا به بچه در مورد طلاقمون میگی؟
646
00:46:19,008 --> 00:46:21,402
تو هم چه بیخیالی خوش به حالت
647
00:46:21,718 --> 00:46:23,458
بچه ی هفت ساله چی میفهمه اخه؟
648
00:46:23,888 --> 00:46:26,408
بمحض اینکه شوهرت رو اخراج کردن جدا شدی ازش
649
00:46:27,309 --> 00:46:29,443
واقعا فکردی بخاطر اینکه اخراج شدی طلاق گرفتم؟
650
00:46:29,869 --> 00:46:32,302
پس دلیل واقعیشو بگو
651
00:46:33,807 --> 00:46:35,534
میدونی آروزی شی هو چیه؟
652
00:46:35,781 --> 00:46:36,934
میخواد خلبان شه
653
00:46:36,959 --> 00:46:38,395
میخواد بالریست شه
654
00:46:40,102 --> 00:46:43,055
شی هو گفت که میخواد مثل من رقاص شه
655
00:46:44,312 --> 00:46:50,665
پارسال رفتم عمل جراحی تخمدان و از اون موقع نرفتم کلاس پیلاتس
656
00:46:50,916 --> 00:46:53,781
بعد از عمل به چیز های الرژی پیدا کردم که تا حالا پیدا نکرده بودم
657
00:46:53,806 --> 00:46:55,022
نمیتونم غذای چرب بخورم
658
00:46:56,416 --> 00:46:59,143
ثلا گوشت خوک که الان خیلی دلم میخواد بخورمش
659
00:47:00,837 --> 00:47:03,657
احتمالا نمیدونستی که بابام پارسال از بیماری ارتروز رنج میبرد
660
00:47:04,271 --> 00:47:06,338
دقیقا همون موقع تولد مادرت بود
661
00:47:07,237 --> 00:47:11,991
هونه کردی پرواز داری و چند روز نیومدی خودم واسش جشن تولد گرفتم
662
00:47:13,527 --> 00:47:14,820
احتمالا نمیدونی
663
00:47:15,401 --> 00:47:17,147
چون تو فقط به خودت اهمیت میدی
664
00:47:17,172 --> 00:47:18,855
و به بقیه اهمیت نمیدی
665
00:47:24,624 --> 00:47:26,624
چیزی که من میخوام یه خانواده ست
666
00:47:26,967 --> 00:47:29,154
نه یه خلبان مشهور
667
00:47:37,986 --> 00:47:38,973
چیزی شده؟
668
00:47:45,192 --> 00:47:46,873
ترسوندی منو
669
00:47:49,795 --> 00:47:52,821
نکنه یه سگ دیوونه ی دیگه ای اذیتت کرده
670
00:47:53,350 --> 00:47:54,650
همه جا پخش شده
671
00:47:54,942 --> 00:47:57,696
"هان جونگ می خلبان سوهیون سوک رو سگ دیوونه خطاب کرده"
672
00:48:02,136 --> 00:48:04,416
با شنیدنش خیلی خندیدم
673
00:48:04,608 --> 00:48:07,529
سوهیون سوک مشهوره به لاس زن
674
00:48:07,897 --> 00:48:08,803
برای همین مواظب باش
675
00:48:09,214 --> 00:48:10,001
از سگ
676
00:48:24,038 --> 00:48:25,038
گرسنه ـت نیست؟
677
00:48:26,867 --> 00:48:28,327
نمیدونم، مطمئن نیستم
678
00:48:29,135 --> 00:48:30,135
بیا بریم غذا بخوریم
679
00:48:30,196 --> 00:48:31,649
یکم استرستو کم کنیم
680
00:48:34,204 --> 00:48:35,224
اوه چمدانم
681
00:48:37,665 --> 00:48:38,619
کجا بریم؟
682
00:48:39,935 --> 00:48:41,121
بیا یه نگاه بندازیم
683
00:48:49,642 --> 00:48:51,015
این ساده ست
684
00:48:55,792 --> 00:48:57,333
همین ساده رو انتخاب میکنم
685
00:48:57,627 --> 00:48:58,767
سلیقت رو عوض کن
686
00:48:58,982 --> 00:48:59,915
سلیقه؟
687
00:49:03,009 --> 00:49:04,483
یه احساس دیگه ای داره
688
00:49:06,164 --> 00:49:07,291
سایز پاهات چنده؟
689
00:49:08,526 --> 00:49:09,393
یکم بیشتر
690
00:49:09,506 --> 00:49:10,199
چقدر؟
691
00:49:10,835 --> 00:49:13,189
۲۷۹
692
00:49:22,321 --> 00:49:23,301
اونجا هم یه نگاه بندازیم
693
00:49:24,220 --> 00:49:25,747
واقعا پاهات بزرگه اونی
694
00:49:27,070 --> 00:49:28,363
بزرگ نیستن، پهنن
695
00:49:28,618 --> 00:49:29,558
بریم همبرگر بخوریم؟
696
00:49:29,746 --> 00:49:31,346
وای همبرگر خیلی خوشمزه ست
697
00:49:34,044 --> 00:49:34,724
کدومو بردارم؟
698
00:49:34,804 --> 00:49:35,958
من اینو بر میدارم
699
00:50:18,570 --> 00:50:20,370
خیلی لذت بخشه نه؟- زیاد-
700
00:50:21,752 --> 00:50:22,472
یلحظه صبر کن
701
00:50:23,842 --> 00:50:25,796
گوشیمو جا گذاشتم
702
00:50:26,011 --> 00:50:27,577
بیا باهم بریم- نه،نه
703
00:50:28,505 --> 00:50:29,838
زود برمیگردم
704
00:50:30,219 --> 00:50:32,286
منم میرم چمدونمو بیارم
705
00:50:38,163 --> 00:50:38,709
ببخشید
706
00:50:39,928 --> 00:50:41,502
من یه اتاق رزرو کردم، میخواید بمونید؟
707
00:50:42,129 --> 00:50:44,295
ببخشید، من خیلی خستم
708
00:50:44,327 --> 00:50:46,941
نه نه یکم پیش دیدم داشتید خوب میرقصیدید
709
00:50:47,278 --> 00:50:48,525
لطفا یکم دیگه بمونید
710
00:50:48,816 --> 00:50:49,583
یاخدا
711
00:50:51,120 --> 00:50:52,087
ورزش میکنید؟
712
00:50:52,148 --> 00:50:53,008
شرمنده
713
00:50:54,118 --> 00:50:55,618
فردا باید برم سر کار
714
00:50:56,771 --> 00:50:58,952
میدونم شب تا دیر وقت با گوشی بازی میکنی
715
00:50:58,977 --> 00:51:01,855
پس بزار باهم یکم ازون بازیا بکنیم فقط یکم بمون
716
00:51:01,880 --> 00:51:03,029
نه اخه اینطور نیست
717
00:51:08,454 --> 00:51:09,461
بهت گفتم که،
718
00:51:10,290 --> 00:51:11,777
نگاه کن ،شکستیش
719
00:51:12,266 --> 00:51:13,497
نمیتونم برم تو
720
00:51:14,474 --> 00:51:16,648
چرا اینجوری میکنی؟ بهت گفتم که شرمندم کصخل
721
00:51:17,235 --> 00:51:18,328
عجیبه نه؟- آره-
722
00:51:18,359 --> 00:51:19,866
حق با توه، میدونم به چی فکر میکنی
723
00:51:19,891 --> 00:51:21,426
من الان خیلی خستم
724
00:51:21,793 --> 00:51:24,007
پوشیدن کفش پاشنه بلند خیلی خسته کنندست
725
00:51:25,952 --> 00:51:26,585
چیشده؟
726
00:51:26,886 --> 00:51:28,392
اونی، شکوندش
727
00:51:29,246 --> 00:51:30,686
بیا فقط بریم
728
00:51:34,181 --> 00:51:36,127
اینجوری رقصیدم
729
00:51:36,714 --> 00:51:37,928
خیلی خوشم میاد از این رقص
730
00:51:39,602 --> 00:51:40,995
رقاصی رو...
731
00:51:42,140 --> 00:51:44,847
خیلی خیلی دوست دارم
732
00:51:45,055 --> 00:51:50,149
مگه تو نگفتی خلبانی تنها چیزیه که میخوای؟
733
00:51:51,625 --> 00:51:56,658
قبلا میخواستم کاری کنم که مشهور و محبوب شم
734
00:51:57,240 --> 00:52:01,013
ولی در اخر فقط میخواستم پول بدست بیارم
735
00:52:02,146 --> 00:52:05,999
پدرم زود مرد و مادرم دوران سختی رو گذروند
736
00:52:06,898 --> 00:52:11,298
در یه خانواده ی بدون پدر طبیعیه که همه چی رو به من که پسر بزرگترم بسپرن
737
00:52:13,839 --> 00:52:16,060
ینی مثل پسر بزرگترم بار رو دوشم میفته
738
00:52:16,697 --> 00:52:20,424
چون که من سرپرست خانوادم
739
00:52:20,482 --> 00:52:22,349
خوب درس خوندم
740
00:52:22,836 --> 00:52:27,170
چونکه دانشکده ی نظامی مجانی بود رفتم تا خلبانی یاد بگیرم
741
00:52:29,762 --> 00:52:31,302
یعنی میخواستم برم
742
00:52:31,327 --> 00:52:32,950
با اینکه میدونستم نمیتونم این کارو بکنم
743
00:52:33,485 --> 00:52:38,192
چونکه نمیتونستم به کسی تکیه کنم
744
00:52:38,352 --> 00:52:42,726
احساس کردم که باید کاری رو بکنم که مناسب خانوادمون باشه تا توی رفاه باشیم
745
00:52:43,788 --> 00:52:47,401
فکرمیکردم اگه خلبان بشم همه چی خوب میشه
746
00:52:59,853 --> 00:53:04,193
فقط چیزای زیادی بوده که ازشون محافظت کنی
747
00:53:05,296 --> 00:53:07,376
بابامم اینجوری بود
748
00:53:07,986 --> 00:53:10,199
با اینکه خیلی اوقات سختی رو میگذروند ولی شکایت نمیکرد
749
00:53:21,862 --> 00:53:23,622
از این به بعد اونی صدام بزن
750
00:53:24,109 --> 00:53:25,536
با تو بیشتر راحتم
751
00:53:26,309 --> 00:53:27,123
چیزی نیست
752
00:54:15,247 --> 00:54:16,100
جونگ می
753
00:54:16,814 --> 00:54:20,348
او...اونی صـ...صـ..صبر کن
754
00:54:20,516 --> 00:54:21,982
چبشد؟ چجوری رفت؟
755
00:54:25,548 --> 00:54:26,501
جونگ می
756
00:54:31,484 --> 00:54:32,651
میخوای بالا بیاری؟
757
00:54:34,000 --> 00:54:35,487
بیام به پشتت بزنم؟
758
00:54:37,069 --> 00:54:38,170
رفتی دستشویی کنی؟
759
00:54:40,967 --> 00:54:41,767
اهای
760
00:54:42,467 --> 00:54:43,407
اونی
761
00:54:43,828 --> 00:54:46,775
ببخشید اگه یه سوپر مارکت اون نزدیکی هست
762
00:54:50,426 --> 00:54:52,479
میشه یه نوار بهداشتی واسم بخری؟
763
00:55:01,235 --> 00:55:02,242
سلام
764
00:55:10,299 --> 00:55:10,946
اونی
765
00:55:11,449 --> 00:55:12,103
اومدی
766
00:55:14,850 --> 00:55:16,210
انگار امروز پرواز داری
767
00:55:16,400 --> 00:55:17,613
امروز به کجا میرید؟
768
00:55:18,308 --> 00:55:19,374
هاوایی
769
00:55:20,195 --> 00:55:22,182
اونی تو با خلبان بکی؟- نه-
770
00:55:22,453 --> 00:55:23,273
خداروشکر
771
00:55:32,569 --> 00:55:34,022
چبشده؟- تکون نخور-
772
00:55:40,844 --> 00:55:42,351
این چیه؟ حشره ست؟
773
00:55:42,469 --> 00:55:43,022
مژه
774
00:55:43,094 --> 00:55:44,394
اها مژه م
775
00:55:44,843 --> 00:55:46,743
ترسوندیم- انگار مژه مصنوعی داری-
776
00:55:47,052 --> 00:55:49,417
اره اینجوری خوشگل تر بنظرمیرسی
777
00:55:57,381 --> 00:55:59,187
نمیخوای دوست پسر بگیری؟
778
00:55:59,391 --> 00:56:00,831
شنیدم قصد ازدواج نداری
779
00:56:02,018 --> 00:56:03,945
اخیرا مشغول زندگیمم
780
00:56:04,144 --> 00:56:06,524
سخته که به خودمم برسم حالا چه برسه ازدواج کنم
781
00:56:08,065 --> 00:56:09,565
اگه به یکی معرفیت کنم چی؟
782
00:56:09,590 --> 00:56:13,185
چه نوع مردایی رو دوست داری؟ چندتا دوست دارم
783
00:56:16,171 --> 00:56:18,338
یکی که شغلمو درک کنه
784
00:56:18,535 --> 00:56:20,055
یکی که بتونم باهاش حرف بزنم
785
00:56:20,360 --> 00:56:22,127
یکی که مثل یه دوست صمیمیم باشه
786
00:56:24,614 --> 00:56:27,141
کدوما رو دوست نداری؟- دروغ گو ها-
787
00:56:28,149 --> 00:56:30,856
اولش یکم دیر اعتماد میکنم
788
00:56:31,079 --> 00:56:33,259
ولی اگه ازش خوشم بیاد دیگه بهش اعتماد میکنم
789
00:56:34,774 --> 00:56:36,840
باید برم، سفر به سلامت
790
00:56:43,677 --> 00:56:46,157
وقتی از هاوایی برگشتیم بیا حرف بزنیم
791
00:56:46,890 --> 00:56:50,050
راستش من باید یه چیزی بهت بگم
792
00:56:50,386 --> 00:56:51,339
باشه
793
00:56:55,774 --> 00:56:57,674
سلام لطفا مستقیم برید داخل
794
00:56:57,938 --> 00:57:02,191
هواپیمای ۱۳۷ هان به هاوایی
795
00:57:04,331 --> 00:57:05,877
کلید های کنترل سوخت
796
00:57:07,332 --> 00:57:09,092
لیست مسافرا هم تکمیله
797
00:57:11,671 --> 00:57:13,311
یجا پیدا کردم غذای دریایی درست میکنه
798
00:57:13,484 --> 00:57:14,344
نظرت چیه؟
799
00:57:14,369 --> 00:57:16,438
هنوز غذای دیشبم هضم نشده
800
00:57:16,472 --> 00:57:18,259
فروشگاه محلیه، خیلیم مشهوره
801
00:57:18,284 --> 00:57:20,870
من از غذای رستورانای مشهور خوشم نمیاد- گوشیتو گم کردی؟ -
802
00:57:21,031 --> 00:57:22,318
؟ چرا زنگ میزنم جواب نمیدی؟
803
00:57:22,683 --> 00:57:24,863
وای یادم رفته بود گوشیمو خاموش کردم
804
00:57:25,546 --> 00:57:26,600
ممنون
805
00:57:26,832 --> 00:57:28,925
هونگ جی خانم، بلاکم کردی؟
806
00:57:29,150 --> 00:57:29,663
بله
807
00:57:30,750 --> 00:57:31,270
ها؟
808
00:57:43,724 --> 00:57:46,717
تو زندگیم با زنای زیادی مثل تو روبه رو شدم
809
00:57:47,082 --> 00:57:48,802
خودتو محدود نکن، یکم فضا برای بقیه بزار
810
00:57:48,933 --> 00:57:52,746
انگار از اینکه مردا رو شیفه ی خودت کنی و بعد مثل یه زباله باهاشون رفتار کنی لذت میبری
811
00:57:52,771 --> 00:57:53,487
اینکارو کردم؟
812
00:57:53,535 --> 00:57:55,015
تو اول با من لاس زدی
813
00:57:56,954 --> 00:57:58,034
همش بهم زل میزدی
814
00:57:58,060 --> 00:57:59,547
وقتی چشم به چشم میشدیم میخندیدی
815
00:57:59,609 --> 00:58:00,282
من؟
816
00:58:00,343 --> 00:58:02,310
من شبیه شکاری چیزی هستیم؟
817
00:58:02,647 --> 00:58:04,244
مادرت احیانا پرورشگاه دام نداره؟
818
00:58:04,269 --> 00:58:05,498
من شما رو دوست ندارم
819
00:58:05,523 --> 00:58:08,233
طرزه ی برخوردتون باهام رو اصلا دوست ندارم
820
00:58:08,258 --> 00:58:11,210
تو زشت و بد اخلاق و بو گندویی
821
00:58:11,235 --> 00:58:12,752
هان جونگ می خانم- بله-
822
00:58:13,860 --> 00:58:16,380
سعی میکنم یبار دیگه بیشتر تلاش کنم
823
00:58:16,829 --> 00:58:20,063
بیشتر دوش میگیرم تو با بقیه ی زنا خیلی فرق داری
824
00:58:20,088 --> 00:58:21,157
چون مردم
825
00:58:23,796 --> 00:58:27,242
چون مردی ، این رو درک میکنی
826
00:58:34,177 --> 00:58:36,477
چیزی نیست جونگ می خانم،چیزی نیست
827
00:58:45,701 --> 00:58:46,334
کاپیتان
828
00:58:48,563 --> 00:58:49,657
ترک خورد
829
00:58:55,232 --> 00:58:55,679
بله
830
00:58:55,839 --> 00:58:57,344
کمک خلبان، وضعیت اضطراریه؟
831
00:58:57,369 --> 00:58:59,797
مسافرا رو اروم کن- فهمیدم-
832
00:59:01,419 --> 00:59:02,686
راهنما کجاست؟
833
00:59:03,707 --> 00:59:04,587
منو، منو
834
00:59:14,603 --> 00:59:16,290
منم باید راهنما رو بررسی کنم
835
00:59:16,558 --> 00:59:18,018
جونگ می خانم، نگران نباشید
836
00:59:18,070 --> 00:59:21,710
شرکت هواپیماییمون واسه این جور مواقع ها بار ها تمرینمون داده
837
00:59:21,744 --> 00:59:24,188
کاپیتان الان کنترل ناپایداره بذارید من جای شما...
838
00:59:24,213 --> 00:59:24,835
نه نه
839
00:59:24,860 --> 00:59:29,089
در این حالت اول باید مسافرا رو اروم کنیم
840
00:59:32,684 --> 00:59:35,658
خانوم ها و اقایون، یه مشکلی برای هواپیما پیش اومده
841
00:59:36,276 --> 00:59:37,761
تا جای ممکن- برعکسه برعکسه-
842
00:59:38,554 --> 00:59:40,086
هیچ جای نگرانی نیست
843
00:59:40,111 --> 00:59:43,771
همتون رو به امان به مقصد میرسونم
844
00:59:43,796 --> 00:59:44,551
چی مینالی؟
845
00:59:44,591 --> 00:59:45,791
خانم ها و اقایون..
846
00:59:47,869 --> 00:59:50,263
شهادتین بیارید که کار هممون تمومه
847
00:59:50,624 --> 00:59:51,678
چی میگی؟؟؟
848
01:00:09,391 --> 01:00:10,818
نمیتونم ببینم، نمیتونم ببینم
849
01:00:11,014 --> 01:00:13,208
درخواست کمک کن. درخواست کمک کن
850
01:00:14,639 --> 01:00:15,932
D D D D
851
01:00:16,133 --> 01:00:19,033
هواپیمای ۱۳۷ هواپیمای ۱۳۷
852
01:00:24,914 --> 01:00:26,721
بهم یه فرصت بده من بگیرمش
853
01:00:26,746 --> 01:00:27,379
نخیر
854
01:00:28,046 --> 01:00:30,206
تو این مواقع مرد ها از زن ها قوی ترن
855
01:00:30,231 --> 01:00:33,116
کصشراتو تموم کنو فرمانو بده دستم احمق
856
01:00:36,492 --> 01:00:37,566
جونگ وو سونبه؟؟؟؟؟؟؟
857
01:01:05,553 --> 01:01:06,573
یک دو
858
01:01:09,506 --> 01:01:11,203
زود لباساتون رو عوض کنید باید ازتون سی تی اسکن بگیریم
859
01:01:11,930 --> 01:01:12,557
جناب بیمار
860
01:01:14,998 --> 01:01:16,399
من خوبم
861
01:01:19,077 --> 01:01:20,043
حالتون خوبه؟
862
01:01:20,969 --> 01:01:24,082
احتمالا به سرتون ضربه ای وارد شده باشه نباید یهویی برید
863
01:01:24,646 --> 01:01:25,838
بزارید کمکتون کنم- نه نه-
864
01:01:27,848 --> 01:01:28,902
نباید این کار رو بکنید
865
01:01:31,064 --> 01:01:31,904
خوبم مگه نه؟
866
01:01:40,683 --> 01:01:41,904
بـ...بخشید
867
01:01:53,662 --> 01:01:55,196
علت حادثه هنوز مشخص نشده؟
868
01:01:55,221 --> 01:01:57,151
چند ساعت بعد از بلند شدن این اتفاق افتاد؟
869
01:01:57,176 --> 01:01:59,472
میتوانید شرایط اونموقع رو توصیف کنید؟
870
01:01:59,966 --> 01:02:00,613
حالتون خوبه؟
871
01:02:11,726 --> 01:02:15,058
به لطف شما همه ی 225 مسافر سالم موندند
872
01:02:15,347 --> 01:02:17,527
ه عنوان کمک خلبان چند فرمایش بفرمایید
873
01:02:32,773 --> 01:02:36,693
هان جونگ می خانم گرمکن هاشو به پرستار داد
874
01:02:37,223 --> 01:02:38,289
تو قهرمانی
875
01:02:39,870 --> 01:02:41,444
تو جون مسافرا رو نجات دادی
876
01:02:47,080 --> 01:02:48,640
چه بلایی سر کاپیتان سو اومده؟
877
01:02:48,746 --> 01:02:49,879
کاپیتان سو...
878
01:02:50,584 --> 01:02:53,104
میگن هنوز از استرس داره رنج میبره
879
01:02:53,418 --> 01:02:55,738
بخاطر اون حادثه تو شوک رفته
880
01:02:55,960 --> 01:02:57,653
حافظه شم از دست داده
881
01:02:57,777 --> 01:03:00,797
دکترا گفتن بزودی خوب میشه بیا منتظر باشیم
882
01:03:02,018 --> 01:03:04,431
میخوای رتبه ت رو به کاپیتان ارتقا بدم؟
883
01:03:06,852 --> 01:03:07,452
ها؟
884
01:03:07,553 --> 01:03:09,799
میخوای کاپیتان شی یا نه؟
885
01:03:10,071 --> 01:03:11,224
کاپیتان هان جونگ می
886
01:03:12,846 --> 01:03:13,426
من؟
887
01:03:13,574 --> 01:03:17,867
چیزی که مسلمه اینه که هان جونگ می جون مسافرا رو تو اون وضعیت نجات داد
888
01:03:18,192 --> 01:03:19,326
جز تو کی رو کاپیتان کنیم پس؟
889
01:03:20,040 --> 01:03:20,739
اینطور نیست؟
890
01:03:22,831 --> 01:03:27,004
اگه چیزی نیاز داشتی تردد نکن، بگو
891
01:03:39,705 --> 01:03:43,145
سلام من هان جونگ می از شرکت هواپیمایی هان هستم
892
01:03:44,338 --> 01:03:46,932
هان جونگ می تونست مسافرا رو نجات بده
893
01:03:47,275 --> 01:03:49,268
کاپیتان نبود، بلکه کمک کاپیتان بود
894
01:03:49,293 --> 01:03:50,555
دقیقا چه اتفاقی افتاد؟
895
01:03:50,651 --> 01:03:54,951
دقیقا مثل یه فیلمه میشه گفت نسخه ی کره ای "کاپیتان سولی" ـه
896
01:04:03,745 --> 01:04:05,559
این دیوونگیه
897
01:04:15,817 --> 01:04:16,951
الو جونگ می
898
01:04:19,853 --> 01:04:20,887
اخبار رو دیدی؟
899
01:04:21,623 --> 01:04:23,896
تقریبا مردم وای
900
01:04:24,196 --> 01:04:26,176
خوبی؟ جاییت صدمه ندیده؟
901
01:04:26,510 --> 01:04:29,003
نه، اون سوهیون سوک آشغال احمق
902
01:04:29,646 --> 01:04:32,939
داشتیم سقوط میکردیم نمیخواست فرمان رو بده بهم
903
01:04:35,006 --> 01:04:37,739
فکر میکردم حادثه ی ناگواری برات اتفاق افتاده
904
01:04:37,894 --> 01:04:39,554
خیلی نگرانت بودم
905
01:04:41,466 --> 01:04:44,053
الان فقط یکم عضله هام درد میکنن چیز مهمی نیست
906
01:04:44,078 --> 01:04:45,796
خوبم نگران نباش
907
01:04:45,992 --> 01:04:49,065
خداروشکر، واقعا خداروشکر
908
01:04:51,154 --> 01:04:53,114
الان فرودگاهی؟ بیام اونجا؟
909
01:04:53,224 --> 01:04:54,844
باید اول بری استراحت کنی
910
01:04:55,394 --> 01:04:57,574
به هیچی فکر نکن فقط استراحت کن
911
01:04:57,834 --> 01:05:00,307
همینکه صداتو شنیدم کافیه بعدا بهت زنگ میزنم
912
01:05:00,508 --> 01:05:01,855
باشه
913
01:05:06,771 --> 01:05:08,651
"فرودگاهی؟ بیام اونجا؟"
914
01:05:08,976 --> 01:05:09,823
ترسوندیم
915
01:05:10,278 --> 01:05:12,185
تو این شرایط که نمیخوای بری سر قرار نه؟
916
01:05:12,228 --> 01:05:13,128
اینطور نیست
917
01:05:17,693 --> 01:05:22,346
صبرکن چی میشه اگه اینجوری بگیرنت؟ الان صورتت همه جای اینترنت پخش شده
918
01:05:22,410 --> 01:05:23,974
فکر کردی خودم میخوام دردسر درست کنم؟
919
01:05:23,999 --> 01:05:25,235
اه اه بیا بریم داخل
920
01:05:28,372 --> 01:05:32,013
دیوونه فکر کردم مردی
921
01:05:32,076 --> 01:05:33,907
نمیدونی چقدر نگرانت بودم
922
01:05:38,694 --> 01:05:40,020
نمردم که
923
01:05:43,853 --> 01:05:49,080
تا وقتی اجاره ی اینجا رو ندادی حق نداری بمیری
924
01:05:56,901 --> 01:05:58,461
باید میمردم- اوپا-
925
01:05:58,940 --> 01:06:00,180
واقعا جای شکر داره
926
01:06:00,205 --> 01:06:02,222
چطور هزار تیکه نشدی- ولم کن-
927
01:06:44,938 --> 01:06:48,345
شی هو اینا همه مال توه
928
01:06:50,532 --> 01:06:52,925
(هرچی دلت خواست بهم بگو برات بخرم){\an8}
929
01:06:56,620 --> 01:06:58,274
مامان این خیلی قشنگه
930
01:06:58,299 --> 01:06:59,813
دوسش داری؟ اره
931
01:07:00,273 --> 01:07:05,980
(کامنت مثبت میخونه)
932
01:07:13,783 --> 01:07:15,226
(همش آرایشه، اگه آرایششو پاک کنی یه عنتری در میاد که نگم واستون) {\an8}
933
01:07:17,267 --> 01:07:19,951
تو هان جونگ می از دبیرستان دخترانه ی "{\an8}ده هان"ـی؟
934
01:07:20,039 --> 01:07:21,833
هرزه ی لعنتی
935
01:07:29,586 --> 01:07:32,486
نگو که از این داروها استفاده نمیکنی
936
01:07:35,825 --> 01:07:39,037
روزی فقط یدونه مریض نشو و خوب زندگی کن
937
01:07:39,062 --> 01:07:41,324
برای درمان سر درد، دندان درد و درد پریودی
938
01:07:41,349 --> 01:07:46,191
مسکن درد ها، ساخته شده از مواد طبیعی، گلوناریا
939
01:07:49,927 --> 01:07:51,407
ایمیلتون رو دریافت کردم
940
01:07:51,475 --> 01:07:53,575
بعدا که چکش کردم باهاتون تماس میگیرم
941
01:07:53,984 --> 01:07:55,184
ممنون
942
01:08:10,704 --> 01:08:12,870
انگار همدیگه رو میشناسید- بله-
943
01:08:13,687 --> 01:08:15,821
تقریبا باهم وارد شرکت شدیم برای همین زود دوست شدیم
944
01:08:16,115 --> 01:08:19,742
خب الان شاید خلبان یون یکم بهتون حسودیش بشه تو زودتر کاپیتان شدی
945
01:08:20,056 --> 01:08:21,403
به این چیزا اهمیت نمیدم
946
01:08:21,726 --> 01:08:24,346
بعد از کاری که هان جونگ می کرد دیگه لایق کاپیتان بودنه
947
01:08:26,311 --> 01:08:29,444
وجود شما دوتا باهم صحنه ی قشنگیه
948
01:08:29,658 --> 01:08:32,164
دو خلبان زن که شرکت هواپیمایی هان زیردست اوناست
949
01:08:32,250 --> 01:08:33,608
ماده ی خوبی برای سر خط خبر هاست
950
01:08:33,816 --> 01:08:36,822
قهرمانی که هموطناش رو نجات داد و مبارزی که برای حقوق انسانی مبارزه کرد
951
01:08:41,237 --> 01:08:42,388
اوه فکر کنم خبر نداری
952
01:08:42,560 --> 01:08:44,336
فکر کردم بهم نزدیکید، بهش نگفتی؟
953
01:08:46,255 --> 01:08:48,886
در مورد اتفاقی که تو شرکت هواپیمایی کره افتاد خبر داری مگه نه؟
954
01:08:49,493 --> 01:08:50,889
مدیرش داداشم نوه جونگ ووک بود
955
01:08:50,981 --> 01:08:54,109
نمیتونی تشخیص بدی کی خلبانه کی مهماندار
956
01:08:55,365 --> 01:08:59,547
اون ضبط رو سولگی خانممون منتشر کرد
957
01:09:00,358 --> 01:09:02,340
چطور دلت میاد چنین حرفی رو به این دافا بزنی؟
958
01:09:02,761 --> 01:09:06,236
نباید چنین حرفی رو به مهماندارامون که همشون شبیه گلن بزنی
959
01:09:06,474 --> 01:09:08,480
اینطوره یا اینطور نیست؟
960
01:09:08,648 --> 01:09:09,761
نخیرم
961
01:09:16,006 --> 01:09:18,649
بزار مهماندار هواپیمامون واستون شراب بریزه
962
01:09:18,674 --> 01:09:20,545
خوبه لطف میکنه
963
01:09:22,160 --> 01:09:24,147
دست بزنید
964
01:09:28,095 --> 01:09:31,637
مهماندارمون علاقه ش به مدیر داره فوران میکنه
965
01:09:37,540 --> 01:09:40,314
مردم همشون اینجورین
966
01:09:40,580 --> 01:09:45,200
به محض اینکه شروع کردن به چیز دیگه ای اهمیت نمیدن
967
01:09:45,928 --> 01:09:49,195
نمیترسن از اینکه یکی بخواد مخفیانه صداشون رو ضبط کنه
968
01:09:49,350 --> 01:09:52,550
اونجا شایعه شده بود که به کاپیتان هان جونگ او علاقه منده
969
01:09:52,857 --> 01:09:54,344
ولی اون ردش کرده
970
01:09:57,667 --> 01:10:00,487
حتما بهت سخت گذشته سولگی خانم
971
01:10:01,678 --> 01:10:04,618
برای همین میخواستم بیارمش شرکت هواپیمایی هان ولی هی ردم میکرد
972
01:10:04,643 --> 01:10:05,266
جناب مدیر
973
01:10:05,800 --> 01:10:08,040
لطفا دیگه در این باره حرف نزنید
974
01:10:08,745 --> 01:10:11,065
توافق کردیم که دیگه در موردش حرف نزنیم
975
01:10:11,728 --> 01:10:12,495
باشه
976
01:10:15,629 --> 01:10:17,263
زیاد بهش اعتماد نکن
977
01:10:17,570 --> 01:10:19,283
نیومدم اینجا بخاطر اینکه بهش اعتماد دارم
978
01:10:21,164 --> 01:10:23,291
توهم که بخاطر این اومدی تا به آرزوت برسی
979
01:10:27,736 --> 01:10:29,729
فکر نکردی که اون شخص اونموقع
980
01:10:31,714 --> 01:10:35,734
تا اون حد که فکر میکنی آدم بدی نبوده؟
981
01:10:36,044 --> 01:10:36,697
کی؟
982
01:10:39,380 --> 01:10:40,527
هان جونگ او؟
983
01:10:41,688 --> 01:10:42,915
نمیدونم والا
984
01:10:43,613 --> 01:10:48,572
بخاطر یه کلمه از کارش اخراج شده طلاق گرفته، سرپرستی بچشم...
985
01:10:50,522 --> 01:10:52,135
از دست داده
986
01:10:52,211 --> 01:10:53,478
شایدم...
987
01:10:55,445 --> 01:10:56,965
بیا دیگه در موردش حرف نزنیم
988
01:10:59,419 --> 01:11:01,985
اونموقع گفتی میخوام یچیزی بهت بگم
989
01:11:04,508 --> 01:11:05,861
چیز مهمی نبود
990
01:11:07,845 --> 01:11:09,759
من کاری که هان جونگ او کرد رو درک میکنم
991
01:11:10,077 --> 01:11:12,377
همه مثل تو نمیتونن زندگی کنن
992
01:11:23,831 --> 01:11:24,871
هان جونگ او
993
01:11:31,247 --> 01:11:32,547
بابا بگیر که اومد
994
01:11:35,542 --> 01:11:38,622
بابا دوباره با مامان ازدواج میکنی؟
995
01:11:40,367 --> 01:11:41,554
اره احتمالا
996
01:11:43,558 --> 01:11:44,991
ناراحتی؟- آره-
997
01:11:45,383 --> 01:11:49,556
وقتی میرم مهدکودک احساس کمبودی میکنم
998
01:11:51,410 --> 01:11:52,363
متاسفم
999
01:11:52,490 --> 01:11:54,057
ولی فوائدی هم داره
1000
01:11:54,082 --> 01:11:54,893
چیا؟
1001
01:11:58,557 --> 01:12:02,097
اینجوری چیزای بیشتری واسم میخره
1002
01:12:03,080 --> 01:12:04,347
دوسشون داری؟
1003
01:12:07,034 --> 01:12:08,881
بیا یه عکس بگیریم
1004
01:12:09,295 --> 01:12:11,775
۱.۲.۳
1005
01:12:11,400 --> 01:12:12,903
(اونی سولگی: دارم میام خونه ت ){\an8}
1006
01:12:20,553 --> 01:12:22,920
جونگ می- اونی-
1007
01:12:27,084 --> 01:12:28,671
یهویی اومدی، چیشده؟
1008
01:12:31,224 --> 01:12:33,484
احیانا از من عصبانی شدی؟
1009
01:12:38,449 --> 01:12:39,862
نه اصلا نیستم
1010
01:12:42,003 --> 01:12:44,503
چرا انگار برنامه ی پرواز نداری؟
1011
01:12:46,164 --> 01:12:49,651
به مدیر گفتم که فعلا حالشو ندارم
1012
01:12:49,729 --> 01:12:54,075
مصاحبه های زیادی داشتم واقعا عکس برداری کار خسته کننده ایه
1013
01:12:54,952 --> 01:12:56,492
اصلا آسون نیست
1014
01:12:58,130 --> 01:12:58,810
اره
1015
01:12:59,384 --> 01:13:00,557
چیشده؟
1016
01:13:01,353 --> 01:13:03,307
برای این اومده بودی؟
1017
01:13:03,623 --> 01:13:05,203
باید زنگ میزدی
1018
01:13:05,764 --> 01:13:06,678
خوبی؟
1019
01:13:07,158 --> 01:13:08,065
چطور؟
1020
01:13:08,301 --> 01:13:10,681
تو الان مشهوری و میتونی پول بدست بیاری
1021
01:13:11,124 --> 01:13:12,938
مشکلی نداری اگه خلبانی نکنی؟
1022
01:13:19,725 --> 01:13:21,998
اونجا فقط دو نفر هستن که فن چان وو باشن
1023
01:13:22,684 --> 01:13:26,284
این پیرزنا شبا نمیخوابن فردا صبح زود منتظر بمون
1024
01:13:26,498 --> 01:13:29,178
برای همین ما زود زنگ میزنیم
1025
01:13:31,279 --> 01:13:31,953
صبر کن
1026
01:13:36,610 --> 01:13:37,664
ببخشید
1027
01:13:39,044 --> 01:13:41,124
خودتی، خودتی
1028
01:13:41,149 --> 01:13:44,913
هان جونگ می اسم دخترمم هان جونگ میه
1029
01:13:44,938 --> 01:13:45,912
سلام
1030
01:13:46,845 --> 01:13:48,925
واقعا از دیدنتون خوشوقتم
1031
01:13:49,203 --> 01:13:52,523
بعد از چان وو تو رو از همه بیشتر دوست دارم
1032
01:13:53,577 --> 01:13:54,396
ممنونم
1033
01:13:56,578 --> 01:13:58,792
یه عکس ازمون بگیر
1034
01:13:58,817 --> 01:13:59,853
خیلی ممنون
1035
01:14:01,831 --> 01:14:03,445
میشه،شونه به شونه شیم؟- بله-
1036
01:14:03,807 --> 01:14:05,127
ممنون
1037
01:14:07,196 --> 01:14:08,250
صبر کن صبر کن
1038
01:14:08,444 --> 01:14:09,477
قلب، قلب
1039
01:14:12,956 --> 01:14:14,283
بعدی گیلاس
1040
01:14:14,664 --> 01:14:16,238
کله گیلاسی
1041
01:14:16,265 --> 01:14:17,292
گیلاس
1042
01:14:20,277 --> 01:14:21,570
ممنون
1043
01:14:27,726 --> 01:14:28,986
یعنی میگی
1044
01:14:30,207 --> 01:14:34,807
هان جونگ می ما و این هان جونگ می تو این خونه زندگی میکنن؟
1045
01:14:36,761 --> 01:14:37,874
جدی؟
1046
01:14:38,013 --> 01:14:42,553
بهرحال مامانم زیاد خونه نیست اتاق داداشمم خالیه، پس اشکال نداره
1047
01:14:43,203 --> 01:14:43,876
اره؟
1048
01:14:43,904 --> 01:14:45,978
هر کاری میخوای با خونه ت بکن اصلا
1049
01:14:46,918 --> 01:14:48,643
مامان به کی زنگ میزنی؟
1050
01:14:48,668 --> 01:14:49,535
داداشت
1051
01:14:56,819 --> 01:14:57,792
ا..الو
1052
01:14:59,560 --> 01:15:01,313
داری باهام شوخی میکنی؟
1053
01:15:01,502 --> 01:15:04,756
یه بار دیگه بهم زنگ بزنی به پلیس گزارش میدم
1054
01:15:05,224 --> 01:15:06,698
چیه؟ مشکل چیه؟
1055
01:15:07,488 --> 01:15:09,389
میگه که دخترمو دزدیده
1056
01:15:09,911 --> 01:15:11,477
گفت ۳۰ میلیون وون به حسابش واریز کنم
1057
01:15:11,657 --> 01:15:14,433
تو که دختر نداری تو که اصلا ازدواج نکردی پناه برخدا
1058
01:15:14,620 --> 01:15:16,834
اخیرا کلاه برداری از طریق تماس تلفنی انجام میدن
1059
01:15:16,859 --> 01:15:17,913
اینطور بنظر میرسه
1060
01:15:20,247 --> 01:15:21,767
مواظب اینجور کلاهبرداریا باشید
1061
01:15:21,792 --> 01:15:23,412
این تخم سگ چرا جواب نمیده؟
1062
01:15:25,723 --> 01:15:27,742
بس کن دیگه بس کن
1063
01:15:30,368 --> 01:15:33,521
وای چه کلاهبردار بد جنسیه
1064
01:15:33,546 --> 01:15:37,435
اره بشکونش، لهش کن اینجور مردا باید اینجوری خورد شن
1065
01:15:37,568 --> 01:15:41,151
ببخشید من یکم آمپر چسپوندم
1066
01:15:41,493 --> 01:15:43,907
عجیبه باورم نمیشه چرا جواب نمیده
1067
01:15:43,999 --> 01:15:46,512
مامان احتمالا اوپا نمیتونه جواب بده احتمالا تو هواپیماست
1068
01:15:47,368 --> 01:15:48,802
عجب بی ناموسیه
1069
01:15:48,881 --> 01:15:50,115
چرا جواب نمیدی دیگه؟
1070
01:15:50,534 --> 01:15:51,830
(مامانم){\an8}
1071
01:15:52,046 --> 01:15:54,040
چطوری هنوز کار میکنه
1072
01:15:54,371 --> 01:15:56,964
تولدم رو فراموش نکرده که نه؟
1073
01:15:57,326 --> 01:15:58,447
الان خوب شد
1074
01:15:58,723 --> 01:16:02,469
هفته ی بعد ۷۰ ساله میشم
1075
01:16:02,538 --> 01:16:06,358
گفتم که من از ضیافت و اینا خوشم نمیاد
1076
01:16:06,383 --> 01:16:09,386
ولی پارسال همسر سابق پسرم واسم جشن گرفت
1077
01:16:09,411 --> 01:16:10,846
اگه وقت داشتی شمام تشریف بیار
1078
01:16:10,902 --> 01:16:11,883
مـ...منم؟؟؟؟؟
1079
01:16:12,565 --> 01:16:16,272
معلومه، تا تعداد بیشتر باشه بهتره
1080
01:16:16,867 --> 01:16:19,827
من دوستای زیادی ندارم، از تنهایی میترسم
1081
01:16:21,673 --> 01:16:23,427
احساس میکنم دوستای زیادی داری
1082
01:16:23,722 --> 01:16:25,768
نخیر، همشون مردن
1083
01:16:27,445 --> 01:16:30,145
به عمر من برسید اینجوری میشید
1084
01:16:31,419 --> 01:16:36,159
بنظرم خیلی خوب میشه اگه هان جونگ می ـم بیاد
1085
01:16:37,244 --> 01:16:41,301
مامان، هان جونگ می سرش شلوغه، چرا باید بیاد ضیافت؟
1086
01:16:41,353 --> 01:16:44,116
سرم شلوغه یکم- هان جونگ می...نمیاد-
1087
01:16:49,576 --> 01:16:51,643
مامانم خیلی بیچاره ست
1088
01:16:51,932 --> 01:16:53,625
مامان بیچاره م
1089
01:16:54,836 --> 01:16:57,596
طول زندگیش راحتی ندیده
1090
01:16:57,621 --> 01:16:58,319
چهل ساله که داره...
1091
01:16:58,344 --> 01:16:59,460
جونگ می خانم حالتون خوبه؟
1092
01:17:01,862 --> 01:17:05,209
مامانم خیلی بيچارست
1093
01:17:05,473 --> 01:17:08,919
اگه ۳۰ سال دیرتر بدنیا میومد الان یک میلیون سابسکرایت داشت
1094
01:17:10,053 --> 01:17:10,820
اه درد داشت
1095
01:17:11,398 --> 01:17:14,585
اگه 30 سال دیرتر بدنیا میومدم توی تخم سگ الان اینجا نبودی
1096
01:17:15,695 --> 01:17:16,528
برادرت کجاست؟
1097
01:17:27,048 --> 01:17:28,035
بابات کجاست؟
1098
01:17:29,360 --> 01:17:30,154
نمیدونی؟
1099
01:17:33,629 --> 01:17:36,015
چرا نمیتونم پیداش کنم؟
1100
01:17:43,911 --> 01:17:44,698
کجا میری؟
1101
01:17:45,161 --> 01:17:47,341
شکمم درد میکنه، باید برم دستشویی
1102
01:17:47,366 --> 01:17:48,924
مشکلات پریودیه؟
1103
01:17:49,068 --> 01:17:50,174
اره خودشه
1104
01:17:51,481 --> 01:17:53,961
تو بشین من میرم داروخانه
1105
01:17:57,865 --> 01:18:02,890
پس یعنی تو الان پریودی؟
1106
01:18:02,915 --> 01:18:03,830
یکم اروم
1107
01:18:10,207 --> 01:18:11,307
دیوونگیه
1108
01:18:24,464 --> 01:18:28,344
در موردش تحقیق کن ببین کیه
1109
01:18:39,450 --> 01:18:42,822
اون.... اومام کجاست؟
1110
01:18:42,847 --> 01:18:43,743
مامانم
1111
01:18:52,027 --> 01:18:56,554
انگار از اینجور استایل ها خوشت میاد آقای هان جونگ او
1112
01:19:08,768 --> 01:19:11,274
اخیرا عده ی کمی هستن که میتونن منو بشناسن
1113
01:19:12,055 --> 01:19:14,681
فقط با دیدن عینکات فهمیدم هان جونگ اویی
1114
01:19:14,851 --> 01:19:18,685
شاید ندونی ولی منم تو شرکت هواپیمایی کره کار کردم
1115
01:19:32,468 --> 01:19:34,848
بخاطر حرفایی که زدم من واقعا...
1116
01:19:35,084 --> 01:19:36,124
کی اومدی؟
1117
01:19:36,276 --> 01:19:40,044
دوستم میخواست یه عکس با هان جونگ می بگیره
1118
01:19:40,077 --> 01:19:43,844
نمیدونم والا، با اینکه حالش خوب نبود کجا میتونه رفته باشه؟
1119
01:19:43,949 --> 01:19:45,282
مگه اون هان جونگ می نیست؟
1120
01:19:45,426 --> 01:19:46,566
کو کجاست؟
1121
01:19:47,055 --> 01:19:47,876
کجاست؟
1122
01:19:48,185 --> 01:19:50,145
دیدمش، بزار برم دنبالش
1123
01:19:50,170 --> 01:19:51,435
اره حتما پیداش کن
1124
01:19:51,460 --> 01:19:53,453
وقتی اومد بیا باهم عکس بگیریم
1125
01:20:22,871 --> 01:20:23,645
ببخشید
1126
01:20:57,007 --> 01:20:58,553
احیانا پسرمو ندیدی؟
1127
01:21:46,932 --> 01:21:47,606
بابا
1128
01:21:49,754 --> 01:21:53,541
چرا لباسای زنانه میپوشی و مثل زنا رفتار میکنی؟
1129
01:21:54,422 --> 01:21:55,449
اینو میدونستی؟
1130
01:21:56,258 --> 01:21:59,085
معلومه بوش مثل بوی تو بود
1131
01:22:05,339 --> 01:22:06,333
بخاطر اینه
1132
01:22:07,944 --> 01:22:10,424
یه عده ای هستن که دوست دارن بابات اینجوری باشه
1133
01:22:10,781 --> 01:22:11,567
جدی؟
1134
01:22:12,951 --> 01:22:17,005
من برام فرقی نمیکنه لباس زنانه بپوشی یا نه بازم دوستت دارم
1135
01:22:36,042 --> 01:22:37,003
مامانت
1136
01:22:40,477 --> 01:22:41,344
مامان
1137
01:22:43,093 --> 01:22:44,794
بابا، خدافظ
1138
01:22:45,113 --> 01:22:48,000
خدافظ شی هو بعدا میبینمت
1139
01:22:51,056 --> 01:22:51,896
منم برم
1140
01:22:52,454 --> 01:22:53,101
سو یونگ
1141
01:22:56,373 --> 01:22:58,187
ممنون که پارسال به مامانم اهمیت دادی
1142
01:23:00,733 --> 01:23:03,393
من باید واسش ضیافت میگرفتم، شرمنده
1143
01:23:06,026 --> 01:23:07,140
همینطور شی هو
1144
01:23:08,963 --> 01:23:10,283
خیلی با استعداده
1145
01:23:11,426 --> 01:23:12,439
راست میگفتی
1146
01:23:17,838 --> 01:23:18,771
خوشبخت باشی
1147
01:23:20,989 --> 01:23:21,756
جدی میگم
1148
01:23:33,241 --> 01:23:34,495
کیف شی هو رو بده
1149
01:23:45,170 --> 01:23:47,211
امیدوارم تو هم خوشبخت بشی
1150
01:24:01,762 --> 01:24:03,682
واقعا که دیوونگیه
1151
01:24:04,538 --> 01:24:06,445
حقیقت نداره- واقعیه-
1152
01:24:20,213 --> 01:24:25,054
شنیدم که سولگی هان جونگ یو رو دوست داشته ولی اون متاهل بوده و دست رد به {\an8}سینش زده برای همین این کار رو باهاش کرد، الانم طلاق گرفته بنده خدا
1153
01:24:32,971 --> 01:24:33,564
اونی
1154
01:24:35,178 --> 01:24:36,305
اینا چی میگن؟
1155
01:24:36,465 --> 01:24:37,812
میخوای استعفا بدی؟
1156
01:24:38,278 --> 01:24:40,092
مگه تو چه اشتباهی کردی؟
1157
01:24:40,190 --> 01:24:43,463
تو فقط رک و شجاع بودی
1158
01:24:47,784 --> 01:24:50,004
این شایعات چیزی نیستن اهمیت نده
1159
01:24:54,201 --> 01:24:55,221
جونگ می
1160
01:24:57,484 --> 01:24:59,018
حرفی برای گفتن بهم داری؟
1161
01:25:00,777 --> 01:25:05,217
اونموقع گفتی وقتی از هاوایی برگشتی بیا حرف بزنیم
1162
01:25:10,074 --> 01:25:13,621
در مورد چی؟ چی بگم خب نمیدونم یادم رفته
1163
01:25:13,724 --> 01:25:15,304
چیزی که مهمه اینه که
1164
01:25:19,531 --> 01:25:21,145
تا آخر اینجوریی
1165
01:25:26,537 --> 01:25:30,311
به خاطر هان جونگ می تعداد مسافرای راه دور بیشتر شده
1166
01:25:30,617 --> 01:25:32,230
شرکت هواپیمایی هان
1167
01:25:34,824 --> 01:25:36,191
هان جونگ می
1168
01:25:45,644 --> 01:25:47,397
میخواستیم صدات کنیم
1169
01:25:47,461 --> 01:25:50,748
اخیرا سود شرکت هواپیمایی هان طوری بالا رفته که ۱۰ سال گذشته اینجوری بالا نرفته بود
1170
01:25:50,773 --> 01:25:52,325
همش به لطف شماست هان جونگ می
1171
01:25:55,450 --> 01:25:56,930
خانم مدیر لطفا کمکم کنید
1172
01:26:00,609 --> 01:26:02,056
یه وقفه ایجاد میکنیم
1173
01:26:11,757 --> 01:26:14,090
یه شایعات عجیبی داخل شرکت پخش شده
1174
01:26:14,342 --> 01:26:17,695
شماهم میدونید کاپیتان یون زود ناراحت مبشه
1175
01:26:21,464 --> 01:26:24,458
کاپیتان سو تو اینترنت منتشر کرده که
1176
01:26:25,228 --> 01:26:28,401
هان جونگ می در واقع مرده
1177
01:26:29,763 --> 01:26:35,524
همینطور مسافرین هم گفتن هنگام حادثه تو کابینه ی خلبان صدای مرد میومد
1178
01:26:36,309 --> 01:26:39,643
من که به هیچکدوم از خرافاتشون باور نکردم
1179
01:26:40,079 --> 01:26:42,706
خوشبختانه با خلبان یون سولگی به توافق رسیدیم
1180
01:26:43,244 --> 01:26:46,311
ولی ملت گیر دادن به صدای کابینه ی خلبان
1181
01:26:46,913 --> 01:26:50,173
برای همین هیچ چاره ای نداریم
1182
01:26:50,475 --> 01:26:55,495
نباید مردم بر اثر شایعات وجهه ی هان جونگ می رو معیوب کنند
1183
01:26:55,740 --> 01:27:00,633
باید بگیم اونی که هواپیما رو از اون حادثه نجات داد جان دارک بوده
1184
01:27:02,150 --> 01:27:05,736
نباید هان جونگ می قهرمان داستان بشه
1185
01:27:09,338 --> 01:27:10,838
ولی الان همه...
1186
01:27:14,644 --> 01:27:17,977
برای این که مردم رو از دیدن یه آتیش منع کنیم
1187
01:27:18,447 --> 01:27:20,654
باید یه اتیش دیگه روشن کنیم
1188
01:27:22,197 --> 01:27:23,704
نباید این کار رو بکنیم
1189
01:27:23,997 --> 01:27:24,537
ها؟
1190
01:27:25,023 --> 01:27:26,744
نمیتونم این کار رو بکنم
1191
01:27:48,607 --> 01:27:49,260
تو
1192
01:27:50,413 --> 01:27:52,100
واقعا فکر کردی واقعا نمیدونستم؟
1193
01:28:01,468 --> 01:28:04,081
تو خانواده های پولدار چیزایی عجیب تر از این دیدم
1194
01:28:04,240 --> 01:28:06,060
برای همین اصلا در موردش شوکه نشدم
1195
01:28:07,887 --> 01:28:10,700
من باهاش مشکلی ندارم ولی اگه یکی دیگه بفهمه چی؟
1196
01:28:11,769 --> 01:28:14,016
مردم میفهمن بهشون دروغ گفتی
1197
01:28:14,842 --> 01:28:16,449
تو از اولشم.....
1198
01:28:16,474 --> 01:28:19,690
همینطور یون سولگی هم احساس میکنه بهش خیانت شده
1199
01:28:21,542 --> 01:28:24,469
نظرت چیه؟ تو استعفا میدی؟
1200
01:28:26,645 --> 01:28:28,272
خوب بهش فکر کن
1201
01:28:29,627 --> 01:28:33,033
بنظر من که وجود هان جونگ می برای شرکت مفیده
1202
01:28:34,308 --> 01:28:35,748
فقط برای یه سال
1203
01:28:37,291 --> 01:28:41,464
سال بعدی بهت اجازه میدم که به اسم هان جونگ او به شرکت هواپیمایی کره برگردی
1204
01:28:41,874 --> 01:28:46,221
اونموقع دیگه نمیخواد تظاهر کنی که زنی
1205
01:28:48,013 --> 01:28:49,473
به زودی اعلام میکنم
1206
01:28:49,745 --> 01:28:54,051
که من رئیس هردو شرکت هواپیمایی کره و هان هستم
1207
01:28:55,132 --> 01:28:57,419
همه ی مدیرا زیر دستای منن
1208
01:28:58,331 --> 01:29:01,231
طبیعتا هان جونگ می هم باید یکی از اونها باشه
1209
01:29:12,671 --> 01:29:15,152
به این میگن لذت
1210
01:29:26,591 --> 01:29:30,944
بله، چرا بهم زنگ زدی؟ من بهت زنگ میزنم قطع میکنی
1211
01:29:30,969 --> 01:29:33,138
مامان تو مکان شلوغی هستی؟ کجایی؟
1212
01:29:33,314 --> 01:29:37,421
رفتم مسافرت توی دریام خوب انتن نمیده
1213
01:29:39,153 --> 01:29:40,707
مامان بله
1214
01:29:44,273 --> 01:29:47,540
من پسر خوبیم مگه نه؟
1215
01:29:49,677 --> 01:29:53,351
من وقتی فارغ التحصیل شدم رتبه ی اول رو داشتم و پول زیادی به دست اوردم
1216
01:29:54,539 --> 01:29:56,325
یه نوه ی خوشگل هم واست کاشتم
1217
01:29:56,841 --> 01:30:01,942
خوب کار کردم مامان تو همه ی اینارو میدونی
1218
01:30:02,176 --> 01:30:06,903
چرا نمیگی از کارم اخراج شدم، طلاق گرفتم، سرپرستی بچمو از دست دادم؟
1219
01:30:07,480 --> 01:30:09,020
میدونستی اخراج شدم؟
1220
01:30:09,509 --> 01:30:12,437
چرا ندونم؟ توی اخبار دیدم
1221
01:30:12,707 --> 01:30:14,895
همینطور میدونم که لباسای زنانه میپوشی
1222
01:30:20,719 --> 01:30:23,312
فکر نکنم قسمت شده باشه من خلبان شم
1223
01:30:27,790 --> 01:30:31,571
من فقط یه کارمند معمولی مثل بقیه بودم، پس چرا؟
1224
01:30:33,280 --> 01:30:38,174
چیزی که خوشم میاد ازش رو باید انجام بدم با اینکه پول زیادی هم توش نباشه
1225
01:30:42,881 --> 01:30:44,741
زندگیم پریشونه واقعا
1226
01:30:46,560 --> 01:30:49,260
و نمیدونم چجوری این مشکلات رو حل کنم
1227
01:30:49,923 --> 01:30:53,676
فکر کردی کسی مجبورت کرده این کاره شی؟
1228
01:30:54,228 --> 01:30:58,135
یادته وقتی ابتدایی بودی با هواپیما به خونه ی عمه ت رفتیم
1229
01:30:58,338 --> 01:31:05,252
بعد همش در مورد هواپیما حرف میزدی و میگفتی منم میخوام خلبان شم یادت نمیاد؟
1230
01:31:05,780 --> 01:31:07,560
تو این کارو میکنی چون دوسش داری
1231
01:31:08,044 --> 01:31:09,011
پسرم
1232
01:31:10,036 --> 01:31:13,796
اگه بی سرو صدا زندگی کنیم بهتر از اینه که با فضیحت زندگی کنیم
1233
01:31:14,298 --> 01:31:15,838
اکی؟ خداحافظ
1234
01:31:56,422 --> 01:31:58,062
عصر جدید پرواز
1235
01:31:59,813 --> 01:32:06,860
من رئیس دو شرکت هواپیمایی کره و هان نوه مون یونگم
1236
01:32:12,679 --> 01:32:17,032
از این به بعد شرکتمون تغییرات جدیدی خواهد کرد
1237
01:32:17,315 --> 01:32:20,828
و به عنوان یک شرکت هواپیمایی بین المللی به رشد خود ادامه خواهد داد
1238
01:32:23,106 --> 01:32:29,786
اجازه بدید هان جونگ می رو بهتون معرفی کنم خلبانی که میتونه این دو شرکت رو به بهترین شرکت های هواپیمایی تبدیل کنه
1239
01:32:54,200 --> 01:32:55,173
موفق باشی
1240
01:33:12,211 --> 01:33:13,391
سلام
1241
01:33:13,885 --> 01:33:16,832
من کاپیتان هان جونگ می هستم
1242
01:33:21,634 --> 01:33:22,807
هان جونگ....
1243
01:33:25,848 --> 01:33:27,995
چیکار میکنی؟ تمرکز کن
1244
01:33:29,290 --> 01:33:30,017
هان جونگ می
1245
01:33:37,035 --> 01:33:38,522
دیوونه شدی؟
1246
01:33:41,769 --> 01:33:42,496
هی تو
1247
01:33:44,103 --> 01:33:45,483
هان جونگ او
1248
01:33:48,419 --> 01:33:49,579
...هان جونگ او
1249
01:33:52,330 --> 01:33:53,310
هستم
1250
01:33:59,588 --> 01:34:00,775
اومدم اینجا تا بگم
1251
01:34:03,836 --> 01:34:05,850
من همونیم که اون شب گفتم
1252
01:34:07,490 --> 01:34:10,950
مهمانداران ما مثل یه دسته گلن
1253
01:34:14,536 --> 01:34:15,789
من مردم
1254
01:34:24,262 --> 01:34:25,775
به شغلم نیاز داشتم
1255
01:34:27,300 --> 01:34:31,240
از اینکه همه رو فریب دادم خیلی متاسفم
1256
01:34:33,924 --> 01:34:38,237
میترسیدم همه ی داشته هامو از دست بدم
1257
01:34:39,325 --> 01:34:43,579
در نهایت، نتونستم از چیزی محافظت کنم
1258
01:34:44,836 --> 01:34:46,129
از جمله از خودم
1259
01:34:47,982 --> 01:34:56,608
من الان اینجام تا صادقانه از مهماندارامون که اون شب باهم نوشیدیم عذرخواهی کنم
1260
01:34:58,611 --> 01:35:02,431
حرفا و رفتارام باعث اذیت و آزارشون شده بود
1261
01:35:03,266 --> 01:35:07,306
اگه این بلا سرم نمیومد تمام عمرم رو تو نادانی سپری میکردم
1262
01:35:23,390 --> 01:35:24,163
فوریه
1263
01:35:26,313 --> 01:35:27,366
یه نگاه بندازید
1264
01:35:27,627 --> 01:35:31,287
کاپیتان هان جونگ می بیش از ۲۰۰ مسافر رو نجات داد و به یک ستاره تبدیل شد
1265
01:35:31,835 --> 01:35:36,255
کانال ما الان یه صوت از جعبه سیاه هواپیما هنگام حادثه منتشر میکنه
1266
01:35:39,494 --> 01:35:41,848
لطفا بهم فرصت بدید من فرمان رو دست بگیرم
1267
01:35:42,008 --> 01:35:44,789
نه تو این شرایط مرد ها از زن ها قوی ترن
1268
01:35:44,912 --> 01:35:47,885
مزخرف نگو و فرمان رو بده بهم عوضی
1269
01:35:51,940 --> 01:35:52,867
کاپیتان هستم
1270
01:35:54,931 --> 01:35:59,218
هواپیمای ما یه سقوط اضطراری داره
1271
01:36:00,013 --> 01:36:03,801
مهماندارامون به اونایی که بچه دارن کمک کنند
1272
01:36:03,826 --> 01:36:05,767
سرتون رو پایین بیارید و محکم بشینید
1273
01:36:06,656 --> 01:36:07,563
(مامان بابا دوستتون دارم){\an8}
1274
01:36:06,688 --> 01:36:08,060
دوباره تکرار میکنم
1275
01:36:08,127 --> 01:36:10,314
سرتون رو پایین بیارید و محکم بشینید
1276
01:36:10,572 --> 01:36:13,466
هواپیمامون یه فرود اضطراری خواهد داشت
1277
01:36:14,773 --> 01:36:15,893
نجات پیدا میکنیم
1278
01:36:17,406 --> 01:36:18,332
من حتما...
1279
01:36:20,915 --> 01:36:22,155
باید نجاتتون بدم
1280
01:36:33,854 --> 01:36:34,527
لطفا
1281
01:36:36,942 --> 01:36:37,542
لطفا
1282
01:36:40,355 --> 01:36:41,182
لطفا
1283
01:36:46,059 --> 01:36:50,039
شخصی که تو فایل صوتی صداش رو شنیدید هان جونگ می، نه هان جونگ او بود
1284
01:37:08,521 --> 01:37:09,334
من..
1285
01:37:11,345 --> 01:37:16,091
برای چند ماه مثل یه زن زندگی کردم
1286
01:37:18,142 --> 01:37:21,442
واقعا سخت و آزار دهنده بود
1287
01:37:24,906 --> 01:37:29,447
مردم موقعیت هایی رو که قبلاً شناخته شده نبودند رو سخت باور می کنند
1288
01:37:30,760 --> 01:37:32,840
ولی من انجامش دادم
1289
01:37:37,982 --> 01:37:40,056
از الان به بعد برای خودم فقط زندگی میکنم
1290
01:37:41,673 --> 01:37:43,926
دیگه نمیخوام با فضیحت زندگی کنم
1291
01:37:48,232 --> 01:37:49,338
دیوونه ی روانی
1292
01:37:51,372 --> 01:37:52,366
داری میبینی؟
1293
01:37:53,544 --> 01:37:54,644
خلبان یون سولگی
1294
01:37:55,519 --> 01:37:56,493
من هان جونگ اوم
1295
01:37:57,300 --> 01:37:59,320
میخوام شخصا ببینمت و ازت عذر خواهی کنم
1296
01:37:59,864 --> 01:38:02,315
میخوام تو اخرین مکانی که باهم حرف زدیم همو ببینیم
1297
01:38:02,340 --> 01:38:03,222
من الان میرم اونجا
1298
01:38:09,920 --> 01:38:10,800
نزدیک نشید،
1299
01:38:10,929 --> 01:38:12,663
شرت نپوشیدم
1300
01:38:26,331 --> 01:38:27,674
همگی گوش کنید
1301
01:38:27,707 --> 01:38:28,536
برو کنار
1302
01:38:32,659 --> 01:38:33,272
چیشده؟
1303
01:40:08,667 --> 01:40:10,554
چرا تا اینجت اومدید دنبالم؟
1304
01:40:32,216 --> 01:40:34,116
عذرخواهی هان جونگ یو رو شنیدم
1305
01:40:35,743 --> 01:40:36,803
پس عذرخواهی هان جونگ می چی؟
1306
01:40:40,205 --> 01:40:41,259
ببخشید
1307
01:40:58,199 --> 01:40:59,086
درد گرفت؟
1308
01:41:02,629 --> 01:41:03,982
بس کنید
1309
01:42:08,171 --> 01:42:10,744
(یک سال بعد){\an8}
1310
01:42:11,429 --> 01:42:14,616
زندگی تقسیم میشه به قبل از اشنا شدن با چان وو و بعد از آن
1311
01:42:14,817 --> 01:42:17,144
ستاره ی امروز ما کیم یان جا
1312
01:42:17,852 --> 01:42:19,165
سلام به همگی
1313
01:42:19,540 --> 01:42:21,227
من کیم یان جا هستم
1314
01:42:21,540 --> 01:42:23,314
(یوتوبر ۷۱ ساله){\an8}
1315
01:42:22,739 --> 01:42:23,597
صبر کنید
1316
01:42:24,786 --> 01:42:27,473
من الان وسط فیلمبرداریم
1317
01:42:27,939 --> 01:42:31,792
اره بعدا بهت زنگ میزنم
1318
01:42:32,786 --> 01:42:34,446
بابا، حالت خوبه؟
1319
01:42:35,736 --> 01:42:38,329
تلویزیون امروز مامان بزرگمو نشون داد
1320
01:42:39,350 --> 01:42:42,324
الان مامان بزرگمم مثل لی چان وو مشهوره
1321
01:42:43,833 --> 01:42:47,827
گفت که همش به لطف دوربینیه که در شرکت تو برداشت
1322
01:42:49,808 --> 01:42:53,302
عمه جونگ می هم یه لوح نقره ای دریافت کرد
1323
01:42:53,560 --> 01:42:55,154
(مشتریش کانگ ها نوله){\an8}
1324
01:42:55,401 --> 01:42:57,494
با اینکه به پای مامان بزرگ نمیرسه ولی اونم خیلی مشهور شده
1325
01:43:02,384 --> 01:43:07,244
چیزی که مهمه اینه که منم تو مسابقه ی رقص یه مدال طلایی گرفتم
1326
01:43:08,152 --> 01:43:11,572
مامانمم در حالی که گریه میکرد گفت بهت یه پاداش میدم،
1327
01:43:11,597 --> 01:43:12,517
این یه راز بود
1328
01:43:13,530 --> 01:43:18,983
امروز تو هتلی که رزرو کرده بودی جشن گرفتیم
1329
01:43:19,443 --> 01:43:21,569
پیتزاش خیلی خوشمزه بود
1330
01:43:22,370 --> 01:43:23,704
دفعه ی بعدی هم حتما باید برم
1331
01:43:24,847 --> 01:43:26,008
بیا بعدا همو ببینیم
1332
01:43:35,306 --> 01:43:37,586
بله سونبه نیم رسیدم فرودگاه
1333
01:43:39,710 --> 01:43:41,876
نه برای منم خوبه
1334
01:43:44,305 --> 01:43:45,152
نه نه
1335
01:43:46,408 --> 01:43:48,268
بخاطر پول نیست
1336
01:43:52,463 --> 01:43:53,790
بعدا بهت زنگ میزنم
1337
01:44:07,418 --> 01:44:08,218
کمک خلبان
1338
01:44:10,966 --> 01:44:12,212
شرمنده که منتظرت گذاشتم
1339
01:44:19,454 --> 01:44:20,661
دوست پسر سابقته؟
1340
01:44:21,263 --> 01:44:21,910
نه
1341
01:44:23,990 --> 01:44:24,910
اون اونی ـمه
1342
01:44:29,331 --> 01:44:29,911
اونی؟
1343
01:45:05,537 --> 01:45:07,737
رفتی اتفاقی نیفتاد؟
1344
01:45:07,927 --> 01:45:08,620
نه تقریبا
1345
01:45:09,966 --> 01:45:11,247
تو نمیخوای بری؟
1346
01:45:11,973 --> 01:45:14,933
اره، ولی اول باید یه پرواز آزمایشی برم
1347
01:45:37,967 --> 01:45:40,100
هی "اچ ارتی" همه چی اکیه؟
1348
01:45:40,677 --> 01:45:44,065
الان با هواپیمای اچ ارتی بالای جزیره ی پوکتم
1349
01:45:46,349 --> 01:45:50,363
رادار هواپیمای اچ ارتی رو شناسایی کرد مواظب محدوده ی پروازت باش
1350
01:45:50,825 --> 01:45:52,219
صدات امروز خیلی خوب میاد مرد
1351
01:45:56,922 --> 01:45:58,422
(هنوز تموم نشده )
1352
01:46:00,647 --> 01:46:03,607
خلبان
1353
01:46:15,839 --> 01:46:18,606
سلام، من اینجام تا آرایش کنم
1354
01:46:20,136 --> 01:46:21,103
خوش اومدی
1355
01:46:22,990 --> 01:46:24,050
عینکاتو بردار
1356
01:46:24,787 --> 01:46:25,880
کلاهتم بردار
1357
01:46:29,816 --> 01:46:31,242
یکیشونو انتخاب کن
1358
01:46:32,372 --> 01:46:33,065
این یکی
1359
01:46:33,326 --> 01:46:34,259
این؟
1360
01:46:35,814 --> 01:46:38,254
اینو رو سرت میزاریم و یکم اریشت میکنیم
1361
01:46:38,279 --> 01:46:39,932
من راستش،، پلیسم
1362
01:46:42,076 --> 01:46:44,703
یه عملیات مخفی دارم
1363
01:46:44,728 --> 01:46:47,604
الان دقیقا شبیه مبارزین عدالت هستی
1364
01:46:48,375 --> 01:46:52,595
(پایان)
1365
01:47:00,203 --> 01:47:01,263
این چیه؟
1366
01:47:02,427 --> 01:47:03,193
کجا رفت؟
1367
01:47:07,050 --> 01:47:08,103
این دیگه چیه؟
1368
01:47:08,130 --> 01:47:11,030
مـــــتـــــرجــم: هـــیـــلــر تلگرامم:Hea1er_82120113