All language subtitles for from.s03e04.aaaaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,246 --> 00:00:19,289 Previously on From. 2 00:00:19,291 --> 00:00:22,542 Ah! Fuck! Just get this fucking thing off of me. 3 00:00:22,544 --> 00:00:23,544 Pull! Pull! 4 00:00:23,545 --> 00:00:25,379 - Ah! - Oh! Shit. 5 00:00:25,379 --> 00:00:26,547 - Are you good? - My ankle. 6 00:00:26,547 --> 00:00:27,589 - It's dislocated. - All right. 7 00:00:27,591 --> 00:00:29,466 - Let's get her back to camp. - Okay. 8 00:00:29,468 --> 00:00:31,217 I wanna catch one of those things. 9 00:00:31,219 --> 00:00:32,386 We need to learn about them. 10 00:00:32,387 --> 00:00:35,265 We catch one. We make it talk. 11 00:00:42,481 --> 00:00:44,439 Hey. 12 00:00:44,441 --> 00:00:46,274 Maybe we switch tonight. 13 00:00:46,276 --> 00:00:48,402 - I'll take the bus. - Why? 14 00:00:48,402 --> 00:00:49,612 Because I wanna watch our friends 15 00:00:49,612 --> 00:00:51,405 when they come out of the woods tonight. 16 00:00:53,325 --> 00:00:54,450 We need to build a fort. 17 00:00:54,451 --> 00:00:57,453 Then I'm gonna tell a story. 18 00:00:57,454 --> 00:00:59,287 Are those the crops? 19 00:00:59,289 --> 00:01:01,290 Yeah. We figured we'd try composting them. 20 00:01:03,585 --> 00:01:04,626 Whatever's going on, 21 00:01:04,628 --> 00:01:07,296 I promise it'll pass. 22 00:01:07,296 --> 00:01:09,632 Is my baby okay? 23 00:01:09,632 --> 00:01:12,593 Let's see what the cards have to say. 24 00:01:16,515 --> 00:01:18,599 Miranda used to call it the bottle tree. 25 00:01:18,599 --> 00:01:23,311 The original's in a park a few towns over. 26 00:01:23,313 --> 00:01:25,438 Miranda made that for me. 27 00:01:25,439 --> 00:01:26,524 This can't be real. 28 00:01:26,525 --> 00:01:29,317 I found this in the diner. 29 00:01:29,319 --> 00:01:30,444 Pull over right now! 30 00:01:30,444 --> 00:01:31,611 - No! - No, no! 31 00:01:31,612 --> 00:01:32,655 We're going! 32 00:01:33,656 --> 00:01:34,656 Ah! 33 00:01:34,658 --> 00:01:36,408 Ah! 34 00:01:36,408 --> 00:01:38,536 Where am I? 35 00:01:38,537 --> 00:01:39,662 There's a tree in the middle of the road. 36 00:01:51,466 --> 00:01:53,424 Unit 4-5. Unit 4-5. 37 00:01:53,426 --> 00:01:55,301 Hospital, do you copy? 38 00:01:55,302 --> 00:01:56,679 Do you copy? 39 00:01:56,680 --> 00:01:59,430 Unit 4-5. Unit 4-5. Mechanical en route. 40 00:02:00,683 --> 00:02:03,352 Copy. Copy. 41 00:02:03,352 --> 00:02:04,521 Just getting static. 42 00:02:05,730 --> 00:02:07,480 Where is everyone? 43 00:02:07,481 --> 00:02:09,567 Should be at least a little traffic this time of day. 44 00:02:09,568 --> 00:02:11,360 Yeah, well, we're not gonna move it, so... 45 00:02:11,360 --> 00:02:13,487 My God. 46 00:02:17,408 --> 00:02:18,575 Unit 4-5. Do you copy? 47 00:02:18,576 --> 00:02:20,493 - Oh, my God. - We're 30, 35 out. 48 00:02:20,495 --> 00:02:22,663 We got a tree blocking the road. 49 00:02:22,663 --> 00:02:24,623 Unit 4-5. Do you copy? 50 00:02:27,627 --> 00:02:29,545 Miss, I need you to get back in the vehicle. 51 00:02:32,424 --> 00:02:33,465 No. 52 00:02:34,718 --> 00:02:36,718 Unit 4-5. Unit 4-5. Do... 53 00:03:03,371 --> 00:03:05,538 Just take a detour! Go around it! 54 00:03:05,539 --> 00:03:06,748 Ma'am, let's get back inside. 55 00:03:06,750 --> 00:03:08,542 - It's not gonna work. - It's okay. 56 00:03:08,543 --> 00:03:10,419 - It's not gonna work. - We'll take another way. 57 00:03:10,419 --> 00:03:11,419 It's okay. It's okay. 58 00:03:12,713 --> 00:03:13,838 - It's all right. - It's not gonna work! 59 00:03:13,840 --> 00:03:15,507 It'll be okay. We'll get you back inside. 60 00:03:15,508 --> 00:03:17,426 - You have to listen to me! - Come on. 61 00:03:38,781 --> 00:03:39,781 Hello? 62 00:03:39,783 --> 00:03:42,617 Ethan? It's Thomas. 63 00:03:42,618 --> 00:03:46,747 Mommy's in trouble. She's in an ambulance. 64 00:03:46,747 --> 00:03:48,581 What ambulance? 65 00:03:48,582 --> 00:03:50,584 You'll see. She's on her way, 66 00:03:50,585 --> 00:03:51,627 but you have to help her. 67 00:03:51,627 --> 00:03:53,503 You can't be afraid. 68 00:03:55,674 --> 00:03:56,757 Who is this? 69 00:03:56,758 --> 00:03:59,593 I told you. It's Thomas. 70 00:03:59,593 --> 00:04:00,760 Who is this really? 71 00:04:00,762 --> 00:04:02,721 What is this? 72 00:04:04,765 --> 00:04:07,433 Who are you talking to? 73 00:04:07,435 --> 00:04:09,436 He says he's Thomas. 74 00:04:18,612 --> 00:04:19,529 Hi, Jim. 75 00:04:20,824 --> 00:04:22,824 You leave my children alone. 76 00:04:22,826 --> 00:04:25,704 But they're not your children anymore. 77 00:04:41,552 --> 00:04:42,512 Dad? 78 00:04:53,898 --> 00:04:55,692 What did he say? 79 00:04:58,862 --> 00:04:59,862 Ethan, I need you to talk to me. 80 00:04:59,862 --> 00:05:02,656 What did he say? 81 00:05:02,656 --> 00:05:04,615 That Mom was alive. 82 00:05:04,617 --> 00:05:07,704 She's on an ambulance. She needs our help. 83 00:07:14,956 --> 00:07:16,956 What are you waiting for? Pick it up. 84 00:07:16,957 --> 00:07:18,959 You pick it up. I'm not touching that thing. 85 00:07:18,959 --> 00:07:21,711 It's dead. What are you worried about? 86 00:07:21,713 --> 00:07:22,920 That bird just went kamikaze 87 00:07:22,922 --> 00:07:24,964 through a plate-glass window to get in here. 88 00:07:24,966 --> 00:07:26,716 Whatever bad juju that thing has, 89 00:07:26,718 --> 00:07:28,677 I don't want any part of it. 90 00:07:28,677 --> 00:07:29,887 And by the way, 91 00:07:29,887 --> 00:07:31,637 I don't mean to ask the obvious question here, 92 00:07:31,639 --> 00:07:33,639 but do you think it's really smart to do tarot readings 93 00:07:33,641 --> 00:07:35,766 in a place like this? 94 00:07:35,768 --> 00:07:37,101 I'm sorry. I didn't mean to... 95 00:07:37,103 --> 00:07:39,687 Hey, that's enough. We got plenty to worry about 96 00:07:39,689 --> 00:07:41,691 without people sniping at each other. 97 00:07:45,778 --> 00:07:46,904 Hey, you all right? 98 00:07:48,072 --> 00:07:49,822 I'm good. 99 00:07:49,824 --> 00:07:51,742 You sure? 100 00:08:00,084 --> 00:08:04,045 I had no idea things were so exciting up here. 101 00:08:04,047 --> 00:08:05,839 Open. 102 00:08:08,800 --> 00:08:10,009 You're good. 103 00:08:10,011 --> 00:08:12,846 Look, this really is not necessary. 104 00:08:12,846 --> 00:08:14,889 Don't be silly. 105 00:08:14,891 --> 00:08:16,891 I make it a point to examine all my patients 106 00:08:16,893 --> 00:08:19,685 after they've had encounters with psychotic birds. 107 00:08:19,687 --> 00:08:22,021 Besides, um, it's helping take my mind off 108 00:08:22,023 --> 00:08:23,899 of Kristi being out at that lake. 109 00:08:23,899 --> 00:08:26,944 No. They'll be fine. 110 00:08:26,944 --> 00:08:28,028 They've got shelter. 111 00:08:28,028 --> 00:08:29,862 They've got talismans. 112 00:08:29,863 --> 00:08:32,741 - It's all you need. - I know. 113 00:08:37,163 --> 00:08:40,957 But if it was Ellis, 114 00:08:40,959 --> 00:08:42,961 I would be feeling the same way. 115 00:08:45,004 --> 00:08:45,963 Drink. 116 00:08:47,881 --> 00:08:50,049 It's nice to just be 117 00:08:50,051 --> 00:08:51,927 taking care of a pregnant Mama bear again. 118 00:08:54,138 --> 00:08:56,764 You look much better. 119 00:08:56,765 --> 00:08:57,890 Your color's improved. 120 00:08:57,892 --> 00:09:00,019 You've been eating a little more? 121 00:09:00,477 --> 00:09:04,022 Yeah. Finally found something I could keep down. 122 00:09:04,023 --> 00:09:06,107 Great. Get that baby nice and strong. 123 00:09:06,109 --> 00:09:08,778 Mm. 124 00:09:11,990 --> 00:09:14,825 We used to play in here. 125 00:09:14,826 --> 00:09:15,993 Not at night. 126 00:09:15,994 --> 00:09:18,120 At nighttime, everyone had to hide. 127 00:09:18,120 --> 00:09:20,038 There were no talismans then. 128 00:09:20,038 --> 00:09:22,124 But during the daytime, 129 00:09:22,125 --> 00:09:26,044 my sister and I would play inside the houses. 130 00:09:29,215 --> 00:09:33,092 We pretended that we were home again. 131 00:09:33,094 --> 00:09:34,845 She always liked this one the best, 132 00:09:34,846 --> 00:09:37,764 and I never knew why. 133 00:09:37,764 --> 00:09:39,099 You came here with your sister? 134 00:09:39,100 --> 00:09:43,854 My mother, too, but they died. 135 00:09:43,855 --> 00:09:45,147 Just like Nathan, 136 00:09:45,148 --> 00:09:48,025 except I didn't murder them. 137 00:09:52,196 --> 00:09:54,072 Is this enough? 138 00:10:01,038 --> 00:10:01,956 Yeah, that's good. 139 00:10:04,833 --> 00:10:06,835 I don't understand what we're doing. 140 00:10:06,836 --> 00:10:08,128 I told you, I have to remember. 141 00:10:08,129 --> 00:10:10,173 Remember what? 142 00:10:10,548 --> 00:10:14,176 When I was a boy, my mother tried to save everyone, 143 00:10:14,177 --> 00:10:17,053 but she died. And then everyone died, 144 00:10:17,054 --> 00:10:21,975 and I can't remember how or why. 145 00:10:21,975 --> 00:10:23,977 And I think I need to remember soon. 146 00:10:25,104 --> 00:10:26,145 Why? 147 00:10:26,147 --> 00:10:29,066 Too many things are changing. 148 00:10:29,067 --> 00:10:31,027 It's never snowed here before. 149 00:10:35,197 --> 00:10:36,947 We have to go in the basement. 150 00:10:36,948 --> 00:10:38,908 Up here is for daytime stories. 151 00:10:38,909 --> 00:10:40,870 The basement's for secrets. 152 00:10:45,917 --> 00:10:47,876 Hello? Unit 4-5. 153 00:10:52,298 --> 00:10:54,048 How are we still in the goddamn woods? 154 00:10:54,049 --> 00:10:56,134 We were right outside the city when we stopped at that tree. 155 00:10:56,134 --> 00:10:58,010 What does the GPS say? 156 00:10:58,011 --> 00:11:00,096 Same thing it said ten minutes ago... data unavailable. 157 00:11:00,097 --> 00:11:02,099 We gotta be driving in circles. The woods aren't this deep. 158 00:11:02,100 --> 00:11:04,017 Okay, fine. I'll turn around. 159 00:11:04,018 --> 00:11:05,018 No, no, no! Please don't turn around! 160 00:11:05,019 --> 00:11:07,854 Uh, just... just keep going forward. 161 00:11:07,855 --> 00:11:09,022 - Whoa. Lady, calm down. - If you turn around, 162 00:11:09,023 --> 00:11:11,107 you'll be driving away from town! 163 00:11:11,109 --> 00:11:13,860 What town? We're looking for the highway. 164 00:11:13,860 --> 00:11:16,988 I know, I know, but, uh... 165 00:11:16,989 --> 00:11:18,280 you have to listen to me. It's, uh... 166 00:11:18,282 --> 00:11:20,241 It's not safe to stop out here once it gets dark, 167 00:11:20,243 --> 00:11:22,994 but there's a town up ahead, 168 00:11:22,995 --> 00:11:24,453 and... and people there can help us. 169 00:11:24,455 --> 00:11:26,206 You just... you just need to keep going forward, please! 170 00:11:39,010 --> 00:11:41,888 So, you're gonna watch these things, 171 00:11:41,889 --> 00:11:44,265 get a sense of how they move and what they do, 172 00:11:44,267 --> 00:11:46,893 and that's gonna what? 173 00:11:46,894 --> 00:11:49,937 Give you some grand insight into how you're gonna catch one? 174 00:11:49,938 --> 00:11:52,942 Yeah. Something like that. 175 00:11:54,192 --> 00:11:55,985 Yeah. Okay. 176 00:11:55,986 --> 00:11:58,029 I'm sure nothing terrible is gonna come of that. 177 00:12:00,115 --> 00:12:01,158 Why are you here? 178 00:12:01,158 --> 00:12:04,076 What do you mean? 179 00:12:04,077 --> 00:12:06,245 I said we could switch. 180 00:12:06,246 --> 00:12:09,916 You could be fast asleep by now in the sheriff's station. 181 00:12:09,917 --> 00:12:11,960 So, why are you here? 182 00:12:11,961 --> 00:12:14,004 That's none of your business. 183 00:12:20,385 --> 00:12:22,095 What the fuck do you care, anyway? 184 00:12:22,096 --> 00:12:24,264 'Cause if I gotta stand here all night and listen to you, 185 00:12:24,264 --> 00:12:27,100 I'd at least like to know why that is. 186 00:12:27,100 --> 00:12:29,059 Look, if you're gonna do something 187 00:12:29,061 --> 00:12:30,269 that has even the slightest chance 188 00:12:30,270 --> 00:12:32,022 of getting us the hell out of here, 189 00:12:32,023 --> 00:12:33,105 no matter how stupid or ill-advised 190 00:12:33,106 --> 00:12:36,192 that thing might be... 191 00:12:36,193 --> 00:12:37,985 then I wanna help. 192 00:12:37,986 --> 00:12:42,990 Oh. So, now, all of a sudden, you're a team player. 193 00:12:42,991 --> 00:12:45,284 If you'd seen the things I've seen, 194 00:12:45,286 --> 00:12:47,162 then you might be, too. 195 00:12:47,163 --> 00:12:51,124 What are you talking about, seen the things you've seen? 196 00:12:51,125 --> 00:12:53,251 What do you think I'm talking about, Boyd? 197 00:12:55,379 --> 00:12:58,965 Me, Julie, Marielle, 198 00:12:58,966 --> 00:13:01,219 wherever we were. 199 00:13:03,346 --> 00:13:06,347 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 200 00:13:06,349 --> 00:13:08,975 Well, I don't think that's the worst thing 201 00:13:08,975 --> 00:13:10,352 that can happen to you here. 202 00:13:12,395 --> 00:13:14,065 I want out. 203 00:13:26,284 --> 00:13:27,244 You should get some sleep. 204 00:13:27,245 --> 00:13:30,205 Tomorrow's gonna be a long day. 205 00:13:30,206 --> 00:13:31,413 Sorry. Did I wake you up? 206 00:13:31,414 --> 00:13:34,335 No. The, uh, throbbing pain in my ankle did. 207 00:13:37,254 --> 00:13:41,173 Is there anything I can do to help make it better? 208 00:13:43,260 --> 00:13:47,097 No, not until, uh, some of the swelling goes down. 209 00:13:49,432 --> 00:13:51,226 What are you writing? 210 00:13:54,145 --> 00:13:58,024 It's just, uh, something for my mom. 211 00:13:58,024 --> 00:14:00,360 In Chinese culture, we write letters to the dead 212 00:14:00,360 --> 00:14:03,113 on high holidays. 213 00:14:03,114 --> 00:14:05,072 It's not really a holiday, I guess, but... 214 00:14:05,073 --> 00:14:07,200 I think she'd really like that. 215 00:14:07,201 --> 00:14:09,410 Yep. 216 00:14:09,412 --> 00:14:11,203 I meant what I said earlier. 217 00:14:11,205 --> 00:14:14,374 You're not alone here. 218 00:14:14,375 --> 00:14:16,418 Things are different now. That's all. 219 00:14:16,418 --> 00:14:19,129 Yeah. 220 00:14:19,129 --> 00:14:23,091 It just feels like all of a sudden... 221 00:14:25,135 --> 00:14:27,429 ...everything that I thought I was fighting for is gone. 222 00:14:31,475 --> 00:14:34,144 And everything that I thought I was going home to. 223 00:14:36,230 --> 00:14:39,106 And the two people that I would talk to about that 224 00:14:39,107 --> 00:14:42,360 are you and Mom. 225 00:14:42,360 --> 00:14:45,238 You can still talk to me. 226 00:14:45,239 --> 00:14:48,158 Could you maybe talk in the morning? 227 00:14:50,244 --> 00:14:51,453 Sorry. 228 00:14:53,205 --> 00:14:55,164 Fuck it. 229 00:14:55,165 --> 00:14:57,250 I'm awake. 230 00:15:07,385 --> 00:15:08,471 Hey. 231 00:15:12,350 --> 00:15:14,476 You guys wanna hear something crazy? 232 00:15:18,188 --> 00:15:21,316 The night everyone died, 233 00:15:21,317 --> 00:15:22,484 I was in the root cellar. 234 00:15:22,485 --> 00:15:26,363 My mother told Eloise and I to hide there. 235 00:15:26,364 --> 00:15:29,158 Eloise didn't listen. 236 00:15:36,456 --> 00:15:37,500 But I did. 237 00:15:47,301 --> 00:15:49,177 I stayed until morning. 238 00:15:52,514 --> 00:15:56,183 And when I came out, 239 00:15:56,184 --> 00:15:57,352 there were bodies everywhere. 240 00:16:02,566 --> 00:16:05,277 That was the day that I met the boy in white. 241 00:16:08,447 --> 00:16:10,155 You know the boy in white? 242 00:16:10,157 --> 00:16:11,658 He's my friend. 243 00:16:11,658 --> 00:16:15,245 He was my only friend all those years that I was alone. 244 00:16:26,548 --> 00:16:29,551 Couldn't bury them all. 245 00:16:29,552 --> 00:16:31,469 They were just lying there in the street, 246 00:16:31,470 --> 00:16:34,389 and I... I couldn't bury them. 247 00:16:37,393 --> 00:16:40,562 So the boy in white told me 248 00:16:40,562 --> 00:16:45,400 to gather things that were precious to them. 249 00:16:49,279 --> 00:16:50,572 To bury those instead. 250 00:16:54,576 --> 00:16:58,245 This stuff... 251 00:16:58,246 --> 00:17:00,291 that'll help you remember why it happened? 252 00:17:01,417 --> 00:17:03,335 I think so. 253 00:17:04,586 --> 00:17:06,547 Why are we in here? 254 00:17:07,631 --> 00:17:10,259 Because it's a fort. 255 00:17:11,301 --> 00:17:12,551 Why do you need me? 256 00:17:12,553 --> 00:17:16,347 Because I don't want to do this alone. 257 00:17:19,518 --> 00:17:22,395 I may have to remember some scary things. 258 00:17:23,646 --> 00:17:25,440 And you're the scariest person here, 259 00:17:25,441 --> 00:17:27,317 so it won't scare you. 260 00:17:34,700 --> 00:17:36,409 You always this fidgety? 261 00:17:36,410 --> 00:17:38,411 Something's wrong. 262 00:17:38,412 --> 00:17:40,413 Those things should be all over the place by now. 263 00:17:40,413 --> 00:17:41,580 Really? 264 00:17:41,582 --> 00:17:43,333 These things give "creature of habit" 265 00:17:43,334 --> 00:17:45,501 a whole new goddamn meaning. 266 00:17:45,502 --> 00:17:46,586 The one in the nurse's uniform? 267 00:17:46,586 --> 00:17:49,297 I'm her first stop every night, 268 00:17:49,298 --> 00:17:50,464 every single night. 269 00:17:50,465 --> 00:17:52,549 She just stands by the glass, and she hums. 270 00:17:52,550 --> 00:17:54,510 For about ten minutes, she just stands, 271 00:17:54,511 --> 00:17:56,304 taps on the glass with her fucking smile. 272 00:17:56,305 --> 00:17:59,557 And there's another one, right? 273 00:17:59,557 --> 00:18:01,433 Likes to sit over there by the swing. 274 00:18:01,434 --> 00:18:04,394 - Okay. - Just letting its legs dangle. 275 00:18:04,395 --> 00:18:05,605 There's another couple like to sit over there 276 00:18:05,605 --> 00:18:07,440 by the pool, just... 277 00:18:07,441 --> 00:18:09,483 Well, you really watch these things closely. 278 00:18:09,484 --> 00:18:11,653 Yeah, well, there's no TV. 279 00:18:11,653 --> 00:18:13,654 Plus, you guys get to draw the shades at night. 280 00:18:13,655 --> 00:18:15,615 I got... 281 00:18:15,615 --> 00:18:19,536 Look. The point is, they got patterns, routines, 282 00:18:19,537 --> 00:18:21,663 all of which should be happening right now. 283 00:18:23,540 --> 00:18:25,583 Right now. 284 00:18:25,584 --> 00:18:27,626 Ma'am, you're not making any sense. 285 00:18:27,627 --> 00:18:30,462 I know this road! There's a town up ahead. 286 00:18:30,463 --> 00:18:31,548 The people there can help us find the highway again. 287 00:18:31,548 --> 00:18:33,298 - Okay. - I promise you. 288 00:18:33,299 --> 00:18:34,676 We just need to keep going that way. 289 00:18:40,432 --> 00:18:42,349 We're... we're here! The barn is here! 290 00:18:42,351 --> 00:18:43,643 - We're... Stop! Stop here! - Lady, we're fine, okay? 291 00:18:43,644 --> 00:18:45,394 We're not gonna stop in the middle of nowhere. 292 00:18:45,395 --> 00:18:47,396 Fuck. 293 00:18:48,398 --> 00:18:50,650 Oh, shit. What the... 294 00:18:50,651 --> 00:18:52,486 What the fuck? 295 00:18:54,654 --> 00:18:57,615 It's an ambulance, just like he said! 296 00:18:59,785 --> 00:19:01,369 Hey! 297 00:19:03,580 --> 00:19:04,539 Hey! 298 00:19:05,665 --> 00:19:06,708 Mom! 299 00:19:06,709 --> 00:19:08,542 Oh, no, no. Hey, hey, hey! 300 00:19:08,544 --> 00:19:09,544 - Get in here! - I got him. 301 00:19:09,545 --> 00:19:10,545 - Hey! - No! 302 00:19:10,546 --> 00:19:11,587 - Got him. - No! 303 00:19:11,588 --> 00:19:13,589 - Let's get back inside. - No! Mom! 304 00:19:13,590 --> 00:19:15,340 You need to stop. Please stop. 305 00:19:15,342 --> 00:19:16,550 Look, lady. I'm not gonna tell you again, okay? 306 00:19:16,551 --> 00:19:18,470 Shit. 307 00:19:20,597 --> 00:19:23,473 - What's wrong? - We got a body in the road. 308 00:19:23,474 --> 00:19:25,602 What if Mom's really out there? 309 00:19:25,603 --> 00:19:27,478 - What's he talking about? - Uh... 310 00:19:27,479 --> 00:19:29,606 The voice on the phone said she'd be on an ambulance. 311 00:19:31,775 --> 00:19:33,358 There's somebody lying in the middle of the road. 312 00:19:33,359 --> 00:19:35,444 No. It's not a fucking person! 313 00:19:35,445 --> 00:19:36,528 - Hey! Hey! - Jesus! Hey! 314 00:19:36,529 --> 00:19:37,614 - That is not a fucking person! - Okay! 315 00:19:37,615 --> 00:19:39,656 We're just gonna calm down, okay? 316 00:19:39,657 --> 00:19:41,366 - No, no, no! - Go ahead. I got this. 317 00:19:41,367 --> 00:19:42,576 You are not fucking listening to me. 318 00:19:42,577 --> 00:19:44,494 Where are you going? Don't go. 319 00:19:44,496 --> 00:19:46,413 - Please don't fucking go! - Ma'am! 320 00:19:46,414 --> 00:19:47,915 - Move! - Ma'am! Ma'am! Ma'am. 321 00:19:47,916 --> 00:19:49,584 - You're gonna fucking die! - Okay. You need to calm down! 322 00:19:49,585 --> 00:19:51,711 You need to fucking calm down! They're gonna die! 323 00:19:51,711 --> 00:19:53,422 They're gonna fucking die! 324 00:19:59,802 --> 00:20:01,511 - Jesus. - Oh, my God. 325 00:20:01,512 --> 00:20:02,596 Ma'am, can you hear me? 326 00:20:02,597 --> 00:20:04,766 - Okay. - Here. Help me roll her over. 327 00:20:04,767 --> 00:20:06,558 Come on. 328 00:20:06,559 --> 00:20:08,561 Watch her head. 329 00:20:09,855 --> 00:20:11,647 I'm not getting a pulse. 330 00:20:11,648 --> 00:20:13,566 Hey, guys! 331 00:20:13,567 --> 00:20:15,609 Lady's really freaking out back here. 332 00:20:15,611 --> 00:20:18,403 What the... 333 00:20:18,404 --> 00:20:20,405 Aah! 334 00:20:25,578 --> 00:20:26,703 Oh, my God! 335 00:20:26,704 --> 00:20:28,705 Aah! 336 00:20:39,718 --> 00:20:40,719 Back up! 337 00:20:46,767 --> 00:20:48,726 - Okay. - Those were gunshots! 338 00:20:48,727 --> 00:20:50,479 Which means those things are already out there. 339 00:21:08,538 --> 00:21:10,580 Oh, my God. Henry? 340 00:21:10,582 --> 00:21:13,500 - What? - It's okay. 341 00:21:13,501 --> 00:21:14,794 - What? - We're okay. 342 00:21:14,795 --> 00:21:17,547 If there's even a chance my wife is out there... 343 00:21:17,548 --> 00:21:18,507 You do what you want. 344 00:21:20,718 --> 00:21:22,844 Okay. Listen. You gotta stay inside. 345 00:21:22,845 --> 00:21:24,804 Whoever's on that ambulance, you'll be putting them 346 00:21:24,805 --> 00:21:27,472 in danger if we have to worry about you, okay? 347 00:21:27,473 --> 00:21:28,766 I need you to tell me you understand. 348 00:21:28,767 --> 00:21:29,808 - I understand. - Julie? 349 00:21:29,809 --> 00:21:30,810 Yeah. 350 00:21:33,855 --> 00:21:35,647 We are in real danger right now. 351 00:21:35,648 --> 00:21:37,607 There are things in this town that will hurt us 352 00:21:37,608 --> 00:21:39,484 if we don't get inside one of the houses. 353 00:21:40,612 --> 00:21:41,695 - Ah! - Oh, my God. Oh, my God! 354 00:21:41,697 --> 00:21:43,698 Oh, mother of God! 355 00:21:43,699 --> 00:21:44,866 - Oh, my God! - Oh! 356 00:21:46,951 --> 00:21:48,744 Oh, my God! Jim! Jim! 357 00:21:48,746 --> 00:21:50,621 Tabitha. 358 00:21:50,622 --> 00:21:52,583 Oh, my God! Jim! Jim! 359 00:21:53,959 --> 00:21:55,710 Help me! Help me! 360 00:21:55,711 --> 00:21:57,586 Please help me, baby! 361 00:21:57,587 --> 00:21:59,838 - Please help us! - Are there keys? 362 00:21:59,839 --> 00:22:01,673 I don't know! I don't know! I don't know where they are! 363 00:22:01,674 --> 00:22:03,550 Everybody, out of the ambulance, now! 364 00:22:03,551 --> 00:22:04,595 Ah! 365 00:22:05,721 --> 00:22:07,721 - Jesus. - What the fuck? 366 00:22:07,722 --> 00:22:10,682 - Handcuffs. - What? 367 00:22:10,683 --> 00:22:12,559 You have handcuffs. Hand me the keys. 368 00:22:12,560 --> 00:22:16,772 I... I... I don't have them. I... No... 369 00:22:16,773 --> 00:22:18,691 There's a toolkit on the bus. I got it. 370 00:22:18,692 --> 00:22:20,736 - No! Wait, wait! - Got it! 371 00:22:21,987 --> 00:22:23,779 All right! Stay, stay, stay! 372 00:22:23,780 --> 00:22:25,573 Runner on the hill! 373 00:22:25,574 --> 00:22:26,949 Runner on the hill! 374 00:22:38,711 --> 00:22:40,587 I think it's a cop. 375 00:22:40,588 --> 00:22:43,715 What the fuck? 376 00:22:51,724 --> 00:22:52,974 Ah! 377 00:22:52,976 --> 00:22:54,684 - What was that? - Nicky's been shot! 378 00:22:54,685 --> 00:22:55,894 Excuse me. Excuse me. 379 00:22:55,895 --> 00:22:57,896 What happened? 380 00:22:57,897 --> 00:22:59,690 - Did she hit her head? - I don't know. 381 00:22:59,691 --> 00:23:00,732 Get that window boarded up. 382 00:23:00,733 --> 00:23:02,067 Um, here, get her onto the couch. 383 00:23:02,068 --> 00:23:06,614 Let her have some air. 384 00:23:06,615 --> 00:23:08,740 - Come on. - All right. All right. 385 00:23:11,662 --> 00:23:12,994 - Did you see? - It's Nicky? 386 00:23:12,996 --> 00:23:14,830 Hey, Nicky. I'm Marielle. I'm gonna help you, okay? 387 00:23:14,832 --> 00:23:18,750 Easy, easy. 388 00:23:18,751 --> 00:23:20,920 Help me roll her onto her side. Okay. All right. 389 00:23:22,839 --> 00:23:24,967 Okay. No exit wound. We need to get this bullet out. 390 00:23:26,718 --> 00:23:28,635 Hey, open up! 391 00:23:28,636 --> 00:23:30,011 - I'm a police officer! - Hey, move. 392 00:23:30,012 --> 00:23:31,305 - What are you doing? - Please! Open the door! 393 00:23:31,306 --> 00:23:33,932 She's a cop. We can't just leave her out there. 394 00:23:33,933 --> 00:23:35,726 We should wait for Kristi. 395 00:23:35,727 --> 00:23:37,269 Kristi's not back until tomorrow. 396 00:23:37,270 --> 00:23:38,980 We need to do this now. Hey, I'm gonna need a lot of things... 397 00:23:38,980 --> 00:23:40,940 uh, tweezers, pliers, uh, alcohol, and towels. 398 00:23:40,941 --> 00:23:42,900 Okay. Yeah, yeah. 399 00:23:45,945 --> 00:23:47,738 I know. 400 00:23:47,739 --> 00:23:49,615 Okay. 401 00:23:53,619 --> 00:23:54,787 - Yes. - Oh, my God. 402 00:23:55,955 --> 00:23:58,624 Okay. 403 00:23:58,625 --> 00:24:01,751 Oh, God. Those things were coming from everywhere. 404 00:24:01,752 --> 00:24:03,671 - Back off! - I didn't mean to... No. Listen. 405 00:24:03,672 --> 00:24:05,673 You gotta believe me. Please, you gotta believe me. 406 00:24:05,673 --> 00:24:07,008 - It must have been a misfire! - I said back the fuck up! 407 00:24:07,009 --> 00:24:09,926 Oh, God. This isn't real. 408 00:24:09,928 --> 00:24:11,846 This isn't real. This... this can't be happening. 409 00:24:11,846 --> 00:24:12,971 This isn't real. 410 00:24:12,972 --> 00:24:14,973 - Is there anyone with you? - What? 411 00:24:14,974 --> 00:24:17,809 - Is there anyone else out there? - Is she gonna be okay? 412 00:24:17,810 --> 00:24:18,728 How did you get here? 413 00:24:18,729 --> 00:24:20,813 We were in an ambulance. 414 00:24:20,814 --> 00:24:22,023 There was this... this... this tree. 415 00:24:31,825 --> 00:24:34,036 Where are the... can't find the fucking keys. 416 00:24:39,082 --> 00:24:40,708 Get the fuck back. 417 00:24:40,709 --> 00:24:42,751 I said get the fuck back! 418 00:24:42,752 --> 00:24:44,836 Oh, sweetie, it doesn't work that way. 419 00:24:52,762 --> 00:24:53,762 Hey, get back to the bus! 420 00:25:01,771 --> 00:25:05,023 - Hey, Jim! - Hey. Tools. 421 00:25:05,025 --> 00:25:07,026 - Boyd, we got to go. - Yeah. 422 00:25:07,027 --> 00:25:08,944 Get something! Get something! 423 00:25:10,864 --> 00:25:13,865 I can't find the fucking keys! 424 00:25:13,866 --> 00:25:15,867 - Where the... - Are you looking for these? 425 00:25:15,868 --> 00:25:18,746 Motherfucker! 426 00:25:18,747 --> 00:25:21,039 Take them. 427 00:25:21,040 --> 00:25:22,917 We get to keep Randall, though. 428 00:25:31,926 --> 00:25:33,095 Get off me! 429 00:25:33,595 --> 00:25:37,056 You can't save them all. 430 00:25:37,057 --> 00:25:40,934 Ah! 431 00:25:47,108 --> 00:25:48,859 Boyd, let's go! We gotta get out of here! 432 00:25:51,947 --> 00:25:54,865 Fuck you! Fuck you! 433 00:25:54,865 --> 00:25:57,742 - Motherfuckers. - Fuck you! 434 00:26:00,747 --> 00:26:03,833 Boyd? Boyd, don't you leave me, you piece of shit! 435 00:26:05,042 --> 00:26:07,127 Apply pressure right here. 436 00:26:07,128 --> 00:26:09,798 Okay. All right. Good. 437 00:26:12,009 --> 00:26:13,884 - Good. Okay. Good. - Yeah? 438 00:26:13,884 --> 00:26:15,885 Hey, hey. Are you sure you've got this? 439 00:26:15,886 --> 00:26:17,096 Yeah. Yeah. I got it. 440 00:26:17,096 --> 00:26:18,806 Sit here. 441 00:26:18,807 --> 00:26:19,807 Hold her legs down. 442 00:26:19,807 --> 00:26:21,057 Okay. Okay. I got it. 443 00:26:21,058 --> 00:26:23,894 Keep her still. 444 00:26:23,894 --> 00:26:25,061 - Come on. - Okay. Yeah. 445 00:26:25,063 --> 00:26:26,105 Little sting. 446 00:26:26,105 --> 00:26:28,816 I know. I know. I know. 447 00:26:28,817 --> 00:26:30,776 Shit. Okay. Let me see. 448 00:26:30,777 --> 00:26:32,111 - Okay. - Okay. Let me see. 449 00:26:32,112 --> 00:26:33,822 Bite down. Bite down. 450 00:26:35,031 --> 00:26:36,906 - Hold her very still. - Come on, Nicky. 451 00:26:36,907 --> 00:26:38,951 Here we go. 452 00:26:38,951 --> 00:26:40,161 All right. Here we go. 453 00:26:40,162 --> 00:26:42,038 - I know. I know. - You got this. 454 00:26:42,038 --> 00:26:44,999 - All right. - It's okay. It's okay. 455 00:26:47,126 --> 00:26:48,126 Okay. I think I got it. 456 00:26:50,922 --> 00:26:51,963 Okay. 457 00:26:55,093 --> 00:26:56,885 Okay. I got it. 458 00:26:57,971 --> 00:26:59,096 Yeah. 459 00:26:59,096 --> 00:27:00,097 Good job. 460 00:27:02,142 --> 00:27:03,851 There's a woman in the ambulance. 461 00:27:03,852 --> 00:27:05,185 There were two paramedics outside, and I don't know 462 00:27:05,186 --> 00:27:07,021 where she is, but this is probably 20 minutes... 463 00:27:19,076 --> 00:27:20,868 It's okay. 464 00:27:22,996 --> 00:27:24,163 - Oh, my God! Yes, yes, yes! - That's it. That's it. 465 00:27:24,163 --> 00:27:26,999 - Yes! Thank you! - All right. Can you get up? 466 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 - Yes. - Yeah? 467 00:27:28,000 --> 00:27:29,960 Henry, let's go. Let's go, Henry. 468 00:27:29,961 --> 00:27:30,961 - And you? Can you walk? - I think so. 469 00:27:35,133 --> 00:27:37,009 Come on. Come on. I got you. I got you. 470 00:27:38,220 --> 00:27:39,179 You okay? 471 00:27:45,184 --> 00:27:47,019 - I got him! - Oh, my God! Hurry! 472 00:27:47,019 --> 00:27:48,979 I got him. I got him. I got him. I got him. Come here. 473 00:27:48,980 --> 00:27:50,146 Come here. 474 00:27:50,147 --> 00:27:51,231 I got you. I got you. 475 00:27:51,232 --> 00:27:53,025 Let's go. 476 00:27:55,862 --> 00:27:57,153 There you go. Come on. 477 00:27:59,199 --> 00:28:00,950 - Oh. - There you go. 478 00:28:00,951 --> 00:28:03,202 There you go. Close that door. 479 00:28:09,084 --> 00:28:10,210 You okay? 480 00:28:12,295 --> 00:28:13,878 Look. 481 00:28:15,006 --> 00:28:18,259 Bad idea. 482 00:28:22,346 --> 00:28:23,972 Hey, what happened? 483 00:28:23,973 --> 00:28:26,226 Uh, it was a long night. 484 00:28:27,309 --> 00:28:29,019 For everyone, it seems. 485 00:28:34,067 --> 00:28:35,234 I fucking told you. 486 00:28:38,195 --> 00:28:41,030 Donna, can we, uh... 487 00:28:41,031 --> 00:28:44,118 Uh, you can. Uh, I'll put you in a room upstairs. 488 00:28:45,287 --> 00:28:46,996 Are you okay? 489 00:28:46,997 --> 00:28:49,123 Yeah. Come on. 490 00:28:58,340 --> 00:28:59,299 That poor girl. 491 00:28:59,300 --> 00:29:01,218 Nicky's gonna be all right. 492 00:29:01,219 --> 00:29:04,054 No. I'm not talking about Nicky. 493 00:29:04,055 --> 00:29:07,223 I'm talking about Fatima. 494 00:29:07,224 --> 00:29:09,310 That horrible bird. 495 00:29:13,190 --> 00:29:14,316 What if it was a sign? 496 00:29:21,198 --> 00:29:22,199 What's wrong? 497 00:29:25,160 --> 00:29:26,118 Am I awake? 498 00:29:35,377 --> 00:29:38,006 Where are you going? 499 00:29:53,395 --> 00:29:55,105 Help me. 500 00:29:57,233 --> 00:30:00,068 - Please! - I'm sorry. I'm sorry. 501 00:30:08,286 --> 00:30:10,162 Can you see anything? 502 00:30:10,163 --> 00:30:12,080 No. 503 00:30:12,082 --> 00:30:15,210 What if they don't come back? 504 00:30:16,336 --> 00:30:18,211 Don't think like that. 505 00:30:18,212 --> 00:30:22,173 They'll come back. 506 00:30:22,174 --> 00:30:27,179 Julie, what happened to you? 507 00:30:27,180 --> 00:30:31,058 What do you mean? 508 00:30:31,518 --> 00:30:35,311 Ever since you fell asleep and your eyes got all white, 509 00:30:35,313 --> 00:30:37,230 you've been different. 510 00:30:37,231 --> 00:30:40,067 Are you sure you're okay? 511 00:30:44,447 --> 00:30:47,200 Yeah. Yeah. I'm fine. 512 00:30:50,327 --> 00:30:52,203 I don't believe you. 513 00:30:52,204 --> 00:30:53,372 You know I'm not a baby anymore. 514 00:30:53,373 --> 00:30:54,415 You can tell me things. 515 00:31:00,337 --> 00:31:02,339 You wanna know the truth? 516 00:31:06,176 --> 00:31:08,096 I'm really scared. 517 00:31:11,182 --> 00:31:14,393 I saw things that I don't really understand. 518 00:31:14,394 --> 00:31:17,355 There's things that I can't even remember. 519 00:31:19,273 --> 00:31:20,398 All I remember is being more scared 520 00:31:20,400 --> 00:31:22,402 than I've ever been in my entire life. 521 00:31:25,321 --> 00:31:27,240 And that's the truth. 522 00:31:28,490 --> 00:31:31,161 I haven't told anybody but you. 523 00:31:32,328 --> 00:31:34,288 I'm trying really hard to be okay. 524 00:31:36,165 --> 00:31:37,207 Can I help? 525 00:31:37,208 --> 00:31:41,252 Hey, I'm the big sister here. 526 00:31:41,253 --> 00:31:43,339 I'm the one who takes care of you. 527 00:31:43,714 --> 00:31:50,095 If they don't come back, it'll just be us. 528 00:31:50,096 --> 00:31:52,432 We have to start taking care of each other from now on. 529 00:32:01,357 --> 00:32:04,151 They'll come back. 530 00:32:04,152 --> 00:32:06,194 So, the rod was through his eye? 531 00:32:06,195 --> 00:32:10,156 Mm. Well, only when he was on the tree. 532 00:32:10,157 --> 00:32:13,451 When he walked up to me with a skull full of blood, 533 00:32:13,452 --> 00:32:17,247 it was just a... a bloody, empty socket. 534 00:32:17,248 --> 00:32:18,624 Jesus. 535 00:32:18,625 --> 00:32:21,335 Yeah. So, that's what my life's been like lately. 536 00:32:21,336 --> 00:32:25,213 How long has this been going on for? 537 00:32:25,214 --> 00:32:27,215 The hallucinating? 538 00:32:27,217 --> 00:32:30,259 Pretty much since I got here. 539 00:32:30,260 --> 00:32:32,221 Do you remember that day I took you down to the root cellar, 540 00:32:32,221 --> 00:32:33,471 told you I saw that symbol up on the ceiling? 541 00:32:33,472 --> 00:32:35,473 You thought I was crazy? 542 00:32:42,356 --> 00:32:45,527 Tian-Chen saw me in the diner. 543 00:32:48,320 --> 00:32:50,405 I was drawing the symbol over and over again, losing my mind, 544 00:32:50,406 --> 00:32:53,325 and first, she made me tea. 545 00:32:53,326 --> 00:32:55,493 And then she took me back into the storage room, 546 00:32:55,494 --> 00:32:59,163 and she, uh... 547 00:32:59,164 --> 00:33:00,375 she pulled out this. 548 00:33:03,377 --> 00:33:05,422 Still have no idea how she knew it was there. 549 00:33:08,508 --> 00:33:10,509 My mom knew every inch of that storage room. 550 00:33:13,346 --> 00:33:15,221 You know, I thought I was smart enough 551 00:33:15,222 --> 00:33:16,516 to figure this place out, and... 552 00:33:19,269 --> 00:33:21,394 I should have... 553 00:33:21,395 --> 00:33:22,396 Fuck. 554 00:33:24,523 --> 00:33:28,318 She really liked you, you know? My mom. 555 00:33:30,654 --> 00:33:33,281 I think she tolerated me more than anything. 556 00:33:33,282 --> 00:33:36,368 No, no, no. I mean, she really, uh... 557 00:33:38,621 --> 00:33:41,498 She only frowned at people that she liked. 558 00:33:41,499 --> 00:33:45,586 I mean, the people that she didn't, she just... ignored. 559 00:33:52,551 --> 00:33:53,595 Ow. 560 00:33:56,472 --> 00:34:00,349 When you finish that letter, 561 00:34:00,351 --> 00:34:01,519 tell her we all say hi. 562 00:34:11,320 --> 00:34:12,487 - Jesus. - Shh. 563 00:34:12,489 --> 00:34:14,530 It's okay. It's okay. Shh, shh, shh. 564 00:34:16,284 --> 00:34:18,327 Are you sure those things you saw today 565 00:34:18,327 --> 00:34:19,411 were hallucinations? 566 00:34:43,393 --> 00:34:46,396 Uh, this belonged to Mr. Gerber. 567 00:34:48,525 --> 00:34:52,318 He always smelled like onions. 568 00:34:52,320 --> 00:34:53,487 They grow wild in the woods, 569 00:34:53,487 --> 00:34:55,657 so he would pick them and eat them raw. 570 00:35:10,713 --> 00:35:12,590 Hmm. 571 00:35:22,599 --> 00:35:26,688 Oh. This was from Delores. 572 00:35:31,733 --> 00:35:34,445 She always cried lots. 573 00:35:37,532 --> 00:35:38,490 Mm. 574 00:35:42,494 --> 00:35:43,454 Mm. 575 00:35:46,456 --> 00:35:47,541 What's wrong? 576 00:35:49,793 --> 00:35:51,711 Nothing for Christopher. 577 00:35:51,713 --> 00:35:53,630 Who was Christopher? 578 00:35:58,677 --> 00:35:59,635 He was our friend. 579 00:35:59,637 --> 00:36:01,722 He... he was nice, 580 00:36:01,722 --> 00:36:03,599 but then he started seeing the symbol, 581 00:36:03,599 --> 00:36:07,728 and then he started getting scary. 582 00:36:11,815 --> 00:36:13,610 What? 583 00:36:17,112 --> 00:36:19,530 No. This was a mistake. I don't want to do this anymore. 584 00:36:19,532 --> 00:36:21,449 - Victor. - No! I said no! 585 00:36:21,451 --> 00:36:23,534 - Victor! - I said no! 586 00:36:23,536 --> 00:36:26,496 - Victor! - No, no, no, no! 587 00:36:26,496 --> 00:36:27,581 - Victor! - No, no! 588 00:36:27,581 --> 00:36:29,373 - Victor! Victor! - No, no! 589 00:36:29,375 --> 00:36:30,666 Hey, hey. 590 00:36:30,668 --> 00:36:34,463 Shh. It's okay. 591 00:36:35,715 --> 00:36:37,592 You don't have to be afraid. 592 00:36:40,594 --> 00:36:42,639 I'm the scariest person in town, remember? 593 00:36:46,809 --> 00:36:48,769 I know what's missing. 594 00:36:50,605 --> 00:36:52,731 Hello, Victor! 595 00:36:53,815 --> 00:36:56,568 His name was Jasper. 596 00:36:57,820 --> 00:36:58,780 I, uh... 597 00:37:01,657 --> 00:37:02,617 I left him. 598 00:37:04,619 --> 00:37:05,577 I just... 599 00:37:06,788 --> 00:37:08,413 I just fucking left. 600 00:37:08,414 --> 00:37:09,831 Oh, my God, Boyd. 601 00:37:09,831 --> 00:37:13,418 You know, I couldn't... I... I tried to save everybody. 602 00:37:13,418 --> 00:37:15,545 Like, what the fuck was Tabitha doing 603 00:37:15,545 --> 00:37:16,797 in the back of that goddamn ambulance? I... 604 00:37:18,967 --> 00:37:22,802 How did she... 605 00:37:22,804 --> 00:37:26,599 Are you sure he... he's really Victor's father? 606 00:37:28,643 --> 00:37:31,813 Jim, I stood in the house that Victor grew up in. 607 00:37:33,690 --> 00:37:35,648 Jesus. 608 00:37:35,650 --> 00:37:37,608 His mother, Miranda, 609 00:37:37,610 --> 00:37:40,737 she saw this place before she even got here. 610 00:37:40,737 --> 00:37:42,739 She had these paintings and... 611 00:37:47,869 --> 00:37:50,621 I think that was the reason why I was sent there. 612 00:37:50,623 --> 00:37:52,708 The little boy in the tower... 613 00:37:52,708 --> 00:37:55,501 I think he wanted me to see something, 614 00:37:55,503 --> 00:37:57,713 find something. 615 00:37:57,713 --> 00:37:59,840 And I tried. 616 00:37:59,840 --> 00:38:01,842 I just... 617 00:38:01,842 --> 00:38:04,510 I'm so sorry. I'm so sorry. 618 00:38:04,512 --> 00:38:08,806 Oh, hey, hey, hey. You have nothing to be sorry about. 619 00:38:08,807 --> 00:38:10,809 You are back, and you are safe. 620 00:38:10,809 --> 00:38:13,563 And that is all that matters. 621 00:38:14,813 --> 00:38:18,567 Okay? 622 00:38:18,568 --> 00:38:21,820 But what if that was our only chance to go home? 623 00:38:27,702 --> 00:38:30,494 - Hey. - Is she all right? 624 00:38:30,496 --> 00:38:31,704 Oh, shit. Nicky? 625 00:38:31,706 --> 00:38:33,498 What's wrong with her? 626 00:38:33,498 --> 00:38:34,541 No. 627 00:38:34,541 --> 00:38:35,708 Oh, my God. What is... 628 00:38:35,710 --> 00:38:37,835 She's bleeding internally. 629 00:38:37,836 --> 00:38:39,670 The bullet must have done more damage than I... 630 00:38:39,672 --> 00:38:40,797 - Oh, God. - Nicky, Nicky, 631 00:38:40,797 --> 00:38:42,590 Nicky, stay with me, okay? 632 00:38:42,592 --> 00:38:44,550 You're okay. Hey, hey, hey. 633 00:38:44,552 --> 00:38:45,594 - Nicky? - Come on, Nicky. 634 00:38:45,594 --> 00:38:46,637 Shit. 635 00:38:47,804 --> 00:38:48,722 Come on. 636 00:38:50,724 --> 00:38:53,518 Nicky, stay with me! Nicky? 637 00:38:53,518 --> 00:38:54,561 - No. - Oh, no. 638 00:38:54,561 --> 00:38:56,646 Come on. 639 00:38:57,815 --> 00:39:00,525 Shit. Come on. 640 00:39:01,735 --> 00:39:03,862 Come on. Come on. 641 00:39:05,782 --> 00:39:06,865 Nicky? 642 00:39:11,788 --> 00:39:12,704 Oh, no. 643 00:39:21,963 --> 00:39:23,757 You see what you've done? 644 00:39:23,757 --> 00:39:25,592 It was an accident. 645 00:39:25,592 --> 00:39:28,637 What's wrong with you, Officer? Huh? 646 00:39:28,637 --> 00:39:30,764 Something scares you, you just start shooting, huh? 647 00:39:30,764 --> 00:39:31,889 - Is that right? - I'm sorry. 648 00:39:31,891 --> 00:39:33,641 You're sorry? You're sorry, eh? 649 00:39:33,643 --> 00:39:34,726 Come tell Nicky you're sorry! 650 00:39:34,726 --> 00:39:37,603 - Come on now. - Get the fuck off me! 651 00:39:37,605 --> 00:39:38,730 - Hey! - Listen! 652 00:39:38,731 --> 00:39:40,898 You come with me right fucking now! 653 00:39:40,900 --> 00:39:44,695 God! God! 654 00:39:49,951 --> 00:39:51,742 Shut the door. 655 00:39:51,744 --> 00:39:54,788 Look. I'm not really in the mood for a lecture right now, 656 00:39:54,789 --> 00:39:57,666 so if all we're gonna do... 657 00:39:57,666 --> 00:39:58,708 Hey, Donna? 658 00:40:00,836 --> 00:40:04,588 Why is this happening? 659 00:40:04,590 --> 00:40:08,844 Why is it just one thing after another after another? 660 00:40:08,844 --> 00:40:10,762 Why can't they stop? 661 00:40:12,056 --> 00:40:14,682 Why can't they leave us alone? 662 00:40:14,684 --> 00:40:16,851 Um, I don't know. I don't know. 663 00:40:16,853 --> 00:40:21,898 Oh, Boyd, I am so fucking scared. 664 00:40:23,025 --> 00:40:26,652 Oh, oh, I'm so fucking scared. 665 00:40:26,653 --> 00:40:27,822 All right. 666 00:40:31,032 --> 00:40:33,702 Jasper belonged to Christopher. 667 00:40:35,079 --> 00:40:36,954 He used to be so much fun. 668 00:40:36,956 --> 00:40:41,793 Christopher would make us all laugh. 669 00:40:44,088 --> 00:40:45,880 And people didn't laugh much back then, 670 00:40:45,882 --> 00:40:50,010 so it was very nice that we could. 671 00:40:52,889 --> 00:40:55,974 But then Christopher started seeing the symbol, 672 00:40:55,974 --> 00:40:57,851 and he changed. 673 00:40:57,851 --> 00:41:00,855 He didn't make us laugh anymore. 674 00:41:07,068 --> 00:41:11,697 I remember Christopher started 675 00:41:11,699 --> 00:41:13,701 spending more and more time alone. 676 00:41:15,077 --> 00:41:16,786 And one day... 677 00:41:42,938 --> 00:41:45,775 Jasper's the one who can tell us why it happened. 678 00:41:55,992 --> 00:41:56,952 Thanks. 679 00:42:02,041 --> 00:42:03,000 Uh... 680 00:42:06,963 --> 00:42:08,755 I was so mean to her the other day. 681 00:42:08,755 --> 00:42:10,757 Nah. 682 00:42:10,757 --> 00:42:13,802 Every single person in this house has been on edge lately. 683 00:42:13,802 --> 00:42:16,846 Yeah, but I just think I'm gonna sit with her for a little bit. 684 00:42:16,847 --> 00:42:17,972 Yeah. Do you want me to stay? 685 00:42:17,974 --> 00:42:19,932 No. I think I want to do this alone. 686 00:42:19,934 --> 00:42:21,851 Okay. 687 00:42:21,851 --> 00:42:23,771 - Thanks. - Yeah. 688 00:42:26,106 --> 00:42:27,775 Okay. 689 00:44:28,228 --> 00:44:29,853 Better fuckin' days. 690 00:44:29,855 --> 00:44:31,065 Hear, hear. 47211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.