Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:30,412 --> 00:05:32,312
(CELL PHONE RINGING)
2
00:05:37,503 --> 00:05:39,503
Hey, babe.
So happy to see you!
3
00:05:39,571 --> 00:05:42,622
Hi! I got your flowers.
That was so sweet of you.
4
00:05:42,691 --> 00:05:44,273
Of course.
Well, I know you're finishing
5
00:05:44,342 --> 00:05:45,876
your Global Health
paper today
6
00:05:45,944 --> 00:05:47,527
and you've been working
really hard on it.
7
00:05:47,596 --> 00:05:51,664
Well, I'm almost done,
so, maybe
8
00:05:51,733 --> 00:05:56,136
you want to come over
and Netflix and chill and...
9
00:05:56,604 --> 00:05:57,770
What?
10
00:05:57,856 --> 00:06:00,673
You mean you want to fuck?
11
00:06:00,742 --> 00:06:02,708
I did not say that! (LAUGHS)
12
00:06:02,778 --> 00:06:04,060
Oh, my God!
I know.
13
00:06:04,129 --> 00:06:05,495
No! I was being
more subtle than that!
14
00:06:05,564 --> 00:06:06,679
I know. I'm sorry.
15
00:06:06,748 --> 00:06:08,949
Yes, I am so down for that.
16
00:06:09,067 --> 00:06:10,817
It's been like
three fucking days.
17
00:06:10,886 --> 00:06:13,587
My balls are
so blue right now,
18
00:06:13,655 --> 00:06:15,171
like dark blue,
Uh-oh.
19
00:06:15,240 --> 00:06:16,356
like almost black.
20
00:06:16,424 --> 00:06:18,492
No, I'm fucking serious.
Here, check it out.
21
00:06:18,560 --> 00:06:21,044
I believe you.
(LAUGHING) I believe you.
22
00:06:21,112 --> 00:06:22,345
Okay.
23
00:06:22,364 --> 00:06:24,214
I'll see your
almost-black balls later.
24
00:06:24,282 --> 00:06:25,348
Cool, Steph.
25
00:06:25,417 --> 00:06:27,584
Come over any time after 6:00.
Okay, hun?
26
00:06:27,669 --> 00:06:29,452
Okay. Dude,
we are going to Netflix
27
00:06:29,520 --> 00:06:32,321
and chill this shit so hard.
28
00:06:32,390 --> 00:06:35,524
Peaky Blinders. Kimmy Schmidt!
29
00:06:35,561 --> 00:06:37,243
Movember's over.
30
00:06:37,312 --> 00:06:40,380
Time to shave the pornstache.
31
00:06:40,449 --> 00:06:43,016
Sorry. Making a Murderer!
32
00:06:43,085 --> 00:06:44,584
Narcos!
(LAUGHING)
33
00:06:44,652 --> 00:06:47,404
Stranger Things!
34
00:06:47,472 --> 00:06:49,956
Black balls!
35
00:07:05,874 --> 00:07:08,041
SCOTTY: Anyways,
Ned followed his dreams
36
00:07:08,109 --> 00:07:09,909
and turned a run-down
old printing press
37
00:07:09,978 --> 00:07:11,328
into the industry
powerhouse
38
00:07:11,396 --> 00:07:13,813
known today
as the Fleming Company.
39
00:07:13,882 --> 00:07:15,348
(ALL CHEERING)
Best boss in the world!
40
00:07:15,467 --> 00:07:17,650
The Fleming Company!
41
00:07:17,686 --> 00:07:18,919
SCOTTY: We're talking
42
00:07:19,021 --> 00:07:21,037
brochures for
Steelcase furniture,
43
00:07:21,105 --> 00:07:23,239
half the specialty jobs
in Grand Rapids
44
00:07:23,308 --> 00:07:26,876
and who could forget
the Domino's Pizza circular?
45
00:07:28,313 --> 00:07:29,278
(WHOOPING)
46
00:07:29,347 --> 00:07:31,414
But before all that...
47
00:07:31,483 --> 00:07:34,700
Ned met a young Michigan
Wolverine, Barbara Welsh.
48
00:07:34,736 --> 00:07:36,452
How did this
older guy get me?
49
00:07:36,521 --> 00:07:40,372
Ned took her on their first date
to see his favorite band...
50
00:07:40,492 --> 00:07:43,709
Kiss!
Kiss!
51
00:07:43,829 --> 00:07:45,027
My favorite band, too!
52
00:07:45,096 --> 00:07:46,495
Rock and roll!
53
00:07:46,632 --> 00:07:47,813
A few years later,
54
00:07:47,883 --> 00:07:50,250
the stork brought
my sister, Stephanie.
55
00:07:50,285 --> 00:07:51,567
ALL: Aw!
56
00:07:51,637 --> 00:07:54,220
WOMAN: She's so cute.
57
00:07:54,289 --> 00:07:56,539
SCOTTY:
They weren't close at all.
58
00:07:56,608 --> 00:07:58,991
Oh, dropping her off at school.
Yeah.
59
00:07:59,061 --> 00:08:01,711
Then came me, Scotty F.
60
00:08:01,730 --> 00:08:03,013
Did we have another child?
61
00:08:03,081 --> 00:08:04,997
I forgot about that second baby.
Oh, we had another child.
62
00:08:05,066 --> 00:08:05,998
Anyways, Big Cheese.
63
00:08:08,270 --> 00:08:09,185
I'm sorry, guys.
64
00:08:09,253 --> 00:08:11,453
I promised myself
I wasn't gonna do this.
65
00:08:11,556 --> 00:08:12,755
ALL: Aw...
66
00:08:12,824 --> 00:08:14,557
But I love you, Dad.
Happy Birthday.
67
00:08:14,626 --> 00:08:15,609
Way to go, Scotty!
68
00:08:15,677 --> 00:08:17,276
I love you, too, buddy.
69
00:08:17,345 --> 00:08:19,029
Thank you. Wow!
(ALL APPLAUDING)
70
00:08:19,097 --> 00:08:21,464
That was fantastic.
71
00:08:21,466 --> 00:08:23,032
We've got
one last surprise for you.
72
00:08:23,168 --> 00:08:24,317
That's right.
Ladies and gentlemen,
73
00:08:24,386 --> 00:08:26,252
live from her dorm room
at Stanford...
74
00:08:26,371 --> 00:08:28,220
it's my sister, Stephanie!
75
00:08:28,290 --> 00:08:30,557
(ALL CHEERING)
76
00:08:30,625 --> 00:08:32,258
Hi, everyone!
Hey, honey!
77
00:08:33,378 --> 00:08:35,044
Hey, Steph!
Hey, it's Kevin!
78
00:08:35,113 --> 00:08:36,729
STEPHANIE: Hi, Kevin!
Kevin.
79
00:08:36,798 --> 00:08:38,882
Can we see?
Sorry.
80
00:08:38,934 --> 00:08:40,650
Hi, Momma.
Hi!
81
00:08:40,719 --> 00:08:41,851
Hi, Dad.
82
00:08:41,919 --> 00:08:43,252
The birthday boy.
83
00:08:43,305 --> 00:08:44,336
Hey, honey.
84
00:08:44,405 --> 00:08:46,322
You guys look like
you're having so much fun.
85
00:08:46,391 --> 00:08:48,157
And I wish I could
be there with you.
86
00:08:48,226 --> 00:08:49,692
She's so sweet.
87
00:08:49,761 --> 00:08:51,327
Yeah.
Get out.
88
00:08:51,446 --> 00:08:53,579
Yeah, I just wanted to say,
Dad, that I love you.
89
00:08:53,699 --> 00:08:54,964
I love you, too, honey.
90
00:08:55,067 --> 00:08:56,432
I love you more.
No, you don't.
91
00:08:56,485 --> 00:08:57,850
Love you to the moon
and back.
92
00:08:57,919 --> 00:08:59,569
I'll let you win this round.
Okay, Pops?
93
00:08:59,637 --> 00:09:00,854
(LAUGHS)
94
00:09:00,922 --> 00:09:02,638
Even though you're now like...
95
00:09:03,975 --> 00:09:05,241
...ancient.
96
00:09:05,293 --> 00:09:06,759
You are still...
97
00:09:06,828 --> 00:09:07,977
What are you doing here?
98
00:09:08,046 --> 00:09:09,495
LAIRD: You asked me
to come over.
99
00:09:09,563 --> 00:09:10,930
STEPHANIE: You're early.
I said after 6:00.
100
00:09:10,999 --> 00:09:12,281
LAIRD: All right.
Give me a sec,
101
00:09:12,350 --> 00:09:13,499
I'm on the phone.
LAIRD: Got it.
102
00:09:13,568 --> 00:09:14,600
STEPHANIE: Sorry.
It's just my friend. Anyway.
103
00:09:14,670 --> 00:09:18,171
♪ Happy birthday to you ♪
104
00:09:18,239 --> 00:09:20,339
(ALL EXCLAIMING)
Oh, my goodness.
105
00:09:20,408 --> 00:09:21,624
Oh, Laird, what are you...
106
00:09:21,693 --> 00:09:22,908
LAIRD: Go finish your call.
107
00:09:22,977 --> 00:09:24,728
I'm just getting ready
to Netflix and chill, baby.
108
00:09:24,796 --> 00:09:26,429
No, not now, Laird.
Oh, my goodness.
109
00:09:26,497 --> 00:09:27,413
LAIRD: Kimmy Schmidt!
110
00:09:27,481 --> 00:09:28,664
STEPHANIE: Pull up your pants.
Marco Polo.
111
00:09:28,733 --> 00:09:30,199
Oh, my God!
(ALL GROANING)
112
00:09:31,520 --> 00:09:32,952
How do you make it stop?
(CAMERA CLICKS)
113
00:09:33,021 --> 00:09:34,637
Whoa, whoa, Mom,
you just took a screenshot.
114
00:09:34,706 --> 00:09:37,089
♪ Happy, happy birthday
Happy, happy birthday
115
00:09:37,159 --> 00:09:38,007
Kevin, help her out. Kevin.
116
00:09:38,076 --> 00:09:40,276
♪ Happy birthday,
happy birthday ♪
117
00:09:40,344 --> 00:09:41,895
(ALL EXCLAIMING)
(BARB SCREAMING)
118
00:09:47,702 --> 00:09:49,119
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
119
00:09:51,272 --> 00:09:55,041
♪ Mi oh my,
it's a wonderful life
120
00:09:55,110 --> 00:10:00,029
♪ It's a wonderful life
with you by my side
121
00:10:00,098 --> 00:10:03,683
♪ Mi oh my,
it's a wonderful life
122
00:10:03,769 --> 00:10:08,505
♪ It's a wonderful life
with you by my side ♪
123
00:10:08,557 --> 00:10:10,106
Hey, there he is.
Happy birthday, Big Cheese.
124
00:10:10,175 --> 00:10:11,174
Thanks, Jim.
125
00:10:12,693 --> 00:10:14,094
Jerry.
Hey, Ned.
126
00:10:14,162 --> 00:10:15,261
Fun dinner last night.
Hey, Jerry.
127
00:10:15,330 --> 00:10:16,395
Thanks. Lou.
128
00:10:16,464 --> 00:10:17,730
Hey, Cheese,
can I have a minute?
129
00:10:17,798 --> 00:10:19,716
Sure. Good morning, Joyce.
130
00:10:19,784 --> 00:10:21,283
Great party.
131
00:10:21,352 --> 00:10:22,986
Hold all his calls.
132
00:10:25,423 --> 00:10:26,973
NED: You gotta
be kidding me.
133
00:10:27,041 --> 00:10:29,108
Big Lots is
bailing out on us?
134
00:10:29,161 --> 00:10:30,860
We've had that account
since '06.
135
00:10:30,879 --> 00:10:32,728
They're moving all their
print work to China.
136
00:10:32,831 --> 00:10:34,197
Oh, God.
137
00:10:34,266 --> 00:10:36,833
Cheese, we're already getting
pummeled by Evite, Stamp-Free
138
00:10:36,902 --> 00:10:38,567
and the rest of those
dot-coms.
139
00:10:38,637 --> 00:10:41,270
And at this rate,
we'll be Chapter 11 by March.
140
00:10:41,306 --> 00:10:42,505
What about
Dick's Sporting Goods?
141
00:10:42,574 --> 00:10:45,575
Well, I mean, I'm still
trading calls with my guy.
142
00:10:45,644 --> 00:10:47,877
But, Ned,
can I be honest with you?
143
00:10:47,979 --> 00:10:49,962
I can't keep this
from Patty much longer.
144
00:10:50,031 --> 00:10:52,748
Lou, haven't I
kept us going?
145
00:10:52,817 --> 00:10:55,468
Yeah. I mean,
it's what you do.
146
00:10:55,570 --> 00:10:57,987
I just need a little
more time. That's all.
147
00:10:58,056 --> 00:11:00,156
You are the maestro.
148
00:11:00,225 --> 00:11:02,525
Maybe you'll pull off
a Christmas miracle.
149
00:11:02,593 --> 00:11:05,128
Yeah.
Yeah.
150
00:11:05,197 --> 00:11:07,380
By the way, good job keeping
that game face last night.
151
00:11:07,449 --> 00:11:08,297
Oh. Thanks.
152
00:11:08,450 --> 00:11:09,782
That was some
shindig, man.
153
00:11:09,851 --> 00:11:10,850
Yeah, it was fun.
154
00:11:10,919 --> 00:11:12,518
Well, till the kid
had his farter
155
00:11:12,587 --> 00:11:14,153
all over the screen
in 3-D.
156
00:11:14,221 --> 00:11:15,822
I was like, "Whoa!
157
00:11:15,890 --> 00:11:16,956
"That's a lot, man."
158
00:11:17,025 --> 00:11:18,274
NED: And get this...
159
00:11:18,343 --> 00:11:19,808
Stephanie now wants us
to fly out...
160
00:11:19,877 --> 00:11:22,778
to meet the man behind the
crack over the holidays.
161
00:11:22,881 --> 00:11:24,147
With everything
that's going on here,
162
00:11:24,215 --> 00:11:25,381
that's the last thing
I want to do.
163
00:11:25,449 --> 00:11:26,816
Well, hold on now.
164
00:11:26,885 --> 00:11:29,001
This is the first
serious boyfriend?
165
00:11:29,070 --> 00:11:31,287
Yeah. Apparently.
166
00:11:31,356 --> 00:11:34,056
I mean, it's so strange.
167
00:11:34,125 --> 00:11:37,543
I mean, Stephanie and I
have always been so close.
168
00:11:37,612 --> 00:11:40,363
And yet she has never even
mentioned this guy.
169
00:11:40,432 --> 00:11:41,931
That's the way
it goes, Cheese.
170
00:11:41,983 --> 00:11:44,367
I thought I knew everything
about Lou Junior,
171
00:11:44,435 --> 00:11:46,051
when he was down
at Ohio State.
172
00:11:46,120 --> 00:11:47,186
Out of nowhere,
173
00:11:47,255 --> 00:11:49,421
he comes dragging home
this Buckeye
174
00:11:49,457 --> 00:11:52,308
that he's been dating
for over a year.
175
00:11:52,377 --> 00:11:53,926
No.
Yeah.
176
00:11:53,995 --> 00:11:56,963
Nice girl, but still.
She's so controlling.
177
00:11:57,031 --> 00:11:58,831
I'm sorry.
I don't mean it like that
178
00:11:58,917 --> 00:12:00,266
because I don't know her
that well.
179
00:12:00,335 --> 00:12:01,734
But I don't like her.
180
00:12:01,837 --> 00:12:03,169
I don't.
Lou.
181
00:12:03,237 --> 00:12:04,837
It's just what happens,
you know?
182
00:12:04,906 --> 00:12:07,356
Lou, what is the point
of all this?
183
00:12:07,425 --> 00:12:08,758
Go out there and meet him.
184
00:12:08,810 --> 00:12:10,960
I know we going through
a lot right now
185
00:12:10,979 --> 00:12:14,414
but hell, Lou Junior is talking
about getting married in May.
186
00:12:14,482 --> 00:12:15,181
Married.
187
00:12:15,249 --> 00:12:17,500
Once they're not
under your roof,
188
00:12:17,568 --> 00:12:19,769
there's no telling
what they're into.
189
00:12:19,821 --> 00:12:21,170
Oh, uh, that reminds me.
190
00:12:21,239 --> 00:12:22,671
He does want you
to speak at the wedding
191
00:12:22,741 --> 00:12:25,108
and say some kind words.
Oh.
192
00:12:25,176 --> 00:12:27,676
I told him that I would
talk to you about it.
193
00:12:27,696 --> 00:12:30,596
And they'd like to get married
at your house in the backyard.
194
00:12:30,665 --> 00:12:32,631
Well...
But anyway...
195
00:12:32,751 --> 00:12:36,886
I'm just saying you might want to
get out there and meet this kid.
196
00:12:36,955 --> 00:12:38,237
Because, I mean,
you saw it.
197
00:12:38,290 --> 00:12:40,623
You saw it,
he's a free spirit.
198
00:12:41,192 --> 00:12:42,374
You mean...
199
00:12:42,443 --> 00:12:44,276
You heard him
come into the room.
200
00:12:44,296 --> 00:12:45,995
He came in there guns blazing.
201
00:12:46,097 --> 00:12:49,332
He had that revved up energy
where he was like...
202
00:12:49,351 --> 00:12:50,533
bow-bow-bow-bow.
203
00:12:50,602 --> 00:12:52,868
He just wants to go
and go and go...
204
00:12:52,937 --> 00:12:55,070
and just morning,
noon and night,
205
00:12:55,139 --> 00:12:56,639
and "Stephanie, here I am.
206
00:12:56,708 --> 00:12:59,542
"Stephanie, here I come.
I'm coming again."
207
00:12:59,644 --> 00:13:01,110
I remember being that age,
don't you?
208
00:13:01,179 --> 00:13:02,545
Just always ready.
209
00:13:02,613 --> 00:13:05,497
(EXCLAIMING)
210
00:13:05,566 --> 00:13:06,615
(TIRES SCREECH)
211
00:13:10,955 --> 00:13:12,321
(WOMAN SINGING)
♪ Come on, it's lovely weather
212
00:13:12,389 --> 00:13:14,824
♪ For a sleigh ride
together with you ♪
213
00:13:15,409 --> 00:13:16,659
Thanks for coming.
214
00:13:18,596 --> 00:13:22,397
Oh, gosh,
it is so gorgeous here.
215
00:13:22,417 --> 00:13:24,550
I'm very excited that you
guys are all out here.
216
00:13:24,669 --> 00:13:25,851
BARB: We're very excited.
217
00:13:25,920 --> 00:13:27,603
There's a few things that
I wanna tell you about Laird
218
00:13:27,672 --> 00:13:30,406
that I didn't feel like getting
into over the phone because...
219
00:13:30,475 --> 00:13:32,141
Watch, honey...
220
00:13:32,210 --> 00:13:33,643
You missed our exit.
221
00:13:33,678 --> 00:13:34,893
STEPHANIE: Actually,
I missed it on purpose.
222
00:13:34,980 --> 00:13:36,929
Laird and I thought,
223
00:13:36,998 --> 00:13:39,031
it'd be better if we all
stayed at his house.
224
00:13:39,100 --> 00:13:40,332
NED: His house?
225
00:13:40,401 --> 00:13:42,167
When did this come up?
Did you know about this?
226
00:13:42,236 --> 00:13:45,538
Are you sure
his parents have enough room?
227
00:13:45,606 --> 00:13:47,039
I mean, he doesn't
live with his parents.
228
00:13:47,108 --> 00:13:49,475
Honey, we're not gonna be
comfortable at some crash pad.
229
00:13:49,544 --> 00:13:52,045
He lives by himself.
It's not a crash pad,
230
00:13:52,113 --> 00:13:53,779
but it's much nicer
than the Sheraton.
231
00:13:53,848 --> 00:13:55,381
NED: Nicer than
the club floor?
232
00:13:55,450 --> 00:13:56,749
I smooth-talked the manager.
233
00:13:56,818 --> 00:13:58,985
We got a suite
at the regular rate.
234
00:13:59,054 --> 00:14:01,287
What? That's what I'm
talking about, Big Cheese.
235
00:14:01,289 --> 00:14:02,905
That is impressive.
We have to turn back.
236
00:14:02,974 --> 00:14:04,640
Free continental breakfast.
Yes.
237
00:14:04,709 --> 00:14:05,975
Mint on the pillow,
turndown service,
238
00:14:06,043 --> 00:14:07,360
all things available
at the Sheraton.
239
00:14:07,429 --> 00:14:08,944
I mean, is your lover
going to have that?
240
00:14:09,013 --> 00:14:11,414
Your lover? Your lover?
241
00:14:11,433 --> 00:14:13,549
We already all know
that you've seen his penis.
242
00:14:13,617 --> 00:14:14,533
STEPHANIE: What?
Scott!
243
00:14:14,602 --> 00:14:15,785
SCOTTY: What?
244
00:14:17,621 --> 00:14:19,321
(R&B MUSIC PLAYING)
245
00:14:19,391 --> 00:14:23,008
♪ Sleigh bells ring
Are you listening
246
00:14:23,077 --> 00:14:24,410
BARB: Well, this is cute.
247
00:14:24,479 --> 00:14:26,245
STEPHANIE: Actually,
this is the gatehouse.
248
00:14:26,815 --> 00:14:28,297
NED: Gatehouse?
249
00:14:28,365 --> 00:14:31,300
♪ A beautiful sight
We're happy tonight
250
00:14:31,369 --> 00:14:32,634
SCOTTY: What the heck?
251
00:14:32,703 --> 00:14:34,771
Is that
a facial recognition scanner?
252
00:14:35,873 --> 00:14:37,039
Mmm-hmm.
253
00:14:37,075 --> 00:14:38,540
That's so cool.
254
00:14:38,609 --> 00:14:43,863
♪ Gone away is the bluebird
Here to stay is the new bird
255
00:14:43,915 --> 00:14:45,815
The hedge is moving.
256
00:14:45,883 --> 00:14:49,484
♪ He sings a love song
As we go along
257
00:14:49,553 --> 00:14:52,104
♪ Walking in
a winter wonderland ♪
258
00:14:52,173 --> 00:14:55,474
Honey, who exactly
are you dating?
259
00:14:55,560 --> 00:14:57,293
Laird started this company
called Guerrilla Gang.
260
00:14:57,395 --> 00:14:58,794
You play Ape Assassins,
right?
261
00:14:58,863 --> 00:15:00,078
Are you kidding me?
262
00:15:00,147 --> 00:15:01,580
Yeah, that was my jam
in the eighth grade.
263
00:15:01,649 --> 00:15:02,715
Great, that's him.
264
00:15:02,851 --> 00:15:05,117
So, he makes video games?
265
00:15:05,153 --> 00:15:06,685
SCOTTY: Apps, Dad.
STEPHANIE: This is it!
266
00:15:06,754 --> 00:15:08,687
BARB: This is his house?
Mmm-hmm.
267
00:15:08,756 --> 00:15:10,973
Are you sure this isn't
an Apple Store or something?
268
00:15:11,042 --> 00:15:12,108
(IN A GERMAN ACCENT)
Oh, my God.
269
00:15:12,176 --> 00:15:13,643
What is up, you gang?
270
00:15:13,711 --> 00:15:15,261
STEPHANIE: I know!
271
00:15:15,363 --> 00:15:17,129
The Flemings are here.
You have arrived!
272
00:15:17,282 --> 00:15:19,582
Hi, buddy. Hi.
273
00:15:19,667 --> 00:15:21,450
Hello, sweetheart.
274
00:15:21,518 --> 00:15:24,069
Don't touch anything.
How was traffic?
275
00:15:24,138 --> 00:15:24,937
It was okay.
Hi, they're here!
276
00:15:25,090 --> 00:15:26,322
NED: Hello.
277
00:15:26,374 --> 00:15:27,540
Hello to you, Ned Fleming.
278
00:15:29,060 --> 00:15:30,409
Barbara.
Yes.
279
00:15:30,478 --> 00:15:32,611
You are perfect.
280
00:15:32,630 --> 00:15:34,714
Well, thank you.
Oh, my God.
281
00:15:34,883 --> 00:15:36,398
And this must be the main man.
Scotty, huh?
282
00:15:36,467 --> 00:15:38,801
Yup.
All right. Hey. (LAUGHS)
283
00:15:38,870 --> 00:15:40,569
Who are you?
STEPHANIE: Gustav.
284
00:15:40,688 --> 00:15:42,821
I am Gustav. Yes.
285
00:15:42,890 --> 00:15:44,557
I never know
how to describe you.
286
00:15:44,625 --> 00:15:47,793
Um, well, estate manager
is cool, Stephy, yes.
287
00:15:47,862 --> 00:15:49,078
That works.
288
00:15:49,146 --> 00:15:51,330
I used to run
the Four Seasons group in Asia
289
00:15:51,399 --> 00:15:52,932
but after some point,
you know,
290
00:15:53,001 --> 00:15:54,800
the corporate life becomes
a bit of a snooze-fest.
291
00:15:54,869 --> 00:15:56,802
You know, "Tiffany's this,
Cartier that."
292
00:15:56,905 --> 00:15:59,405
But, you know. Just dot,
dot, dot. Enough already.
293
00:15:59,457 --> 00:16:00,940
You know what I'm
talking about, Ned.
294
00:16:01,008 --> 00:16:02,274
Oh, yeah. Sure.
(GUSTAV LAUGHS)
295
00:16:02,343 --> 00:16:03,609
Boring.
296
00:16:03,678 --> 00:16:05,310
Where's Laird?
Laird is upstairs.
297
00:16:05,379 --> 00:16:07,246
He is just finishing
a teleconference.
298
00:16:07,315 --> 00:16:08,014
He'll be right out.
299
00:16:08,166 --> 00:16:09,882
Oh, okay.
Why don't we go up then?
300
00:16:09,884 --> 00:16:10,666
Laird, I'm Ned.
301
00:16:10,735 --> 00:16:11,950
No, no, no.
302
00:16:12,019 --> 00:16:12,818
No, this is Randy.
That's not Laird.
303
00:16:12,887 --> 00:16:14,053
He's our intern.
304
00:16:14,122 --> 00:16:17,706
Just graduated
summa cum laude at MIT.
305
00:16:17,775 --> 00:16:19,491
So Randy, shake a leg.
Get their luggages.
306
00:16:19,560 --> 00:16:20,826
Yes, sir.
307
00:16:20,845 --> 00:16:24,447
The motherfucking Flemings
are in the house!
308
00:16:24,515 --> 00:16:25,781
Yes!
309
00:16:26,250 --> 00:16:28,684
This is fucking awesome!
310
00:16:28,820 --> 00:16:30,987
Get up here.
I'm so psyched to meet you.
311
00:16:30,989 --> 00:16:33,689
Family, baby.
Fuck yeah!
312
00:16:34,859 --> 00:16:36,725
Oh, my God.
313
00:16:36,794 --> 00:16:38,176
Scotty.
314
00:16:38,196 --> 00:16:41,196
Yes, my brotha!
Welcome.
315
00:16:41,265 --> 00:16:42,532
Hey, Barb.
Hi.
316
00:16:44,001 --> 00:16:45,251
Oh.
317
00:16:46,354 --> 00:16:47,453
Welcome.
318
00:16:47,521 --> 00:16:49,455
Hey, Ned. All right.
319
00:16:49,523 --> 00:16:51,089
Oh, yes.
320
00:16:51,926 --> 00:16:53,475
Yes.
Yes.
321
00:16:53,544 --> 00:16:54,944
Yes.
So glad you're here.
322
00:16:55,012 --> 00:16:56,312
Yes.
Hey. Hi.
323
00:16:56,380 --> 00:16:57,412
Hey, baby.
Hi.
324
00:16:59,183 --> 00:17:00,349
I fucking missed you.
325
00:17:00,417 --> 00:17:02,551
Why aren't you wearing a shirt
on your body?
326
00:17:02,619 --> 00:17:03,886
Oh.
327
00:17:03,955 --> 00:17:05,888
Don't worry about that.
I have a little surprise.
328
00:17:05,957 --> 00:17:08,724
Let's stay half an hour and
then we go back to the hotel.
329
00:17:08,792 --> 00:17:10,392
That's a good plan.
Thank you.
330
00:17:10,461 --> 00:17:11,994
Dad, come on.
This place is so sick.
331
00:17:12,063 --> 00:17:13,829
Yeah, it's sick.
25 minutes.
332
00:17:13,898 --> 00:17:15,030
That's it.
333
00:17:19,120 --> 00:17:21,837
Hey! Just leave her alone.
334
00:17:21,873 --> 00:17:23,439
Hey, oh, Ned. Ned.
335
00:17:23,458 --> 00:17:25,941
Ned, would you look at that.
336
00:17:26,044 --> 00:17:27,559
That's your face, Sis.
Oh.
337
00:17:27,579 --> 00:17:28,577
Very good likeness.
338
00:17:28,645 --> 00:17:30,246
Oh, thanks. Yeah.
339
00:17:30,314 --> 00:17:32,731
The Stephy tattoo. I got it, like,
a week after we met, right?
340
00:17:32,750 --> 00:17:34,517
One week. You know,
right on my heart.
341
00:17:34,586 --> 00:17:36,969
Great. Okay, do you guys
want to go see the house?
342
00:17:37,037 --> 00:17:37,937
Uh...
We probably should...
343
00:17:38,089 --> 00:17:40,156
We came to stop and say hey.
Yeah. We should go.
344
00:17:40,224 --> 00:17:41,456
Actually, no.
345
00:17:41,525 --> 00:17:44,059
No. Before we go, um...
346
00:17:44,128 --> 00:17:46,128
I have a little surprise
for everybody.
347
00:17:46,197 --> 00:17:48,080
(EXHALES) Shit.
I'm fucking nervous.
348
00:17:48,148 --> 00:17:49,398
Do you want to
consult me about it?
349
00:17:49,467 --> 00:17:50,699
You want to talk to me
before you...
350
00:17:50,768 --> 00:17:52,734
You know what? No, I'm just
jumpin' in. All right?
351
00:17:52,803 --> 00:17:53,835
I'm just going to do this.
352
00:17:53,904 --> 00:17:55,904
Laird, it's going to be
fucking great.
353
00:17:55,940 --> 00:17:57,656
Ta-da!
354
00:17:58,042 --> 00:17:59,925
Oh, my God.
355
00:17:59,944 --> 00:18:01,677
I just got it done
this morning
356
00:18:01,746 --> 00:18:03,612
SCOTTY: Yeah.
I bet it's red, huh?
357
00:18:03,748 --> 00:18:04,830
I need a little feedback.
358
00:18:04,866 --> 00:18:07,015
Is that our Christmas card?
Yes.
359
00:18:07,118 --> 00:18:09,819
Yeah! That's exactly what
I used. How'd you know?
360
00:18:09,871 --> 00:18:11,052
Look, he even got
Noodle in there.
361
00:18:11,172 --> 00:18:12,337
Hurt like balls.
362
00:18:12,423 --> 00:18:16,074
Gosh, it says "Happy Holidays"
and everything.
363
00:18:16,127 --> 00:18:17,176
What?
364
00:18:17,295 --> 00:18:19,145
Get the fuck out of here.
Okay.
365
00:18:19,213 --> 00:18:20,612
It says "Happy Holidays?"
366
00:18:20,632 --> 00:18:21,947
Barb, fuck you.
367
00:18:22,016 --> 00:18:23,115
God damn.
368
00:18:23,184 --> 00:18:24,917
I gave the guy
the Christmas card.
369
00:18:24,986 --> 00:18:26,451
I didn't know he put
"Happy Holidays" on there.
370
00:18:26,520 --> 00:18:27,987
Wow.
Fuck.
371
00:18:28,056 --> 00:18:29,955
Guess it's stuck on there,
huh? (LAUGHS)
372
00:18:30,024 --> 00:18:31,390
Oops.
Fuck.
373
00:18:31,458 --> 00:18:33,458
Well, you know,
you guys were coming over...
374
00:18:33,527 --> 00:18:36,528
I was so excited, I just had
to do something, you know?
375
00:18:36,564 --> 00:18:39,248
Well, that is something,
all right.
376
00:18:39,317 --> 00:18:41,967
You know what? Sometimes, you
just got to say, "Fuck it."
377
00:18:42,036 --> 00:18:43,069
Fuck it!
378
00:18:43,137 --> 00:18:44,469
You should...
Laird,
379
00:18:44,539 --> 00:18:46,405
this is a 15-year-old child.
380
00:18:46,474 --> 00:18:48,139
So, we don't really...
381
00:18:48,209 --> 00:18:49,675
Oh, shit.
382
00:18:49,744 --> 00:18:52,277
You don't say fuck?
SCOTTY: No, Mom, I...
383
00:18:52,330 --> 00:18:53,229
Heck yeah, I cuss.
384
00:18:53,297 --> 00:18:54,530
No, you don't.
385
00:18:54,549 --> 00:18:55,498
You do?
Yeah.
386
00:18:55,566 --> 00:18:57,032
Oh, he cusses.
No, you don't.
387
00:18:57,101 --> 00:18:58,417
Yeah, bro, what's your
favorite cuss word?
388
00:18:58,485 --> 00:18:59,484
Oh, boy.
389
00:18:59,554 --> 00:19:00,653
Don't egg him on like that.
390
00:19:00,721 --> 00:19:01,887
What's your favorite?
391
00:19:02,423 --> 00:19:04,407
Uh...
NED: Hmm.
392
00:19:05,643 --> 00:19:07,042
Titties.
393
00:19:07,095 --> 00:19:08,210
Titties? Titties.
394
00:19:08,279 --> 00:19:09,595
Stop it. Stop that.
(BARB SIGHS)
395
00:19:09,664 --> 00:19:11,079
Titties? Classic.
396
00:19:11,232 --> 00:19:13,498
Okay. We should be going.
397
00:19:13,568 --> 00:19:15,083
Nice one. What else you got?
Asshole.
398
00:19:15,236 --> 00:19:16,735
LAIRD: Asshole.
All right. That's enough.
399
00:19:16,854 --> 00:19:17,886
Okay. Another good body part.
400
00:19:17,955 --> 00:19:19,421
What else?
Dicking. Double dicking.
401
00:19:19,524 --> 00:19:21,089
Double dicking.
Okay.
402
00:19:21,091 --> 00:19:22,358
Wait. Hold on.
Double dicking?
403
00:19:22,443 --> 00:19:23,959
Are you happy?
That's a new one on me, bro.
404
00:19:24,027 --> 00:19:25,394
What the fuck is that?
405
00:19:25,462 --> 00:19:27,696
What the hell is that?
Is that like dick to dick?
406
00:19:27,832 --> 00:19:30,983
Okay! Good night!
We're going to the hotel.
407
00:19:31,035 --> 00:19:34,203
This kid is nasty
and I fucking like it.
408
00:19:34,271 --> 00:19:35,721
Yeah.
Yes!
409
00:19:35,873 --> 00:19:37,522
All right, let's do the tour.
410
00:19:37,542 --> 00:19:38,740
I'll show you around!
All right?
411
00:19:38,809 --> 00:19:39,959
Just throw your shit anywhere.
412
00:19:40,027 --> 00:19:41,259
You little double-dicker,
come on.
413
00:19:41,328 --> 00:19:42,394
Throw your stuff anywhere.
414
00:19:42,463 --> 00:19:43,695
By the way,
I'm a huge fan.
415
00:19:43,764 --> 00:19:45,130
I'm part of
the online Ape Army.
416
00:19:45,199 --> 00:19:46,798
Awesome.
417
00:19:46,867 --> 00:19:48,867
You know, this is what I was trying
to tell you guys in the car.
418
00:19:48,936 --> 00:19:51,003
This is okay here?
419
00:19:51,072 --> 00:19:52,838
Do you want to
take your coat off?
420
00:19:52,906 --> 00:19:54,573
Uh, no.
Nope. I'm fine.
421
00:19:54,641 --> 00:19:56,792
(BARB SIGHS)
Come on, guys.
422
00:19:56,944 --> 00:19:58,026
All right,
so this here's the kitch.
423
00:19:58,095 --> 00:19:59,728
This is where
we keep the food.
424
00:19:59,797 --> 00:20:00,962
The dining room.
425
00:20:01,031 --> 00:20:04,066
That's a sculpture
of a couple people fucking.
426
00:20:04,134 --> 00:20:06,084
(STEPHANIE SQUIRMS)
Painting of a fat squirrel.
427
00:20:06,153 --> 00:20:07,986
And this one's called
"Triple Team,"
428
00:20:08,055 --> 00:20:09,388
self-explanatory.
429
00:20:10,458 --> 00:20:11,874
All right. This is the den.
430
00:20:11,943 --> 00:20:15,677
These dudes are just
testing out video games.
431
00:20:15,747 --> 00:20:18,748
Ned, Stephy says that you're
pretty serious about your bowling,
432
00:20:19,784 --> 00:20:21,717
so I had
a couple lanes installed.
433
00:20:22,586 --> 00:20:23,485
STEPHANIE: Oh, my God.
434
00:20:23,638 --> 00:20:24,703
BARB: None of this was here?
435
00:20:24,772 --> 00:20:26,005
No.
436
00:20:26,073 --> 00:20:29,157
You said you were fixing
a crack in the foundation.
437
00:20:29,260 --> 00:20:31,159
Is that us?
438
00:20:31,228 --> 00:20:33,345
Yeah, I got the images off
your league's Facebook page.
439
00:20:33,414 --> 00:20:34,780
SCOTTY: That's so insane.
440
00:20:34,849 --> 00:20:37,165
Dad, look, he even got in
your signature "crotch chop."
441
00:20:37,935 --> 00:20:39,334
Oh, yeah.
442
00:20:39,403 --> 00:20:40,986
STEPHANIE: Wow.
443
00:20:40,988 --> 00:20:42,671
LAIRD: All right, this here is where
we develop a few apps
444
00:20:42,740 --> 00:20:44,807
for the Apple and
Android platforms.
445
00:20:44,859 --> 00:20:46,609
Hey, gang,
say hi to the Flemings.
446
00:20:46,744 --> 00:20:48,110
Hey, guys.
Hey, what's up?
447
00:20:48,179 --> 00:20:50,846
Wait, I don't understand.
Do your employees live here?
448
00:20:50,915 --> 00:20:54,750
Uh, maybe some of them do.
I don't really know.
449
00:20:54,786 --> 00:20:57,036
Gustav is actually
an amazing architect.
450
00:20:57,104 --> 00:20:58,904
We designed
this place together.
451
00:20:59,006 --> 00:21:01,023
BARB: When did you
go to Machu Picchu?
452
00:21:01,125 --> 00:21:03,158
Hun, when did
you put these up?
453
00:21:03,211 --> 00:21:04,877
What the heck is that moose?
454
00:21:04,929 --> 00:21:06,144
That's a Phillip Manfredi.
455
00:21:06,213 --> 00:21:08,013
LAIRD: Great pick-up, Barb.
456
00:21:08,082 --> 00:21:10,732
Stephy told me that you're this amazing
art and photography professor.
457
00:21:10,801 --> 00:21:12,468
That's awesome.
STEPHIE: Mmm-hmm.
458
00:21:12,603 --> 00:21:15,954
I teach a couple of classes
at a local community college.
459
00:21:16,023 --> 00:21:17,439
Don't be so modest, Mom.
460
00:21:17,508 --> 00:21:19,741
You're an amazing
photographer.
461
00:21:19,811 --> 00:21:22,411
Oh, that looks like
a real dead moose.
462
00:21:22,480 --> 00:21:25,263
Well, that's exactly
what it is, Ned.
463
00:21:25,332 --> 00:21:28,133
A dead moose
suspended in its own urine.
464
00:21:28,202 --> 00:21:29,835
It's meant to
symbolize the way
465
00:21:29,904 --> 00:21:32,204
that our culture
has imprisoned our minds.
466
00:21:33,641 --> 00:21:34,957
Oh.
467
00:21:35,026 --> 00:21:35,891
I got to tell you, Ned,
468
00:21:36,043 --> 00:21:38,476
great art really
gets me aroused.
469
00:21:38,478 --> 00:21:41,229
It's actually
a very strong aphrodisiac.
470
00:21:41,298 --> 00:21:42,747
Laird.
471
00:21:42,816 --> 00:21:44,967
Not that you need any help getting
turned on by that gorgeous woman.
472
00:21:45,052 --> 00:21:46,118
Honey.
473
00:21:46,186 --> 00:21:47,853
What? Your mom
is beautiful.
474
00:21:47,922 --> 00:21:49,955
She is. She deserves
some props for that.
475
00:21:50,024 --> 00:21:53,125
Well, I'll take a compliment
wherever I can get one.
476
00:21:53,194 --> 00:21:55,360
Well, here's another one.
You got a bangin' bod, too.
477
00:21:55,429 --> 00:21:56,578
BARB: All right.
478
00:21:56,647 --> 00:21:57,946
Hey, what's going on,
everyone?
479
00:21:58,099 --> 00:21:59,898
LAIRD:
Richard Blais, everybody.
480
00:21:59,984 --> 00:22:03,885
This is the maestro
of molecular gastronomy.
481
00:22:03,954 --> 00:22:05,037
Oh, my God.
482
00:22:05,106 --> 00:22:07,639
That's that cute one
from Top Chef.
483
00:22:07,742 --> 00:22:09,391
Oh, he's the one
who goes, "Bam!"
484
00:22:09,410 --> 00:22:12,695
No, that's Emeril.
He's a fucking dick, that guy.
485
00:22:12,763 --> 00:22:14,480
Dickie Blais what's up?
486
00:22:14,549 --> 00:22:17,883
Yeah, so Laird thought it would be a
fun idea to do a pop-up restaurant
487
00:22:17,952 --> 00:22:19,184
just in your honor tonight.
488
00:22:19,253 --> 00:22:20,902
Did he?
Yeah.
489
00:22:20,971 --> 00:22:22,638
And I have here
a little amuse-bouche.
490
00:22:22,707 --> 00:22:24,606
So if anyone's looking for
a little pre-dinner snack,
491
00:22:24,675 --> 00:22:25,907
you can head on up here.
492
00:22:25,976 --> 00:22:27,626
Count me in,
'cause I'm famished.
493
00:22:27,695 --> 00:22:28,811
All right.
494
00:22:28,879 --> 00:22:29,861
There are so many surprises.
495
00:22:29,930 --> 00:22:30,996
(CHUCKLES)
496
00:22:31,065 --> 00:22:32,247
I know.
497
00:22:32,316 --> 00:22:33,332
You're hungry, you've come
to the right place.
498
00:22:33,400 --> 00:22:35,000
I've got surf
and turf for you.
499
00:22:35,069 --> 00:22:36,234
Steak and lobster.
500
00:22:36,471 --> 00:22:38,286
Yum, yum.
501
00:22:38,355 --> 00:22:42,691
My version of surf and turf,
edible soil and plankton foam.
502
00:22:42,777 --> 00:22:44,376
Dig in.
Oh.
503
00:22:44,445 --> 00:22:46,711
Wow, can't wait for dinner.
504
00:22:46,780 --> 00:22:48,547
No.
505
00:22:48,615 --> 00:22:51,149
Hey, so I think
it's going great, right?
506
00:22:51,218 --> 00:22:53,185
I think they've already
accepted me.
507
00:22:53,253 --> 00:22:55,754
I'm getting a little bit
of a different vibe.
508
00:22:55,823 --> 00:22:57,556
Oh, really?
Like what?
509
00:22:57,658 --> 00:22:58,857
Don't try so hard.
510
00:22:58,926 --> 00:23:00,326
I'm not,
what do you mean?
511
00:23:00,394 --> 00:23:02,394
You put in a bowling alley
for my dad
512
00:23:02,463 --> 00:23:05,313
and you got a tattoo of my
entire family on your back.
513
00:23:05,716 --> 00:23:06,815
Oh.
514
00:23:06,884 --> 00:23:07,916
Was the tattoo too much?
515
00:23:08,052 --> 00:23:09,268
Yes.
Fuck.
516
00:23:09,854 --> 00:23:11,903
Shit, I knew it.
517
00:23:11,972 --> 00:23:13,571
Yeah, Gustav said
the same thing.
518
00:23:13,591 --> 00:23:14,923
Okay, don't worry...
519
00:23:14,992 --> 00:23:17,859
I won't get any more tattoos
of them while they're here.
520
00:23:17,928 --> 00:23:19,294
Thank you.
Okay.
521
00:23:19,397 --> 00:23:20,445
I love you.
522
00:23:20,814 --> 00:23:22,664
I love you, too.
523
00:23:25,753 --> 00:23:27,770
Okay.
524
00:23:27,838 --> 00:23:29,738
Oh, one more thing, stop
calling them motherfuckers
525
00:23:29,807 --> 00:23:31,707
and talking about
how hot my mom is.
526
00:23:31,776 --> 00:23:34,526
Well, she's sneaky sexy,
took me by surprise.
527
00:23:34,579 --> 00:23:38,564
Dude, she is a MILF,
like a genuine MILF.
528
00:23:38,633 --> 00:23:41,867
And if it wasn't your MILF,
she'd be a MIWF...
529
00:23:41,936 --> 00:23:43,569
a mother I would fuck.
530
00:23:43,638 --> 00:23:44,769
Mmm-mmm.
531
00:23:44,872 --> 00:23:46,371
But I won't.
Okay.
532
00:23:47,374 --> 00:23:49,474
Of course.
Thank you.
533
00:23:49,543 --> 00:23:50,692
(BOTH LAUGH)
534
00:23:52,079 --> 00:23:53,361
(NED SIGHS)
535
00:23:54,432 --> 00:23:56,231
All right, it's pretty.
Yeah.
536
00:23:56,300 --> 00:23:57,182
You know...
537
00:24:00,020 --> 00:24:01,202
It's a lot.
(STAMMERS)
538
00:24:01,271 --> 00:24:03,956
Yes! I mean, the moose...
Yes.
539
00:24:04,025 --> 00:24:05,891
And the language.
Come on!
540
00:24:05,959 --> 00:24:07,526
Mmm-hmm.
A real moose!
541
00:24:07,595 --> 00:24:09,612
And he's coming onto your mother.
That's not okay.
542
00:24:09,680 --> 00:24:11,430
And the tattoo?
543
00:24:11,499 --> 00:24:13,632
The tattoo! And how...
544
00:24:13,701 --> 00:24:15,217
32
Oh, my. And you're...
545
00:24:15,286 --> 00:24:16,618
22.
Yes!
546
00:24:16,737 --> 00:24:18,654
You didn't like the mural
of you and Scotty
547
00:24:18,723 --> 00:24:19,922
down in the new bowling alley?
548
00:24:19,991 --> 00:24:22,090
The bowling alley
with the mural is...
549
00:24:22,243 --> 00:24:23,908
And the bowling alley
is regulation.
550
00:24:23,977 --> 00:24:25,694
That's quite nice
551
00:24:25,763 --> 00:24:28,797
and that's very rare
to have something that nice.
552
00:24:28,833 --> 00:24:30,015
And the polish
that he used was quite...
553
00:24:30,084 --> 00:24:31,382
It was good. But...
554
00:24:31,502 --> 00:24:32,517
I'm sorry.
555
00:24:35,840 --> 00:24:36,905
I should have told you.
556
00:24:38,558 --> 00:24:40,825
About everything, of course.
(SCOFFS)
557
00:24:40,895 --> 00:24:44,146
Honestly, I didn't know how to
explain him over the phone.
558
00:24:44,231 --> 00:24:45,931
I just kept imagining...
559
00:24:46,000 --> 00:24:47,633
Mom Googling Laird Mayhew
560
00:24:47,702 --> 00:24:50,002
and you guys
jumping to conclusions
561
00:24:50,071 --> 00:24:53,055
before you even got
a chance to know him.
562
00:24:53,123 --> 00:24:55,173
Well, now we know him.
(SIGHS)
563
00:24:55,675 --> 00:24:57,092
No, you don't.
564
00:24:57,160 --> 00:24:58,861
You've been here
for 15 minutes.
565
00:24:59,896 --> 00:25:00,895
Yeah.
566
00:25:01,365 --> 00:25:03,064
Thank you.
567
00:25:04,752 --> 00:25:06,217
I wouldn't have asked you
to come out here
568
00:25:06,286 --> 00:25:07,553
and miss Christmas in Michigan
569
00:25:07,621 --> 00:25:11,022
for the first time ever,
if he wasn't...
570
00:25:11,091 --> 00:25:12,424
...really important to me.
571
00:25:18,966 --> 00:25:20,065
Hmm.
572
00:25:21,701 --> 00:25:22,767
Okay.
573
00:25:24,421 --> 00:25:26,621
(MUTTERS)
You'll give him a chance?
574
00:25:26,691 --> 00:25:29,391
Okay. Okay, thank you.
Thank you.
575
00:25:29,459 --> 00:25:31,326
Come here.
(CHUCKLES)
576
00:25:35,715 --> 00:25:36,899
I love you.
577
00:25:37,034 --> 00:25:38,416
I love you, too.
578
00:25:41,956 --> 00:25:44,756
So if I did Google him,
what would I find?
579
00:25:44,825 --> 00:25:45,974
Don't do it.
580
00:25:46,043 --> 00:25:46,958
Oh.
581
00:25:47,027 --> 00:25:48,309
Just don't Google him.
582
00:25:48,378 --> 00:25:49,261
Oh.
583
00:25:50,814 --> 00:25:53,465
Well, I still don't see it.
584
00:25:53,534 --> 00:25:56,802
Darling, this is the male,
and he's thrusting.
585
00:25:56,871 --> 00:25:58,169
Oh, God.
586
00:25:58,238 --> 00:26:00,889
All right, everybody,
dinner is served!
587
00:26:00,958 --> 00:26:02,924
Scotty! Come on,
grab a stump.
588
00:26:02,993 --> 00:26:05,310
Dad, you wanna
go there? Mom.
589
00:26:05,379 --> 00:26:06,945
You sure you don't want
to take off your coat?
590
00:26:07,013 --> 00:26:08,146
No. I'm good.
591
00:26:08,215 --> 00:26:10,449
We do it family style here,
so everyone just dig in.
592
00:26:10,517 --> 00:26:12,050
It's super cas.
593
00:26:12,118 --> 00:26:14,303
Okay, so we have three dishes
for this evening.
594
00:26:14,371 --> 00:26:16,454
We have sous-vide geoduck.
595
00:26:16,523 --> 00:26:18,356
We have Mission-style
sea urchin burritos...
596
00:26:18,425 --> 00:26:19,557
STEPHANIE: Yum.
597
00:26:19,626 --> 00:26:21,276
...with edible paper.
598
00:26:21,344 --> 00:26:22,844
LAIRD:
Because you're a printer.
599
00:26:22,913 --> 00:26:24,646
And last but not least...
Sweet.
600
00:26:24,782 --> 00:26:27,298
...we have smoked
California bear.
601
00:26:27,367 --> 00:26:28,333
Enjoy.
602
00:26:28,402 --> 00:26:29,835
Oh, shit!
603
00:26:29,904 --> 00:26:31,336
Thanks, Blais.
604
00:26:31,371 --> 00:26:32,838
Bear?
LAIRD: Mmm.
605
00:26:32,907 --> 00:26:34,122
Yo, Scotty,
you see The Revenant?
606
00:26:34,208 --> 00:26:35,373
No, I wanted to,
607
00:26:35,442 --> 00:26:37,675
but my parents don't really
let me watch R-rated movies.
608
00:26:37,744 --> 00:26:39,344
You're darn right we don't.
He's only 15.
609
00:26:39,413 --> 00:26:41,696
You want some paper?
Yes, certainly. Thank you.
610
00:26:41,765 --> 00:26:43,565
I don't know
what section that is.
611
00:26:43,634 --> 00:26:45,533
Because that bear
fucked that dude up!
612
00:26:45,602 --> 00:26:47,069
Now we're gonna
fuck this bear up.
613
00:26:47,137 --> 00:26:48,703
Hey, what about
that language?
614
00:26:48,772 --> 00:26:50,221
Oh, shit. Sorry.
615
00:26:50,290 --> 00:26:52,591
BARB: Ah, I think I've got
the arts section here.
616
00:26:53,960 --> 00:26:55,760
You better slow down, Barb.
617
00:26:55,829 --> 00:26:57,779
You're gonna be full
before you get to the funnies.
618
00:26:57,848 --> 00:26:59,014
(BOTH CHUCKLING)
619
00:26:59,766 --> 00:27:00,832
Ned.
620
00:27:04,338 --> 00:27:05,937
(CLEARS THROAT)
621
00:27:06,006 --> 00:27:09,724
So, um, how did
you two meet?
622
00:27:09,793 --> 00:27:12,160
Uh, you want me to go?
Yeah.
623
00:27:12,229 --> 00:27:13,228
Okay.
624
00:27:13,296 --> 00:27:15,530
Laird sponsored
a talk on campus
625
00:27:15,599 --> 00:27:17,265
with Doctor Joanne Liu,
626
00:27:17,334 --> 00:27:18,550
the head of
Doctors Without Borders.
627
00:27:18,619 --> 00:27:19,818
Oh!
628
00:27:19,886 --> 00:27:21,703
Melinda Gates
got me totally pumped
629
00:27:21,772 --> 00:27:23,205
about issues
in the developing world.
630
00:27:23,274 --> 00:27:24,806
Now I'm obsessed.
631
00:27:24,875 --> 00:27:26,458
Wow.
632
00:27:26,526 --> 00:27:28,293
That's Bill Gates' wife.
LAIRD: Yeah.
633
00:27:28,362 --> 00:27:29,761
She's great.
NED: Yeah.
634
00:27:29,880 --> 00:27:31,263
That's terrific.
635
00:27:31,331 --> 00:27:33,865
That's Steph's field of
interest, too, so that's great.
636
00:27:34,017 --> 00:27:35,116
Yeah, I know.
637
00:27:35,185 --> 00:27:36,785
Ned, you should've
seen her at the talk.
638
00:27:36,854 --> 00:27:40,088
She asked the most intelligent
question. I was blown away.
639
00:27:40,991 --> 00:27:42,424
Really? What did I say?
640
00:27:42,492 --> 00:27:43,692
You were like...
641
00:27:43,760 --> 00:27:44,927
"Hey, what's
the connection between
642
00:27:44,995 --> 00:27:47,529
"women's health
and population density
643
00:27:47,597 --> 00:27:49,047
"in indigenous communities?"
644
00:27:49,116 --> 00:27:51,683
I was like,
"Bam! Who's that?"
645
00:27:51,751 --> 00:27:53,368
That's so sweet of you
to remember that.
646
00:27:53,436 --> 00:27:55,253
Of course I remember. Mmm...
647
00:27:55,322 --> 00:27:57,255
The first time I saw you.
BARB: That's our girl.
648
00:27:57,324 --> 00:27:59,074
She's always been the smartest
person in the room.
649
00:27:59,142 --> 00:28:00,208
So true.
Yeah.
650
00:28:00,277 --> 00:28:02,610
And the sexiest. My God.
Well.
651
00:28:02,713 --> 00:28:04,646
I couldn't keep
my eyes off her.
652
00:28:04,715 --> 00:28:06,047
Her hair, and her eyes.
653
00:28:06,116 --> 00:28:07,132
Very pretty eyes.
654
00:28:07,200 --> 00:28:08,883
The way her spine
gently arches
655
00:28:08,952 --> 00:28:10,819
to meet the top
of her tailbone.
656
00:28:10,887 --> 00:28:13,105
I just wanna pitch a tent and live
in there. You know what I mean?
657
00:28:13,174 --> 00:28:14,173
No.
You're taking it too far.
658
00:28:14,791 --> 00:28:16,574
Quite the outdoorsman.
659
00:28:16,643 --> 00:28:18,310
I just mean
she's got a great body.
660
00:28:18,479 --> 00:28:19,995
Oh, well, yes.
Mmm-hmm. Yeah.
661
00:28:20,063 --> 00:28:21,462
She's a darling girl.
662
00:28:21,531 --> 00:28:22,597
Like you, Barb.
STEPHANIE: Great genes.
663
00:28:22,665 --> 00:28:23,765
Okay.
664
00:28:23,818 --> 00:28:24,999
Two fit women.
665
00:28:25,068 --> 00:28:26,768
I'll have to
agree with you there.
666
00:28:26,837 --> 00:28:28,670
Ol' Slamming Bod Barb.
667
00:28:28,739 --> 00:28:29,971
(LAUGHING)
668
00:28:30,040 --> 00:28:32,640
Two fit women
and two lucky dudes...
669
00:28:32,709 --> 00:28:34,042
And one double-dicker.
670
00:28:34,110 --> 00:28:35,527
(LAUGHS)
671
00:28:36,396 --> 00:28:38,263
Okay, well.
672
00:28:39,683 --> 00:28:42,818
Laird, when did you graduate
from Stanford?
673
00:28:42,886 --> 00:28:44,603
Oh, I didn't go
to Stanford, bro.
674
00:28:44,671 --> 00:28:46,137
I hardly even graduated
from high school.
675
00:28:46,907 --> 00:28:48,222
He's being modest.
676
00:28:48,291 --> 00:28:49,474
He actually
started writing code
677
00:28:49,543 --> 00:28:52,043
for Sun Microsystems
when he was 13.
678
00:28:52,112 --> 00:28:53,945
That's true.
Wow, that's just like me.
679
00:28:53,964 --> 00:28:55,480
I've been interning
at the Fleming Company
680
00:28:55,549 --> 00:28:57,081
since, what,
the seventh grade?
681
00:28:57,150 --> 00:28:58,316
Mm-hmm. Yup.
682
00:28:58,385 --> 00:29:01,036
Future CEO,
but you are going to college.
683
00:29:01,038 --> 00:29:02,954
I know, Dad. I know. I know.
Just like your sister.
684
00:29:03,023 --> 00:29:05,223
So, Steph,
weren't your surprised
685
00:29:05,291 --> 00:29:08,009
that this big tech mogul
wanted to date you?
686
00:29:09,880 --> 00:29:12,614
He said he was some
low-level programmer at Uber.
687
00:29:12,683 --> 00:29:15,116
I had no idea that
he sponsored the entire event.
688
00:29:15,185 --> 00:29:16,351
So he lied to you.
689
00:29:16,420 --> 00:29:17,952
Oh, Ned, I had to.
690
00:29:18,021 --> 00:29:20,355
I mean there are so many gold
diggers in Silicon Valley.
691
00:29:20,424 --> 00:29:22,857
They just wanna fuck you
for your tech money.
692
00:29:22,926 --> 00:29:24,659
Language, baby.
You gotta be careful.
693
00:29:24,727 --> 00:29:26,861
I didn't spill the beans
till April.
694
00:29:26,930 --> 00:29:30,065
April? That's
eight months ago. What?
695
00:29:30,134 --> 00:29:31,399
Steph, over the phone,
you said
696
00:29:31,468 --> 00:29:33,401
you've only known each other
for a couple of months.
697
00:29:33,420 --> 00:29:35,420
It was super casual at first.
No.
698
00:29:35,489 --> 00:29:36,721
No, it was not.
699
00:29:36,789 --> 00:29:38,840
We exchanged I love you's
on the third date.
700
00:29:38,909 --> 00:29:40,308
Remember? Right after we...
The third date?
701
00:29:40,377 --> 00:29:41,509
made love in the hot tub
at Esalen in Big Sur?
702
00:29:41,812 --> 00:29:42,510
No, no, no.
703
00:29:42,579 --> 00:29:44,929
Where, what?
Esalen in Big Sur.
704
00:29:44,998 --> 00:29:45,747
Really?
705
00:29:45,900 --> 00:29:48,033
Ned. Don't get
the wrong idea.
706
00:29:48,102 --> 00:29:51,136
It was not sexual at all.
It was so much more than that.
707
00:29:51,205 --> 00:29:52,470
Okay, I'm sorry.
I'm confused.
708
00:29:52,539 --> 00:29:53,838
Did you have
intercourse or not?
709
00:29:53,907 --> 00:29:55,340
Scotty, shut it.
710
00:29:55,409 --> 00:29:56,758
Dad, I'm just trying to
connect the dots here.
711
00:29:56,827 --> 00:29:58,427
Look. Yeah, we did.
712
00:29:58,495 --> 00:30:01,997
But what I'm saying is
I was transformed.
713
00:30:02,066 --> 00:30:05,200
Stephy opened up
like a flower.
714
00:30:05,269 --> 00:30:06,768
You should have seen it.
715
00:30:06,837 --> 00:30:10,105
I shouldn't have seen it,
but now I feel like I have.
716
00:30:10,174 --> 00:30:11,456
I just want
your parents to know
717
00:30:11,525 --> 00:30:12,690
that you're
living with someone
718
00:30:12,759 --> 00:30:15,293
who's completely
devoted to you.
719
00:30:15,361 --> 00:30:17,195
Wait a minute.
What-ing with someone?
720
00:30:17,263 --> 00:30:19,181
You say you're living together?
Yeah.
721
00:30:19,249 --> 00:30:21,917
No. We do not.
722
00:30:21,985 --> 00:30:23,985
Okay, five nights
out of seven.
723
00:30:25,189 --> 00:30:26,954
Your stuff is here.
724
00:30:27,023 --> 00:30:28,422
You don't really
stay at the dorm.
725
00:30:28,491 --> 00:30:29,741
(EXCLAIMING)
726
00:30:29,810 --> 00:30:31,025
Do you have
a toothbrush here?
727
00:30:31,094 --> 00:30:32,227
Yeah.
That's cohabitating.
728
00:30:32,362 --> 00:30:34,446
Scotty, stop talking
and eat your paper.
729
00:30:34,564 --> 00:30:36,347
STEPHANIE: Dad,
we do not live together.
730
00:30:36,416 --> 00:30:37,632
Yeah, we're cohabitating.
731
00:30:43,056 --> 00:30:45,023
"Opened up like a flower."
732
00:30:45,091 --> 00:30:48,109
Honey, I'm looking at
the Esalen website right now
733
00:30:48,178 --> 00:30:49,744
and there's nothing
dirty about it.
734
00:30:49,812 --> 00:30:52,580
You go up there for yoga
classes and things like that.
735
00:30:52,649 --> 00:30:55,417
They've been practically
living together for a year.
736
00:30:55,485 --> 00:30:57,552
Why didn't she
just tell us that?
737
00:30:57,620 --> 00:30:59,570
Where the heck are the towels?
738
00:31:00,323 --> 00:31:02,240
He's even affected Scotty.
739
00:31:04,310 --> 00:31:07,578
What is a double dicking,
for crying out loud?
740
00:31:07,597 --> 00:31:08,763
(KNOCKING ON DOOR)
741
00:31:08,832 --> 00:31:09,865
Oh.
Uh...
742
00:31:10,017 --> 00:31:11,283
There she is.
743
00:31:11,351 --> 00:31:12,751
Oh, my God.
Oh, yeah. She's gonna...
744
00:31:12,819 --> 00:31:14,752
She better explain what
the heck is going on here.
745
00:31:14,821 --> 00:31:16,471
All right,
so be nice.
746
00:31:16,540 --> 00:31:18,290
Be like, "Oh, my God. I love
your boyfriend. He's so normal."
747
00:31:18,359 --> 00:31:19,558
I'm good.
748
00:31:20,561 --> 00:31:21,726
Hi.
749
00:31:22,612 --> 00:31:23,928
Hi, uh...
750
00:31:26,149 --> 00:31:27,765
I thought you'd be Stephanie.
751
00:31:27,835 --> 00:31:29,400
Steph's super pooped.
752
00:31:29,469 --> 00:31:32,120
We had a big fight because of
the way I behaved at dinner.
753
00:31:32,189 --> 00:31:34,939
Don't worry, we took a shower
together and worked it out.
754
00:31:35,008 --> 00:31:37,391
But I snuck out
to have a little check in.
755
00:31:37,460 --> 00:31:38,576
Okay. Well...
756
00:31:47,003 --> 00:31:49,388
Ned, would you
come join us?
757
00:31:50,140 --> 00:31:51,890
(STAMMERS) I'm good here.
758
00:31:51,942 --> 00:31:54,342
Oh, please.
This is an Alaskan king.
759
00:31:54,411 --> 00:31:56,027
There's so much room.
760
00:31:57,448 --> 00:31:59,514
So much room.
761
00:31:59,583 --> 00:32:01,783
It'd really mean
a lot to me. Please?
762
00:32:03,269 --> 00:32:04,468
Okay.
763
00:32:05,055 --> 00:32:06,138
Hey.
764
00:32:07,441 --> 00:32:08,573
(BARB CLEARS THROAT)
765
00:32:13,047 --> 00:32:15,780
I owe you two
an apology.
766
00:32:15,799 --> 00:32:16,698
When I get nervous
767
00:32:16,766 --> 00:32:19,468
all kinds of crap comes
flying out of my mouth
768
00:32:19,536 --> 00:32:21,403
and I know that's not
how you guys roll.
769
00:32:21,472 --> 00:32:22,654
No.
770
00:32:22,722 --> 00:32:24,523
I was just trying
to make a good impression.
771
00:32:24,591 --> 00:32:26,391
Yeah. Well, you did.
It was...
772
00:32:26,459 --> 00:32:28,593
I mean you didn't,
but it's okay.
773
00:32:28,662 --> 00:32:31,830
It was an awkward dinner.
774
00:32:31,899 --> 00:32:33,765
It was a unique
situation for...
775
00:32:33,834 --> 00:32:35,667
Yeah, but let's all
just move on.
776
00:32:36,252 --> 00:32:37,919
Okay. Great.
777
00:32:37,988 --> 00:32:39,471
Truth be told,
778
00:32:39,539 --> 00:32:42,590
I haven't spent a lot of time
with parental figures.
779
00:32:42,609 --> 00:32:46,278
I don't know if you know this,
but I never knew my father.
780
00:32:46,346 --> 00:32:48,996
Yeah, he picked up my mom
in this bar in Oakland.
781
00:32:49,065 --> 00:32:52,233
They had some sloppy car sex,
and then never spoke again.
782
00:32:52,302 --> 00:32:53,585
Yeah.
783
00:32:53,653 --> 00:32:56,421
I'm not really close
with my mom, either.
784
00:32:56,490 --> 00:33:00,124
To be frank, she's kind of
a motherfucking bitch.
785
00:33:00,193 --> 00:33:01,709
(BARB EXCLAIMS)
786
00:33:01,778 --> 00:33:03,994
If I had a nickel
for every time I...
787
00:33:04,897 --> 00:33:06,080
Yeah.
788
00:33:06,133 --> 00:33:08,199
We're sorry to hear that.
789
00:33:08,268 --> 00:33:10,067
That's some tough stuff, pal.
790
00:33:10,136 --> 00:33:11,436
Yup. That's...
791
00:33:12,005 --> 00:33:13,104
That's...
792
00:33:13,172 --> 00:33:15,540
All right. Well,
it's getting late, so...
793
00:33:15,609 --> 00:33:16,407
BARB: Yeah.
794
00:33:16,476 --> 00:33:18,393
I'm in love
with your daughter, dudes.
795
00:33:18,462 --> 00:33:19,761
And I'm just so
fucking psyched
796
00:33:19,829 --> 00:33:21,896
to get to know
the people that raised her.
797
00:33:21,965 --> 00:33:24,082
Mmm-hmm.
798
00:33:24,151 --> 00:33:26,902
And we're gonna do Christmas
just like you do at home.
799
00:33:26,954 --> 00:33:28,069
Tomorrow night,
800
00:33:28,137 --> 00:33:31,005
I'm gonna throw a party
in your honor.
801
00:33:31,074 --> 00:33:32,324
Oh, you don't have to
go to the trouble.
802
00:33:32,392 --> 00:33:33,691
You don't... It's not.
803
00:33:33,760 --> 00:33:36,678
We're gonna do
all the holiday shit.
804
00:33:36,746 --> 00:33:39,096
Okay. Hmm.
All the shit.
805
00:33:39,165 --> 00:33:41,416
Ned, I'd love some
guy time with you.
806
00:33:41,484 --> 00:33:43,651
So maybe we could take a walk
tomorrow morning?
807
00:33:44,688 --> 00:33:46,487
Okay.
Okay, cool.
808
00:33:46,556 --> 00:33:48,490
Justine, will you set Ned
an alarm for 6:30 a.m.?
809
00:33:48,558 --> 00:33:50,107
JUSTINE: You got it, Laird.
810
00:33:50,176 --> 00:33:53,678
Ned, an alarm's been set for
you for 6:30 en la manana.
811
00:33:53,747 --> 00:33:55,747
What? Who is that?
812
00:33:55,815 --> 00:33:56,714
(CHUCKLES)
813
00:33:56,817 --> 00:33:58,499
That's Justine.
814
00:33:58,568 --> 00:34:01,669
Yeah, she's like Siri,
but awesome.
815
00:34:01,738 --> 00:34:03,604
I got that chick from
The Big Bang Theory,
816
00:34:03,673 --> 00:34:05,240
Kaley Cuoco,
to do the voice.
817
00:34:05,292 --> 00:34:06,657
J, say hi.
818
00:34:06,726 --> 00:34:08,559
JUSTINE: Hey, Ned. Hey, Barb.
How are you guys?
819
00:34:10,430 --> 00:34:11,529
Hi.
BARB: Oh, my God.
820
00:34:11,598 --> 00:34:13,197
Stephanie's told me
so much about you.
821
00:34:13,266 --> 00:34:14,799
Anything you need, I'm here.
822
00:34:14,868 --> 00:34:16,334
BARB: Okay.
NED: Thank you.
823
00:34:16,453 --> 00:34:19,271
She can't...
Can she see us?
824
00:34:19,339 --> 00:34:22,757
She says that she can't,
but I think that she can.
825
00:34:22,826 --> 00:34:24,625
JUSTINE: What the fuck
are you talking about?
826
00:34:24,694 --> 00:34:25,893
You know I can't see them.
827
00:34:27,381 --> 00:34:28,546
(WHISPERS) She's a perv.
828
00:34:28,615 --> 00:34:29,714
Laird.
829
00:34:29,783 --> 00:34:32,851
Anyway, I hope you two have
a nice night's rest.
830
00:34:32,919 --> 00:34:34,518
Yeah, have a good night.
Great night.
831
00:34:34,587 --> 00:34:35,653
Have a great night.
Yeah.
832
00:34:37,707 --> 00:34:39,840
My instinct is to
hug you right now.
833
00:34:39,909 --> 00:34:41,909
Oh. No.
BARB: I don't think you...
834
00:34:41,978 --> 00:34:43,077
That's okay.
Oh.
835
00:34:43,146 --> 00:34:45,279
Oh, my God.
Barb.
836
00:34:45,365 --> 00:34:46,414
Good night.
837
00:34:51,354 --> 00:34:52,386
Peace.
838
00:35:01,765 --> 00:35:02,981
(ROOSTER CROWING)
839
00:35:04,584 --> 00:35:06,584
(MAN SINGING)
♪ Baby, I want to trim your...
840
00:35:07,653 --> 00:35:10,472
♪ Baby, I want to trim your...
841
00:35:10,640 --> 00:35:12,941
♪ Baby, I want to trim your...
842
00:35:13,776 --> 00:35:16,511
♪ Beautiful Christmas tree
843
00:35:16,579 --> 00:35:19,897
♪ I'm gonna bring along
my hatchet
844
00:35:19,966 --> 00:35:22,767
♪ My beautiful Christmas balls
845
00:35:22,836 --> 00:35:25,886
♪ I'll sprinkle my snow
upon your tree
846
00:35:25,955 --> 00:35:29,724
♪ And hang a mistletoe
on your walls
847
00:35:29,793 --> 00:35:32,110
♪ Baby, I want to trim your...
848
00:35:32,179 --> 00:35:36,381
♪ Oh,
beautiful Christmas tree ♪
849
00:35:44,524 --> 00:35:45,273
(CLEARS THROAT)
850
00:35:50,847 --> 00:35:52,964
Barb? There's
no toilet paper.
851
00:35:53,033 --> 00:35:54,132
Uh-oh.
852
00:35:54,200 --> 00:35:55,866
Would you get
a roll for me, please?
853
00:35:55,902 --> 00:35:57,318
Papa make a poopie?
854
00:35:57,470 --> 00:35:59,337
Yes. I made a poopie.
855
00:35:59,406 --> 00:36:00,855
Did Daddy do a doo-doo?
856
00:36:00,924 --> 00:36:03,090
Barb, just get
the toilet paper, please?
857
00:36:03,159 --> 00:36:04,759
All right.
Well, you sit tight.
858
00:36:04,828 --> 00:36:06,293
I'm gonna go find you some TP.
859
00:36:06,362 --> 00:36:07,361
Thank you.
860
00:36:09,733 --> 00:36:10,464
Of course.
861
00:36:11,518 --> 00:36:13,201
Mr. Playboy.
862
00:36:13,269 --> 00:36:14,986
Unbelievable.
863
00:36:15,622 --> 00:36:16,854
Who is that?
864
00:36:17,758 --> 00:36:20,074
She's a bit of a Plain Jane.
865
00:36:20,142 --> 00:36:21,325
BARB: Darling?
Yeah. Yup.
866
00:36:21,394 --> 00:36:24,395
Just, um, crack the door
and toss the roll, please.
867
00:36:24,464 --> 00:36:27,465
It's gonna be a little
more complicated than that.
868
00:36:27,533 --> 00:36:29,684
Good morning, Ned.
869
00:36:29,686 --> 00:36:30,901
(GROANS)
It's Gustav.
870
00:36:30,970 --> 00:36:32,303
Great.
871
00:36:32,372 --> 00:36:35,423
As I've already told Barb,
we are a paperless household.
872
00:36:36,108 --> 00:36:38,476
Paperless? What?
873
00:36:38,545 --> 00:36:40,678
BARB: It's a paperless
house, darling.
874
00:36:40,747 --> 00:36:41,979
NED: I got that.
875
00:36:42,048 --> 00:36:46,284
But how am I supposed to
complete my business?
876
00:36:46,353 --> 00:36:47,969
Well, all Japanese toilets
877
00:36:48,037 --> 00:36:50,638
have a very effective
and pleasant cleaning spray.
878
00:36:50,707 --> 00:36:51,906
And I will be very happy
879
00:36:51,975 --> 00:36:54,242
to walk you through the entire process.
Oh, God.
880
00:36:54,310 --> 00:36:57,378
Ned, please locate the
control panel to your left.
881
00:36:58,165 --> 00:36:59,914
Okay, I see it.
882
00:36:59,983 --> 00:37:01,583
Now on that
control panel is a button
883
00:37:01,651 --> 00:37:04,435
that shows an image
of water spraying up.
884
00:37:04,504 --> 00:37:06,271
Okay. And I just push it?
885
00:37:06,339 --> 00:37:07,571
Just press it, yes.
886
00:37:09,825 --> 00:37:10,908
(COUGHS)
887
00:37:12,095 --> 00:37:13,661
Was that cologne?
888
00:37:13,764 --> 00:37:14,945
Oh!
Cologne? Oh, yes!
889
00:37:15,065 --> 00:37:18,132
That is a designer-scented
talcum powder.
890
00:37:18,201 --> 00:37:20,652
But that button should
not have activated that.
891
00:37:20,720 --> 00:37:23,854
Ned, that is what is called Big
Pony for Men by the Ralph Lauren.
892
00:37:23,923 --> 00:37:25,356
I'm excited to try.
893
00:37:25,424 --> 00:37:28,543
Can we please just continue?
All right.
894
00:37:28,611 --> 00:37:29,827
Ned?
Yes.
895
00:37:29,896 --> 00:37:31,996
I would like to apologize
sincerely again.
896
00:37:32,031 --> 00:37:35,833
This is the 2018 model
that you are on right now,
897
00:37:35,869 --> 00:37:36,868
so they have not yet made
898
00:37:36,936 --> 00:37:38,903
an instruction manual
in English yet.
899
00:37:38,972 --> 00:37:42,523
So I'm going to take care
of this on my end, all right?
900
00:37:42,592 --> 00:37:45,310
So Ned, you focus on
your end in there
901
00:37:45,312 --> 00:37:48,496
and I will focus
on your end out here.
902
00:37:48,565 --> 00:37:50,264
BARB: That's too good.
This is it.
903
00:37:50,333 --> 00:37:52,016
This should do it, Ned.
(PHONE BEEPING)
904
00:37:52,085 --> 00:37:53,385
(WHIRRING)
Okay. Something's whirring.
905
00:37:53,453 --> 00:37:55,387
Something's spinning around
in there.
906
00:37:56,423 --> 00:37:58,556
No! Turn it off!
907
00:37:58,625 --> 00:38:00,658
Turn it off!
Turn it off! Turn it off!
908
00:38:00,727 --> 00:38:01,759
God!
909
00:38:01,827 --> 00:38:03,294
GUSTAV: Oh, scheisse!
910
00:38:03,363 --> 00:38:05,697
We are having some
technical difficulties.
911
00:38:05,732 --> 00:38:07,298
That was the vaginal cleanse.
912
00:38:07,367 --> 00:38:08,266
The what cleanse?
913
00:38:08,485 --> 00:38:10,201
I just want a square
of toilet paper.
914
00:38:10,270 --> 00:38:11,569
The vaginal cleanse.
915
00:38:11,637 --> 00:38:12,904
Which I hear is refreshing
916
00:38:12,973 --> 00:38:15,073
and apparently
also very stimulating.
917
00:38:15,725 --> 00:38:17,091
Just saying.
918
00:38:17,160 --> 00:38:18,325
(GRUNTING)
919
00:38:23,249 --> 00:38:24,398
Ned?
920
00:38:25,318 --> 00:38:26,951
Really?
921
00:38:27,019 --> 00:38:28,452
I'm so sorry, Ned...
922
00:38:28,521 --> 00:38:31,188
but I'm going to have to manually
reboot the system from the inside.
923
00:38:32,742 --> 00:38:33,708
In here?
924
00:38:33,777 --> 00:38:35,176
I am so sorry.
925
00:38:35,244 --> 00:38:36,310
Fine.
926
00:38:39,098 --> 00:38:40,280
NED: Why not?
927
00:38:41,784 --> 00:38:44,352
Barb, would you
close the door? Sorry.
928
00:38:44,420 --> 00:38:45,686
It's gonna be great.
929
00:38:46,957 --> 00:38:48,473
(DOOR SHUTS)
930
00:38:48,541 --> 00:38:50,674
Ned, I am blinders.
931
00:38:50,743 --> 00:38:53,678
I see nothing.
I smell nothing.
932
00:38:53,747 --> 00:38:56,096
The print is very small.
Mm-hmm.
933
00:38:56,165 --> 00:38:57,881
Okay, forgive me.
934
00:38:57,950 --> 00:38:59,950
I can't see the instructions.
935
00:39:03,456 --> 00:39:06,624
All right.
What do we have here?
936
00:39:06,693 --> 00:39:07,642
Hmm...
937
00:39:09,445 --> 00:39:10,394
(SIGHS)
938
00:39:16,636 --> 00:39:17,735
(FARTS GENTLY)
939
00:39:31,317 --> 00:39:32,650
(STOMACH GROWLING)
940
00:39:36,189 --> 00:39:41,109
I had some
stomach problems last night.
941
00:39:41,177 --> 00:39:42,509
I think it was the bear.
942
00:39:42,579 --> 00:39:44,812
I can guarantee you,
it was the bear.
943
00:39:46,015 --> 00:39:47,281
(JUSTINE CLEARS THROAT)
944
00:39:48,368 --> 00:39:50,234
Turning on the fan.
(SWITCH CLICKS)
945
00:39:50,970 --> 00:39:53,087
Great. Wunderbar.
946
00:39:57,560 --> 00:39:59,360
How'd it go?
947
00:39:59,428 --> 00:40:02,029
I am so sorry
that it took so long.
948
00:40:02,098 --> 00:40:04,565
Ned, I'm going to need you
to be completely still
949
00:40:04,634 --> 00:40:07,034
while we try to
lock in your location.
950
00:40:07,103 --> 00:40:09,320
I'm sitting on a toilet,
that's pretty still.
951
00:40:09,389 --> 00:40:11,806
GUSTAV: Searching,
searching, und searching.
952
00:40:11,874 --> 00:40:14,342
And we have target achieved!
953
00:40:14,444 --> 00:40:16,110
And sploosh!
954
00:40:16,178 --> 00:40:17,094
(BIDET HISSING)
Oh!
955
00:40:26,706 --> 00:40:27,738
(CHICKENS CLUCKING)
956
00:40:28,941 --> 00:40:31,009
There you go, girls.
957
00:40:31,077 --> 00:40:32,543
You raise chickens?
958
00:40:32,612 --> 00:40:34,379
All free-range.
959
00:40:34,447 --> 00:40:35,746
Cows, too.
960
00:40:35,815 --> 00:40:38,249
Pigs, artisanal llamas.
961
00:40:38,318 --> 00:40:39,683
Everything you eat here
962
00:40:39,752 --> 00:40:42,053
comes from within
a 500-yard radius.
963
00:40:42,122 --> 00:40:44,588
I call it
"lawn to table eating."
964
00:40:44,657 --> 00:40:46,123
There she is.
965
00:40:46,192 --> 00:40:47,308
Hey, Daisy.
(GRUNTS)
966
00:40:48,745 --> 00:40:50,728
Oh.
Hi.
967
00:40:50,796 --> 00:40:52,530
(GRUNTS)
Go on, get.
968
00:40:54,050 --> 00:40:55,883
So glad we're
doing this, Ned.
969
00:40:55,952 --> 00:40:58,402
I feel like I know you after everything
that Steph's told me about you,
970
00:40:58,471 --> 00:41:00,071
but still not the same...
971
00:41:00,139 --> 00:41:01,439
(BOTH GRUNTING)
972
00:41:03,760 --> 00:41:05,009
Do you submit?
Fuck you!
973
00:41:06,346 --> 00:41:07,678
Gustav!
Ned, stay away!
974
00:41:08,781 --> 00:41:09,914
You wanna fight?
975
00:41:14,087 --> 00:41:15,370
Tap out!
(GROANING) No!
976
00:41:15,438 --> 00:41:16,403
You want to tap out.
977
00:41:18,608 --> 00:41:20,374
Okay, okay! Fine!
978
00:41:20,393 --> 00:41:22,109
GUSTAV: Nice work!
979
00:41:22,178 --> 00:41:23,611
And your reactions
are getting quicker.
980
00:41:23,679 --> 00:41:24,712
Really?
Absolutely.
981
00:41:24,781 --> 00:41:25,913
Thanks.
982
00:41:25,982 --> 00:41:28,148
I am so sorry, Ned. I just
didn't want you to get hurt.
983
00:41:28,217 --> 00:41:32,636
Wait, so you just do
this Pink Panther thing?
984
00:41:32,705 --> 00:41:33,972
Pink Panther?
Pink Panther?
985
00:41:34,040 --> 00:41:36,524
The Pink Panther
from the Pink Panther movies.
986
00:41:36,576 --> 00:41:39,927
When Cato attacks Inspector
Clouseau to keep him sharp.
987
00:41:39,996 --> 00:41:41,445
Are those really old?
I never heard of it.
988
00:41:41,514 --> 00:41:42,579
I'm not familiar, either,
989
00:41:42,648 --> 00:41:44,215
but it sounds
absolutely charming.
990
00:41:45,902 --> 00:41:47,452
Pink Panther.
991
00:41:47,570 --> 00:41:49,554
The movies?
Mm-hmm.
992
00:41:49,622 --> 00:41:53,274
Cato is his assistant,
his houseboy.
993
00:41:53,343 --> 00:41:54,642
Houseboy?
Well, it's...
994
00:41:54,711 --> 00:41:57,344
That sounds racist.
995
00:41:57,413 --> 00:42:00,130
He did call him "my little
yellow friend." But...
996
00:42:00,199 --> 00:42:01,399
I'm sorry, you have to
understand, Ned.
997
00:42:01,467 --> 00:42:04,201
Laird is the CEO
of a massive tech company.
998
00:42:04,270 --> 00:42:06,053
LAIRD: I don't like
bodyguards around
999
00:42:06,139 --> 00:42:08,923
so I have Goose train me in case
I get kidnapped or whatever.
1000
00:42:08,992 --> 00:42:11,792
By the way, your Chun Kuk Do
moves were very solid.
1001
00:42:11,861 --> 00:42:13,627
But what happened to
the evasive parkour?
1002
00:42:13,696 --> 00:42:14,962
Ah, evasive parkour.
Yeah.
1003
00:42:15,031 --> 00:42:16,430
I totally fucking spaced!
1004
00:42:16,499 --> 00:42:18,315
GUSTAV: There's always
room to improve.
1005
00:42:18,384 --> 00:42:19,517
All right.
Thanks, man.
1006
00:42:19,586 --> 00:42:20,985
You got it, brother.
1007
00:42:21,053 --> 00:42:22,820
All right, ciao for now,
you friends.
1008
00:42:22,889 --> 00:42:26,357
And you guys have
a lovely chat.
1009
00:42:26,425 --> 00:42:28,092
Ned, come on. I wanna
show you my office.
1010
00:42:29,879 --> 00:42:32,846
You know, that's like
classic Pink Panther.
1011
00:42:34,217 --> 00:42:36,850
This is where you work, huh?
LAIRD: Yeah.
1012
00:42:36,920 --> 00:42:40,154
I have a den in the house
where I do the financial stuff
1013
00:42:40,223 --> 00:42:42,356
but this is where
all the big ideas happen.
1014
00:42:42,425 --> 00:42:44,425
Don't you need
a computer and...
1015
00:42:44,493 --> 00:42:46,877
Nah. My girl Justine
records everything.
1016
00:42:46,930 --> 00:42:48,062
Right, J?
1017
00:42:48,131 --> 00:42:50,448
JUSTINE: Yep, I'm here.
Hey, Ned.
1018
00:42:50,516 --> 00:42:53,200
Hey, why don't you play back a
blip from yesterday's session?
1019
00:42:53,269 --> 00:42:55,836
All right, hold on. Fuck. There's
so much shit up here in your Cloud.
1020
00:42:55,939 --> 00:42:57,038
Okay, okay got it.
1021
00:42:57,107 --> 00:42:59,890
LAIRD: Come on, idiot, think.
Names for games. Um...
1022
00:42:59,959 --> 00:43:02,793
Ape Assassins Six:
Capuchin Chaos.
1023
00:43:02,862 --> 00:43:05,345
Uh, Silverback Salsa.
1024
00:43:05,414 --> 00:43:07,732
Baboon Bukkake.
1025
00:43:07,800 --> 00:43:09,033
Fuck! Wow, that's awful!
1026
00:43:09,101 --> 00:43:10,167
(CHUCKLES) Bad idea.
1027
00:43:10,236 --> 00:43:11,302
Why? Why's that?
1028
00:43:11,370 --> 00:43:12,569
Uh...
1029
00:43:12,638 --> 00:43:13,971
What does that mean?
1030
00:43:14,040 --> 00:43:15,223
Bukkake?
1031
00:43:15,291 --> 00:43:16,523
Oh, um...
1032
00:43:16,593 --> 00:43:18,325
Just means a lot of
things are happening
1033
00:43:18,394 --> 00:43:19,560
and you're feeling
overwhelmed.
1034
00:43:19,629 --> 00:43:20,928
Mm-hmm.
Yeah.
1035
00:43:20,997 --> 00:43:23,047
Yeah.
I've felt bukkake before.
1036
00:43:23,116 --> 00:43:24,315
Hmm...
1037
00:43:27,053 --> 00:43:30,121
Grab a seat. Make yourself
comf. Let's break it down.
1038
00:43:30,189 --> 00:43:33,741
Just pop down
right here on the floor.
1039
00:43:36,062 --> 00:43:38,345
There you go.
1040
00:43:38,414 --> 00:43:42,700
Ned, I think you and
I have so much in common.
1041
00:43:42,769 --> 00:43:46,203
We see something we want
and we just dive in
1042
00:43:46,272 --> 00:43:46,971
and we take it.
1043
00:43:47,040 --> 00:43:48,289
Know what I mean?
1044
00:43:49,292 --> 00:43:50,524
Yeah.
1045
00:43:52,912 --> 00:43:54,311
Which is why...
1046
00:43:55,081 --> 00:43:57,130
...on Christmas Day...
1047
00:43:57,199 --> 00:43:59,250
I'm going to ask Stephy
to marry me.
1048
00:44:08,962 --> 00:44:11,478
And I know
how tight you two are.
1049
00:44:11,547 --> 00:44:12,346
Mm-hmm.
1050
00:44:12,415 --> 00:44:15,199
So I'd really, really
1051
00:44:15,268 --> 00:44:16,433
like your blessing.
1052
00:44:17,036 --> 00:44:18,452
(MUTTERS INAUDIBLY)
1053
00:44:19,922 --> 00:44:22,523
Uh, Laird.
1054
00:44:22,591 --> 00:44:23,908
Really appreciate
you coming to me.
1055
00:44:23,976 --> 00:44:25,209
'Course.
1056
00:44:25,278 --> 00:44:27,378
But, uh, the answer's no.
1057
00:44:31,667 --> 00:44:33,700
Dude, I'm so confused.
1058
00:44:33,769 --> 00:44:35,953
What the fuck?
What the hell?
1059
00:44:36,021 --> 00:44:37,204
This went so much differently
1060
00:44:37,272 --> 00:44:38,873
when I rehearsed it
with Gustav.
1061
00:44:38,958 --> 00:44:41,041
Yeah. I asked you
and you were like,
1062
00:44:41,110 --> 00:44:42,576
"Yeah, dude. My son."
1063
00:44:42,644 --> 00:44:45,195
Laird. Listen to me, okay.
1064
00:44:45,197 --> 00:44:48,933
Beside the fact that I don't know
you from a hole in the wall...
1065
00:44:49,002 --> 00:44:52,970
Stephanie is just not ready
for this step in her life.
1066
00:44:53,039 --> 00:44:56,073
Oh, I'm totally getting
the signals that she is.
1067
00:44:56,142 --> 00:44:58,943
I'm her father,
I know her pretty well.
1068
00:44:59,012 --> 00:45:00,894
Okay, all right.
All right, Ned...
1069
00:45:00,963 --> 00:45:02,729
Dude, I know
I sprung this on you.
1070
00:45:02,798 --> 00:45:05,465
My bad. Okay?
Let's just back it up.
1071
00:45:05,534 --> 00:45:06,734
All right?
All right.
1072
00:45:06,803 --> 00:45:10,153
Why don't you give me a few
days to win you over, okay?
1073
00:45:10,222 --> 00:45:11,455
And by Christmas morning...
1074
00:45:11,541 --> 00:45:14,141
I promise, you're going to be
calling me "son."
1075
00:45:14,244 --> 00:45:15,910
I'm gonna be
calling you "Dad".
1076
00:45:15,978 --> 00:45:17,310
Don't think
that's going to happen.
1077
00:45:17,380 --> 00:45:19,346
I think it's gonna, Dad.
1078
00:45:21,234 --> 00:45:22,466
Don't.
1079
00:45:22,902 --> 00:45:24,485
(CHUCKLES) Dad, come on.
1080
00:45:24,553 --> 00:45:25,852
Don't call me "Dad."
Don't call you "Dad"?
1081
00:45:25,922 --> 00:45:27,187
I'm not your dad.
1082
00:45:27,257 --> 00:45:29,256
I mean,
you're gonna be my dad.
1083
00:45:29,324 --> 00:45:30,224
No. No.
1084
00:45:30,293 --> 00:45:32,025
What, Dad?
(SIGHS)
1085
00:45:34,547 --> 00:45:36,080
Okay, now you're
playing with me.
1086
00:45:36,149 --> 00:45:37,764
All right. Dad.
1087
00:45:39,568 --> 00:45:41,101
Look, Laird.
1088
00:45:42,405 --> 00:45:45,105
Why do you even care
about what I think?
1089
00:45:45,174 --> 00:45:47,725
You're Stephanie's father.
1090
00:45:47,793 --> 00:45:50,544
I'm not gonna ask Stephanie to marry
me unless I have your blessing.
1091
00:45:51,280 --> 00:45:52,696
Okay.
1092
00:45:52,765 --> 00:45:54,298
Justine, did you get that?
1093
00:45:54,367 --> 00:45:55,966
JUSTINE: Totes.
Yeah, recorded every word.
1094
00:45:57,252 --> 00:45:59,319
Totes. And totes is what?
1095
00:45:59,388 --> 00:46:02,173
It means totally. But totally's kind
of long, so "totes" is just easier.
1096
00:46:04,059 --> 00:46:05,225
Okay. Good.
1097
00:46:05,244 --> 00:46:06,210
Okay.
Okay.
1098
00:46:06,279 --> 00:46:07,545
All right, cool.
Yeah.
1099
00:46:07,613 --> 00:46:10,047
But you gotta
promise me
1100
00:46:10,115 --> 00:46:13,884
that you won't tell Steph
anything about this.
1101
00:46:13,952 --> 00:46:15,118
About any of this.
1102
00:46:15,187 --> 00:46:18,055
Trust me, that is the last
thing in the world I will do.
1103
00:46:18,123 --> 00:46:20,791
For reals, dude.
I want it to be a surprise.
1104
00:46:20,860 --> 00:46:22,243
No word. I won't say a word.
1105
00:46:22,311 --> 00:46:24,444
Barb and Scotty, too.
No clowning.
1106
00:46:24,981 --> 00:46:26,080
No clowning.
1107
00:46:28,151 --> 00:46:29,500
What?
1108
00:46:29,569 --> 00:46:31,569
I'd just feel a lot better
about this if we pinky swore.
1109
00:46:31,637 --> 00:46:33,254
(LAUGHS)
1110
00:46:35,124 --> 00:46:36,323
Oh.
1111
00:46:40,979 --> 00:46:43,347
I see what you mean.
Cool.
1112
00:46:43,416 --> 00:46:44,981
Go get breakfast.
Okay.
1113
00:46:46,568 --> 00:46:47,902
Fuck!
1114
00:46:48,570 --> 00:46:49,920
Sup, guys?
1115
00:46:49,989 --> 00:46:52,222
DEVELOPER 1: Hey, boss.
DEVELOPER 2: Mayhew!
1116
00:46:52,291 --> 00:46:53,957
(MAN RAPPING OVER RADIO)
♪ ...took a little longer
1117
00:46:54,026 --> 00:46:57,461
♪ Go into the school
gonna run another banger ♪
1118
00:46:57,530 --> 00:46:59,313
The fuck?
Come with me immediately.
1119
00:47:00,199 --> 00:47:01,982
The hell is this room?
1120
00:47:02,051 --> 00:47:03,117
Randy, get the fuck out.
1121
00:47:03,185 --> 00:47:04,284
Yes, sir, Gustav.
Mm-hmm.
1122
00:47:07,423 --> 00:47:09,623
I am on the needles und pins.
1123
00:47:09,692 --> 00:47:11,425
I need you to tell me
how it went right now
1124
00:47:11,493 --> 00:47:12,543
or I'm going to burst.
1125
00:47:12,612 --> 00:47:14,545
He said no!
What? Okay, okay.
1126
00:47:14,697 --> 00:47:17,798
But how did you respond?
1127
00:47:17,867 --> 00:47:20,417
I was blindsided, man.
I didn't know what to do.
1128
00:47:20,486 --> 00:47:21,585
I challenged him.
1129
00:47:21,654 --> 00:47:23,587
Okay.
I started calling him Dad.
1130
00:47:24,790 --> 00:47:26,924
Oy vey.
The fuck, man!
1131
00:47:26,993 --> 00:47:31,946
Why would you call him Dad?
You're putting him at unease!
1132
00:47:32,014 --> 00:47:33,297
You have to find a way in.
1133
00:47:33,366 --> 00:47:35,799
You have to do something
for him that's truly special
1134
00:47:35,868 --> 00:47:38,302
so that he knows
that your intentions are pure.
1135
00:47:38,371 --> 00:47:40,270
Dude, Goose, I don't know
how to talk to the guy.
1136
00:47:40,339 --> 00:47:42,740
It's like we speak two different
languages or something.
1137
00:47:42,842 --> 00:47:43,774
You do.
Yeah.
1138
00:47:43,843 --> 00:47:45,175
He speaks English.
1139
00:47:45,244 --> 00:47:49,013
And you speak English with
resounding amounts of "fuck."
1140
00:47:49,065 --> 00:47:50,347
All right, Stephanie's been
on my case, too.
1141
00:47:50,416 --> 00:47:51,649
Yes.
I got it.
1142
00:47:51,717 --> 00:47:52,699
All right?
Okay.
1143
00:47:52,768 --> 00:47:53,534
Right.
All right, man.
1144
00:47:53,686 --> 00:47:54,685
Great.
Great.
1145
00:47:54,754 --> 00:47:56,253
You just fucking really
hit me really hard.
1146
00:47:56,321 --> 00:47:57,754
I know. I am sorry.
1147
00:47:57,907 --> 00:48:01,108
It's just, Laird...
1148
00:48:01,176 --> 00:48:03,527
...your relationship
with Miss Stephanie
1149
00:48:03,629 --> 00:48:06,213
is very special.
It's the real deal.
1150
00:48:06,282 --> 00:48:07,164
Hey.
Yes.
1151
00:48:07,232 --> 00:48:10,284
Goose, I know I pay you
a shit-ton of money,
1152
00:48:10,353 --> 00:48:11,785
but you're my best friend.
1153
00:48:11,854 --> 00:48:14,088
Our friendship is priceless.
1154
00:48:14,157 --> 00:48:16,307
Hey. Thanks, brother.
1155
00:48:18,361 --> 00:48:19,777
(BOTH SIGHING)
1156
00:48:21,163 --> 00:48:23,213
(GROANING)
1157
00:48:27,786 --> 00:48:28,935
Okay.
1158
00:48:29,004 --> 00:48:30,403
(GROANING)
1159
00:48:30,472 --> 00:48:32,456
Okay. Ow! Mercy. Mercy.
1160
00:48:34,060 --> 00:48:34,758
Fuck.
1161
00:48:36,879 --> 00:48:38,045
Bro, you're incredible.
1162
00:48:38,113 --> 00:48:39,313
That was very imaginative
1163
00:48:39,381 --> 00:48:40,815
how you took that
tender moment
1164
00:48:40,883 --> 00:48:42,349
and used it
as your pivot to attack.
1165
00:48:42,418 --> 00:48:43,784
Yeah.
Very good.
1166
00:48:43,853 --> 00:48:45,402
(CELL PHONE RINGING)
1167
00:48:47,406 --> 00:48:48,405
What's up, Cheese?
1168
00:48:48,474 --> 00:48:50,574
I'm about to go to
the football game.
1169
00:48:50,643 --> 00:48:51,908
Lions, baby!
1170
00:48:51,977 --> 00:48:53,410
NED: Great. How's business?
1171
00:48:53,479 --> 00:48:54,712
Tell me something good.
1172
00:48:54,780 --> 00:48:56,313
Oh, uh...
1173
00:48:56,382 --> 00:48:58,582
I talked to my guy
over at Dick's Sporting Goods.
1174
00:48:58,651 --> 00:49:00,150
Don't tell me
they're going with China, too.
1175
00:49:00,219 --> 00:49:01,418
Worse.
1176
00:49:01,470 --> 00:49:03,420
Freaking online banner ads.
1177
00:49:03,489 --> 00:49:05,856
No. Damn it.
All right, listen.
1178
00:49:05,858 --> 00:49:09,760
I'm gonna call Don Millis at
Subaru of Southern Michigan.
1179
00:49:09,828 --> 00:49:13,063
I heard a little rumor that they might
be looking for a new dance partner.
1180
00:49:13,132 --> 00:49:14,698
Yeah, Don,
the big guy, right?
1181
00:49:14,767 --> 00:49:16,483
You guys go back
to your car selling days.
1182
00:49:16,551 --> 00:49:18,485
Yeah. It's worth a shot.
Listen...
1183
00:49:18,553 --> 00:49:20,020
I need you to go in
and pull his card
1184
00:49:20,089 --> 00:49:21,555
from my rolodex
while I look for a pen.
1185
00:49:21,624 --> 00:49:23,591
You got it, Cheese.
No, you got it.
1186
00:49:24,993 --> 00:49:27,611
So how goes it in Cali?
1187
00:49:27,679 --> 00:49:30,013
It feels like we've landed
in The Twilight Zone.
1188
00:49:30,133 --> 00:49:30,965
Did you find the card?
1189
00:49:32,718 --> 00:49:33,918
Yeah. I got it right here.
1190
00:49:33,920 --> 00:49:35,202
Just hang on.
1191
00:49:35,270 --> 00:49:36,837
I have nothing
to write with here.
1192
00:49:36,905 --> 00:49:38,372
This whole house is paperless.
1193
00:49:38,441 --> 00:49:39,673
Paperless?
1194
00:49:39,758 --> 00:49:41,024
Well, how do you
wipe your ass?
1195
00:49:41,094 --> 00:49:42,159
You don't.
1196
00:49:42,227 --> 00:49:45,212
They have these Japanese
toilets that... (HISSES)
1197
00:49:45,281 --> 00:49:47,280
It's one of those little
squat jobs, little squatter.
1198
00:49:47,350 --> 00:49:50,084
No. Just... never mind.
Just give me the number.
1199
00:49:50,152 --> 00:49:51,685
JUSTINE: Hey, Ned, I'm here.
1200
00:49:51,753 --> 00:49:53,103
I can take it down for you.
1201
00:49:53,189 --> 00:49:55,673
Justine, please just...
I'm fine.
1202
00:49:55,741 --> 00:49:56,540
Just go away.
1203
00:49:56,692 --> 00:49:57,891
All right,
I'm just trying to help.
1204
00:49:57,960 --> 00:49:59,443
You don't have to be
such a dick.
1205
00:49:59,511 --> 00:50:01,895
LOU: Whoa, whoa.
Cheese, who is that?
1206
00:50:01,964 --> 00:50:03,013
She's got a foul little mouth.
1207
00:50:03,082 --> 00:50:04,648
Is that the kid's secretary
you fighting with?
1208
00:50:04,716 --> 00:50:07,317
No, no, no. That's the woman
who lives in the ceiling.
1209
00:50:07,386 --> 00:50:08,202
Cheese, what she look like?
1210
00:50:08,270 --> 00:50:09,303
The woman who lives...
1211
00:50:09,455 --> 00:50:10,487
You say she lives
in the ceiling?
1212
00:50:10,556 --> 00:50:13,590
She's a disembodied
voice that...
1213
00:50:13,659 --> 00:50:15,142
Never mind.
I'll explain later.
1214
00:50:15,210 --> 00:50:16,276
The voice sounds sexy.
1215
00:50:16,345 --> 00:50:17,778
Are they using
somebody famous?
1216
00:50:17,880 --> 00:50:19,630
JUSTINE:
I wouldn't say too famous.
1217
00:50:19,698 --> 00:50:20,964
You know,
million dollars a week,
1218
00:50:21,033 --> 00:50:22,633
biggest show in the world,
no big deal. (COUGHS)
1219
00:50:22,701 --> 00:50:24,218
Lou.
She can hear me?
1220
00:50:24,286 --> 00:50:25,418
JUSTINE:
Of course I can hear you.
1221
00:50:25,487 --> 00:50:26,820
How you doin', baby?
1222
00:50:26,839 --> 00:50:28,906
(LAUGHS) Better now
that I'm talking with you.
1223
00:50:28,974 --> 00:50:30,974
NED: Just give me the number.
I'm calling him now.
1224
00:50:35,565 --> 00:50:36,730
Let's catch some waves.
1225
00:50:38,267 --> 00:50:40,183
VIDEO GAME GORILLA: Tsunami.
SCOTTY: That guy's cool.
1226
00:50:40,252 --> 00:50:41,384
Yeah, Goose is the best.
1227
00:50:41,820 --> 00:50:42,870
Oh...
1228
00:50:47,443 --> 00:50:48,758
Laird, I'm gonna be
honest with you, buddy.
1229
00:50:48,828 --> 00:50:49,893
Okay.
1230
00:50:49,962 --> 00:50:51,995
Gorillas in board shorts
is a fun touch.
1231
00:50:52,064 --> 00:50:53,230
Yeah.
I'll give you that.
1232
00:50:53,299 --> 00:50:54,865
But when the only mission
is to get to shore,
1233
00:50:54,934 --> 00:50:56,300
I'm not feeling
enough drama there.
1234
00:50:56,368 --> 00:50:57,367
You know?
1235
00:50:58,503 --> 00:51:00,838
You know what?
You're so fucking right.
1236
00:51:00,906 --> 00:51:02,173
Fuck!
1237
00:51:02,241 --> 00:51:03,691
We've been developing this
limp dick for months.
1238
00:51:03,759 --> 00:51:05,292
You come and
you play it for five minutes,
1239
00:51:05,360 --> 00:51:07,294
you know exactly
what's wrong with it.
1240
00:51:07,362 --> 00:51:09,496
You're a sharp little fucker.
You know that?
1241
00:51:10,049 --> 00:51:11,331
Thank you.
1242
00:51:11,400 --> 00:51:14,268
I mean, for real, man.
I appreciate it.
1243
00:51:14,336 --> 00:51:15,869
It's just nice
to be listened to.
1244
00:51:16,488 --> 00:51:18,105
What do you mean?
1245
00:51:18,173 --> 00:51:19,656
I'm gonna be running
my dad's business one day.
1246
00:51:19,725 --> 00:51:21,258
Uh-huh.
1247
00:51:21,327 --> 00:51:23,827
But he won't even listen to any
of my ideas about innovation.
1248
00:51:23,862 --> 00:51:25,562
What?
Right?
1249
00:51:25,631 --> 00:51:27,064
You're next gen, dude.
1250
00:51:27,133 --> 00:51:29,366
It's where all the new seeds come from.
Everyone knows that.
1251
00:51:29,434 --> 00:51:30,684
And I told him that.
I was like...
1252
00:51:30,753 --> 00:51:33,119
"Dad, if you're gonna unleash
me to my full potentsh...
1253
00:51:33,188 --> 00:51:34,521
"I need a seat
at the table."
1254
00:51:34,589 --> 00:51:35,639
He just won't
listen to me.
1255
00:51:35,707 --> 00:51:37,241
Um... Get that seat!
1256
00:51:37,309 --> 00:51:38,259
I will get that seat.
1257
00:51:38,327 --> 00:51:40,060
Gotta get that seat, Scotty.
That's my seat.
1258
00:51:40,129 --> 00:51:41,528
Nobody else touch it.
No.
1259
00:51:41,596 --> 00:51:44,348
Where is that seat?
It's at the fucking table.
1260
00:51:44,416 --> 00:51:46,417
(SCOFFS) And I'm gonna
get that seat at that table.
1261
00:51:46,485 --> 00:51:48,218
You deserve
a fucking throne, dawg.
1262
00:51:48,287 --> 00:51:49,837
Yeah, the Iron Throne.
Iron Throne.
1263
00:51:49,905 --> 00:51:51,255
Iron Throne.
Game of Thrones over here!
1264
00:51:51,324 --> 00:51:53,507
I'm breathing fire and grabbing
titties left and right.
1265
00:51:53,575 --> 00:51:54,741
Fucking King Joffrey
up in this.
1266
00:51:54,810 --> 00:51:56,009
Those are my titties!
1267
00:51:56,077 --> 00:51:58,361
You're the next in line.
That's me.
1268
00:51:58,430 --> 00:51:59,329
My man.
1269
00:52:02,935 --> 00:52:04,084
Oh, God.
1270
00:52:05,120 --> 00:52:07,153
They're paying
your student loans.
1271
00:52:07,222 --> 00:52:08,956
They're paying
your student loans.
1272
00:52:09,525 --> 00:52:10,524
Oh.
1273
00:52:22,171 --> 00:52:23,470
NED: Stamp Free Invites.
1274
00:52:25,508 --> 00:52:26,774
(CHIMES)
1275
00:52:30,579 --> 00:52:32,179
Oh, man.
1276
00:52:35,417 --> 00:52:37,551
Ho, ho, ho!
(DOG BARKS)
1277
00:52:38,787 --> 00:52:40,020
(LLAMA GRUNTS)
1278
00:52:40,088 --> 00:52:41,354
BARB: Wow.
1279
00:52:41,423 --> 00:52:42,689
Is that a horse?
That is a llama.
1280
00:52:42,758 --> 00:52:43,790
Oh, a llama.
Hi.
1281
00:52:43,859 --> 00:52:45,191
Hello.
1282
00:52:45,260 --> 00:52:47,061
BARB: Oh, my goodness.
Hey, girl.
1283
00:52:47,129 --> 00:52:48,595
We don't have those in...
1284
00:52:48,664 --> 00:52:50,097
Dad!
1285
00:52:50,166 --> 00:52:52,432
There you are.
This is insane!
1286
00:52:52,501 --> 00:52:53,867
Oh, you working on the books?
1287
00:52:53,935 --> 00:52:56,019
Uh, yeah, you know.
Just the little stuff.
1288
00:52:57,673 --> 00:52:59,957
I was thinking about
Laird's Christmas party.
1289
00:53:00,025 --> 00:53:01,842
Gustav gave me a preview
of the guest list.
1290
00:53:01,911 --> 00:53:03,977
And, Dad, it is a veritable
"who's who"
1291
00:53:04,046 --> 00:53:05,546
of Silicon Valley
power players.
1292
00:53:05,614 --> 00:53:07,430
Tyson Modell is coming!
1293
00:53:07,499 --> 00:53:09,282
Wait, who is he?
What?
1294
00:53:09,351 --> 00:53:10,484
He's the kid
who founded Ghostchat.
1295
00:53:10,553 --> 00:53:11,885
Oh, right.
1296
00:53:11,954 --> 00:53:13,003
He turned down three billion
dollars from Facebook,
1297
00:53:13,105 --> 00:53:14,888
and he's only
24 years old.
1298
00:53:14,957 --> 00:53:17,974
I'm gonna broker a sit-down
between you two.
1299
00:53:18,043 --> 00:53:20,160
Dad, thank you for telling me
to pack a blazer.
1300
00:53:20,229 --> 00:53:22,396
Now, should I throw on a tie or
should I keep it business casual?
1301
00:53:22,464 --> 00:53:24,147
Scotty, just listen to me,
all right?
1302
00:53:24,216 --> 00:53:26,299
Most of these
Internet companies
1303
00:53:26,368 --> 00:53:28,769
are built on
smoke and mirrors.
1304
00:53:28,837 --> 00:53:29,620
What?
1305
00:53:29,688 --> 00:53:30,987
Don't get sucked in.
1306
00:53:31,056 --> 00:53:33,190
That whole industry
is based on hooey.
1307
00:53:33,259 --> 00:53:35,425
I'm gonna drop
some knowledge on you.
1308
00:53:35,494 --> 00:53:36,993
Times are changing, Pops.
1309
00:53:37,062 --> 00:53:38,879
And not everything you think
is hooey is hooey.
1310
00:53:40,065 --> 00:53:42,132
Wow. That's profound.
1311
00:53:42,651 --> 00:53:43,767
Profound.
1312
00:53:44,903 --> 00:53:46,820
And you...
1313
00:53:46,889 --> 00:53:48,488
Hooey-meister himself.
1314
00:53:50,426 --> 00:53:52,259
You're nothing but an octopus.
1315
00:53:52,995 --> 00:53:54,595
An octopus.
1316
00:53:58,150 --> 00:53:59,366
(EDM PLAYING)
1317
00:54:08,778 --> 00:54:10,560
LAIRD: (ON TAPE)
Merry fuckin' Christmas
1318
00:54:10,629 --> 00:54:12,362
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1319
00:54:24,326 --> 00:54:25,909
What are you pouring?
1320
00:54:25,977 --> 00:54:27,911
We are doing a deconstructed
eggnog tonight.
1321
00:54:27,980 --> 00:54:29,997
Eggnog. Yes. Thank you.
1322
00:54:30,065 --> 00:54:31,481
Where you from, boss?
1323
00:54:31,550 --> 00:54:32,749
Michigan.
1324
00:54:32,817 --> 00:54:34,167
Oh, Michigan.
You in the car business?
1325
00:54:34,236 --> 00:54:36,503
Uh, no. Printing.
Ned Fleming.
1326
00:54:36,605 --> 00:54:38,822
Elon Musk.
Elon Musk?
1327
00:54:38,824 --> 00:54:40,057
Yeah.
Tesla, Elon Musk?
1328
00:54:40,109 --> 00:54:41,358
Yeah.
Wow.
1329
00:54:42,577 --> 00:54:43,793
How do you know Laird?
1330
00:54:43,862 --> 00:54:45,095
Uh...
1331
00:54:45,164 --> 00:54:47,064
He's dating my daughter.
1332
00:54:48,149 --> 00:54:49,516
Uh-oh.
1333
00:54:49,585 --> 00:54:50,934
Nice talking to you.
Yeah.
1334
00:54:51,003 --> 00:54:51,985
What?
1335
00:54:53,338 --> 00:54:55,689
Oh, hey! Hi, honey!
1336
00:54:55,758 --> 00:54:57,841
Could I get a glass
of white wine, please?
1337
00:54:59,478 --> 00:55:01,194
Ooh, hiya, handsome.
Hi!
1338
00:55:01,263 --> 00:55:02,963
You look great.
Oh, come on.
1339
00:55:03,115 --> 00:55:05,031
No, you do.
Thank you.
1340
00:55:05,100 --> 00:55:07,868
I'm just getting in
the holiday spirit.
1341
00:55:07,937 --> 00:55:12,456
So what were you talking to
Laird about for so long?
1342
00:55:12,524 --> 00:55:14,257
I got the entire
Mayhew family saga.
1343
00:55:14,326 --> 00:55:15,709
Oh, God. I'm sorry.
1344
00:55:15,778 --> 00:55:18,929
No, no, turns out it was
pretty interesting actually.
1345
00:55:18,997 --> 00:55:22,398
His mother was a secretary at
one of these tech companies.
1346
00:55:22,518 --> 00:55:24,968
Can I interest you
in a Kobe beef slider?
1347
00:55:25,036 --> 00:55:26,186
Ooh, yum.
Real food?
1348
00:55:26,254 --> 00:55:28,305
Yes, I'm starving.
1349
00:55:28,374 --> 00:55:30,273
Wait, what?
1350
00:55:30,341 --> 00:55:31,608
Oh, God.
1351
00:55:31,676 --> 00:55:33,760
Ma'am? Kobe squirt?
No, thanks.
1352
00:55:33,779 --> 00:55:34,611
Thank you.
1353
00:55:35,447 --> 00:55:36,880
It's actually pretty tasty.
1354
00:55:36,949 --> 00:55:40,200
Anyway, she saw all these young
programmers getting rich.
1355
00:55:40,336 --> 00:55:42,885
So she basically
forced Laird
1356
00:55:42,954 --> 00:55:46,773
to spend his entire childhood
inside, learning computers.
1357
00:55:47,943 --> 00:55:50,711
I think that's
kind of sad, right?
1358
00:56:01,223 --> 00:56:02,655
He ate it.
Hmm.
1359
00:56:03,992 --> 00:56:05,725
He's an octopus.
1360
00:56:05,794 --> 00:56:07,577
That kid is
wrapping his tentacles
1361
00:56:07,646 --> 00:56:09,445
around every member
of this family.
1362
00:56:09,514 --> 00:56:10,981
He's manipulating you.
1363
00:56:11,049 --> 00:56:13,550
Darling, we need to bring this
down a notch.
1364
00:56:13,619 --> 00:56:15,852
Okay? You think you're
at war with Laird.
1365
00:56:15,921 --> 00:56:18,989
But he's not fighting.
It's just you.
1366
00:56:19,057 --> 00:56:20,407
Come on,
let's go meet his friends.
1367
00:56:20,475 --> 00:56:21,524
They look darling.
1368
00:56:21,593 --> 00:56:23,293
Oh, God.
1369
00:56:23,362 --> 00:56:26,596
Totally tanked porting the
thin-client apps for the JDK build.
1370
00:56:26,665 --> 00:56:27,948
The fuck? So you had to
rewrite all the code?
1371
00:56:28,017 --> 00:56:30,099
Mm-hmm. By myself.
1372
00:56:30,168 --> 00:56:32,435
LAIRD: But did you do it?
Oh, you know I did!
1373
00:56:32,504 --> 00:56:33,937
Hey, there they are!
Hi.
1374
00:56:34,006 --> 00:56:35,288
Looking like a babe.
1375
00:56:35,357 --> 00:56:36,322
Look who's looking sharp.
1376
00:56:36,391 --> 00:56:37,957
Okay!
Hello!
1377
00:56:38,026 --> 00:56:40,193
Tyson, these are Stephanie's parents, Mr.
and Mrs. Fleming.
1378
00:56:40,195 --> 00:56:42,546
Oh, no. Barb and Ned, please.
1379
00:56:42,615 --> 00:56:44,164
So it was fucked up, man.
1380
00:56:44,233 --> 00:56:46,082
It took me two weeks
1381
00:56:46,151 --> 00:56:47,851
on the J2EE database...
(MOUTHING)
1382
00:56:47,919 --> 00:56:49,919
trying to get the interface
to react with the server...
1383
00:56:49,988 --> 00:56:52,188
so I can get the containers
up and running again.
1384
00:56:52,257 --> 00:56:56,643
I'm sorry.
Tyson, what's a J2EE?
1385
00:56:56,712 --> 00:56:58,945
Java 2 Platform
Enterprise Edition.
1386
00:56:59,013 --> 00:57:00,163
Do you not write code?
Sorry.
1387
00:57:00,232 --> 00:57:01,998
This guy's the worst.
Yeah.
1388
00:57:02,117 --> 00:57:04,033
I'm actually more of a personal
relations kind of guy.
1389
00:57:04,102 --> 00:57:06,770
Like account management, client services.
That kind of stuff.
1390
00:57:06,839 --> 00:57:08,705
Dude, this kid is
fucking awesome.
1391
00:57:08,774 --> 00:57:12,142
Yes, Ned is grooming Scotty to
take over our family business.
1392
00:57:12,211 --> 00:57:13,243
That's right.
1393
00:57:13,312 --> 00:57:15,012
We own a printing business
in Michigan.
1394
00:57:15,080 --> 00:57:16,146
Really?
I'm sure you're familiar
1395
00:57:16,215 --> 00:57:17,698
with those two siblings
over there
1396
00:57:17,766 --> 00:57:19,499
since you're
in the printing business.
1397
00:57:19,568 --> 00:57:21,901
Yo, brother-sister act!
You gotta meet this guy.
1398
00:57:21,970 --> 00:57:23,003
Hello!
1399
00:57:23,071 --> 00:57:24,972
Hey! Blaine
and Missy Pederman.
1400
00:57:25,040 --> 00:57:26,223
Hi, I'm Barb Fleming.
1401
00:57:26,291 --> 00:57:27,790
This is my husband.
Ned.
1402
00:57:27,859 --> 00:57:30,526
I'm Scott Fleming.
Nice to meet you.
1403
00:57:30,646 --> 00:57:32,095
I'm sorry, we were told
we might know you,
1404
00:57:32,163 --> 00:57:33,596
but I'm afraid we don't.
1405
00:57:33,665 --> 00:57:36,083
Blaine and Missy started
Stamp Free Invites.
1406
00:57:37,936 --> 00:57:40,070
Oh, okay.
1407
00:57:40,138 --> 00:57:41,188
Right.
1408
00:57:41,256 --> 00:57:42,356
What's up?
1409
00:57:42,424 --> 00:57:43,756
Did the server forget
to send a reminder
1410
00:57:43,825 --> 00:57:45,909
for your birthday party
or something?
1411
00:57:45,978 --> 00:57:48,811
No, he is actually
in the printing business.
1412
00:57:49,648 --> 00:57:51,180
Oh, shit.
Whoops.
1413
00:57:51,250 --> 00:57:52,415
No, no.
1414
00:57:52,484 --> 00:57:53,550
We didn't put you
out of business or anything?
1415
00:57:53,619 --> 00:57:54,851
No.
1416
00:57:54,920 --> 00:57:57,086
What? Ruin our business?
No, no.
1417
00:57:57,155 --> 00:57:59,088
We're doing quite well.
Thank you.
1418
00:57:59,157 --> 00:57:59,973
Oh, that's great!
1419
00:58:00,125 --> 00:58:01,425
Good for you!
Honestly, good for you.
1420
00:58:01,493 --> 00:58:03,326
We love little
mom-and-pop printers.
1421
00:58:03,395 --> 00:58:05,629
So inspirational. So important.
Mm-hmm.
1422
00:58:05,697 --> 00:58:07,264
My dad has more of a factory.
1423
00:58:07,332 --> 00:58:08,548
Not to brag,
but we're a pretty big shop.
1424
00:58:08,616 --> 00:58:10,267
People need paper. They need
something to write on.
1425
00:58:10,335 --> 00:58:11,968
They love the feel of that
card stock in their hands.
1426
00:58:12,037 --> 00:58:13,070
Yeah.
1427
00:58:13,138 --> 00:58:15,038
MISSY: I've never heard
anyone say that.
1428
00:58:15,107 --> 00:58:17,740
Hmm. We have not
found that at all.
1429
00:58:17,809 --> 00:58:19,276
Yeah. Nope.
1430
00:58:19,344 --> 00:58:20,877
I think we come from
two different worlds.
1431
00:58:20,946 --> 00:58:22,279
Yes, we do.
1432
00:58:22,347 --> 00:58:25,115
You better start learning code
pretty fucking fast, dude.
1433
00:58:25,183 --> 00:58:26,900
Dude, Ned was crushing it
1434
00:58:26,968 --> 00:58:29,669
since before you two were fighting
over your mother's titties.
1435
00:58:29,738 --> 00:58:31,204
BLAINE: Our mom
didn't breastfeed us.
1436
00:58:31,273 --> 00:58:33,073
Laird, you know
we had a wet nurse.
1437
00:58:33,142 --> 00:58:34,825
Oh, I can tell.
1438
00:58:34,893 --> 00:58:36,576
Boy, I'll tell you,
I don't know what's going on.
1439
00:58:36,645 --> 00:58:37,494
I'm lost.
1440
00:58:37,563 --> 00:58:39,129
I'm overwhelmed.
Yeah! Me, too.
1441
00:58:39,198 --> 00:58:41,014
There's bukkake
floating all around me.
1442
00:58:41,083 --> 00:58:42,349
BARB: What?
Hm?
1443
00:58:42,418 --> 00:58:43,750
What's bukkake?
1444
00:58:43,819 --> 00:58:44,968
Oh, Laird told me.
1445
00:58:45,037 --> 00:58:46,603
It means when
you're overwhelmed
1446
00:58:46,671 --> 00:58:47,837
and you got too much going on.
1447
00:58:47,906 --> 00:58:49,655
BARB: Oh, my gosh.
Can't figure things out.
1448
00:58:49,724 --> 00:58:52,292
Then, I'm drowning in bukkake
at this point.
1449
00:58:52,361 --> 00:58:53,292
Okay, I'm gonna be
real with you guys.
1450
00:58:53,361 --> 00:58:54,494
It means jizz on your face.
1451
00:58:55,847 --> 00:58:56,947
I'm sorry?
1452
00:58:57,015 --> 00:58:58,631
Bukkake means
covered in jizz.
1453
00:58:58,700 --> 00:58:59,916
Tons of jizz, ejaculate.
1454
00:58:59,985 --> 00:59:01,418
Usually after a gangbang.
1455
00:59:01,420 --> 00:59:02,852
Not as bad as it sounds.
1456
00:59:02,921 --> 00:59:04,170
TYSON: Yeah,
post-gangbang.
1457
00:59:04,239 --> 00:59:07,224
Or during. Depends
if someone finishes early.
1458
00:59:07,292 --> 00:59:08,274
NED: What the heck?
1459
00:59:08,343 --> 00:59:09,743
I was trying to
protect you, dude.
1460
00:59:09,811 --> 00:59:11,294
Protect me?
LAIRD: Fucking Justine.
1461
00:59:11,363 --> 00:59:12,795
You mean embarrass me?
1462
00:59:12,915 --> 00:59:13,964
It was a really
sensitive conversation.
1463
00:59:14,033 --> 00:59:15,032
I didn't want
to start talking
1464
00:59:15,100 --> 00:59:16,199
about guys jerking off
on each other.
1465
00:59:16,268 --> 00:59:17,834
NED: Why'd you tell me
it was overwhelming?
1466
00:59:17,902 --> 00:59:19,085
Justine brought it up!
1467
00:59:19,154 --> 00:59:21,754
I hope this is an opportune
time to show a video.
1468
00:59:21,823 --> 00:59:22,606
LAIRD: It's not.
1469
00:59:22,758 --> 00:59:24,174
NED: Oh, God!
TYSON: Yeah.
1470
00:59:24,243 --> 00:59:25,959
Oh, and this
is a teaching moment.
1471
00:59:26,027 --> 00:59:27,360
Here's another.
NED: Oh, my God.
1472
00:59:27,429 --> 00:59:28,878
STEPHANIE: No. Scotty.
NED: Don't look at that.
1473
00:59:28,947 --> 00:59:30,597
It's all good.
You don't have to see this.
1474
00:59:30,665 --> 00:59:32,399
Is that you?
1475
00:59:35,753 --> 00:59:36,886
No.
1476
00:59:36,955 --> 00:59:38,188
LAIRD: Oh, my God.
1477
00:59:41,593 --> 00:59:43,226
(RAGE THE NIGHT AWAY PLAYING)
1478
00:59:45,280 --> 00:59:47,797
(CROWD CHEERING)
1479
00:59:47,866 --> 00:59:49,566
♪ We alive right now, now
1480
00:59:51,286 --> 00:59:52,953
♪ Let's get hot right now
1481
00:59:53,021 --> 00:59:54,837
♪ We don't give a damn
about money
1482
00:59:54,906 --> 00:59:56,740
♪ We alive right now
1483
00:59:56,808 --> 00:59:58,624
♪ All we do is party, party
1484
00:59:58,693 --> 00:59:59,959
♪ And get hot right now
1485
01:00:03,014 --> 01:00:06,132
(SCREAMING)
1486
01:00:06,201 --> 01:00:07,667
Are you okay?
1487
01:00:07,952 --> 01:00:10,337
BOTH: Yeah!
1488
01:00:10,405 --> 01:00:12,022
Come on, Daddy.
You're okay!
1489
01:00:12,091 --> 01:00:13,857
Okay, I just need to
take a breather. One...
1490
01:00:15,761 --> 01:00:17,144
♪ Do it again...
1491
01:00:17,196 --> 01:00:18,711
♪ Lost my mind,
I'm a lose it again
1492
01:00:18,780 --> 01:00:20,597
I love this kid.
1493
01:00:20,666 --> 01:00:23,049
Oh, my God!
1494
01:00:23,117 --> 01:00:24,350
♪ Rage, rage the night away
1495
01:00:24,419 --> 01:00:26,269
♪ Forget about the money
I spent today
1496
01:00:26,337 --> 01:00:28,087
♪ Rage, rage the night away
1497
01:00:28,156 --> 01:00:30,857
DDT your ass.
I love you, dawg.
1498
01:00:31,743 --> 01:00:34,094
♪ Forget about the money
I spent today ♪
1499
01:00:34,246 --> 01:00:35,996
(CHEERING)
1500
01:00:36,064 --> 01:00:38,798
(SHOUTING)
1501
01:00:43,655 --> 01:00:45,188
(SCREAMING)
1502
01:00:51,662 --> 01:00:52,629
Hi, Pops.
1503
01:00:54,365 --> 01:00:55,765
I just need some fresh air.
Can I come?
1504
01:01:04,560 --> 01:01:07,377
We've always been straight
with each other, haven't we?
1505
01:01:07,412 --> 01:01:08,378
Yeah, of course.
1506
01:01:08,446 --> 01:01:09,545
Okay, I need to
ask you a question.
1507
01:01:09,614 --> 01:01:10,930
And I mean this honestly.
1508
01:01:10,999 --> 01:01:12,498
Okay. What?
1509
01:01:12,567 --> 01:01:13,300
You're scaring me.
1510
01:01:13,451 --> 01:01:14,683
No. It's just...
1511
01:01:15,720 --> 01:01:16,636
What?
1512
01:01:17,789 --> 01:01:19,089
Why Laird?
1513
01:01:19,157 --> 01:01:20,790
I mean, come on.
Oh, my God.
1514
01:01:20,858 --> 01:01:22,508
Why?
(GROANS) Dad.
1515
01:01:22,544 --> 01:01:24,561
You are so smart
and you're beautiful.
1516
01:01:24,629 --> 01:01:27,163
You could be dating anyone.
Why?
1517
01:01:27,231 --> 01:01:28,415
I don't get it.
You want the truth?
1518
01:01:28,517 --> 01:01:30,217
Yes.
1519
01:01:30,285 --> 01:01:32,052
He kind of reminds me of you.
1520
01:01:33,522 --> 01:01:34,720
What?
1521
01:01:35,707 --> 01:01:37,006
Me?
Yes.
1522
01:01:37,075 --> 01:01:38,824
Okay, I need you
to explain that one.
1523
01:01:38,893 --> 01:01:40,242
How?
1524
01:01:40,311 --> 01:01:42,745
You're both the most honest
and authentic men that I know.
1525
01:01:42,814 --> 01:01:44,063
It comes out
in totally different ways.
1526
01:01:44,132 --> 01:01:45,432
Oh, well...
1527
01:01:45,500 --> 01:01:46,766
Laird has literally no filter.
1528
01:01:46,835 --> 01:01:49,536
I don't know that to be true.
Is that right?
1529
01:01:49,605 --> 01:01:51,354
Okay.
Sorry.
1530
01:01:51,423 --> 01:01:53,590
Trying to help you out here.
(SIGHS)
1531
01:01:53,625 --> 01:01:56,292
But I swear his heart
is always in the right place.
1532
01:01:59,030 --> 01:02:00,730
He's a very good guy.
1533
01:02:01,683 --> 01:02:03,199
And I love him.
1534
01:02:08,240 --> 01:02:09,405
You love him?
1535
01:02:15,063 --> 01:02:16,329
(WHINES)
What?
1536
01:02:17,199 --> 01:02:18,882
I'm processing.
1537
01:02:18,950 --> 01:02:20,049
We had the...
Very funny, Dad.
1538
01:02:21,702 --> 01:02:23,502
Okay. Okay.
1539
01:02:24,372 --> 01:02:25,988
Just try to be cordial.
1540
01:02:26,057 --> 01:02:27,223
I will. I'll try.
1541
01:02:27,292 --> 01:02:29,058
Okay? I'll try.
Try to what?
1542
01:02:29,127 --> 01:02:30,760
I'll try to just...
1543
01:02:32,096 --> 01:02:36,433
...understand
that person better.
1544
01:02:37,736 --> 01:02:39,018
(LAUGHS)
1545
01:02:39,171 --> 01:02:40,336
Come here.
1546
01:02:51,083 --> 01:02:52,148
Hey.
1547
01:02:54,002 --> 01:02:55,151
Hi.
1548
01:02:55,220 --> 01:02:58,054
(SIGHS) Long night.
What are you doing?
1549
01:02:59,491 --> 01:03:00,923
Just chilling.
1550
01:03:01,959 --> 01:03:04,143
Barb, is that my shirt?
1551
01:03:04,212 --> 01:03:06,162
I don't know, is it?
1552
01:03:06,230 --> 01:03:07,897
Want me to take it off?
1553
01:03:07,966 --> 01:03:10,600
Would you, please? I only
brought two dress shirts.
1554
01:03:10,669 --> 01:03:12,134
I really don't feel
like ironing
1555
01:03:12,203 --> 01:03:13,486
while I'm on this trip.
1556
01:03:15,324 --> 01:03:16,907
(GROANS) I'm so exhausted.
1557
01:03:18,911 --> 01:03:20,210
Oh, yeah.
1558
01:03:20,279 --> 01:03:21,578
Take it off, baby.
1559
01:03:21,646 --> 01:03:25,381
Yeah! Take it off.
Take off those shoes, girl.
1560
01:03:25,500 --> 01:03:28,618
Let me see those feet.
I wanna see those feet!
1561
01:03:28,686 --> 01:03:30,086
Did you hit your head
or something?
1562
01:03:30,154 --> 01:03:32,522
Yeah. Let me
smell that shoe.
1563
01:03:32,591 --> 01:03:33,590
You don't wanna
smell my shoe.
1564
01:03:33,658 --> 01:03:34,691
Yeah, I want feet!
1565
01:03:34,759 --> 01:03:36,892
I want those feet
out of those socks.
1566
01:03:36,961 --> 01:03:38,494
Barb, what happened to you?
1567
01:03:38,597 --> 01:03:40,563
I am so stoned right now.
1568
01:03:40,632 --> 01:03:41,514
What?
1569
01:03:41,583 --> 01:03:43,783
Yeah, I am so baked.
1570
01:03:43,852 --> 01:03:45,718
I am like super baked.
1571
01:03:45,787 --> 01:03:48,054
Barb. What? Where did you?
(LAUGHS)
1572
01:03:48,123 --> 01:03:50,940
I was very lonely
after you guys left.
1573
01:03:51,009 --> 01:03:55,361
And I saw this guy,
and he had a cigarette.
1574
01:03:55,430 --> 01:03:57,964
I thought it was one of those
electronic cigarettes.
1575
01:03:58,033 --> 01:03:59,348
They're called E-cigs.
1576
01:03:59,417 --> 01:04:00,299
Yeah.
1577
01:04:00,369 --> 01:04:02,268
But turns out...
1578
01:04:02,337 --> 01:04:04,237
I was vaping.
1579
01:04:04,305 --> 01:04:05,472
What?
1580
01:04:05,540 --> 01:04:07,073
I was vaping.
1581
01:04:07,141 --> 01:04:08,274
What is that?
1582
01:04:08,343 --> 01:04:11,227
It's marijuana that comes
out of some kind of machine.
1583
01:04:11,430 --> 01:04:13,096
Keep your voice down!
Ned, it's legal.
1584
01:04:13,165 --> 01:04:16,132
Oh, this poor boy
had it for sleep apnea.
1585
01:04:16,200 --> 01:04:19,085
At his age? So sad.
I'm going to bed. That's it.
1586
01:04:19,153 --> 01:04:21,354
No, no, no. Wait!
1587
01:04:21,423 --> 01:04:22,438
Barbara, I'm tired.
Wait a minute. (MUTTERS)
1588
01:04:22,507 --> 01:04:23,640
And I've got a headache.
1589
01:04:23,708 --> 01:04:25,758
Let's play a little bit, huh?
No, no.
1590
01:04:25,827 --> 01:04:28,260
I'll give you
one of my patented massages.
1591
01:04:28,329 --> 01:04:29,495
Barb.
Let's take the Little Cheese
1592
01:04:29,564 --> 01:04:30,730
out for a spin.
No, no, no.
1593
01:04:30,798 --> 01:04:32,265
Come on, let me just see him.
Don't.
1594
01:04:32,334 --> 01:04:34,100
I just want to see him.
Don't call him that.
1595
01:04:34,169 --> 01:04:35,168
Please. Come on.
1596
01:04:35,237 --> 01:04:36,402
Oh, my God!
1597
01:04:36,470 --> 01:04:39,021
You used to love getting high
and fooling around.
1598
01:04:39,090 --> 01:04:40,590
What? Barb! No, Barb.
1599
01:04:40,659 --> 01:04:42,308
We're on vacation!
But someone could walk...
1600
01:04:42,377 --> 01:04:43,993
There's no locks
on the door!
1601
01:04:44,061 --> 01:04:45,161
What?
1602
01:04:45,230 --> 01:04:48,081
Justine! Do you have any Kiss?
1603
01:04:48,150 --> 01:04:49,866
JUSTINE: Oh, hell yeah!
1604
01:04:49,934 --> 01:04:51,284
Are you kids gonna do it?
Yes.
1605
01:04:51,353 --> 01:04:53,719
NED: No.
We're doing it already.
1606
01:04:53,788 --> 01:04:55,154
We're doing it right now.
Barb!
1607
01:04:55,173 --> 01:04:56,539
I'm doing it with my feet.
One foot.
1608
01:04:56,607 --> 01:04:58,841
That's Kiss!
Honey, you love Kiss!
1609
01:04:58,910 --> 01:05:00,543
But not right now.
1610
01:05:00,612 --> 01:05:03,012
(I WAS MADE FOR LOVIN' YOU
PLAYING)
1611
01:05:03,081 --> 01:05:06,849
♪ Ned was made
for loving Barb ♪
1612
01:05:06,918 --> 01:05:08,017
Yell!
1613
01:05:08,085 --> 01:05:11,387
(GRUNTING RHYTHMICALLY)
1614
01:05:12,691 --> 01:05:14,357
Yeah. Yeah.
1615
01:05:14,426 --> 01:05:15,458
Look what I learned
at the party.
1616
01:05:15,527 --> 01:05:16,892
What?
1617
01:05:16,961 --> 01:05:18,561
There was this real cute girl,
and she was going like this.
1618
01:05:18,630 --> 01:05:20,630
(EXCLAIMING)
1619
01:05:20,699 --> 01:05:22,532
She was doing this cute,
new dance.
1620
01:05:22,600 --> 01:05:24,367
You're gonna
throw your back out.
1621
01:05:24,435 --> 01:05:26,135
I'm not gonna throw my...
1622
01:05:26,204 --> 01:05:27,570
I'll throw you out.
1623
01:05:27,639 --> 01:05:29,138
Let me get on you.
Wait, do you smell that?
1624
01:05:29,207 --> 01:05:30,907
I'm putting him in.
What is that scent?
1625
01:05:30,976 --> 01:05:32,292
There. Oh, it's in.
1626
01:05:32,360 --> 01:05:34,177
(MOANING)
1627
01:05:34,245 --> 01:05:36,012
What is that?
(GASPS) Oh, my God.
1628
01:05:36,081 --> 01:05:37,246
Oh, my God!
1629
01:05:37,315 --> 01:05:40,516
Is that Indian Summer
by Priscilla Presley?
1630
01:05:40,585 --> 01:05:42,701
I used to wear
that perfume in the 90s.
1631
01:05:42,770 --> 01:05:44,837
JUSTINE: Yup, pumping some in.
1632
01:05:44,906 --> 01:05:47,673
I saw you mentioned it on your
college reunion's Facebook page.
1633
01:05:47,742 --> 01:05:49,392
I know what you like, Ned.
1634
01:05:49,461 --> 01:05:51,511
Oh, I know you do, dawg.
1635
01:05:51,580 --> 01:05:53,829
Yeah, get in there. Get it!
1636
01:05:53,899 --> 01:05:55,664
Barb!
Get you some!
1637
01:05:55,734 --> 01:05:57,434
Get it! Good. Oh, that's...
Okay.
1638
01:05:57,502 --> 01:05:59,269
Yeah. You're almost in there.
1639
01:05:59,337 --> 01:06:01,104
No, you're, like,
six inches away from it.
1640
01:06:01,173 --> 01:06:03,706
Get in there.
Yeah, that's the spirit.
1641
01:06:03,825 --> 01:06:05,208
Barb.
Oh! Yeah!
1642
01:06:05,277 --> 01:06:06,492
Barb!
That's good.
1643
01:06:06,561 --> 01:06:08,378
Oh, that's good.
You're getting into it now.
1644
01:06:08,446 --> 01:06:09,745
That's it!
(SQUEALS) No!
1645
01:06:09,814 --> 01:06:11,948
No, no! Take me! Yes! Take me!
1646
01:06:12,017 --> 01:06:13,249
I'm not...
Take me.
1647
01:06:13,317 --> 01:06:15,117
I'm taking you right to bed.
That's what I'm doing.
1648
01:06:15,186 --> 01:06:16,452
(SQUEALING)
Here you go. Yes.
1649
01:06:16,521 --> 01:06:17,720
No, I wanna do sex.
1650
01:06:17,789 --> 01:06:19,121
We are not gonna do sex.
No, honey.
1651
01:06:19,190 --> 01:06:20,389
But I want to.
1652
01:06:20,509 --> 01:06:21,690
Justine, turn all the music
off please...
1653
01:06:21,759 --> 01:06:22,959
I wanna do it.
1654
01:06:23,028 --> 01:06:24,460
...and leave us alone
for the rest of the night.
1655
01:06:24,529 --> 01:06:25,861
It's gonna be
full penetration!
1656
01:06:25,931 --> 01:06:27,479
NED: Would you stop!
1657
01:06:27,548 --> 01:06:29,549
(SIGHS, SNIFFLES)
1658
01:06:31,219 --> 01:06:33,536
JUSTINE: Psst... Hey, girl.
1659
01:06:33,604 --> 01:06:35,171
Fifth button from the right.
1660
01:06:36,174 --> 01:06:37,674
You'll thank me later.
1661
01:06:45,666 --> 01:06:46,799
(NOZZLE HISSING)
1662
01:06:51,773 --> 01:06:52,938
♪ Mama,
won't you please let me
1663
01:06:53,007 --> 01:06:54,073
Mama,
won't you please let me
1664
01:06:54,142 --> 01:06:55,441
Mmm...
1665
01:06:55,510 --> 01:06:56,742
♪ Mama,
won't you please let me
1666
01:07:06,454 --> 01:07:08,754
♪ Mama do the hump
mama do the hump hump
1667
01:07:08,823 --> 01:07:11,290
♪ Mama won't you please
let me do the hump hump
1668
01:07:11,359 --> 01:07:13,976
♪ Mama do the hump
mama do the hump hump
1669
01:07:14,045 --> 01:07:16,278
♪ Mama won't you please
let me do the hump hump
1670
01:07:16,347 --> 01:07:18,731
♪ Mama do the hump
mama do the hump hump
1671
01:07:18,800 --> 01:07:21,133
♪ Mama won't you please
let me do the hump hump
1672
01:07:21,202 --> 01:07:23,569
♪ Mama do the hump
mama do the hump hump
1673
01:07:23,638 --> 01:07:25,971
♪ Mama won't you please
let me do the hump hump ♪
1674
01:07:27,875 --> 01:07:30,876
(CALLING)
1675
01:07:34,348 --> 01:07:35,381
There we go, girls.
1676
01:07:45,176 --> 01:07:46,408
(CONTINUES CALLING)
1677
01:07:52,166 --> 01:07:53,633
(SQUAWKING)
(GRUNTS)
1678
01:08:11,803 --> 01:08:12,802
Oh!
1679
01:08:13,938 --> 01:08:15,004
Okay. You all right?
1680
01:08:15,073 --> 01:08:16,672
Yeah. Oh, man.
1681
01:08:16,741 --> 01:08:17,907
That's it.
1682
01:08:17,976 --> 01:08:19,175
Dude, I thought
I was gonna make it.
1683
01:08:19,244 --> 01:08:20,776
I know. You almost did, but...
1684
01:08:21,446 --> 01:08:22,995
Very good evasive parkour.
1685
01:08:23,063 --> 01:08:24,997
Yes, but the last move
you ate shit.
1686
01:08:25,065 --> 01:08:26,132
I know.
(GUSTAV LAUGHS)
1687
01:08:26,200 --> 01:08:27,400
GUSTAV: I'll put you
on the table later
1688
01:08:27,468 --> 01:08:28,734
and we'll do
a little adjustment.
1689
01:08:41,582 --> 01:08:43,382
Ah!
1690
01:08:43,451 --> 01:08:46,853
Christmas tree shopping
with the Big Cheese.
1691
01:08:46,921 --> 01:08:49,188
Ned, you don't know
how excited I am about this.
1692
01:08:49,257 --> 01:08:51,323
I don't know
if I ever mentioned this,
1693
01:08:51,392 --> 01:08:53,559
but I never had a father
to do this kind of stuff with.
1694
01:08:53,628 --> 01:08:56,029
I'm glad we're getting
a chance to hang out.
1695
01:08:57,131 --> 01:08:57,930
That's nice.
1696
01:08:59,483 --> 01:09:02,000
Uh, it's not getting me hard.
1697
01:09:02,069 --> 01:09:04,403
You need an erection
to buy a Christmas tree?
1698
01:09:05,005 --> 01:09:06,238
Helps.
1699
01:09:06,307 --> 01:09:07,973
(CHUCKLES)
1700
01:09:08,042 --> 01:09:09,392
I wanna get to
know you better.
1701
01:09:09,461 --> 01:09:10,926
I mean, you're so perfect.
1702
01:09:10,995 --> 01:09:13,763
Seriously, did you always
have your shit together?
1703
01:09:13,831 --> 01:09:14,864
Oh, heck no.
1704
01:09:14,932 --> 01:09:16,699
I got fired selling Datsuns.
1705
01:09:18,770 --> 01:09:21,170
How'd you fuck up
selling little dogs?
1706
01:09:22,340 --> 01:09:24,340
No. Datsuns.
1707
01:09:25,076 --> 01:09:26,025
What's that?
1708
01:09:26,093 --> 01:09:27,393
It's a car. Doesn't matter.
1709
01:09:27,495 --> 01:09:28,894
It doesn't exist anymore.
1710
01:09:28,963 --> 01:09:30,879
But you're still here.
1711
01:09:30,948 --> 01:09:31,981
(SCOFFS)
1712
01:09:32,050 --> 01:09:35,534
You ever get nervous
about shifting tides?
1713
01:09:35,603 --> 01:09:39,088
Well, you know, every business
has its ups and downs.
1714
01:09:39,157 --> 01:09:40,823
Yeah, I know it, bro.
1715
01:09:40,892 --> 01:09:43,559
Guerrilla Gang, it's been
struggling a little bit.
1716
01:09:44,078 --> 01:09:45,728
Really?
1717
01:09:45,797 --> 01:09:48,047
Yeah, it's just a fucking
tough landscape, dude.
1718
01:09:49,717 --> 01:09:51,950
What doesn't kill you
makes you stronger.
1719
01:09:53,137 --> 01:09:55,504
Whoa. (EXHALES)
1720
01:09:55,573 --> 01:09:58,207
Chills. Did you
come up with that?
1721
01:09:59,193 --> 01:10:00,726
No, Laird.
1722
01:10:02,630 --> 01:10:03,712
Whoa, whoa.
1723
01:10:05,082 --> 01:10:06,933
There she blows, Ned.
1724
01:10:07,001 --> 01:10:08,784
It's our motherfucking tree.
1725
01:10:08,853 --> 01:10:11,120
Why not? It'll look great
opposite your moose.
1726
01:10:11,589 --> 01:10:13,872
Ned, Ned. Not that one.
1727
01:10:15,159 --> 01:10:16,359
That one.
1728
01:10:19,581 --> 01:10:21,581
Oh, no. See, Laird...
1729
01:10:21,716 --> 01:10:22,999
that doesn't belong
to this lot.
1730
01:10:23,067 --> 01:10:24,367
See, it's owned by...
1731
01:10:24,436 --> 01:10:26,368
Wet games?
Wewt Games.
1732
01:10:26,437 --> 01:10:27,453
Like, 'woot-woot'.
1733
01:10:27,521 --> 01:10:29,122
I know those dudes.
They're dicks.
1734
01:10:29,224 --> 01:10:31,040
Tried to rip off
Ape Assassins.
1735
01:10:31,109 --> 01:10:33,275
Plus, it's the first Christmas
with the family, dude.
1736
01:10:33,345 --> 01:10:34,627
Gotta do it right.
1737
01:10:34,696 --> 01:10:35,661
Hey, buddy.
1738
01:10:35,730 --> 01:10:36,595
Yeah.
1739
01:10:36,664 --> 01:10:38,097
Can I borrow that chainsaw?
1740
01:10:38,166 --> 01:10:39,331
Are you serious?
1741
01:10:39,784 --> 01:10:40,867
Yeah.
1742
01:10:41,869 --> 01:10:43,569
(GRUNTING) Fucking...
1743
01:10:44,271 --> 01:10:45,370
Come on.
1744
01:10:47,074 --> 01:10:48,391
Will you hurry up?
1745
01:10:48,460 --> 01:10:50,109
I'm trying.
1746
01:10:50,178 --> 01:10:52,478
Come on, guy.
I need my chainsaw back.
1747
01:10:52,547 --> 01:10:53,979
Just give me a second.
1748
01:10:54,048 --> 01:10:55,347
Should we call
an ambulance now,
1749
01:10:55,416 --> 01:10:56,882
or wait till
he loses a finger?
1750
01:10:58,769 --> 01:10:59,902
Can I borrow those?
1751
01:11:00,872 --> 01:11:02,038
Have at it.
1752
01:11:02,807 --> 01:11:04,323
Okay. Laird just...
1753
01:11:04,392 --> 01:11:05,408
Okay.
1754
01:11:05,476 --> 01:11:06,375
Hand it over?
1755
01:11:06,444 --> 01:11:07,693
You sure, Ned?
Yup.
1756
01:11:13,151 --> 01:11:15,301
(MOTOR STARTS)
Oh!
1757
01:11:15,369 --> 01:11:17,403
Total fucking Dad move!
1758
01:11:19,373 --> 01:11:21,758
(ROCK AND ROLL ALL NITE
PLAYING)
1759
01:11:29,433 --> 01:11:33,435
(MOUTHING) Oh, shit!
1760
01:11:33,488 --> 01:11:36,322
♪ You keep on dancing
and the room gets hot
1761
01:11:36,390 --> 01:11:39,709
♪ You drive us wild,
we'll drive you crazy
1762
01:11:42,663 --> 01:11:46,716
♪ I wanna rock and roll
all night...
1763
01:11:48,052 --> 01:11:49,585
Love Kiss!
1764
01:11:51,105 --> 01:11:52,721
Kiss, baby!
1765
01:11:52,790 --> 01:11:54,290
These guys are awesome!
1766
01:11:54,359 --> 01:11:57,126
Stephanie and I do karaoke
to Kiss all the time.
1767
01:11:57,194 --> 01:11:59,462
Dude, I know,
that's why I put it on!
1768
01:11:59,530 --> 01:12:01,213
And we do
a pretty good job, too,
1769
01:12:01,282 --> 01:12:03,049
if I might say so.
Oh, man.
1770
01:12:03,117 --> 01:12:04,800
That's cute.
Yeah.
1771
01:12:05,202 --> 01:12:06,352
(SIGHS)
1772
01:12:06,420 --> 01:12:08,954
Listen, Laird,
I've been thinking about
1773
01:12:09,023 --> 01:12:10,756
our teepee talk yesterday.
1774
01:12:10,824 --> 01:12:12,491
Oh, dude, me too.
1775
01:12:12,560 --> 01:12:14,694
I've got so many ideas
for the proposal.
1776
01:12:14,762 --> 01:12:16,428
No.
No. Ned, hear me out.
1777
01:12:16,497 --> 01:12:18,864
I was thinking about
getting the Goodyear blimp,
1778
01:12:18,933 --> 01:12:19,932
releasing a thousand doves.
1779
01:12:20,001 --> 01:12:21,133
No. Wait.
1780
01:12:21,202 --> 01:12:22,535
Laird, just hold on
a second, okay?
1781
01:12:22,603 --> 01:12:24,153
Slow down.
Okay.
1782
01:12:24,221 --> 01:12:27,623
Look, I get it that Stephanie
really likes you.
1783
01:12:27,675 --> 01:12:29,225
But...
Uh-huh.
1784
01:12:29,293 --> 01:12:31,327
Look. Man to man.
Yeah.
1785
01:12:31,395 --> 01:12:33,945
Now is not the time.
1786
01:12:34,014 --> 01:12:37,233
Dude, Ned, I thought we were
getting past all that.
1787
01:12:37,268 --> 01:12:38,834
No, it's not me.
1788
01:12:38,902 --> 01:12:39,901
It's all about Stephanie.
1789
01:12:39,970 --> 01:12:41,036
Stephanie?
Yes.
1790
01:12:41,105 --> 01:12:42,572
I don't know, dude.
1791
01:12:42,640 --> 01:12:45,440
These last few semesters
are gonna be so intense.
1792
01:12:45,509 --> 01:12:47,009
And then there's graduation,
1793
01:12:47,078 --> 01:12:48,477
and she'll be
looking for a job.
1794
01:12:48,545 --> 01:12:50,179
And who knows
where that will take her.
1795
01:12:50,248 --> 01:12:51,847
It's just...
All right, Ned...
1796
01:12:51,916 --> 01:12:53,148
I wasn't supposed to
tell you this,
1797
01:12:53,217 --> 01:12:54,950
but I just wanna
put your mind at ease.
1798
01:12:56,821 --> 01:12:59,555
Stephanie is not going back
to school next semester.
1799
01:13:01,175 --> 01:13:02,641
What?
1800
01:13:02,710 --> 01:13:06,545
Dude, I know you're probably
shocked, but do not worry.
1801
01:13:06,631 --> 01:13:08,230
She's already
got this awesome job
1802
01:13:08,299 --> 01:13:09,999
lined up
at this non-profit.
1803
01:13:10,067 --> 01:13:11,133
(STAMMERS)
1804
01:13:11,202 --> 01:13:14,537
What organization
is that exactly?
1805
01:13:14,606 --> 01:13:18,240
She's going to be president of
the Laird Mayhew Foundation.
1806
01:13:23,081 --> 01:13:24,614
That's me.
1807
01:13:26,600 --> 01:13:27,599
Stephanie!
1808
01:13:27,668 --> 01:13:28,884
Barb?
1809
01:13:28,953 --> 01:13:31,570
Everybody upstairs right now,
family meeting!
1810
01:13:31,639 --> 01:13:33,289
JUSTINE: Ned, would you like
me to schedule a meeting?
1811
01:13:33,357 --> 01:13:34,306
Oh, fuck off!
1812
01:13:34,374 --> 01:13:35,574
Just trying to help.
1813
01:13:35,643 --> 01:13:36,875
You don't always have to be
such an asshole.
1814
01:13:36,944 --> 01:13:38,911
Yes, I do!
1815
01:13:38,980 --> 01:13:40,846
Dad.
You are so dead.
1816
01:13:40,915 --> 01:13:43,466
Shut up. Of course
I was going to tell you.
1817
01:13:43,534 --> 01:13:45,234
I told Mom yesterday
at the mall.
1818
01:13:45,303 --> 01:13:47,319
I was just waiting for
the right time to bring it up
1819
01:13:47,388 --> 01:13:48,520
and that hasn't happened.
Wait a minute.
1820
01:13:48,589 --> 01:13:49,788
You knew?
1821
01:13:49,857 --> 01:13:53,842
Honestly, honey, we thought
you might freak out.
1822
01:13:53,911 --> 01:13:56,078
So we decided to wait until
1823
01:13:56,147 --> 01:13:58,313
after Christmas
to bring it up.
1824
01:13:58,382 --> 01:14:00,415
But, okay, he told you
about the foundation, right?
1825
01:14:00,484 --> 01:14:02,334
Yes.
Yes, okay.
1826
01:14:02,403 --> 01:14:03,702
This is a big part of
why I wanted you
1827
01:14:03,771 --> 01:14:06,605
to come out here
and meet Laird.
1828
01:14:06,674 --> 01:14:10,359
Stephanie, even if he wasn't
this abject lunatic,
1829
01:14:10,428 --> 01:14:11,844
which he is,
1830
01:14:11,913 --> 01:14:14,747
I still wouldn't
understand why.
1831
01:14:14,815 --> 01:14:16,298
You've only got
a few semesters left
1832
01:14:16,367 --> 01:14:17,650
before you graduate.
1833
01:14:17,718 --> 01:14:19,685
Why would you
just throw that away?
1834
01:14:19,754 --> 01:14:20,903
I'm not throwing
anything away, Dad.
1835
01:14:20,971 --> 01:14:22,071
The year I spent
in Central America
1836
01:14:22,140 --> 01:14:24,440
doing this kind of work,
1837
01:14:24,509 --> 01:14:27,876
I know you think that I'm
making some rash decision
1838
01:14:27,945 --> 01:14:29,045
and I'm not.
1839
01:14:29,113 --> 01:14:31,780
We've spent months
figuring it out.
1840
01:14:31,849 --> 01:14:32,865
All the months
1841
01:14:32,933 --> 01:14:35,167
where you didn't even tell us
you had a boyfriend.
1842
01:14:35,235 --> 01:14:36,802
All those months?
1843
01:14:36,871 --> 01:14:38,203
Darling...
1844
01:14:38,272 --> 01:14:39,905
I think you should
hear her out
1845
01:14:39,973 --> 01:14:42,474
because it actually sounds
very interesting.
1846
01:14:42,543 --> 01:14:43,509
Does it?
1847
01:14:43,577 --> 01:14:45,544
STEPHANIE: Are you
willing to listen to me?
1848
01:14:45,613 --> 01:14:47,296
Give it your best shot.
1849
01:14:47,364 --> 01:14:50,516
The plan is to focus
on women's health
1850
01:14:50,585 --> 01:14:52,067
as a function of environmental
change in the Third World.
1851
01:14:52,136 --> 01:14:53,135
Right.
All right.
1852
01:14:53,204 --> 01:14:54,302
And when all that
goes belly-up,
1853
01:14:54,371 --> 01:14:55,454
you know what
you're left with?
1854
01:14:55,522 --> 01:14:57,856
What?
Being a college dropout.
1855
01:14:57,925 --> 01:14:59,424
That's it.
You don't get it.
1856
01:14:59,493 --> 01:15:00,609
Oh, I don't get it?
1857
01:15:00,678 --> 01:15:02,594
No, you just, like,
don't get it at all.
1858
01:15:02,663 --> 01:15:04,330
Oh. What is that?
1859
01:15:05,717 --> 01:15:06,866
It's a tattoo.
1860
01:15:07,001 --> 01:15:08,417
With his name?
You got a tattoo?
1861
01:15:08,486 --> 01:15:10,719
You've marked your body
with his name on it.
1862
01:15:10,788 --> 01:15:11,821
Look at that, Barb!
1863
01:15:11,889 --> 01:15:13,422
Oh, no.
1864
01:15:13,491 --> 01:15:15,390
That is so cute.
1865
01:15:15,459 --> 01:15:16,742
SCOTTY: Let me see.
I wanna see.
1866
01:15:16,811 --> 01:15:18,777
Laird's been telling me
I should get a neck tat.
1867
01:15:18,846 --> 01:15:20,062
I see what
Laird is doing here.
1868
01:15:20,131 --> 01:15:22,064
I see what he's doing.
(CHUCKLES SARCASTICALLY)
1869
01:15:22,133 --> 01:15:25,634
He is trying to put his
imprint on this entire family.
1870
01:15:25,702 --> 01:15:28,821
And that is why we've got
all these secrets now.
1871
01:15:28,973 --> 01:15:30,672
And it's all because of him!
1872
01:15:30,741 --> 01:15:32,491
Why do you have such
a big problem with Laird?
1873
01:15:32,560 --> 01:15:34,492
Great question. You know why?
Why?
1874
01:15:34,561 --> 01:15:36,595
Because of his influence,
1875
01:15:36,663 --> 01:15:38,130
you drop out of college.
1876
01:15:38,199 --> 01:15:40,532
Because of his influence,
you get a "too."
1877
01:15:40,601 --> 01:15:41,817
Dad, I think you mean "tat."
1878
01:15:41,885 --> 01:15:42,651
You definitely mean "tat."
1879
01:15:42,719 --> 01:15:44,135
I mean "tat?"
It's not a "too?"
1880
01:15:44,155 --> 01:15:45,087
"Tat." No, it's not a "too."
No.
1881
01:15:45,155 --> 01:15:46,755
No, I saw it on Geraldo.
1882
01:15:46,824 --> 01:15:48,757
They call them "toos," okay?
Okay.
1883
01:15:48,826 --> 01:15:51,110
This is what's going to be
your downward spiral.
1884
01:15:51,179 --> 01:15:52,678
First you get a tattoo,
1885
01:15:52,747 --> 01:15:54,646
then you start vaporizing.
1886
01:15:54,715 --> 01:15:56,448
What?
NED: You're vaporizing.
1887
01:15:56,517 --> 01:15:58,050
STEPHANIE:
What are you talking about?
1888
01:15:58,119 --> 01:16:01,086
When you have...
It's an e-cigarette.
1889
01:16:01,155 --> 01:16:03,923
But instead of tobacco
or a fake tobacco,
1890
01:16:03,991 --> 01:16:05,791
no, you have marijuana
in that e-cigarette.
1891
01:16:05,860 --> 01:16:07,359
Dad, I know what it is.
Yeah.
1892
01:16:07,361 --> 01:16:08,694
How do you know
what it is?
1893
01:16:08,763 --> 01:16:11,947
Because I've been around.
Haven't I?
1894
01:16:11,966 --> 01:16:13,448
(STUTTERS)
1895
01:16:13,517 --> 01:16:14,683
Mm-hmm.
1896
01:16:14,751 --> 01:16:16,351
Then you go
from there to heroin.
1897
01:16:16,420 --> 01:16:17,552
Mm-hmm, that's right.
1898
01:16:17,621 --> 01:16:19,839
After that, after you
get hooked on drugs,
1899
01:16:19,907 --> 01:16:20,973
you know what happens next?
1900
01:16:21,042 --> 01:16:22,108
What?
1901
01:16:22,176 --> 01:16:23,275
You'll become a hooker,
a prostitute...
1902
01:16:23,344 --> 01:16:24,476
a pimp's bitch.
1903
01:16:24,545 --> 01:16:26,228
That's what's
going to happen to you.
1904
01:16:26,296 --> 01:16:27,662
I see it very clearly.
1905
01:16:27,731 --> 01:16:30,332
Oh, my...
How long do I have?
1906
01:16:30,400 --> 01:16:32,317
I'm glad you asked.
Not long.
1907
01:16:32,386 --> 01:16:35,654
You keep going down this path,
at this rate, not long.
1908
01:16:35,722 --> 01:16:38,574
You're clearly not in a place
to listen to me right now.
1909
01:16:38,643 --> 01:16:39,708
So I'm gonna go.
1910
01:16:39,777 --> 01:16:41,210
Thank you, Pops,
for the guidance.
1911
01:16:41,278 --> 01:16:42,294
Thank you.
You're welcome.
1912
01:17:17,848 --> 01:17:19,848
(BAD MOTHER F*ER PLAYING)
1913
01:17:28,025 --> 01:17:31,360
♪ When the line froze,
what did I see?
1914
01:17:31,428 --> 01:17:33,679
♪ A bad mother fucker
standing next to me
1915
01:17:33,748 --> 01:17:34,947
Boom!
1916
01:17:35,499 --> 01:17:36,948
(EXCLAIMING)
1917
01:17:38,919 --> 01:17:41,403
♪ Be free like a bird
so today I'ma fly
1918
01:17:41,472 --> 01:17:43,939
♪ Bad, bad motherfucker
'til the day I die ♪
1919
01:17:45,476 --> 01:17:47,192
Boss, let me
get this straight.
1920
01:17:47,328 --> 01:17:48,243
You want me
to hack into
1921
01:17:48,312 --> 01:17:50,245
Stephanie's
boyfriend's computer
1922
01:17:50,314 --> 01:17:51,947
and find out
if there's any record
1923
01:17:52,016 --> 01:17:53,816
of him starting a foundation?
1924
01:17:53,884 --> 01:17:54,733
Yes, I do.
1925
01:17:54,802 --> 01:17:56,769
Listen, Kevin,
you are my IT guy.
1926
01:17:56,837 --> 01:17:58,320
I've got nowhere else to turn.
1927
01:17:58,388 --> 01:18:00,623
You know I've always thought
so highly of Stephanie.
1928
01:18:00,691 --> 01:18:03,125
Yeah, she thinks
a lot about you.
1929
01:18:03,193 --> 01:18:05,160
Really? Oh, yeah.
1930
01:18:05,229 --> 01:18:07,129
That's so crazy.
Now, listen.
1931
01:18:07,197 --> 01:18:08,480
I know that this character
has money,
1932
01:18:08,549 --> 01:18:10,415
but there's something about
this whole foundation
1933
01:18:10,484 --> 01:18:12,017
that sounds like
a bunch of hooey.
1934
01:18:12,086 --> 01:18:15,721
If this guy's running hooey,
then I'm gonna find out.
1935
01:18:15,789 --> 01:18:16,805
Okay,
first thing's first, Ned,
1936
01:18:16,873 --> 01:18:18,507
you have to break into
his computer
1937
01:18:18,576 --> 01:18:21,260
and download a program
that I'm gonna send you.
1938
01:18:21,328 --> 01:18:22,877
That's hacking?
1939
01:18:25,199 --> 01:18:27,499
I took a shower,
washing every body part...
1940
01:18:28,870 --> 01:18:30,585
Yeah, okay.
I'm getting online.
1941
01:18:31,288 --> 01:18:32,354
(KEVIN GRUNTS)
1942
01:18:32,423 --> 01:18:34,473
Kevin, what are you doing?
Huh, baby?
1943
01:18:34,542 --> 01:18:37,075
Oh, I'm helping Ned
with something IT-related.
1944
01:18:37,144 --> 01:18:38,527
Oh, tell Ned I said hi.
1945
01:18:38,595 --> 01:18:39,611
Okay.
1946
01:18:40,264 --> 01:18:41,397
KEVIN: All right, webcam's on.
1947
01:18:42,767 --> 01:18:44,199
(WHISPERS)
Okay, I'm in the office.
1948
01:18:44,268 --> 01:18:46,335
All right, now get
in front of the computer.
1949
01:18:46,404 --> 01:18:49,471
All right, good.
Press the spacebar.
1950
01:18:50,708 --> 01:18:52,758
Oh, darn.
It's asking for a password.
1951
01:18:52,826 --> 01:18:54,593
No surprise.
1952
01:18:54,661 --> 01:18:58,179
A lot of guys have passwords related
to their girlfriends or their wives.
1953
01:18:58,248 --> 01:19:01,300
Kevin, you're a genius.
That's what I have!
1954
01:19:01,368 --> 01:19:05,087
It's "Barbsguy1989."
The year we were married.
1955
01:19:05,156 --> 01:19:07,772
The younger generation tends
to go a little bit racier.
1956
01:19:07,841 --> 01:19:09,691
I'm gonna get into some
sensitive areas here,
1957
01:19:09,760 --> 01:19:11,443
so just bear with me.
1958
01:19:11,512 --> 01:19:14,713
We need to focus on Stephanie's
more defining qualities
1959
01:19:14,782 --> 01:19:16,548
that this guy
might latch onto.
1960
01:19:16,617 --> 01:19:18,150
Do you understand
what I'm saying?
1961
01:19:18,219 --> 01:19:19,818
Would you just get to it?
1962
01:19:19,886 --> 01:19:21,853
For example, like,
would you say...
1963
01:19:21,923 --> 01:19:23,855
Stephanie has perky breasts?
1964
01:19:25,559 --> 01:19:26,909
What?
Okay.
1965
01:19:26,978 --> 01:19:28,627
I would say yes,
because she does.
1966
01:19:28,696 --> 01:19:31,497
Please try "Stephanie's boobs"
one word, no caps.
1967
01:19:31,599 --> 01:19:32,514
I'm her dad!
1968
01:19:32,583 --> 01:19:34,383
I understand that
you're her dad,
1969
01:19:34,452 --> 01:19:36,218
but you gotta think like him.
1970
01:19:36,287 --> 01:19:37,185
Okay?
1971
01:19:43,210 --> 01:19:44,409
No.
1972
01:19:44,478 --> 01:19:46,011
We're gonna have to
kick it up a notch.
1973
01:19:46,080 --> 01:19:48,147
You said that
this guy was edgy?
1974
01:19:48,215 --> 01:19:50,732
Please try
"Stephanie's tight ass."
1975
01:19:50,801 --> 01:19:51,916
Give that a whirl.
1976
01:19:52,987 --> 01:19:55,253
Are you messing with me,
Dingle?
1977
01:19:55,322 --> 01:19:57,172
I wish I was messing with you.
1978
01:19:57,241 --> 01:19:58,607
I'm trying to help you, Ned.
1979
01:19:58,676 --> 01:20:00,925
Make the two "S's"
dollar signs in "ass."
1980
01:20:00,994 --> 01:20:02,227
God!
1981
01:20:02,296 --> 01:20:04,863
I am going straight to hell
just for typing this.
1982
01:20:04,931 --> 01:20:06,531
Tight ass.
1983
01:20:07,668 --> 01:20:09,517
No.
Hey, guys?
1984
01:20:09,587 --> 01:20:11,186
Do you wanna raise the volume
on the movie?
1985
01:20:11,255 --> 01:20:12,671
GIRL: Okay.
1986
01:20:12,739 --> 01:20:15,657
Okay. I'm just gonna list
some off, you type them in.
1987
01:20:15,726 --> 01:20:17,909
All right,
try "Stephanie's sweet slit."
1988
01:20:17,978 --> 01:20:20,078
I am not writing that!
1989
01:20:20,147 --> 01:20:21,947
Okay,
"Stephanie's pink canoe."
1990
01:20:22,016 --> 01:20:23,348
No!
1991
01:20:23,416 --> 01:20:24,499
Listen, this isn't fun for me.
1992
01:20:28,672 --> 01:20:30,022
Oh, my God.
What is it?
1993
01:20:30,091 --> 01:20:31,756
It's the password!
1994
01:20:31,825 --> 01:20:33,975
The one piece of paper
in the entire house.
1995
01:20:34,044 --> 01:20:35,444
What does it say?
I'm gonna log it in.
1996
01:20:35,512 --> 01:20:37,512
"Stephanie's dude."
1997
01:20:38,848 --> 01:20:40,632
Aw, that's actually sweet.
1998
01:20:40,701 --> 01:20:42,034
"2016."
1999
01:20:42,102 --> 01:20:43,402
Boom! We're in.
2000
01:20:43,471 --> 01:20:44,319
Oh, gosh!
2001
01:20:44,387 --> 01:20:45,787
What? What is it?
2002
01:20:45,856 --> 01:20:47,706
It's a nude photograph
of Stephanie.
2003
01:20:47,775 --> 01:20:49,440
May I see it, please?
No.
2004
01:20:49,509 --> 01:20:50,659
May I please see it?
2005
01:20:50,728 --> 01:20:52,394
I said no!
Okay.
2006
01:20:52,430 --> 01:20:54,513
Go to your EarthLink account
in the web browser.
2007
01:20:54,582 --> 01:20:57,666
EarthLink, EarthLink, okay.
Press.
2008
01:20:57,735 --> 01:20:59,034
I give it my password.
2009
01:20:59,103 --> 01:21:00,402
Okay.
2010
01:21:00,470 --> 01:21:02,321
Okay.
I just emailed you a file.
2011
01:21:02,389 --> 01:21:04,806
Download that and
open it on his desktop.
2012
01:21:04,875 --> 01:21:07,342
Ned, we're gonna fucking nail this guy!
We're good!
2013
01:21:07,411 --> 01:21:09,077
We're hacking, baby!
2014
01:21:09,146 --> 01:21:10,396
We're gonna nail him.
2015
01:21:10,464 --> 01:21:12,797
We're gonna nail him the way
he's been nailing Stephanie.
2016
01:21:12,866 --> 01:21:13,849
STEPHANIE:
Just come with me right now.
2017
01:21:13,918 --> 01:21:15,017
LAIRD: What?
2018
01:21:15,085 --> 01:21:15,934
Why are you
taking me to my office?
2019
01:21:16,003 --> 01:21:17,319
Everyone's downstairs.
2020
01:21:17,388 --> 01:21:18,937
Oh, shit! Someone's coming!
Okay. Escape!
2021
01:21:19,006 --> 01:21:19,904
Oh, God!
2022
01:21:19,973 --> 01:21:21,256
LAIRD: Baby,
what are we doing?
2023
01:21:21,325 --> 01:21:22,757
Christmas Eve
is about to start.
2024
01:21:22,826 --> 01:21:24,776
What is the matter with you?
What's happening?
2025
01:21:24,845 --> 01:21:26,261
I specifically told you...
Don't say anything.
2026
01:21:26,329 --> 01:21:29,664
that I wanted to be the one to
tell my dad about Stanford.
2027
01:21:29,733 --> 01:21:31,633
I know. We were just...
Then why did you do it?
2028
01:21:31,701 --> 01:21:34,136
We were bonding so hard,
it just sort of slipped out.
2029
01:21:34,204 --> 01:21:37,105
STEPHANIE: You clearly have no
idea what this means to him.
2030
01:21:37,174 --> 01:21:39,958
He was so proud of me
when I got into Stanford.
2031
01:21:40,027 --> 01:21:43,845
He worked so hard
to make it happen.
2032
01:21:43,914 --> 01:21:47,382
Me dropping out is like
a huge slap in his face.
2033
01:21:48,451 --> 01:21:49,401
Okay.
2034
01:21:49,469 --> 01:21:51,853
I just never had anyone
like him in my life before.
2035
01:21:51,922 --> 01:21:53,955
Oh, my God!
2036
01:21:54,024 --> 01:21:55,957
I thought we could
just talk it out.
2037
01:21:56,026 --> 01:21:58,927
You could see how that's not
your place to do that, right?
2038
01:21:58,996 --> 01:21:59,961
LAIRD: Okay. Maybe not.
2039
01:22:00,030 --> 01:22:01,496
STEPHANIE: Definitely not.
2040
01:22:01,615 --> 01:22:03,765
Okay, you're right.
He was super pissed.
2041
01:22:05,786 --> 01:22:07,786
Sometimes I feel like
you're not capable
2042
01:22:07,855 --> 01:22:09,738
of being in a relationship.
2043
01:22:09,807 --> 01:22:12,073
It's time that
you get a handle
2044
01:22:12,142 --> 01:22:13,975
(MOUTHING INDISTINCTLY)
on these father issues.
2045
01:22:14,044 --> 01:22:15,160
LAIRD: Wow.
2046
01:22:15,229 --> 01:22:17,529
That's the truth.
2047
01:22:17,598 --> 01:22:19,898
When you call me
on my shit...
2048
01:22:19,967 --> 01:22:23,969
My God! It makes me
feel so close to you.
2049
01:22:24,037 --> 01:22:27,155
Your honesty has
such an effect on me.
2050
01:22:28,642 --> 01:22:31,126
You're making me so
fucking horny right now.
2051
01:22:31,195 --> 01:22:32,327
What?
STEPHANIE: Yeah.
2052
01:22:32,396 --> 01:22:34,179
LAIRD:
That face is boner-bait.
2053
01:22:34,247 --> 01:22:36,014
STEPHANIE: Can you not see
that I'm mad at you?
2054
01:22:36,083 --> 01:22:37,399
LAIRD: Yeah, I see it.
That's what's...
2055
01:22:37,467 --> 01:22:39,151
STEPHANIE: Oh, my God.
You're driving me crazy!
2056
01:22:39,219 --> 01:22:41,052
You're not listening to me.
2057
01:22:41,989 --> 01:22:43,121
LAIRD: I'm listening.
2058
01:22:43,624 --> 01:22:45,023
I'm sorry.
2059
01:22:45,092 --> 01:22:46,158
Do you...
2060
01:22:47,494 --> 01:22:49,161
You need therapy.
(MOANING)
2061
01:22:52,416 --> 01:22:53,782
Not working.
No?
2062
01:22:53,850 --> 01:22:55,317
Mm-mm. Not today, buddy.
2063
01:22:55,386 --> 01:22:56,668
Okay. How about this?
2064
01:22:57,271 --> 01:22:58,569
Is this working?
2065
01:23:00,607 --> 01:23:01,906
A little bit.
2066
01:23:02,642 --> 01:23:03,875
Okay, how about this?
2067
01:23:05,262 --> 01:23:06,695
(MOANING)
2068
01:23:06,764 --> 01:23:10,131
Okay. That's working
a little bit more.
2069
01:23:10,200 --> 01:23:11,983
STEPHANIE: Laird,
I love you.
2070
01:23:12,069 --> 01:23:13,368
But I'm still
mad at you.
2071
01:23:13,437 --> 01:23:14,836
I'm sorry.
2072
01:23:18,359 --> 01:23:19,658
(BOTH MOANING)
2073
01:23:24,465 --> 01:23:26,031
I'm so sorry.
(MOUTHING) No, no!
2074
01:23:26,566 --> 01:23:27,649
Okay?
2075
01:23:27,718 --> 01:23:28,900
Yes!
2076
01:23:28,968 --> 01:23:30,068
No!
2077
01:23:32,840 --> 01:23:34,706
LAIRD: You...
(WHIRRING)
2078
01:23:34,774 --> 01:23:36,541
I'm gonna make it up to you.
What is happening?
2079
01:23:36,609 --> 01:23:38,894
You just lie back, and I'll give
you an early Christmas present.
2080
01:23:38,962 --> 01:23:41,129
STEPHANIE: You are
such a freak. (LAUGHS)
2081
01:23:41,197 --> 01:23:42,214
I know.
2082
01:23:46,103 --> 01:23:47,318
LAIRD: Here comes Santa.
2083
01:23:47,387 --> 01:23:48,420
STEPHANIE: Oh, really?
2084
01:23:48,488 --> 01:23:50,672
Ho, ho, ho.
Oh, my God.
2085
01:23:50,741 --> 01:23:52,957
Merry Christmas.
2086
01:23:53,026 --> 01:23:55,660
Somebody's been
naughty this year.
2087
01:23:58,082 --> 01:23:59,348
KEVIN: Boss?
2088
01:23:59,416 --> 01:24:01,599
Ned. Are you there? Hello?
2089
01:24:01,668 --> 01:24:02,734
Hello?
Oh.
2090
01:24:02,802 --> 01:24:05,403
Yes. Kevin, I'm here.
What's happening?
2091
01:24:05,472 --> 01:24:06,738
I'm in.
2092
01:24:06,807 --> 01:24:08,073
Do you have access
to the Internet?
2093
01:24:08,142 --> 01:24:09,858
Yes, I do. Hold on.
2094
01:24:09,927 --> 01:24:11,093
Wait a second.
2095
01:24:11,161 --> 01:24:12,761
Log into your
EarthLink account.
2096
01:24:13,831 --> 01:24:15,080
Okay. Got it.
2097
01:24:15,148 --> 01:24:18,233
I'm gonna send these
to you right now. (LAUGHS)
2098
01:24:18,302 --> 01:24:20,285
Good.
You're done, Mayhew.
2099
01:24:20,354 --> 01:24:21,587
(CAMERA CLICKS)
2100
01:24:21,655 --> 01:24:23,455
What the fuck?
2101
01:24:23,524 --> 01:24:25,507
What happened?
Oh, my God.
2102
01:24:25,559 --> 01:24:26,774
Wait, what?
What's going on?
2103
01:24:26,844 --> 01:24:29,077
I don't know. He has my face.
2104
01:24:29,146 --> 01:24:30,045
What do you mean
he has your face?
2105
01:24:30,114 --> 01:24:31,263
I'm locked out.
2106
01:24:31,332 --> 01:24:32,997
I can't use
my computer anymore.
2107
01:24:33,050 --> 01:24:33,881
What?
Stop that!
2108
01:24:33,950 --> 01:24:35,433
What's happening?
He's onto us, Ned.
2109
01:24:35,502 --> 01:24:36,468
What are you doing?
2110
01:24:36,537 --> 01:24:39,337
We have to abort.
Oh, God. Oh, no.
2111
01:24:39,406 --> 01:24:42,724
♪ Move back, motherfuckers
Mayhew's here ♪
2112
01:24:42,793 --> 01:24:43,642
Oh, fuck!
2113
01:24:43,711 --> 01:24:44,792
He's a mythical creature, Ned.
2114
01:24:44,861 --> 01:24:45,944
He's what?
2115
01:24:46,647 --> 01:24:49,630
What the fuck? Oh, God.
2116
01:24:49,699 --> 01:24:51,499
He's pulling out his penis!
2117
01:24:52,285 --> 01:24:53,935
Oh, my God.
2118
01:24:54,004 --> 01:24:55,904
He's balls deep
in my digital butt.
2119
01:24:58,392 --> 01:24:59,741
MARNIE: Are you watching porn?
2120
01:24:59,810 --> 01:25:00,909
Turn that off!
2121
01:25:00,978 --> 01:25:02,560
KEVIN: Ned, he's doing it!
2122
01:25:02,562 --> 01:25:04,179
Marnie, it's not good!
2123
01:25:04,248 --> 01:25:06,081
Stay the fuck out!
Turn that off!
2124
01:25:06,150 --> 01:25:07,248
Kevin!
2125
01:25:07,317 --> 01:25:08,383
Kevin!
2126
01:25:09,069 --> 01:25:09,951
(GASPS)
2127
01:25:12,155 --> 01:25:13,922
KEVIN:
He has control of the house!
2128
01:25:13,991 --> 01:25:15,157
Come here!
2129
01:25:15,225 --> 01:25:16,674
Kevin, what is happening?
We gotta get out of here!
2130
01:25:16,743 --> 01:25:17,892
Go, go, go!
2131
01:25:17,961 --> 01:25:19,010
What?
MARNIE: Kevin!
2132
01:25:19,078 --> 01:25:20,412
Kevin!
2133
01:25:31,141 --> 01:25:33,241
Oh, my...
2134
01:25:35,212 --> 01:25:39,097
(CHOIR SINGING)
♪ Silent night
2135
01:25:39,166 --> 01:25:42,867
♪ Holy night
2136
01:25:43,903 --> 01:25:47,055
♪ All is calm
2137
01:25:48,341 --> 01:25:51,026
♪ All is bright ♪
2138
01:25:53,496 --> 01:25:55,180
Hi.
Hey.
2139
01:25:55,248 --> 01:25:56,364
You know what?
Let's not fight.
2140
01:25:56,433 --> 01:25:58,165
Okay.
2141
01:25:58,234 --> 01:26:00,285
I'm sorry, truly, that you found
out about Stanford that way.
2142
01:26:00,353 --> 01:26:01,302
Thank you.
2143
01:26:01,371 --> 01:26:03,087
It was not okay of Laird,
and he knows that now.
2144
01:26:03,156 --> 01:26:04,522
But I'm confident
this is a really good idea.
2145
01:26:04,591 --> 01:26:06,240
Honey, before you continue,
I need to tell you something.
2146
01:26:06,309 --> 01:26:08,977
Laird has been lying to you.
2147
01:26:09,462 --> 01:26:10,629
I tried.
2148
01:26:10,697 --> 01:26:12,196
No, no, no. Hey!
It's unbelievable!
2149
01:26:12,265 --> 01:26:14,299
He is in serious
financial trouble.
2150
01:26:14,368 --> 01:26:16,200
In what way?
It's Christmas.
2151
01:26:16,269 --> 01:26:17,669
Ned, you're making a mistake.
2152
01:26:17,738 --> 01:26:20,038
He doesn't have enough money
to finance his business,
2153
01:26:20,107 --> 01:26:21,322
let alone a foundation.
2154
01:26:21,391 --> 01:26:23,258
STEPHANIE: What exactly
makes you think that?
2155
01:26:23,326 --> 01:26:24,643
Wait till you see this.
2156
01:26:24,711 --> 01:26:26,044
What's this?
Here.
2157
01:26:26,112 --> 01:26:28,029
Look at this,
his own bank records.
2158
01:26:28,097 --> 01:26:29,731
All in red.
2159
01:26:31,618 --> 01:26:33,001
Is this for real?
2160
01:26:33,070 --> 01:26:34,352
Yeah, it's true.
2161
01:26:34,421 --> 01:26:36,971
Guerrilla Gang hasn't crushed
one in a couple of years.
2162
01:26:37,040 --> 01:26:38,690
So you lied to me?
2163
01:26:38,758 --> 01:26:39,941
I'm dropping out of school
2164
01:26:40,009 --> 01:26:42,326
to start a foundation that
you're supposed to be financing.
2165
01:26:42,396 --> 01:26:43,729
Yeah.
Yeah.
2166
01:26:43,797 --> 01:26:45,980
Baby, the foundation
is all good.
2167
01:26:46,049 --> 01:26:47,982
What are you talking about?
2168
01:26:48,051 --> 01:26:51,236
Ned, there has been
a very big misunderstanding.
2169
01:26:51,304 --> 01:26:54,539
These are only
Laird's business holdings.
2170
01:26:54,608 --> 01:26:55,523
On the personal side...
2171
01:26:55,592 --> 01:26:56,691
I have put together
a moderate,
2172
01:26:56,759 --> 01:26:58,759
conservative private
equity sleeve
2173
01:26:58,828 --> 01:27:00,728
that has been
performing delightfully.
2174
01:27:00,798 --> 01:27:02,530
You could say that again.
Mm-hmm.
2175
01:27:02,599 --> 01:27:04,049
So you followed
the Buffett rule?
2176
01:27:04,117 --> 01:27:05,500
(GUSTAV LAUGHS)
Always, dude.
2177
01:27:05,569 --> 01:27:07,135
70/30, stocks to bonds.
2178
01:27:07,204 --> 01:27:08,403
Buffet.
2179
01:27:08,472 --> 01:27:09,421
Nice.
2180
01:27:09,489 --> 01:27:10,488
Your little hacker, Dingle...
2181
01:27:10,557 --> 01:27:11,640
Hacker?
2182
01:27:11,708 --> 01:27:13,424
...was worming down
the wrong hole.
2183
01:27:13,493 --> 01:27:16,044
Does he mean Kevin Dingle?
LAIRD: Probably.
2184
01:27:16,113 --> 01:27:17,745
No, must be another Dingle.
2185
01:27:17,814 --> 01:27:20,314
Only dingle I know of
is the berries on the butt.
2186
01:27:20,383 --> 01:27:22,033
Look, how much money
do you have?
2187
01:27:22,102 --> 01:27:23,101
Babe, you don't
have to answer this.
2188
01:27:23,169 --> 01:27:24,219
Yes, he does.
2189
01:27:24,288 --> 01:27:26,238
LAIRD: Fine! Full disclosure.
2190
01:27:26,306 --> 01:27:27,505
It's bad.
2191
01:27:28,475 --> 01:27:31,610
I'm down to
my last 97 million.
2192
01:27:31,678 --> 01:27:33,278
GUSTAV: (CLEARS THROAT) Laird.
2193
01:27:34,781 --> 01:27:36,615
197 million.
2194
01:27:38,368 --> 01:27:39,284
Boom.
2195
01:27:39,352 --> 01:27:41,586
He's just barely scraping by.
2196
01:27:41,655 --> 01:27:43,071
All you had to do was ask me.
2197
01:27:43,140 --> 01:27:45,523
Gentlemen, I need
Deck the Halls, allegro, now.
2198
01:27:45,592 --> 01:27:48,409
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
2199
01:27:48,478 --> 01:27:50,295
LAIRD: Ned, it's the holidays
2200
01:27:50,363 --> 01:27:51,830
and I think
we should start over.
2201
01:27:53,466 --> 01:27:54,532
So this is for you.
2202
01:27:58,822 --> 01:27:59,588
What is it?
2203
01:27:59,656 --> 01:28:00,939
It's a little
stocking stuffer.
2204
01:28:01,008 --> 01:28:02,307
I think you'll like it.
2205
01:28:03,861 --> 01:28:05,760
A phone?
Press the button.
2206
01:28:07,681 --> 01:28:10,348
This is from my bank
in Grand Rapids.
2207
01:28:10,416 --> 01:28:11,783
Merry Christmas.
2208
01:28:11,852 --> 01:28:12,684
STEPHANIE:
Someone fill me in here.
2209
01:28:12,753 --> 01:28:13,985
LAIRD: Well, Steph...
2210
01:28:14,053 --> 01:28:16,587
I bought
your father's company.
2211
01:28:17,023 --> 01:28:18,490
Sort of.
2212
01:28:18,559 --> 01:28:22,210
Ned, I purchased all your debt
as a Christmas present.
2213
01:28:22,279 --> 01:28:24,012
What the fuck?
2214
01:28:24,081 --> 01:28:25,963
You son of a bitch.
What?
2215
01:28:26,032 --> 01:28:28,633
Dude, I'm trying to be nice,
so you can avoid bankruptcy.
2216
01:28:28,701 --> 01:28:30,151
Are you guys
talking Chapter 11?
2217
01:28:30,220 --> 01:28:31,670
I don't even wanna
hear that term.
2218
01:28:31,738 --> 01:28:34,472
Okay, gentlemen, I need
Jingle Bells, and step on it!
2219
01:28:34,541 --> 01:28:37,809
I can't believe that
you didn't tell us about this.
2220
01:28:37,878 --> 01:28:40,028
What? No, it's just...
2221
01:28:40,097 --> 01:28:42,697
The business has been running
a little rough lately.
2222
01:28:42,766 --> 01:28:44,316
I'm already working on
a new deal right now.
2223
01:28:44,384 --> 01:28:46,501
So you had no idea?
No.
2224
01:28:46,569 --> 01:28:48,186
How the hell
did you know about this?
2225
01:28:48,255 --> 01:28:50,188
It was Justine.
Oh.
2226
01:28:50,257 --> 01:28:52,039
JUSTINE: Yeah, it was me.
2227
01:28:52,041 --> 01:28:54,292
She played me back a little bit of a
conversation you had the other day...
2228
01:28:54,361 --> 01:28:56,093
with a guy named Lou.
2229
01:28:56,095 --> 01:28:58,179
Of course,
I had to help.
2230
01:28:58,248 --> 01:28:59,931
JUSTINE: Ned,
I'm sorry if I overstepped.
2231
01:28:59,950 --> 01:29:00,949
Yep.
2232
01:29:01,017 --> 01:29:02,984
But I was really,
really worried about you.
2233
01:29:03,053 --> 01:29:04,919
LAIRD: She was.
No clowning.
2234
01:29:04,988 --> 01:29:06,404
And just so
you don't stress,
2235
01:29:06,473 --> 01:29:08,856
you're still gonna be
the Big Cheese, dude.
2236
01:29:08,925 --> 01:29:11,075
I plan on being
a very hands-off owner.
2237
01:29:11,895 --> 01:29:14,546
So what do you say, partner?
2238
01:29:15,432 --> 01:29:16,981
(GROANS)
(EXCLAIMING)
2239
01:29:17,050 --> 01:29:18,934
Ned, what are you...
LAIRD: What the fuck?
2240
01:29:18,936 --> 01:29:20,852
Why would you do that, Dad?
2241
01:29:20,938 --> 01:29:21,836
Dad!
2242
01:29:21,905 --> 01:29:23,371
Fuck you, paper man!
2243
01:29:23,440 --> 01:29:24,806
(EXCLAIMING)
2244
01:29:24,875 --> 01:29:26,441
Oh, scheisse.
2245
01:29:26,509 --> 01:29:27,692
Ned, I'm sorry, bro.
2246
01:29:27,761 --> 01:29:29,376
Are you okay? Oh, man.
(COUGHING)
2247
01:29:29,445 --> 01:29:30,762
My training,
it just takes over.
2248
01:29:30,830 --> 01:29:33,097
Everybody is feeling
a lot of tension.
2249
01:29:33,166 --> 01:29:35,266
Calm down.
Dad!
2250
01:29:35,334 --> 01:29:37,802
Or we can hit people square
in the face with an iPad.
2251
01:29:39,790 --> 01:29:41,722
Disengage.
Disengage and run!
2252
01:29:41,775 --> 01:29:43,007
(BARB EXCLAIMING)
2253
01:29:45,145 --> 01:29:46,878
Dude, that was kind of cool.
You gotta be honest.
2254
01:29:46,946 --> 01:29:48,679
Ned, I love you.
I was just trying to help.
2255
01:29:48,832 --> 01:29:50,164
(YELLING)
(SCREAMING IN PAIN)
2256
01:29:50,233 --> 01:29:51,366
Ooh!
2257
01:29:53,002 --> 01:29:54,035
Laird, disengage him!
2258
01:29:54,103 --> 01:29:55,469
Ned, let go of his balls!
2259
01:29:58,992 --> 01:30:00,892
Laird! Evasive parkour!
2260
01:30:00,960 --> 01:30:02,260
Laird, get away!
2261
01:30:02,328 --> 01:30:03,995
Evasive parkour!
Do the wall pop!
2262
01:30:04,932 --> 01:30:05,864
Wall pop!
2263
01:30:09,519 --> 01:30:11,319
Goose! Did you see that?
2264
01:30:11,388 --> 01:30:14,038
That's right! Because you
finally engaged your core!
2265
01:30:14,107 --> 01:30:15,790
Get down here!
2266
01:30:15,859 --> 01:30:18,025
GUSTAV: You see the difference of the
feeling? How it feels differently?
2267
01:30:18,094 --> 01:30:19,326
I know!
2268
01:30:20,013 --> 01:30:21,929
Oh, my God!
Oh, my God!
2269
01:30:21,931 --> 01:30:23,197
Don't breathe in.
I'll save you, brother!
2270
01:30:23,266 --> 01:30:24,265
GUSTAV: Scotty, no! Scotty!
2271
01:30:24,334 --> 01:30:25,132
BARB: No, honey!
2272
01:30:26,069 --> 01:30:27,385
I'm here to save you, Laird!
2273
01:30:32,142 --> 01:30:33,124
Scotty, watch out!
2274
01:30:35,862 --> 01:30:37,045
(SCREAMING)
2275
01:30:41,318 --> 01:30:43,217
Laird! You okay?
2276
01:30:44,354 --> 01:30:45,686
Yeah! (LAUGHS)
2277
01:30:45,755 --> 01:30:47,389
Fantastic!
You're okay.
2278
01:30:47,457 --> 01:30:49,240
You're okay.
Wait. Where's Scotty?
2279
01:30:49,309 --> 01:30:50,875
BARB: Scotty! Oh, my God.
2280
01:30:50,944 --> 01:30:52,977
Scotty!
He's under the moose!
2281
01:30:53,046 --> 01:30:54,362
(STEPHANIE AND BARB SCREAM)
He's under the moose!
2282
01:30:54,430 --> 01:30:55,730
Scotty!
2283
01:30:55,799 --> 01:30:57,515
(GRUNTING)
2284
01:30:57,584 --> 01:30:58,617
Oh, shit.
2285
01:30:58,685 --> 01:31:01,152
These fucking moose balls
are in my mouth.
2286
01:31:01,220 --> 01:31:03,488
Oh, shit,
he's teabagging you, bro!
2287
01:31:03,556 --> 01:31:04,689
I got you.
2288
01:31:05,875 --> 01:31:07,408
(YELLING)
2289
01:31:10,446 --> 01:31:12,697
Come here. Come here.
2290
01:31:12,766 --> 01:31:14,549
Oh, my God. It's okay.
2291
01:31:14,618 --> 01:31:15,467
It's okay.
2292
01:31:19,055 --> 01:31:21,455
Honey, I'm so sorry
it turned out this way.
2293
01:31:21,524 --> 01:31:23,124
Me, too.
2294
01:31:23,193 --> 01:31:24,391
I'll call you
when I get home.
2295
01:31:24,460 --> 01:31:27,161
Okay. Good luck with Scotty.
2296
01:31:27,230 --> 01:31:28,730
Thank you. I'll need it.
Yeah.
2297
01:31:30,800 --> 01:31:33,567
Steph, listen. I never...
2298
01:31:33,636 --> 01:31:35,920
I'm done listening.
Have a safe flight.
2299
01:31:39,242 --> 01:31:40,975
See you, sis.
Bye, Scotty.
2300
01:31:42,913 --> 01:31:45,313
Can't believe I have to
go back to toilet paper.
2301
01:31:47,784 --> 01:31:50,118
(CELL PHONE RINGING)
2302
01:31:52,172 --> 01:31:54,806
Hey, Don Millis.
Merry Christmas, sir.
2303
01:31:54,875 --> 01:31:56,874
You too, Ned. Look, I hate
to call on Christmas.
2304
01:31:56,943 --> 01:31:58,693
Oh, don't worry about that.
2305
01:31:58,762 --> 01:32:00,595
It was great
catching up yesterday
2306
01:32:00,664 --> 01:32:02,863
and I wanted to ring you
as soon as we made a decision.
2307
01:32:02,932 --> 01:32:04,198
Okay.
2308
01:32:04,267 --> 01:32:05,900
I talked with the group here
about your proposal
2309
01:32:05,968 --> 01:32:07,669
and we just can't go for it.
2310
01:32:07,737 --> 01:32:09,370
I'm sorry, pal.
2311
01:32:09,439 --> 01:32:12,006
We really appreciate you offering
us such a sweetheart deal.
2312
01:32:12,074 --> 01:32:14,609
But fact is we're just not doing a
whole lot of printing these days.
2313
01:32:14,678 --> 01:32:15,943
You know how it is.
Yes.
2314
01:32:16,012 --> 01:32:17,077
It's a whole new world, right?
2315
01:32:17,146 --> 01:32:18,145
Yes.
2316
01:32:19,081 --> 01:32:20,315
Sure is.
2317
01:32:20,383 --> 01:32:22,049
I sure wish we could've
done business, Cheese.
2318
01:32:22,118 --> 01:32:23,618
All right, listen, um,
2319
01:32:23,687 --> 01:32:26,187
if you're sure I can't
change your mind there, Don.
2320
01:32:26,255 --> 01:32:27,588
Yeah, unfortunately not.
2321
01:32:27,657 --> 01:32:30,425
Okay. All right.
2322
01:32:30,493 --> 01:32:32,694
You have a happy holidays.
You, too, Ned!
2323
01:32:32,762 --> 01:32:34,161
Best to Barb and the kids.
2324
01:32:37,233 --> 01:32:38,783
JUSTINE: Excuse me, Ned?
2325
01:32:38,852 --> 01:32:41,953
I'm sorry to bother you, but
your flight leaves in an hour.
2326
01:32:44,607 --> 01:32:48,109
♪ Must seem strange
to you, my friend
2327
01:32:48,178 --> 01:32:49,610
JUSTINE: I'll miss you.
2328
01:32:49,679 --> 01:32:53,881
♪ Some things are always
heaven sent
2329
01:32:53,950 --> 01:32:57,918
♪ The more you want,
the harder it gets
2330
01:32:57,988 --> 01:33:02,256
♪ The more you let go,
the more you get
2331
01:33:02,325 --> 01:33:03,824
♪ It's a crazy...
2332
01:33:09,615 --> 01:33:12,083
♪ ...beautiful life
2333
01:33:12,152 --> 01:33:16,220
♪ Some things make sense
and you don't know what
2334
01:33:16,289 --> 01:33:20,641
♪ It's a crazy
beautiful life ♪
2335
01:33:22,094 --> 01:33:23,811
(INDISTINCT CONVERSATION)
2336
01:33:27,701 --> 01:33:29,768
Welcome home, Flemings!
2337
01:33:29,836 --> 01:33:30,969
Lou, what...
2338
01:33:31,037 --> 01:33:32,486
You guys must be freezing.
2339
01:33:32,555 --> 01:33:34,522
Come on, get in here. Let me get that.
Come on, Cheese.
2340
01:33:34,591 --> 01:33:36,207
Lou, what's going on?
Barbara, hey.
2341
01:33:36,275 --> 01:33:37,275
Hi.
2342
01:33:37,344 --> 01:33:38,309
Barb, you look great.
JERRY: There they are!
2343
01:33:38,378 --> 01:33:40,845
ALL: Merry Christmas!
2344
01:33:43,016 --> 01:33:44,732
Wow!
2345
01:33:44,800 --> 01:33:48,302
Um, Lou, I texted you that
I needed to talk to you.
2346
01:33:48,371 --> 01:33:49,504
I mean, what's...
2347
01:33:49,522 --> 01:33:51,622
Come on,
you hear this guy?
2348
01:33:51,691 --> 01:33:53,224
Hank Rouse
from First National
2349
01:33:53,293 --> 01:33:55,693
shot me a congratulatory
voicemail this morning
2350
01:33:55,761 --> 01:33:57,295
about the
Mayhew deal.
2351
01:33:57,364 --> 01:33:58,463
You did it,
Big Cheese!
2352
01:33:59,949 --> 01:34:01,448
You pulled off
the Christmas miracle.
2353
01:34:01,517 --> 01:34:03,401
(CHEERING)
2354
01:34:03,469 --> 01:34:05,653
Cheese, Cheese, Cheese!
Cheese, Cheese, Cheese!
2355
01:34:05,672 --> 01:34:06,721
Barb!
2356
01:34:07,957 --> 01:34:08,923
Scotty.
2357
01:34:08,992 --> 01:34:11,992
Ned, as a little token
of our appreciation,
2358
01:34:12,045 --> 01:34:14,412
we all chipped in
and bought you something
2359
01:34:14,480 --> 01:34:17,115
that we're pretty sure
you don't own.
2360
01:34:17,184 --> 01:34:18,332
(ALL LAUGH)
2361
01:34:19,569 --> 01:34:21,535
You shouldn't have.
2362
01:34:21,604 --> 01:34:22,887
Open it. Yeah.
2363
01:34:23,806 --> 01:34:24,772
Yeah, right there.
2364
01:34:24,841 --> 01:34:26,007
(LOU LAUGHS)
2365
01:34:26,076 --> 01:34:28,142
It's an iPad.
(CHEERING)
2366
01:34:29,478 --> 01:34:30,795
Hit the home button
right there.
2367
01:34:30,864 --> 01:34:31,996
Yeah.
2368
01:34:33,116 --> 01:34:35,300
JERRY: We had a little fun
with that down in Graphics.
2369
01:34:35,368 --> 01:34:37,668
I got the images off
Scotty's Facebook page.
2370
01:34:37,737 --> 01:34:39,320
(JERRY LAUGHING)
2371
01:34:39,389 --> 01:34:41,122
He looks like a stand-up guy.
2372
01:34:41,190 --> 01:34:42,924
Like a younger version
of you, Ned.
2373
01:34:43,692 --> 01:34:44,758
MAN: Make a speech!
2374
01:34:44,961 --> 01:34:46,244
JERRY: Speech!
Oh, yes, speech!
2375
01:34:46,313 --> 01:34:47,712
Speech, speech, speech.
2376
01:34:51,151 --> 01:34:53,334
(CHOPPER APPROACHING)
2377
01:34:53,336 --> 01:34:54,418
The heck is that?
2378
01:34:58,808 --> 01:35:00,991
STEPHANIE: Laird, a jet and
a helicopter? Where are we?
2379
01:35:01,061 --> 01:35:02,560
LAIRD:
Hang on, babe. Almost there.
2380
01:35:14,241 --> 01:35:15,973
One second.
Mayhew!
2381
01:35:16,075 --> 01:35:16,858
Guys, stay here
for a minute.
2382
01:35:16,927 --> 01:35:18,126
Honey, go inside
and get a jacket.
2383
01:35:18,244 --> 01:35:19,209
That's Mayhew.
Is that the guy?
2384
01:35:19,278 --> 01:35:20,227
Laird!
2385
01:35:20,296 --> 01:35:21,679
Where are we?
2386
01:35:21,747 --> 01:35:22,847
That looks weird.
2387
01:35:22,916 --> 01:35:24,549
It's kind of Fifty
Shades of Grey -ish.
2388
01:35:24,618 --> 01:35:26,084
Cold?
Yeah.
2389
01:35:28,271 --> 01:35:31,089
And here we go.
2390
01:35:32,759 --> 01:35:34,175
Surprise!
2391
01:35:34,861 --> 01:35:36,294
(LAIRD CHUCKLES)
Hi, honey.
2392
01:35:37,446 --> 01:35:38,546
Ta-da.
2393
01:35:41,050 --> 01:35:42,850
You brought me home?
Yeah.
2394
01:35:42,936 --> 01:35:44,535
Without telling me?
2395
01:35:44,604 --> 01:35:47,972
I realize I violated the
sanctity of mystery date
2396
01:35:48,041 --> 01:35:51,058
but I just thought the family
should all be together today.
2397
01:35:51,127 --> 01:35:52,910
Okay, that wasn't your
place to do that, hon.
2398
01:35:52,979 --> 01:35:54,912
Steph, I know,
2399
01:35:54,981 --> 01:35:56,664
but it is Christmas.
2400
01:35:56,732 --> 01:35:57,732
And we're glad
to see you.
2401
01:35:57,800 --> 01:35:58,900
This isn't what
she wanted.
2402
01:35:58,968 --> 01:36:00,101
No, it's not.
2403
01:36:00,169 --> 01:36:01,685
What I wanted was
for us to spend
2404
01:36:01,754 --> 01:36:03,254
Christmas in
California together
2405
01:36:03,323 --> 01:36:05,940
like I planned, before
everything went to shit
2406
01:36:06,008 --> 01:36:07,709
because you made it
all about yourself.
2407
01:36:08,678 --> 01:36:09,843
Mm-hmm.
2408
01:36:10,513 --> 01:36:12,013
You both did.
2409
01:36:12,081 --> 01:36:13,364
I did?
Yes!
2410
01:36:13,432 --> 01:36:16,601
You idiots think you can
pass me back and forth
2411
01:36:16,669 --> 01:36:18,286
like I'm your property
or something?
2412
01:36:18,355 --> 01:36:19,454
I'm done.
2413
01:36:19,522 --> 01:36:21,188
This is the worst
Christmas ever.
2414
01:36:21,257 --> 01:36:22,823
Steph.
Steph. Honey.
2415
01:36:27,797 --> 01:36:29,146
I think she's pissed.
2416
01:36:31,868 --> 01:36:33,768
Yeah, she's pissed.
2417
01:36:33,836 --> 01:36:35,185
Shit!
2418
01:36:35,254 --> 01:36:39,190
I just thought that you guys
should be together today.
2419
01:36:40,376 --> 01:36:42,911
All right. Well, I'll
leave you to it.
2420
01:36:43,562 --> 01:36:45,112
Happy holidays, Ned.
2421
01:36:45,181 --> 01:36:46,480
You too, Laird.
2422
01:36:53,640 --> 01:36:55,205
Uh, Laird.
2423
01:36:55,274 --> 01:36:57,307
You're doing a "I'm
gonna walk away slowly
2424
01:36:57,376 --> 01:36:59,010
"'cause I really don't
wanna leave" walk.
2425
01:37:01,197 --> 01:37:02,980
Maybe.
2426
01:37:03,049 --> 01:37:04,048
Come here.
2427
01:37:05,168 --> 01:37:06,401
Come here.
2428
01:37:06,469 --> 01:37:08,535
So what happened?
You didn't propose?
2429
01:37:08,554 --> 01:37:09,720
How could I?
2430
01:37:09,789 --> 01:37:10,921
I never got
your permission
2431
01:37:10,991 --> 01:37:12,890
and we pinky-swore
I wouldn't ask without it.
2432
01:37:15,078 --> 01:37:17,795
You are remarkable.
2433
01:37:17,863 --> 01:37:21,249
You don't have a gear
to be dishonest, do you?
2434
01:37:21,934 --> 01:37:23,584
Guess not, dude.
2435
01:37:25,154 --> 01:37:26,287
(SIGHS)
2436
01:37:26,355 --> 01:37:28,122
Laird, you never needed
my permission
2437
01:37:28,190 --> 01:37:29,707
to ask Stephanie
to marry you.
2438
01:37:31,244 --> 01:37:33,461
But if it still means
anything to you,
2439
01:37:34,848 --> 01:37:36,180
you have my blessing.
2440
01:37:38,701 --> 01:37:39,801
For reals?
2441
01:37:40,270 --> 01:37:41,519
No clowning.
2442
01:37:42,905 --> 01:37:44,055
Whoa.
2443
01:37:45,658 --> 01:37:48,326
But, Laird,
Stephanie's right.
2444
01:37:48,394 --> 01:37:50,528
It's up to her. It's
always been up to her.
2445
01:37:50,563 --> 01:37:51,896
Not us.
2446
01:37:53,049 --> 01:37:55,616
It just took me a while
to realize that.
2447
01:37:57,020 --> 01:37:58,119
It's so true.
2448
01:37:58,955 --> 01:38:00,671
Dude, we were such jerks.
2449
01:38:00,740 --> 01:38:01,990
Yeah.
2450
01:38:02,058 --> 01:38:03,374
I bit your dick.
2451
01:38:04,377 --> 01:38:05,927
Shaft and balls.
Oh.
2452
01:38:07,781 --> 01:38:09,530
I'm sorry.
2453
01:38:09,599 --> 01:38:11,382
I'm sorry, too, dude.
2454
01:38:11,451 --> 01:38:14,635
Look, Laird, if you wanna
ask Stephanie to marry you
2455
01:38:14,703 --> 01:38:16,971
when the time
is right, just do it.
2456
01:38:18,291 --> 01:38:20,691
Okay. Is it cool
if I do it right now?
2457
01:38:20,759 --> 01:38:23,160
Because, uh, just in case
it worked out
2458
01:38:23,179 --> 01:38:26,130
I had Goose put a shit ton
of doves in the helicopter
2459
01:38:26,198 --> 01:38:27,698
and I have
a couple other surprises.
2460
01:38:27,767 --> 01:38:30,401
Laird, this is
totally your call.
2461
01:38:30,469 --> 01:38:32,770
But can I give you
some advice?
2462
01:38:32,838 --> 01:38:34,021
Dude, please.
2463
01:38:34,090 --> 01:38:35,089
I'm so fucking
nervous right now.
2464
01:38:35,158 --> 01:38:36,540
All right, look...
2465
01:38:36,609 --> 01:38:39,660
Stephanie doesn't care about
all the bells and whistles.
2466
01:38:39,729 --> 01:38:41,428
You know her.
2467
01:38:41,498 --> 01:38:42,997
She cares about you.
2468
01:38:43,065 --> 01:38:44,465
She loves you.
2469
01:38:45,818 --> 01:38:48,602
So you get down
on one knee
2470
01:38:48,671 --> 01:38:51,105
and you speak to her
from your heart.
2471
01:38:51,974 --> 01:38:53,624
That's what
you're best at.
2472
01:38:55,678 --> 01:38:58,278
Isn't that right,
Justine? (CHUCKLES)
2473
01:38:58,347 --> 01:38:59,780
JUSTINE: Totally agree.
2474
01:39:00,316 --> 01:39:01,749
Holy shit.
2475
01:39:01,818 --> 01:39:04,685
My first time in Michigan.
It's cold as balls here.
2476
01:39:05,738 --> 01:39:06,737
Yeah.
2477
01:39:06,806 --> 01:39:09,307
Dude, that's
fucking great!
2478
01:39:09,825 --> 01:39:11,442
Do it Ned Fleming style.
2479
01:39:11,510 --> 01:39:12,960
Old school!
2480
01:39:13,029 --> 01:39:14,128
Fuck yes.
2481
01:39:16,465 --> 01:39:18,099
Okay. Well, look...
2482
01:39:18,167 --> 01:39:20,134
I'll go in there and see if
I can get her to come out.
2483
01:39:20,203 --> 01:39:21,268
Okay.
2484
01:39:21,337 --> 01:39:23,003
Good luck.
Thanks.
2485
01:39:26,509 --> 01:39:28,509
Hey, promise me
one thing.
2486
01:39:29,645 --> 01:39:31,496
You will treat
her well.
2487
01:39:32,865 --> 01:39:35,833
Dude, I'm gonna treat her
like a motherfucking queen.
2488
01:39:37,670 --> 01:39:38,936
I'll take that.
2489
01:39:39,005 --> 01:39:40,088
Okay.
2490
01:39:41,941 --> 01:39:44,392
Gustav, change of plans.
2491
01:39:44,460 --> 01:39:47,027
We're go on the proposal.
No go on all that other shit.
2492
01:39:47,096 --> 01:39:48,062
I have only one bar.
2493
01:39:48,130 --> 01:39:49,864
You're saying
we are a go, yes?
2494
01:39:49,882 --> 01:39:51,516
No. No go.
2495
01:39:51,584 --> 01:39:53,601
Go on the proposal,
no go on the shit.
2496
01:39:53,669 --> 01:39:55,669
Laird, are you saying
it's a no go
2497
01:39:55,738 --> 01:39:57,838
or are you saying, "No. Go."?
2498
01:39:57,907 --> 01:39:59,340
God damn it, Goose.
2499
01:39:59,408 --> 01:40:00,975
You're making me fucking
nervous. Just shut up.
2500
01:40:01,044 --> 01:40:02,910
Oh, I'm sorry. Good luck.
2501
01:40:02,978 --> 01:40:05,429
Oh, and by the way,
please, Laird, breathe.
2502
01:40:05,498 --> 01:40:08,015
(BREATHES DEEPLY)
2503
01:40:08,084 --> 01:40:09,183
Okay.
2504
01:40:09,251 --> 01:40:11,301
And no cursing, okay?
2505
01:40:11,370 --> 01:40:13,170
Fuck, you're right. Good call.
2506
01:40:15,024 --> 01:40:16,123
Hi.
2507
01:40:19,161 --> 01:40:21,028
I'm sorry.
2508
01:40:21,097 --> 01:40:24,898
I know that out in California
I disappointed you
2509
01:40:24,967 --> 01:40:26,834
and that kills me.
2510
01:40:26,903 --> 01:40:28,535
And I'm really sorry.
2511
01:40:32,008 --> 01:40:33,107
I'm sorry, too.
2512
01:40:35,277 --> 01:40:36,293
I threw you in the
deep end out there.
2513
01:40:36,362 --> 01:40:37,961
I should've never
asked you to come.
2514
01:40:38,030 --> 01:40:38,929
Honestly. No.
2515
01:40:38,998 --> 01:40:40,531
No, you didn't do
anything wrong.
2516
01:40:40,599 --> 01:40:41,832
What was I thinking?
2517
01:40:41,901 --> 01:40:43,884
It was me.
2518
01:40:43,953 --> 01:40:46,436
It's just that, when we
got out to Laird's...
2519
01:40:47,990 --> 01:40:50,758
I just didn't feel like
I knew you anymore
2520
01:40:51,694 --> 01:40:53,427
and I got scared.
2521
01:40:55,264 --> 01:40:56,880
I just went crazy.
2522
01:40:59,586 --> 01:41:00,851
This is me.
2523
01:41:03,389 --> 01:41:04,805
I'm doing good.
2524
01:41:06,442 --> 01:41:07,775
Oh, Dad.
2525
01:41:14,117 --> 01:41:15,032
Oh, my God.
2526
01:41:15,100 --> 01:41:16,900
Okay, look. I forgot...
2527
01:41:16,969 --> 01:41:17,751
STEPHANIE: Oh, God.
He's still out there.
2528
01:41:17,820 --> 01:41:18,886
NED: I know.
2529
01:41:18,954 --> 01:41:20,187
STEPHANIE:
In a tank top and a scarf.
2530
01:41:20,256 --> 01:41:21,422
And he knew
we were coming to Michigan.
2531
01:41:21,491 --> 01:41:22,623
NED: Yeah.
2532
01:41:22,691 --> 01:41:23,808
Why doesn't
he just come inside?
2533
01:41:23,876 --> 01:41:25,225
He has to talk to you
about something...
2534
01:41:25,294 --> 01:41:28,011
He kind of wants to make
things right with you.
2535
01:41:28,080 --> 01:41:29,680
Oh, does he?
Yeah.
2536
01:41:29,749 --> 01:41:32,617
I think it'd be cool
if you gave him a chance.
2537
01:41:34,503 --> 01:41:37,221
You want me
to give Laird a chance?
2538
01:41:37,290 --> 01:41:40,941
I thought that if you saw
fit to give him a chance...
2539
01:41:41,010 --> 01:41:43,643
I thought that
it'd be cool.
2540
01:41:44,881 --> 01:41:45,996
(LAUGHS)
2541
01:41:46,065 --> 01:41:47,231
That's all. Well?
2542
01:41:47,299 --> 01:41:48,916
Hi.
Hey.
2543
01:41:48,985 --> 01:41:51,051
What's going on? Oh, my
God, it's cold out here.
2544
01:41:51,120 --> 01:41:53,353
I know you're pissed,
but just hear me out.
2545
01:41:53,422 --> 01:41:55,055
Can we talk inside?
No.
2546
01:41:55,123 --> 01:41:56,056
Oh, my...
Look.
2547
01:41:56,125 --> 01:41:58,859
Oh, my God.
It's so romantic.
2548
01:41:58,928 --> 01:42:00,261
I told him to keep
it simple.
2549
01:42:00,329 --> 01:42:01,828
BARB: Oh, our little girl.
2550
01:42:01,897 --> 01:42:03,914
He's gonna get down to his
knee and keep it real simple.
2551
01:42:03,982 --> 01:42:05,249
How do you know all this?
2552
01:42:05,318 --> 01:42:06,667
I gave him
a few pointers.
2553
01:42:06,735 --> 01:42:08,919
Oh.
2554
01:42:08,988 --> 01:42:10,871
This has been the
happiest year of my life.
2555
01:42:12,859 --> 01:42:15,876
And fly! Go, go, go! Go!
2556
01:42:17,764 --> 01:42:20,014
Oh, no.
What?
2557
01:42:20,016 --> 01:42:21,631
(DOVES COOING)
2558
01:42:22,017 --> 01:42:22,933
Ah.
2559
01:42:24,470 --> 01:42:26,403
(GASPS) Oh, my God.
2560
01:42:26,472 --> 01:42:28,656
Goose. God damn it.
I said no go! No go!
2561
01:42:28,724 --> 01:42:29,740
NED: Oh, my...
2562
01:42:29,809 --> 01:42:31,024
BARB: Oh, gosh. Wow.
2563
01:42:31,093 --> 01:42:31,992
Why did he do that?
Smart boy.
2564
01:42:32,061 --> 01:42:34,061
Absolute fucking shit fest.
2565
01:42:35,264 --> 01:42:36,830
Babe, I'm so
sorry. Uh...
2566
01:42:40,018 --> 01:42:41,885
Stephanie Fleming...
2567
01:42:41,954 --> 01:42:43,504
will you...
Are you proposing?
2568
01:42:43,572 --> 01:42:45,439
Yeah.
2569
01:42:45,508 --> 01:42:47,241
Mmm-hmm. (CHUCKLES)
2570
01:42:47,309 --> 01:42:49,043
Did my dad know
about this?
2571
01:42:49,111 --> 01:42:50,961
Yeah, I asked
for his blessing
2572
01:42:51,030 --> 01:42:52,629
that first morning
back in Cali.
2573
01:42:52,698 --> 01:42:54,982
Oh, my God. (LAUGHS)
2574
01:42:55,051 --> 01:42:56,250
Oh, my God!
2575
01:42:56,319 --> 01:42:59,002
No wonder he acted
so crazy. Honey.
2576
01:42:59,071 --> 01:43:01,021
Yeah, that's why he was
a little out of whack.
2577
01:43:01,090 --> 01:43:03,307
Yeah, we could have had
a really nice holiday.
2578
01:43:03,376 --> 01:43:06,060
I know. But we're all good now.
Okay?
2579
01:43:06,129 --> 01:43:08,395
This is a lot.
2580
01:43:09,648 --> 01:43:11,315
Oh, my God.
Stephanie Fleming...
2581
01:43:11,383 --> 01:43:12,717
That's a ring.
(MICROPHONE FEEDBACK)
2582
01:43:13,919 --> 01:43:15,986
Goose! No!
2583
01:43:16,055 --> 01:43:17,054
(ELECTRIC GUITAR PLAYING)
2584
01:43:20,292 --> 01:43:22,526
And, go! Go, guys!
Go, go, go!
2585
01:43:23,229 --> 01:43:24,695
Stephanie!
2586
01:43:25,898 --> 01:43:27,047
Oh, my God.
2587
01:43:27,116 --> 01:43:28,615
(ROCK MUSIC PLAYING)
2588
01:43:38,911 --> 01:43:42,213
Laird, what is Kiss doing here?
2589
01:43:43,048 --> 01:43:44,264
Um, well...
2590
01:43:46,469 --> 01:43:47,568
Is that...
Whoa!
2591
01:43:47,637 --> 01:43:48,853
He got look-a-likes!
2592
01:43:48,921 --> 01:43:50,888
BARB: Those aren't
look-a-likes, Ned.
2593
01:43:50,957 --> 01:43:52,322
That's Gene and Paul.
2594
01:43:52,391 --> 01:43:55,559
It's Gene and Paul!
Gene and Paul!
2595
01:43:55,628 --> 01:43:57,745
(SCREAMING)
Oh, my God! Oh, God!
2596
01:43:57,813 --> 01:43:59,497
Kiss is in
the front yard!
2597
01:43:59,565 --> 01:44:01,915
♪ Tonight
2598
01:44:01,984 --> 01:44:04,568
♪ I wanna give it all to you
2599
01:44:06,205 --> 01:44:07,855
♪ In the darkness
2600
01:44:07,923 --> 01:44:10,207
Originally, I had this more
elaborate proposal plan
2601
01:44:10,276 --> 01:44:11,976
but your dad gave me
this awesome advice
2602
01:44:12,044 --> 01:44:13,427
and told me
not to do it.
2603
01:44:13,496 --> 01:44:14,812
But they're here,
2604
01:44:14,880 --> 01:44:17,147
and I know how much you
love their music, so...
2605
01:44:17,216 --> 01:44:18,348
What? Hi.
2606
01:44:18,417 --> 01:44:22,252
♪ I was made
for lovin' you, baby
2607
01:44:22,321 --> 01:44:26,223
♪ You were made for lovin' me
2608
01:44:26,291 --> 01:44:28,092
♪ And I can't get... ♪
2609
01:44:31,597 --> 01:44:33,614
Is he still proposing?
What's...
2610
01:44:33,682 --> 01:44:35,198
NED: They've stopped
playing now.
2611
01:44:35,267 --> 01:44:37,468
His name's Ned.
BARB: Oh, my God, are they...
2612
01:44:37,536 --> 01:44:38,419
What?
2613
01:44:38,504 --> 01:44:39,453
Are they coming in the...
Oh, my God.
2614
01:44:39,522 --> 01:44:40,421
They're coming up
the sidewalk!
2615
01:44:40,489 --> 01:44:41,672
They're heading in!
2616
01:44:41,740 --> 01:44:43,323
They're coming in our house!
Oh, my God!
2617
01:44:43,392 --> 01:44:45,409
Everybody act natural!
Act naturally!
2618
01:44:45,477 --> 01:44:46,860
I have to redecorate
the house!
2619
01:44:57,956 --> 01:44:59,206
Hey.
2620
01:44:59,275 --> 01:45:00,407
Hi.
2621
01:45:00,476 --> 01:45:01,608
NED: Hi.
2622
01:45:01,677 --> 01:45:03,110
(STAMMERS)
2623
01:45:03,612 --> 01:45:04,778
Uh, hi.
2624
01:45:06,032 --> 01:45:07,647
I'm Ned.
PAUL: Hey, Ned.
2625
01:45:07,716 --> 01:45:08,899
Hi!
Hi!
2626
01:45:08,968 --> 01:45:10,851
This is my wife, Barb.
2627
01:45:10,919 --> 01:45:12,152
This is our friends,
Lou and Patty.
2628
01:45:12,220 --> 01:45:13,453
It's Lou.
2629
01:45:13,522 --> 01:45:15,138
NED: So excited
you're here.
2630
01:45:15,207 --> 01:45:18,492
I gotta tell you.
Uh, we are huge fans.
2631
01:45:18,561 --> 01:45:22,546
We've been members of the Kiss
Army for, like, 30 years now.
2632
01:45:22,615 --> 01:45:25,132
Yeah. Our first date was
the Crazy Nights Tour.
2633
01:45:25,201 --> 01:45:27,667
Yeah! And, boy,
was that crazy.
2634
01:45:27,736 --> 01:45:28,986
Crazy.
(ALL CHUCKLING)
2635
01:45:29,438 --> 01:45:30,654
Did you get laid?
2636
01:45:33,809 --> 01:45:34,808
Um...
2637
01:45:36,012 --> 01:45:37,644
I gave him a handjob.
2638
01:45:38,631 --> 01:45:40,581
(SNICKERS)
NED: Scotty.
2639
01:45:40,583 --> 01:45:42,399
I'm having
an awesome time,
2640
01:45:42,467 --> 01:45:43,934
but are you having
a buffet here?
2641
01:45:44,003 --> 01:45:45,636
Oh, my God.
What was I thinking?
2642
01:45:45,704 --> 01:45:47,154
Are you hungry?
Starving.
2643
01:45:47,223 --> 01:45:49,239
Oh, God, of course!
Where's our manners?
2644
01:45:49,308 --> 01:45:50,273
We're terrible hosts.
2645
01:45:50,342 --> 01:45:51,441
LOU: Let's get those
guitars, guys.
2646
01:45:51,511 --> 01:45:52,926
Come on,
let me get that axe.
2647
01:45:54,046 --> 01:45:55,078
See my body?
2648
01:45:55,147 --> 01:45:56,063
Wow! Kiss is
in our house!
2649
01:45:56,132 --> 01:45:59,867
Yeah. I'm kind of
juiced up a little bit.
2650
01:45:59,935 --> 01:46:01,818
Oh! I almost forgot about them.
2651
01:46:01,887 --> 01:46:03,988
Well...
The happy couple.
2652
01:46:04,056 --> 01:46:05,322
Congratulations.
2653
01:46:05,891 --> 01:46:07,240
She said no.
2654
01:46:08,060 --> 01:46:09,209
I'm sorry, what?
2655
01:46:09,278 --> 01:46:10,544
She said no.
2656
01:46:12,414 --> 01:46:13,580
Well...
2657
01:46:15,084 --> 01:46:16,283
Honey.
2658
01:46:16,902 --> 01:46:18,719
I'm so flattered
2659
01:46:18,787 --> 01:46:21,021
that you wanna marry me
2660
01:46:21,090 --> 01:46:22,205
but I'm not ready
for that.
2661
01:46:25,678 --> 01:46:27,310
And I'm gonna
finish school.
2662
01:46:27,379 --> 01:46:28,662
For me.
2663
01:46:28,730 --> 01:46:30,480
Because that's what
I wanna do.
2664
01:46:30,549 --> 01:46:32,049
Got it?
2665
01:46:32,118 --> 01:46:33,950
LAIRD: That's really smart.
2666
01:46:34,019 --> 01:46:36,620
It's just,
I had this big plan
2667
01:46:37,757 --> 01:46:39,706
and it didn't work out.
2668
01:46:39,775 --> 01:46:41,958
(SIGHS) Yeah.
Well, that's life, pal.
2669
01:46:43,929 --> 01:46:46,730
That is so
well put, Ned.
2670
01:46:47,299 --> 01:46:49,333
It's really,
really smart.
2671
01:46:49,401 --> 01:46:51,001
Dude, did you
come up with that?
2672
01:46:51,070 --> 01:46:52,803
The words, "That's life?"
2673
01:46:53,105 --> 01:46:56,323
Ned, you're so full of
practical wisdom...
2674
01:46:56,392 --> 01:46:57,524
I was just really
looking forward
2675
01:46:57,593 --> 01:46:58,925
to you being
my father-in-law.
2676
01:46:58,994 --> 01:46:59,993
Aw.
2677
01:47:01,196 --> 01:47:03,146
I'm not breaking
up with you.
2678
01:47:03,215 --> 01:47:04,231
You're not?
2679
01:47:04,299 --> 01:47:05,482
No, honey.
2680
01:47:05,551 --> 01:47:07,184
No, no, no.
I'm still your girlfriend.
2681
01:47:07,253 --> 01:47:08,735
We're still together.
2682
01:47:08,804 --> 01:47:10,037
LAIRD: Oh.
2683
01:47:11,156 --> 01:47:12,673
Oh, thank God!
2684
01:47:12,742 --> 01:47:13,640
Come here.
2685
01:47:24,754 --> 01:47:25,886
Merry Christmas.
2686
01:47:25,954 --> 01:47:26,954
Ned.
Hey.
2687
01:47:27,022 --> 01:47:28,872
Dude, your employees
are so cool.
2688
01:47:28,941 --> 01:47:30,107
Yeah, they are.
2689
01:47:30,176 --> 01:47:32,592
Maybe it was wrong of me
to interfere like that,
2690
01:47:32,661 --> 01:47:34,361
but why don't you
let me save your company?
2691
01:47:35,698 --> 01:47:37,530
(SIGHS) No, Laird,
I can't.
2692
01:47:37,599 --> 01:47:39,800
That old model
doesn't work anymore.
2693
01:47:39,869 --> 01:47:41,752
I guess...
I don't know.
2694
01:47:41,821 --> 01:47:43,837
I guess I just didn't
want to believe it.
2695
01:47:44,490 --> 01:47:46,223
But since you
mentioned it...
2696
01:47:46,292 --> 01:47:48,592
I do have a business idea
I wanna run by you.
2697
01:47:48,661 --> 01:47:50,443
Dude, elevator pitch me!
2698
01:47:50,512 --> 01:47:51,512
Okay.
2699
01:47:52,881 --> 01:47:54,281
No, hold on.
2700
01:47:54,350 --> 01:47:56,934
This wasn't my idea at all.
One second.
2701
01:47:57,002 --> 01:47:58,601
Scotty, come here.
SCOTTY: Yo, what's up?
2702
01:47:58,671 --> 01:47:59,920
Come here.
Yeah?
2703
01:47:59,989 --> 01:48:01,237
I want you to tell Laird
about the business idea
2704
01:48:01,306 --> 01:48:02,806
you mentioned
on the plane.
2705
01:48:02,875 --> 01:48:03,907
Go ahead.
Wait, really?
2706
01:48:03,976 --> 01:48:05,192
Yeah.
2707
01:48:05,261 --> 01:48:06,843
Told you to get that seat
at the table, bro.
2708
01:48:06,912 --> 01:48:08,445
You did. He told me,
Dad. He was, like...
2709
01:48:08,514 --> 01:48:09,579
"You're gonna
get that seat."
2710
01:48:09,649 --> 01:48:10,981
I can't believe
I finally got the seat.
2711
01:48:11,050 --> 01:48:12,616
Dragons and
titties, baby.
2712
01:48:12,685 --> 01:48:14,401
Dragons and titties!
(ROARS)
2713
01:48:14,470 --> 01:48:16,086
Breathe that fire.
(BLOWS RASPBERRY)
2714
01:48:16,154 --> 01:48:17,070
Get up in there.
2715
01:48:18,090 --> 01:48:20,140
Get up
in those titties!
2716
01:48:20,209 --> 01:48:21,208
Gonna get those dragons.
(HISSING)
2717
01:48:22,144 --> 01:48:23,777
Dad...
2718
01:48:23,846 --> 01:48:25,478
Scotty!
(LAUGHS)
2719
01:48:25,547 --> 01:48:27,898
Stop motorboating your dad,
and elevator pitch me.
2720
01:48:27,967 --> 01:48:29,783
Sorry. Uh...
2721
01:48:29,852 --> 01:48:32,836
Laird, I can't stop thinking
about your toilets, dude.
2722
01:48:32,905 --> 01:48:34,638
My toilets?
Yeah.
2723
01:48:34,706 --> 01:48:36,523
The fresh feeling,
the scented talc.
2724
01:48:36,591 --> 01:48:38,859
I was thinking if you can
get the controls in English
2725
01:48:38,927 --> 01:48:40,610
and maybe lower the price
point a little bit,
2726
01:48:40,680 --> 01:48:41,745
we could have
a potentially untapped
2727
01:48:41,814 --> 01:48:42,862
market here in America.
2728
01:48:42,931 --> 01:48:44,648
Oh, shit.
Right?
2729
01:48:44,716 --> 01:48:46,383
And look, we can contact
a Japanese manufacturer
2730
01:48:46,451 --> 01:48:47,934
about pricing...
Ooh.
2731
01:48:48,003 --> 01:48:49,920
No, Scotty. Pardon my French,
but fuck that noise.
2732
01:48:50,522 --> 01:48:51,788
Whoa.
2733
01:48:51,857 --> 01:48:54,875
Listen. We have a factory
right here in Grand Rapids
2734
01:48:54,943 --> 01:48:57,327
with 37 of the best employees
you're ever gonna want.
2735
01:48:57,395 --> 01:48:59,095
Let's build our own.
2736
01:49:00,232 --> 01:49:02,132
Hells yes, Grateful Ned! Yeah!
2737
01:49:02,201 --> 01:49:03,783
(MAKES EXPLOSION SOUND)
Boom!
2738
01:49:03,852 --> 01:49:05,085
(BLOWING RASPBERRY)
2739
01:49:05,754 --> 01:49:07,003
Okay, sorry. Yeah.
2740
01:49:11,410 --> 01:49:17,347
ALL: (SINGING) ♪ The first noel
the angels did say
2741
01:49:17,416 --> 01:49:22,853
♪ Was to certain poor shepherds
In fields as they lay
2742
01:49:22,922 --> 01:49:28,558
♪ In fields where they lay
keeping their sheep
2743
01:49:28,627 --> 01:49:34,231
♪ On a cold winter's night
that was so deep
2744
01:49:34,299 --> 01:49:35,999
♪ Noel, Noel, Noel, Noel ♪
2745
01:49:36,068 --> 01:49:38,902
It turned out to be a pretty
cool holiday after all, huh?
2746
01:49:39,772 --> 01:49:40,871
It did, son.
2747
01:49:41,857 --> 01:49:42,756
(MAKES EXPLOSION SOUND)
2748
01:49:42,825 --> 01:49:43,824
Dude.
2749
01:49:44,426 --> 01:49:45,759
What?
2750
01:49:45,828 --> 01:49:47,360
Told you you'd be calling
me "son" by Christmas.
2751
01:49:47,429 --> 01:49:49,429
Oh. (CHUCKLES)
2752
01:49:49,497 --> 01:49:51,214
That's just
a figure of speech.
2753
01:49:51,283 --> 01:49:52,298
Sure, Dad.
2754
01:49:58,840 --> 01:50:01,875
♪ Merry Christmas,
I don't want to fight tonight
2755
01:50:01,943 --> 01:50:05,179
♪ Merry Christmas,
I don't want to fight tonight
2756
01:50:05,247 --> 01:50:07,981
♪ Merry Christmas, I don't
want to fight tonight
2757
01:50:09,318 --> 01:50:10,984
(CELL PHONE RINGING)
2758
01:50:12,821 --> 01:50:15,672
Hello there, you gang!
It is I, Gustav.
2759
01:50:15,741 --> 01:50:18,108
It's so great to see you!
2760
01:50:18,177 --> 01:50:20,877
Hey, what do you think
of the new facial hair, huh?
2761
01:50:20,946 --> 01:50:22,879
I'm based in Michigan now,
so you know...
2762
01:50:22,948 --> 01:50:24,081
I'm trying to do this
whole kind of
2763
01:50:24,183 --> 01:50:25,616
Paul Bunyan, Midwestern thing.
2764
01:50:25,684 --> 01:50:27,334
I wanted to fill it all out.
2765
01:50:27,403 --> 01:50:30,504
So Scotty, Laird, and Ned
took the printing company...
2766
01:50:30,656 --> 01:50:31,755
turned it into
a toilet factory...
2767
01:50:31,824 --> 01:50:33,423
and it's going great!
2768
01:50:33,492 --> 01:50:36,492
The toilet is water efficient
und eco-friendly.
2769
01:50:36,561 --> 01:50:38,161
It's state of the art.
2770
01:50:38,229 --> 01:50:41,515
I'm telling you, they have
invented the Tesla of toilets!
2771
01:50:41,583 --> 01:50:43,100
It's amazing.
2772
01:50:43,169 --> 01:50:44,851
Barbara has made sure
that each toilet
2773
01:50:44,920 --> 01:50:47,053
has a state of the art
vaginal cleanse.
2774
01:50:47,122 --> 01:50:51,224
You know
exactly what I'm saying.
2775
01:50:51,293 --> 01:50:52,926
Every single model
comes with Justine.
2776
01:50:52,994 --> 01:50:54,410
Talk about a smart toilet.
2777
01:50:54,480 --> 01:50:55,428
She knows
if you need a little sploosh
2778
01:50:55,497 --> 01:50:56,613
or if you actually need
2779
01:50:56,682 --> 01:50:57,747
the fountains
of the Bellagio up there.
2780
01:51:00,052 --> 01:51:02,552
Scotty has finally
got his seat at the table.
2781
01:51:03,022 --> 01:51:04,454
It's beautiful.
2782
01:51:04,523 --> 01:51:06,456
He went a little too far
with the dragons,
2783
01:51:06,525 --> 01:51:07,524
and the titties,
and the motorboating.
2784
01:51:09,144 --> 01:51:10,277
Oy vey.
2785
01:51:10,829 --> 01:51:12,695
Oh, Miss Stephanie.
2786
01:51:12,697 --> 01:51:14,781
She had the idea to link
the Fleming-Mayhew company
2787
01:51:14,850 --> 01:51:16,733
with the new foundation.
2788
01:51:16,802 --> 01:51:19,102
So now, they're sponsoring
sewage projects
2789
01:51:19,170 --> 01:51:21,321
all over the Third World.
I told you.
2790
01:51:21,874 --> 01:51:24,458
Smart, smart, smart girl.
2791
01:51:24,526 --> 01:51:27,561
So, things are working out
really well for the gang here.
2792
01:51:27,629 --> 01:51:29,629
The company is
a smashing success.
2793
01:51:30,182 --> 01:51:31,548
And my dear Laird
2794
01:51:31,617 --> 01:51:34,183
has finally gotten
what he's always wanted.
2795
01:51:34,252 --> 01:51:35,552
To be part of a family.
2796
01:51:39,174 --> 01:51:40,657
All right, ciao for now,
you friends.
2797
01:51:40,726 --> 01:51:42,142
Until we meet again.
2798
01:51:42,210 --> 01:51:44,077
Laird, it doesn't count as
a sneak attack if I can see...
2799
01:51:44,146 --> 01:51:46,029
Fuck you, Goose!
Scheisse!
2800
01:51:46,098 --> 01:51:48,581
(ROCK AND ROLL ALL NITE
PLAYING)
2801
01:51:48,650 --> 01:51:53,187
♪ I wanna rock and roll
all night
2802
01:51:54,190 --> 01:51:56,556
♪ And party every day
2803
01:51:56,625 --> 01:51:59,993
♪ I wanna rock and roll
all night
2804
01:52:01,163 --> 01:52:02,963
♪ And party every day
2805
01:52:06,368 --> 01:52:09,569
♪ You keep on saying
you'll be mine for a while
2806
01:52:09,638 --> 01:52:13,207
♪ You're looking fancy
and I like your style
2807
01:52:13,275 --> 01:52:17,544
♪ You drive us wild,
we'll drive you crazy
2808
01:52:20,649 --> 01:52:23,717
♪ You show us
everything you've got
2809
01:52:23,785 --> 01:52:26,987
♪ Baby, baby, it's quite a lot
2810
01:52:27,056 --> 01:52:31,558
♪ You drive us wild,
we'll drive you crazy
2811
01:52:33,863 --> 01:52:36,997
♪ You keep on shouting,
you keep on shouting
2812
01:52:40,135 --> 01:52:44,571
♪ I wanna rock and roll
all night
2813
01:52:45,674 --> 01:52:47,574
♪ And party every day
2814
01:52:47,642 --> 01:52:51,411
♪ I wanna rock and roll
all night
2815
01:52:52,681 --> 01:52:54,514
♪ And party every day
2816
01:52:54,583 --> 01:52:58,352
♪ I wanna rock and roll
all night
2817
01:52:59,321 --> 01:53:01,154
♪ And party every day
2818
01:53:01,223 --> 01:53:04,824
♪ I wanna rock and roll
all night
2819
01:53:05,995 --> 01:53:07,761
♪ And party every day ♪
184051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.